1 00:02:22,142 --> 00:02:25,062 深い谷の間に 2 00:04:16,464 --> 00:04:20,427 “7月6日 基地に出頭せよ 1200時に迎車” 3 00:04:24,097 --> 00:04:27,142 “キャンプ・ペンドルトン” 4 00:04:39,446 --> 00:04:41,865 大佐 席を外して 5 00:04:49,289 --> 00:04:51,958 除隊したのに敬礼を? 6 00:04:51,959 --> 00:04:53,334 礼儀ですから 7 00:04:53,335 --> 00:04:54,336 座って 8 00:04:58,966 --> 00:05:00,217 私を知ってる? 9 00:05:00,968 --> 00:05:01,677 いいえ 10 00:05:02,052 --> 00:05:03,303 当ててみて 11 00:05:05,973 --> 00:05:11,395 年格好と 海兵隊大佐が 命令に従った様子から見て 12 00:05:11,895 --> 00:05:14,106 ハイレベルの工作員かな 13 00:05:18,944 --> 00:05:21,697 祖父も父親も軍人なのね 14 00:05:22,656 --> 00:05:23,407 はい 15 00:05:23,991 --> 00:05:27,952 狙撃手で 殺害は 確認されただけでも113名 16 00:05:27,953 --> 00:05:30,830 さらに未確認は81名 17 00:05:30,831 --> 00:05:32,374 数字は合ってる? 18 00:05:32,583 --> 00:05:33,250 いえ 19 00:05:33,959 --> 00:05:36,586 もっと少ない? 多い? 20 00:05:36,587 --> 00:05:37,421 多い 21 00:05:38,672 --> 00:05:41,674 除隊後 何件の民間契約を? 22 00:05:41,675 --> 00:05:42,509 11件です 23 00:05:42,676 --> 00:05:46,346 海兵隊の仕事も 引き受けている? 24 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 要請があれば 25 00:05:48,390 --> 00:05:52,561 今現在 民間あるいは 軍事関係で契約は? 26 00:05:54,104 --> 00:05:54,855 何も 27 00:05:57,107 --> 00:05:59,735 あなたほどの腕前の人が–– 28 00:06:01,153 --> 00:06:01,778 なぜ? 29 00:06:04,198 --> 00:06:08,035 企業の精神科医に 不適格と言われた 30 00:06:08,285 --> 00:06:10,662 とうに調べてるはずでしょ 31 00:06:13,582 --> 00:06:15,416 自分ではどう思う? 32 00:06:15,417 --> 00:06:17,252 俺の意見は関係ない 33 00:06:19,713 --> 00:06:22,048 現在 恋人はいる? 34 00:06:22,049 --> 00:06:26,303 あなたなしには 生きていけない誰かが? 35 00:06:28,805 --> 00:06:29,556 いや 36 00:06:29,765 --> 00:06:30,641 なぜ? 37 00:06:31,433 --> 00:06:33,310 ただ なりゆきだ 38 00:06:35,145 --> 00:06:39,315 薬はどう? 違法薬物やアルコールは? 39 00:06:39,316 --> 00:06:40,734 薬はやらない 40 00:06:41,485 --> 00:06:45,989 たまに 寝る前に コップ半分ほど酒を飲む 41 00:06:46,657 --> 00:06:50,201 睡眠薬や交感神経遮断薬は? 42 00:06:50,202 --> 00:06:52,037 俺は狙撃手だ 43 00:06:55,582 --> 00:06:57,501 薬物は誤差を生む 44 00:07:00,546 --> 00:07:06,176 リーヴァイ 別の精神科医に 診断してもらったら? 45 00:07:06,426 --> 00:07:09,054 必要がない? 46 00:07:10,889 --> 00:07:14,184 受けるべき理由も 俺にはない 47 00:07:19,565 --> 00:07:21,483 理由なら あげるけど? 48 00:07:23,527 --> 00:07:26,655 リトアニア ペルヴァルカ 49 00:07:43,463 --> 00:07:44,464 パパ 50 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 “ドロテアの墓” 51 00:07:57,519 --> 00:07:58,437 音楽に 52 00:07:59,062 --> 00:08:00,272 〈乾杯しよう〉 53 00:08:02,107 --> 00:08:05,652 〈かわいい俺のライオン 元気か?〉 54 00:08:05,903 --> 00:08:08,405 パパに会えたから元気よ 55 00:08:08,822 --> 00:08:13,452 〈お前がベラルーシで 撮影されたってウワサだ〉 56 00:08:14,578 --> 00:08:15,579 〈ドローンで...〉 57 00:08:16,413 --> 00:08:18,123 〈本当なのか?〉 58 00:08:18,707 --> 00:08:24,379 〈モスクワが直接 オリガルヒに手を下した?〉 59 00:08:29,176 --> 00:08:30,677 4人の子持ちだった 60 00:08:32,971 --> 00:08:34,181 じゃ 俺が 61 00:08:35,890 --> 00:08:37,934 お前の罪は俺が引き受ける 62 00:08:52,824 --> 00:08:58,664 白リン弾や地雷の取引で 財を成した男だったそうだ 63 00:08:59,873 --> 00:09:01,875 子供たちの脚を奪った 64 00:09:02,376 --> 00:09:06,713 連中の商売で 大勢が犠牲になったんだ 65 00:09:08,841 --> 00:09:10,717 罪を俺に渡して–– 66 00:09:17,057 --> 00:09:18,433 お前は前へ進め 67 00:09:19,351 --> 00:09:20,978 それが難しいの 68 00:09:22,855 --> 00:09:24,022 眠れなくて 69 00:09:25,315 --> 00:09:26,482 時には何日も... 70 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 俺と過ごせばいい 1週間か2週間でも 71 00:09:30,988 --> 00:09:34,407 シチューを作ろう きっと楽しいぞ 72 00:09:34,408 --> 00:09:35,409 無理よ 73 00:09:36,201 --> 00:09:39,161 明日 モスクワで指令が出る 74 00:09:39,162 --> 00:09:43,416 何がモスクワだ お前はリトアニア人だろ 75 00:09:43,417 --> 00:09:46,628 潜行任務だから 通信不能になる 76 00:09:47,754 --> 00:09:48,714 1年以上は... 77 00:09:52,885 --> 00:09:55,970 紹介した専門の医者には 会った? 78 00:09:55,971 --> 00:09:57,305 会ったよ 79 00:09:57,306 --> 00:09:58,098 それで? 80 00:09:58,974 --> 00:10:02,227 もう手の施しようがないってさ 81 00:10:02,603 --> 00:10:04,813 ガンに やられてる 82 00:10:05,272 --> 00:10:10,903 肝臓も すい臓もだ そう思うと死ぬのも悪くない 83 00:10:11,320 --> 00:10:13,697 私は間に合わないかも 84 00:10:14,239 --> 00:10:18,327 一人で死ぬ気? 私には知らせも届かない 85 00:10:18,911 --> 00:10:22,789 いい方法がある 俺はもう決めたよ 86 00:10:23,332 --> 00:10:26,209 2月14日 バレンタインデーだ 87 00:10:26,210 --> 00:10:27,711 それが何? 88 00:10:27,836 --> 00:10:29,713 自分でケリをつける 89 00:10:30,130 --> 00:10:32,089 生きてればだが 90 00:10:32,090 --> 00:10:32,883 パパ 91 00:10:36,178 --> 00:10:36,761 ダメよ 92 00:10:36,762 --> 00:10:38,180 俺の命だ 93 00:10:39,598 --> 00:10:43,393 やっと お前の母さんの 隣へ行ける 94 00:10:45,020 --> 00:10:45,896 だから... 95 00:10:47,105 --> 00:10:52,319 お前はロウソクをともし オリオン座を見上げろ 96 00:10:52,653 --> 00:10:53,654 それでいい 97 00:10:57,241 --> 00:10:59,993 さあ かわいい俺のライオン 98 00:11:00,410 --> 00:11:03,747 ビールを飲んで 歌でも歌おう 99 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 いいお別れになる 100 00:11:16,468 --> 00:11:19,847 9月 101 00:12:02,973 --> 00:12:05,017 左手をパッドに 102 00:12:08,937 --> 00:12:10,022 {\an8}〝アクセス許可〟 103 00:12:09,730 --> 00:12:12,482 腕時計と携帯 IDを預かる 104 00:12:13,317 --> 00:12:14,526 ただの時計だぞ 105 00:12:19,406 --> 00:12:23,368 当機は飛行禁止区域の 手前までです 106 00:12:23,994 --> 00:12:26,663 降下地点からは徒歩で38キロ 107 00:12:27,122 --> 00:12:29,373 明日1600時 必着 108 00:12:29,374 --> 00:12:30,918 これは降下後に 109 00:12:37,257 --> 00:12:38,425 ここは? 110 00:12:39,718 --> 00:12:41,637 答える権限はない 111 00:14:07,014 --> 00:14:09,850 待ちに待った王子様だな 112 00:14:10,642 --> 00:14:11,767 約束どおり 113 00:14:11,768 --> 00:14:14,229 時間厳守だ すごいね 114 00:14:14,980 --> 00:14:18,858 ジャスパー・ドレイクだ JDと呼んでくれ 115 00:14:18,859 --> 00:14:21,904 リーヴァイ・ケイン 元海兵隊だ 116 00:14:22,070 --> 00:14:23,030 傭兵か 117 00:14:23,197 --> 00:14:24,615 個人契約だ 118 00:14:25,115 --> 00:14:26,741 説明は受けたか? 119 00:14:26,742 --> 00:14:28,035 いや 何も 120 00:14:28,619 --> 00:14:31,913 地形図をもらっただけ 国名も不明だ 121 00:14:31,914 --> 00:14:34,833 1年ここにいても同じだよ 122 00:14:35,042 --> 00:14:39,421 ヘンな話だが こんなの まだ序の口だ 123 00:14:40,797 --> 00:14:42,466 会えてうれしいよ 124 00:14:42,633 --> 00:14:43,883 客は珍しいか 125 00:14:43,884 --> 00:14:47,137 この1年 会ったのは君だけだ 126 00:14:47,721 --> 00:14:48,889 ずっと一人で? 127 00:14:49,598 --> 00:14:52,351 今日の深夜で任務終了だ 128 00:14:52,684 --> 00:14:53,684 俺が交代要員か 129 00:14:53,685 --> 00:14:57,397 そうだ 飲みながら引き継ぎするよ 130 00:14:58,482 --> 00:15:01,400 あれが監視所 “西塔”だ 131 00:15:01,401 --> 00:15:04,571 これから365日間 君の“我が家”だ 132 00:15:05,280 --> 00:15:08,199 自給自足だ 太陽光発電に–– 133 00:15:08,200 --> 00:15:10,785 雨水システム 森には獲物 134 00:15:10,786 --> 00:15:14,748 菜園もある すべて完備ってわけだ 135 00:15:15,415 --> 00:15:16,708 あっちは? 136 00:15:18,210 --> 00:15:19,836 あれは“東塔” 137 00:15:19,837 --> 00:15:22,880 接触は固く禁じられている 138 00:15:22,881 --> 00:15:26,676 そもそも 地雷や戦術的障壁があって–– 139 00:15:26,677 --> 00:15:28,345 とても近づけない 140 00:15:28,637 --> 00:15:32,891 気にせず 自分の任務をこなせばいい 141 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 今朝早く 動きがあった 142 00:15:36,270 --> 00:15:38,856 向こうも交代時期なんだ 143 00:15:39,565 --> 00:15:42,400 任務は国家防衛とかじゃなく 144 00:15:42,401 --> 00:15:45,237 メンテナンス係ってとこだな 145 00:15:43,986 --> 00:15:46,238 {\an8}〝B・ショ—大尉〟 146 00:15:45,445 --> 00:15:47,446 毎日 西側境界を巡回 147 00:15:47,447 --> 00:15:50,617 600メートルごとに 配備された銃架の–– 148 00:15:50,826 --> 00:15:52,660 弾薬を切らさず補充 149 00:15:52,661 --> 00:15:55,830 クローカーや つり下げ地雷をチェック 150 00:15:55,831 --> 00:16:01,295 外のは武器庫だ 弾薬や工具 何でもそろってる 151 00:16:01,962 --> 00:16:03,881 30日ごとに無線で報告 152 00:16:04,506 --> 00:16:05,716 クローカーとは? 153 00:16:05,924 --> 00:16:10,219 衛星送信機だ 1キロに1台 設置されてて 154 00:16:10,220 --> 00:16:13,974 独自の電源と 予備電源が備わってる 155 00:16:14,224 --> 00:16:15,184 役割は? 156 00:16:15,601 --> 00:16:16,560 クローク係さ 157 00:16:17,394 --> 00:16:21,190 通過する衛星に 偽の信号を送って–– 158 00:16:21,356 --> 00:16:26,403 この谷を見えなくしている グーグルアースも含めてね 159 00:16:27,321 --> 00:16:28,614 だから–– 160 00:16:28,780 --> 00:16:31,115 外部との連絡手段はない 161 00:16:31,116 --> 00:16:33,284 携帯も衛星もない 162 00:16:33,285 --> 00:16:38,497 緊急事態時はボタンがある 定期報告の短波無線機だ 163 00:16:38,498 --> 00:16:40,458 それを押せば... 164 00:16:40,459 --> 00:16:41,543 誰につながる? 165 00:16:42,586 --> 00:16:45,547 お偉いさんだろ たぶんね 166 00:16:45,964 --> 00:16:48,759 空襲警報サイレンがあるだろ 167 00:16:49,176 --> 00:16:53,429 クローカーが故障したり 谷が制圧されたら–– 168 00:16:53,430 --> 00:16:56,808 自動的に“野良犬計画”が 発動される 169 00:16:57,142 --> 00:16:59,435 野良犬計画? 何だそれは 170 00:16:59,436 --> 00:17:03,899 知らんが サイレンが鳴ったら とにかく逃げろ 171 00:17:05,108 --> 00:17:06,108 承知した 172 00:17:06,318 --> 00:17:09,445 見てのとおりだ この施設は古い 173 00:17:09,820 --> 00:17:13,741 第2次大戦時か冷戦時かに 作られて–– 174 00:17:13,742 --> 00:17:17,703 極秘で運営するという 合意が成立した 175 00:17:17,704 --> 00:17:22,375 毎年 東西それぞれ1名ずつが 配置され–– 176 00:17:22,376 --> 00:17:25,796 それぞれの側の監視をするんだ 177 00:17:26,797 --> 00:17:30,842 東西の指導者たちが 75年間も協力してた? 178 00:17:30,843 --> 00:17:35,346 いいや 合意が成立後 ロシア大統領は9人 179 00:17:35,347 --> 00:17:38,475 アメリカ大統領は 13人いたけど 180 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 彼らは知らない 181 00:17:40,936 --> 00:17:41,979 試して 182 00:17:46,984 --> 00:17:49,403 イモのウォッカだ まだあるぞ 183 00:17:51,071 --> 00:17:52,030 イケるな 184 00:17:53,615 --> 00:17:56,159 代々つたわるレシピだ 185 00:17:58,495 --> 00:18:01,331 悪いが まだ納得いかない 186 00:18:02,082 --> 00:18:06,044 任務とは ここの秘密を守ることだけ? 187 00:18:07,087 --> 00:18:08,671 侵入者を阻止せよと? 188 00:18:08,672 --> 00:18:09,631 違う 189 00:18:10,674 --> 00:18:13,886 谷から出ていくものを 止めるんだ 190 00:18:16,221 --> 00:18:21,685 1年前の俺が前任者を どう思ったか分かるか? 191 00:18:22,728 --> 00:18:24,187 “ふざけてる” 192 00:18:24,188 --> 00:18:25,355 そのとおり 193 00:18:26,064 --> 00:18:29,567 壁に注意だ 登りやすいからな 194 00:18:29,568 --> 00:18:32,153 南北の端は感応銃が始末する 195 00:18:32,154 --> 00:18:33,739 始末って 何を? 196 00:18:43,540 --> 00:18:44,833 あれは? 197 00:18:45,125 --> 00:18:47,377 “”と呼んでる 198 00:18:47,878 --> 00:18:51,798 なぜ そう呼ばれるのか 誰も知らない 199 00:18:52,424 --> 00:18:54,718 T.S.エリオットの詩だ 200 00:18:55,260 --> 00:19:00,682 前任者の誰かが呼び始めて それが定着したらしい 201 00:19:01,350 --> 00:19:06,145 1940年代後半 谷から奴らを掃討するため–– 202 00:19:06,146 --> 00:19:11,693 3個大隊2400人を 送り込んだが生還者はゼロ 203 00:19:12,110 --> 00:19:15,030 それ以来は ただ封じ込め作戦だ 204 00:19:16,240 --> 00:19:17,114 くわしいな 205 00:19:17,115 --> 00:19:20,034 俺も前任者に聞いたんだ 206 00:19:20,035 --> 00:19:21,410 つまり... 207 00:19:21,411 --> 00:19:23,997 そう 壮大な伝言ゲームだ 208 00:19:27,709 --> 00:19:31,046 JD 君は ここをどう考えてる? 209 00:19:31,213 --> 00:19:35,551 単純に 何かに例えて 説明するとしたら 210 00:19:36,593 --> 00:19:39,054 この谷は地獄への門で–– 211 00:19:39,930 --> 00:19:41,932 俺たちは その門番だ 212 00:19:47,980 --> 00:19:48,771 元気で 213 00:19:48,772 --> 00:19:49,690 幸運をな 214 00:20:44,077 --> 00:20:46,747 “流れ星は最後に絶叫する” 215 00:22:05,742 --> 00:22:07,577 会えてうれしいよ 216 00:22:07,578 --> 00:22:12,290 引き上げるぞ 念のため身元を確認する 217 00:22:12,291 --> 00:22:15,794 ジャスパー・ドレイク “青い矢” 218 00:22:16,211 --> 00:22:17,546 ご苦労だったね 219 00:22:28,557 --> 00:22:30,057 交代完了です 220 00:22:30,058 --> 00:22:31,185 了解 221 00:22:46,533 --> 00:22:48,702 10月 222 00:23:25,489 --> 00:23:27,074 “地雷” 223 00:23:41,922 --> 00:23:44,633 こちら西塔 無線報告です 224 00:23:47,052 --> 00:23:50,764 こちら西塔 報告です 聞こえますか? 225 00:23:50,931 --> 00:23:52,391 認証コードを 226 00:23:53,684 --> 00:23:56,353 A-B-9-7-O 227 00:23:56,937 --> 00:23:58,021 敵の接触は? 228 00:23:58,730 --> 00:23:59,397 なし 229 00:23:59,398 --> 00:24:00,691 クローカーは? 230 00:24:01,525 --> 00:24:02,192 正常です 231 00:24:02,359 --> 00:24:06,070 報告完了 次回の報告は30日後 232 00:24:06,071 --> 00:24:06,863 質問が... 233 00:24:06,864 --> 00:24:08,240 報告完了 234 00:24:29,595 --> 00:24:31,054 ロバート・フロストか 235 00:24:59,833 --> 00:25:02,793 “一人でいて孤独なら 仲間が悪い” 236 00:25:02,794 --> 00:25:06,173 “サルトル ジャスパー・JD・ドレイク” 237 00:25:09,009 --> 00:25:13,596 “耐え難い現実以外は すべて 危険な薬物” 238 00:25:13,597 --> 00:25:14,388 “コノリー” 239 00:25:14,389 --> 00:25:17,184 “フレデリック 1986年” 240 00:25:26,902 --> 00:25:31,782 “行きすぎるリスクを 冒す者だけが遠くへ行ける” 241 00:25:32,157 --> 00:25:37,704 “T.S.エリオット B・ショー大尉 1947年” 242 00:27:35,197 --> 00:27:36,490 クソッ 243 00:28:31,545 --> 00:28:33,505 11月 244 00:28:38,302 --> 00:28:41,847 〈あなたが 長生きしますように〉 245 00:28:42,264 --> 00:28:47,852 〈祈っています あなたが ずっと〉 246 00:28:47,853 --> 00:28:51,899 〈長生きしますように〉 247 00:28:53,275 --> 00:28:58,405 〈おめでとう あなたに ばんざい〉 248 00:30:09,810 --> 00:30:12,521 “あなたの名前は?” 249 00:30:32,916 --> 00:30:35,961 {\an8}〝接触は 禁じられている〟 250 00:31:01,737 --> 00:31:04,071 {\an8}〝私の名前はドラサ〟 251 00:31:04,072 --> 00:31:09,036 {\an8}〝今日は私の誕生日だから 好きなことをする〟 252 00:31:30,015 --> 00:31:34,019 {\an8}〝俺はリ—ヴァイ 誕生日に乾杯しよう〟 253 00:32:32,369 --> 00:32:34,621 {\an8}〝踊ってみせて リ—ヴァイ〟 254 00:32:41,962 --> 00:32:44,047 {\an8}〝ダンスはヘタなんだ〟 255 00:32:47,801 --> 00:32:50,804 “何か見せてよ 得意技はないの?” 256 00:32:55,309 --> 00:32:57,186 {\an8}〝狙撃は得意だ〟 257 00:33:03,483 --> 00:33:06,361 “どのくらい?” 258 00:39:43,509 --> 00:39:48,013 “史上最高の誕生日だった!” 259 00:41:19,521 --> 00:41:21,481 12月 260 00:42:43,313 --> 00:42:45,357 “メリークリスマス ドラサ!” 261 00:43:17,431 --> 00:43:18,390 “ドラサ” 262 00:43:22,436 --> 00:43:24,146 “リーヴァイ” 263 00:43:36,241 --> 00:43:37,492 “クイーンをルーク5に” 264 00:43:59,765 --> 00:44:00,766 “ナイト奪取” 265 00:44:42,724 --> 00:44:44,685 2月 266 00:46:17,152 --> 00:46:19,488 “2月14日 それは単純なこと...” 267 00:46:49,893 --> 00:46:52,271 “見かけなかったけど 何か?” 268 00:47:03,907 --> 00:47:05,575 {\an8}〝つらい日だった〟 269 00:47:05,576 --> 00:47:09,329 {\an8}〝何とか あなたが 来られたらいいのに〟 270 00:47:28,056 --> 00:47:32,853 “行きすぎるリスクを 冒す者だけが遠くへ行ける” 271 00:48:24,530 --> 00:48:26,865 何をしてるの? 272 00:48:30,118 --> 00:48:30,869 うっそ 273 00:48:40,087 --> 00:48:41,547 ちょっと 本気? 274 00:49:45,444 --> 00:49:48,030 {\an8}〝今夜 ディナ—でもどう?〟 275 00:51:30,465 --> 00:51:34,887 やあ ドラサ 来るのは禁止されてるけど 276 00:51:35,888 --> 00:51:40,601 クローカーがあるから 誰にも見えない 277 00:51:44,521 --> 00:51:46,982 うさぎパイを作ったけど 278 00:51:47,900 --> 00:51:49,276 好き? 279 00:51:50,694 --> 00:51:51,987 好きになる 280 00:51:53,906 --> 00:51:54,990 何か生えてる 281 00:51:57,951 --> 00:51:59,453 君にと思って 282 00:52:01,121 --> 00:52:04,374 そうよね ありがとう 283 00:52:10,214 --> 00:52:11,298 見ないでよ 284 00:52:11,548 --> 00:52:12,299 ごめん 285 00:52:13,050 --> 00:52:14,133 ただ... 286 00:52:14,134 --> 00:52:14,968 ただ? 287 00:52:18,347 --> 00:52:21,642 君の瞳... 思ってたより緑が濃い 288 00:52:25,562 --> 00:52:26,897 なんか 臭い 289 00:52:28,315 --> 00:52:29,191 絶望的に 290 00:52:31,151 --> 00:52:31,902 だよな 291 00:52:32,236 --> 00:52:35,363 後半は自力で進むしかなくて 292 00:52:35,364 --> 00:52:37,907 それじゃ入れられない 293 00:52:37,908 --> 00:52:41,453 ざっと お湯でも浴びたら? 294 00:52:41,870 --> 00:52:44,581 前任者の服を出しておく 295 00:53:47,811 --> 00:53:53,065 ユーコンかシベリアか スカンディナビア上空か... 296 00:53:53,066 --> 00:53:56,027 機内で鎮静剤を投与された 297 00:53:56,028 --> 00:53:56,904 同じく 298 00:53:57,779 --> 00:54:00,907 北半球だってことは分かる 299 00:54:00,908 --> 00:54:02,409 どうして? 300 00:54:02,701 --> 00:54:04,077 季節だよ 301 00:54:04,494 --> 00:54:07,331 国では初秋だった 着いたここも秋 302 00:54:08,248 --> 00:54:09,208 軍人? 303 00:54:10,584 --> 00:54:12,628 海兵隊だ 元海兵隊 304 00:54:12,961 --> 00:54:14,880 仕留めた最長距離は? 305 00:54:15,589 --> 00:54:20,718 一流の狙撃手なら 自分の記録を把握してるはず 306 00:54:20,719 --> 00:54:21,385 教えて 307 00:54:21,386 --> 00:54:22,762 3241メートルだ 308 00:54:22,763 --> 00:54:25,474 ちゃんと標的を仕留めた? 309 00:54:26,475 --> 00:54:27,142 ああ 310 00:54:29,811 --> 00:54:31,687 ということは... 311 00:54:31,688 --> 00:54:32,814 トップ5に入る 312 00:54:33,899 --> 00:54:37,110 イエメンでの伝説的狙撃も? 313 00:54:39,655 --> 00:54:41,030 俺じゃない 314 00:54:41,031 --> 00:54:43,950 イエメン作戦なんて初耳だ 315 00:54:43,951 --> 00:54:48,162 風もあったそうよ 風速は13~20メートル 316 00:54:48,163 --> 00:54:51,083 すごいショットってことよ 317 00:54:51,458 --> 00:54:53,919 3800メートル 世界記録だ 318 00:54:54,419 --> 00:54:56,672 ひれ伏しちゃうわ 319 00:54:57,631 --> 00:54:59,007 あなたじゃないの? 320 00:55:02,845 --> 00:55:03,554 何よ 321 00:55:07,266 --> 00:55:11,185 半年の間 この谷を眺めてきたけど 322 00:55:11,186 --> 00:55:15,148 ここからの眺めの方が ずっといい 323 00:55:18,735 --> 00:55:22,488 俺が毎晩 あっちで 何を考えてると? 324 00:55:22,489 --> 00:55:23,657 私とヤること? 325 00:55:30,372 --> 00:55:31,664 その次だな 326 00:55:31,665 --> 00:55:33,165 そうよね 失礼 327 00:55:33,166 --> 00:55:35,669 何を考えてるの? 328 00:55:37,588 --> 00:55:39,548 “ここの真実は何だ?” 329 00:55:40,465 --> 00:55:42,885 “谷底のうつろな人々は?” 330 00:55:44,011 --> 00:55:49,474 私が生まれるより ずっと前だけど 私の父は–– 331 00:55:50,392 --> 00:55:51,685 KGBだった 332 00:55:52,394 --> 00:55:56,732 私が子供の頃 父は私に こう言ったの 333 00:55:57,900 --> 00:56:03,905 “ドラサ 俺のライオン 知らない方がいいこともある” 334 00:56:03,906 --> 00:56:08,619 だから私は聞いた “なぜ知らない方がいいの?” 335 00:56:11,163 --> 00:56:12,039 答えは? 336 00:56:12,873 --> 00:56:13,957 父は言った 337 00:56:14,833 --> 00:56:20,005 “真実を知りすぎると 悲しみと狂気が入り込む” 338 00:56:20,797 --> 00:56:21,840 どうかな 339 00:56:23,425 --> 00:56:26,053 真実を隠す方が始末が悪い 340 00:56:26,637 --> 00:56:28,013 いつ 思った? 341 00:56:30,724 --> 00:56:32,142 初めて狙撃した日 342 00:56:33,894 --> 00:56:35,062 聞かせて 343 00:56:39,358 --> 00:56:43,487 ベリーズだった 俺は2キロ先の漁船にいた 344 00:56:45,239 --> 00:56:48,784 あれ以来 繰り返し夢に見るよ 345 00:56:50,327 --> 00:56:51,870 誰かに話した? 346 00:56:53,413 --> 00:56:54,289 君が最初 347 00:56:56,458 --> 00:56:58,627 なぜ この仕事を? 348 00:57:03,715 --> 00:57:06,635 オレゴンじゃ 猟はだ 349 00:57:07,261 --> 00:57:12,057 それに 俺の親父は 教えるのがうまかった 350 00:57:13,225 --> 00:57:16,562 だから 俺も猟が好きになった 351 00:57:16,728 --> 00:57:18,063 猟の何が? 352 00:57:19,273 --> 00:57:21,233 完璧な射撃術だな 353 00:57:24,528 --> 00:57:27,114 分かる 今も好き? 354 00:57:27,322 --> 00:57:28,782 昔ほどじゃない 355 00:57:30,367 --> 00:57:35,747 今は昔と違って あれこれ考えてしまうから 356 00:57:36,665 --> 00:57:42,379 私は父に話せたから 秘密を埋め隠さなくてよかった 357 00:57:46,300 --> 00:57:52,097 秘密をすべて埋め隠していると 墓地が足りなくなる 358 00:57:58,520 --> 00:58:01,315 ここをベッドにしたのか 359 00:58:02,357 --> 00:58:03,817 戦略的理由でね 360 00:58:04,318 --> 00:58:05,694 俺も同様だ 361 01:00:03,687 --> 01:00:05,189 ウソついたのね 362 01:00:05,856 --> 01:00:06,940 俺が? 363 01:00:08,650 --> 01:00:10,235 “ダンスはヘタだ”なんて 364 01:00:12,529 --> 01:00:13,614 まあね 365 01:01:10,003 --> 01:01:10,921 あそこ 366 01:01:11,547 --> 01:01:16,635 星が3つ並んでるでしょ あれがオリオンの帯 367 01:01:17,386 --> 01:01:18,303 見えるね 368 01:01:19,388 --> 01:01:24,560 見上げるって約束した 父が自分でケリをつける夜に... 369 01:01:25,060 --> 01:01:26,061 つらいね 370 01:01:30,732 --> 01:01:34,820 悲しくてしかたない時 あなたはどうする? 371 01:01:36,780 --> 01:01:39,908 俺なら 詩を読むだろうな 372 01:01:42,661 --> 01:01:44,288 自分で書くかも 373 01:01:45,163 --> 01:01:46,540 詩を書くの? 374 01:01:48,041 --> 01:01:49,293 ほぼ毎日ね 375 01:01:50,669 --> 01:01:51,753 マジで? 376 01:01:53,297 --> 01:01:59,344 コミュニティカレッジで 毎週水曜 授業も受けてた 377 01:02:00,345 --> 01:02:03,515 それで 腕前はどうなの? 378 01:02:04,224 --> 01:02:05,516 ヘタクソだよ 379 01:02:05,517 --> 01:02:07,769 ダンスがヘタなくらい? 380 01:02:08,145 --> 01:02:08,896 まあね 381 01:02:09,855 --> 01:02:12,107 私にヘタな詩を書いて 382 01:02:12,774 --> 01:02:14,234 もう書いた 383 01:02:15,485 --> 01:02:16,695 聞かせて 384 01:02:17,446 --> 01:02:18,321 イヤだね 385 01:02:18,322 --> 01:02:19,489 いいじゃない 386 01:02:20,490 --> 01:02:21,866 絶対ダメ 387 01:02:21,867 --> 01:02:22,909 タイトルだけでも 388 01:02:22,910 --> 01:02:23,576 ダメだ 389 01:02:23,577 --> 01:02:27,747 ウソなのね 私の詩なんか書いてないんだ 390 01:02:27,748 --> 01:02:30,626 書いたよ 書き始めたとこ 391 01:02:30,918 --> 01:02:32,461 じゃ タイトルを 392 01:02:33,962 --> 01:02:34,837 仮題だ 393 01:02:34,838 --> 01:02:36,590 仮題でいいから 394 01:02:40,344 --> 01:02:42,888 “彼女は夜を打ち砕いた” 395 01:02:49,061 --> 01:02:50,103 そんなにひどい? 396 01:02:50,938 --> 01:02:51,939 気に入った 397 01:02:53,732 --> 01:02:55,901 やだもう 気に入った 398 01:02:56,443 --> 01:02:58,569 聞かせてよ お願い 399 01:02:58,570 --> 01:03:01,532 ダメ 絶対ダメだって 400 01:03:05,202 --> 01:03:06,578 パイは気に入った? 401 01:03:06,828 --> 01:03:11,083 いいや あのうさぎパイは最高だった 402 01:03:33,397 --> 01:03:33,981 ウソ! 403 01:03:36,775 --> 01:03:37,901 リーヴァイ! 404 01:06:31,950 --> 01:06:34,203 触るな 粘着質だ 405 01:06:36,997 --> 01:06:38,123 俺のために? 406 01:06:39,249 --> 01:06:40,751 当たり前でしょ 407 01:06:44,379 --> 01:06:45,755 ここは何なの 408 01:06:45,756 --> 01:06:46,590 さあね 409 01:06:47,174 --> 01:06:49,091 アッセンダーは? 410 01:06:49,092 --> 01:06:50,177 持ってきた 411 01:06:50,886 --> 01:06:53,055 東壁にケーブルがある 412 01:07:20,958 --> 01:07:21,625 ドラサ! 413 01:08:12,509 --> 01:08:13,218 大丈夫か 414 01:08:15,012 --> 01:08:16,305 なぜ襲うの? 415 01:08:17,264 --> 01:08:21,475 連中は やせ細ってる 俺たちは食い物だろう 416 01:08:22,477 --> 01:08:23,770 1匹 逃げた 417 01:08:24,020 --> 01:08:25,189 俺も見た 418 01:08:30,319 --> 01:08:30,903 ウソ! 419 01:08:31,319 --> 01:08:31,986 何だ? 420 01:08:31,987 --> 01:08:35,908 アッセンダーがない 川で落としたんだ 421 01:08:36,742 --> 01:08:38,993 500メートルの崖なのに 422 01:08:41,955 --> 01:08:43,081 登れない 423 01:08:49,462 --> 01:08:53,175 川を南下しよう 河口があるはず 424 01:08:55,426 --> 01:08:56,845 これ 軍服だ 425 01:08:59,473 --> 01:09:02,017 昔のアメリカの第1団 426 01:09:02,309 --> 01:09:06,688 イギリス特殊空挺部隊と ソビエト特殊任務部隊も見た 427 01:09:10,234 --> 01:09:12,736 どれも1940年代の軍服だ 428 01:09:15,613 --> 01:09:19,576 それに騎兵もいた 失われた3個大隊だな 429 01:09:20,953 --> 01:09:22,955 とうに死んだはずよ 430 01:09:25,122 --> 01:09:26,332 動こう 431 01:10:07,082 --> 01:10:09,083 “世界は終わる” 432 01:10:09,084 --> 01:10:11,920 “爆発音ではなく すすり泣く声で” 433 01:10:13,046 --> 01:10:17,759 生と死の間でさまよう人を 描いたエリオットの詩 434 01:10:18,510 --> 01:10:20,137 「うつろな人々」だ 435 01:10:20,888 --> 01:10:22,139 うつろな人々か 436 01:11:16,985 --> 01:11:18,654 崩れ方がひどい 437 01:11:19,446 --> 01:11:20,656 地震だろうな 438 01:13:10,766 --> 01:13:11,850 青酸カリだ 439 01:13:12,935 --> 01:13:14,645 自決したのね 440 01:13:17,606 --> 01:13:19,107 何を恐れて? 441 01:13:19,274 --> 01:13:20,526 ここは邪悪だわ 442 01:15:31,448 --> 01:15:32,741 突破する! 443 01:15:49,508 --> 01:15:52,845 クソッ 取り囲まれた 逃げ場がない 444 01:15:54,096 --> 01:15:54,972 立坑がある 445 01:16:00,769 --> 01:16:01,519 行くよ 446 01:16:01,520 --> 01:16:03,104 袋のネズミになる 447 01:16:03,105 --> 01:16:04,064 もうなってる 448 01:16:09,903 --> 01:16:10,946 バリケードを 449 01:18:29,376 --> 01:18:31,295 “神よ したまえ” 450 01:18:35,132 --> 01:18:36,175 リーヴァイ 451 01:18:43,098 --> 01:18:47,227 予備発電機よ プロパンは安定してるから... 452 01:19:18,467 --> 01:19:23,305 今日は1946年 7月12日か あるいは13日 453 01:19:24,223 --> 01:19:28,810 我々は東西双方の国々による 極秘組織です 454 01:19:29,728 --> 01:19:34,815 大戦末期 あるチームが 原爆を開発したのと同様に–– 455 01:19:34,816 --> 01:19:38,320 我々は生化学ミサイルを 開発していました 456 01:19:39,071 --> 01:19:42,990 6日前の マグニチュード8.1の地震で 457 01:19:42,991 --> 01:19:45,786 施設の安全性が損なわれました 458 01:19:46,203 --> 01:19:51,500 今や 開発ではなく ここの封印が我々の急務です 459 01:19:54,711 --> 01:19:59,967 谷から毒素が漏れないよう 最善を尽くしています 460 01:20:01,301 --> 01:20:04,971 生化学的汚染物質に 触れたことで–– 461 01:20:04,972 --> 01:20:09,393 既に 渓谷内のDNAが 融合を起こしています 462 01:20:09,935 --> 01:20:15,774 人間のDNAも植物や動物 昆虫と融合してしまった 463 01:20:17,609 --> 01:20:20,529 汚染物質との接触が 限定的な場合–– 464 01:20:20,779 --> 01:20:24,283 汚染への耐性が高い人もいます 465 01:20:25,242 --> 01:20:29,288 感染した場合 5日以内に変異が現れます 466 01:20:27,995 --> 01:20:30,330 {\an8}〝最終サンプル〟 467 01:20:29,788 --> 01:20:33,125 変異は すぐ分かります このように 468 01:20:36,587 --> 01:20:40,089 孤立した場所で 開発を進めたことが–– 469 01:20:40,090 --> 01:20:45,804 残りの人類を悲劇的運命から 救う唯一の希望になった 470 01:20:47,431 --> 01:20:51,476 無念です 神のご慈悲がありますように 471 01:21:00,277 --> 01:21:03,488 俺たちは限定的な接触かな 472 01:21:03,697 --> 01:21:06,158 とにかく脱出しなきゃ 473 01:21:07,743 --> 01:21:08,410 何か? 474 01:21:09,620 --> 01:21:10,787 手がかりかも 475 01:21:19,463 --> 01:21:21,340 1940年代のはず 476 01:21:22,174 --> 01:21:23,717 2000年代後半だ 477 01:21:24,635 --> 01:21:28,764 爆撃隊を派遣して 一掃すれば済む話なのに 478 01:21:30,682 --> 01:21:33,143 “ダークレイク” 準軍事組織だな 479 01:21:34,061 --> 01:21:37,189 まだ ここで研究を 続けてるんだ 480 01:21:38,899 --> 01:21:40,692 それが俺たちの雇い主 481 01:21:45,322 --> 01:21:47,491 これはドローン用の設備だ 482 01:21:49,117 --> 01:21:52,913 遺伝子研究を専門とする 巨大企業だよ 483 01:21:54,623 --> 01:21:57,292 ドローンで サンプルを採集し–– 484 01:21:58,335 --> 01:22:00,128 スーパー兵士を作る 485 01:22:00,963 --> 01:22:06,175 若い兵士や研究者を モルモットにした極秘研究 486 01:22:06,176 --> 01:22:11,098 民間会社が何十年も 兵士の遺伝子強化を研究してた 487 01:22:11,974 --> 01:22:14,059 だから谷には新種ばかり 488 01:22:15,561 --> 01:22:17,271 俺たちは門番だ 489 01:22:23,151 --> 01:22:25,404 {\an8}〝野良犬計画〟 490 01:22:39,376 --> 01:22:40,794 “機密情報” 491 01:22:44,548 --> 01:22:47,925 “自動的に実施 カウントダウンは2分” 492 01:22:47,926 --> 01:22:52,181 “熱放射時は 4.2キロ以上 離れること” 493 01:23:01,315 --> 01:23:03,942 言っておきたいことがある 494 01:23:04,651 --> 01:23:07,237 詩を聞かせてくれるの? 495 01:23:08,363 --> 01:23:09,948 いや 詩じゃない 496 01:23:13,076 --> 01:23:19,833 何かが起きて 俺たちや 世界が終わってしまうとしても 497 01:23:21,376 --> 01:23:22,753 悔いはないよ 498 01:23:24,087 --> 01:23:25,464 君と知り合えて 499 01:23:26,381 --> 01:23:30,469 誰かと知り合えるって 簡単じゃないわ 500 01:23:30,886 --> 01:23:32,012 すごいことだ 501 01:23:42,981 --> 01:23:44,066 準備いいか? 502 01:23:46,693 --> 01:23:47,986 強気でいこう 503 01:23:55,827 --> 01:23:59,248 バックパックがない 弾薬を入れてたのに 504 01:24:06,004 --> 01:24:07,965 連中も頭が働くらしい 505 01:24:23,313 --> 01:24:27,276 俺たちに視界がないのを 知ってるんだ 506 01:24:31,363 --> 01:24:32,698 条件を同じに 507 01:25:26,460 --> 01:25:27,503 ドラサ 508 01:26:45,706 --> 01:26:48,125 ドラサ! 509 01:27:32,586 --> 01:27:36,715 〈その顔の残骸を 切り刻んでやる!〉 510 01:29:22,279 --> 01:29:23,030 無事か 511 01:29:25,616 --> 01:29:27,534 大丈夫 平気よ 512 01:29:33,916 --> 01:29:35,167 “B・ショー” 513 01:29:36,502 --> 01:29:37,628 ショー大尉だ 514 01:29:40,672 --> 01:29:42,925 西塔 最初の要員だった 515 01:29:44,718 --> 01:29:46,553 “うつろな人々”の名付け親 516 01:29:51,517 --> 01:29:52,309 リーヴァイ 517 01:29:57,147 --> 01:29:58,232 ここは何? 518 01:30:07,366 --> 01:30:13,205 生化学ミサイルの工場だ このサイロが唯一の出口だ 519 01:30:25,884 --> 01:30:28,887 地震でミサイルが損傷し–– 520 01:30:32,057 --> 01:30:34,059 汚染物質が漏れ出た 521 01:33:32,112 --> 01:33:34,948 “メンテナンス室” 522 01:33:46,210 --> 01:33:47,753 脱出できるぞ 523 01:33:48,086 --> 01:33:52,508 強力なウインチが アッセンダー代わりになる 524 01:34:30,379 --> 01:34:33,549 東壁にジップラインがある 525 01:34:36,802 --> 01:34:38,053 あったぞ 526 01:35:04,204 --> 01:35:05,080 弾切れ! 527 01:36:01,720 --> 01:36:02,387 リーヴァイ 528 01:36:10,854 --> 01:36:11,605 リーヴァイ! 529 01:36:22,741 --> 01:36:23,659 工具箱を 530 01:37:22,718 --> 01:37:23,343 危ない 531 01:37:28,432 --> 01:37:29,349 プロパンを 532 01:38:12,434 --> 01:38:13,435 ロープを切れ 533 01:38:14,478 --> 01:38:15,270 リーヴァイ 534 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 現実とは思えない 535 01:38:48,929 --> 01:38:50,597 悪夢の世界だった 536 01:38:53,517 --> 01:38:55,853 あれが地獄なんだろうな 537 01:38:58,188 --> 01:38:59,648 隔離が必要ね 538 01:39:02,276 --> 01:39:03,235 5日間か 539 01:39:08,365 --> 01:39:09,783 感染してたら? 540 01:39:12,536 --> 01:39:14,204 必要なことをする 541 01:39:19,710 --> 01:39:20,502 同じく 542 01:39:22,504 --> 01:39:24,214 明日は無線報告だ 543 01:39:25,090 --> 01:39:25,924 同じく 544 01:39:27,259 --> 01:39:29,469 どうやって谷を渡るかな 545 01:39:30,053 --> 01:39:32,347 グラップリング銃がある 546 01:39:33,974 --> 01:39:34,975 使えるよ 547 01:39:36,059 --> 01:39:38,562 いい武器をそろえてるな 548 01:39:38,812 --> 01:39:41,773 ウォッカも こっちが上等 549 01:39:42,733 --> 01:39:43,358 飲もう 550 01:39:45,110 --> 01:39:47,196 無事の脱出に乾杯 551 01:39:56,079 --> 01:39:58,123 俺が雇われた理由だが... 552 01:39:58,665 --> 01:40:01,210 イエメンでの伝説の狙撃ね 553 01:40:02,294 --> 01:40:06,589 違う 謙遜はしてない あれは俺じゃない 554 01:40:06,590 --> 01:40:10,177 そうね 誰が撃ったか 私は知ってる 555 01:40:13,263 --> 01:40:14,431 理由は何? 556 01:40:16,808 --> 01:40:19,228 俺が捨て駒だからだよ 557 01:40:20,270 --> 01:40:21,438 捨て駒? 558 01:40:22,397 --> 01:40:26,818 俺がいなくなって 寂しがる人もいない 559 01:40:29,071 --> 01:40:31,240 生きる目的もない 560 01:40:34,535 --> 01:40:36,119 でも今は違う 561 01:40:38,163 --> 01:40:40,082 生きる理由ができた 562 01:40:45,254 --> 01:40:46,255 逃げよう 563 01:40:47,130 --> 01:40:52,219 私たちが安全に暮らせる場所が フランスにある 564 01:40:53,470 --> 01:40:58,600 ドラサ 俺だって 君と逃げて一緒にいたいよ 565 01:40:59,184 --> 01:41:03,272 でも ここはどうする? 補充要員が–– 566 01:41:03,605 --> 01:41:06,692 ウソを隠すために送られてくる 567 01:41:09,278 --> 01:41:13,866 うつろな人が 1人でも外界に出てしまえば... 568 01:41:18,370 --> 01:41:20,122 谷を破壊するぞ 569 01:41:28,463 --> 01:41:31,757 いいか? 変異は5日で現れる 570 01:41:31,758 --> 01:41:35,595 6日目で変化がなければ 大丈夫だ 571 01:41:35,596 --> 01:41:37,263 変化があれば終わり 572 01:41:37,264 --> 01:41:40,475 大丈夫なら 次の週に会おう 573 01:41:42,019 --> 01:41:44,313 強気でいくのよね? 574 01:41:44,688 --> 01:41:45,606 そうだ 575 01:41:49,526 --> 01:41:54,113 さよならは言わないで 聞きたくない 576 01:41:54,114 --> 01:41:55,656 さよならじゃない 577 01:41:55,657 --> 01:41:58,702 じゃあ 何て言おうとしたの? 578 01:42:07,586 --> 01:42:08,504 “愛してる”さ 579 01:42:15,177 --> 01:42:18,013 こちら西塔 無線報告です 580 01:42:19,348 --> 01:42:23,060 繰り返す こちら西塔 聞こえますか? 581 01:42:23,435 --> 01:42:24,686 認証コードは? 582 01:42:25,729 --> 01:42:27,773 D-T-4-1-O 583 01:42:27,981 --> 01:42:28,774 待機せよ 584 01:42:30,817 --> 01:42:34,154 リーヴァイ 私が分かる? 585 01:42:36,698 --> 01:42:37,407 はい 586 01:42:38,075 --> 01:42:41,578 ドローン用コンピューターが 起動したの 587 01:42:42,454 --> 01:42:44,248 谷へ下りた? 588 01:42:44,998 --> 01:42:48,752 いいえ でも ドローンは見ました 589 01:42:49,294 --> 01:42:51,839 あなたは 工作員じゃなかったか 590 01:42:52,965 --> 01:42:56,217 現在 最も重要な 科学技術を–– 591 01:42:56,218 --> 01:43:01,305 研究している場所なのよ どんな研究か知ってる? 592 01:43:01,306 --> 01:43:03,350 金払いがいい研究だ 593 01:43:03,934 --> 01:43:09,522 アメリカの軍事力を どこにも負けない強さにする 594 01:43:09,523 --> 01:43:12,567 それが研究の最大の目的よ 595 01:43:12,568 --> 01:43:16,113 どれだけ軍に貢献してるか 分かるでしょ 596 01:43:17,823 --> 01:43:19,032 もちろんです 597 01:43:21,660 --> 01:43:27,541 リーヴァイ 東側の動きで 何か気づいたことはない? 598 01:43:31,670 --> 01:43:32,462 何も 599 01:43:33,130 --> 01:43:37,426 システムを起動させたのが あなたじゃないなら–– 600 01:43:37,926 --> 01:43:40,637 東側の担当官に決まってる 601 01:43:42,306 --> 01:43:45,517 谷には2人しかいないのだから 602 01:43:48,228 --> 01:43:50,647 東側を無効化しなさい 603 01:43:52,733 --> 01:43:56,320 それも今すぐよ 分かったわね? 604 01:43:58,405 --> 01:43:59,573 お任せを 605 01:43:59,990 --> 01:44:03,243 了解 頼んだわよ 606 01:44:23,680 --> 01:44:27,808 司令官 リーヴァイ・ケインは 今や危険だ 607 01:44:27,809 --> 01:44:30,229 明朝 現地へ飛ぶ 608 01:44:30,354 --> 01:44:31,980 あなたもですか? 609 01:44:32,147 --> 01:44:33,732 私の人選ミスだから 610 01:44:34,525 --> 01:44:36,818 必要なら この手で殺す 611 01:45:33,375 --> 01:45:35,502 “私も愛してる” 612 01:46:00,110 --> 01:46:01,486 走れ! 613 01:46:34,686 --> 01:46:38,774 塔内あるいは周辺に リーヴァイはいません 614 01:46:39,149 --> 01:46:40,609 逃げた可能性も 615 01:46:43,612 --> 01:46:45,112 クワッドコプターを 616 01:46:45,113 --> 01:46:50,369 東側の要員もいません リーヴァイは殺してないかも 617 01:46:52,371 --> 01:46:53,455 2人とも狙う 618 01:46:53,997 --> 01:46:56,667 クワッドコプターを飛ばせ 619 01:49:25,816 --> 01:49:27,776 壁に何か文字が 620 01:49:56,305 --> 01:49:59,516 “長くは隠せないものが3つ” 621 01:50:00,184 --> 01:50:05,105 “太陽 月 そして真実” 622 01:50:06,190 --> 01:50:07,191 “ブッダ” 623 01:50:09,568 --> 01:50:10,861 リーヴァイよ 624 01:50:45,312 --> 01:50:46,188 何事? 625 01:51:08,544 --> 01:51:09,586 クローカーが 626 01:51:10,420 --> 01:51:12,130 仕掛けたのね 627 01:51:15,717 --> 01:51:17,135 谷が暴露された 628 01:51:26,687 --> 01:51:27,771 野良犬計画が 629 01:51:30,023 --> 01:51:30,816 あと2分 630 01:51:37,781 --> 01:51:39,408 離陸の準備を 631 01:51:54,840 --> 01:51:56,884 飛ばして 急いで! 632 01:52:17,821 --> 01:52:20,949 低空でいい 距離を稼いで! 633 01:52:43,680 --> 01:52:44,264 速く! 634 01:54:04,970 --> 01:54:09,183 “俺がダメだったら 夕日を浴びながら開けて” 635 01:54:28,702 --> 01:54:31,205 フランス エズ 636 01:55:13,205 --> 01:55:14,580 {\an8}〝彼女は夜を打ち砕く〟 637 01:55:14,581 --> 01:55:17,918 {\an8}〝知らなかった 俺は希望を持てたんだ〟 638 01:55:56,707 --> 01:55:59,293 4月 639 01:56:30,657 --> 01:56:33,285 {\an8}〝うさぎパイを いただく〟 640 01:56:53,222 --> 01:56:54,389 ドラサ 641 01:56:54,723 --> 01:56:57,768 リーヴァイ 遅かったのね 642 01:56:58,602 --> 01:57:01,855 ごめん 前の仕事でケガをしてね 643 01:57:02,397 --> 01:57:06,735 この店ので働かない? 特技はある? 644 01:57:08,111 --> 01:57:09,445 狙撃かな 645 01:57:09,446 --> 01:57:10,405 記録は? 646 01:57:10,864 --> 01:57:12,824 最近のは3900メートル 647 01:57:13,575 --> 01:57:15,369 私の記録を抜いた 648 01:57:16,912 --> 01:57:18,372 君に会うためだ 649 02:07:40,369 --> 02:07:43,205 日本語字幕 半田 典子