1 00:00:36,203 --> 00:00:37,037 [بوق] 2 00:00:38,205 --> 00:00:39,039 [شخص] هوم. 3 00:00:40,624 --> 00:00:41,875 [جغد هوتس] 4 00:00:42,793 --> 00:00:43,627 میلی متر 5 00:00:49,174 --> 00:00:50,676 [آه] 6 00:01:00,936 --> 00:01:02,646 [از راه دور پرندگان] 7 00:01:04,940 --> 00:01:07,901 [نزدیک به هواپیما] 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,071 [زیپ باز می شود] 9 00:02:01,079 --> 00:02:01,914 [شلیک گلوله] 10 00:02:25,145 --> 00:02:26,145 [گازس 11 00:02:26,146 --> 00:02:28,232 [شلوار] 12 00:02:38,992 --> 00:02:41,078 [ناله ، شلوار] 13 00:03:10,065 --> 00:03:12,067 [موج های موج] 14 00:03:40,929 --> 00:03:41,763 [آه] 15 00:03:48,061 --> 00:03:49,313 [عمیق آه می کشد] 16 00:03:50,814 --> 00:03:51,648 سلام. 17 00:03:57,070 --> 00:03:58,197 [Beachgoers از راه دور تماس می گیرند] 18 00:04:02,075 --> 00:04:03,118 [پوست سگ] 19 00:04:06,038 --> 00:04:07,539 [آه] 20 00:04:11,460 --> 00:04:12,669 [زنگ های تلفن] 21 00:04:39,530 --> 00:04:41,615 سرهنگ ، اتاق را به ما بدهید. 22 00:04:49,331 --> 00:04:51,958 چهار سال بازنشسته اما دو سلام؟ 23 00:04:51,959 --> 00:04:54,336 - احترام را نشان می دهد. - صندلی داشته باشید. 24 00:04:58,715 --> 00:04:59,967 آیا می دانید من کی هستم؟ 25 00:05:00,717 --> 00:05:02,009 شماره 26 00:05:02,010 --> 00:05:03,428 خوب ، اگر حدس می زدید. 27 00:05:04,096 --> 00:05:05,472 [آه] 28 00:05:06,056 --> 00:05:07,890 با قضاوت در مورد سن ، ظاهر ، 29 00:05:07,891 --> 00:05:11,019 و چگونه یک سرهنگ دریایی فقط سفارش خود را بدون ییپ دنبال کنید ، 30 00:05:11,854 --> 00:05:14,106 حدس می زنم شما نوعی مهربان هستید از Spook سطح بالا. 31 00:05:19,027 --> 00:05:21,530 پدر و پدربزرگ شما خدمت کرده اند؟ 32 00:05:22,322 --> 00:05:23,240 بله 33 00:05:23,991 --> 00:05:27,952 به عنوان یک تیرانداز از نخبگان ، شما 113 قتل تأیید شده دارید 34 00:05:27,953 --> 00:05:30,705 و 81 قتل احتمالی اضافی. 35 00:05:30,706 --> 00:05:32,124 آیا آن اعداد دقیق هستند؟ 36 00:05:32,624 --> 00:05:33,458 شماره 37 00:05:34,042 --> 00:05:37,421 - آیا اعداد واقعی کمتر یا بیشتر هستند؟ - بیشتر 38 00:05:38,755 --> 00:05:41,674 به عنوان یک جانباز ، چند پیمانکار خصوصی آیا برای آن کار کرده اید؟ 39 00:05:41,675 --> 00:05:42,592 یازده 40 00:05:42,593 --> 00:05:45,721 اما شما هنوز هم برای آن کار می کنید سپاه دریایی به مناسبت؟ 41 00:05:47,055 --> 00:05:48,389 هر زمان که تماس می گیرند. 42 00:05:48,390 --> 00:05:52,269 و آیا شما در حال حاضر تحت قرارداد خصوصی یا نظامی دارید؟ 43 00:05:54,146 --> 00:05:54,980 شماره 44 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 شما یک استعداد بسیار نادر هستید ، لوی. 45 00:06:00,944 --> 00:06:01,778 چرا نه؟ 46 00:06:04,239 --> 00:06:07,450 در ماه ژوئن ، برخی از شرکت ها کوچک می شوند به من گفت که من برای یک مأموریت مناسب نبودم ، 47 00:06:07,451 --> 00:06:09,243 اما من مطمئن هستم که شما قبلاً این را می دانید. 48 00:06:09,244 --> 00:06:10,537 پس چرا از من می پرسید؟ 49 00:06:13,624 --> 00:06:15,416 فکر می کنید برای خدمات مناسب هستید؟ 50 00:06:15,417 --> 00:06:16,960 مهم نیست که من چه فکر می کنم 51 00:06:19,796 --> 00:06:22,048 بنابراین ، آیا شما در حال حاضر دوست دختر دارید؟ 52 00:06:22,049 --> 00:06:23,300 کسی خاص؟ 53 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 کسی که نمی توانست بدون تو زندگی کند؟ 54 00:06:28,889 --> 00:06:30,349 - شماره - چرا نه؟ 55 00:06:31,517 --> 00:06:33,060 نه فقط چطور برای من پیش می رود. 56 00:06:35,187 --> 00:06:39,315 در مورد داروها ، مواد مخدر غیرقانونی ، الکل چطور؟ 57 00:06:39,316 --> 00:06:40,651 بدون دارو 58 00:06:41,443 --> 00:06:42,568 اما اگر درست وقت بگذارم ، 59 00:06:42,569 --> 00:06:45,989 سه و نیم اونس از سمت راست قبل از رفتن به رختخواب به رویاها کمک می کند. 60 00:06:46,698 --> 00:06:50,201 آیا نیترازپام یا پرزوزین را امتحان کرده اید؟ 61 00:06:50,202 --> 00:06:52,037 آیا تا به حال کسی را کشته اید در محدوده طولانی؟ 62 00:06:55,624 --> 00:06:57,084 قرص ها بر دقت من تأثیر می گذارد. 63 00:07:00,629 --> 00:07:05,049 لوی ، شما می توانستید اختلاف نظر داشته باشید آزمایش روانی و پزشک دیگری را دیده است. 64 00:07:05,050 --> 00:07:05,968 چرا شما نبودید؟ 65 00:07:06,468 --> 00:07:07,593 من دلیلی نداشتم. 66 00:07:07,594 --> 00:07:09,053 دلیلی نداشتی؟ 67 00:07:09,054 --> 00:07:10,264 [آه] 68 00:07:10,973 --> 00:07:13,642 تعداد زیادی وجود ندارد دلایل من در حال حاضر 69 00:07:14,476 --> 00:07:15,853 [آه] 70 00:07:19,606 --> 00:07:20,983 اگر دلیل به شما بدهم چه می شود؟ 71 00:07:26,738 --> 00:07:29,741 [آکاردئون بازی باخ "مجموعه ویولن شماره 1 در G Major"] 72 00:07:41,086 --> 00:07:42,087 [توقف بازی] 73 00:07:43,463 --> 00:07:44,298 سلام بابا 74 00:07:48,552 --> 00:07:49,678 [Grunts] 75 00:07:57,603 --> 00:07:58,437 به موسیقی 76 00:07:59,188 --> 00:08:00,856 [در لیتوانی] به موسیقی. 77 00:08:02,191 --> 00:08:04,483 شیر کوچک من ... 78 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 حال شما چطور است؟ 79 00:08:05,652 --> 00:08:06,570 [به زبان انگلیسی] می دانید. 80 00:08:07,237 --> 00:08:08,405 بهتر است من شما را می بینم. 81 00:08:08,906 --> 00:08:13,452 [در لیتوانی] یک شایعه وجود دارد در بلاروس عکاسی شد. 82 00:08:14,369 --> 00:08:16,412 یک هواپیمای بدون سرنشین 83 00:08:16,413 --> 00:08:18,123 آیا این امکان پذیر است؟ 84 00:08:18,832 --> 00:08:24,171 مسکو نمی تواند پیوند مستقیم داشته باشد به مرگ الیگارشی. 85 00:08:29,134 --> 00:08:30,511 [به زبان انگلیسی] او چهار فرزند داشت. 86 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 به من بده 87 00:08:36,099 --> 00:08:37,308 شرم خود را به من بده 88 00:08:49,446 --> 00:08:50,697 [آه] 89 00:08:52,908 --> 00:08:58,455 بلاروس خود را تجارت غنی کرد در بمب های فسفر سفید و مین های زمینی. 90 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 چند پاهای کودک از بین رفت؟ 91 00:09:02,459 --> 00:09:06,380 چند چهره کوچک برای همیشه سوخته بود توسط آن معاملات؟ 92 00:09:08,882 --> 00:09:10,633 شما شرم را به من می دهید ... 93 00:09:10,634 --> 00:09:11,718 [آه] 94 00:09:17,099 --> 00:09:18,392 و شما به جلو حرکت می کنید. 95 00:09:19,434 --> 00:09:20,811 دیگر خیلی راحت نیست. 96 00:09:22,855 --> 00:09:23,856 من نمی خوابم 97 00:09:25,399 --> 00:09:26,482 بعضی اوقات برای روزها 98 00:09:26,483 --> 00:09:29,987 یک یا دو هفته با من بمانید. 99 00:09:31,029 --> 00:09:34,407 و ما یک خورش درست خواهیم کرد. این برای هر دوی ما خوب خواهد بود. 100 00:09:34,408 --> 00:09:35,325 نمی توانم 101 00:09:36,285 --> 00:09:39,328 رابینوویچ به من دستور داده است که یک جلسه توجیهی انجام دهم اولین چیزی که فردا صبح در مسکو است. 102 00:09:39,329 --> 00:09:41,581 به جهنم با رابینوویچ ، و به جهنم با مسکو. 103 00:09:41,582 --> 00:09:43,416 شما روسی نیستید ، لیتوانیایی هستید. 104 00:09:43,417 --> 00:09:46,628 او می گوید من تاریک می شوم حداقل برای یک سال 105 00:09:47,796 --> 00:09:48,630 شاید بیشتر 106 00:09:51,258 --> 00:09:52,092 سلام. 107 00:09:52,926 --> 00:09:55,094 به دکتر رفتی من برای شما ترتیب دادم؟ 108 00:09:55,095 --> 00:09:56,012 متخصص؟ 109 00:09:56,013 --> 00:09:58,098 - بله ، من این کار را کردم. - و؟ 110 00:09:58,974 --> 00:10:00,600 هیچ کاری برای انجام وجود ندارد. 111 00:10:00,601 --> 00:10:02,102 به من نگاه کن ، من یک بد بو هستم. 112 00:10:02,686 --> 00:10:04,813 سرطان من را از داخل به بیرون می خورد. 113 00:10:05,397 --> 00:10:07,482 کبد ، لوزالمعده. 114 00:10:08,483 --> 00:10:10,485 مرگ یک تغییر استقبال خواهد بود. 115 00:10:10,986 --> 00:10:12,487 و اگر من برنگشتم؟ 116 00:10:12,988 --> 00:10:13,822 هوم؟ 117 00:10:14,323 --> 00:10:17,910 شما تنها خواهید بود ، و من حتی نمی دانم چه زمانی اتفاق می افتد. 118 00:10:19,036 --> 00:10:20,370 یک راه حل آسان 119 00:10:21,163 --> 00:10:22,581 من قبلاً تصمیم گرفتم 120 00:10:23,373 --> 00:10:26,167 14 فوریه ، روز ولنتاین. 121 00:10:26,168 --> 00:10:27,211 در مورد چه چیزی صحبت می کنید؟ 122 00:10:27,836 --> 00:10:29,463 من خودم قصد دارم این کار را انجام دهم. 123 00:10:30,088 --> 00:10:32,089 با فرض اینکه من قبلاً مرده ام. 124 00:10:32,090 --> 00:10:33,175 بابا. 125 00:10:36,345 --> 00:10:38,180 - بابا ، تو نیستی ... - این زندگی من است. 126 00:10:39,598 --> 00:10:43,060 من آماده خواهم شد تا بالاخره اینجا استراحت کنم کنار مادرت 127 00:10:45,020 --> 00:10:49,982 بنابراین ، هر کجا که هستید ، شما یک شمع برای من روشن می کنید ، 128 00:10:49,983 --> 00:10:53,570 شما در آسمان شب به شکارچی نگاه می کنید ، سپس شما می دانید 129 00:10:55,405 --> 00:10:56,823 [استنشاق عمیق] 130 00:10:57,324 --> 00:10:59,785 حالا بیا شیر کوچک. 131 00:11:00,410 --> 00:11:01,954 بیایید آبجو خود را داشته باشیم ، 132 00:11:02,829 --> 00:11:03,747 یک آهنگ پخش کنید ، 133 00:11:05,082 --> 00:11:06,917 و خداحافظی مناسب بگویید. 134 00:11:19,930 --> 00:11:21,222 [هواپیما در حال چرخش] 135 00:11:21,223 --> 00:11:22,683 [Clattering] 136 00:11:49,710 --> 00:11:51,044 [آه] 137 00:11:51,753 --> 00:11:52,880 [درب باز می شود] 138 00:12:03,015 --> 00:12:04,725 [Airman] دست چپ خود را روی پد قرار دهید. 139 00:12:05,225 --> 00:12:07,519 [بوق] 140 00:12:10,105 --> 00:12:12,482 ساعت خود را ، تلفن هوشمند خود قرار دهید ، و شناسه شما در مورد 141 00:12:13,400 --> 00:12:14,526 این فقط زمان را می گوید. 142 00:12:19,448 --> 00:12:21,866 در سه دقیقه ، به لبه منطقه بدون پرواز می رسیم. 143 00:12:21,867 --> 00:12:23,368 این تا آنجا است که ما می توانیم شما را بگیریم. 144 00:12:23,994 --> 00:12:26,371 از قطره ، شما خواهید داشت 38 Klicks دیگر با پای پیاده. 145 00:12:27,164 --> 00:12:29,290 فردا تا 1600 ساعت انتظار دارید. 146 00:12:29,291 --> 00:12:30,709 آن را روی زمین باز کنید. 147 00:12:35,005 --> 00:12:37,215 [درب باز می شود] 148 00:12:37,216 --> 00:12:38,717 ما کجا هستیم؟ 149 00:12:39,801 --> 00:12:41,386 من مجاز به پاسخ دادن به آن نیستم. 150 00:12:44,264 --> 00:12:45,098 [درب باز می شود] 151 00:14:06,722 --> 00:14:09,892 - [استنشاق عمیق] - در آخر ، شاهزاده شیرین من آمده است. 152 00:14:10,642 --> 00:14:13,896 حتی یکنواخت نقطه به موقع چه پسر 153 00:14:14,897 --> 00:14:18,858 Jasper D. Drake ، Royal Marines Commandos. فقط با من تماس بگیرید JD. 154 00:14:18,859 --> 00:14:21,986 لوی کین ، دریایی سابق ایالات متحده ، تیرانداز از خفا. 155 00:14:21,987 --> 00:14:23,154 مزدور؟ 156 00:14:23,155 --> 00:14:24,947 - پیمانکار خصوصی. - هوم 157 00:14:24,948 --> 00:14:26,616 بنابراین ، آنها به شما چه گفتند در مورد این مأموریت؟ 158 00:14:26,617 --> 00:14:27,868 چیز لعنتی نیست 159 00:14:28,702 --> 00:14:30,578 آنها یک نقشه توپو بدون علامت به من دادند. 160 00:14:30,579 --> 00:14:31,996 من حتی نمی دانم در کدام کشور هستم. 161 00:14:31,997 --> 00:14:34,666 من یک سال کامل اینجا بوده ام و من نمی دانم کجا هستم. 162 00:14:35,167 --> 00:14:36,335 این اشتباه است ، درست است؟ 163 00:14:36,835 --> 00:14:39,213 اما این فقط است Tippity-top از کوه یخ. 164 00:14:40,839 --> 00:14:42,632 مرد ، خوشحالم که شما را می بینم. 165 00:14:42,633 --> 00:14:43,966 تماس زیادی نیست ، ها؟ 166 00:14:43,967 --> 00:14:47,012 شما اولین نفر هستید من در یک سال با چهره به چهره صحبت کردم. 167 00:14:47,721 --> 00:14:49,139 - شما اینجا تنها هستید؟ - mm-hmm. 168 00:14:49,681 --> 00:14:52,017 و چرخش تور من رسماً نیمه شب به پایان می رسد. 169 00:14:52,809 --> 00:14:54,685 - پس من امداد هستم؟ - مثبت. 170 00:14:54,686 --> 00:14:57,064 ببین ، ما یک نوشیدنی می گیریم و من همه چیز را توضیح خواهم داد. 171 00:14:58,190 --> 00:14:59,316 او آنجاست. 172 00:14:59,942 --> 00:15:01,526 پست مشاهده برج غربی. 173 00:15:01,527 --> 00:15:04,321 خانه شما به دور از خانه برای 365 روز آینده. 174 00:15:05,280 --> 00:15:09,575 کاملاً خودکفا ، خورشیدی با پشتیبان گیری ژنراتور ، سیستم باران ، 175 00:15:09,576 --> 00:15:12,871 بازی وحشی فراوان است ، و در آنجا یک باغ وجود دارد. 176 00:15:13,455 --> 00:15:14,581 هر آنچه شما نیاز دارید 177 00:15:15,415 --> 00:15:16,583 آن طرف دیگر چیست؟ 178 00:15:18,293 --> 00:15:19,836 [JD] آن برج شرقی است. 179 00:15:19,837 --> 00:15:21,754 تماس با طرف دیگر کاملاً ممنوع است ، 180 00:15:21,755 --> 00:15:25,091 که با توجه به معادن زمین بی ربط است و موانع تاکتیکی کشنده 181 00:15:25,092 --> 00:15:26,801 به شمال و جنوب دره. 182 00:15:26,802 --> 00:15:28,594 به هر حال نمی تواند به طرف دیگر برسد. 183 00:15:28,595 --> 00:15:30,680 از نظر عملی ، برج شرقی مسئله ای نیست. 184 00:15:30,681 --> 00:15:32,724 آنها کار خود را انجام می دهند. شما خودت را انجام می دهی 185 00:15:33,225 --> 00:15:35,727 من حرکت را در آن طرف دیدم اوایل امروز صبح 186 00:15:36,311 --> 00:15:38,564 فکر کنید که آنها تازه تمام شده اند چرخش سالانه آنها نیز. 187 00:15:39,231 --> 00:15:40,982 - [sniffs] - از لحاظ تئوریکی ، کار ساده است. 188 00:15:40,983 --> 00:15:42,483 شما خط اصلی دفاع نیستید. 189 00:15:42,484 --> 00:15:45,486 شما بیشتر شبیه هستید یک مرد تعمیر و نگهداری بسیار ماهر. 190 00:15:45,487 --> 00:15:47,446 هر روز ، شما از لبه غربی قدم می زنید. 191 00:15:47,447 --> 00:15:50,450 برج های اسلحه ای Phalanx اتوماتیک وجود دارد هر 600 متر یا بیشتر. 192 00:15:50,951 --> 00:15:52,660 شما مهمات را در اسلحه خودرو باز می گردانید ، 193 00:15:52,661 --> 00:15:55,955 حصار مهار را بررسی کنید ، لباس و معادن معلق. 194 00:15:55,956 --> 00:16:00,001 یک زره پوش در پناهگاه خارج وجود دارد. سلاح ، ابزار ، مهمات جایگزین ، معادن. 195 00:16:00,002 --> 00:16:01,086 هرچه نیاز دارید 196 00:16:02,087 --> 00:16:03,881 بررسی رادیو هر 30 روز. 197 00:16:04,548 --> 00:16:05,882 مخفی چیست؟ 198 00:16:05,883 --> 00:16:08,134 [JD] Cloaker نوعی است فرستنده ماهواره ای. 199 00:16:08,135 --> 00:16:10,261 هر کیلومتر یا بیشتر وجود دارد در امتداد لبه ، 200 00:16:10,262 --> 00:16:14,182 هرکدام با قدرت خاص خود و منبع تغذیه پشتیبان. 201 00:16:14,183 --> 00:16:16,393 - [لوی] آنها چه کاری انجام می دهند؟ - آنها روکش می کنند. 202 00:16:17,436 --> 00:16:19,353 آنها سیگنال کاذب می فرستند به همه ماهواره ها 203 00:16:19,354 --> 00:16:20,856 در یک روز معین از بالای سر عبور می کند. 204 00:16:21,398 --> 00:16:24,442 آنها به گونه ای طراحی شده اند که دره را ارائه می دهند نامرئی برای جاسوسی ماهواره ها ، 205 00:16:24,443 --> 00:16:26,278 اما آنها همچنین با آنها کار می کنند گه مثل Google Earth. 206 00:16:27,362 --> 00:16:31,115 آه هوم ، وجود ندارد ارتباطات خارج از اینجا 207 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 نه سلول ، نه نشسته ، نه هیچ چیز. 208 00:16:33,410 --> 00:16:35,411 در صورت اضطراری ، یک دکمه وحشت وجود دارد 209 00:16:35,412 --> 00:16:38,581 در رادیو موج کوتاه اختصاصی شما برای بررسی های رادیویی ماهانه استفاده می کنید. 210 00:16:38,582 --> 00:16:40,541 دکمه باعث ایجاد سیگنال می شود ، که به آنها اجازه می دهد بدانند که ... 211 00:16:40,542 --> 00:16:41,543 بیایید چه کسی می دانیم؟ 212 00:16:42,211 --> 00:16:44,545 [Stammers] قدرت های موجود ، همسر. 213 00:16:44,546 --> 00:16:45,464 هر کس 214 00:16:46,048 --> 00:16:48,509 آیا آژیرهای حمله هوایی قدیمی را جاسوسی کرده اید؟ در بالای برج؟ 215 00:16:49,259 --> 00:16:53,387 اگر به نوعی ، همه لباس ها به یکباره شکست بخورند یا اگر دره همیشه غلبه کرده است ، 216 00:16:53,388 --> 00:16:57,099 سیستم خودکار آنها اجرا می شود چیزی به نام پروتکل Straydog. 217 00:16:57,100 --> 00:16:58,768 پروتکل Straydog. 218 00:16:58,769 --> 00:17:00,145 - این چیست؟ - ایده ای نیست. 219 00:17:00,687 --> 00:17:03,899 اما اگر آن آژیرهای هوایی را می شنوید ، شما مثل جهنم فرار می کنید. 220 00:17:05,192 --> 00:17:06,275 آن را کپی کنید 221 00:17:06,276 --> 00:17:07,860 ببین ، اینجا معامله است. 222 00:17:07,861 --> 00:17:09,154 این مکان قدیمی است. 223 00:17:09,863 --> 00:17:12,323 من صحبت می کنم پایان جنگ جهانی دوم ، گه های اولیه جنگ سرد. 224 00:17:12,324 --> 00:17:13,783 و راز است. 225 00:17:13,784 --> 00:17:15,535 در آن زمان ، توافق نامه ای صورت گرفت ، 226 00:17:15,536 --> 00:17:17,787 و یک ائتلاف شکل گرفت برای مخفی نگه داشتن آن. 227 00:17:17,788 --> 00:17:20,914 بنابراین ، اکنون ، هر سال ، یک نماینده جدید از یکی از ملل غربی 228 00:17:20,915 --> 00:17:24,418 گشت و گذار در حاشیه غربی و شخصی از طرف دیگر ، حاشیه شرقی را گشت می زند. 229 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 آنها همتای شما هستند. 230 00:17:26,755 --> 00:17:28,631 شما به من می گویید رهبران شرق و غرب 231 00:17:28,632 --> 00:17:31,008 مخفیانه با هم کار کرده اند برای 75 سال گذشته؟ 232 00:17:31,009 --> 00:17:35,471 نه. من به شما می گویم وجود داشته است نه رئیس دولت روسیه شوروی 233 00:17:35,472 --> 00:17:38,183 و 13 رئیس جمهور ایالات متحده از زمان تشکیل ائتلاف ها. 234 00:17:38,767 --> 00:17:40,435 و یکی از آنها نیست در مورد دره شناخته شده است. 235 00:17:41,019 --> 00:17:42,020 به آن چرخش بدهید. 236 00:17:47,067 --> 00:17:49,402 ودکا سیب زمینی. هنوز هم در زره پوش است. 237 00:17:49,403 --> 00:17:50,487 [گلو را پاک می کند] 238 00:17:51,196 --> 00:17:52,029 خوب است 239 00:17:52,030 --> 00:17:52,990 [مسخره کردن] 240 00:17:53,532 --> 00:17:56,159 این دستور العمل برای ده ها سال منتقل شده است. پس لطفا آن را خراب نکنید. 241 00:17:58,537 --> 00:18:00,913 گوش کن ، متاسفم ، مرد اما من فقط احساس می کنم چیزی را از دست داده ام. 242 00:18:00,914 --> 00:18:01,998 [JD] هوم. 243 00:18:01,999 --> 00:18:05,794 بنابراین جدا از مخفی نگه داشتن این مکان ، مأموریت چیست؟ 244 00:18:07,004 --> 00:18:08,671 من باید مردم را نگه دارم از رفتن در دره؟ 245 00:18:08,672 --> 00:18:09,590 شماره 246 00:18:10,674 --> 00:18:13,552 شما باید جلوی آنچه در تنگه است متوقف شوید از بیرون آمدن 247 00:18:16,305 --> 00:18:19,974 یک سال پیش ، من در چکمه های شما و خودم بودم سلف دقیقاً همان سخنرانی را به من داد. 248 00:18:19,975 --> 00:18:21,435 و من درباره او چه فکر کردم؟ 249 00:18:22,769 --> 00:18:25,314 - که او کاملاً پر از گه است. - دقیقاً 250 00:18:26,064 --> 00:18:28,316 اما به من اعتماد کن ، چشمان خود را روی دیوارهای دره مرکزی نگه دارید. 251 00:18:28,317 --> 00:18:29,567 آنها مقیاس پذیر ترین هستند. 252 00:18:29,568 --> 00:18:32,153 مینیگان سنسور بیشتر شمال و جنوب باید از بقیه مراقبت کند. 253 00:18:32,154 --> 00:18:33,738 [Stammers] مقیاس WH ... مراقبت از چه؟ 254 00:18:33,739 --> 00:18:34,906 [shushes] 255 00:18:34,907 --> 00:18:37,159 [از راه دور] 256 00:18:41,205 --> 00:18:43,497 [فریاد ادامه می دهد] 257 00:18:43,498 --> 00:18:44,666 این چه جهنمی است؟ 258 00:18:45,167 --> 00:18:47,377 این همان چیزی است که ما آن را مردان توخالی می نامیم. 259 00:18:47,961 --> 00:18:49,712 هیچ کس دقیقاً نمی داند آنها چه هستند. 260 00:18:49,713 --> 00:18:51,339 من حتی نمی دانم چرا به آنها گفته می شود. 261 00:18:51,340 --> 00:18:52,340 [Grunts] 262 00:18:52,341 --> 00:18:56,260 - این نام T.S است. شعر الیوت - من چیزی در مورد آن نمی دانم. 263 00:18:56,261 --> 00:18:59,388 تنها چیزی که می دانم این است که کسی که کار ما را داشته است مدتها پیش آنها را صدا کرد 264 00:18:59,389 --> 00:19:00,474 و نام گیر کرده است. 265 00:19:01,391 --> 00:19:03,726 آنچه می توانم به شما بگویم در اواخر دهه 1940 است ، 266 00:19:03,727 --> 00:19:06,187 آنها سه گردان کامل ارسال کردند ، 267 00:19:06,188 --> 00:19:09,149 2400 مرد با اسب ، برای تمیز کردن آن به دره. 268 00:19:09,816 --> 00:19:11,360 نه یک مرد مجرد برگشت. 269 00:19:12,027 --> 00:19:14,780 پس از آن ، آنها به یک استراتژی صرفاً مهار. 270 00:19:16,365 --> 00:19:18,491 - از کجا همه اینها را می دانید؟ - به همان روشی که انجام می دهید. 271 00:19:18,492 --> 00:19:20,034 همه ما توسط سلف خود توجیه شده ایم. 272 00:19:20,035 --> 00:19:23,371 - خوب ، بنابراین این می تواند یکی باشد ... - یک بازی تلفنی چند دهه. 273 00:19:23,372 --> 00:19:24,289 بله 274 00:19:27,751 --> 00:19:30,712 JD ، به نظر شما چه چیزی واقعاً اینجا می گذرد؟ 275 00:19:31,296 --> 00:19:35,300 خوب ، نظریه ای که فکر می کنم خلاصه می شود اوضاع به طور دقیق ترین 276 00:19:36,677 --> 00:19:41,682 آیا دره در جهنم است و ما در دروازه نگهبان ایستاده ایم. 277 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 - [لوی] از خود مراقبت کنید. - موفق باشید ، مرد. 278 00:20:22,514 --> 00:20:23,515 [گلو را پاک می کند] 279 00:20:56,423 --> 00:20:57,591 [آه] 280 00:21:23,200 --> 00:21:24,701 [آه] 281 00:21:26,453 --> 00:21:28,455 [هلیکوپتر Whirring] 282 00:21:36,505 --> 00:21:37,338 [آه] 283 00:21:37,339 --> 00:21:38,423 [sniffs] 284 00:22:05,868 --> 00:22:07,660 مرد ، من از دیدن شما خوشحالم. 285 00:22:07,661 --> 00:22:08,786 درست ، برادر! 286 00:22:08,787 --> 00:22:12,290 من به شما نیاز دارم که به سرعت تأیید کنید هویت شما 287 00:22:12,291 --> 00:22:15,793 جاسپر دی دریک. پیشخوان: فلش آبی. 288 00:22:15,794 --> 00:22:17,546 از خدمات شما متشکرم 289 00:22:28,557 --> 00:22:30,141 [Airman] چرخش کامل است. 290 00:22:30,142 --> 00:22:31,310 آن را کپی کنید 291 00:22:44,740 --> 00:22:45,741 [آه] 292 00:23:12,017 --> 00:23:14,019 [Whiring] 293 00:23:21,026 --> 00:23:22,027 [آه] 294 00:23:34,873 --> 00:23:37,084 [Whiring] 295 00:23:41,880 --> 00:23:43,840 [Levi] این برج غربی است انجام بررسی رادیو. 296 00:23:43,841 --> 00:23:44,925 کپی می کنی؟ 297 00:23:47,135 --> 00:23:49,428 تکرار می کنم ، این برج غربی است انجام چک رادیویی. 298 00:23:49,429 --> 00:23:50,972 کپی می کنی؟ بیش از 299 00:23:50,973 --> 00:23:52,808 [شخص در رادیو] کد احراز هویت؟ 300 00:23:53,809 --> 00:23:56,103 آلفا ، براوو ، نه ، هفت ، امگا. 301 00:23:56,979 --> 00:23:59,438 - تماس دشمن؟ - منفی 302 00:23:59,439 --> 00:24:00,774 وضعیت Cloaker؟ 303 00:24:01,275 --> 00:24:02,358 سبز 304 00:24:02,359 --> 00:24:03,777 روش کامل است. 305 00:24:04,319 --> 00:24:05,863 30 روز تا بررسی رادیو بعدی. 306 00:24:06,363 --> 00:24:08,407 - صبر کنید ، من سوالی دارم که ... - روش کامل است. 307 00:24:11,118 --> 00:24:12,160 [آه] 308 00:24:22,838 --> 00:24:23,839 [آه] 309 00:24:29,636 --> 00:24:30,971 رابرت فراست. 310 00:24:59,875 --> 00:25:02,877 "اگر تنها هستید وقتی تنها هستید ، تنها هستید ، شما در شرکت بد هستید. 311 00:25:02,878 --> 00:25:03,962 سارتر 312 00:25:04,546 --> 00:25:06,173 Jasper 'JD' Drake. " 313 00:25:09,092 --> 00:25:13,596 "همه چیز یک داروی خطرناک است به جز واقعیت ، که غیرقابل تحمل است. 314 00:25:13,597 --> 00:25:16,934 کانلی کاپیتان گتی فردریک. 1986. " 315 00:25:26,985 --> 00:25:31,615 "فقط کسانی که خطر خیلی زیاد را خواهند داشت احتمالاً می تواند دریابد که تا چه حد می تواند پیش برود. 316 00:25:32,241 --> 00:25:33,408 t.s. الیوت 317 00:25:34,868 --> 00:25:37,704 کاپیتان بردفورد شاو. 1947. " 318 00:25:54,930 --> 00:25:57,224 [بازگرداندن ماشین آلات] 319 00:26:38,974 --> 00:26:41,435 [شایعه اره برقی] 320 00:27:07,753 --> 00:27:09,046 - [Thunderclaps] - [فریادها] 321 00:27:09,671 --> 00:27:11,548 [شلوار] 322 00:27:13,884 --> 00:27:16,386 [فریادها ، جیب زدن] 323 00:27:35,322 --> 00:27:36,490 اوه ، گه 324 00:27:37,491 --> 00:27:38,492 [Grunts] 325 00:27:43,914 --> 00:27:45,874 [تندرنگ رعد و برق] 326 00:28:38,468 --> 00:28:41,847 [دراسا ، در لیتوانی] ♪ ممکن است عمر بسیار طولانی داشته باشید 327 00:28:42,389 --> 00:28:45,475 ♪ ما برای شما آرزو می کنیم ♪ 328 00:28:45,809 --> 00:28:47,686 ♪ خیلی ♪ 329 00:28:48,020 --> 00:28:51,148 ♪ زندگی طولانی ♪ 330 00:28:53,400 --> 00:28:58,197 ♪ Hurray ، Hurray ، Hurray ♪ 331 00:29:03,577 --> 00:29:06,288 [عمیق نفس می کشد] 332 00:29:06,872 --> 00:29:08,081 [آه] 333 00:30:40,841 --> 00:30:41,675 [هاف] 334 00:30:57,316 --> 00:30:58,525 [آه] 335 00:31:10,829 --> 00:31:11,914 [Chuckles] 336 00:32:07,970 --> 00:32:10,013 ["Blitzkrieg Bop" بازی] 337 00:32:36,498 --> 00:32:37,833 [آه] 338 00:33:44,566 --> 00:33:45,776 [فریادها] 339 00:34:15,472 --> 00:34:16,473 [موسیقی متوقف می شود] 340 00:35:13,030 --> 00:35:15,073 - [فریادها] - [فریاد] 341 00:35:18,410 --> 00:35:19,411 [شلیک گلوله] 342 00:35:37,262 --> 00:35:38,388 [فریاد زدن] 343 00:36:03,664 --> 00:36:05,540 [شلوار] 344 00:36:05,541 --> 00:36:06,917 [زنگ زدگی] 345 00:36:12,965 --> 00:36:14,466 [زنگ زدگی ادامه می دهد] 346 00:36:42,494 --> 00:36:43,495 [گازس 347 00:36:50,586 --> 00:36:51,879 [فریاد] 348 00:37:06,226 --> 00:37:07,686 [فریاد زدن] 349 00:37:20,574 --> 00:37:21,575 [فریادها ، گورگ ها] 350 00:37:26,038 --> 00:37:27,623 [فریادها ، ناله] 351 00:37:39,092 --> 00:37:40,135 [ناله] 352 00:37:51,146 --> 00:37:52,439 [فریاد] 353 00:37:56,109 --> 00:37:57,402 [رشد] 354 00:38:23,262 --> 00:38:24,847 [شلوار] 355 00:38:35,941 --> 00:38:36,942 [Grunts] 356 00:38:39,111 --> 00:38:40,112 [ناله] 357 00:38:41,613 --> 00:38:43,824 [شلوار] 358 00:39:06,555 --> 00:39:08,640 [تنفس شدید] 359 00:39:10,392 --> 00:39:11,393 [ناله] 360 00:39:14,688 --> 00:39:16,273 [تنفس شدید] 361 00:39:32,915 --> 00:39:33,832 [Grunts] 362 00:39:40,881 --> 00:39:41,798 [آه] 363 00:39:44,968 --> 00:39:46,970 [لوی چاکلینگ] 364 00:39:52,935 --> 00:39:55,646 [عمیق نفس می کشد] 365 00:39:56,772 --> 00:39:57,814 [Chuckles] 366 00:39:58,857 --> 00:40:00,150 [Chuckles] 367 00:40:23,465 --> 00:40:25,926 [بوق] 368 00:40:28,720 --> 00:40:30,889 [از راه دور] 369 00:40:44,152 --> 00:40:45,904 [Whiring] 370 00:41:38,373 --> 00:41:39,666 [آه] 371 00:41:54,598 --> 00:41:55,599 [یادداشت پیانو نمایشنامه] 372 00:41:59,728 --> 00:42:03,232 [بازی "شب ساکت"] 373 00:42:49,653 --> 00:42:50,696 [Chuckles] 374 00:42:54,449 --> 00:42:55,576 [Chuckles] 375 00:44:44,142 --> 00:44:45,893 - [فریاد] - [gasps] 376 00:44:45,894 --> 00:44:48,062 - [جیب] - [زوزه باد] 377 00:44:48,063 --> 00:44:49,773 [ناله] 378 00:44:50,941 --> 00:44:53,109 [شلوار] 379 00:44:53,110 --> 00:44:55,195 [لرزیدن درب ، خزنده] 380 00:44:57,322 --> 00:44:58,406 [sniffs] 381 00:44:58,407 --> 00:44:59,491 [Grunts] 382 00:45:26,977 --> 00:45:27,978 [آه] 383 00:45:31,523 --> 00:45:32,524 [Grunts] 384 00:46:24,910 --> 00:46:27,412 [مجموعه ویولن سل "باخ شماره 1 در G Major "بازی] 385 00:46:29,373 --> 00:46:31,041 [گریه] 386 00:46:46,014 --> 00:46:47,181 [sniffles] 387 00:46:47,182 --> 00:46:48,684 [با لرزیدن نفس می کشد] 388 00:47:19,590 --> 00:47:22,134 [زوزه باد] 389 00:47:28,056 --> 00:47:32,728 "فقط کسانی که خطر خیلی زیاد را خواهند داشت احتمالاً می تواند دریابد که تا چه حد می تواند پیش برود. " 390 00:48:24,446 --> 00:48:26,615 چیکار میکنی؟ 391 00:48:29,785 --> 00:48:30,869 گه 392 00:48:40,170 --> 00:48:41,547 اوه ، من ، من ، من. 393 00:49:53,243 --> 00:49:54,244 [آهینگ] 394 00:50:21,230 --> 00:50:22,064 [هاف] 395 00:50:22,814 --> 00:50:24,691 [شلوار ، ناله] 396 00:50:43,001 --> 00:50:44,294 [از راه دور] 397 00:50:47,589 --> 00:50:48,715 [Grunts] 398 00:50:50,801 --> 00:50:53,428 [فریاد زدن] 399 00:51:01,728 --> 00:51:03,730 [شلوار] 400 00:51:08,360 --> 00:51:09,361 [Grunts] 401 00:51:15,701 --> 00:51:17,661 [تنفس شدید] 402 00:51:30,507 --> 00:51:31,592 عصر بخیر ، دراسا. 403 00:51:32,718 --> 00:51:34,761 حتی اگر قرار نیست اینجا باشم. 404 00:51:35,971 --> 00:51:37,055 عصر بخیر ، لوی. 405 00:51:37,639 --> 00:51:40,601 و ما لباس پوشیده ایم ، پس چه کسی تماشا می کند؟ 406 00:51:44,605 --> 00:51:46,857 من پای خرگوش درست کردم. 407 00:51:47,983 --> 00:51:49,151 آیا پای خرگوش را دوست دارید؟ 408 00:51:50,777 --> 00:51:51,862 من قصد دارم 409 00:51:53,989 --> 00:51:54,990 چه چیزی در حال رشد هستید؟ 410 00:51:58,118 --> 00:51:59,244 من برای شما گل آوردم. 411 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 "دوره شما این کار را کردید. 412 00:52:03,332 --> 00:52:04,374 ممنون 413 00:52:10,297 --> 00:52:11,297 شما خیره شده اید 414 00:52:11,298 --> 00:52:13,634 ببخشید [Chuckles] این است ، اوه ... 415 00:52:14,218 --> 00:52:15,302 بله؟ 416 00:52:18,430 --> 00:52:21,517 در چشمان شما بسیار سبزتر وجود دارد از آنچه انتظار داشتم 417 00:52:25,646 --> 00:52:26,980 بو می کنی 418 00:52:28,273 --> 00:52:29,190 وحشتناک 419 00:52:29,191 --> 00:52:31,067 [هر دو می خندند] 420 00:52:31,068 --> 00:52:32,151 من می دانم 421 00:52:32,152 --> 00:52:33,569 من کابل را دست کم گرفتم. 422 00:52:33,570 --> 00:52:35,363 مجبور شدم پشتی را با دست انجام دهم. 423 00:52:35,364 --> 00:52:38,533 بله فکر نمی کنم بتوانم به شما اجازه دهم به این روش بوی دهید. 424 00:52:38,534 --> 00:52:41,411 چرا نمی روید ، اوه ، سریع در حمام بشویید؟ 425 00:52:41,954 --> 00:52:44,581 من چند لباس تازه تنظیم می کنم از پیشینیان من خارج از درب. 426 00:52:46,208 --> 00:52:47,375 [استامرز ، می خندد] 427 00:52:47,376 --> 00:52:48,585 [لوی خرخر ، سرفه] 428 00:53:14,486 --> 00:53:15,487 [آه] 429 00:53:24,037 --> 00:53:25,038 [ناله] 430 00:53:33,463 --> 00:53:34,464 [آه] 431 00:53:47,853 --> 00:53:53,107 یوکان؟ سیبری؟ اسکاندیناوی از راه دور ، شاید؟ 432 00:53:53,108 --> 00:53:54,817 نمی دانم آنها مرا در پرواز آرام گرفتند. 433 00:53:54,818 --> 00:53:57,154 - من مطمئن نیستم که چه مدت خارج شده ام. - همان. 434 00:53:57,863 --> 00:53:59,864 جایی است در نیمکره شمالی دور. 435 00:53:59,865 --> 00:54:00,948 من این را خیلی می دانم 436 00:54:00,949 --> 00:54:02,408 چگونه می توانید در مورد آن بسیار مطمئن باشید؟ 437 00:54:02,409 --> 00:54:03,869 فصول 438 00:54:04,578 --> 00:54:06,162 اوایل پاییز بود که من ایالت ها را ترک کردم. 439 00:54:06,163 --> 00:54:07,331 وقتی رسیدم هنوز پاییز بود. 440 00:54:08,290 --> 00:54:09,291 نظامی؟ 441 00:54:10,667 --> 00:54:11,667 تفنگداران دریایی 442 00:54:11,668 --> 00:54:12,627 سابق 443 00:54:12,628 --> 00:54:14,879 طولانی ترین شلیک کشتن چیست شما تا به حال ساخته اید؟ 444 00:54:14,880 --> 00:54:17,298 - [مسخره کردن] - نگویید که نمی دانید. 445 00:54:17,299 --> 00:54:19,509 هر تیرانداز از قفسه بالا فاصله هر بلیط را می داند 446 00:54:19,510 --> 00:54:21,302 آنها تا به حال مشت زده اند ، پس بیا. 447 00:54:21,303 --> 00:54:22,762 3،241 متر. 448 00:54:22,763 --> 00:54:23,972 سی و دو هون ... 449 00:54:24,640 --> 00:54:25,474 شلیک کشتن؟ 450 00:54:26,558 --> 00:54:27,808 بله 451 00:54:27,809 --> 00:54:29,311 [سوت] 452 00:54:29,895 --> 00:54:31,646 این شما را وارد می کند ، اوه ... 453 00:54:31,647 --> 00:54:32,814 پنج نفر برتر جهان. 454 00:54:33,982 --> 00:54:36,902 آیا شما آن عکس غیرممکن را ساختید؟ در یمن ، ماه مه سال گذشته؟ 455 00:54:39,696 --> 00:54:41,072 من در آن شرکت نکردم ، 456 00:54:41,073 --> 00:54:42,406 - و من هیچ دانش ندارم ... - [مسخره کردن] 457 00:54:42,407 --> 00:54:44,200 ... از هر عملیاتی در یمن در ماه مه سال گذشته. 458 00:54:44,201 --> 00:54:48,246 شایعه این بود که باد بود ، 25 گره از شرق به غرب ، با گوست های 40. 459 00:54:48,247 --> 00:54:51,082 این اتفاق می افتاد یک عکس بسیار خوب. 460 00:54:51,083 --> 00:54:53,000 3،800 متر. 461 00:54:53,001 --> 00:54:53,919 رکورد جهانی. 462 00:54:54,503 --> 00:54:56,421 من حلقه را می بوسم از هرکسی که آن شلیک کرده است. 463 00:54:57,714 --> 00:54:58,882 خیلی بد بود که تو نبودی 464 00:55:02,845 --> 00:55:03,720 چی؟ 465 00:55:07,349 --> 00:55:10,268 من هر روز به این دره خیره شده ام برای شش ماه گذشته 466 00:55:10,269 --> 00:55:14,982 و من باید بگویم ، دیدگاه در اینجا بسیار بهتر است. 467 00:55:18,777 --> 00:55:20,695 شما می دانید که من در مورد چه چیزی فکر می کنم ، شب بعد از شب ، 468 00:55:20,696 --> 00:55:22,488 در حالی که من آنجا روی آن سکو می نشینم؟ 469 00:55:22,489 --> 00:55:23,656 چگونه می خواهید در شلوار من وارد شوید؟ 470 00:55:23,657 --> 00:55:24,740 [خفه] 471 00:55:24,741 --> 00:55:26,910 [خنده] 472 00:55:30,414 --> 00:55:31,664 خوب ، بعد از آن 473 00:55:31,665 --> 00:55:33,291 بله ، پس از آن ، ببخشید. 474 00:55:33,292 --> 00:55:35,586 لطفا ، به من بگویید. به چه فکر کرده اید؟ 475 00:55:37,713 --> 00:55:39,298 حقیقت در مورد این مکان چیست؟ 476 00:55:40,257 --> 00:55:42,801 حقیقت در مورد آن مردهای توخالی چیست پایین در دره؟ 477 00:55:44,094 --> 00:55:45,220 شما می دانید ، 478 00:55:46,680 --> 00:55:49,224 چندی پیش ، قبل از تولد من ، 479 00:55:50,475 --> 00:55:51,685 پدر من KGB بود. 480 00:55:52,311 --> 00:55:56,690 و سالها بعد ، وقتی کودک بودم ، او به من می گفت ، اوه ... [Chuckles] 481 00:55:57,983 --> 00:56:01,653 ... "دراسا ، شیر کوچک من ، شما نمی خواهید حقیقت را بدانید. 482 00:56:02,613 --> 00:56:03,988 اگر نمی دانید بهتر است. " 483 00:56:03,989 --> 00:56:06,366 و من عوضی و ناله می کردم ، و بگویید ، "چرا ، بابا؟ 484 00:56:07,075 --> 00:56:08,619 چرا نمی خواهم حقیقت را بدانم؟ " 485 00:56:11,205 --> 00:56:12,039 او چه گفت؟ 486 00:56:12,998 --> 00:56:14,249 او می گفت ، 487 00:56:14,958 --> 00:56:17,960 "زیرا حقیقت بیش از حد غم و اندوه را در قلب شما قرار می دهد 488 00:56:17,961 --> 00:56:20,005 و جنون در ذهن شما. " 489 00:56:20,923 --> 00:56:21,924 نمی دانم 490 00:56:23,467 --> 00:56:25,802 در تجربه من ، این حقیقت را که این کار را انجام می دهد پنهان می کند. 491 00:56:26,720 --> 00:56:28,013 و کی آن را یاد گرفتی؟ 492 00:56:30,766 --> 00:56:32,142 اولین بار ماشه را کشیدم. 493 00:56:34,019 --> 00:56:35,062 آیا در مورد آن به من می گویید؟ 494 00:56:37,105 --> 00:56:38,106 [Grunts] 495 00:56:39,399 --> 00:56:40,566 فقط خارج از بلیز بود ، 496 00:56:40,567 --> 00:56:43,153 و من در یک قایق ماهیگیری بودم دو کلیک دور. 497 00:56:45,322 --> 00:56:48,784 من همان تکراری را داشته ام از آن زمان کابوس در مورد آن. 498 00:56:50,369 --> 00:56:51,370 شما این را به چه کسی گفته اید؟ 499 00:56:53,455 --> 00:56:54,289 فقط تو 500 00:56:56,500 --> 00:56:58,210 چرا این حرفه را انتخاب کردید؟ 501 00:57:00,838 --> 00:57:01,964 هوم ... 502 00:57:03,757 --> 00:57:06,635 شکار فقط بخشی از بود آموزش در خانه من در اورگان رشد می کند ، 503 00:57:07,261 --> 00:57:11,682 و پدر من ، او بهترین مربی من تا به حال بود. 504 00:57:13,141 --> 00:57:13,976 او آن را دوست داشت. 505 00:57:15,227 --> 00:57:16,311 او باعث شد من آن را دوست داشته باشم. 506 00:57:16,812 --> 00:57:17,938 عشق دقیقاً چیست؟ 507 00:57:19,314 --> 00:57:20,941 هنر عکس عالی. 508 00:57:24,611 --> 00:57:25,445 بله 509 00:57:25,946 --> 00:57:26,947 آیا هنوز آن را دوست دارید؟ 510 00:57:27,447 --> 00:57:28,615 نه مثل من 511 00:57:30,450 --> 00:57:35,372 من نمی توانم محفظه کنم روشی که من قبلاً. 512 00:57:36,748 --> 00:57:37,874 اوه 513 00:57:37,875 --> 00:57:39,710 پدرم همیشه اسرار من را می شنید. 514 00:57:40,836 --> 00:57:42,212 مجبور نبودم آنها را دفن کنم. 515 00:57:46,383 --> 00:57:51,805 شما اسرار کافی را دفن می کنید ، گورستان از اتاق خارج می شود. 516 00:57:58,520 --> 00:58:01,190 تشک خود را از پله ها کشیدید و تختخواب خود را اینجا درست کرد. 517 00:58:02,399 --> 00:58:03,650 به دلایل تاکتیکی 518 00:58:04,401 --> 00:58:05,569 من همین کار را کردم 519 00:58:06,111 --> 00:58:07,112 [آه] 520 00:58:20,709 --> 00:58:23,962 ["تف کردن از لبه از جهان "بازی] 521 01:00:02,644 --> 01:00:03,644 [لوی آه می کشد] 522 01:00:03,645 --> 01:00:05,063 به من دروغ گفتی ، لوی؟ 523 01:00:05,981 --> 01:00:07,191 در مورد چه؟ 524 01:00:08,692 --> 01:00:10,152 رقصنده وحشتناک بودن 525 01:00:12,654 --> 01:00:13,822 شاید کمی 526 01:01:10,087 --> 01:01:11,088 [DRASA] آنجا. 527 01:01:11,588 --> 01:01:13,882 این سه نفر به هم نزدیک هستند. 528 01:01:15,217 --> 01:01:16,593 کمربند اوریون. 529 01:01:17,427 --> 01:01:18,428 من آن را می بینم 530 01:01:19,388 --> 01:01:22,266 او به من گفت که به شکارچی نگاه کن در روز ولنتاین 531 01:01:22,766 --> 01:01:24,560 دانستن اینکه او به آن پایان داده است. 532 01:01:25,185 --> 01:01:26,270 متاسفم 533 01:01:27,771 --> 01:01:28,772 [آه] 534 01:01:30,816 --> 01:01:34,278 شما چه کاری انجام می دهید وقتی غم و اندوه شما را تحت الشعاع قرار می دهد؟ 535 01:01:36,822 --> 01:01:39,575 بعضی اوقات شعر می خوانم. 536 01:01:42,619 --> 01:01:44,121 شاید سعی کنید یکی بنویسید. 537 01:01:45,205 --> 01:01:46,373 شما شعر می نویسید؟ 538 01:01:48,041 --> 01:01:49,293 تقریباً هر روز 539 01:01:50,711 --> 01:01:52,004 جدی؟ 540 01:01:53,380 --> 01:01:54,882 من حتی یک کلاس گرفتم. 541 01:01:55,757 --> 01:01:59,344 شبهای چهارشنبه ، 4:00 تا 7:00 بعد از ظهر. در کالج جامعه Mesa. 542 01:02:00,637 --> 01:02:03,515 خوب ، هوم ، شما با استعداد هستید؟ 543 01:02:04,266 --> 01:02:05,516 نه ، من وحشتناک هستم 544 01:02:05,517 --> 01:02:07,686 اوه ، مطمئنا مثل اینکه شما یک رقصنده وحشتناک هستید؟ 545 01:02:08,187 --> 01:02:09,479 بله 546 01:02:09,980 --> 01:02:11,899 آیا برای من شعر وحشتناکی می نویسید؟ 547 01:02:12,774 --> 01:02:14,109 شاید من قبلاً داشته باشم. 548 01:02:15,527 --> 01:02:16,695 آن را برای من تلاوت کنید. 549 01:02:17,487 --> 01:02:19,697 - مطلقاً نه. - اوه ، بیا 550 01:02:19,698 --> 01:02:21,365 [Chuckles] هیچ فرصتی در جهنم نیست. 551 01:02:21,366 --> 01:02:23,826 - [Stammers] حداقل عنوان را به من بگویید؟ - شماره 552 01:02:23,827 --> 01:02:25,620 خوب ، پس من شما را باور نمی کنم. 553 01:02:25,621 --> 01:02:27,830 شما ننوشته اید شعری وحشتناک برای من ، آیا شما؟ 554 01:02:27,831 --> 01:02:29,207 من دارم 555 01:02:29,208 --> 01:02:30,625 اما من تازه آن را شروع کردم. 556 01:02:30,626 --> 01:02:32,461 سپس عنوان را به من بگویید. 557 01:02:34,171 --> 01:02:37,048 - این یک عنوان کار است. - عنوان کار را به من بگویید. 558 01:02:37,049 --> 01:02:38,300 [گلو را پاک می کند] 559 01:02:40,427 --> 01:02:42,221 "او شب فرو ریخت." 560 01:02:47,309 --> 01:02:48,393 [آه] 561 01:02:49,186 --> 01:02:50,229 خیلی بد است؟ 562 01:02:50,979 --> 01:02:51,980 [DRASA] من آن را دوست دارم. 563 01:02:52,689 --> 01:02:54,607 [Chuckles] گه. 564 01:02:54,608 --> 01:02:55,859 [بوسه] من آن را دوست دارم. 565 01:02:56,485 --> 01:02:58,194 نه ، شما باید به من بگویید. 566 01:02:58,195 --> 01:03:00,071 - بیا لطفا لطفا - وجود ندارد ... [Chuckles] 567 01:03:00,072 --> 01:03:01,657 این اتفاق نمی افتد 568 01:03:05,285 --> 01:03:06,786 آیا پای خرگوش را دوست داشتید؟ 569 01:03:06,787 --> 01:03:07,871 شماره 570 01:03:09,206 --> 01:03:11,041 من لعنتی پای خرگوش را دوست داشتم. 571 01:03:15,212 --> 01:03:16,547 [Grunts] 572 01:03:26,932 --> 01:03:28,392 [انفجار] 573 01:03:29,852 --> 01:03:31,228 [فریاد زدن] 574 01:03:32,855 --> 01:03:33,981 - [Grunts] - نه! 575 01:03:36,775 --> 01:03:37,901 لوی 576 01:03:59,047 --> 01:04:00,215 [Grunts] 577 01:04:11,602 --> 01:04:12,603 [Grunts] 578 01:04:26,241 --> 01:04:28,118 [Grunts ، Gasps] 579 01:04:30,829 --> 01:04:31,955 [گازس 580 01:04:33,707 --> 01:04:35,125 [شلوار] 581 01:04:37,002 --> 01:04:38,420 [Grunting] 582 01:05:10,452 --> 01:05:12,621 [فریاد زدن] 583 01:05:15,832 --> 01:05:17,543 [Chittering] 584 01:05:19,962 --> 01:05:21,255 [ناله] 585 01:05:28,762 --> 01:05:29,763 [Grunts] 586 01:05:32,099 --> 01:05:33,308 [Grunting] 587 01:06:09,845 --> 01:06:11,388 [فشار] 588 01:06:19,229 --> 01:06:20,898 [شلیک گلوله] 589 01:06:26,904 --> 01:06:29,823 [شلوار] 590 01:06:31,825 --> 01:06:34,076 آن را لمس نکنید این نوعی چسب است. 591 01:06:34,077 --> 01:06:35,162 خوب 592 01:06:36,121 --> 01:06:38,081 - [Grunts] - شما برای من آمدید. 593 01:06:39,333 --> 01:06:40,918 مثل شما همین کار را نمی کنید. 594 01:06:42,544 --> 01:06:43,795 [Grunts] 595 01:06:44,463 --> 01:06:46,590 - [DRASA] این مکان چیست؟ - [لوی] من نمی دانم. 596 01:06:47,216 --> 01:06:49,258 لطفا به من بگویید شما یک صعود خودکار آورده اید. 597 01:06:49,259 --> 01:06:50,469 البته من این کار را کردم. 598 01:06:50,969 --> 01:06:53,263 بیایید به دیوار شرقی برویم و کابل را پیدا کنید. 599 01:06:59,561 --> 01:07:01,063 [رشد] 600 01:07:05,776 --> 01:07:07,277 [ناله ، جیب زدن] 601 01:07:10,781 --> 01:07:11,615 [Grunts] 602 01:07:13,534 --> 01:07:15,035 [Grunts] 603 01:07:20,249 --> 01:07:21,625 [Grunts] Drasa. 604 01:07:22,626 --> 01:07:23,627 [Grunts] 605 01:07:24,920 --> 01:07:25,921 [Grunts] 606 01:07:27,297 --> 01:07:28,674 - [Grunts] - [رشد] 607 01:07:32,261 --> 01:07:33,470 [ناله] 608 01:07:35,514 --> 01:07:36,682 [ناله] 609 01:07:37,683 --> 01:07:38,683 [Grunting] 610 01:07:38,684 --> 01:07:39,600 [رشد] 611 01:07:39,601 --> 01:07:40,894 [Grunting] 612 01:07:49,027 --> 01:07:50,571 [Grunting] 613 01:07:53,115 --> 01:07:54,241 [فریاد زدن] 614 01:08:03,041 --> 01:08:04,084 [Growls] 615 01:08:09,047 --> 01:08:12,592 [با لرزیدن نفس می کشد] 616 01:08:12,593 --> 01:08:14,011 - شما خوب هستید؟ - بله 617 01:08:15,095 --> 01:08:16,555 به نظر شما آنها چه می خواستند؟ 618 01:08:17,264 --> 01:08:21,435 با توجه حدس من این است که برای آنها غذا هستیم. 619 01:08:22,560 --> 01:08:23,769 یکی از آنها سوار شد. 620 01:08:23,770 --> 01:08:25,314 بله ، من آن را دیدم. 621 01:08:30,319 --> 01:08:31,277 نه [استامرز] 622 01:08:31,278 --> 01:08:32,946 - چی؟ - صعود خودکار. 623 01:08:34,531 --> 01:08:39,077 حتماً در رودخانه افتاده است ، و 500 متر از بالا است. 624 01:08:42,080 --> 01:08:43,290 ما اینجا گیر کرده ایم 625 01:08:49,421 --> 01:08:50,671 ما رودخانه جنوب را دنبال می کنیم. 626 01:08:51,423 --> 01:08:53,300 باید جایی از دره خارج شود. 627 01:08:55,551 --> 01:08:56,845 این یک لباس نظامی است. 628 01:08:59,473 --> 01:09:02,308 ارتش قدیمی اولین آمریکایی هوایی. 629 01:09:02,309 --> 01:09:05,686 من SAS انگلیسی را دیدم و یک Spetsnaz اتحاد جماهیر شوروی در آنجا. 630 01:09:05,687 --> 01:09:06,897 پس از جنگ 631 01:09:10,192 --> 01:09:12,694 تمام این لباس های مربوط به دهه 1940 است. 632 01:09:15,656 --> 01:09:17,115 سواره نظام بر روی اسب. 633 01:09:17,783 --> 01:09:19,660 آنها گردان های گمشده هستند. 634 01:09:20,953 --> 01:09:23,037 آنها باید طولانی باشند ، لوی. 635 01:09:25,207 --> 01:09:26,500 ما باید حرکت کنیم. 636 01:10:07,165 --> 01:10:09,458 [Levi] "این راهی است که جهان به پایان می رسد. 637 01:10:09,459 --> 01:10:12,004 نه با یک انفجار بلکه یک زمزمه. " 638 01:10:13,172 --> 01:10:17,759 این از T.S است. شعر الیوت در مورد مردم در دنیایی بین زندگی و مرگ گیر کرده است. 639 01:10:18,677 --> 01:10:20,511 آن را "مردان توخالی" نامیده می شود. 640 01:10:20,512 --> 01:10:22,097 مردان توخالی 641 01:10:24,016 --> 01:10:25,058 بله 642 01:11:17,110 --> 01:11:18,904 این آسیب لرزه ای به نظر می رسد. 643 01:11:19,530 --> 01:11:20,989 زمین لرزه شاید. 644 01:11:22,241 --> 01:11:23,659 [فریاد زدن] 645 01:11:30,791 --> 01:11:33,126 [فریاد زدن ، رشد] 646 01:11:40,759 --> 01:11:42,219 [رشد ادامه می یابد] 647 01:11:50,519 --> 01:11:52,563 [هر دو جیب] 648 01:13:10,891 --> 01:13:11,934 سیانید 649 01:13:12,976 --> 01:13:14,645 آنها خودشان تصمیم گرفتند این کار را انجام دهند. 650 01:13:17,606 --> 01:13:18,607 چه چیزی از مرگ بدتر است؟ 651 01:13:19,358 --> 01:13:20,776 این مکان شر است. 652 01:13:47,010 --> 01:13:48,387 [خزیدن] 653 01:13:50,597 --> 01:13:51,598 [فریاد زدن] 654 01:13:53,267 --> 01:13:54,101 [Chittering] 655 01:14:18,750 --> 01:14:20,460 [Grunts ، Gasps] 656 01:14:21,753 --> 01:14:24,005 - [Chittering] - [gasps] 657 01:14:24,006 --> 01:14:25,549 [Grunting] 658 01:14:29,678 --> 01:14:30,929 [Drasa Grunts] 659 01:14:40,731 --> 01:14:41,981 [اسلحه کلیک] 660 01:14:41,982 --> 01:14:44,067 [گازسوز ، جیب] 661 01:14:48,322 --> 01:14:49,740 [Grunts] 662 01:14:56,580 --> 01:14:57,623 [رشد] 663 01:15:06,131 --> 01:15:07,632 [رشد] 664 01:15:07,633 --> 01:15:08,842 [Grunting] 665 01:15:11,428 --> 01:15:13,388 [Grunting] 666 01:15:17,518 --> 01:15:18,685 [Grunting] 667 01:15:22,272 --> 01:15:23,941 [Grunting] 668 01:15:31,573 --> 01:15:33,075 ایجاد سوراخ! 669 01:15:45,629 --> 01:15:47,631 [غرش ، فریاد زدن] 670 01:15:49,633 --> 01:15:53,011 گه آنها همه جا هستند. ما خیلی در معرض دید هستیم 671 01:15:54,179 --> 01:15:55,264 دیوار دره. 672 01:15:55,848 --> 01:15:57,432 [شلوار] 673 01:16:00,477 --> 01:16:01,644 لوی 674 01:16:01,645 --> 01:16:03,187 جعبه می شویم ، پیچ می خوریم. 675 01:16:03,188 --> 01:16:05,649 ما به هر حال پیچ خورده ایم. [Grunts] 676 01:16:09,987 --> 01:16:11,029 سنگر 677 01:18:35,257 --> 01:18:36,258 [DRASA] لوی. 678 01:18:43,182 --> 01:18:44,724 این یک مولد پشتیبان است. 679 01:18:44,725 --> 01:18:47,227 پروپان به طور نامحدود پایدار است ، بنابراین ... 680 01:18:49,438 --> 01:18:53,275 [ژنراتور Whiring] 681 01:19:18,550 --> 01:19:23,305 12 یا 13 ژوئیه 1946 است. 682 01:19:24,264 --> 01:19:25,890 جامعه ما در اینجا شکل گرفت. 683 01:19:25,891 --> 01:19:28,810 به عنوان بخشی از یک ائتلاف مخفی عالی ملل از شرق و غرب. 684 01:19:29,686 --> 01:19:31,395 در سالهای آخر جنگ جهانی دوم ، 685 01:19:31,396 --> 01:19:33,648 در حالی که رابرت اوپنهایمر و جامعه لس آلاموس او 686 01:19:33,649 --> 01:19:34,815 بمب اتم را توسعه داد ، 687 01:19:34,816 --> 01:19:38,445 ما به طور مشابه در حال توسعه بودیم موشک های بیوشیمیایی مخرب. 688 01:19:39,196 --> 01:19:43,074 شش روز پیش ، زلزله 8.1 این مکان را وارد کرد ، 689 01:19:43,075 --> 01:19:46,202 به شدت سازش کننده یکپارچگی تسهیلات ما. 690 01:19:46,203 --> 01:19:51,123 وظیفه ما در اینجا دیگر در مورد تحقیق نیست ، اما مهار. 691 01:19:51,124 --> 01:19:53,544 [ناله ها ، whimpers] 692 01:19:54,711 --> 01:19:57,171 ما حدود ساعت کار می کنیم 693 01:19:57,172 --> 01:19:59,883 برای اطمینان از این سم از دره فرار نمی کند. 694 01:20:01,301 --> 01:20:03,469 قرار گرفتن در معرض آلاینده بیوشیمیایی 695 01:20:03,470 --> 01:20:08,057 به معنای واقعی کلمه DNA ژنتیکی را ادغام کرده است از موجودات بیولوژیکی 696 01:20:08,058 --> 01:20:09,393 در محیط دره ما. 697 01:20:09,977 --> 01:20:15,774 DNA انسانی با گیاهان ادغام شده است ، حیوانات و حتی حشرات. 698 01:20:17,651 --> 01:20:20,862 برخی از افراد مقاوم تر هستند به آلودگی نسبت به دیگران ، 699 01:20:20,863 --> 01:20:24,283 به خصوص اگر قرار گرفتن در معرض محدود باشد به جای روزها ساعت ها. 700 01:20:25,367 --> 01:20:29,413 در صورت آلوده شدن ، جهش ها شروع می شوند در طی پنج روز ظاهر شود. 701 01:20:29,913 --> 01:20:33,125 آنها از نظر جسمی خود را ارائه می دهند ، مثل این. 702 01:20:36,670 --> 01:20:40,173 پیش بینی استراتژیک ما در انتخاب این مکان جدا شده 703 01:20:40,174 --> 01:20:43,718 تنها عاملی است که ممکن است ذخیره کند بقیه بشر 704 01:20:43,719 --> 01:20:45,971 از سرنوشت که ما برای خودمان مهر و موم شده ایم. 705 01:20:47,514 --> 01:20:48,765 خیلی متاسفم. 706 01:20:49,474 --> 01:20:51,602 ممکن است خدا به روح ما رحم کند. 707 01:21:00,360 --> 01:21:03,738 به نظر می رسد که می توانیم خوب باشیم اگر قرار گرفتن در معرض ما محدود به ساعت ها باشد. 708 01:21:03,739 --> 01:21:06,325 خوب ، بیایید پس از آن راهی سریع پیدا کنیم. 709 01:21:07,534 --> 01:21:08,410 چی؟ 710 01:21:09,620 --> 01:21:10,954 شاید راهی برای خروج باشد. 711 01:21:19,588 --> 01:21:21,507 این از دهه 1940 نیست. 712 01:21:22,174 --> 01:21:23,217 اواخر دهه 2000. 713 01:21:24,718 --> 01:21:26,677 چرا فقط یک اسکادران بمب افکن ارسال نمی شود؟ 714 01:21:26,678 --> 01:21:28,764 این کل آشفتگی را پاک کنید و یک روز آن را صدا کنید. 715 01:21:30,891 --> 01:21:33,143 [لوی] "Darklake". شبه نظامی 716 01:21:34,102 --> 01:21:35,269 آنها دره را بمباران نکرده اند 717 01:21:35,270 --> 01:21:37,189 زیرا آنها هنوز در حال مطالعه هستند آنچه در آن است 718 01:21:38,899 --> 01:21:40,776 ما برای ارتش کار نمی کنیم. 719 01:21:45,322 --> 01:21:47,491 آنها از همه اینها استفاده کردند برای تنظیم هواپیماهای بدون سرنشین تحقیق خود. 720 01:21:48,784 --> 01:21:52,621 Darklake یک شرکت بزرگ است متخصص در تحقیقات ژنتیکی. 721 01:21:54,706 --> 01:21:57,501 هواپیماهای بدون سرنشین آنها در حال جمع آوری هستند نمونه های DNA ترکیبی. 722 01:21:58,460 --> 01:22:00,128 آنها در حال ساختن سربازان فوق العاده هستند. 723 01:22:01,046 --> 01:22:02,840 این مادر همه اسرار است. 724 01:22:03,507 --> 01:22:06,175 سربازان و دانشمندان جوان مانند موش های آزمایشگاهی رنج می برد. 725 01:22:06,176 --> 01:22:08,678 پیمانکاران دفاعی خصوصی تحقیق کرده اند 726 01:22:08,679 --> 01:22:11,265 تقویت سرباز ژنتیکی برای ده ها سال ، 727 01:22:12,015 --> 01:22:14,059 و همه چیز در اینجا از نظر ژنتیکی کاملاً جدید است. 728 01:22:15,561 --> 01:22:17,479 ما برای محافظت از اسرار آنها اینجا هستیم. 729 01:23:01,481 --> 01:23:04,067 [لوی] قبل از اینکه بیرون برویم ، من باید به شما چیزی بگویم. 730 01:23:04,693 --> 01:23:06,068 بگذارید حدس بزنم 731 01:23:06,069 --> 01:23:07,195 این شعر شماست؟ 732 01:23:07,196 --> 01:23:10,073 [Chuckles] نه ، شعر من نیست. 733 01:23:10,574 --> 01:23:11,742 [آه] 734 01:23:13,202 --> 01:23:16,954 اگر اتفاقی بیفتد ، و ما آن را از اینجا بیرون نمی آوریم ، 735 01:23:16,955 --> 01:23:19,833 و این راهی است که جهان به پایان می رسد ، برای ما به هر حال ، 736 01:23:21,418 --> 01:23:22,878 برای من ارزشش را داشت 737 01:23:24,129 --> 01:23:25,589 چون با تو آشنا شدم 738 01:23:26,507 --> 01:23:27,883 آسان نبود ، 739 01:23:28,967 --> 01:23:30,511 آشنایی با یکدیگر 740 01:23:31,011 --> 01:23:32,012 نه ، اینطور نبود. 741 01:23:37,518 --> 01:23:41,313 - میلی متر. - [عمیق نفس می کشد] 742 01:23:43,023 --> 01:23:44,274 شما برای این آماده هستید؟ 743 01:23:46,777 --> 01:23:48,237 ما قوی می رویم. 744 01:23:55,953 --> 01:23:59,248 بسته دنده من [استامرز] من اینجا را ترک کردم تمام مهمات موجود در آن است. 745 01:24:02,543 --> 01:24:03,919 [فریاد زدن] 746 01:24:06,046 --> 01:24:08,090 این چیزها می توانند به صورت تاکتیکی فکر کنند. 747 01:24:23,397 --> 01:24:24,982 آنها با ما بازی می کنند. 748 01:24:25,607 --> 01:24:27,526 آنها می دانند که ما نمی توانیم چیزی را ببینیم. 749 01:24:31,405 --> 01:24:32,948 بیایید آن را متقابل کنیم. 750 01:25:22,956 --> 01:25:24,750 - [Grunts] - [Grunts] 751 01:25:26,293 --> 01:25:27,628 دراسا 752 01:25:31,173 --> 01:25:32,883 [ناشایست ، ناله] 753 01:25:37,971 --> 01:25:39,765 [Grunts] 754 01:25:45,312 --> 01:25:46,563 [ناله] 755 01:25:51,693 --> 01:25:54,071 [ناله ها ، فریادها] 756 01:25:55,531 --> 01:25:57,366 [فریادها ، گرنه کردن] 757 01:25:58,992 --> 01:26:00,827 [با کلیک بر روی اسلحه] 758 01:26:45,706 --> 01:26:48,208 دراسا 759 01:27:28,081 --> 01:27:31,126 [جیغ ، جیب زدن] 760 01:27:32,669 --> 01:27:37,298 [در لیتوانی] من قصد دارم برش دهم آنچه از چهره زشت شما باقی مانده است. 761 01:27:37,299 --> 01:27:39,384 [SOBS ، شلوار] 762 01:27:49,895 --> 01:27:50,979 [sniffs] 763 01:27:53,649 --> 01:27:55,192 [Drasa Grunting ، Straining] 764 01:28:02,282 --> 01:28:03,909 [Growls] 765 01:28:07,371 --> 01:28:08,956 [فریادها] 766 01:28:10,541 --> 01:28:11,541 [غرش] 767 01:28:11,542 --> 01:28:14,336 [شلوار ، فریادها] 768 01:28:18,507 --> 01:28:21,510 [جیب ، ناشایست] 769 01:28:39,361 --> 01:28:40,696 [Grunts] 770 01:28:44,074 --> 01:28:45,033 [Growls] 771 01:28:48,996 --> 01:28:51,790 [ناله ، ناله] 772 01:29:00,716 --> 01:29:02,551 [Grunting] 773 01:29:07,806 --> 01:29:09,141 - [شلیک گلوله] - [Drasa فریاد می زند] 774 01:29:14,855 --> 01:29:16,273 [Whimpers] 775 01:29:17,357 --> 01:29:18,442 [sobbing] 776 01:29:22,362 --> 01:29:24,156 - [به انگلیسی] حال شما خوب است؟ - [جیب] 777 01:29:25,741 --> 01:29:27,534 - من خوبم من خوبم - بله 778 01:29:33,665 --> 01:29:35,292 "ب. شاو." 779 01:29:36,585 --> 01:29:37,669 برادفورد 780 01:29:40,756 --> 01:29:43,050 او اولین سرباز بود در برج غربی. 781 01:29:44,510 --> 01:29:46,345 او مردان توخالی را نامگذاری کرد. 782 01:29:47,346 --> 01:29:49,056 [Drasa Panting] 783 01:29:51,475 --> 01:29:52,309 لوی 784 01:29:57,231 --> 01:29:58,315 ما کجا هستیم؟ 785 01:30:07,449 --> 01:30:09,617 [لوی] ما در یک مرکز موشکی شیمیایی هستیم. 786 01:30:09,618 --> 01:30:11,619 من یک سیلوی موشکی پایین آمدم. 787 01:30:11,620 --> 01:30:13,247 آنها تنها راه خروج هستند. 788 01:30:25,926 --> 01:30:29,179 زمین لرزه به موشک ها آسیب رساند ، و آنها شروع به نشت کردند. 789 01:30:32,057 --> 01:30:34,309 آلاینده در مه است. 790 01:30:39,022 --> 01:30:40,983 [خس خس] 791 01:31:29,323 --> 01:31:30,866 [تنفس سنگین] 792 01:32:10,572 --> 01:32:11,573 [گازس 793 01:32:15,744 --> 01:32:16,953 [فریادها] 794 01:32:16,954 --> 01:32:21,625 [Grunting] 795 01:32:31,927 --> 01:32:33,720 [Growls] 796 01:32:36,765 --> 01:32:37,599 [جیغ] 797 01:32:38,892 --> 01:32:40,143 [Grunting] 798 01:32:42,813 --> 01:32:44,273 [Grunting] 799 01:32:53,574 --> 01:32:54,992 [فریاد زدن] 800 01:33:46,293 --> 01:33:47,878 من می دانم که چگونه از اینجا خارج می شویم. 801 01:33:48,378 --> 01:33:50,505 این جیپ های قدیمی وینچ های قدرتمندی دارند. 802 01:33:50,506 --> 01:33:52,508 این درست مانند یک صعود خودکار کار خواهد کرد. 803 01:34:30,420 --> 01:34:31,963 به دیوار شرقی بروید. 804 01:34:31,964 --> 01:34:33,549 خط زیپ باید نزدیک باشد. 805 01:34:36,593 --> 01:34:38,262 آنجا این است 806 01:34:52,025 --> 01:34:53,485 [رشد] 807 01:35:00,868 --> 01:35:02,494 [Grunting] 808 01:35:03,078 --> 01:35:03,911 [اسلحه کلیک] 809 01:35:03,912 --> 01:35:05,289 من بیرون هستم 810 01:35:09,376 --> 01:35:10,377 [Grunts] 811 01:35:59,760 --> 01:36:01,719 [فریاد زدن] 812 01:36:01,720 --> 01:36:03,180 - لوی. - [gasps] 813 01:36:06,975 --> 01:36:08,185 [گازس 814 01:36:09,394 --> 01:36:10,895 [Grunting] 815 01:36:10,896 --> 01:36:11,980 لوی 816 01:36:14,024 --> 01:36:15,150 [Grunts] 817 01:36:21,281 --> 01:36:22,657 [Grunting] 818 01:36:22,658 --> 01:36:23,659 جعبه ابزار 819 01:36:38,298 --> 01:36:40,759 [Grunting] 820 01:36:48,809 --> 01:36:51,478 [Grunting] 821 01:36:59,945 --> 01:37:01,071 [Grunts] 822 01:37:05,534 --> 01:37:06,701 [گازس 823 01:37:06,702 --> 01:37:08,453 [جیغ] 824 01:37:09,079 --> 01:37:10,664 [Grunting] 825 01:37:22,718 --> 01:37:23,844 - [Grunts] - نه! 826 01:37:28,515 --> 01:37:29,349 پروپان! 827 01:37:47,451 --> 01:37:49,161 [فریاد زدن] 828 01:37:52,247 --> 01:37:53,623 [گازس 829 01:37:53,624 --> 01:37:54,875 [Grunts] 830 01:37:56,001 --> 01:37:57,377 [جیغ] 831 01:38:00,631 --> 01:38:01,882 [Grunts] 832 01:38:12,518 --> 01:38:13,852 طناب را برش دهید. 833 01:38:14,520 --> 01:38:15,771 - لوی. - [شلوار] 834 01:38:17,856 --> 01:38:20,442 [غر زدن ، گازسوز] 835 01:38:45,217 --> 01:38:46,760 [دراسا] آنجا خیلی سورئال بود. 836 01:38:48,929 --> 01:38:50,931 مثل کابوس بیدار. 837 01:38:53,600 --> 01:38:55,894 این نزدیک به جهنم است همانطور که همیشه می خواهم دریافت کنم. 838 01:38:58,272 --> 01:39:00,064 ما باید قرنطینه کنیم. 839 01:39:00,065 --> 01:39:03,443 [آه] پنج روز. 840 01:39:08,365 --> 01:39:09,783 اگر آلوده شویم چه می شود؟ 841 01:39:12,578 --> 01:39:14,371 من آنچه را که لازم است انجام خواهم داد. 842 01:39:19,835 --> 01:39:20,878 یکسان 843 01:39:22,504 --> 01:39:24,339 من فردا چک رادیویی دارم. 844 01:39:25,132 --> 01:39:26,091 یکسان 845 01:39:26,967 --> 01:39:29,553 من نمی دانم چگونه من قرار است دوباره برگردم. 846 01:39:30,053 --> 01:39:32,389 یک اسلحه چنگک C19 در پشت وجود دارد. 847 01:39:33,974 --> 01:39:35,184 این باید آن را انجام دهد. 848 01:39:36,059 --> 01:39:38,769 خوب ، من حدس می زنم روس ها دارای زره ​​پوش بهتر هستند. 849 01:39:38,770 --> 01:39:41,815 آنها همچنین ودکا بهتری می سازند. 850 01:39:42,733 --> 01:39:43,734 اینجا 851 01:39:45,152 --> 01:39:47,237 برای زنده کردن آن 852 01:39:52,242 --> 01:39:53,243 [آه] 853 01:39:56,079 --> 01:39:58,248 آیا می دانید چرا من حتی این کار را کردم؟ 854 01:39:58,790 --> 01:40:01,042 به خاطر همین شلیک غیرممکن شما در یمن درست کردید؟ 855 01:40:01,043 --> 01:40:04,546 [چکل] نه ، من در مورد آن دروغ نمی گفتم. 856 01:40:05,297 --> 01:40:06,631 من آن شلیک را نکردم. 857 01:40:06,632 --> 01:40:07,841 من می دانم 858 01:40:08,342 --> 01:40:10,260 من دقیقاً می دانم چه کسی آن شلیک را ساخته است. 859 01:40:12,304 --> 01:40:13,262 [Chuckles] 860 01:40:13,263 --> 01:40:14,598 چرا کار را گرفتید؟ 861 01:40:16,850 --> 01:40:19,436 آنها مرا انتخاب کردند زیرا من هزینه آن بودم. 862 01:40:20,312 --> 01:40:21,563 هزینه؟ 863 01:40:22,523 --> 01:40:23,774 بدون پیوست 864 01:40:24,274 --> 01:40:26,944 اگر ناپدید شدم هیچ کس دلتنگ من نیست. 865 01:40:29,029 --> 01:40:31,365 هیچ چیز برای زندگی برای به جز ماموریت بعدی. 866 01:40:34,576 --> 01:40:36,328 اما اکنون همه چیز تلنگر است. 867 01:40:38,205 --> 01:40:40,290 و من همه چیز برای زندگی دارم. 868 01:40:45,254 --> 01:40:46,380 ما می توانیم دویدیم. 869 01:40:47,047 --> 01:40:50,467 من مکانی در فرانسه می شناسم ، و ما می توانیم در آنجا ایمن باشیم. 870 01:40:50,968 --> 01:40:52,427 تا زمانی که می خواهیم. 871 01:40:53,220 --> 01:40:58,599 دراسا ، من می خواهم با تو بروم بیش از هر چیز در جهان. 872 01:40:58,600 --> 01:41:00,643 اما در مورد این مکان چطور؟ 873 01:41:00,644 --> 01:41:03,271 در مورد جفت بعدی سربازان که آنها به اینجا می آورند ، 874 01:41:03,272 --> 01:41:06,817 و اسرار و دروغ های آنها را به ارث می برند؟ 875 01:41:09,319 --> 01:41:11,697 و هر مرد توخالی آلودگی است. 876 01:41:12,406 --> 01:41:13,866 بنابراین اگر یکی از آنها خارج شود ... 877 01:41:18,412 --> 01:41:20,247 ما باید دره را نابود کنیم. 878 01:41:28,130 --> 01:41:31,757 به یاد داشته باشید ، جهش ها طی پنج روز ظاهر می شوند. 879 01:41:31,758 --> 01:41:35,094 بنابراین ، اگر آن را به روز ششم تبدیل کنیم ، ما کاملاً واضح هستیم 880 01:41:35,095 --> 01:41:37,180 - اما اگر نه ... - اگر نه ، ما مرده ایم. 881 01:41:37,181 --> 01:41:40,058 اما اگر واضح باشیم ، هفته آینده ملاقات می کنیم. 882 01:41:42,019 --> 01:41:43,020 ما قوی می رویم. 883 01:41:43,604 --> 01:41:45,606 - بله؟ - همیشه 884 01:41:49,026 --> 01:41:51,069 - لیس ... - خداحافظی نگو 885 01:41:52,571 --> 01:41:54,113 من نمی خواهم بشنوم که این حرف را می زنید. 886 01:41:54,114 --> 01:41:55,656 من قصد نداشتم خداحافظی کنم. 887 01:41:55,657 --> 01:41:58,702 خوب و چه می خواهید بگویید؟ 888 01:42:07,586 --> 01:42:08,879 که دوستت دارم 889 01:42:15,260 --> 01:42:18,012 این برج غربی است که در حال انجام چک رادیویی است. کپی می کنی؟ 890 01:42:18,013 --> 01:42:19,388 [رادیو استاتیک] 891 01:42:19,389 --> 01:42:21,474 تکرار می کنم ، این برج غربی است انجام چک رادیویی. 892 01:42:21,475 --> 01:42:23,392 کپی می کنی؟ بیش از 893 01:42:23,393 --> 01:42:24,853 [شخص در رادیو] کد احراز هویت؟ 894 01:42:25,812 --> 01:42:27,980 دلتا ، تتا ، چهار ، یک ، امگا. 895 01:42:27,981 --> 01:42:29,191 بایستید. 896 01:42:30,943 --> 01:42:34,363 [کارفرما] لوی؟ آیا می دانید این کیست؟ 897 01:42:36,657 --> 01:42:37,990 بله 898 01:42:37,991 --> 01:42:41,370 سیستم رایانه ای هواپیمای بدون سرنشین ما فعال شد 899 01:42:42,412 --> 01:42:44,248 وارد دره شدی؟ 900 01:42:44,998 --> 01:42:48,794 [لوی] منفی. اما من دیدم یکی از هواپیماهای بدون سرنشین شما از اینجا پرواز می کند. 901 01:42:49,336 --> 01:42:51,672 به نظر می رسد که شما بعد از همه جادوگری نیستید. 902 01:42:52,965 --> 01:42:54,465 بخش خصوصی جایی است 903 01:42:54,466 --> 01:42:58,095 مهمترین پیشرفت علمی این روزها اتفاق می افتد 904 01:42:58,679 --> 01:43:01,347 آیا می دانید اینجا چه نوع کارهایی انجام می دهم؟ 905 01:43:01,348 --> 01:43:03,350 من فرض می کنم نوعی که خوب پرداخت می کند. 906 01:43:03,934 --> 01:43:06,561 بیایید فقط هدف اصلی را بگوییم از تحقیقات ما 907 01:43:06,562 --> 01:43:09,522 این است که نیروهای زمینی آمریکایی را بسازند بی نظیر 908 01:43:09,523 --> 01:43:12,567 در برابر هر ارتش خارجی در جهان. 909 01:43:12,568 --> 01:43:16,113 من مطمئن هستم که شما می توانید از چه چیزی قدردانی کنید ما می توانستیم با یک ارتش مانند آن کار کنیم. 910 01:43:17,906 --> 01:43:19,116 کاملا 911 01:43:21,577 --> 01:43:27,541 لوی ، آیا شما متوجه هر حرکتی شده اید از همتای شرقی خود؟ 912 01:43:31,670 --> 01:43:32,671 منفی 913 01:43:33,297 --> 01:43:37,426 زیرا اگر شما آنقدر فعال نبودید سیستم رایانه ای ما در دره ، 914 01:43:38,010 --> 01:43:40,637 باید فرض کنم که این همتای شرقی شما بود. 915 01:43:42,347 --> 01:43:45,601 ، پس از همه ، فقط دو نفر از شما آنجا. 916 01:43:48,228 --> 01:43:50,772 شما باید همتای خود را خنثی کنید. 917 01:43:52,733 --> 01:43:54,151 بلافاصله. 918 01:43:55,152 --> 01:43:56,612 آیا می فهمید؟ 919 01:43:58,363 --> 01:43:59,906 آن را انجام دهید 920 01:43:59,907 --> 01:44:03,243 آن را کپی کنید. متشکرم ، لوی. 921 01:44:18,634 --> 01:44:20,135 [استنشاق عمیق] 922 01:44:23,722 --> 01:44:27,808 فرمانده ، لوی کین به خطر می افتد. 923 01:44:27,809 --> 01:44:30,228 تیم خود را جمع کنید. صبح را ترک خواهیم کرد. 924 01:44:30,229 --> 01:44:32,146 [فرمانده] شما با ما می آیید ، خانم؟ 925 01:44:32,147 --> 01:44:33,732 او اشتباه من است. 926 01:44:34,608 --> 01:44:37,027 اگر مجبور شدم خودم او را می کشم. 927 01:44:53,544 --> 01:44:54,878 [Chuckles] 928 01:45:38,630 --> 01:45:40,424 [Chuckles] 929 01:45:43,468 --> 01:45:44,803 [نزدیک شدن هلیکوپتر] 930 01:46:00,235 --> 01:46:01,486 [تحریف] اجرا! 931 01:46:24,510 --> 01:46:25,761 [شلوار] 932 01:46:28,013 --> 01:46:30,057 [شلوار] 933 01:46:34,686 --> 01:46:37,104 هیچ نشانه ای از لوی کین وجود ندارد هرجای برج 934 01:46:37,105 --> 01:46:39,148 یا روی ترکیب اطراف 935 01:46:39,149 --> 01:46:40,859 اگر او تصمیم به دویدن گرفت ، چه می شود؟ 936 01:46:43,737 --> 01:46:45,196 کوادکوپترها را بالا ببرید. 937 01:46:45,197 --> 01:46:47,406 هیچ نشانه ای از همتای هم وجود ندارد. 938 01:46:47,407 --> 01:46:50,452 اگر لوی پست خود را حفظ نکرد ، چرا اعتقاد دارد که او او را کشته است؟ 939 01:46:52,454 --> 01:46:53,622 آنها را تقسیم کنید. 940 01:46:54,122 --> 01:46:56,667 پروتکل هواپیماهای بدون سرنشین ، کوادکوپترها ، تأیید ... 941 01:47:20,315 --> 01:47:21,817 [هواپیمای بدون سرنشین] 942 01:47:31,785 --> 01:47:33,327 [شلوار] 943 01:47:33,328 --> 01:47:34,913 [هواپیمای بدون سرنشین] 944 01:47:48,510 --> 01:47:49,511 [Grunts] 945 01:48:33,639 --> 01:48:35,307 [فشار] 946 01:49:20,686 --> 01:49:22,062 [آه] 947 01:49:25,816 --> 01:49:27,734 فرمانده ، این روی دیوار چیست؟ 948 01:49:56,430 --> 01:49:59,433 "سه چیز نمی تواند طولانی باشد: 949 01:50:00,225 --> 01:50:04,771 خورشید ، ماه و حقیقت. 950 01:50:06,273 --> 01:50:07,191 بودا 951 01:50:09,568 --> 01:50:11,028 لوی کین. " 952 01:50:22,164 --> 01:50:23,165 [Grunts] 953 01:50:27,544 --> 01:50:29,546 [تنفس عمیق] 954 01:50:45,354 --> 01:50:46,772 چه جهنمی بود؟ 955 01:51:08,585 --> 01:51:12,381 Cloakers. او کلاهبرداران را تقلب کرده است. 956 01:51:15,759 --> 01:51:17,134 دره در معرض دید است. 957 01:51:17,135 --> 01:51:19,221 [آژیرها فریاد می زنند] 958 01:51:25,018 --> 01:51:26,435 [آژیر درخشان] 959 01:51:26,436 --> 01:51:27,980 Straydog 960 01:51:30,107 --> 01:51:31,483 ما دو دقیقه داریم. 961 01:51:34,194 --> 01:51:35,362 [آژیر درخشان] 962 01:51:37,281 --> 01:51:39,408 [فرمانده] برای برخاستن فوری آماده شوید. 963 01:51:39,908 --> 01:51:41,368 [شلوار] 964 01:51:43,829 --> 01:51:45,289 [شلوار] 965 01:51:54,840 --> 01:51:56,884 ما را هوایی کنید. حالا 966 01:52:07,269 --> 01:52:09,188 - [جیب] - [تماشای بوق] 967 01:52:11,231 --> 01:52:13,233 [Grunting] 968 01:52:17,821 --> 01:52:20,949 ارتفاع را فراموش کنید! ما به فاصله نیاز داریم! 969 01:52:38,300 --> 01:52:39,301 [با لرزیدن نفس می کشد] 970 01:52:43,555 --> 01:52:45,057 سریع! 971 01:52:46,558 --> 01:52:48,267 [زنگ هشدار] 972 01:52:48,268 --> 01:52:49,895 [بوق] 973 01:52:52,231 --> 01:52:53,649 [جیغ] 974 01:52:58,278 --> 01:52:59,530 [Grunting] 975 01:53:05,911 --> 01:53:07,287 [Grunts] 976 01:56:16,268 --> 01:56:17,768 [فرانسوی صحبت می کند] 977 01:56:17,769 --> 01:56:19,062 - [فرانسوی صحبت می کند] - [Chuckles] 978 01:56:53,305 --> 01:56:54,680 سلام ، دراسا. 979 01:56:54,681 --> 01:56:57,768 سلام ، لوی دیر شدی 980 01:56:58,727 --> 01:57:01,854 ببخشید من ، اوه ، در کار قدیمی خود زخمی شدم. 981 01:57:01,855 --> 01:57:05,316 خوب ، اگر به دنبال یک مورد جدید هستید ، استخدام آشپزخانه. 982 01:57:05,317 --> 01:57:06,735 مهارت خاصی دارید؟ 983 01:57:08,237 --> 01:57:09,487 من یک عکس خیلی خوب هستم. 984 01:57:09,488 --> 01:57:10,863 چقدر خوب؟ 985 01:57:10,864 --> 01:57:12,824 آخرین مورد 3900 متر بود. 986 01:57:13,617 --> 01:57:15,410 مجبور شدم رکورد من را کتک بزنم. 987 01:57:17,037 --> 01:57:18,497 مجبور شدم به تو برگردم.