1 00:00:59,328 --> 00:01:01,800 A CRIAÇÃO DA ESTAÇÃO ESPACIAL INTERNACIONAL (ISS) 2 00:01:01,801 --> 00:01:04,201 SERVIU COMO SÍMBOLO DA COLABORAÇÃO 3 00:01:04,203 --> 00:01:06,671 ENTRE RÚSSIA E ESTADOS UNIDOS APÓS A GUERRA FRIA. 4 00:01:06,773 --> 00:01:08,929 A ISS É USADA COMO INSTALAÇÃO DE PESQUISA 5 00:01:08,931 --> 00:01:12,205 ONDE A TRIPULAÇÃO FAZ AVANÇOS EM MEDICINA, 6 00:01:12,206 --> 00:01:14,585 TECNOLOGIA E EXPLORAÇÃO ESPACIAL. 7 00:01:14,687 --> 00:01:18,789 HOJE, ASTRONAUTAS AMERICANOS 8 00:01:18,790 --> 00:01:22,890 E COSMONAUTAS RUSSOS VIVEM NA ISS. 9 00:01:22,992 --> 00:01:26,853 O FOGUETE SOYUZ TRANSPORTA ASTRONAUTAS DA TERRA PARA ISS. 10 00:01:37,327 --> 00:01:38,931 FOGUETE SOYUZ ATUALMENTE 11 00:02:15,336 --> 00:02:16,336 Tudo bem? 12 00:02:18,561 --> 00:02:19,561 Sim. 13 00:02:20,091 --> 00:02:22,374 De todos nós no Controle de Missão, 14 00:02:22,476 --> 00:02:24,148 bem-vinda ao espaço, Kira Foster. 15 00:02:25,528 --> 00:02:27,608 Agora é uma verdadeira astronauta. 16 00:02:36,005 --> 00:02:37,414 I.S.S. | 2024 17 00:02:37,416 --> 00:02:40,445 Mrs.Bennet | LaisRosas | Sossa Helo | Noirgof | Collierone 18 00:02:40,447 --> 00:02:42,447 AlbanioFPC Mikae | TatiSaaresto 19 00:02:46,082 --> 00:02:48,937 Contato e captura de imagem confirmados. 20 00:02:54,915 --> 00:02:56,729 Os russos sempre batem três vezes. 21 00:02:56,834 --> 00:02:59,358 É o jeito de dizer que é hora de prestar atenção. 22 00:02:59,865 --> 00:03:01,372 Mas acho que é só superstição. 23 00:03:01,474 --> 00:03:03,278 Nosso pessoal só abre logo o negócio. 24 00:03:09,349 --> 00:03:10,349 Qual? 25 00:03:11,330 --> 00:03:12,702 Espere, Ashley. Certo? 26 00:03:12,804 --> 00:03:13,804 Não, Mia. 27 00:03:15,010 --> 00:03:16,031 Ela fez o vestido. 28 00:03:17,860 --> 00:03:19,625 - Fofo. - É minha mais nova. 29 00:03:20,962 --> 00:03:24,066 Ashley não está falando comigo no momento. 30 00:03:25,247 --> 00:03:28,927 Ela está naquela idade em que a mãe dela, minha ex, 31 00:03:29,696 --> 00:03:30,839 deve estar dizendo: 32 00:03:31,173 --> 00:03:33,008 "Sabe, papai é..." 33 00:03:33,922 --> 00:03:35,279 Mãe de Deus! 34 00:03:35,748 --> 00:03:37,533 - Finalmente. - Estamos aqui! 35 00:03:37,978 --> 00:03:39,417 Por que demoraram tanto? 36 00:03:46,887 --> 00:03:48,482 - Bem-vindos! - Venham! 37 00:03:53,025 --> 00:03:54,722 - Como se sente? - Bem. 38 00:03:58,544 --> 00:03:59,876 - O quê? - Faça assim. 39 00:04:05,290 --> 00:04:06,290 Gravidade zero. 40 00:04:06,292 --> 00:04:07,892 - Melhor agora, certo? - É. 41 00:04:30,745 --> 00:04:32,688 - Quer comer? - Sim, estou com fome. 42 00:04:32,904 --> 00:04:35,362 Certo, venha pegar comida a nossa direita. 43 00:04:40,003 --> 00:04:41,111 Estou bem, obrigada. 44 00:04:42,048 --> 00:04:43,808 - Weronika. - Nika. 45 00:04:44,110 --> 00:04:45,407 Nika, 50 dias. 46 00:04:46,588 --> 00:04:47,985 Que emocionante. 47 00:04:48,775 --> 00:04:52,464 Estão nos obrigando a celebrar, junto com sua chegada, é claro. 48 00:04:52,566 --> 00:04:54,243 É claro. É muito gentil. 49 00:04:55,523 --> 00:04:56,523 Certo, agora... 50 00:05:00,970 --> 00:05:03,067 O mais importante... 51 00:05:08,808 --> 00:05:10,227 Bom trabalho. 52 00:05:10,229 --> 00:05:13,104 Quer dizer: "O mais importante é ficarmos juntos." 53 00:05:14,247 --> 00:05:15,248 É uma citação 54 00:05:15,250 --> 00:05:16,938 do famoso astronauta, Buzz. 55 00:05:17,541 --> 00:05:21,408 Meu parceiro de treinamento, Alexey, e eu sempre dizemos. 56 00:05:21,968 --> 00:05:24,848 - Buzz Aldrin. - Não, o outro Buzz. 57 00:05:26,662 --> 00:05:27,662 Lightyear. 58 00:05:28,886 --> 00:05:30,733 Certo. Piada de tiozão russo. 59 00:05:34,496 --> 00:05:36,368 Acabou de receber Weronika a bordo. 60 00:05:36,402 --> 00:05:39,653 É o primeiro dia dela. Tudo bem. 61 00:05:41,410 --> 00:05:42,994 Tudo certo. Leva um minuto. 62 00:05:43,096 --> 00:05:44,614 Coloque seus pés nos buracos. 63 00:05:45,080 --> 00:05:46,721 - Não é melhor? - Sim, obrigada. 64 00:05:47,653 --> 00:05:49,252 As alças azuis são suas amigas. 65 00:05:49,354 --> 00:05:53,117 Nika estava me ajudando a me aclimatar. 66 00:05:53,367 --> 00:05:54,367 Mesmo? 67 00:05:59,171 --> 00:06:01,409 - Você não tem jeito. - Se manda. 68 00:06:02,388 --> 00:06:03,546 Weronika, ao trabalho. 69 00:06:03,634 --> 00:06:06,053 Foster, vamos acomodá-la. 70 00:06:12,232 --> 00:06:13,928 Você fica aqui a bombordo. 71 00:06:14,398 --> 00:06:16,042 Sua cabine telefônica de luxo. 72 00:06:18,285 --> 00:06:21,562 Tem sua cama, computador, 73 00:06:21,680 --> 00:06:23,113 alarme alto-falante. 74 00:06:23,216 --> 00:06:25,644 Bem, tudo como prometido. 75 00:06:26,505 --> 00:06:29,685 Ninguém sabe como vai dormir até chegar aqui. 76 00:06:29,687 --> 00:06:30,687 Eu entro no saco. 77 00:06:30,689 --> 00:06:33,325 Christian curte flutuar, literalmente, a noite toda. 78 00:06:33,575 --> 00:06:35,961 Meu conselho é começar no saco e partir daí. 79 00:06:36,229 --> 00:06:38,767 Será ruim, mas vai melhorar. 80 00:06:40,942 --> 00:06:41,942 Certo. 81 00:06:42,197 --> 00:06:45,307 Node Dois, ali, é sua casa longe de casa. 82 00:06:45,692 --> 00:06:47,331 Faça o que quiser na sua estação. 83 00:06:47,333 --> 00:06:49,840 Durma, veja filmes. 84 00:06:50,699 --> 00:06:54,228 A internet nunca funciona, então é uma droga 85 00:06:54,230 --> 00:06:56,457 quando quer falar com sua família. 86 00:06:59,781 --> 00:07:02,947 Quer fazer uma pausa, tentar falar com eles? 87 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Não. 88 00:07:08,100 --> 00:07:09,100 Legal. 89 00:07:14,214 --> 00:07:15,464 Sabe esse zumbido? 90 00:07:16,804 --> 00:07:18,068 É o nosso suporte vital. 91 00:07:20,034 --> 00:07:21,385 Ouvindo isso, 92 00:07:22,026 --> 00:07:23,691 tudo está indo bem. 93 00:07:24,544 --> 00:07:25,953 Quando não ouvir, 94 00:07:27,015 --> 00:07:28,615 pode começar a entrar em pânico. 95 00:07:33,079 --> 00:07:35,580 RECICLAGEM E VENTILAÇÃO DE AR 96 00:07:36,869 --> 00:07:37,874 Como disse, 97 00:07:38,226 --> 00:07:39,498 compartilhamos tudo aqui. 98 00:07:39,500 --> 00:07:42,048 Então se quiser evitar 99 00:07:43,698 --> 00:07:46,561 alguém procurando por outro par de óculos, 100 00:07:46,563 --> 00:07:48,721 e sem querer destruir parte da sua pesquisa, 101 00:07:49,154 --> 00:07:52,264 tranque com essa chave. Funciona nas trancas americanas. 102 00:07:52,366 --> 00:07:55,324 Pode usar os armários russos, mas precisa trocar as chaves. 103 00:07:56,081 --> 00:07:58,629 Posso parar pros meus amiguinhos se familiarizarem, 104 00:07:59,092 --> 00:08:00,792 - guardar o resto? - Sem problemas. 105 00:08:00,889 --> 00:08:02,933 Quer companhia ou quer ficar sozinha? 106 00:08:03,035 --> 00:08:04,035 Não, pode deixar. 107 00:08:05,679 --> 00:08:07,645 Certo. Estamos felizes com sua presença. 108 00:08:07,647 --> 00:08:09,805 - Obrigada. - Fique à vontade. 109 00:08:26,028 --> 00:08:28,800 Oi. Estava cochilando? 110 00:08:29,881 --> 00:08:30,881 Eu sei. 111 00:08:30,958 --> 00:08:33,809 Eu sei, eu sei. 112 00:08:33,814 --> 00:08:34,814 Está indo bem. 113 00:08:36,751 --> 00:08:39,095 Bom trabalho. Sei que é estranho. 114 00:08:40,179 --> 00:08:41,179 Vamos lá. 115 00:08:41,877 --> 00:08:44,065 Precisa se segurar. Segure. 116 00:08:44,067 --> 00:08:45,147 Oi, irmãozinho. 117 00:08:45,986 --> 00:08:47,036 Também senti saudade. 118 00:08:48,193 --> 00:08:49,765 Para baixo. Fique, fique. 119 00:08:53,261 --> 00:08:54,365 Olá, doutora. 120 00:08:55,378 --> 00:08:56,378 Olá. 121 00:08:56,974 --> 00:08:58,414 Está tudo bem. 122 00:08:58,653 --> 00:09:00,230 Isso aí. Bom trabalho. 123 00:09:00,588 --> 00:09:02,540 Soube que vamos trabalhar juntos. 124 00:09:12,056 --> 00:09:14,744 Desculpe. Meu russo não é muito bom. 125 00:09:14,746 --> 00:09:15,746 Não, está bom. 126 00:09:16,132 --> 00:09:18,313 Melhor que meu Americano. 127 00:09:19,523 --> 00:09:20,794 Sou o doutor... 128 00:09:21,232 --> 00:09:22,238 - Pulov. - Sim. 129 00:09:22,444 --> 00:09:23,570 Não, eu li a... 130 00:09:23,933 --> 00:09:25,933 tradução da sua tese sobre o 131 00:09:25,935 --> 00:09:28,194 câncer transmissível entre o Diabo da Tasmânia 132 00:09:28,790 --> 00:09:30,400 Queria falar com você porque 133 00:09:30,772 --> 00:09:33,139 - há relação direta com minha... - Eu não... 134 00:09:34,677 --> 00:09:35,817 Se você puder... 135 00:09:36,464 --> 00:09:38,087 - Meu Deus. - Sim. 136 00:09:38,197 --> 00:09:40,204 Não quero... ser mal-educado. 137 00:09:40,535 --> 00:09:42,359 - Vamos dividir. - Sim. 138 00:09:46,380 --> 00:09:47,493 Obrigado. 139 00:09:47,750 --> 00:09:49,198 Que constrangedor. 140 00:09:50,535 --> 00:09:52,805 Eu sei. Desculpa, carinha. 141 00:09:53,300 --> 00:09:55,192 Já fizemos vários disso. 142 00:09:55,739 --> 00:09:56,936 - Ratos? - Sim. 143 00:09:57,025 --> 00:09:59,140 Li sobre a fabricação de tireoide. 144 00:09:59,235 --> 00:10:01,673 - Como foi isso? - Fizemos várias com ratos. 145 00:10:02,278 --> 00:10:03,714 Eles aqui têm medo. 146 00:10:04,083 --> 00:10:05,763 Nada em que se apoiar. 147 00:10:06,488 --> 00:10:07,900 Nenhum sobreviveu. 148 00:10:07,902 --> 00:10:08,902 Como é? 149 00:10:09,935 --> 00:10:11,599 Não terminou bem. 150 00:10:20,790 --> 00:10:22,262 Prazer em te conhecer. 151 00:10:22,934 --> 00:10:24,212 Bem-vinda a bordo, 152 00:10:24,658 --> 00:10:25,758 doutora. 153 00:11:04,805 --> 00:11:06,165 De novo não. 154 00:11:08,094 --> 00:11:09,914 - Fazemos isso aqui? - Sim. 155 00:11:10,417 --> 00:11:12,657 Não contaram que eu brincaria com fogo aqui? 156 00:11:12,992 --> 00:11:15,599 Brincar com fogo foi altamente desencorajado. 157 00:11:15,601 --> 00:11:18,777 Você tem seus ratos e eu tenho meus bebês. 158 00:11:19,777 --> 00:11:21,241 E sinto muito a falta deles. 159 00:11:22,980 --> 00:11:25,128 Não sei por que nos colocaram na academia. 160 00:11:26,938 --> 00:11:28,596 Também colocaram um banheiro aqui. 161 00:11:28,629 --> 00:11:30,165 Você não me ouve reclamar. 162 00:11:30,788 --> 00:11:31,919 - Oi, Kira. - Oi. 163 00:11:31,921 --> 00:11:34,382 Ele só reclama quando ganho dele no xadrez. 164 00:11:34,384 --> 00:11:35,435 Por favor! 165 00:11:36,046 --> 00:11:37,512 Veja isso, Capitão Bubbles! 166 00:11:37,879 --> 00:11:39,223 Ele está se exibindo. 167 00:11:40,872 --> 00:11:43,642 - Grande violação da FAA. - É, eu sei. 168 00:11:43,659 --> 00:11:44,883 - Eu sei. - Sabia disso? 169 00:11:45,052 --> 00:11:47,884 Mas meu avô era capitão, então... 170 00:11:48,252 --> 00:11:49,677 Não mude a estação. 171 00:11:50,813 --> 00:11:51,960 Feliz Ano Novo. 172 00:11:52,856 --> 00:11:54,003 Essa foi boa. 173 00:11:54,362 --> 00:11:55,450 Sim. 174 00:11:55,688 --> 00:11:56,689 Quer um? 175 00:11:57,382 --> 00:11:58,406 Seu merdinha. 176 00:11:59,729 --> 00:12:03,205 Eu sempre quis ver a Sibéria. 177 00:12:04,436 --> 00:12:07,767 Venho da Rússia ocidental, então temos pinheiros. 178 00:12:08,483 --> 00:12:10,720 Incrível, você sente... 179 00:12:10,990 --> 00:12:13,446 - É isso que quero... - por vários quilômetros. 180 00:12:13,448 --> 00:12:15,618 - Seus pulmões abrem... - Sinto falta disso. 181 00:12:15,620 --> 00:12:18,900 Vou te visitar, e vamos cheirar os pinheiros. 182 00:12:21,177 --> 00:12:22,417 Eu amo essa música. 183 00:12:23,246 --> 00:12:24,581 Essa é a que eu acho? 184 00:12:25,244 --> 00:12:26,761 Sei que você quer um. 185 00:12:28,405 --> 00:12:32,380 Ouvindo o vento da mudança 186 00:12:33,149 --> 00:12:34,909 - Nada mal. - Lá vamos nós. 187 00:12:35,266 --> 00:12:37,290 - Céus. - É lindo. 188 00:12:37,331 --> 00:12:38,801 Uma noite de verão de agosto 189 00:12:39,411 --> 00:12:41,958 Os soldados passando 190 00:12:42,381 --> 00:12:44,861 Ouvindo o vento 191 00:12:45,254 --> 00:12:46,254 Cante, garota. 192 00:12:46,256 --> 00:12:47,826 Da mudança 193 00:12:49,324 --> 00:12:50,531 Puxa vida. 194 00:12:50,719 --> 00:12:51,728 É cruel. 195 00:12:52,079 --> 00:12:53,700 Por que disse cruel, 196 00:12:54,930 --> 00:12:56,416 - Gordon? - Não, é a música. 197 00:12:56,418 --> 00:12:59,349 Não, mas essa música foi um fim de uma vida ruim. 198 00:12:59,907 --> 00:13:02,329 Fim de uma era ruim para pais e avôs. 199 00:13:02,331 --> 00:13:03,381 Não vamos fazer isso. 200 00:13:03,383 --> 00:13:05,792 - Não é a música que é cruel... - O que eu fiz? 201 00:13:05,799 --> 00:13:06,903 Kira, preste atenção. 202 00:13:06,941 --> 00:13:08,730 Não falamos de política aqui. 203 00:13:08,732 --> 00:13:09,735 Aqui nós somos... 204 00:13:10,438 --> 00:13:11,443 um. 205 00:13:11,719 --> 00:13:12,860 Somos uma espécie 206 00:13:13,251 --> 00:13:15,501 - evoluída. - Não é política. 207 00:13:15,857 --> 00:13:17,474 Quando se cresce como nós... 208 00:13:17,790 --> 00:13:18,809 você sabe, certo? 209 00:13:19,209 --> 00:13:20,459 A música tem significado. 210 00:13:20,461 --> 00:13:22,066 Significado diferente pra todos. 211 00:13:22,068 --> 00:13:23,818 - Significa muito pra mim. - Lyosha! 212 00:13:23,820 --> 00:13:26,020 Não falamos sobre nada disso. Ficamos longe 213 00:13:26,192 --> 00:13:27,456 da Síria, Israel. 214 00:13:27,458 --> 00:13:28,815 Não falo sobre ter servido. 215 00:13:28,817 --> 00:13:32,015 E definitivamente não falamos do que está havendo lá embaixo. 216 00:13:34,226 --> 00:13:35,226 Alexey, desculpa. 217 00:13:35,228 --> 00:13:37,881 Eu só estava... foi idiotice. Eu só estava brincando. 218 00:13:38,138 --> 00:13:39,646 Foi uma piada de mal gosto. 219 00:13:40,145 --> 00:13:41,149 Sim. 220 00:13:41,151 --> 00:13:42,266 Piada de mal gosto. 221 00:13:42,268 --> 00:13:43,274 Foi idiotice. 222 00:13:43,628 --> 00:13:45,419 Eu não tinha certeza, mas agora, 223 00:13:46,359 --> 00:13:47,610 esse é o momento 224 00:13:47,967 --> 00:13:48,967 exato 225 00:13:49,294 --> 00:13:51,086 para te apresentar... 226 00:13:51,428 --> 00:13:52,668 - Merda! - Surpresa! 227 00:13:53,587 --> 00:13:54,927 Achou que eu esqueceria! 228 00:13:54,929 --> 00:13:56,186 Eu não ia dizer nada. 229 00:13:56,188 --> 00:13:58,857 Demorei a achar essa marca pra você, Christian. 230 00:13:59,193 --> 00:14:01,306 - Me desdobrei por você. - Que honra. 231 00:14:01,308 --> 00:14:05,414 Já que estão todos aqui, o Noel trouxe presentes para todos. 232 00:14:05,722 --> 00:14:06,722 Noel. 233 00:14:06,724 --> 00:14:07,812 Vamos lá. 234 00:14:08,916 --> 00:14:10,837 Peguei isso com suas sobrinhas. 235 00:14:11,749 --> 00:14:14,822 Acho que ela capturou bem a essência de vocês. 236 00:14:15,807 --> 00:14:18,123 Gordon, olhe como você está bonito. 237 00:14:18,133 --> 00:14:19,756 - Qual? - Esse. 238 00:14:19,771 --> 00:14:21,274 - Aquele que diz "Gordon." - É. 239 00:14:22,114 --> 00:14:24,369 Perdão, Foster, não sabia o que você gostaria. 240 00:14:24,945 --> 00:14:26,197 Uma lembrança da lojinha. 241 00:14:26,365 --> 00:14:29,783 A alça é da mesma cinta que usamos em nossas amarras. 242 00:14:31,079 --> 00:14:32,433 Dou algo melhor na próxima. 243 00:14:33,103 --> 00:14:35,051 - Isso já está ótimo. - Vamos brindar. 244 00:14:38,010 --> 00:14:39,487 À Kira, 245 00:14:39,809 --> 00:14:40,809 a nova tripulante, 246 00:14:40,972 --> 00:14:41,972 bem-vinda. 247 00:14:42,196 --> 00:14:44,137 Há um truque para abrir. 248 00:14:44,175 --> 00:14:46,452 - Não faça... Ponha de volta! - Não, não! 249 00:14:47,824 --> 00:14:48,937 Eu esqueci! 250 00:14:49,014 --> 00:14:50,572 - Esqueci! - Foi muito rápido. 251 00:14:50,574 --> 00:14:52,205 Juro que sou inteligente. Juro. 252 00:14:59,954 --> 00:15:02,706 Quero mostrar para a Foster a cúpula 253 00:15:02,708 --> 00:15:04,651 - pela primeira vez. - Não precisa, 254 00:15:04,653 --> 00:15:06,751 - Podem vir junto. - pode ser amanhã. 255 00:15:06,885 --> 00:15:09,621 Assistir alguém ver a cúpula pela primeira vez é... 256 00:15:10,163 --> 00:15:11,163 isso nunca cansa. 257 00:15:11,165 --> 00:15:13,453 - É marcante. - Nunca esquecerá esse dia. 258 00:15:13,455 --> 00:15:15,547 Não há muito para se entusiasmar aqui. 259 00:15:15,549 --> 00:15:18,401 Além disso, as turnês no YouTube não mostraram nada real. 260 00:15:18,403 --> 00:15:20,243 Está bem, vamos lá. 261 00:15:20,445 --> 00:15:23,164 Cúpula! Cúpula! 262 00:15:23,469 --> 00:15:25,647 Está bem! Está bem! Está bem! 263 00:15:46,782 --> 00:15:49,090 Já vi fotos, mas isso é... 264 00:15:49,613 --> 00:15:51,027 Sabe, só existe cerca 265 00:15:51,536 --> 00:15:53,988 de 500 pessoas que viram o que está vendo agora, 266 00:15:55,207 --> 00:15:56,420 então aproveite. 267 00:15:58,074 --> 00:16:00,378 Você esquece tudo o que acontece lá embaixo, 268 00:16:00,848 --> 00:16:02,983 quando consegue ver a beleza daqui de cima. 269 00:16:03,043 --> 00:16:04,943 - Sim. Sim. - Gostou? 270 00:16:05,076 --> 00:16:06,676 Sim, isso é lindo. 271 00:16:08,652 --> 00:16:10,115 Não, é maravilhoso. 272 00:16:11,351 --> 00:16:12,407 O quê? 273 00:16:13,944 --> 00:16:15,151 O que eu... 274 00:16:16,307 --> 00:16:17,381 Certo, entendi isso. 275 00:16:17,485 --> 00:16:18,645 O que eu não sinto? 276 00:16:19,184 --> 00:16:21,884 Tudo bem, Kira, não é só você. Nunca senti isso também. 277 00:16:22,204 --> 00:16:24,437 Bem, o que deveria sentir? 278 00:16:24,760 --> 00:16:26,161 É o efeito de visão geral. 279 00:16:27,083 --> 00:16:28,661 Você olha para a Terra 280 00:16:29,505 --> 00:16:30,778 e não existem fronteiras. 281 00:16:32,759 --> 00:16:33,860 Para algumas pessoas, 282 00:16:33,862 --> 00:16:35,333 é um despertar espiritual. 283 00:16:36,181 --> 00:16:37,187 Como... 284 00:16:37,660 --> 00:16:39,012 o mundo inteiro, 285 00:16:39,325 --> 00:16:40,613 como a humanidade... 286 00:16:42,306 --> 00:16:44,627 Todos conectados ou juntos ou algo assim. 287 00:16:48,111 --> 00:16:49,198 Eu... 288 00:16:50,186 --> 00:16:51,527 Estou sentindo isso. 289 00:16:52,083 --> 00:16:53,783 Sim. 290 00:17:25,772 --> 00:17:27,019 Meu Deus. 291 00:17:29,062 --> 00:17:31,649 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito... 292 00:17:43,455 --> 00:17:44,615 Ei, Kirachika. 293 00:17:46,072 --> 00:17:47,658 A primeira noite é a pior. 294 00:17:48,527 --> 00:17:50,304 Aqui, volte para dentro. 295 00:17:52,112 --> 00:17:53,140 Um. 296 00:17:54,399 --> 00:17:55,399 Dois. 297 00:17:56,587 --> 00:17:57,874 Assim está melhor, não? 298 00:18:03,829 --> 00:18:05,335 Acho que é 299 00:18:06,028 --> 00:18:09,169 isso que está faltando aqui, sentir que está... 300 00:18:11,413 --> 00:18:12,413 segura? 301 00:18:16,045 --> 00:18:17,418 Obrigada, Weronika. 302 00:18:17,617 --> 00:18:18,617 Nika. 303 00:18:24,447 --> 00:18:25,652 Deus! 304 00:18:51,986 --> 00:18:53,342 Bom dia! 305 00:18:53,932 --> 00:18:55,002 Dormiu bem? 306 00:18:56,842 --> 00:18:57,867 Normal. 307 00:18:58,032 --> 00:19:00,133 Belo primeiro dia! Os computadores pararam. 308 00:19:00,261 --> 00:19:03,149 E eu achando que Houston estava apenas sendo legal comigo. 309 00:19:03,156 --> 00:19:04,176 Não se acostume. 310 00:19:04,412 --> 00:19:05,412 É uma merda. 311 00:19:05,414 --> 00:19:07,249 Significa o dobro de trabalho depois. 312 00:19:07,369 --> 00:19:09,487 - Significa, é? - Alguma coisa do seu lado? 313 00:19:09,489 --> 00:19:10,809 - Christian. - Sim? 314 00:19:10,811 --> 00:19:12,647 Sabia que dorme de olhos abertos? 315 00:19:12,649 --> 00:19:14,457 Porque é estranho. 316 00:19:14,459 --> 00:19:16,278 - Eu te disse. - Sim, me disseram. 317 00:19:16,751 --> 00:19:18,304 Temos café expresso, se quiser. 318 00:19:18,572 --> 00:19:21,249 Bom dia. 319 00:19:22,302 --> 00:19:24,135 Como estamos hoje? 320 00:19:24,869 --> 00:19:25,869 É? 321 00:19:29,938 --> 00:19:31,986 Não, não, não, não. 322 00:19:36,355 --> 00:19:37,529 Não. 323 00:19:40,893 --> 00:19:43,365 Por que fizeram isso uns aos outros? 324 00:19:45,898 --> 00:19:47,443 Eu sinto muito. 325 00:19:55,625 --> 00:19:58,954 Por acaso não deu uma olhada nos meus ratos, deu? 326 00:19:58,956 --> 00:20:00,109 Não, por quê? 327 00:20:00,896 --> 00:20:03,776 Já vou ter que sacrificar alguns deles. 328 00:20:03,778 --> 00:20:05,859 Puxa, isso não é legal. Sinto muito. 329 00:20:05,861 --> 00:20:06,913 Obrigada. 330 00:20:09,973 --> 00:20:11,979 - Nada ainda? - Alguma coisa do seu lado? 331 00:20:11,981 --> 00:20:13,281 - Não. - Alguém quer café? 332 00:20:13,535 --> 00:20:15,652 Pensei que veríamos o nascer do sol juntos. 333 00:20:16,010 --> 00:20:18,314 - Bom dia, pessoal. - Bom dia, Kirachika. 334 00:20:18,316 --> 00:20:19,872 Obrigada pelos elásticos. 335 00:20:38,767 --> 00:20:40,014 Pessoal, 336 00:20:40,790 --> 00:20:43,069 acho que estou vendo um vulcão em erupção. 337 00:20:51,411 --> 00:20:52,530 Onde viu isso? 338 00:20:52,717 --> 00:20:55,057 Acho que ela está vendo a Península de Yucatán. 339 00:20:56,015 --> 00:20:58,217 Não, estava a leste disso. 340 00:21:00,558 --> 00:21:01,964 Vocês viram um flash? 341 00:21:01,966 --> 00:21:02,970 Sim. 342 00:21:05,377 --> 00:21:07,697 O que diabos está acontecendo lá embaixo? 343 00:21:07,982 --> 00:21:10,295 Temos que sair da cúpula agora, gente! 344 00:21:10,297 --> 00:21:11,601 Vamos sair daqui. 345 00:21:11,657 --> 00:21:12,695 Saiam agora! 346 00:21:13,422 --> 00:21:14,737 - Foster, vamos. - Saia. 347 00:21:15,023 --> 00:21:16,371 Foster, mexa-se! 348 00:21:17,537 --> 00:21:18,538 Segure-se em mim. 349 00:21:28,937 --> 00:21:31,237 Tripulação da ISS solicita informações de solo. 350 00:21:32,670 --> 00:21:35,110 Tripulação da ISS solicita informações de solo. 351 00:21:36,811 --> 00:21:39,112 Tripulação da ISS solicita informações de solo. 352 00:21:40,716 --> 00:21:43,282 Houston, é o Comandante Barrett. Na escuta? 353 00:21:43,895 --> 00:21:45,373 Preciso falar com minha irmã. 354 00:21:46,059 --> 00:21:47,411 Preciso saber das crianças. 355 00:21:47,413 --> 00:21:49,022 Houston, é o Barrett. Na escuta? 356 00:21:49,024 --> 00:21:51,004 Que surpresa! A internet também caiu. 357 00:21:51,602 --> 00:21:54,811 Alguém viu se um dos flashes foi perto da Califórnia? 358 00:21:54,813 --> 00:21:56,931 Essa não é uma linha de pensamento útil. 359 00:21:56,933 --> 00:21:59,433 Virou robô? Só quero saber se as meninas estão bem. 360 00:21:59,435 --> 00:22:01,989 Todo mundo está preocupado com o pessoal lá embaixo. 361 00:22:02,008 --> 00:22:04,008 - Cabeça erguida. - ITS reconfirmado. 362 00:22:04,182 --> 00:22:06,451 - ITS, nenhum dano visível. - Entendido. 363 00:22:06,453 --> 00:22:08,653 Houston, na escuta? Aqui é a ISS. 364 00:22:09,326 --> 00:22:10,813 Acha que é hora para isso? 365 00:22:10,829 --> 00:22:12,171 Me ajuda a relaxar. 366 00:22:12,173 --> 00:22:13,973 Alguém pode ver o resumo do sistema? 367 00:22:15,825 --> 00:22:16,825 Entendido. 368 00:22:24,250 --> 00:22:25,530 Lyosha! 369 00:22:26,253 --> 00:22:27,293 Você está bem? 370 00:22:29,218 --> 00:22:30,878 Alguma notícia dos Estados Unidos? 371 00:22:32,169 --> 00:22:33,169 Nada ainda. 372 00:22:34,908 --> 00:22:35,908 Está nervoso? 373 00:22:47,078 --> 00:22:50,573 Tem uma garrafa de vodka em baixo do console 374 00:22:50,693 --> 00:22:52,053 de controle do SSRMS. 375 00:22:55,149 --> 00:22:56,209 Entendido. 376 00:22:58,006 --> 00:22:59,013 Nika. 377 00:23:01,253 --> 00:23:02,253 Obrigado. 378 00:23:04,521 --> 00:23:08,143 Painel solar P-4 e P-6, nenhum dano visível. 379 00:23:16,512 --> 00:23:19,319 GORDON BARRETT. SILÊNCIO. ESSA INFORMAÇÃO É CONFIDENCIAL. 380 00:23:19,412 --> 00:23:20,533 Houston respondeu? 381 00:23:22,728 --> 00:23:26,028 Não, não. É só um toque de confirmação. 382 00:23:39,940 --> 00:23:41,380 SISTEMA DE EMERGÊNCIA 383 00:23:48,341 --> 00:23:51,108 OCORREU UM ATO DE GUERRA ENTRE EUA E RÚSSIA. 384 00:23:51,110 --> 00:23:54,093 ENVOLVIMENTO DE OUTROS PAÍSES SOB INVESTIGAÇÃO 385 00:24:13,480 --> 00:24:16,190 A ISS FOI CONSIDERADA UMA BASE DE DEFESA PRIORITÁRIA. 386 00:24:16,192 --> 00:24:18,658 TODOS OS AMERICANOS NA ESTAÇÃO ESPACIAL 387 00:24:18,659 --> 00:24:20,864 ESTÃO CANCELANDO TODAS AS ORDENS E TESTES 388 00:24:41,060 --> 00:24:42,763 SEU NOVO OBJETIVO É CONTROLAR A ISS 389 00:24:42,765 --> 00:24:44,530 DE QUALQUER FORMA 390 00:24:54,039 --> 00:24:55,725 POR QUÊ? 391 00:25:01,379 --> 00:25:02,455 Isso é normal, certo? 392 00:25:03,375 --> 00:25:04,511 Tá me zoando. 393 00:25:09,935 --> 00:25:11,135 Conseguiu algo? 394 00:25:12,036 --> 00:25:13,364 Não, nada. 395 00:25:13,817 --> 00:25:14,817 É... 396 00:25:17,617 --> 00:25:18,626 Não sei nada. 397 00:25:31,079 --> 00:25:32,459 Não disseram mais nada? 398 00:25:32,712 --> 00:25:33,792 Isso foi tudo. 399 00:25:34,571 --> 00:25:37,336 - Nenhuma outra informação? - Sem o porquê, sem como. 400 00:25:37,338 --> 00:25:39,258 "Assumir o controle das coisas"? 401 00:25:39,260 --> 00:25:40,658 Afinal, o que significa? 402 00:25:41,045 --> 00:25:42,470 Ainda não chegamos lá. 403 00:25:42,472 --> 00:25:45,483 É improvável que pudessem violar e cortar comunicações assim, 404 00:25:45,485 --> 00:25:46,536 então... 405 00:25:46,538 --> 00:25:47,538 O quê? 406 00:25:50,176 --> 00:25:52,054 Abaixe a voz, tá? 407 00:25:52,056 --> 00:25:53,119 Certo. Desculpe. 408 00:25:56,278 --> 00:25:57,526 É mais provável... 409 00:25:58,825 --> 00:25:59,825 que algo... 410 00:25:59,827 --> 00:26:02,140 está danificado ou estamos lidando com efeitos 411 00:26:02,141 --> 00:26:04,144 residuais de um pulso eletromagnético. 412 00:26:04,146 --> 00:26:06,015 Não temos certeza disso. Não sabemos. 413 00:26:06,057 --> 00:26:08,224 O pulso de uma ogiva a uma altitude alta... 414 00:26:08,226 --> 00:26:10,577 - Não disseram nuclear... - Não sabemos. 415 00:26:17,839 --> 00:26:18,857 Algo... 416 00:26:18,859 --> 00:26:20,086 algo assim, 417 00:26:20,740 --> 00:26:22,686 poderia sobrecarregar o sistema, 418 00:26:22,688 --> 00:26:25,191 se for o caso, as comunicações possivelmente, 419 00:26:25,193 --> 00:26:27,375 voltariam em 24h e então... 420 00:26:27,377 --> 00:26:29,185 poderíamos... 421 00:26:32,124 --> 00:26:33,340 ter algumas respostas. 422 00:26:36,288 --> 00:26:37,559 Por enquanto, esperamos. 423 00:26:37,561 --> 00:26:38,759 É o correto. 424 00:26:38,761 --> 00:26:41,768 Esperar e descobrir o que fazer com as informações que temos. 425 00:26:41,770 --> 00:26:42,858 Exatamente. 426 00:26:45,954 --> 00:26:48,479 Acho que concordamos. 427 00:26:48,824 --> 00:26:49,855 O que foi? 428 00:26:51,239 --> 00:26:53,695 Se recebemos ordens do governo, 429 00:26:53,697 --> 00:26:55,599 para assumir o controle das coisas... 430 00:27:05,567 --> 00:27:06,927 Nós temos um problema. 431 00:27:10,519 --> 00:27:13,482 - Tente reiniciar. - Não temos propulsão interna. 432 00:27:13,600 --> 00:27:15,062 Está desligada ou danificada. 433 00:27:15,064 --> 00:27:17,561 A ISS não usa propulsores há anos. 434 00:27:18,071 --> 00:27:19,583 Qual o problema em não termos? 435 00:27:19,585 --> 00:27:21,703 Pedimos para diminuir nossa altitude 436 00:27:21,705 --> 00:27:24,022 para obtermos mais suprimentos. 437 00:27:24,024 --> 00:27:26,440 Baixa resistência atmosférica? 438 00:27:26,442 --> 00:27:29,442 Provavelmente temos menos de um dia, 439 00:27:30,084 --> 00:27:31,656 então caímos. 440 00:27:32,061 --> 00:27:34,005 Agendamos um reabastecimento imediato, 441 00:27:34,007 --> 00:27:36,712 usaremos o impulso extra para nos elevar novamente. 442 00:27:36,714 --> 00:27:38,919 Terá que se comunicar com o solo. 443 00:27:39,365 --> 00:27:40,668 Então, tomaremos a Soyuz. 444 00:27:42,864 --> 00:27:44,227 "Tomaremos a Soyuz"? 445 00:27:44,625 --> 00:27:46,883 Quem de nós, Alexey? Quem vai pegar? 446 00:27:47,150 --> 00:27:48,946 Quem na cápsula de fuga? 447 00:27:49,167 --> 00:27:51,634 Tomar a Soyuz sem saber o que está acontecendo, 448 00:27:51,636 --> 00:27:52,659 é suicídio. 449 00:27:52,661 --> 00:27:54,245 Não recebi sugestões. 450 00:27:55,255 --> 00:27:56,599 - Ótimo. - Não ajuda. 451 00:27:56,771 --> 00:27:58,528 Sobrevivemos a uma explosão nuclear, 452 00:27:58,531 --> 00:28:00,337 para cair na Terra. 453 00:28:00,408 --> 00:28:04,326 Oficial Kira Foster solicitando reinicialização imediata. 454 00:28:04,674 --> 00:28:07,898 Se receber isso em 24 horas, ainda pode nos manter à tona. 455 00:28:09,791 --> 00:28:11,031 Contamos com vocês. 456 00:28:14,186 --> 00:28:15,255 Muito bem, Foster. 457 00:28:15,708 --> 00:28:19,308 Assim que o sinal voltar, alguém verá e ajudará. 458 00:28:19,939 --> 00:28:20,950 Mas por enquanto, 459 00:28:21,479 --> 00:28:22,671 estamos bem, certo? 460 00:28:22,978 --> 00:28:25,502 Sim, estamos bem. Todo mundo bem? 461 00:28:26,310 --> 00:28:27,310 Sim. 462 00:28:29,542 --> 00:28:30,542 Está bem, cara? 463 00:28:33,011 --> 00:28:34,264 Não, não estou, 464 00:28:34,266 --> 00:28:36,091 preciso de contatar minhas garotas. 465 00:28:36,486 --> 00:28:37,542 Você está bem? 466 00:28:38,003 --> 00:28:39,138 Christian, não estou. 467 00:28:39,462 --> 00:28:40,462 Mas estou tentando. 468 00:28:41,238 --> 00:28:43,542 Dissemos que estamos bem. 469 00:28:46,998 --> 00:28:48,782 - Teve sorte com o rádio? - Não. 470 00:28:52,131 --> 00:28:53,250 ...antena. 471 00:28:56,894 --> 00:28:58,276 Só entendi "antena". 472 00:28:58,278 --> 00:28:59,851 Pode repetir em inglês? 473 00:29:01,761 --> 00:29:03,168 A antena está quebrada. 474 00:29:04,191 --> 00:29:05,802 Precisa de reparo manual. 475 00:29:15,419 --> 00:29:16,419 Ótimo. 476 00:29:24,196 --> 00:29:25,606 As luvas estão seladas. 477 00:29:25,949 --> 00:29:27,037 Entendido. 478 00:29:27,404 --> 00:29:28,404 Você está bem? 479 00:29:28,901 --> 00:29:30,212 Parece mal-humorada hoje. 480 00:29:31,034 --> 00:29:32,046 Estava... 481 00:29:32,048 --> 00:29:34,240 lendo ontem à noite sobre a Sibéria. 482 00:29:35,300 --> 00:29:37,359 Significa "linda terra", certo? 483 00:29:37,619 --> 00:29:38,660 "Terra da beleza"? 484 00:29:39,808 --> 00:29:40,808 Acho que está certo. 485 00:29:41,426 --> 00:29:42,426 Acho que eu... 486 00:29:44,313 --> 00:29:46,500 Estou interessado na Sibéria. 487 00:29:58,547 --> 00:29:59,557 Bem na hora. 488 00:29:59,559 --> 00:30:00,593 Bom trabalho. 489 00:30:00,595 --> 00:30:01,865 Do que está falando? 490 00:30:02,574 --> 00:30:03,574 Não sei. 491 00:30:05,202 --> 00:30:07,403 Me preparando para ir ao espaço. 492 00:30:07,474 --> 00:30:08,768 Sim. Seria ótimo. 493 00:30:12,052 --> 00:30:13,762 Tem certeza de que quer ir sozinho? 494 00:30:13,931 --> 00:30:14,931 Sim. 495 00:30:15,683 --> 00:30:17,762 É uma enorme violação do protocolo, mas... 496 00:30:17,980 --> 00:30:19,291 se alguém puder fazer... 497 00:30:20,277 --> 00:30:21,277 Pronto? 498 00:30:21,436 --> 00:30:22,502 Sim, vamos lá. 499 00:30:27,024 --> 00:30:28,823 - Como está? - Magnífico. 500 00:30:28,884 --> 00:30:30,771 - O capacete é hermético. - Sim. 501 00:30:31,710 --> 00:30:33,400 Não acha estranho 502 00:30:33,402 --> 00:30:36,018 nenhum deles ser voluntário? 503 00:30:36,020 --> 00:30:37,149 Christian. 504 00:30:37,416 --> 00:30:38,568 Ou, sabe, 505 00:30:39,179 --> 00:30:41,643 - ficar olhando pela janela. - Confio na Weronika. 506 00:30:41,645 --> 00:30:42,874 Confio em todos eles. 507 00:30:43,587 --> 00:30:44,768 Sem nenhuma preparação. 508 00:30:44,770 --> 00:30:46,357 É pedir pra morrer. 509 00:31:43,676 --> 00:31:44,676 Gordon? 510 00:31:45,648 --> 00:31:46,648 Gordon? 511 00:31:47,448 --> 00:31:48,897 Gordon, está ouvindo? 512 00:31:51,534 --> 00:31:52,551 Kira, 513 00:31:52,880 --> 00:31:55,106 preciso de um favor, certo? 514 00:31:55,784 --> 00:31:56,805 Tudo bem. 515 00:31:58,739 --> 00:32:01,290 Mantenha todos longe das janelas. 516 00:32:08,202 --> 00:32:09,202 Tudo bem. 517 00:32:10,738 --> 00:32:13,012 Ouça minha voz. Fique com minha voz. 518 00:32:15,325 --> 00:32:18,668 Olhe para baixo e me diga o manômetro do traje. 519 00:32:21,554 --> 00:32:22,638 Preciso que recalibre 520 00:32:23,076 --> 00:32:24,076 e reporte 521 00:32:24,683 --> 00:32:26,256 com uma meta de 4,3. 522 00:32:27,586 --> 00:32:28,590 Diminuindo. 523 00:32:29,958 --> 00:32:31,004 Está um pouco alto. 524 00:32:33,402 --> 00:32:34,617 Diminuindo. 525 00:32:37,818 --> 00:32:39,225 Certo, 4.3 526 00:32:40,013 --> 00:32:41,047 Tudo bem. 527 00:32:41,525 --> 00:32:42,527 Tudo bem. 528 00:32:43,179 --> 00:32:45,278 Você pode seguir em frente. 529 00:33:00,183 --> 00:33:01,681 Está amarrado. 530 00:33:02,416 --> 00:33:03,768 Devagar e com cuidado. 531 00:33:27,904 --> 00:33:29,907 Me aproximando da SSRMS. 532 00:33:33,512 --> 00:33:35,277 Vamos continuar conversando, certo? 533 00:33:35,746 --> 00:33:37,305 Tudo bem. Posso fazer isso. 534 00:33:50,934 --> 00:33:52,138 Como está indo? 535 00:33:52,256 --> 00:33:53,256 Oi. 536 00:33:57,739 --> 00:33:58,792 Minha cabeça... 537 00:33:58,954 --> 00:34:00,871 Sim, você também está sentindo. 538 00:34:01,317 --> 00:34:02,317 É horrível. 539 00:34:04,640 --> 00:34:06,794 Muito CO2. 540 00:34:07,023 --> 00:34:08,366 Qual novidade? 541 00:34:10,768 --> 00:34:12,179 Não podemos consertar agora. 542 00:34:12,508 --> 00:34:13,827 E mesmo antes, 543 00:34:14,568 --> 00:34:15,855 nosso... 544 00:34:17,465 --> 00:34:20,176 conforto, não era o seu maior propósito. 545 00:34:21,169 --> 00:34:22,871 Sim. "Prioridade." 546 00:34:23,959 --> 00:34:24,972 O quê? 547 00:34:25,024 --> 00:34:26,813 Prioridade, em vez de propósito. 548 00:34:28,274 --> 00:34:29,835 - Prioridade. - Isso. 549 00:34:33,778 --> 00:34:36,419 Me avise se precisar de ibuprofeno ou algo assim... 550 00:34:36,444 --> 00:34:37,939 Geralmente funciona para mim. 551 00:34:37,964 --> 00:34:39,699 - Obrigado. - Claro. 552 00:34:40,719 --> 00:34:41,966 Eu... 553 00:34:44,052 --> 00:34:45,092 vou ao banheiro. 554 00:34:45,789 --> 00:34:47,141 Você conhece essa palavra. 555 00:34:47,704 --> 00:34:48,792 Ótimo. 556 00:34:48,794 --> 00:34:50,625 - Tenha cuidado, Christian. - Sim. 557 00:35:36,833 --> 00:35:38,433 Me fale sobre a Weronika. 558 00:35:43,276 --> 00:35:45,803 Gordon, quando começaram a namorar? 559 00:35:46,481 --> 00:35:47,985 Não sei do que está falando. 560 00:35:49,652 --> 00:35:52,310 - É isso que vai usar? - É o que vou dizer. 561 00:35:52,888 --> 00:35:54,134 Tudo bem, justo. 562 00:35:54,365 --> 00:35:56,047 Passando o SSRMS. 563 00:35:56,344 --> 00:35:57,347 Certo. 564 00:35:57,934 --> 00:36:00,312 Mas direi apenas... 565 00:36:00,846 --> 00:36:02,909 seus esforços de manter o PDA em segredo 566 00:36:02,934 --> 00:36:04,470 estão beirando o ridículo. 567 00:36:05,219 --> 00:36:06,318 E, 568 00:36:06,967 --> 00:36:08,488 deixe-me... 569 00:36:09,599 --> 00:36:14,527 Não posso dizer que a física esteja do seu lado aqui. 570 00:36:16,636 --> 00:36:18,598 Podemos falar de outra coisa, por favor? 571 00:36:20,070 --> 00:36:21,700 Certo. Está bem. 572 00:36:24,596 --> 00:36:26,509 Eu não a conhecia até chegar aqui. 573 00:36:27,248 --> 00:36:29,458 Na primeira semana que cheguei, tivemos uma 574 00:36:29,829 --> 00:36:31,349 noite de karaokê. 575 00:36:31,963 --> 00:36:34,005 Gravidade zero e David Bowie, 576 00:36:35,457 --> 00:36:36,930 não há nada melhor. 577 00:36:36,955 --> 00:36:38,104 Então o que ela fez? 578 00:36:38,129 --> 00:36:40,475 Ela cortejou você cantando? 579 00:36:40,669 --> 00:36:43,319 Não, não, claro que não. 580 00:36:44,037 --> 00:36:46,170 Achei que meus tímpanos fossem explodir. 581 00:36:46,373 --> 00:36:47,694 Sério? 582 00:36:47,696 --> 00:36:49,785 Ela canta muito mal. Ela sabe disso. 583 00:37:54,152 --> 00:37:55,416 Quer falar sobre você? 584 00:37:56,240 --> 00:37:57,784 Temos que falar? 585 00:37:58,504 --> 00:38:00,437 Vi seu arquivo, sabe. 586 00:38:01,460 --> 00:38:02,635 Parecia uma 587 00:38:03,340 --> 00:38:06,425 mudança brusca de uma trajetória promissora de bióloga 588 00:38:06,449 --> 00:38:07,845 para os Fuzileiros Navais, 589 00:38:08,362 --> 00:38:10,574 ao contrário do nosso amigo Christian, é algo 590 00:38:10,676 --> 00:38:11,852 que você não mencionou. 591 00:38:11,853 --> 00:38:14,528 Bem, ele é da Força Aérea. isso é de se esperar. 592 00:38:16,820 --> 00:38:18,547 Você concluiu o programa espacial. 593 00:38:18,549 --> 00:38:21,852 E você e eu sabemos que isso não é fácil. 594 00:38:24,207 --> 00:38:25,698 Qual é o seu segredo? 595 00:38:28,395 --> 00:38:31,006 Passei sete anos pesquisando substituição de órgãos, 596 00:38:32,495 --> 00:38:33,577 com o meu 597 00:38:34,066 --> 00:38:35,929 melhor amigo e meu noivo. 598 00:38:35,931 --> 00:38:38,531 Então tem um namorado na parada? 599 00:38:39,656 --> 00:38:40,863 Não é um cara. 600 00:38:42,652 --> 00:38:43,854 Eu sou um idiota. 601 00:38:45,131 --> 00:38:47,211 Mas está tudo bem. Eu vou te perdoar. 602 00:38:48,526 --> 00:38:50,808 De pequena, meu pai morreu na lista de espera. 603 00:38:51,269 --> 00:38:53,802 E se tornou meu objetivo achar um jeito mais fácil 604 00:38:53,826 --> 00:38:55,864 de fabricar o que as pessoas precisavam. 605 00:38:57,892 --> 00:38:59,306 Sinto muito. 606 00:38:59,387 --> 00:39:01,309 Não, não, está tudo bem. Estou bem. 607 00:39:01,373 --> 00:39:04,173 Digo, nossa pesquisa só funcionou em teoria, 608 00:39:04,198 --> 00:39:06,585 e todas as tentativas na prática falharam, 609 00:39:06,610 --> 00:39:09,987 porque havia muito peso nas células. 610 00:39:10,475 --> 00:39:12,745 Mas aqui em cima você não tem esse problema. 611 00:39:15,126 --> 00:39:16,126 Boa. 612 00:39:16,398 --> 00:39:17,775 Mas e eles? 613 00:39:18,031 --> 00:39:20,655 Por favor, diga que esta história tem um final feliz. 614 00:39:22,803 --> 00:39:23,955 Não para mim. 615 00:39:24,057 --> 00:39:25,753 Não para você? O que aconteceu? 616 00:39:26,125 --> 00:39:27,244 Ela me traiu. 617 00:39:27,348 --> 00:39:30,548 Eles se encontraram uma noite e todas as demais noites. 618 00:39:31,497 --> 00:39:34,732 Honestamente, confiança não é meu forte. 619 00:39:35,474 --> 00:39:38,515 Não. Você só confiou nas pessoas erradas. 620 00:39:43,341 --> 00:39:45,358 É melhor sozinha. 621 00:39:45,505 --> 00:39:47,138 É muito mais fácil assim. 622 00:39:47,346 --> 00:39:48,594 Tenho meu trabalho e... 623 00:39:51,218 --> 00:39:52,466 é o suficiente. 624 00:39:53,974 --> 00:39:55,461 Não sei o que dizer. 625 00:39:56,540 --> 00:39:57,589 Olha, 626 00:39:58,343 --> 00:40:00,180 se conseguirmos resolver isso, 627 00:40:00,833 --> 00:40:03,806 pode ser bom ficar preso com essa família por um tempo. 628 00:40:06,194 --> 00:40:07,963 Estamos com você, doutora. 629 00:40:08,060 --> 00:40:10,076 Você nunca vai se livrar de nós. 630 00:40:14,790 --> 00:40:15,909 Aqui vamos nós. 631 00:40:17,378 --> 00:40:19,853 Estava ficando um pouco quieto, hein? 632 00:40:20,924 --> 00:40:21,939 Vamos... 633 00:40:30,773 --> 00:40:31,866 Gordon? 634 00:40:33,391 --> 00:40:34,959 Gordon, responda. 635 00:40:35,006 --> 00:40:36,537 Gordon, você me escuta? 636 00:40:36,950 --> 00:40:38,147 Você está com ele? 637 00:40:38,308 --> 00:40:40,009 - Com o Gordon? - Não. O que houve? 638 00:40:40,011 --> 00:40:41,663 Sem comunicação. Ele não responde. 639 00:40:41,665 --> 00:40:42,852 - Gordon? - Continue. 640 00:40:42,854 --> 00:40:44,183 - O que houve? - Está mudo. 641 00:40:44,185 --> 00:40:45,941 - Cadê o Alexei? - Não tem nada. 642 00:40:45,943 --> 00:40:48,022 - Certo, continue. - Gordon, você ouve? 643 00:40:48,047 --> 00:40:49,190 Você me escuta? 644 00:40:49,999 --> 00:40:51,535 Gordon, você me escuta? 645 00:41:03,742 --> 00:41:04,999 Aproximando da antena. 646 00:41:05,001 --> 00:41:06,618 Posso ver daqui. 647 00:41:09,729 --> 00:41:10,881 Kira. 648 00:41:12,282 --> 00:41:13,598 Kira, na escuta? 649 00:41:21,052 --> 00:41:22,658 Foster, na escuta? 650 00:41:22,910 --> 00:41:25,235 Foster, você me escuta? 651 00:41:52,215 --> 00:41:55,171 Kira, se ouvir, agora é a hora de algumas palavras 652 00:41:55,173 --> 00:41:56,173 de ânimo. 653 00:42:11,465 --> 00:42:12,472 Certo. 654 00:42:12,809 --> 00:42:13,810 Você consegue. 655 00:42:27,207 --> 00:42:28,207 Gordon? 656 00:42:29,038 --> 00:42:30,369 Gordon, na escuta... 657 00:42:31,008 --> 00:42:32,053 Tente o nosso. 658 00:42:36,210 --> 00:42:37,292 Gordon? 659 00:42:37,418 --> 00:42:38,844 Gordon, na escuta? 660 00:42:41,515 --> 00:42:43,106 Tem alguém no braço? 661 00:42:43,419 --> 00:42:45,467 Não preciso do braço, Kira. Você me ouve? 662 00:42:45,469 --> 00:42:46,558 Não preciso do braço. 663 00:43:29,860 --> 00:43:32,099 Estou chegando na antena. Parece... 664 00:43:47,969 --> 00:43:49,771 Parece estar tudo certo. 665 00:43:56,605 --> 00:43:58,534 A antena está boa, Kira. 666 00:43:59,977 --> 00:44:02,270 Kira, a antena está boa. 667 00:44:02,271 --> 00:44:03,320 Kira! 668 00:44:03,449 --> 00:44:05,501 Kira, você me ouve? Ele mentiu! 669 00:44:15,786 --> 00:44:17,027 Tem alguém no braço? 670 00:44:17,620 --> 00:44:19,420 Kira, não preciso do braço agora. 671 00:44:20,005 --> 00:44:21,011 Kira está ouvindo... 672 00:44:27,913 --> 00:44:29,772 Kira, não preciso da droga do braço! 673 00:44:31,155 --> 00:44:32,752 Foster em qual canal está? 674 00:44:32,825 --> 00:44:33,973 Foster você me ouve... 675 00:44:49,455 --> 00:44:50,574 Deixa eu tentar. 676 00:44:55,177 --> 00:44:56,692 Gordon, está me ouvindo? 677 00:44:58,497 --> 00:45:00,832 Gordon, preciso que responda. 678 00:45:00,833 --> 00:45:02,124 Alguma coisa? 679 00:45:02,125 --> 00:45:03,732 - Christian? - Não, nada. 680 00:45:03,733 --> 00:45:05,260 Gordon, está me ouvindo? 681 00:45:06,840 --> 00:45:09,210 Gordon, preciso que responda. 682 00:45:11,847 --> 00:45:13,183 Vamos. Vamos. 683 00:45:14,807 --> 00:45:16,079 Aonde você está, Gordon? 684 00:45:16,350 --> 00:45:18,813 Aonde ele está? Aonde? 685 00:45:18,956 --> 00:45:20,327 Não tenho... 686 00:45:21,126 --> 00:45:22,128 - Droga! - Ali. 687 00:45:23,649 --> 00:45:26,046 Ali é estibordo. Parece estar indo a estibordo. 688 00:45:26,156 --> 00:45:27,262 Cheque aquela entrada. 689 00:45:27,264 --> 00:45:30,035 - O que aconteceu lá fora? - De verdade, não faço ideia. 690 00:45:30,036 --> 00:45:31,411 Ele estava comigo e sumiu. 691 00:45:31,413 --> 00:45:33,819 - Gordon? - Procure-o em todas as janelas. 692 00:45:33,967 --> 00:45:34,973 Gordon. 693 00:45:35,263 --> 00:45:36,686 Não vejo ele, você vê? 694 00:45:36,830 --> 00:45:38,446 Não vejo nada a bombordo. 695 00:45:39,023 --> 00:45:40,606 Alguma coisa, Christian? 696 00:45:41,175 --> 00:45:42,975 Aqui. Aqui, aqui! 697 00:45:42,977 --> 00:45:43,983 Estou vendo ele. 698 00:45:43,985 --> 00:45:45,554 - Achei! Aqui! - Vamos, Nika! 699 00:45:49,378 --> 00:45:50,394 Gordon. 700 00:45:51,415 --> 00:45:52,424 Gordon. 701 00:45:52,885 --> 00:45:53,955 Por favor, diga algo. 702 00:45:54,276 --> 00:45:55,286 Gordon. 703 00:45:55,838 --> 00:45:57,315 Por favor. Gordon, câmbio. 704 00:45:57,317 --> 00:45:59,261 - Diga algo. - Fala com a gente, cara. 705 00:46:01,601 --> 00:46:02,769 Ele ainda está preso? 706 00:46:03,008 --> 00:46:04,568 - Vamos descobrir. - Venha! 707 00:46:34,039 --> 00:46:35,799 Kira, por favor, fale comigo. 708 00:46:42,150 --> 00:46:43,191 Olha, eu... 709 00:46:44,158 --> 00:46:45,290 Eu tenho que sair. 710 00:46:45,291 --> 00:46:46,542 - Tenho que... - Não. 711 00:46:46,543 --> 00:46:47,694 Ele está morto, Kira. 712 00:46:47,695 --> 00:46:49,605 Ele não está morto. Não sabemos disso. 713 00:46:50,106 --> 00:46:53,017 Eu tenho que ir lá fora, mesmo que tenha uma mínima chance, 714 00:46:53,261 --> 00:46:55,362 ou ao menos para descobrir o que aconteceu. 715 00:46:55,364 --> 00:46:57,364 - Ele morreu. - Ele faria por nós. 716 00:46:57,547 --> 00:46:58,670 Ele está morto, 717 00:46:58,820 --> 00:47:01,769 Kira, e se você me deixar aqui com eles eu também estarei. 718 00:47:06,991 --> 00:47:07,991 O que... 719 00:47:10,086 --> 00:47:12,124 O que aconteceu? Lyosha? 720 00:47:13,288 --> 00:47:14,288 Kolya? 721 00:47:17,727 --> 00:47:19,235 Você não ia querer saber. 722 00:47:20,773 --> 00:47:21,876 Não estou entendendo. 723 00:47:23,374 --> 00:47:24,493 Eu não sabia... 724 00:47:25,827 --> 00:47:27,312 Nicholai prometeu. 725 00:47:29,254 --> 00:47:31,324 Antes dos rádios falharem... 726 00:47:33,542 --> 00:47:35,151 Recebemos ordens da base. 727 00:47:36,932 --> 00:47:38,245 Estamos em guerra 728 00:47:38,254 --> 00:47:39,732 contra os americanos. 729 00:47:41,512 --> 00:47:42,723 Nos disseram que... 730 00:47:47,049 --> 00:47:49,080 Nos disseram para tomar a ISS. 731 00:47:50,016 --> 00:47:51,092 A qualquer custo. 732 00:47:52,749 --> 00:47:54,569 Eu troquei por um cabo falso. 733 00:47:55,264 --> 00:47:56,952 - O quê? - Ninguém vai saber. 734 00:47:58,266 --> 00:47:59,266 Não. 735 00:47:59,268 --> 00:48:00,269 Nika. 736 00:48:00,868 --> 00:48:03,329 Eu não sabia o que Nicholai ia fazer. 737 00:48:03,731 --> 00:48:04,836 Conte para ela. 738 00:48:04,962 --> 00:48:06,067 Não, Lyosha. 739 00:48:06,910 --> 00:48:07,999 Conte para ela. 740 00:48:09,124 --> 00:48:10,278 Nicholai! 741 00:48:16,650 --> 00:48:19,592 Só deveria cortar a comunicação deles. 742 00:48:20,629 --> 00:48:21,921 Olha pra mim. 743 00:48:23,522 --> 00:48:24,851 Você não pode achar... 744 00:48:27,808 --> 00:48:28,808 Desculpe. 745 00:48:30,028 --> 00:48:31,261 Não quero sua desculpa. 746 00:48:31,263 --> 00:48:33,468 Weronika, eles iam fazer o mesmo conosco. 747 00:48:34,731 --> 00:48:36,965 Temos que supor que sim. 748 00:48:38,364 --> 00:48:39,877 Você é um monstro, Nicholai. 749 00:48:42,129 --> 00:48:43,285 Sim, sou um monstro. 750 00:48:43,973 --> 00:48:45,715 Eu entendo porque disse isso. 751 00:48:46,646 --> 00:48:49,739 Sinto muito que não queria ouvir agora, mas é a verdade. 752 00:48:50,661 --> 00:48:51,661 Nika... 753 00:48:52,489 --> 00:48:53,661 Você é minha amiga. 754 00:48:56,358 --> 00:48:57,521 Ele não está morto. 755 00:48:59,194 --> 00:49:00,194 Ele não está morto. 756 00:49:00,444 --> 00:49:01,444 Lyosha... 757 00:49:02,074 --> 00:49:04,019 Lyosha, ele não está morto. 758 00:49:04,674 --> 00:49:08,479 O traje o segurou, então o suporte vital o manteria vivo. 759 00:49:09,371 --> 00:49:10,498 Lyosha, por favor. 760 00:49:10,515 --> 00:49:11,825 Lyosha! 761 00:49:12,169 --> 00:49:14,079 Se não formos rápidos, 762 00:49:14,500 --> 00:49:16,641 ele vai ficar vagando lá fora por 8 horas. 763 00:49:16,919 --> 00:49:17,919 Precisamos tentar. 764 00:49:18,609 --> 00:49:21,633 Não, não. Não. 765 00:49:24,104 --> 00:49:25,948 Vou contar aos americanos. 766 00:49:27,585 --> 00:49:29,687 Se vocês não vão ajudar, eles vão. 767 00:49:30,569 --> 00:49:31,569 Ele morreu. 768 00:49:31,571 --> 00:49:32,605 Não. 769 00:49:32,634 --> 00:49:34,769 Não tinha ninguém no cabo, tinha? 770 00:49:35,006 --> 00:49:36,653 Ele mesmo deve ter desamarrado... 771 00:49:36,654 --> 00:49:38,538 Não sabemos mais aonde ele está. 772 00:49:39,443 --> 00:49:40,443 Nika... 773 00:49:41,090 --> 00:49:42,098 Acabou. 774 00:49:42,100 --> 00:49:46,111 Tem mais dois americanos à bordo, seu desgraçado. 775 00:49:47,239 --> 00:49:48,802 Pretende matá-los também? 776 00:49:53,571 --> 00:49:56,749 Ninguém merece o que vocês fizeram com o Gordon. 777 00:50:02,277 --> 00:50:03,277 Ninguém. 778 00:50:05,076 --> 00:50:06,153 Nika? 779 00:50:27,542 --> 00:50:29,471 O que está dizendo? Já pensou nisso? 780 00:50:29,498 --> 00:50:32,058 Sabemos o que disseram a Gordon, certo? 781 00:50:33,508 --> 00:50:36,344 Temos que supor que os russos receberam as mesmas ordens. 782 00:50:36,421 --> 00:50:37,511 E atacaram primeiro. 783 00:50:37,513 --> 00:50:38,559 Atacaram primeiro? 784 00:50:40,190 --> 00:50:41,833 Onde você acha que está? 785 00:50:41,835 --> 00:50:42,879 Gordon se foi! 786 00:50:42,881 --> 00:50:46,046 Não sei se você notou, ele se foi, porra! 787 00:50:47,495 --> 00:50:49,864 Me desculpa. Eu só... 788 00:50:53,032 --> 00:50:55,233 Estamos jogando com um a menos, certo? 789 00:50:55,621 --> 00:50:57,510 Então precisamos confiar um no outro. 790 00:50:57,675 --> 00:50:58,964 Eu sou tudo que você tem. 791 00:50:58,966 --> 00:51:00,220 Você é tudo que eu tenho. 792 00:51:00,221 --> 00:51:02,414 Não sei você, quero sobreviver a essa porra. 793 00:51:03,452 --> 00:51:04,850 Mas e se foi um acidente? 794 00:51:04,852 --> 00:51:05,875 Qual é. 795 00:51:05,877 --> 00:51:07,180 Podemos pelo menos... 796 00:51:07,182 --> 00:51:08,350 Dá um tempo, Foster. 797 00:51:08,352 --> 00:51:09,680 Você treinou para isso. 798 00:51:09,695 --> 00:51:11,100 - Sim. - Sabe dos protocolos. 799 00:51:11,102 --> 00:51:12,796 Eu sei. E você se recusa 800 00:51:12,893 --> 00:51:14,216 a acreditar no pior deles. 801 00:51:14,266 --> 00:51:15,798 E ainda não pensei nisso. 802 00:51:18,480 --> 00:51:20,561 Não estou dizendo que foi um acidente. 803 00:51:22,087 --> 00:51:23,493 Mas você os conhece melhor. 804 00:51:25,170 --> 00:51:26,552 Você trabalhou para eles. 805 00:51:27,698 --> 00:51:28,869 Viveu com eles. 806 00:51:29,768 --> 00:51:32,924 Eles são o tipo de pessoas que matariam o Gordon? 807 00:51:32,926 --> 00:51:33,927 Eu não sei. 808 00:51:33,929 --> 00:51:37,064 Mas não dá tempo pra pensar que eles não teriam. 809 00:51:37,265 --> 00:51:40,967 Se seguiram as mesmas ordens, se realmente o mataram... 810 00:51:48,190 --> 00:51:49,978 O que você propõe fazer? 811 00:51:51,230 --> 00:51:52,607 Para começar... 812 00:51:54,376 --> 00:51:56,391 que não acreditemos neles. 813 00:51:56,393 --> 00:51:57,400 Kira. 814 00:52:03,516 --> 00:52:04,733 Preciso falar com você. 815 00:52:05,055 --> 00:52:06,364 Com nós dois, correto? 816 00:52:07,328 --> 00:52:08,349 Com a Kira. 817 00:52:09,693 --> 00:52:10,693 Kira? 818 00:52:28,755 --> 00:52:30,595 Nika, me desculpa pelo Gordon. 819 00:52:30,613 --> 00:52:33,300 Se tiver algo que eu possa fazer... 820 00:52:33,315 --> 00:52:34,690 Eu preciso da sua ajuda. 821 00:52:35,116 --> 00:52:36,876 E preciso que seja segredo. 822 00:52:38,060 --> 00:52:39,084 Por quê? 823 00:52:39,884 --> 00:52:41,291 Porque chegou agora. 824 00:52:41,918 --> 00:52:44,574 E sei que não posso confiar em ninguém. Então... 825 00:52:46,176 --> 00:52:47,177 Só confio em você. 826 00:52:48,766 --> 00:52:50,782 Não sei o que dizer. 827 00:52:50,831 --> 00:52:53,268 Talvez em algumas horas estaremos seguras. 828 00:52:53,270 --> 00:52:54,309 Ou talvez... 829 00:52:54,603 --> 00:52:56,054 despencando do céu. 830 00:52:57,559 --> 00:53:00,114 Mas temos trabalho para fazer antes disso 831 00:53:00,116 --> 00:53:01,692 e não temos tempo pra hesitar. 832 00:53:01,918 --> 00:53:03,074 O que você precisa? 833 00:53:03,396 --> 00:53:04,466 Sua chave. 834 00:53:05,092 --> 00:53:06,474 Em troca, darei a minha. 835 00:53:07,052 --> 00:53:08,223 Não quero a sua chave. 836 00:53:08,574 --> 00:53:09,914 Para que precisa da minha? 837 00:53:10,807 --> 00:53:12,471 Eu quero abrir o cofre americano. 838 00:53:12,572 --> 00:53:13,581 Qual deles? 839 00:53:13,588 --> 00:53:15,603 - Isso importa? - Depende. 840 00:53:24,884 --> 00:53:25,884 Sumiu. 841 00:53:27,044 --> 00:53:28,372 - Eu perdi. - Você perdeu? 842 00:53:28,462 --> 00:53:30,328 - Eu perdi. - Você perdeu? 843 00:53:30,330 --> 00:53:32,718 Sumiu! Eu perdi! Não tenho a chave! 844 00:53:32,720 --> 00:53:34,211 Não estou mentindo. Eu perdi. 845 00:53:34,213 --> 00:53:35,227 Não está aqui. 846 00:53:37,475 --> 00:53:39,788 Os americanos mandaram nos matar? 847 00:53:40,873 --> 00:53:42,364 Eu não sei de nada. 848 00:53:45,276 --> 00:53:47,771 Sabe, você não é a única bioengenheira aqui. 849 00:53:48,700 --> 00:53:49,724 Alexey? 850 00:53:50,812 --> 00:53:52,726 Você sabe no que ele está trabalhando? 851 00:53:55,467 --> 00:53:59,140 Compostos avançados de Azul da Prússia e Iodeto de Potássio, 852 00:53:59,430 --> 00:54:01,481 um tratamento para radiação. 853 00:54:02,549 --> 00:54:04,299 E com o que está rolando lá embaixo, 854 00:54:04,301 --> 00:54:06,500 é a coisa mais valiosa que temos aqui, 855 00:54:06,951 --> 00:54:08,518 Bem mais do que nós cinco. 856 00:54:09,483 --> 00:54:11,046 Talvez seja a razão disso tudo. 857 00:54:11,048 --> 00:54:12,306 Por enquanto é conversa. 858 00:54:13,508 --> 00:54:15,726 Mas se realmente está acontecendo uma guerra, 859 00:54:16,201 --> 00:54:17,561 quem tiver o tratamento, 860 00:54:17,859 --> 00:54:19,896 decide quem será salvo. 861 00:54:19,974 --> 00:54:22,434 Eu não sei o que quer que eu faça. 862 00:54:24,383 --> 00:54:26,623 - Não nos falaram nada. - Tem certeza? 863 00:54:26,680 --> 00:54:28,534 Gordon nunca conseguiu. Tenho certeza. 864 00:54:31,872 --> 00:54:33,086 Tudo bem. 865 00:54:40,547 --> 00:54:41,699 Eles nos disseram... 866 00:54:46,397 --> 00:54:48,479 Eles nos disseram para tomar a ISS, 867 00:54:52,473 --> 00:54:54,106 fazendo o que fosse preciso. 868 00:54:54,436 --> 00:54:55,436 Eu sei... 869 00:54:57,326 --> 00:54:59,143 Nós recebemos as mesmas ordens. 870 00:55:04,846 --> 00:55:05,846 Então, Gordon... 871 00:55:08,601 --> 00:55:09,608 Eles... 872 00:55:09,618 --> 00:55:12,109 Nunca achei que Nicholai e Alexey fossem capazes 873 00:55:12,117 --> 00:55:13,406 de fazer algo tão severo. 874 00:55:13,413 --> 00:55:15,022 Mas agora sabemos o contrário. 875 00:55:15,787 --> 00:55:17,685 Significa que eles podem fazer pior. 876 00:55:21,576 --> 00:55:23,294 Se isso for verdade... 877 00:55:24,659 --> 00:55:25,745 vou te ajudar. 878 00:55:25,980 --> 00:55:27,675 Estava torcendo para isso. 879 00:55:28,493 --> 00:55:30,053 Vou distraí-los. 880 00:55:30,369 --> 00:55:31,923 É por isso que preciso da chave 881 00:55:32,492 --> 00:55:34,001 Vai pro laboratório 882 00:55:34,452 --> 00:55:36,812 e use minha chave no cofre do Alexey. 883 00:55:36,814 --> 00:55:38,267 Ele deixa as anotações lá. 884 00:55:38,269 --> 00:55:39,271 Vai precisar delas. 885 00:55:39,572 --> 00:55:42,682 O mais importante são as amostras guardadas no Node Zero. 886 00:55:43,433 --> 00:55:45,640 Vai procurar aquelas com rótulos vermelhos. 887 00:55:45,893 --> 00:55:47,830 Leve-as com você na Soyuz. 888 00:55:47,971 --> 00:55:49,658 - Vai deixar lá... - O quê? 889 00:55:49,734 --> 00:55:51,289 - Vai deixar... - Não. Não. Não. 890 00:55:51,312 --> 00:55:53,267 Leva-as de volta para a Terra na Soyuz. 891 00:55:53,269 --> 00:55:54,503 Nika, não posso. 892 00:55:54,519 --> 00:55:56,549 Por favor, Kira, vai. Tem que ser você. 893 00:55:56,551 --> 00:55:57,948 Por que tem que ser eu? 894 00:55:57,949 --> 00:55:59,370 Porque me disse a verdade. 895 00:56:00,019 --> 00:56:01,784 Significa que você confia em mim. 896 00:56:02,991 --> 00:56:05,170 Então eu confio em você. 897 00:56:05,422 --> 00:56:06,485 Nika. 898 00:56:07,783 --> 00:56:09,681 Não posso fazer isso sem instruções. 899 00:56:09,697 --> 00:56:11,960 Kira, você sabe mais do que acha. 900 00:56:11,962 --> 00:56:15,334 Não, não. Se eu não tiver instrução em solo não importa. 901 00:56:16,219 --> 00:56:17,219 Não vou conseguir. 902 00:56:17,463 --> 00:56:19,000 Aqui, você... 903 00:56:21,147 --> 00:56:22,524 Ainda estamos caindo, Kira. 904 00:56:23,665 --> 00:56:25,987 Dessa maneira talvez consigamos salvar alguém. 905 00:56:26,003 --> 00:56:27,019 Por favor, Kira. 906 00:56:27,710 --> 00:56:29,061 Por favor, Kira, vai. 907 00:56:29,063 --> 00:56:31,055 É a única maneira de conseguirmos... 908 00:56:31,936 --> 00:56:33,824 que tudo isso não seja em vão. 909 00:56:34,552 --> 00:56:35,737 E vocês? 910 00:56:36,604 --> 00:56:38,073 Ainda podemos pensar em algo. 911 00:56:39,058 --> 00:56:41,284 Sua missão é mais importante agora. 912 00:56:42,309 --> 00:56:43,896 Isso vai salvar vidas. 913 00:56:44,793 --> 00:56:46,239 Entendeu o que precisa fazer? 914 00:56:46,792 --> 00:56:47,799 Sim. 915 00:56:47,801 --> 00:56:48,973 Repita. 916 00:56:49,333 --> 00:56:51,762 Cofre, Node Zero, rótulos vermelhos. 917 00:56:54,828 --> 00:56:55,868 E vai rápido. 918 00:58:03,181 --> 00:58:04,181 O que está fazendo? 919 00:58:09,074 --> 00:58:10,863 Não percebeu? 920 00:58:11,488 --> 00:58:12,848 Somos cientistas. 921 00:58:13,168 --> 00:58:14,528 Não cachorrinhos. 922 00:58:18,348 --> 00:58:20,112 Mas se é tão fácil de se esquecer 923 00:58:21,340 --> 00:58:22,371 qual a diferença? 924 00:58:23,392 --> 00:58:24,399 Weronika... 925 00:58:26,027 --> 00:58:28,161 É oxigênio puro nas ventilações. 926 00:58:30,742 --> 00:58:32,710 Se fizer isso, explodirá toda a estação. 927 00:58:34,489 --> 00:58:35,849 Lyosha, vem aqui! 928 00:58:37,715 --> 00:58:39,949 Eu sei o quão complicado está para você. 929 00:58:40,481 --> 00:58:42,833 Sei o que você está passando. 930 00:58:43,273 --> 00:58:44,784 Mas ainda podemos conversar 931 00:58:45,032 --> 00:58:46,455 sobre isso, não é? 932 00:58:49,384 --> 00:58:50,556 Me escuta... 933 00:58:50,844 --> 00:58:51,844 Irmão... 934 00:58:52,501 --> 00:58:53,501 Nika... 935 00:58:54,165 --> 00:58:55,672 Não faça isso. 936 00:58:56,586 --> 00:58:58,112 Você não sabe o que eu quero. 937 00:58:59,760 --> 00:59:01,353 Gordon sabia... 938 00:59:01,767 --> 00:59:03,072 agora eu sei. 939 00:59:04,925 --> 00:59:05,925 Fique longe. 940 00:59:07,705 --> 00:59:09,585 - Vai matar todos nós. - Se afaste. 941 00:59:14,065 --> 00:59:15,665 Vamos, Foster. Vamos. 942 00:59:17,041 --> 00:59:18,041 O que está fazendo? 943 00:59:21,220 --> 00:59:22,244 Christian. 944 00:59:25,277 --> 00:59:27,681 Preciso de ajuda e não tenho tempo para explicar. 945 00:59:27,689 --> 00:59:29,697 - O quê? - Há uma cura no Node Zero. 946 00:59:30,311 --> 00:59:32,636 - Contaminação radioativa. - Adoraria ajudar... 947 00:59:32,638 --> 00:59:35,116 Preciso achá-la e preciso ajuda, o mais rápido. 948 00:59:35,118 --> 00:59:36,123 Você não entende. 949 00:59:36,125 --> 00:59:37,851 Kira, não existe Node Zero. 950 00:59:44,580 --> 00:59:45,956 - Ela mentiu. - Quem? 951 00:59:46,815 --> 00:59:47,871 Weronika, ela mentiu. 952 00:59:48,229 --> 00:59:49,244 Ela me enganou. 953 00:59:49,291 --> 00:59:50,329 Temos que ir agora! 954 00:59:50,331 --> 00:59:52,152 Temos que encontrá-la agora! Vamos! 955 00:59:59,273 --> 01:00:00,273 Escute-me. 956 01:00:00,463 --> 01:00:01,463 Por que eu deveria? 957 01:00:04,270 --> 01:00:05,483 O mais importante 958 01:00:05,485 --> 01:00:06,934 é que fiquemos juntos. 959 01:00:14,687 --> 01:00:16,317 Me fale sobre sua irmã. 960 01:00:19,468 --> 01:00:20,468 Os filhos dela... 961 01:00:21,985 --> 01:00:22,985 Maxim... 962 01:00:25,175 --> 01:00:26,175 e Elena. 963 01:00:32,650 --> 01:00:33,650 Pense neles. 964 01:00:33,935 --> 01:00:35,508 Estou fazendo isso por eles. 965 01:00:37,332 --> 01:00:38,332 Se afaste. 966 01:00:45,617 --> 01:00:48,263 Entendo se acabar nossa amizade hoje. 967 01:00:50,726 --> 01:00:52,947 Mas não acredito que queira machucar alguém. 968 01:00:57,307 --> 01:00:58,307 Tem certeza? 969 01:00:59,175 --> 01:01:00,653 Podemos resolver as coisas. 970 01:01:01,535 --> 01:01:03,027 - Lyosha. - Nika. 971 01:01:03,302 --> 01:01:05,042 Sempre foi um bom amigo. 972 01:01:11,033 --> 01:01:12,586 Mas não acredito em nada disso. 973 01:01:16,298 --> 01:01:17,322 Nika. 974 01:01:20,593 --> 01:01:21,707 Lyosha, me desculpa. 975 01:01:28,128 --> 01:01:29,454 Ela ia explodir a estação. 976 01:01:29,456 --> 01:01:30,669 Poderíamos ter morrido. 977 01:01:30,671 --> 01:01:31,951 - Viram isso! - Afaste-se! 978 01:01:31,953 --> 01:01:33,551 - Te salvei! - Segure a cabeça! 979 01:01:33,553 --> 01:01:34,553 - Sai! - Você viram! 980 01:01:34,555 --> 01:01:35,617 Temos que ir! 981 01:01:35,784 --> 01:01:37,096 Kira, temos que ir agora! 982 01:01:39,037 --> 01:01:40,757 Vamos lá! Acorde! 983 01:01:41,600 --> 01:01:42,900 Nika, acorde, acorde! 984 01:01:42,902 --> 01:01:44,473 Lyosha, saia daqui! 985 01:01:46,211 --> 01:01:47,503 Temos que sair daqui. 986 01:01:53,762 --> 01:01:55,073 Nika. Nika! 987 01:01:57,017 --> 01:01:59,167 Precisamos ficar perto, vão precisar de nós. 988 01:02:00,270 --> 01:02:02,094 Christian, você está me ouvindo? 989 01:02:02,894 --> 01:02:04,559 - Onde estamos indo? - Leonardo. 990 01:02:04,655 --> 01:02:05,948 Lixo e armazenamento. 991 01:02:06,130 --> 01:02:08,953 Nos escondemos até que os rádios voltem a ficar online. 992 01:02:08,955 --> 01:02:11,465 - Serão cerca de nove horas. - Não, não. Christian. 993 01:02:24,457 --> 01:02:26,282 Sei que o que está dizendo é verdade, 994 01:02:26,620 --> 01:02:28,193 mas há uma chance de salvá-la. 995 01:02:28,471 --> 01:02:29,687 Tá? Temos que tentar. 996 01:02:29,759 --> 01:02:30,764 Não, não, me escute. 997 01:02:30,798 --> 01:02:33,066 Ela não vai... Ela não vai sobreviver. 998 01:02:33,241 --> 01:02:34,902 - Ainda não sabemos. - Não, eu sei 999 01:02:34,904 --> 01:02:38,500 porque senti a parte de trás do crânio dela afundar. 1000 01:02:39,343 --> 01:02:40,376 E então 1001 01:02:41,508 --> 01:02:42,754 houve... 1002 01:02:49,157 --> 01:02:53,037 naquele momento percebi imediatamente que... 1003 01:02:55,359 --> 01:02:57,467 E ela ficou louca, certo? 1004 01:02:57,469 --> 01:02:58,484 Você viu isso. 1005 01:02:59,302 --> 01:03:01,325 - Eu... - E ela mentiu para você. 1006 01:03:03,352 --> 01:03:05,293 Por que outro motivo ela iria querer 1007 01:03:05,295 --> 01:03:07,570 sua chave se não queria destruir a estação? 1008 01:03:07,572 --> 01:03:10,778 - Foi isso que ela pediu... - Ela disse que só iria criar 1009 01:03:11,328 --> 01:03:12,360 uma distração. 1010 01:03:12,362 --> 01:03:13,992 Uma distração para o quê? 1011 01:03:16,057 --> 01:03:18,280 Olha, Kira, se quer ficar sozinha nisso tudo, 1012 01:03:20,371 --> 01:03:21,371 preciso saber, 1013 01:03:21,419 --> 01:03:24,589 quero ir pra casa e quero ver minhas meninas. 1014 01:03:24,591 --> 01:03:25,711 Eu quero viver. 1015 01:03:26,799 --> 01:03:30,062 Então, preciso que você fique aqui comigo, certo? 1016 01:03:35,213 --> 01:03:36,213 Tudo bem. 1017 01:03:53,667 --> 01:03:54,667 Vou terminar isso. 1018 01:03:57,321 --> 01:03:58,457 O que quer dizer? 1019 01:03:59,785 --> 01:04:01,005 Sabe o que quero dizer. 1020 01:04:04,851 --> 01:04:06,224 Você não é um assassino. 1021 01:04:06,852 --> 01:04:07,969 Não seja idiota. 1022 01:04:10,072 --> 01:04:11,612 Estou tentando salvar vidas. 1023 01:04:12,398 --> 01:04:15,358 Essas pessoas mataram nossa amiga. 1024 01:04:17,660 --> 01:04:18,720 Não... 1025 01:04:20,063 --> 01:04:21,749 Nós matamos nossa amiga. 1026 01:04:26,706 --> 01:04:27,706 Sabe Lyosha... 1027 01:04:30,485 --> 01:04:31,805 Tem uma palavra para isso. 1028 01:04:32,891 --> 01:04:33,891 Qual? 1029 01:04:35,618 --> 01:04:36,618 Dever. 1030 01:04:43,706 --> 01:04:44,706 Você... 1031 01:04:48,531 --> 01:04:50,097 é um bom filho da sua pátria. 1032 01:04:52,743 --> 01:04:53,743 Um filho do povo. 1033 01:04:56,118 --> 01:04:57,118 Um bom filho. 1034 01:05:01,703 --> 01:05:02,703 Você é meu irmão. 1035 01:05:07,237 --> 01:05:08,237 Lembre disso. 1036 01:05:19,769 --> 01:05:20,769 Nicholai. 1037 01:05:24,465 --> 01:05:26,770 Nicholai. 1038 01:05:40,978 --> 01:05:42,024 Nika. 1039 01:07:23,586 --> 01:07:24,586 Gordon. 1040 01:07:27,806 --> 01:07:28,806 Gordon. 1041 01:07:32,702 --> 01:07:33,702 Gordon. 1042 01:07:49,121 --> 01:07:50,121 Kira! 1043 01:08:02,982 --> 01:08:03,982 Gordon. 1044 01:08:35,438 --> 01:08:36,638 Não... 1045 01:08:37,226 --> 01:08:39,789 Vamos, vamos! 1046 01:08:40,626 --> 01:08:41,726 Gordon. 1047 01:10:30,696 --> 01:10:31,996 Encontrou alguém? 1048 01:10:33,657 --> 01:10:35,057 O que você acha? 1049 01:10:36,107 --> 01:10:37,607 Tem alguém aqui? 1050 01:10:39,571 --> 01:10:42,313 Alexey acabou de me informar que a Weronika está viva. 1051 01:10:42,613 --> 01:10:44,814 Conseguimos parar a hemorragia... 1052 01:10:45,748 --> 01:10:48,344 e ela está dormindo na cápsula de dormir. 1053 01:10:50,492 --> 01:10:53,018 Quando ela melhorar, devemos todos nos reunir 1054 01:10:53,019 --> 01:10:56,646 e pensar em como podemos resolver isso de forma pacífica. 1055 01:10:56,647 --> 01:10:57,686 Nicholai. 1056 01:11:00,387 --> 01:11:02,087 É uma concussão feia, 1057 01:11:02,585 --> 01:11:03,585 mas... 1058 01:11:03,782 --> 01:11:05,684 não é nada que não possamos controlar. 1059 01:11:06,449 --> 01:11:07,749 Então... 1060 01:11:09,425 --> 01:11:10,525 o que me dizem? 1061 01:11:12,695 --> 01:11:13,695 Irmão. 1062 01:11:21,202 --> 01:11:22,602 Pare com isso. 1063 01:11:33,200 --> 01:11:35,185 Não. Não! 1064 01:11:49,184 --> 01:11:50,184 Vai! 1065 01:11:50,760 --> 01:11:51,960 Não! 1066 01:11:52,176 --> 01:11:53,376 Afaste-se! 1067 01:11:59,568 --> 01:12:01,230 Gordon! Jesus! 1068 01:12:02,356 --> 01:12:03,356 Onde ela está? 1069 01:12:04,018 --> 01:12:05,418 Onde está a Weronika? 1070 01:12:09,208 --> 01:12:10,573 Onde está a Weronika? 1071 01:12:13,177 --> 01:12:15,199 Onde está a Weronika? 1072 01:12:15,916 --> 01:12:17,416 Ela morreu. 1073 01:12:21,065 --> 01:12:22,065 O quê? 1074 01:12:22,565 --> 01:12:24,403 Me diga onde ela está. 1075 01:12:24,404 --> 01:12:26,265 Me diga onde ela está, porra. 1076 01:12:26,267 --> 01:12:27,988 - Onde ela está? - Gordon. 1077 01:12:28,265 --> 01:12:29,915 Nika! 1078 01:12:30,443 --> 01:12:33,343 - Olhe para mim! - Temos que fazer algo! 1079 01:12:33,607 --> 01:12:35,465 Não faça nada... Não, não, não! 1080 01:12:35,466 --> 01:12:36,466 Não! 1081 01:12:36,467 --> 01:12:37,705 Gordon! 1082 01:12:37,707 --> 01:12:38,714 Gordon! 1083 01:12:44,744 --> 01:12:45,744 Pare! 1084 01:12:56,324 --> 01:12:57,524 Não! 1085 01:13:13,458 --> 01:13:15,555 - Aqui. - Vamos! Vamos. 1086 01:13:20,939 --> 01:13:21,939 Vamos! 1087 01:14:36,479 --> 01:14:37,479 Vamos! 1088 01:14:38,172 --> 01:14:39,272 Porra! 1089 01:14:56,283 --> 01:14:58,104 Não! Não! 1090 01:14:58,740 --> 01:14:59,740 Gordon! 1091 01:17:07,258 --> 01:17:11,337 AVISO DE ALTITUDE 1092 01:17:12,001 --> 01:17:15,401 ALERTA 1093 01:17:35,268 --> 01:17:36,782 Node Zero. 1094 01:17:38,692 --> 01:17:39,892 Meu Deus. 1095 01:17:44,556 --> 01:17:45,970 Ela não estava mentindo. 1096 01:17:53,993 --> 01:17:54,993 Christian! 1097 01:17:55,173 --> 01:17:57,395 Christian, existe um Node Zero! 1098 01:17:58,138 --> 01:17:59,538 Por que você não me contou? 1099 01:17:59,540 --> 01:18:00,548 Christian! 1100 01:18:00,876 --> 01:18:01,883 Acorda... 1101 01:18:04,666 --> 01:18:06,066 Meu Deus. 1102 01:18:09,549 --> 01:18:11,232 Um traje Soyuz. 1103 01:18:15,129 --> 01:18:16,713 Você vai embora sem nós? 1104 01:18:19,493 --> 01:18:21,137 RECICLAGEM E VENTILAÇÃO DE AR 1105 01:18:31,306 --> 01:18:32,586 Meu Deus. 1106 01:18:50,026 --> 01:18:51,326 Está tudo bem? 1107 01:18:51,953 --> 01:18:53,053 Sim, só... 1108 01:18:53,951 --> 01:18:55,351 estou com dor de cabeça. 1109 01:18:57,480 --> 01:18:58,480 Sei. 1110 01:19:02,013 --> 01:19:03,313 Sabe, eu estava pensando, 1111 01:19:04,189 --> 01:19:05,696 o que aconteceu aqui 1112 01:19:05,914 --> 01:19:08,242 é realmente trágico, não me entenda mal. 1113 01:19:08,514 --> 01:19:09,514 Mas... 1114 01:19:12,822 --> 01:19:14,072 eu me pergunto 1115 01:19:14,262 --> 01:19:16,346 se não há um lado bom nisso tudo. 1116 01:19:17,011 --> 01:19:18,011 Pense sobre isso. 1117 01:19:20,018 --> 01:19:22,269 Seremos heróis quando voltarmos para casa. 1118 01:19:23,585 --> 01:19:25,627 Ou você queria ser a única? 1119 01:19:31,060 --> 01:19:32,739 Você acha que chegaremos em casa? 1120 01:19:34,135 --> 01:19:37,067 Depende se você deixar espaço na Soyuz para nós, desta vez. 1121 01:19:42,114 --> 01:19:43,847 Do que você está falando? 1122 01:19:44,833 --> 01:19:46,233 Do que estou falando? 1123 01:19:47,810 --> 01:19:49,551 Do que estou falando? 1124 01:19:50,346 --> 01:19:53,758 Que seria a heroína com a cura enquanto nós cairíamos do céu. 1125 01:19:55,075 --> 01:19:56,554 Foi ideia da Weronika? 1126 01:19:57,037 --> 01:19:58,437 Me deixar aqui? 1127 01:19:58,916 --> 01:20:01,454 "Ninguém fica para trás" significa algo para você? 1128 01:20:02,055 --> 01:20:03,073 Do que você está... 1129 01:20:03,818 --> 01:20:05,931 Tudo bem. Sem ressentimentos. 1130 01:20:09,927 --> 01:20:12,406 Se vale de algo, estou feliz que esteja aqui. 1131 01:21:03,130 --> 01:21:04,630 O que está fazendo, Christian? 1132 01:21:05,499 --> 01:21:06,499 Um sanduíche. 1133 01:21:07,802 --> 01:21:09,202 Não estou com muita fome, 1134 01:21:09,203 --> 01:21:12,210 mas acabei de perceber que não como há um dia... 1135 01:21:13,539 --> 01:21:14,539 Você quer um? 1136 01:21:16,282 --> 01:21:17,282 Quero. 1137 01:21:18,102 --> 01:21:19,304 Eu mesma faço. 1138 01:22:01,428 --> 01:22:02,628 Se importa? 1139 01:22:04,123 --> 01:22:06,749 Há algumas facas de plástico naquele saco ali. 1140 01:22:07,799 --> 01:22:09,699 Esta serve perfeitamente. 1141 01:22:21,068 --> 01:22:22,268 Desculpa. 1142 01:22:24,871 --> 01:22:26,642 Minha cabeça está acelerada. 1143 01:22:33,240 --> 01:22:34,340 Alexey. 1144 01:22:34,657 --> 01:22:38,323 Se importa em deixar a Dra. Foster e eu a sós? 1145 01:22:38,965 --> 01:22:41,549 Há algo que ela que precisa me contar. 1146 01:22:44,459 --> 01:22:45,859 Sem ofensas. 1147 01:22:46,844 --> 01:22:48,244 Está bem. 1148 01:23:01,905 --> 01:23:02,909 O importante 1149 01:23:03,320 --> 01:23:05,424 é que fiquemos juntos. 1150 01:23:14,206 --> 01:23:15,850 O importante... 1151 01:23:16,613 --> 01:23:19,218 é que fiquemos juntos. 1152 01:23:19,673 --> 01:23:22,054 Alexey, um momento, por favor. 1153 01:23:30,709 --> 01:23:32,795 Eu congelei o suporte vital, 1154 01:23:32,929 --> 01:23:34,761 mas posso consertar. 1155 01:23:37,061 --> 01:23:38,968 Sei como reverter o processo. 1156 01:23:49,440 --> 01:23:50,940 Eu também sei. 1157 01:24:11,002 --> 01:24:12,002 Christian! 1158 01:25:21,280 --> 01:25:22,280 Desculpa. 1159 01:26:13,408 --> 01:26:14,408 Foi você? 1160 01:26:17,444 --> 01:26:19,145 Colocou isso aqui para eles? 1161 01:26:19,915 --> 01:26:20,915 É bom... 1162 01:26:23,073 --> 01:26:24,935 ter algo em que se agarrar. 1163 01:26:50,212 --> 01:26:55,148 REINICIANDO 1164 01:27:39,529 --> 01:27:41,626 SISTEMA DE TRANSMISSÃO DE EMERGÊNCIA 1165 01:27:41,627 --> 01:27:43,827 RECEBENDO TRANSMISSÃO 1166 01:27:43,898 --> 01:27:47,948 COMANDANTE BARRETT, POR FAVOR, RESPONDA 1167 01:28:02,754 --> 01:28:05,854 CONCLUIU SEU OBJETIVO? 1168 01:28:11,281 --> 01:28:13,422 Controle da Missão em Houston 1169 01:28:13,424 --> 01:28:16,422 de prontidão para fornecer instrução em solo. 1170 01:28:18,149 --> 01:28:19,517 Quem está a bordo da Soyuz? 1171 01:28:20,486 --> 01:28:22,086 Por favor, responda. 1172 01:28:24,048 --> 01:28:27,363 Por favor, forneça os nomes de toda a tripulação a bordo. 1173 01:28:27,365 --> 01:28:30,927 Estamos prontos para ajudar qualquer americano a bordo. 1174 01:28:31,062 --> 01:28:32,362 Estão na escuta? 1175 01:28:35,097 --> 01:28:36,097 Kira. 1176 01:28:37,341 --> 01:28:38,741 Para onde vamos? 1177 01:28:41,902 --> 01:28:43,102 Não sei. 1178 01:28:51,542 --> 01:28:52,542 MAKE A DIFFERENCE! 1179 01:28:52,544 --> 01:28:54,677 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 1180 01:28:54,679 --> 01:28:58,071 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 1181 01:28:58,073 --> 01:29:01,913 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 1182 01:29:03,382 --> 01:29:07,286 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 1183 01:29:07,386 --> 01:29:09,452 www.instagram.com/loschulosteam 1184 01:29:09,453 --> 01:29:11,453 www.youtube.com/@LosChulosTeam 1185 01:29:11,454 --> 01:29:13,388 www.twitter.com/loschulosteam 1186 01:29:13,389 --> 01:29:15,389 www.facebook.com/loschulosteam 1187 01:29:15,390 --> 01:29:17,256 www.tiktok.com/loschulosteam 1188 01:29:17,257 --> 01:29:19,191 www.spotify.com/loschulosteam 1189 01:29:19,192 --> 01:29:21,258 www.pinterest.com/loschulosteam 1190 01:29:21,259 --> 01:29:23,393 story.snapchat.com/loschulosteam 1191 01:31:31,773 --> 01:31:32,773 EM MEMÓRIA DE 1192 01:31:32,805 --> 01:31:35,649 CHRISTIAN FLETCHER E EVGENIA BRIK