1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:02:15,137 --> 00:02:16,221 تم اچھے ہو؟ 3 00:02:18,181 --> 00:02:19,516 ہاں۔ 4 00:02:20,017 --> 00:02:22,227 مشن کنٹرول میں ہم سب کی طرف سے، 5 00:02:22,352 --> 00:02:24,563 خلائی نگہداشت میں خوش آمدید، بسٹر۔ 6 00:02:25,606 --> 00:02:27,774 اب آپ ایک حقیقی خلاباز ہیں۔ 7 00:02:46,335 --> 00:02:48,670 رابطہ اور گرفتاری کی تصدیق ہوگئی۔ 8 00:02:54,885 --> 00:02:56,303 روسی ہمیشہ تین بار دستک دیتے ہیں۔ 9 00:02:56,428 --> 00:02:57,721 یہ ہمیں بتانے کا ان کا طریقہ ہے کہ وقت آگیا ہے۔ 10 00:02:57,846 --> 00:02:59,306 توجہ دینا شروع کرنے کے لئے. 11 00:02:59,431 --> 00:03:00,974 حالانکہ میرے خیال میں یہ محض ایک توہم پرستی ہے۔ 12 00:03:01,099 --> 00:03:03,268 ہمارے لوگ صرف گندگی کو کھولتے ہیں۔ 13 00:03:09,149 --> 00:03:12,444 کونسا؟ انتظار کرو، ایشلے، ٹھیک ہے؟ 14 00:03:12,569 --> 00:03:14,988 - نہیں، میا. - اوہ ٹھیک ہے. 15 00:03:15,113 --> 00:03:18,241 - اس نے لباس بنایا۔ - اوہ، پیارا. 16 00:03:18,367 --> 00:03:19,618 وہ میری سب سے چھوٹی ہے۔ 17 00:03:20,869 --> 00:03:24,790 ایشلے ابھی واقعی مجھ سے بات نہیں کر رہی ہے۔ 18 00:03:24,915 --> 00:03:28,126 وہ اس عمر میں ہے جہاں اس کی ماں ہے، میری سابقہ، 19 00:03:28,251 --> 00:03:32,130 شاید اسے کہہ رہی ہے کہ، "اوہ، آپ جانتے ہیں، والد صاحب کا--" 20 00:03:32,255 --> 00:03:34,007 اوہ، خدا کی ماں، ہاں! 21 00:03:34,132 --> 00:03:37,469 آخرکار! 22 00:03:37,594 --> 00:03:39,554 تم لوگوں کو اتنی دیر کس چیز نے لگائی؟ 23 00:03:46,603 --> 00:03:48,313 - خوش آمدید! - ارے! 24 00:03:53,318 --> 00:03:55,237 آپ کو کیسا لگتا ہے، اچھا؟ 25 00:03:55,362 --> 00:03:56,780 اچھا، ٹھیک ہے؟ - نہیں. 26 00:03:56,905 --> 00:03:59,700 ہاں۔ 27 00:04:04,997 --> 00:04:06,623 - زیرو کشش ثقل۔ - آپ بہتر ہیں، ہہ؟ 28 00:04:30,480 --> 00:04:32,607 - آپ کو کھانے کی ضرورت ہے؟ - ہاں، مجھے بھوک لگی ہے۔ 29 00:04:32,733 --> 00:04:34,317 - چلو کچھ کھانا لے لو. - چلو رات کا کھانا کھاتے ہیں۔ 30 00:04:34,443 --> 00:04:35,444 ٹھیک ہے! 31 00:04:38,155 --> 00:04:39,489 یہ کوئی شفٹ نہیں ہے۔ 32 00:04:39,614 --> 00:04:43,035 میں ٹھیک ہوں، شکریہ، ام، ویرونیکا؟ 33 00:04:43,160 --> 00:04:45,412 --.نکا n. - نیکا، 50 دن۔ 34 00:04:45,537 --> 00:04:47,372 جی ہاں، یہ دلچسپ ہے. 35 00:04:47,497 --> 00:04:50,625 ہاں اور میں یقیناً آپ کی آمد کے ساتھ ہم سب 36 00:04:50,751 --> 00:04:52,044 کو یہ جشن منانے کے لیے تیار کر رہا ہوں۔ 37 00:04:52,169 --> 00:04:54,254 بلکل. یہ بہت اچھی بات ہے۔ 38 00:04:55,297 --> 00:04:59,259 ٹھیک ہے، اب... 39 00:05:00,552 --> 00:05:03,055 اہم بات؟ 40 00:05:08,810 --> 00:05:10,103 بہت اعلی. 41 00:05:10,228 --> 00:05:12,814 اس کا مطلب یہ ہے کہ اہم بات یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ رہیں۔ 42 00:05:14,066 --> 00:05:16,943 یہ مشہور خلاباز بز کا اقتباس ہے۔ 43 00:05:17,069 --> 00:05:20,072 وہاں پر میرا تربیتی ساتھی، الیکسی، 44 00:05:20,197 --> 00:05:21,531 وہ اور میں یہ ہر وقت کہتے ہیں۔ 45 00:05:21,656 --> 00:05:25,077 - آہ، بز ایلڈرین۔ - نہیں، دوسرا بز۔ 46 00:05:26,411 --> 00:05:30,082 نوری سال. - ٹھیک ہے، روسی والد مذاق. 47 00:05:34,586 --> 00:05:36,254 آپ صرف ویرونیکا کو جہاز میں خوش آمدید کہتے ہیں۔ 48 00:05:36,379 --> 00:05:38,090 - اوہ، یہ اس کا پہلا دن ہے. - اوہ، مجھے افسوس ہے. 49 00:05:38,215 --> 00:05:40,675 یه ٹھیک ھے. 50 00:05:40,801 --> 00:05:42,677 سب ٹھیک ہے. ایک منٹ لگتا ہے۔ 51 00:05:42,803 --> 00:05:45,305 اپنے پیروں کو پاؤں کے سوراخوں میں ڈالیں۔ کیا یہ بہتر نہیں ہے؟ 52 00:05:45,430 --> 00:05:47,140 ہاں۔ شکریہ. 53 00:05:47,265 --> 00:05:49,392 نیلے رنگ کے ہینڈل آپ کے دوست ہیں۔ 54 00:05:49,518 --> 00:05:53,021 نیکا صرف میری مدد کر رہا تھا کہ مجھے مزید بہتر بنایا جائے۔ 55 00:05:53,146 --> 00:05:54,689 - واقعی؟ - ہاں. 56 00:05:58,527 --> 00:06:01,863 - دفعہ ہو جاو. 57 00:06:01,988 --> 00:06:03,365 ویرونیکا، کام پر واپس۔ 58 00:06:03,490 --> 00:06:06,201 رضاعی. آئیے، اوہ، آئیے آپ کو دور کر دیتے ہیں۔ 59 00:06:06,326 --> 00:06:07,661 ٹھیک ہے. 60 00:06:11,790 --> 00:06:13,875 یہ تم ہو، بندرگاہ کی طرف۔ 61 00:06:14,000 --> 00:06:16,670 آپ کا شاندار فون بوتھ۔ 62 00:06:17,754 --> 00:06:21,591 آپ کو اپنا بستر مل گیا، اوہ، آپ کا کمپیوٹر یہاں ہے۔ 63 00:06:21,716 --> 00:06:22,926 یہ رہا آپ کا الارم اسپیکر۔ 64 00:06:23,051 --> 00:06:25,470 ٹھیک ہے، سب کچھ مجھ سے وعدہ کیا گیا تھا. 65 00:06:25,595 --> 00:06:27,264 - اب دیکھو، 66 00:06:27,389 --> 00:06:28,849 کوئی نہیں جانتا کہ وہ کس قسم کے سونے والے ہوں گے۔ 67 00:06:28,974 --> 00:06:30,684 جب تک وہ یہاں نہیں اٹھتے۔ میں تھیلے میں آتا ہوں۔ 68 00:06:30,809 --> 00:06:33,186 عیسائی ایک فلوٹر ہے، لفظی طور پر پوری رات تیرتا ہے۔ 69 00:06:33,311 --> 00:06:35,897 آپ کو میرا مشورہ: ایک تھیلے میں شروع کریں، وہاں سے جائیں۔ 70 00:06:36,022 --> 00:06:38,942 یہ چوس جائے گا، لیکن یہ بہتر ہو جائے گا. 71 00:06:40,777 --> 00:06:42,737 ٹھیک ہے، نوڈ 2 وہاں واپس، یہ 72 00:06:42,863 --> 00:06:45,574 آپ کا گھر گھر سے کافی دور ہے۔ 73 00:06:45,699 --> 00:06:47,159 اپنے سلیپ اسٹیشن میں جو چاہو کرو۔ 74 00:06:47,284 --> 00:06:50,078 سوئیں، فلمیں دیکھیں، 75 00:06:50,203 --> 00:06:51,955 انٹرنیٹ کبھی کام نہیں کرتا، 76 00:06:52,080 --> 00:06:54,916 لہذا جب آپ اپنے پیاروں کے ساتھ ویڈیو چیٹ کرنے 77 00:06:55,041 --> 00:06:56,459 کی کوشش کرنا چاہتے ہیں تو گدھے میں درد ہوتا ہے۔ 78 00:06:59,504 --> 00:07:01,423 تھوڑا سا وقفہ لینا چاہتے ہیں، ان تک پہنچنے کی کوشش 79 00:07:01,548 --> 00:07:02,924 کرنا چاہتے ہیں، رابطہ کرنے کی کوشش کرنا چاہتے ہیں؟ 80 00:07:03,049 --> 00:07:04,593 نہیں. 81 00:07:07,888 --> 00:07:09,055 ٹھنڈا 82 00:07:12,809 --> 00:07:18,190 وہ چھوٹی سی آواز جو آپ سن رہے ہیں، وہ ہماری زندگی کا سہارا ہے۔ 83 00:07:19,566 --> 00:07:23,778 آپ سنتے ہیں کہ گونجنا اور بارش کی طرح سب کچھ ٹھیک ہے۔ 84 00:07:24,529 --> 00:07:26,781 جب آپ کو وہ گونج سنائی نہیں دیتی 85 00:07:26,907 --> 00:07:29,075 ہے، تب ہی آپ گھبرانا شروع کر سکتے ہیں۔ 86 00:07:29,201 --> 00:07:31,912 جی ہاں 87 00:07:36,708 --> 00:07:39,085 جیسا کہ میں نے کہا، ہم یہاں سب کچھ شیئر کرتے ہیں۔ 88 00:07:39,211 --> 00:07:42,214 لہذا، اگر آپ بچنا چاہتے ہیں 89 00:07:43,423 --> 00:07:46,509 کوئی گھڑی کے شیشوں کا ایک اضافی جوڑا تلاش کر رہا ہے۔ 90 00:07:46,635 --> 00:07:48,720 اور غلطی سے آپ کی تحقیق کے مہینوں کو برباد کرنا، 91 00:07:48,845 --> 00:07:52,432 بس اسے اس چابی سے بند کر دیں۔ کسی بھی امریکی تالے پر کام کرتا ہے۔ 92 00:07:52,557 --> 00:07:55,477 آپ روسی کیبنٹ استعمال کر سکتے ہیں، لیکن آپ کو صرف تجارت کی چابیاں ہیں۔ 93 00:07:55,602 --> 00:07:57,771 کیا آپ کو کوئی اعتراض ہے اگر میں ایک منٹ لے کر سیٹ اپ کروں 94 00:07:57,896 --> 00:07:59,856 اور اپنے چھوٹے لڑکوں سے واقف کرواؤں، کچھ چیزیں دور کردوں؟ 95 00:07:59,981 --> 00:08:01,399 ہاں، کوئی مسئلہ نہیں۔ آپ چاہتے ہیں کہ میں... 96 00:08:01,524 --> 00:08:03,652 آپ چاہتے ہیں کہ میں ہینگ آؤٹ کروں یا آپ اسے اکیلے کرنا چاہتے ہیں؟ 97 00:08:03,777 --> 00:08:04,903 نہیں، میں سمجھ گیا 98 00:08:05,028 --> 00:08:07,614 اوہ، ٹھیک ہے۔ ہمیں خوشی ہے کہ آپ یہاں ہیں۔ 99 00:08:07,739 --> 00:08:10,533 - آپ کا شکریہ. - آپ اپنا وقت لیں. 100 00:08:25,465 --> 00:08:29,427 ٹھیک ہے اوہ، آپ ایک جھپکی لے رہے تھے، کیا آپ نہیں تھے؟ 101 00:08:29,552 --> 00:08:31,346 میں جانتا ہوں. ٹھیک ہے. 102 00:08:31,471 --> 00:08:34,933 میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔ تم اچھا کر رہے ہو۔ 103 00:08:35,058 --> 00:08:38,103 ہاں، ہاں، ہاں۔ بہت اعلی! 104 00:08:38,228 --> 00:08:41,273 میں جانتا ہوں کہ یہ عجیب ہے۔ یہ لو۔ 105 00:08:41,398 --> 00:08:45,026 پکڑنا ہے، پکڑنا ہے، پکڑنا ہے، پکڑنا ہے۔ ہیلو، چھوٹا بوگر۔ 106 00:08:45,151 --> 00:08:46,486 میں بھی آپ کو یاد کر رہا ہوں. 107 00:08:47,862 --> 00:08:49,698 اس کو دیکھو. ٹھہرو، ٹھہرو، ٹھہرو۔ 108 00:08:52,617 --> 00:08:54,619 ہیلو، ڈاکٹر. 109 00:08:54,744 --> 00:08:55,829 ہیلو. 110 00:08:56,621 --> 00:08:57,831 تم ٹھیک؟ تم ٹھیک؟ 111 00:08:57,956 --> 00:08:59,916 وہاں تم جاؤ. بہت اعلی. 112 00:09:00,041 --> 00:09:04,296 میں نے سنا ہے کہ ہم مل کر کام کریں گے۔ 113 00:09:11,761 --> 00:09:14,264 میں معافی چاہتا ہوں. میری روسی اس وقت بہت اچھی نہیں ہے۔ 114 00:09:14,389 --> 00:09:15,890 نہیں، یہ اچھا ہے۔ یہ اچھا ہے. ٹھیک ہے 115 00:09:16,016 --> 00:09:18,018 میرے امریکی سے بہتر۔ 116 00:09:19,686 --> 00:09:20,645 میں ایک ڈاکٹر ہوں۔ 117 00:09:20,770 --> 00:09:22,188 - پلوف؟ - Da. 118 00:09:22,314 --> 00:09:24,858 نہیں، میں نے Tas Devs کے درمیان 119 00:09:24,983 --> 00:09:28,069 متعدی کینسر پر آپ کے مقالے کا ترجمہ پڑھا۔ 120 00:09:28,194 --> 00:09:30,280 میں اصل میں آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں۔ 121 00:09:30,405 --> 00:09:32,115 کیونکہ میرا اس سے براہ راست تعلق ہے- 122 00:09:32,240 --> 00:09:34,659 میں نہیں، ام... 123 00:09:34,784 --> 00:09:36,286 اگر آپ کر سکتے ہیں...؟ 124 00:09:36,411 --> 00:09:37,912 - اوہ خدایا! - جی ہاں. 125 00:09:38,038 --> 00:09:40,206 - اوہ، میں-- میں نہیں چاہتا، بے حیائی۔ 126 00:09:40,332 --> 00:09:42,542 - اوہ، ہم اشتراک کر رہے ہیں؟ - جی ہاں. 127 00:09:43,251 --> 00:09:44,461 آہ 128 00:09:46,212 --> 00:09:47,714 شکریہ 129 00:09:47,839 --> 00:09:48,882 خوفناک حد تک شرمناک۔ 130 00:09:50,759 --> 00:09:53,053 میں جانتا ہوں. اوہ، افسوس، چھوٹے آدمی. 131 00:09:53,178 --> 00:09:55,638 ہم نے ان میں سے بہت سے کام کیے ہیں۔ 132 00:09:55,764 --> 00:09:56,848 - چوہوں؟ - جی ہاں. 133 00:09:56,973 --> 00:09:59,100 ٹھیک ہے، میں نے تائرواڈ کی ساخت کے بارے میں پڑھا ہے۔ 134 00:09:59,225 --> 00:10:00,560 وہ کیسا ہے؟ 135 00:10:00,685 --> 00:10:03,772 جی ہاں. ہم نے چوہوں کے ساتھ بہت کچھ کیا ہے۔ وہ یہاں خوفزدہ ہیں۔ 136 00:10:03,897 --> 00:10:07,817 پکڑنے کے لیے کچھ بھی نہیں۔ یہ... 137 00:10:07,942 --> 00:10:09,069 میں معافی چاہتا ہوں؟ 138 00:10:09,986 --> 00:10:12,614 یہ اچھی طرح سے ختم نہیں ہوتا ہے۔ 139 00:10:20,622 --> 00:10:22,582 آپ سے مل کر اچھا لگا۔ 140 00:10:22,707 --> 00:10:25,168 جہاز میں خوش آمدید، ڈاکٹر۔ 141 00:11:04,999 --> 00:11:07,710 - پھر سے نہیں. - زبردست! 142 00:11:07,836 --> 00:11:09,838 یہ ایک چیز ہے جو ہم یہاں کرتے ہیں؟ - جی ہاں. 143 00:11:09,963 --> 00:11:12,715 انہوں نے آپ کو نہیں بتایا کہ میں یہاں آگ سے کھیلوں گا؟ 144 00:11:12,841 --> 00:11:15,009 ٹھیک ہے، آگ سے کھیلنے کی انتہائی حوصلہ شکنی کی گئی تھی۔ 145 00:11:15,135 --> 00:11:17,720 ہاں ہاں ہاں. آپ کو اپنے چوہے مل گئے ہیں۔ 146 00:11:17,846 --> 00:11:21,099 میرے بچے بھی ہیں، اور میں انہیں بہت یاد کرتا ہوں۔ 147 00:11:21,224 --> 00:11:23,476 --. - میں نہیں جانتا کیوں 148 00:11:23,601 --> 00:11:25,270 انہوں نے ہمیں جم میں ڈال دیا، اگرچہ. 149 00:11:25,395 --> 00:11:28,314 ٹھیک ہے، انہوں نے یہاں ایک ٹوائلٹ بھی ڈال دیا. 150 00:11:28,440 --> 00:11:29,816 تم میری شکایت نہیں سنتے، کیا تم؟ 151 00:11:29,941 --> 00:11:31,025 ارے، کیرا. 152 00:11:31,151 --> 00:11:32,569 - ہیلو! - وہ صرف شکایت کرتا ہے۔ 153 00:11:32,694 --> 00:11:34,571 جب میں شطرنج میں اس کی گدی کو لات مارتا ہوں۔ 154 00:11:34,696 --> 00:11:37,740 اوہ، براہ مہربانی! یہ دیکھو، کیپٹن بلبلے۔ 155 00:11:37,866 --> 00:11:40,743 - وہ دکھاوا کر رہا ہے۔ - اوہ، میرے خدا، اوہ، میرے خدا! 156 00:11:40,869 --> 00:11:43,037 FAA کی بڑی خلاف ورزی، ویسے۔ 157 00:11:43,163 --> 00:11:44,873 ہاں میں جانتا ہوں. یہ میں جانتا ہوں. 158 00:11:44,998 --> 00:11:48,334 لیکن میرا دوست چاہتا ہے... 159 00:11:50,503 --> 00:11:53,715 - نیا سال مبارک ہو. - نیا کیا ہے؟ 160 00:11:53,840 --> 00:11:55,633 اندازہ لگاؤ. 161 00:11:55,758 --> 00:11:59,304 ٹھیک ہے، ایک چھوٹی سی گندگی. 162 00:11:59,429 --> 00:12:03,516 میں ہمیشہ سے سائبیریا دیکھنا چاہتا تھا۔ 163 00:12:04,392 --> 00:12:06,227 میں روس کے مغرب سے آتا ہوں، اس 164 00:12:06,352 --> 00:12:08,062 لیے ہمارے پاس دیودار کے درخت ہیں۔ 165 00:12:08,188 --> 00:12:10,607 ناقابل یقین! تم اسے سونگھتے ہو۔ 166 00:12:10,732 --> 00:12:12,233 - دیکھو میں وہی ہوں-- میلوں دور سے۔ 167 00:12:12,358 --> 00:12:14,027 - جی ہاں. - آپ کے پھیپھڑے کھل جاتے ہیں۔ 168 00:12:14,152 --> 00:12:15,612 مجھے وہ یاد آتا ہے۔ مجھے وہ یاد آتا ہے۔ 169 00:12:15,737 --> 00:12:16,779 میں آ کر آپ سے ملنے جا رہا ہوں۔ 170 00:12:16,905 --> 00:12:18,573 ہم ایک ساتھ دیودار کو سونگھنے والے ہیں۔ 171 00:12:20,742 --> 00:12:22,577 مجھے یہ گانا پسند ہے. 172 00:12:33,046 --> 00:12:35,006 - برا نہیں ہے! - یہاں ہم چلتے ہیں. 173 00:12:49,187 --> 00:12:52,065 - اوہ لڑکے. - یہ ظالمانہ ہے۔ 174 00:12:52,190 --> 00:12:55,652 تم ظالم کیوں کہتے ہو، گورڈن؟ 175 00:12:55,777 --> 00:12:57,737 - گانا نہیں، گانا - - نہیں، لیکن یہ گانا تھا 176 00:12:57,862 --> 00:12:59,280 ایک بری زندگی کا خاتمہ، والدین اور 177 00:12:59,405 --> 00:13:01,616 دادا دادی کے لیے ایک برے دور کا خاتمہ۔ 178 00:13:01,741 --> 00:13:03,535 - نہیں، میں، میرا مطلب یہ نہیں تھا-- - ہم یہ نہیں کر رہے ہیں۔ 179 00:13:03,660 --> 00:13:04,786 گانا ظالمانہ ہے، میرا مطلب تھا... 180 00:13:04,911 --> 00:13:06,371 میں کیا کر رہا ہوں؟ 181 00:13:06,496 --> 00:13:10,750 ہم یہاں سیاست کی بات نہیں کرتے۔ یہاں، ہم ایک ہیں. 182 00:13:10,875 --> 00:13:13,711 ہم ترقی یافتہ نوع ہیں۔ 183 00:13:13,836 --> 00:13:15,755 یہ سیاست نہیں ہے۔ 184 00:13:15,880 --> 00:13:18,841 جب آپ بڑے ہو جائیں گے جیسے ہم نے کیا تھا، آپ جانتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 185 00:13:18,967 --> 00:13:20,343 اس گانے کا مطلب کچھ ہے۔ 186 00:13:20,468 --> 00:13:21,970 اس کا مطلب ہم سب کے لیے کچھ مختلف ہے۔ 187 00:13:22,095 --> 00:13:24,138 ہاں، لیکن یہ میرے لیے بہت معنی رکھتا ہے۔ 188 00:13:24,264 --> 00:13:27,600 ہم اس میں سے کسی کے بارے میں بات نہیں کرتے ہیں۔ ہم شام، اسرائیل سے دور رہیں۔ 189 00:13:27,725 --> 00:13:29,185 میں یقینی طور پر اپنی خدمت کے بارے میں بات نہیں کرتا ہوں۔ 190 00:13:29,310 --> 00:13:30,645 اور ہمیں یقین ہے کہ جہنم کے طور پر اس بارے میں 191 00:13:30,770 --> 00:13:32,480 بات نہیں کریں گے کہ ابھی وہاں کیا ہو رہا ہے۔ 192 00:13:33,940 --> 00:13:36,442 الیکسی، مجھے افسوس ہے۔ میں صرف تھا... وہ بیوقوف تھا۔ 193 00:13:36,568 --> 00:13:38,027 میں صرف مذاق کر رہا تھا۔ 194 00:13:38,152 --> 00:13:39,904 یہ برا مذاق ہے۔ 195 00:13:40,029 --> 00:13:42,240 - جی ہاں، برا مذاق. 196 00:13:42,365 --> 00:13:43,658 - ارے. - یہ بیوقوف تھا. 197 00:13:43,783 --> 00:13:44,826 مجھے پہلے یقین نہیں 198 00:13:44,951 --> 00:13:48,079 تھا، لیکن اب، یہ بالکل ہے 199 00:13:48,204 --> 00:13:50,248 آپ کے سامنے پیش کرنے کا لمحہ... 200 00:13:50,373 --> 00:13:51,624 اوہ، شٹ! 201 00:13:51,749 --> 00:13:53,668 ٹا-ڈا! 202 00:13:53,793 --> 00:13:56,504 - آپ نے سوچا کہ میں بھول گیا ہوں۔ - میں کچھ کہنے والا نہیں تھا۔ 203 00:13:56,629 --> 00:13:58,423 جانئے مجھے آپ کے لیے یہ برانڈ ڈھونڈنے میں کتنا وقت لگا، 204 00:13:58,548 --> 00:14:00,550 کرسچن؟ کبھی نہ کہو کہ میں تمہارے لیے کچھ نہیں کرتا۔ 205 00:14:00,675 --> 00:14:01,676 میں عزت دار ہوں۔ 206 00:14:01,801 --> 00:14:03,386 ٹھیک ہے، جب تک میں آپ سب کو یہاں لے آیا ہوں، 207 00:14:03,511 --> 00:14:05,638 سانتا اس بار سب کے لیے تحائف لے کر آیا۔ 208 00:14:05,763 --> 00:14:08,600 - اوہ، اوہ! - ہم چلتے ہیں! اوہ! 209 00:14:08,725 --> 00:14:10,476 یہ آپ کی بھانجی سے ملا ہے۔ 210 00:14:10,602 --> 00:14:14,772 اوہ، مجھے لگتا ہے کہ اس نے واقعی اس بار تم لوگوں کو پکڑ لیا ہے۔ 211 00:14:15,565 --> 00:14:17,734 گورڈن، دیکھو تم کتنے خوبصورت ہو۔ 212 00:14:17,859 --> 00:14:19,444 - کونسا؟ - یہ والا. 213 00:14:19,569 --> 00:14:22,155 وہ جو گورڈن کہتا ہے۔ 214 00:14:22,280 --> 00:14:24,741 معذرت، فوسٹر۔ مجھے یقین نہیں تھا کہ آپ کس چیز میں ہوں گے۔ 215 00:14:24,866 --> 00:14:26,326 گفٹ شاپ سے تھوڑی سی چیز۔ 216 00:14:26,451 --> 00:14:28,911 پٹا وہی ویبنگ ہے جسے ہم اپنے 217 00:14:29,037 --> 00:14:30,705 ٹیتھرز میں استعمال کرتے ہیں، اس لیے... 218 00:14:30,830 --> 00:14:32,540 میں آپ کو اگلی بار کچھ بہتر کر سکتا ہوں۔ 219 00:14:32,665 --> 00:14:34,334 اس سے بہتر کچھ نہیں مانگ سکتا تھا۔ 220 00:14:34,459 --> 00:14:35,501 - ہم ٹوسٹ کرتے ہیں! - ابھی؟ 221 00:14:35,627 --> 00:14:36,919 - ہاں. - ہممم۔ 222 00:14:37,045 --> 00:14:41,466 ام، کیرا میں، عملے کے نئے ارکان، خوش آمدید۔ 223 00:14:42,133 --> 00:14:44,427 اسے کھولنے کی ایک چال ہے۔ نہ کریں-- ابھی! 224 00:14:44,552 --> 00:14:45,887 نہیں نہیں نہیں نہیں! - نہیں نہیں نہیں! 225 00:14:46,012 --> 00:14:47,889 - یہ مت کرو! - ارے! 226 00:14:48,014 --> 00:14:49,682 میں بھول گیا! میں بھول گیا، میں بھول گیا۔ 227 00:14:49,807 --> 00:14:51,768 - تم بہت تیزی سے جا رہے ہو. - میں قسم کھاتا ہوں میں ہوشیار ہوں، میں قسم کھاتا ہوں۔ 228 00:14:59,567 --> 00:15:02,862 میں فوسٹر دی کپولا کو پہلی بار دکھانا چاہوں گا۔ 229 00:15:02,987 --> 00:15:04,405 ارے نہیں. آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 230 00:15:04,530 --> 00:15:05,698 اگر کوئی ہمارے ساتھ شامل ہونے میں دلچسپی رکھتا ہے؟ 231 00:15:05,823 --> 00:15:08,201 - ہم کل کر سکتے ہیں۔ - سنو، کسی کو دیکھ رہا ہوں 232 00:15:08,326 --> 00:15:09,911 کپولا کو پہلی بار دیکھا، 233 00:15:10,036 --> 00:15:11,829 یہ کبھی بوڑھا نہیں ہوتا. - یہ قابل ذکر ہے. 234 00:15:11,954 --> 00:15:13,331 آپ اس دن کو کبھی نہیں بھولیں گے۔ 235 00:15:13,456 --> 00:15:15,416 ہمارے پاس یہاں تک پرجوش ہونے کے لیے بہت 236 00:15:15,541 --> 00:15:17,085 کچھ نہیں ہے، اور YouTube ٹورز کے علاوہ، 237 00:15:17,210 --> 00:15:18,419 انہیں اصل چیز پر کچھ نہیں ملا۔ 238 00:15:18,544 --> 00:15:20,338 اوہ ٹھیک ہے. چلو کرتے ہیں. 239 00:15:20,463 --> 00:15:24,801 - کپولا، کپولا، کپولا! - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے! 240 00:15:38,940 --> 00:15:42,860 واہ! 241 00:15:46,698 --> 00:15:49,492 میرا مطلب ہے، میں نے تصویریں دیکھی ہیں، لیکن یہ... 242 00:15:49,617 --> 00:15:51,994 آپ جانتے ہیں، صرف 500 یا اس سے زیادہ لوگ ہیں جنہوں 243 00:15:52,120 --> 00:15:56,332 نے دیکھا جو آپ ابھی دیکھ رہے ہیں، لہذا لطف اٹھائیں۔ 244 00:15:57,166 --> 00:15:58,835 - واہ! - آپ سب کچھ بھول جاتے ہیں۔ 245 00:15:58,960 --> 00:16:01,671 یہ وہاں ہوتا ہے جب آپ خوبصورتی دیکھ سکتے ہیں۔ 246 00:16:01,796 --> 00:16:04,006 یہاں سے. - ہاں. 247 00:16:04,132 --> 00:16:05,425 - تمھیں پسند ہے؟ - ہاں. 248 00:16:05,550 --> 00:16:07,927 خدا، یہ خوبصورت ہے. 249 00:16:08,052 --> 00:16:09,595 اہ، یہ بہت اچھا ہے۔ 250 00:16:09,721 --> 00:16:12,849 کیا؟ 251 00:16:15,393 --> 00:16:17,186 میں کیا کروں...؟ ٹھیک ہے، میں سمجھ گیا۔ 252 00:16:17,311 --> 00:16:18,730 مجھے کیا محسوس نہیں ہوتا؟ 253 00:16:18,855 --> 00:16:20,148 یہ ٹھیک ہے، کیرا، آپ اکیلے نہیں ہیں. 254 00:16:20,273 --> 00:16:22,024 میں نے حقیقت میں کبھی بھی محسوس نہیں کیا۔ 255 00:16:22,150 --> 00:16:24,318 ٹھیک ہے، مجھے کیا محسوس کرنا چاہئے؟ 256 00:16:24,444 --> 00:16:26,028 یہ ایک جائزہ اثر ہے۔ 257 00:16:26,154 --> 00:16:31,159 یہ... آپ زمین کو دیکھیں اور کوئی سرحد نہیں ہے۔ 258 00:16:32,827 --> 00:16:35,747 کچھ لوگوں کے لیے یہ ایک روحانی بیداری ہے۔ 259 00:16:35,872 --> 00:16:39,167 پوری دنیا کی طرح انسانیت کی طرح 260 00:16:39,292 --> 00:16:40,793 261 00:16:42,545 --> 00:16:44,672 ہم سب ایک دوسرے سے جڑے ہوئے ہیں یا کچھ اور۔ 262 00:16:48,092 --> 00:16:50,970 - میں اسے محسو س کرتاہوں! 263 00:17:25,505 --> 00:17:27,298 یسوع! 264 00:17:27,423 --> 00:17:30,009 آپ ٹھیک ہیں. 265 00:17:30,134 --> 00:17:33,471 ایک دو تین چار پانچ. ایک دو تین چار. 266 00:17:40,269 --> 00:17:42,355 بو! 267 00:17:42,480 --> 00:17:44,899 ارے، کیرا... 268 00:17:45,900 --> 00:17:47,777 پہلی رات بدترین ہوتی ہے۔ 269 00:17:48,444 --> 00:17:50,655 یہاں، واپس اندر جاؤ. 270 00:17:51,989 --> 00:17:55,201 ایک دو. 271 00:17:56,619 --> 00:17:58,079 یہ بہتر ہے، ہے نا؟ 272 00:18:03,543 --> 00:18:07,213 مجھے لگتا ہے کہ یہ وہی ہے جو یہاں غائب ہے، 273 00:18:07,338 --> 00:18:12,301 ایسا محسوس ہوتا ہے جیسے آپ ہیں، اوہ، منعقد. 274 00:18:15,721 --> 00:18:18,558 Spasibo، ویرونیکا۔ --.نکا n. 275 00:18:51,382 --> 00:18:55,052 - صبح. - تم کیسے سو گئے؟ 276 00:18:55,177 --> 00:18:57,805 اوہ، ٹھیک ہے۔ 277 00:18:57,930 --> 00:18:59,849 اچھا پہلا دن، ٹھیک ہے؟ کمپیوٹرز ڈاؤن ہیں۔ 278 00:18:59,974 --> 00:19:02,852 اوہ، اور میں نے سوچا کہ ہیوسٹن میرے ساتھ اچھا سلوک کر رہا ہے۔ 279 00:19:02,977 --> 00:19:04,395 اس کی عادت نہ ڈالو۔ 280 00:19:04,520 --> 00:19:06,939 اس طرح کی گھٹیا، اس کا مطلب بعد میں دوگنا کام ہے۔ 281 00:19:07,064 --> 00:19:08,357 اوہ، کیا اس کا مطلب ہے؟ 282 00:19:08,482 --> 00:19:09,817 - آپ کی طرف کچھ ہے؟ - ارے، عیسائی. 283 00:19:09,942 --> 00:19:11,110 - جی ہاں. - کیا آپ جانتے ہیں 284 00:19:11,235 --> 00:19:12,570 کہ آپ آنکھیں کھول کر سوتے ہیں؟ 285 00:19:12,695 --> 00:19:14,947 کیونکہ یہ عجیب ہے۔ - میں نے آپ سے کہا. 286 00:19:15,072 --> 00:19:16,407 ہاں، مجھے بتایا گیا ہے۔ 287 00:19:16,532 --> 00:19:17,742 آپ یسپریسو لے سکتے ہیں۔ 288 00:19:17,867 --> 00:19:20,286 اگر آپ کچھ چاہتے ہیں. - صبح بخیر! 289 00:19:20,411 --> 00:19:23,664 صبح بخیر. آج ہم کیسے ہیں؟ 290 00:19:24,707 --> 00:19:26,167 ہاں؟ 291 00:19:29,795 --> 00:19:32,381 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 292 00:19:33,507 --> 00:19:37,511 ارے نہیں... 293 00:19:40,640 --> 00:19:43,267 تم نے ایک دوسرے کے ساتھ ایسا کیوں کیا؟ 294 00:19:45,603 --> 00:19:48,230 میں معذرت خواہ ہوں. 295 00:19:55,488 --> 00:19:58,658 ارے، آپ نے میرے چوہوں کو چیک نہیں کیا، کیا آپ نے؟ 296 00:19:58,783 --> 00:20:00,159 نہیں کیوں؟ 297 00:20:01,035 --> 00:20:03,412 پہلے ہی ان میں سے کچھ کو خوش کرنا پڑے گا۔ 298 00:20:03,537 --> 00:20:04,914 اوہ، آدمی. یہ کوئی اچھی بات نہیں ہے۔ 299 00:20:05,039 --> 00:20:06,832 میں معافی چاہتا ہوں. - شکریہ. 300 00:20:10,211 --> 00:20:12,171 - کچھ بھی نہیں، اب بھی۔ - آپ کی طرف کچھ ہے؟ 301 00:20:12,296 --> 00:20:14,632 کسی کو کافی؟ میں نے سوچا کہ ہم ایک ساتھ طلوع آفتاب سے لطف اندوز ہوں گے۔ 302 00:20:14,757 --> 00:20:17,301 - صبح، سب لوگ. --.صبح 303 00:20:17,426 --> 00:20:18,552 صبح... 304 00:20:18,678 --> 00:20:20,221 بنجیز کا شکریہ۔ 305 00:20:38,656 --> 00:20:43,160 اے نوجوانو؟ مجھے لگتا ہے کہ میں آتش فشاں پھٹتا دیکھ رہا ہوں۔ 306 00:20:50,918 --> 00:20:52,378 تم نے اسے کہاں دیکھا؟ 307 00:20:52,503 --> 00:20:55,006 مجھے لگتا ہے کہ وہ یوکاٹن جزیرہ نما کو دیکھ رہی ہے۔ 308 00:20:55,881 --> 00:20:58,175 نہیں، یہ ان سب کے مشرق میں تھا۔ 309 00:20:58,300 --> 00:21:02,930 اوہ، واہ! آپ سب نے ابھی ایک فلیش دیکھا، ٹھیک ہے؟ 310 00:21:05,558 --> 00:21:08,102 وہاں نیچے کیا ہو رہا ہے؟ 311 00:21:08,227 --> 00:21:10,396 ہمیں ابھی کپولا سے باہر نکلنا ہے، لوگو! 312 00:21:10,521 --> 00:21:12,982 - باہر نکل جاو! - باہر جاؤ، اب! 313 00:21:13,107 --> 00:21:16,736 - فوسٹر، چلو! - فوسٹر، منتقل! 314 00:21:19,363 --> 00:21:21,282 کیرا، چلو! 315 00:21:29,165 --> 00:21:31,792 آئی ایس ایس کا عملہ زمین سے معلومات کی درخواست کر رہا ہے۔ 316 00:21:40,634 --> 00:21:42,595 ہیوسٹن، یہ کمانڈر بیریٹ ہے۔ کیا آپ پڑھتے ہیں؟ 317 00:21:43,846 --> 00:21:45,347 مجھے اپنی بہن سے بات کرنی ہے۔ 318 00:21:46,057 --> 00:21:47,808 مجھے یہ جاننا ہے کہ بچے ٹھیک ہیں یا نہیں۔ 319 00:21:48,017 --> 00:21:49,685 ہیوسٹن، یہ بیریٹ ہے۔ کیا آپ مجھے پڑھ سکتے ہیں؟ 320 00:21:49,810 --> 00:21:51,103 کیا حیران کن بات ہے. انٹرنیٹ بھی ختم ہو گیا ہے۔ 321 00:21:51,228 --> 00:21:52,480 ارے، کیا کسی نے دیکھا کہ کیا ان میں 322 00:21:52,605 --> 00:21:54,899 سے ایک چمک کیلیفورنیا کے قریب ہے؟ 323 00:21:55,024 --> 00:21:56,400 یہ سوچ کی کوئی مددگار لائن نہیں ہے۔ 324 00:21:56,525 --> 00:21:57,860 تم کیا ہو، ایک فکنگ روبوٹ؟ 325 00:21:57,985 --> 00:21:59,570 میں صرف یہ جاننا چاہتا ہوں کہ کیا میری لڑکیاں ٹھیک ہیں! 326 00:21:59,695 --> 00:22:01,572 ارے، ہر کوئی وہاں کے لوگوں کے بارے میں فکر مند ہے، ٹھیک ہے؟ 327 00:22:01,697 --> 00:22:04,033 لیول ہیڈز۔ - اس کی دوبارہ تصدیق ہو گئی۔ 328 00:22:04,158 --> 00:22:05,743 - ہیوسٹن، یہ بیریٹ ہے۔ - ITS، کوئی نظر آنے والا نقصان نہیں۔ 329 00:22:05,868 --> 00:22:07,453 --.کاپی n. - ہیوسٹن، کیا آپ پڑھ سکتے ہیں؟ 330 00:22:07,578 --> 00:22:09,580 یہ آئی ایس ایس ہے۔ - ارے. 331 00:22:09,705 --> 00:22:11,540 کیا واقعی اس کا وقت آگیا ہے؟ - مجھے آرام کرنے میں مدد کرتا ہے۔ 332 00:22:11,665 --> 00:22:13,501 کیا ہم واک آؤٹ کر سکتے ہیں؟ کوئی سسٹم کا خلاصہ چیک کرے۔ 333 00:22:26,764 --> 00:22:27,765 تم ٹھیک ہو؟ 334 00:22:29,642 --> 00:22:31,102 امریکہ سے کوئی خبر؟ 335 00:22:31,936 --> 00:22:32,895 ابھی تک نہیں. 336 00:22:34,814 --> 00:22:36,774 آپ گھبرا رہے ہیں؟ 337 00:22:46,784 --> 00:22:50,204 میرے پاس SSRMS کنٹرول کنسول کے نیچے ٹیپ شدہ ووڈکا کی بوتل ہے۔ 338 00:23:00,923 --> 00:23:02,341 شکریہ 339 00:23:04,135 --> 00:23:08,264 پی فور اور پی سکس سولر اری، کوئی نظر آنے والا نقصان نہیں۔ 340 00:23:19,441 --> 00:23:21,110 ہیوسٹن جواب دیں؟ 341 00:23:22,611 --> 00:23:25,865 نہیں، نہیں، میں سمجھ گیا. یہ صرف ایک تصدیقی لہجہ ہے۔ 342 00:25:01,210 --> 00:25:02,336 یہ عام بات ہے، ٹھیک ہے؟ 343 00:25:03,420 --> 00:25:04,672 آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔ 344 00:25:10,052 --> 00:25:11,136 کچھ بھی؟ 345 00:25:12,137 --> 00:25:13,681 ہاں، کچھ نہیں۔ 346 00:25:13,806 --> 00:25:15,015 یہ... 347 00:25:17,726 --> 00:25:19,103 مجھے کچھ نہیں ملا۔ 348 00:25:30,781 --> 00:25:32,366 تو انہوں نے اور کچھ نہیں کہا؟ 349 00:25:32,491 --> 00:25:34,326 انہوں نے یہی کہا۔ 350 00:25:34,451 --> 00:25:37,371 - کوئی دوسری معلومات بالکل نہیں؟ - نہیں کیوں، نہیں کیسے۔ 351 00:25:37,496 --> 00:25:40,749 چیزوں پر قابو پالیں؟ اس کا کیا مطلب ہے؟ 352 00:25:40,874 --> 00:25:42,334 ٹھیک ہے، آپ یقینی طور پر ابھی تک وہاں نہیں ہیں۔ 353 00:25:42,459 --> 00:25:44,003 ٹھیک ہے، اس بات کا امکان نہیں ہے کہ کوئی بھی اس طرح 354 00:25:44,128 --> 00:25:45,713 کی مواصلات کی خلاف ورزی کرنے اور کاٹنے کے قابل ہو گا۔ 355 00:25:45,838 --> 00:25:48,048 کیا؟ 356 00:25:50,467 --> 00:25:52,219 بس اپنی آواز کم کرو، ٹھیک ہے؟ 357 00:25:52,344 --> 00:25:53,429 ٹھیک ہے، میں معافی چاہتا ہوں۔ 358 00:25:55,931 --> 00:26:00,728 لہذا یہ زیادہ امکان ہے کہ کسی چیز کو یا تو 359 00:26:00,853 --> 00:26:02,271 نقصان پہنچا ہے یا ہم بقایا اثرات سے نمٹ رہے ہیں۔ 360 00:26:02,396 --> 00:26:03,814 برقی مقناطیسی نبض کی 361 00:26:03,939 --> 00:26:05,691 ہم یہ یقینی طور پر نہیں جانتے ہیں۔ ہم کچھ نہیں جانتے۔ 362 00:26:05,816 --> 00:26:06,942 ایک وار ہیڈ سے نبض 363 00:26:07,067 --> 00:26:08,569 کافی اونچائی پر-- نہیں، انہوں نے نہیں کیا، 364 00:26:08,694 --> 00:26:10,279 انہوں نے یہ نہیں کہا. - ہم یقینی طور پر نہیں جانتے۔ 365 00:26:17,870 --> 00:26:20,581 پھر کچھ، ایسا کچھ، جو ہمارے 366 00:26:20,706 --> 00:26:22,416 الیکٹرانکس کو اوورلوڈ کر سکتا تھا، 367 00:26:22,541 --> 00:26:24,001 اور اگر یہ معاملہ ہے، تو امید ہے کہ 368 00:26:24,126 --> 00:26:25,836 مواصلات دوبارہ آن لائن ہو جائیں گے۔ 369 00:26:25,961 --> 00:26:30,007 تقریباً 24 گھنٹوں میں اور پھر، ہم اس قابل ہو جائیں گے، ام... 370 00:26:31,884 --> 00:26:33,552 ٹھیک ہے، ہمیں کچھ جواب ملیں گے۔ 371 00:26:35,846 --> 00:26:37,514 تو اب کے لئے، ہم انتظار کرتے ہیں؟ 372 00:26:37,639 --> 00:26:38,682 یہ بالکل صحیح ہے۔ 373 00:26:38,807 --> 00:26:40,225 انتظار کریں جب تک ہم یہ جان لیں کہ ہمارے 374 00:26:40,351 --> 00:26:41,560 پاس موجود محدود معلومات کا کیا کرنا ہے۔ 375 00:26:41,685 --> 00:26:42,853 بالکل۔ 376 00:26:45,689 --> 00:26:48,484 مجھے لگتا ہے کہ ہم سب یہاں ایک ہی چیز سوچ رہے ہیں۔ 377 00:26:48,609 --> 00:26:50,069 وہ کیا ہے؟ 378 00:26:51,278 --> 00:26:53,447 اگر ہمیں اپنی حکومت کی طرف سے چیزوں 379 00:26:53,572 --> 00:26:55,699 کو کنٹرول کرنے کے احکامات ملتے ہیں... 380 00:27:05,250 --> 00:27:06,543 ارے، اہ، ہمیں ایک مسئلہ ہے۔ 381 00:27:10,172 --> 00:27:11,673 اسے دوبارہ شروع کرنے اور اسے واپس لانے کی کوشش کریں۔ 382 00:27:11,799 --> 00:27:13,342 ہمارے پاس کوئی اندرونی پروپلشن نہیں ہے۔ 383 00:27:13,467 --> 00:27:15,260 سب کچھ مردہ یا خراب ہے۔ - میں وہ دیکھ رہا ہوں، میں وہ دیکھ رہا ہوں۔ 384 00:27:15,386 --> 00:27:17,638 ٹھیک ہے، آئی ایس ایس نے برسوں میں تھرسٹرز کا استعمال نہیں کیا ہے۔ 385 00:27:17,763 --> 00:27:19,473 تو اب ہمارے پاس وہ نہ ہوں تو کیا سودا ہے؟ 386 00:27:19,598 --> 00:27:21,809 ہم نے جان بوجھ کر زمین سے کہا کہ وہ مزید سپلائی 387 00:27:21,934 --> 00:27:23,894 کے لیے تیزی سے ملنے کے لیے اپنی اونچائی کو کم کرے۔ 388 00:27:24,019 --> 00:27:26,647 انتظار کرو، ماحول کی طرح ڈریگ کم؟ 389 00:27:26,772 --> 00:27:29,691 تو ہمارے پاس شاید ایک دن سے بھی کم وقت ہے؟ 390 00:27:29,817 --> 00:27:31,777 اور پھر ہم گر جاتے ہیں۔ 391 00:27:31,902 --> 00:27:33,904 ہم فوری طور پر دوبارہ فراہمی کا شیڈول بنائیں گے اور 392 00:27:34,029 --> 00:27:36,532 ہمیں دوبارہ اٹھانے کے لیے اضافی فروغ کا استعمال کریں گے۔ 393 00:27:36,657 --> 00:27:39,284 اس کے لیے آپ کو زمین سے رابطہ کرنا پڑے گا۔ 394 00:27:39,410 --> 00:27:40,786 پھر ہم سویوز لیں گے؟ 395 00:27:42,579 --> 00:27:45,457 ہم سویوز لیں گے؟ ہم میں سے کون، الیکسی؟ 396 00:27:45,582 --> 00:27:48,710 کون لے جائے گا؟ زندگی کی کشتی میں کون جائے گا؟ 397 00:27:48,836 --> 00:27:50,462 سویوز کو یہ سمجھے بغیر کہ 398 00:27:50,587 --> 00:27:52,423 نیچے کیا ہو رہا ہے، خود کشی ہے۔ 399 00:27:52,548 --> 00:27:54,341 میں نے آپ کو کچھ تجویز کرتے ہوئے نہیں سنا! 400 00:27:55,509 --> 00:27:57,136 - زبردست! - کہ نہیں ہے... 401 00:27:57,261 --> 00:27:58,679 یہ مدد نہیں کر رہا ہے. - ہم ایٹمی دھماکے سے بچ گئے۔ 402 00:27:58,804 --> 00:28:00,764 تاکہ ہم موت کے منہ میں جا سکیں۔ 403 00:28:00,889 --> 00:28:02,766 یہ سائنس آفیسر کیرا فوسٹر ہے جو زمین سے فوری 404 00:28:02,891 --> 00:28:04,309 طور پر دوبارہ شروع کرنے کی درخواست کر رہی ہے۔ 405 00:28:04,435 --> 00:28:06,186 اگر آپ کو یہ پیغام اگلے 24 گھنٹوں میں موصول 406 00:28:06,311 --> 00:28:08,021 ہوتا ہے، تب بھی آپ ہمیں محفوظ رکھ سکتے ہیں۔ 407 00:28:09,606 --> 00:28:10,774 ہم آپ پر اعتماد کر رہے ہیں۔ 408 00:28:13,735 --> 00:28:15,112 آپ وہاں جائیں، فوسٹر۔ 409 00:28:15,237 --> 00:28:16,947 جیسے ہی سگنل واپس آن لائن ہوگا، نیچے موجود 410 00:28:17,072 --> 00:28:19,366 کوئی شخص وہ پیغام وصول کرے گا اور مدد بھیجے گا۔ 411 00:28:19,491 --> 00:28:22,578 لیکن ابھی کے لئے، ہم اچھے ہیں، ٹھیک ہے؟ 412 00:28:22,703 --> 00:28:25,372 ہاں، ہاں، ہم اچھے ہیں۔ سب اچھا؟ 413 00:28:25,497 --> 00:28:26,623 - ہممم۔ - Da. 414 00:28:29,209 --> 00:28:30,502 تم ٹھیک ہو، آدمی؟ 415 00:28:32,713 --> 00:28:36,258 نہیں، نہیں، میں اصل میں اس لیے نہیں ہوں کہ مجھے اپنی لڑکیوں تک پہنچنے کی ضرورت ہے۔ 416 00:28:36,383 --> 00:28:37,551 آپ اچھے ہیں؟ 417 00:28:37,676 --> 00:28:40,512 نہیں، عیسائی، میں نہیں ہوں، لیکن میں کوشش کر رہا ہوں۔ 418 00:28:40,637 --> 00:28:43,640 ہم نے کہا ہم اچھے ہیں۔ تو آئیے بنیں۔ 419 00:28:46,602 --> 00:28:48,896 - ریڈیو کے ساتھ کوئی قسمت؟ - Nope کیا. 420 00:28:56,570 --> 00:28:57,863 میں نے جو کچھ سنا وہ ایک اینٹینا تھا۔ 421 00:28:57,988 --> 00:28:59,948 کیا آپ اسے دوبارہ انگریزی میں کہہ سکتے ہیں؟ 422 00:29:01,533 --> 00:29:06,079 ان کا کہنا ہے کہ اینٹینا ٹوٹ گیا ہے، اسے دستی طور پر ٹھیک کرنے کی ضرورت ہے۔ 423 00:29:15,214 --> 00:29:16,423 زبردست. 424 00:29:23,847 --> 00:29:25,474 دستانے کا کنکشن محفوظ ہے۔ 425 00:29:26,141 --> 00:29:27,351 کاپی۔ 426 00:29:27,476 --> 00:29:29,937 تم ٹھیک ہو؟ آج آپ کچھ بدمزاج لگ رہے ہیں۔ 427 00:29:30,896 --> 00:29:34,107 آپ جانتے ہیں، میں کل رات سائبیریا کے بارے میں پڑھ رہا تھا۔ 428 00:29:35,108 --> 00:29:36,610 کہا کہ اس کا مطلب ہے "خوبصورت زمین"۔ 429 00:29:36,735 --> 00:29:39,488 کیا یہ صحیح ہے؟ "خوبصورتی کی سرزمین"؟ 430 00:29:39,613 --> 00:29:41,323 میرے خیال میں یہ صحیح ہے۔ 431 00:29:41,448 --> 00:29:42,991 مجھے لگتا ہے کہ میں... 432 00:29:44,326 --> 00:29:47,120 مجھے لگتا ہے کہ میں واقعی سائبیریا میں جا سکتا ہوں۔ 433 00:29:58,674 --> 00:30:00,676 وقت کے بارے میں، اچھا کیا. 434 00:30:00,801 --> 00:30:03,720 - تم کس بارے میں بات کر رہے ہو؟ - میں نہیں جانتا. 435 00:30:04,930 --> 00:30:07,474 ابھی خلا میں جانے کے لیے تیار ہو رہا ہے۔ 436 00:30:07,599 --> 00:30:09,059 جی ہاں جی ہاں، آپ بہت اچھے ہونے والے ہیں۔ 437 00:30:11,895 --> 00:30:13,855 کیا آپ کو یقین ہے کہ یہ اکیلے کر رہے ہیں؟ 438 00:30:13,981 --> 00:30:15,899 - جی ہاں. - یہ ایک بڑے پیمانے پر ہے 439 00:30:16,024 --> 00:30:19,570 پروٹوکول کی خلاف ورزی، لیکن اگر کوئی کر سکتا ہے۔ 440 00:30:20,237 --> 00:30:22,698 - آپ اس کے لئے تیار ہیں؟ - ہاں، چلو انہیں کرتے ہیں۔ 441 00:30:26,702 --> 00:30:28,328 - وہ کیسے ہے؟ - خوبصورت 442 00:30:29,705 --> 00:30:31,164 - ہیلمٹ محفوظ۔ - ہاں. 443 00:30:31,290 --> 00:30:32,374 میں تم سے کچھ پوچھوں۔ 444 00:30:32,499 --> 00:30:34,334 آپ کو یہ بالکل عجیب نہیں لگتا کہ ان میں سے 445 00:30:34,459 --> 00:30:36,211 کوئی بھی رضاکارانہ طور پر کام نہیں کر رہا ہے؟ 446 00:30:36,336 --> 00:30:38,839 - عیسائی. - یا، آپ جانتے ہیں، جیسے، 447 00:30:38,964 --> 00:30:40,257 بے دلی سے کھڑکی سے باہر گھور رہے ہو؟ 448 00:30:40,382 --> 00:30:43,176 مجھے ویرونیکا پر بھروسہ ہے۔ مجھے ان سب پر بھروسہ ہے۔ 449 00:30:43,302 --> 00:30:46,263 کوئی تیاری نہیں۔ یہ موت کی خواہش ہے۔ 450 00:31:43,445 --> 00:31:44,780 گورڈن؟ 451 00:31:45,614 --> 00:31:47,324 گورڈن؟ 452 00:31:47,449 --> 00:31:49,159 گورڈن، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟ 453 00:31:51,328 --> 00:31:55,248 کیرا، میں چاہتا ہوں کہ تم مجھ پر احسان کرو، ٹھیک ہے؟ 454 00:31:55,374 --> 00:31:56,792 ٹھیک ہے. 455 00:31:58,752 --> 00:32:01,546 میں چاہتا ہوں کہ آپ سب کو کھڑکیوں سے دور رکھیں۔ 456 00:32:08,011 --> 00:32:09,262 ٹھیک ہے. 457 00:32:10,555 --> 00:32:13,016 میری آواز سنو۔ میری آواز کے ساتھ رہو۔ 458 00:32:15,102 --> 00:32:16,687 میں چاہتا ہوں کہ آپ نیچے دیکھیں اور 459 00:32:16,812 --> 00:32:19,439 مجھے سوٹ پریشر گیج ریڈنگ دیں، ٹھیک ہے؟ 460 00:32:19,564 --> 00:32:22,526 مجھے آپ کو دوبارہ ترتیب دینے کی ضرورت ہے۔ 461 00:32:22,651 --> 00:32:26,363 اور 4.3 کے ہدف کے ساتھ واپس رپورٹ کریں۔ 462 00:32:27,239 --> 00:32:28,323 نیچے اتر رہا ہے۔ 463 00:32:29,574 --> 00:32:31,243 یہ تھوڑا اونچا ہے۔ 464 00:32:33,120 --> 00:32:34,454 نیچے آ رہے ہیں۔ 465 00:32:37,124 --> 00:32:39,626 ٹھیک ہے، 4.3۔ 466 00:32:39,751 --> 00:32:42,879 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 467 00:32:43,004 --> 00:32:45,006 آپ اپنی مرضی سے آگے بڑھنے کے لیے آزاد ہیں۔ 468 00:32:56,852 --> 00:33:01,440 EV1، ٹیچر منسلک ہے۔ 469 00:33:02,232 --> 00:33:03,859 سست اور مستحکم۔ 470 00:33:27,674 --> 00:33:30,051 SSRMS کے قریب۔ 471 00:33:33,388 --> 00:33:35,223 چلو بات کرتے رہیں، ٹھیک ہے؟ 472 00:33:35,348 --> 00:33:36,767 ٹھیک ہے، میں یہ کر سکتا ہوں۔ 473 00:33:49,905 --> 00:33:52,824 - ارے، یہ کیسا چل رہا ہے؟ - ارے. 474 00:33:57,370 --> 00:34:00,999 - یہ ہے، ام... - ہاں، آپ بھی محسوس کر رہے ہیں۔ 475 00:34:01,124 --> 00:34:03,543 یہ خوفناک ہے۔ 476 00:34:04,628 --> 00:34:07,005 بہت زیادہ... 477 00:34:07,130 --> 00:34:08,465 نیا کیا ہے، ہہ؟ 478 00:34:09,633 --> 00:34:12,219 ٹھیک ہے، اب ہم اسے ٹھیک نہیں کر سکتے۔ 479 00:34:14,137 --> 00:34:15,847 ہماری آہ... 480 00:34:17,057 --> 00:34:20,185 آرام ان کا سب سے بڑا مقصد نہیں تھا۔ 481 00:34:21,019 --> 00:34:24,606 - جی ہاں، ترجیح. - کیا؟ 482 00:34:24,731 --> 00:34:27,025 "مقصد" کے بجائے "ترجیح"۔ 483 00:34:28,318 --> 00:34:30,237 --.ترجیح n. - ہاں. 484 00:34:33,657 --> 00:34:35,659 ارے، مجھے بتائیں کہ کیا آپ کو آئبوپروفین یا کسی چیز کی ضرورت ہے۔ 485 00:34:35,784 --> 00:34:37,077 وہ چیزیں عام طور پر میرے لئے بہت اچھی طرح سے کام کرتی ہیں۔ 486 00:34:37,202 --> 00:34:38,578 اوہ، یہ کرتا ہے؟ Spasibo. 487 00:34:38,703 --> 00:34:39,955 Spasibo. - ہاں، ہاں۔ 488 00:34:40,705 --> 00:34:41,998 میں، ام... 489 00:34:43,875 --> 00:34:44,960 بیت الخلاء. 490 00:34:45,418 --> 00:34:47,128 آپ اس لفظ کو جانتے ہیں۔ 491 00:34:47,254 --> 00:34:49,631 اچھااچھا. بہت اچھا، کرسچن۔ 492 00:34:49,756 --> 00:34:50,882 ہاں۔ 493 00:35:36,636 --> 00:35:38,638 مجھے ویرونیکا کے بارے میں بتائیں۔ 494 00:35:39,890 --> 00:35:42,183 آہ... 495 00:35:43,184 --> 00:35:46,354 گورڈن، آپ نے ڈیٹنگ کب شروع کی؟ 496 00:35:46,479 --> 00:35:48,064 میں نہیں جانتا کہ آپ کس بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 497 00:35:49,482 --> 00:35:50,692 یہ وہی ہے جو آپ کے ساتھ جا رہے ہیں. 498 00:35:50,817 --> 00:35:52,694 یہ وہی ہے جس کے ساتھ میں جا رہا ہوں۔ 499 00:35:52,819 --> 00:35:56,406 - ٹھیک ہے، منصفانہ۔ - SSRMS پاس کرنا۔ 500 00:35:56,531 --> 00:36:02,287 ٹھیک ہے، لیکن میں صرف اتنا کہوں گا، ام، آپ کی کوششیں۔ 501 00:36:02,412 --> 00:36:06,082 PDA کو خفیہ رکھنا مضحکہ خیز ہے، اور... 502 00:36:06,958 --> 00:36:10,503 ٹھیک ہے، 503 00:36:10,629 --> 00:36:14,591 میں یہ نہیں کہہ سکتا کہ یہاں فزکس بالکل آپ کی طرف ہے۔ 504 00:36:16,593 --> 00:36:18,845 کیا ہم کسی اور چیز کے بارے میں بات کر سکتے ہیں؟ 505 00:36:20,138 --> 00:36:21,890 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے 506 00:36:24,184 --> 00:36:26,436 میں اسے اس وقت تک نہیں جانتا تھا جب تک میں یہاں نہیں آیا تھا۔ 507 00:36:27,270 --> 00:36:29,898 پہلا ہفتہ میں نے ڈاکہ ڈالا، 508 00:36:30,023 --> 00:36:31,399 ہمارے پاس یہ کراوکی رات تھی۔ 509 00:36:31,983 --> 00:36:36,780 زیرو گریویٹی اور ڈیوڈ بووی، اس سے بہتر کچھ نہیں ہے۔ 510 00:36:36,905 --> 00:36:40,951 کیا؟ تو اس نے کیا کیا، اس نے اپنے گانے سے آپ کو مسحور کیا؟ 511 00:36:41,076 --> 00:36:42,661 نہیں، ہرگز نہیں۔ 512 00:36:44,079 --> 00:36:46,247 میں نے سوچا کہ میرے کان کے پردے پھٹنے والے ہیں۔ 513 00:36:46,373 --> 00:36:48,208 - واقعی؟ - وہ خوفناک تھی۔ 514 00:36:48,333 --> 00:36:50,585 وہ بھی جانتی ہے۔ 515 00:37:53,648 --> 00:37:55,859 آپ کے بارے میں بات کرنا چاہتے ہیں؟ 516 00:37:55,984 --> 00:37:58,236 کیا ہمیں کرنا ہے؟ 517 00:37:58,361 --> 00:38:00,238 کیونکہ میں نے آپ کی فائل دیکھی ہے، آپ جانتے ہیں، 518 00:38:01,156 --> 00:38:05,994 بظاہر حیاتیات کے ٹریک سے میرین کور 519 00:38:06,119 --> 00:38:08,371 کی طرف بائیں طرف کا سخت موڑ لگتا تھا، 520 00:38:08,496 --> 00:38:09,998 ہمارے دوست عیسائی کے برعکس، کچھ ہے 521 00:38:10,123 --> 00:38:11,708 آپ نے پرورش نہیں کی۔ 522 00:38:11,833 --> 00:38:14,252 ٹھیک ہے، وہ ایئر فورس ہے، جو علاقے کے ساتھ آتا ہے. 523 00:38:14,377 --> 00:38:18,256 اوہ۔ آپ نے خلائی پروگرام کے ذریعے دوڑ لگائی، اور 524 00:38:18,381 --> 00:38:21,593 آپ اور میں دونوں جانتے ہیں کہ یہ آسان نہیں ہے۔ 525 00:38:24,012 --> 00:38:25,388 آپ کا راز کیا ہے؟ 526 00:38:28,308 --> 00:38:30,477 میں نے اعضاء کی تبدیلی کی تحقیق میں سات سال گزارے۔ 527 00:38:32,312 --> 00:38:36,024 میرے... میرے سب سے اچھے دوست اور میری منگیتر کے ساتھ۔ 528 00:38:36,149 --> 00:38:38,693 اوہ، تو تصویر میں کوئی بوائے فرینڈ ہے؟ 529 00:38:39,694 --> 00:38:42,655 لڑکا نہیں۔ 530 00:38:42,781 --> 00:38:45,075 - میں بے وقوف ہوں. - مم-ہمم۔ 531 00:38:45,200 --> 00:38:47,202 لیکن یہ ٹھیک ہے۔ میں تمہیں معاف کر دوں گا۔ 532 00:38:48,411 --> 00:38:50,997 جب میں چھوٹا تھا تو میرے والد انتظار کی فہرست میں وفات پا گئے۔ 533 00:38:51,122 --> 00:38:53,291 اور میں نے آسان راستہ تلاش کرنے کو اپنا مقصد بنایا 534 00:38:53,416 --> 00:38:55,835 لوگوں کی ضرورت کو تیار کرنے کے لیے۔ 535 00:38:55,960 --> 00:38:59,214 زبردست. تو میں معذرت خواہ ہوں۔ 536 00:38:59,339 --> 00:39:01,091 نہیں، نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ میں ٹھیک ہوں. 537 00:39:01,216 --> 00:39:04,511 میرا مطلب ہے، ہماری تحقیق نے صرف نظریہ اور ہر کوشش میں کام کیا۔ 538 00:39:04,636 --> 00:39:08,973 مشق میں ناکام ہو گیا تھا کیونکہ بہت زیادہ وزن تھا 539 00:39:09,099 --> 00:39:10,433 خلیات پر. 540 00:39:10,558 --> 00:39:12,602 لیکن یہاں، آپ کو یہ مسئلہ نہیں ہے؟ 541 00:39:14,646 --> 00:39:15,772 ایک اچھا. 542 00:39:16,481 --> 00:39:17,857 لیکن ان کا کیا ہوگا؟ 543 00:39:17,982 --> 00:39:20,401 براہ کرم مجھے بتائیں کہ اس کہانی کا اختتام خوشگوار ہے۔ 544 00:39:20,527 --> 00:39:24,114 اوہ... میرے لیے نہیں۔ 545 00:39:24,239 --> 00:39:25,615 آپ کے لئے نہیں. کیا ہوا؟ 546 00:39:25,740 --> 00:39:27,242 اس نے دھوکہ دیا۔ 547 00:39:27,367 --> 00:39:28,326 انہوں نے ایک رات ایک دوسرے کو 548 00:39:28,451 --> 00:39:30,537 پایا اور اس کے بعد ہر رات، ایسا لگتا ہے۔ 549 00:39:31,663 --> 00:39:34,457 سچ میں، یہ صرف میرا مضبوط سوٹ نہیں ہے. 550 00:39:35,792 --> 00:39:38,545 نہیں، آپ صرف غلط لوگوں پر بھروسہ کر رہے ہیں۔ 551 00:39:39,546 --> 00:39:40,797 ہمم 552 00:39:40,922 --> 00:39:43,091 میں ہوں... 553 00:39:43,216 --> 00:39:45,051 اکیلے جانا ہی بہتر ہے۔ 554 00:39:45,176 --> 00:39:47,345 اس طرح یہ بہت آسان ہے۔ 555 00:39:47,470 --> 00:39:52,600 مجھے اپنا کام مل گیا ہے اور یہ کافی ہے۔ 556 00:39:53,768 --> 00:39:55,603 میں نہیں جانتا کہ میں کیا کہوں. 557 00:39:56,563 --> 00:40:00,066 دیکھو، اگر ہم اپنی گندگی کو اکٹھا کر سکتے ہیں، 558 00:40:00,191 --> 00:40:02,402 اس عجیب و غریب خاندان کے ساتھ پھنس جانا اچھا ہو سکتا ہے۔ 559 00:40:02,527 --> 00:40:03,736 تھوڑی دیر کے لئے. 560 00:40:05,905 --> 00:40:08,700 ہم آپ کو مل گئے، ڈاکٹر۔ وہ ہم سے کبھی چھٹکارا نہیں پائے گا۔ 561 00:40:14,497 --> 00:40:15,915 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 562 00:40:17,125 --> 00:40:19,544 یہ وہاں ایک سیکنڈ کے لئے تھوڑا سا خاموش ہو رہا ہے، ہہ؟ 563 00:40:20,795 --> 00:40:23,756 چلو- 564 00:40:29,888 --> 00:40:31,389 - گورڈن؟ 565 00:40:33,183 --> 00:40:36,144 گورڈن، اندر آؤ، گورڈن، کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟ 566 00:40:37,145 --> 00:40:39,230 کیا آپ کے پاس وہ ہے؟ کیا آپ کے پاس گورڈن ہے؟ 567 00:40:39,355 --> 00:40:40,815 - نہیں، کیا ہو رہا ہے؟ - میرے کام مر چکے ہیں۔ 568 00:40:40,940 --> 00:40:42,358 وہ جواب نہیں دے رہا۔ گورڈن، کیا آپ پڑھتے ہیں؟ 569 00:40:42,483 --> 00:40:43,693 - ٹھیک ہے، بس کوشش کرتے رہیں۔ - کیا؟ 570 00:40:43,818 --> 00:40:44,944 کیا ہوا؟ - میرے کام ختم ہو گئے ہیں۔ 571 00:40:45,069 --> 00:40:46,154 - الیکسی کہاں ہے؟ - مکمل طور پر باہر، 572 00:40:46,279 --> 00:40:47,530 کچھ بھی نہیں ہے - ٹھیک ہے، اس پر رکھو، ٹھیک ہے؟ 573 00:40:47,655 --> 00:40:49,282 گورڈن، کیا آپ نقل کرتے ہیں؟ کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟ 574 00:40:49,407 --> 00:40:51,910 گورڈن، کیا تم مجھے پڑھتے ہو؟ 575 00:41:03,630 --> 00:41:06,925 اینٹینا پر بند کرنا۔ میں اسے یہاں سے دیکھ سکتا ہوں۔ 576 00:41:09,636 --> 00:41:13,389 کیرا؟ کیرا، کیا آپ پڑھتے ہیں؟ 577 00:41:20,813 --> 00:41:25,068 فوسٹر، کیا آپ پڑھتے ہیں؟ فوسٹر، کیا آپ مجھے پڑھتے ہیں؟ 578 00:41:51,302 --> 00:41:53,179 Kira، اگر آپ مجھے پڑھ سکتے ہیں، اب 579 00:41:53,304 --> 00:41:55,932 حوصلہ افزائی کے کچھ الفاظ کا وقت ہوگا. 580 00:41:59,060 --> 00:42:01,938 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 581 00:42:11,155 --> 00:42:13,950 ٹھیک ہے، آپ کو یہ مل گیا۔ 582 00:42:26,963 --> 00:42:30,174 گورڈن؟ گورڈن، کیا آپ پڑھتے ہیں؟ 583 00:42:30,925 --> 00:42:32,176 ہماری کوشش کریں۔ 584 00:42:36,306 --> 00:42:39,309 گورڈن؟ گورڈن، اندر آؤ۔ 585 00:42:41,519 --> 00:42:44,147 کیا کوئی بازو پر ہے؟ مجھے بازو کی ضرورت نہیں ہے۔ 586 00:42:44,272 --> 00:42:46,399 کیرا، کیا آپ کاپی کرتے ہیں؟ مجھے بازو کی ضرورت نہیں ہے۔ 587 00:42:52,613 --> 00:42:54,365 یہ کہاں ہے؟ یہ کہاں ہے؟ 588 00:43:29,400 --> 00:43:31,903 میں انٹینا پر آ رہا ہوں۔ ایسا لگتا ہے... 589 00:43:47,794 --> 00:43:49,921 یہ بالکل ٹھیک لگ رہا ہے۔ 590 00:43:56,469 --> 00:43:58,513 اینٹینا ٹھیک ہے، کیرا۔ 591 00:43:59,889 --> 00:44:02,100 کیرا، اینٹینا ٹھیک ہے۔ 592 00:44:02,225 --> 00:44:04,268 کیرا! کیرا، کیا آپ پڑھتے ہیں؟ 593 00:44:04,394 --> 00:44:06,813 اس نے جھوٹ بولا! 594 00:44:15,530 --> 00:44:19,367 کیا کوئی بازو پر ہے؟ کیرا، مجھے ابھی بازو کی ضرورت نہیں ہے۔ 595 00:44:19,492 --> 00:44:20,785 کیرا، کیا آپ پڑھتے ہیں؟ 596 00:44:27,583 --> 00:44:29,877 Kira، مجھے اتارنا fucking بازو کی ضرورت نہیں ہے! 597 00:44:31,212 --> 00:44:34,048 فوسٹر، آپ کس چینل پر ہیں؟ فوسٹر، کیا آپ پڑھتے ہیں-- 598 00:44:49,689 --> 00:44:50,731 مجھے کوشش کرنے دو. 599 00:44:53,067 --> 00:44:56,362 ارے، گورڈن، تم مجھے سن رہے ہو؟ 600 00:44:58,197 --> 00:45:00,450 گورڈن، مجھے آپ کو جواب دینے کی ضرورت ہے۔ 601 00:45:00,575 --> 00:45:03,327 - کچھ بھی، عیسائی؟ - نہیں، کچھ نہیں. 602 00:45:03,453 --> 00:45:09,208 گورڈن، تم مجھے سن رہے ہو؟ گورڈن، مجھے آپ کو جواب دینے کی ضرورت ہے۔ 603 00:45:11,127 --> 00:45:13,129 آؤ، چلو، آؤ، آؤ۔ 604 00:45:14,422 --> 00:45:16,090 تم کہاں ہو، گورڈن؟ 605 00:45:16,215 --> 00:45:17,592 وہ کدھر ہے؟ 606 00:45:17,717 --> 00:45:18,718 - کہاں؟ - کہاں؟ 607 00:45:18,843 --> 00:45:20,553 میں نہیں ہوں... 608 00:45:20,678 --> 00:45:21,637 لعنت ہے. 609 00:45:21,762 --> 00:45:24,182 - وہاں. - یہ اسٹار بورڈ ہے۔ 610 00:45:24,307 --> 00:45:26,726 ایسا لگتا ہے کہ وہ اسٹار بورڈ کو حرکت دے رہا ہے۔ اس پورٹل کو چیک کریں۔ 611 00:45:26,851 --> 00:45:28,019 وہاں کیا ہوا؟ 612 00:45:28,144 --> 00:45:29,353 سچ میں، مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے. 613 00:45:29,479 --> 00:45:30,771 وہ میرے ساتھ تھا اور پھر وہ نہیں تھا۔ 614 00:45:30,897 --> 00:45:32,815 گورڈن، کیا آپ مجھے سن سکتے ہیں؟ - ہمیں ایک واضح بصری کی ضرورت ہے۔ 615 00:45:32,940 --> 00:45:33,900 ہر ونڈو کو چیک کریں۔ 616 00:45:34,025 --> 00:45:35,776 - گورڈن؟ - میں اسے نہیں دیکھ سکتا۔ 617 00:45:35,902 --> 00:45:38,404 کیا آپ؟ - مجھے بندرگاہ کی طرف کچھ نہیں ملا۔ 618 00:45:39,071 --> 00:45:41,491 کچھ بھی، عیسائی؟ - یہاں. 619 00:45:41,616 --> 00:45:43,826 یہاں، یہاں! ارے، میں اسے دیکھ رہا ہوں! 620 00:45:43,951 --> 00:45:45,912 میں اسے ملا، یہاں نیچے! - جاؤ، جاؤ، جاؤ، چلو، نیکا! 621 00:45:48,956 --> 00:45:54,045 گورڈن! گورڈن، براہ کرم کچھ کہیں۔ 622 00:45:54,170 --> 00:45:57,006 گورڈن، براہ مہربانی؟ - گورڈن، اندر آو. 623 00:45:57,131 --> 00:45:59,008 کچھ بھی بولو۔ - ہم سے بات کرو دوست 624 00:46:01,135 --> 00:46:03,387 گورڈن؟ کیا وہ ابھی تک بندھا ہوا تھا؟ آئیے معلوم کرتے ہیں۔ 625 00:46:03,513 --> 00:46:04,639 - چلو! - چلو بھئی! 626 00:46:33,918 --> 00:46:35,795 Kira، براہ مہربانی. ہمیں بات کرنی ہے۔ 627 00:46:41,926 --> 00:46:44,554 دیکھو، میں... مجھے وہاں جانا ہے۔ 628 00:46:44,679 --> 00:46:45,972 مجھے حاصل کرنا ہے-- نہیں 629 00:46:46,097 --> 00:46:47,682 نہیں یہ اس سے کم نہیں جو وہ کرے گا۔ 630 00:46:47,807 --> 00:46:49,392 - وہ مر گیا ہے، کیرا. - وہ مردہ نہیں ہے! 631 00:46:49,517 --> 00:46:51,227 ہم یہ نہیں جانتے! مجھے وہاں سے باہر جانا ہے۔ 632 00:46:51,352 --> 00:46:52,895 یہاں تک کہ اگر سب سے چھوٹا موقع ہے، یا کم از کم، 633 00:46:53,020 --> 00:46:54,855 ہمیں یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ اصل میں کیا ہوا ہے۔ 634 00:46:54,981 --> 00:46:56,816 - وہ مر چکا ہے. - وہ ہمارے لئے یہ کرے گا. 635 00:46:56,941 --> 00:46:58,734 تم جانتے ہو وہ کرے گا۔ - وہ مر گیا ہے، کیرا، 636 00:46:58,859 --> 00:47:00,653 اور اگر تم مجھے یہاں ان کے ساتھ اکیلا چھوڑ دو، 637 00:47:00,778 --> 00:47:01,904 میں بھی ہوں گا۔ 638 00:47:07,034 --> 00:47:08,369 کیا... 639 00:47:10,204 --> 00:47:12,456 کیا ہوا؟ لیوشا؟ 640 00:47:13,416 --> 00:47:14,417 کولیا؟ 641 00:47:17,795 --> 00:47:19,630 آپ جاننا نہیں چاہتے تھے۔ 642 00:47:20,798 --> 00:47:21,966 میں نہیں سمجھا. 643 00:47:23,342 --> 00:47:24,969 میں نہیں جانتا تھا... 644 00:47:25,803 --> 00:47:27,847 نکولائی نے وعدہ کیا۔ 645 00:47:29,307 --> 00:47:32,476 ریڈیو کے ناکام ہونے سے پہلے... 646 00:47:33,728 --> 00:47:35,313 ہمیں زمین سے احکامات موصول ہوئے۔ 647 00:47:37,106 --> 00:47:40,985 ہمارے اور امریکیوں کے درمیان جنگ ہے۔ 648 00:47:41,611 --> 00:47:44,280 ہمیں بتایا گیا ہے... 649 00:47:46,949 --> 00:47:49,535 ہمیں کہا گیا ہے کہ آئی ایس ایس لے جائیں۔ 650 00:47:49,952 --> 00:47:51,787 ہر قیمت پر. 651 00:47:52,747 --> 00:47:54,749 میں نے اسے ایک ڈمی تار سے بدل دیا۔ 652 00:47:54,957 --> 00:47:56,000 کیا؟ 653 00:47:56,125 --> 00:47:57,501 کسی کو پتہ نہیں چلے گا۔ 654 00:47:58,461 --> 00:47:59,378 نہیں... 655 00:48:00,880 --> 00:48:03,424 میں نہیں جانتا تھا کہ نکولائی کیا کرنے جا رہا ہے۔ 656 00:48:03,549 --> 00:48:04,759 اس سے کہو. 657 00:48:04,884 --> 00:48:06,052 نہیں، لیوشا۔ 658 00:48:06,636 --> 00:48:08,512 اس سے کہو! 659 00:48:09,138 --> 00:48:10,473 نکولائی! 660 00:48:16,771 --> 00:48:19,857 یہ صرف ان کا رابطہ منقطع کرنے والا تھا۔ 661 00:48:20,566 --> 00:48:22,318 میری طرف دیکھو. 662 00:48:23,611 --> 00:48:25,488 تم سوچ بھی نہیں سکتے... 663 00:48:27,865 --> 00:48:29,033 میں معافی چاہتا ہوں. 664 00:48:29,992 --> 00:48:31,285 میں آپ سے معذرت نہیں چاہتا۔ 665 00:48:31,410 --> 00:48:33,954 ویرونیکا، وہ ہمارے ساتھ ایسا کرنے جا رہے تھے۔ 666 00:48:34,538 --> 00:48:37,208 ہمیں یہ فرض کرنا ہوگا۔ 667 00:48:38,042 --> 00:48:40,211 تم ایک عفریت ہو، نکولائی۔ 668 00:48:41,962 --> 00:48:43,506 ہاں، میں ایک عفریت ہوں... 669 00:48:43,839 --> 00:48:45,925 میں سمجھتا ہوں کہ آپ ایسا کیوں کہہ رہے ہیں۔ 670 00:48:46,509 --> 00:48:49,637 افسوس کہ آپ ابھی یہ سننا نہیں چاہتے، لیکن یہ سچ ہے۔ 671 00:48:52,556 --> 00:48:53,891 تم میرے دوست ہو. 672 00:48:56,143 --> 00:48:57,687 وہ مردہ نہیں ہے۔ 673 00:48:59,146 --> 00:49:00,314 وہ مردہ نہیں ہے۔ 674 00:49:02,316 --> 00:49:04,860 لیوشا، وہ مرا نہیں ہے! 675 00:49:04,985 --> 00:49:08,948 اگر اس کا سوٹ برقرار رہتا ہے تو اس کی زندگی کا سہارا اسے اس وقت تک زندہ رکھنا چاہئے جب تک کہ یہ ناکام نہ ہوجائے! 676 00:49:09,323 --> 00:49:10,783 لیوشا، براہ مہربانی! 677 00:49:11,826 --> 00:49:14,161 اگر ہم تیزی سے آگے نہیں بڑھے تو وہ 678 00:49:14,286 --> 00:49:16,664 اگلے آٹھ گھنٹوں تک وہاں ڈوب جائے گا! 679 00:49:16,789 --> 00:49:18,207 ہمیں کوشش کرنے کی ضرورت ہے۔ 680 00:49:24,004 --> 00:49:26,173 میں امریکیوں سے کہہ رہا ہوں۔ 681 00:49:27,508 --> 00:49:30,386 اگر آپ میری مدد نہیں کریں گے تو وہ کریں گے۔ 682 00:49:30,511 --> 00:49:31,637 وہ جا چکا ہے. 683 00:49:32,430 --> 00:49:34,890 ٹیچر پر کوئی نہیں تھا، کیا وہاں تھا؟ 684 00:49:35,015 --> 00:49:36,642 اس نے خود ہی اسے ختم کر دیا ہوگا... 685 00:49:36,767 --> 00:49:38,936 اس پر اب ہماری نظریں بھی نہیں ہیں۔ 686 00:49:39,562 --> 00:49:40,563 نیکا... 687 00:49:41,355 --> 00:49:42,398 یہ ختم ہو گیا ہے. 688 00:49:42,523 --> 00:49:46,402 جہاز میں دو اور امریکی بھی ہیں، تم کتیا کے بیٹے! 689 00:49:47,111 --> 00:49:49,321 کیا آپ ان کو بھی قتل کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں؟ 690 00:49:53,409 --> 00:49:57,037 کوئی بھی اس قابل نہیں ہے جو آپ نے گورڈن کے ساتھ کیا۔ 691 00:50:02,293 --> 00:50:04,837 کوئی نہیں۔ 692 00:50:04,962 --> 00:50:06,464 نکا؟ 693 00:50:27,526 --> 00:50:29,820 آپ کیا کہہ رہے ہیں؟ کیا آپ نے اس کے بارے میں سوچا ہے؟ 694 00:50:29,945 --> 00:50:32,281 ٹھیک ہے، ہم جانتے ہیں کہ کورٹنی کو کیا کہا گیا تھا، ٹھیک ہے؟ 695 00:50:32,406 --> 00:50:34,283 تو اس کا مطلب یہ ہے کہ ہمیں یہ ماننا پڑے گا 696 00:50:34,408 --> 00:50:35,868 کہ روسیوں کو ہمارے جیسے ہی احکامات ملے ہیں۔ 697 00:50:35,993 --> 00:50:37,369 اور انہوں نے صرف پہلے مارا. 698 00:50:37,495 --> 00:50:38,829 پہلے مارا؟ 699 00:50:39,580 --> 00:50:41,207 آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس وقت کہاں ہیں؟ 700 00:50:41,332 --> 00:50:42,541 گورڈی چلا گیا! 701 00:50:42,666 --> 00:50:44,001 مجھے نہیں معلوم کہ آپ نے اسے 702 00:50:44,126 --> 00:50:46,170 دیکھا ہے یا نہیں، لیکن وہ چلا گیا! 703 00:50:47,296 --> 00:50:50,299 میں معافی چاہتا ہوں. میں معافی چاہتا ہوں. میں صرف... 704 00:50:52,676 --> 00:50:55,304 ہم اس بات سے اتفاق کر سکتے ہیں کہ ہم یہاں ایک آدمی کا کردار ادا کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 705 00:50:55,429 --> 00:50:57,640 اس کا مطلب ہے کہ ہمیں ایک دوسرے پر بھروسہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 706 00:50:57,765 --> 00:50:59,975 میں وہ سب کچھ ہوں جو آپ کے پاس ہے، اور آپ میرے 707 00:51:00,100 --> 00:51:01,310 پاس سب کچھ ہیں، اور میں آپ کے بارے میں نہیں جانتا، 708 00:51:01,435 --> 00:51:03,229 لیکن میں اس چیز سے بچنا چاہتا ہوں۔ 709 00:51:03,354 --> 00:51:04,647 لیکن اگر یہ ایک حادثہ تھا تو کیا ہوگا؟ 710 00:51:04,772 --> 00:51:06,398 - اوہ چلو. - ہم کم از کم کر سکتے ہیں 711 00:51:06,524 --> 00:51:07,775 اس پر غور کریں-- مجھے ایک وقفہ دیں۔ 712 00:51:07,900 --> 00:51:09,318 فوسٹر، آپ نے یہاں بھی آنے کی تربیت دی ہے، ٹھیک ہے؟ 713 00:51:09,443 --> 00:51:10,903 - ہاں میں نے کیا! - آپ کو حفاظت معلوم ہے 714 00:51:11,028 --> 00:51:13,155 پروٹوکول جو اپنی جگہ پر ہیں۔ - میں کرتا ہوں اور میں جانتا ہوں کہ آپ کی آواز ہے۔ 715 00:51:13,280 --> 00:51:15,699 ان میں سے بدترین کو ماننے کے لیے استعفیٰ دے دیا، اور میں ابھی وہاں نہیں ہوں۔ 716 00:51:18,410 --> 00:51:21,121 میں یہ نہیں کہہ رہا کہ یہ حادثہ تھا، 717 00:51:21,997 --> 00:51:23,874 لیکن آپ انہیں مجھ سے بہتر جانتے ہیں۔ 718 00:51:25,084 --> 00:51:28,963 آپ نے ان کے ساتھ کام کیا ہے، ان کے ساتھ زندگی گزاری ہے۔ 719 00:51:29,547 --> 00:51:30,840 کیا وہ واقعی اس قسم کے لوگ 720 00:51:30,965 --> 00:51:32,383 تھے جنہوں نے گورڈن کو مار ڈالا؟ 721 00:51:32,508 --> 00:51:33,759 میں نہیں جانتا، لیکن میں جانتا 722 00:51:33,884 --> 00:51:35,386 ہوں کہ ہمارے پاس وقت نہیں ہے۔ 723 00:51:35,511 --> 00:51:36,887 یہ فرض کرنا کہ ان کے پاس نہیں ہوگا۔ 724 00:51:37,012 --> 00:51:38,973 ٹھیک ہے، تو اگر انہیں وہی حکم ملتا جو ہم نے 725 00:51:39,098 --> 00:51:41,350 کیا تھا اور اگر وہ واقعتاً اسے مار ڈالتے... 726 00:51:47,773 --> 00:51:49,900 آپ ہمیں اب کیا کرنے کا مشورہ دیتے ہیں؟ 727 00:51:50,943 --> 00:51:52,528 ٹھیک ہے، شروعات کرنے والوں کے لیے، 728 00:51:54,154 --> 00:51:55,990 میں ووٹ دیتا ہوں کہ ہم ان کی ایک بھی بات پر یقین نہیں کرتے۔ 729 00:51:56,115 --> 00:51:57,366 کیرا 730 00:52:03,539 --> 00:52:04,915 مجھے تم سے بات کرنی ہے۔ 731 00:52:05,040 --> 00:52:06,709 ہم دونوں کو، ٹھیک ہے؟ 732 00:52:06,834 --> 00:52:08,460 کیرا کو۔ 733 00:52:09,587 --> 00:52:10,754 کیرا؟ 734 00:52:28,480 --> 00:52:30,482 نیکا، مجھے گورڈن کے بارے میں بہت افسوس ہے۔ 735 00:52:30,608 --> 00:52:32,359 - اوہ! - اگر کچھ ہے 736 00:52:32,484 --> 00:52:34,486 جو میں کر سکتا ہوں-- مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 737 00:52:34,612 --> 00:52:36,447 اور مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ اسے خفیہ رکھیں۔ 738 00:52:37,823 --> 00:52:41,243 ”کیوں؟ - کیونکہ آپ نئے ہیں۔ 739 00:52:41,368 --> 00:52:43,579 اور میں جانتا ہوں کہ اب میں کسی اور پر بھروسہ نہیں کر سکتا۔ 740 00:52:43,704 --> 00:52:47,124 تو... میرے پاس سب کچھ تم ہی ہو۔ 741 00:52:48,375 --> 00:52:50,628 میں نہیں جانتا کہ اس کو کیا کہنا ہے۔ 742 00:52:50,753 --> 00:52:52,796 ٹھیک ہے، شاید چند گھنٹوں میں، ہم محفوظ اور صحت 743 00:52:52,922 --> 00:52:56,425 مند ہو جائیں گے یا شاید ہم آسمان سے گر رہے ہوں گے۔ 744 00:52:57,217 --> 00:53:00,054 لیکن ان میں سے کسی بھی چیز کے ہونے سے پہلے ہمارے پاس 745 00:53:00,179 --> 00:53:01,597 کام کرنا ہے اور ہمارے پاس ہچکچاہٹ کا وقت نہیں ہے۔ 746 00:53:01,722 --> 00:53:03,057 ٹھیک ہے. تمہیں کیا چاہیے؟ 747 00:53:03,182 --> 00:53:06,518 آپ کی چابی۔ بدلے میں، میں تمہیں اپنا دوں گا۔ 748 00:53:06,644 --> 00:53:09,980 مجھے آپ کی چابی نہیں چاہیے۔ تمہیں میری کیا ضرورت ہے؟ 749 00:53:10,773 --> 00:53:12,399 میں ایک امریکی لاک باکس کھولنا چاہتا ہوں۔ 750 00:53:12,524 --> 00:53:13,984 - کونسا؟ - کیا اس سے فرق پڑتا ہے؟ 751 00:53:14,109 --> 00:53:15,986 یہ منحصر کرتا ہے. 752 00:53:24,870 --> 00:53:27,081 یہ ختم ہو گیا ہے۔ میں نے اسے کھو دیا. 753 00:53:27,206 --> 00:53:28,832 - تم نے اسے کھو دیا؟ - میں نے اسے کھو دیا. 754 00:53:28,958 --> 00:53:29,917 یہ، یہ... - تم نے اسے کھو دیا؟ 755 00:53:30,042 --> 00:53:31,126 یہ چلا گیا ہے! میں نے اسے کھو دیا! 756 00:53:31,251 --> 00:53:32,962 میرے پاس چابی نہیں ہے! میں جھوٹ نہیں بول رہا! 757 00:53:33,087 --> 00:53:34,964 میں نے اسے کھو دیا! یہ یہاں نہیں ہے! 758 00:53:37,257 --> 00:53:39,927 کیا آپ کو امریکیوں نے ہمیں مارنے کا حکم دیا تھا؟ 759 00:53:40,636 --> 00:53:42,471 میں اس بارے میں کچھ نہیں جانتا۔ 760 00:53:45,140 --> 00:53:48,560 آپ جانتے ہیں، آپ بورڈ پر اکیلے بائیو انجینئر نہیں ہیں۔ 761 00:53:48,686 --> 00:53:51,438 - الیکسی؟ - کیا آپ جانتے ہیں 762 00:53:51,563 --> 00:53:53,107 وہ کس چیز کے ساتھ کام کر رہا ہے؟ 763 00:53:55,317 --> 00:53:59,154 پرشین بلیو اور پوٹاشیم آیوڈین کے اعلی 764 00:53:59,279 --> 00:54:02,074 درجے کے مرکبات، تابکاری کی بیماری کا علاج۔ 765 00:54:02,199 --> 00:54:03,909 نیچے جو کچھ ہو رہا ہے اس کے ساتھ، 766 00:54:04,034 --> 00:54:06,620 میرے خیال میں یہ سب سے قیمتی چیز ہے جو ہمارے 767 00:54:06,745 --> 00:54:08,455 پاس بورڈ پر ہے، ہم پانچوں سے کہیں زیادہ۔ 768 00:54:09,456 --> 00:54:10,749 شاید اسی لیے ہم اس جھنجھٹ میں ہیں۔ 769 00:54:10,874 --> 00:54:12,835 ابھی، یہ ایک علاج ہے. 770 00:54:12,960 --> 00:54:15,963 لیکن اگر وہاں واقعی جنگ ہوتی ہے تو جس کے پاس 771 00:54:16,088 --> 00:54:19,675 علاج ہوتا ہے وہ فیصلہ کرتا ہے کہ کون بچتا ہے۔ 772 00:54:19,800 --> 00:54:22,636 میں نہیں جانتا کہ آپ مجھ سے کیا کرنا چاہتے ہیں۔ 773 00:54:24,304 --> 00:54:25,806 انہوں نے ہمیں کچھ نہیں بتایا۔ 774 00:54:25,931 --> 00:54:27,349 - کیا آپ کو یقین ہے؟ - گورڈن کبھی نہیں گزرا۔ 775 00:54:27,474 --> 00:54:28,684 میں مثبت ہوں۔ 776 00:54:32,021 --> 00:54:33,272 ٹھیک ہے. 777 00:54:40,404 --> 00:54:41,739 انہوں نے ہمیں بتایا... 778 00:54:46,243 --> 00:54:48,579 انہوں نے ہمیں آئی ایس ایس لینے کو کہا 779 00:54:52,041 --> 00:54:54,084 کسی بھی طرح سے ضروری ہے. 780 00:54:57,171 --> 00:54:59,506 ہمیں وہی احکامات موصول ہوئے۔ 781 00:55:04,595 --> 00:55:06,055 تو، گورڈن... 782 00:55:08,515 --> 00:55:09,767 وہ... - ہاں۔ 783 00:55:09,892 --> 00:55:11,894 میں نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ نکولائی 784 00:55:12,019 --> 00:55:13,437 اور الیکسی اتنا شدید کام کرنے کے قابل ہیں، 785 00:55:13,562 --> 00:55:15,606 لیکن اب، ہم دونوں مختلف جانتے ہیں. 786 00:55:15,731 --> 00:55:17,775 اس کا مطلب ہے کہ وہ بدتر بھی کر سکتے ہیں۔ 787 00:55:21,236 --> 00:55:25,491 ٹھیک ہے، اگر یہ سچ ہے، تو میں ہوں... میں آپ کی مدد کرنے والا ہوں۔ 788 00:55:25,616 --> 00:55:27,451 میں دعا کر رہا تھا کہ آپ ایسا کہیں۔ 789 00:55:28,494 --> 00:55:32,289 میں ایک خلفشار پیدا کروں گا۔ اس لیے مجھے آپ کی چابی چاہیے۔ 790 00:55:32,414 --> 00:55:36,460 آپ اپنی لیب میں جائیں۔ میری کلید الیکسی کے لاک باکس پر استعمال کریں۔ 791 00:55:36,585 --> 00:55:39,379 وہ اپنے نوٹ اس کے اندر رکھتا ہے۔ اسے ان کی ضرورت ہوگی۔ 792 00:55:39,505 --> 00:55:43,050 لیکن زیادہ اہم نوڈ 0 میں ذخیرہ شدہ نمونے ہیں۔ 793 00:55:43,175 --> 00:55:45,469 جن کی آپ تلاش کر رہے ہیں ان پر سرخ لیبل ہیں۔ 794 00:55:45,594 --> 00:55:48,347 اسے سویوز میں اپنے ساتھ لے جائیں۔ تم جا رہے ہو. 795 00:55:48,472 --> 00:55:49,515 - کیا انتظار؟ - تم جا رہے ہو. 796 00:55:49,640 --> 00:55:50,849 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 797 00:55:50,974 --> 00:55:52,559 سویوز پر نمونے واپس زمین پر لے جائیں۔ 798 00:55:52,684 --> 00:55:53,811 - نہیں نہیں نہیں نہیں. - جی ہاں. 799 00:55:53,936 --> 00:55:55,354 - نیکا، میں ایسا نہیں کر سکتا۔ - براہ مہربانی؟ 800 00:55:55,479 --> 00:55:56,730 کیرا، جاؤ! یہ آپ کا ہونا ضروری ہے۔ 801 00:55:56,855 --> 00:55:58,482 کیوں؟ یہ میرا ہونا کیوں ضروری ہے؟ 802 00:55:58,607 --> 00:55:59,858 کیونکہ آپ نے مجھے صرف سچ بتایا، جس 803 00:55:59,983 --> 00:56:01,693 کا مطلب ہے کہ آپ کو مجھ پر بھروسہ ہے۔ 804 00:56:02,861 --> 00:56:05,364 تو مجھے تم پر بھروسہ ہے۔ 805 00:56:05,489 --> 00:56:09,493 نیکا، میں یہ رہنمائی کے بغیر نہیں کر سکتا۔ 806 00:56:09,618 --> 00:56:11,829 کیرا، تم اپنے خیال سے زیادہ جانتی ہو۔ 807 00:56:11,954 --> 00:56:13,747 نہیں نہیں. اگر مجھے زمین سے رہنمائی 808 00:56:13,872 --> 00:56:15,124 حاصل نہیں ہے تو اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 809 00:56:16,125 --> 00:56:17,376 میں اسے نہیں بناؤں گا۔ 810 00:56:17,501 --> 00:56:19,253 ٹھیک ہے، یہاں، آپ... 811 00:56:20,712 --> 00:56:22,589 ہم اب بھی گر رہے ہیں، کیرا۔ 812 00:56:23,715 --> 00:56:25,759 کم از کم، اس طرح، آپ کو کچھ لوگوں کو بچانے کا موقع ملے گا۔ 813 00:56:25,884 --> 00:56:28,637 براہ کرم، کیرا. براہ کرم، کیرا، جاؤ! 814 00:56:28,762 --> 00:56:30,848 یہ سب کرنے کا واحد موقع ہے، 815 00:56:31,765 --> 00:56:33,809 اس میں سے کسی کو بھی قابل بنانے کے لیے۔ 816 00:56:33,934 --> 00:56:36,436 لیکن آپ کے باقی لوگوں کا کیا ہوگا؟ 817 00:56:36,562 --> 00:56:38,897 ہم اب بھی اس کا اندازہ لگا سکتے ہیں۔ 818 00:56:39,022 --> 00:56:44,069 آپ کا کام اب زیادہ اہم ہے۔ اس سے جان بچ جائے گی۔ 819 00:56:44,611 --> 00:56:46,613 کیا آپ سمجھتے ہیں کہ آپ کو کیا کرنے کی ضرورت ہے؟ 820 00:56:46,738 --> 00:56:49,074 - جی ہاں. - اسے دہراؤ. 821 00:56:49,199 --> 00:56:51,535 نوڈ 0 میں لاک باکس، سرخ لیبل۔ 822 00:56:54,621 --> 00:56:56,915 تیزی سے جاؤ. 823 00:58:03,148 --> 00:58:04,191 تم کیا کر رہے ہو؟ 824 00:58:08,904 --> 00:58:10,781 کیا آپ کو نہیں ملتا؟ 825 00:58:11,490 --> 00:58:12,741 ہم سائنسدان ہیں۔ 826 00:58:13,325 --> 00:58:14,534 ہم کتے نہیں ہیں۔ 827 00:58:18,538 --> 00:58:20,249 لیکن اگر بھولنا اتنا آسان ہے... 828 00:58:21,375 --> 00:58:23,502 ...مختلف کیا ہے؟ 829 00:58:23,627 --> 00:58:24,795 ویرونیکا... 830 00:58:26,046 --> 00:58:28,173 یہ ان وینٹوں میں خالص آکسیجن ہے۔ 831 00:58:30,926 --> 00:58:33,262 اگر آپ اسے چالو کرتے ہیں، تو آپ پورے اسٹیشن کو ٹارچ کر دیں گے۔ 832 00:58:34,721 --> 00:58:36,098 لیوشا، یہاں داخل ہو جاؤ! 833 00:58:37,724 --> 00:58:39,893 میں سمجھتا ہوں کہ اب آپ کے لیے یہ مشکل ہے۔ 834 00:58:40,352 --> 00:58:43,397 میں جانتا ہوں کہ آپ کس چیز سے گزر رہے ہیں۔ 835 00:58:43,522 --> 00:58:46,942 لیکن ہم اب بھی اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں، نہیں؟ 836 00:58:49,278 --> 00:58:50,570 میری بات سنو... 837 00:58:50,696 --> 00:58:51,655 بھائی... 838 00:58:52,322 --> 00:58:53,323 نیکا... 839 00:58:54,074 --> 00:58:55,659 ایسا نہیں کریں. 840 00:58:56,285 --> 00:58:58,328 تم نہیں جانتے کہ میں کیا چاہتا ہوں۔ 841 00:58:59,705 --> 00:59:01,248 گورڈن جانتا تھا... 842 00:59:01,748 --> 00:59:03,166 اب میں جانتا ہوں-- 843 00:59:04,835 --> 00:59:05,877 دور رہو! 844 00:59:07,546 --> 00:59:09,715 - آپ ہم سب کو مارنے جا رہے ہیں! - دور رہو! 845 00:59:13,510 --> 00:59:15,804 چلو، تیز! چلو بھئی! 846 00:59:16,972 --> 00:59:18,140 تم کیا کر رہے ہو؟ 847 00:59:21,143 --> 00:59:22,394 عیسائی... 848 00:59:24,730 --> 00:59:26,189 مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے اور میرے پاس وقت نہیں ہے۔ 849 00:59:26,315 --> 00:59:27,774 ہر چیز کی وضاحت کرنے کے لئے. - ٹھیک ہے، کیا؟ 850 00:59:27,899 --> 00:59:29,735 نوڈ 0 میں ایک علاج ہے۔ 851 00:59:29,860 --> 00:59:32,070 یہ تابکاری کی بیماری کے لیے ہے۔ - میں آپ کی مدد کرنا پسند کروں گا، لیکن-- 852 00:59:32,195 --> 00:59:34,781 مجھے اسے تلاش کرنے کی ضرورت ہے اور جتنی جلدی ہو سکے مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 853 00:59:34,906 --> 00:59:36,366 تم نہیں سمجھتے. بس ضرورت ہے... 854 00:59:36,491 --> 00:59:38,160 کیرا، کوئی نوڈ 0 نہیں ہے۔ 855 00:59:44,333 --> 00:59:46,293 - وہ جھوٹ بولا. - ڈبلیو ایچ او؟ 856 00:59:46,918 --> 00:59:50,047 ویرونیکا، اس نے جھوٹ بولا۔ اس نے مجھے کھیلا۔ ہمیں ابھی جانا ہے۔ 857 00:59:50,172 --> 00:59:51,757 ہمیں اسے ابھی تلاش کرنا ہے! چلو بھئی! 858 00:59:52,716 --> 00:59:53,884 ہائے 859 00:59:59,056 --> 01:00:00,182 میری بات سنو. 860 01:00:00,307 --> 01:00:01,600 میں کیوں؟ 861 01:00:03,685 --> 01:00:07,356 اہم بات یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ رہیں۔ 862 01:00:14,363 --> 01:00:17,157 مجھ سے اپنی بہن کے بارے میں بات کرو۔ 863 01:00:19,284 --> 01:00:21,078 اس کے بچے... 864 01:00:22,245 --> 01:00:23,538 میکسم... 865 01:00:24,873 --> 01:00:26,291 ...اور ایلینا۔ 866 01:00:29,753 --> 01:00:31,880 ایسا نہیں کریں. 867 01:00:32,339 --> 01:00:33,840 ان کے بارے میں سوچو۔ 868 01:00:33,965 --> 01:00:35,801 میں یہ ان کے لیے کر رہا ہوں۔ 869 01:00:35,926 --> 01:00:37,052 نیکا... 870 01:00:37,177 --> 01:00:38,553 دور رہو! 871 01:00:45,560 --> 01:00:48,605 میں سمجھتا ہوں کہ اگر میں نے آج ہماری دوستی ختم کردی۔ 872 01:00:50,524 --> 01:00:53,568 لیکن میں نہیں مانتا کہ آپ کسی کو تکلیف دینا چاہتے ہیں۔ 873 01:00:58,949 --> 01:01:01,201 ہم اب بھی معاملات کو پرامن طریقے سے حل کر سکتے ہیں۔ 874 01:01:01,535 --> 01:01:03,120 - لیوشا --.نکا n. 875 01:01:03,245 --> 01:01:05,455 آپ ہمیشہ اچھے دوست تھے۔ 876 01:01:10,877 --> 01:01:13,046 لیکن میں اس میں سے کسی کو نہیں مانتا۔ 877 01:01:16,216 --> 01:01:17,342 نیکا... 878 01:01:20,804 --> 01:01:21,930 لیوشا، مجھے بہت افسوس ہے-- 879 01:01:27,644 --> 01:01:29,813 وہ اسٹیشن کو اڑا دینے والی تھی! ہم مر سکتے تھے! 880 01:01:29,938 --> 01:01:31,106 آپ سب نے دیکھا؟ - باہر نکل جاو. 881 01:01:31,231 --> 01:01:33,692 - میں نے ابھی آپ کو بچایا! - بس اسے پکڑو! 882 01:01:34,901 --> 01:01:36,611 ہمیں جانے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ ہمیں جانا ہے! 883 01:01:36,736 --> 01:01:37,904 - ہاں ہاں! - نکا! 884 01:01:38,029 --> 01:01:39,072 نکا! 885 01:01:39,197 --> 01:01:40,991 چلو بھئی! اٹھو! 886 01:01:41,450 --> 01:01:42,993 نیکا، اٹھو! اٹھو! 887 01:01:43,118 --> 01:01:44,578 لیوشا، اسے یہاں سے نکالو! 888 01:01:45,871 --> 01:01:47,622 ہمیں اسے یہاں سے نکالنا ہوگا! 889 01:01:56,882 --> 01:01:59,259 ہمیں قریب رہنے کی ضرورت ہے کیونکہ انہیں ہماری ضرورت ہوگی۔ 890 01:02:00,093 --> 01:02:02,345 عیسائی، کیا تم یہاں میری بات سن رہے ہو؟ 891 01:02:02,471 --> 01:02:04,306 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ - لیونارڈو۔ 892 01:02:04,431 --> 01:02:06,099 - لیونارڈو؟ - کوڑا کرکٹ اور ذخیرہ۔ 893 01:02:06,224 --> 01:02:08,602 ریڈیو آن لائن واپس آنے تک چھپانا ہماری بہترین شرط ہے۔ 894 01:02:08,727 --> 01:02:10,604 تقریباً نو گھنٹے ہوں گے۔ - نہیں نہیں نہیں نہیں. 895 01:02:10,729 --> 01:02:13,023 عیسائی۔ 896 01:02:24,367 --> 01:02:26,203 دیکھو، میں جانتا ہوں کہ تم جو کہہ رہے ہو وہ سچ ہے، 897 01:02:26,328 --> 01:02:28,121 لیکن پھر بھی ایک موقع ہے کہ ہم اسے بچا سکیں، ٹھیک ہے؟ 898 01:02:28,246 --> 01:02:29,498 ہمیں کوشش کرنی ہوگی۔ - نہیں نہیں نہیں. 899 01:02:29,623 --> 01:02:31,917 میری بات سنو، میری بات سنو۔ وہ نہیں کرے گا... 900 01:02:32,042 --> 01:02:34,085 وہ اسے بنانے والا نہیں ہے۔ - ہم ابھی تک یہ نہیں جانتے. 901 01:02:34,211 --> 01:02:36,755 نہیں، میں کرتا ہوں کیونکہ میں نے اس کی کھوپڑی 902 01:02:36,880 --> 01:02:39,090 کے غار کے پچھلے حصے کو محسوس کیا، ٹھیک ہے؟ 903 01:02:39,216 --> 01:02:42,344 اور پھر، وہاں تھا، ام... 904 01:02:49,142 --> 01:02:52,229 اس کے بارے میں کچھ تھا اور، ام، 905 01:02:52,354 --> 01:02:53,688 میں صرف اتنا بتا سکتا تھا... 906 01:02:54,940 --> 01:02:58,109 اور وہ پاگل ہو رہی تھی، ٹھیک ہے؟ تم نے وہ دیکھا؟ 907 01:02:59,236 --> 01:03:01,530 - نہیں، میں، میں-- اور اس نے تم سے جھوٹ بولا۔ 908 01:03:03,073 --> 01:03:05,617 اگر وہ اسٹیشن کو تباہ نہیں کرنا چاہتی تو 909 01:03:05,742 --> 01:03:07,035 وہ آپ کی چابیاں اتنی بری طرح کیوں چاہتی؟ 910 01:03:07,160 --> 01:03:08,620 - اس نے کہا-- - اس نے یہی پوچھا تھا، 911 01:03:08,745 --> 01:03:10,205 کیا یہ نہیں تھا؟ - اس نے کہا کہ وہ ابھی جا رہی تھی۔ 912 01:03:10,330 --> 01:03:12,332 ایک خلفشار پیدا کرنے کے لیے۔ 913 01:03:12,457 --> 01:03:14,501 آپ کو کیا کرنا ہے ایک خلفشار؟ 914 01:03:15,877 --> 01:03:18,380 دیکھو کیرا، اگر تم اس سب میں تنہا رہنا چاہتی ہو، 915 01:03:20,131 --> 01:03:21,424 مجھے جاننا ہے، ٹھیک ہے؟ 916 01:03:21,550 --> 01:03:24,261 کیونکہ میں گھر جانا چاہتا ہوں اور میں اپنی لڑکیوں کو دیکھنا چاہتا ہوں۔ 917 01:03:24,386 --> 01:03:25,845 میں جینا چاہتا ہوں۔ 918 01:03:26,680 --> 01:03:30,016 تو میں بس... مجھے چاہیے کہ تم یہاں میرے ساتھ رہو، ٹھیک ہے؟ 919 01:03:35,146 --> 01:03:38,692 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. 920 01:03:53,164 --> 01:03:55,667 میں اسے ختم کر رہا ہوں۔ 921 01:03:57,043 --> 01:03:58,795 اس کا کیا مطلب ہے؟ 922 01:03:59,588 --> 01:04:01,381 آپ جانتے ہیں کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ 923 01:04:05,218 --> 01:04:06,678 تم قاتل نہیں ہو۔ 924 01:04:06,803 --> 01:04:08,471 بیوقوف نہ بنو۔ 925 01:04:09,264 --> 01:04:11,933 میں یہاں جان بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 926 01:04:12,392 --> 01:04:16,062 ان لوگوں نے ہمارے دوست کو مارا۔ 927 01:04:17,480 --> 01:04:18,523 نہیں... 928 01:04:19,899 --> 01:04:21,985 ہم نے اپنے دوست کو مار دیا۔ 929 01:04:26,489 --> 01:04:28,199 تم لیوشا کو جانتی ہو... 930 01:04:30,285 --> 01:04:32,287 اس کے لیے ایک لفظ ہے۔ 931 01:04:32,996 --> 01:04:33,955 کیا؟ 932 01:04:35,540 --> 01:04:36,875 ڈیوٹی 933 01:04:43,757 --> 01:04:44,883 تم... 934 01:04:48,511 --> 01:04:50,597 اپنے ملک کے اچھے بیٹے ہیں۔ 935 01:04:52,557 --> 01:04:54,434 آپ لوگوں کا بیٹا۔ 936 01:04:56,061 --> 01:04:57,687 اچھا بیٹا۔ 937 01:05:01,524 --> 01:05:03,443 تم میرے بھائی ہو. 938 01:05:07,113 --> 01:05:08,823 یاد رکھو. 939 01:05:19,626 --> 01:05:20,794 نکولائی؟ 940 01:05:24,381 --> 01:05:27,133 نکولائی! 941 01:07:23,374 --> 01:07:24,459 گورڈن۔ 942 01:07:27,670 --> 01:07:28,755 گورڈن؟ 943 01:07:32,509 --> 01:07:33,593 گورڈن۔ 944 01:07:48,650 --> 01:07:49,776 کیرا! 945 01:08:02,997 --> 01:08:05,458 گورڈن۔ 946 01:08:35,363 --> 01:08:36,865 نہیں... 947 01:08:37,240 --> 01:08:39,909 چلو، چلو! 948 01:08:40,702 --> 01:08:41,995 گورڈن۔ 949 01:10:30,770 --> 01:10:32,522 کسی کو ملا؟ 950 01:10:33,773 --> 01:10:35,566 آپ کیا سوچتے ہیں؟ 951 01:10:36,192 --> 01:10:37,485 کیا یہاں کوئی ہے؟ 952 01:10:39,445 --> 01:10:42,240 الیکسی نے مجھے ابھی بتایا کہ ویرونیکا زندہ ہے۔ 953 01:10:42,365 --> 01:10:44,492 ہم خون بہنے کو روکنے کے قابل تھے اور، آہ، 954 01:10:45,618 --> 01:10:47,870 وہ اپنی نیند کی پھلی میں سو رہی ہے۔ 955 01:10:50,581 --> 01:10:51,874 جب وہ بہتر ہو جائے تو 956 01:10:52,000 --> 01:10:53,626 ہم سب کو اکٹھا ہونا چاہیے۔ 957 01:10:53,751 --> 01:10:56,462 اور پھر سوچیں کہ ہم اسے پرامن طریقے سے کیسے حل کر سکتے ہیں۔ 958 01:10:56,587 --> 01:10:59,173 نکولائی۔ 959 01:11:00,466 --> 01:11:03,636 یہ ایک گندی ہچکچاہٹ ہے، لیکن یہ کچھ 960 01:11:03,761 --> 01:11:06,097 بھی نہیں ہے جس پر ہم قابو نہیں پا سکتے۔ 961 01:11:06,222 --> 01:11:07,598 تو، آہ... 962 01:11:09,267 --> 01:11:10,685 اپ کیا کہتے ہیں؟ 963 01:11:12,478 --> 01:11:13,604 بھائی۔ 964 01:11:21,404 --> 01:11:23,281 رک جاؤ۔ 965 01:11:32,957 --> 01:11:35,334 Net. Nyet! 966 01:11:37,295 --> 01:11:39,005 ارے، نہیں! 967 01:11:49,223 --> 01:11:50,767 جاؤ! 968 01:11:50,892 --> 01:11:52,101 نہیں نہیں! 969 01:11:57,273 --> 01:11:58,232 ارے! 970 01:12:00,026 --> 01:12:01,569 گورڈن! یسوع! 971 01:12:02,487 --> 01:12:05,073 وہ کہاں ہے؟ ویرونیکا کہاں ہے؟ 972 01:12:08,910 --> 01:12:10,578 ویرونیکا کہاں ہے؟! 973 01:12:12,997 --> 01:12:14,957 ویرونیکا کہاں ہے؟! 974 01:12:15,833 --> 01:12:17,919 وہ جا چکی ہے. 975 01:12:20,880 --> 01:12:22,381 گورڈن۔ 976 01:12:22,507 --> 01:12:23,841 بس مجھے بتاؤ کہ وہ کہاں ہے۔ 977 01:12:23,966 --> 01:12:26,302 بس مجھے یہ بتاؤ کہ وہ کہاں ہے؟ بس مجھے بتاؤ کہ وہ کہاں ہے۔ 978 01:12:26,427 --> 01:12:27,720 - میری طرف دیکھو. - وہ کہاں ہے؟! 979 01:12:27,845 --> 01:12:29,514 - گورڈن! - ویرونیکا؟ 980 01:12:30,389 --> 01:12:31,432 میری طرف دیکھو! میری طرف دیکھو! 981 01:12:31,557 --> 01:12:33,559 ہم نہیں کر سکتے! ہمیں کچھ کرنا ہے! 982 01:12:33,684 --> 01:12:34,977 کیا تم ایسا نہیں کرتے! نہیں نہیں نہیں نہیں! 983 01:12:35,103 --> 01:12:37,855 نہیں، نہیں، گورڈن! 984 01:12:37,980 --> 01:12:38,981 گورڈن! 985 01:12:44,862 --> 01:12:46,781 رکو! 986 01:12:56,457 --> 01:12:57,792 نہیں! 987 01:13:14,684 --> 01:13:16,978 - ہم آ رہے ہیں، ہم آ رہے ہیں۔ - براہ مہربانی، چلو! 988 01:13:17,103 --> 01:13:19,105 جتنی جلدی ہو سکے، عیسائی۔ جتنی جلدی ہو سکے! 989 01:13:19,230 --> 01:13:21,774 ٹھیک ہے! 990 01:14:36,265 --> 01:14:38,851 - چلو بھئی! - بھاڑ میں جاؤ! 991 01:14:56,118 --> 01:14:59,622 نہیں نہیں! نہیں! 992 01:17:35,069 --> 01:17:36,487 نوڈ 0۔ 993 01:17:38,781 --> 01:17:40,157 یا الله! 994 01:17:44,662 --> 01:17:46,205 وہ جھوٹ نہیں بول رہی تھی۔ 995 01:17:53,796 --> 01:17:57,842 عیسائی! عیسائی، ایک نوڈ 0 ہے! 996 01:17:57,967 --> 01:18:00,553 تم نے مجھے بتایا کیوں نہیں؟ عیسائی؟ 997 01:18:04,432 --> 01:18:05,808 یا الله. 998 01:18:09,103 --> 01:18:10,771 سویوز سوٹ! 999 01:18:14,900 --> 01:18:16,735 آپ ہمارے بغیر جا رہے ہیں۔ 1000 01:18:23,826 --> 01:18:25,953 نہیں. 1001 01:18:30,916 --> 01:18:32,835 یا الله! 1002 01:18:49,977 --> 01:18:51,228 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 1003 01:18:51,979 --> 01:18:55,149 ہاں، بس... صرف سر میں درد ہے۔ 1004 01:18:57,610 --> 01:18:58,736 ہاں۔ 1005 01:19:02,031 --> 01:19:03,908 تم جانتے ہو، میں سوچ رہا تھا... 1006 01:19:04,033 --> 01:19:06,952 یہاں جو کچھ ہوا وہ افسوسناک 1007 01:19:07,077 --> 01:19:08,746 سے کم نہیں، مجھے غلط مت سمجھو۔ 1008 01:19:08,871 --> 01:19:10,789 لیکن... 1009 01:19:12,708 --> 01:19:15,836 مجھے حیرت ہے کہ کیا اس سب میں چاندی کا پرت نہیں ہے۔ 1010 01:19:16,879 --> 01:19:18,172 میرا مطلب ہے، اس کے بارے میں سوچو۔ 1011 01:19:19,882 --> 01:19:22,218 جب ہم گھر واپس آئیں گے تو ہم ہیرو بننے والے ہیں۔ 1012 01:19:23,219 --> 01:19:25,054 یا آپ صرف ایک ہی بننا چاہتے تھے؟ 1013 01:19:30,851 --> 01:19:32,686 تو آپ کو لگتا ہے کہ ہم اسے گھر بنا لیں گے؟ 1014 01:19:33,938 --> 01:19:35,689 اس پر منحصر ہے کہ آیا آپ اس بار 1015 01:19:35,814 --> 01:19:37,107 ہمارے لیے سویوز میں کچھ جگہ چھوڑتے ہیں۔ 1016 01:19:41,946 --> 01:19:43,822 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1017 01:19:44,740 --> 01:19:46,283 میں کس بارے میں بات کر رہا ہوں؟ 1018 01:19:47,993 --> 01:19:50,120 میں کس بارے میں بات کر رہا ہوں؟ 1019 01:19:50,246 --> 01:19:51,664 آپ علاج کے ساتھ ہیرو ہوں گے جبکہ 1020 01:19:51,789 --> 01:19:53,916 ہم میں سے باقی آسمان سے گریں گے۔ 1021 01:19:54,917 --> 01:19:58,629 وہ ویرونیکا کا خیال، مجھے یہاں چھوڑ کر؟ 1022 01:19:58,754 --> 01:20:01,257 "کوئی آدمی پیچھے نہیں رہ گیا" آپ کے لیے کچھ مطلب ہے، کیرا؟ 1023 01:20:01,924 --> 01:20:03,634 - تم کیا بات کر رہے ہو - - ارے. 1024 01:20:03,759 --> 01:20:05,761 یه ٹھیک ھے. کوئی سخت احساسات نہیں۔ 1025 01:20:09,598 --> 01:20:10,683 تم جانتے ہو، اس کی قیمت کیا ہے، 1026 01:20:10,808 --> 01:20:12,851 مجھے خوشی ہے کہ آپ اب بھی یہاں ہیں۔ 1027 01:21:02,985 --> 01:21:04,612 عیسائی، تم کیا کر رہے ہو؟ 1028 01:21:05,237 --> 01:21:06,488 سینڈوچ۔ 1029 01:21:07,906 --> 01:21:09,533 مجھے واقعی بھوک نہیں ہے، لیکن مجھے ابھی احساس 1030 01:21:09,658 --> 01:21:12,578 ہوا کہ میں نے ایک دن میں نہیں کھایا ہے، اس لیے... 1031 01:21:13,495 --> 01:21:14,663 کیا آپ کو ایک چاہئے؟ 1032 01:21:16,248 --> 01:21:18,876 ہاں۔ میں خود بناؤں گا۔ 1033 01:22:01,210 --> 01:22:02,419 تمہیں برا لگا؟ 1034 01:22:03,879 --> 01:22:05,172 اوہ، اوہ، وہاں اس تھیلے 1035 01:22:05,297 --> 01:22:06,590 میں کچھ پلاسٹک کے چاقو ہیں۔ 1036 01:22:07,758 --> 01:22:09,510 وہ صرف ٹھیک کرے گا. 1037 01:22:21,063 --> 01:22:22,356 میں معافی چاہتا ہوں. 1038 01:22:24,316 --> 01:22:26,902 میرا سر آج پوری جگہ پر ہے۔ 1039 01:22:32,491 --> 01:22:34,493 ارے، اہ، الیکسی۔ 1040 01:22:34,618 --> 01:22:37,121 کیا آپ ڈاکٹر فوسٹر اور مجھے اکیلے میں ایک لمحہ دینے پر اعتراض کریں گے؟ 1041 01:22:38,789 --> 01:22:42,668 کچھ ہے جو اسے لگتا ہے کہ اسے مجھے بتانے کی ضرورت ہے۔ 1042 01:22:44,294 --> 01:22:45,671 کوئی جرم نہیں. 1043 01:22:46,630 --> 01:22:48,507 دا، دا۔ 1044 01:23:01,687 --> 01:23:03,188 اہم بات... 1045 01:23:03,313 --> 01:23:06,024 یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ رہیں۔ 1046 01:23:14,283 --> 01:23:15,951 اہم چیزیں... 1047 01:23:16,618 --> 01:23:19,747 یہ ہے کہ ہم ایک ساتھ رہیں۔ 1048 01:23:19,872 --> 01:23:22,416 الیکسی، ایک لمحہ پلیز۔ 1049 01:23:30,632 --> 01:23:32,885 میں نے لائف سپورٹ کو منجمد کر دیا... 1050 01:23:33,010 --> 01:23:35,012 لیکن میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں۔ 1051 01:23:37,639 --> 01:23:40,058 میں جانتا ہوں کہ اس عمل کو کیسے ریورس کرنا ہے۔ 1052 01:23:49,485 --> 01:23:51,403 تو میں بھی۔ 1053 01:24:09,963 --> 01:24:11,715 - عیسائی! 1054 01:25:20,242 --> 01:25:22,202 معذرت 1055 01:26:13,170 --> 01:26:14,838 جب میں سو رہا تھا... 1056 01:26:17,507 --> 01:26:19,343 آپ نے اسے یہاں ان کے لیے رکھا۔ 1057 01:26:20,218 --> 01:26:25,015 پکڑنے کے لئے کچھ ہونا اچھا ہے۔ 1058 01:28:11,079 --> 01:28:13,165 ٹرانسمیشن کنٹرول کے ساتھ 3-1 کو جوڑیں، 1059 01:28:13,290 --> 01:28:15,375 ہیوسٹن زمین سے رہنمائی فراہم کرنے کے لیے کھڑا ہے۔ 1060 01:28:17,753 --> 01:28:20,380 سویوز پر کون سوار ہے؟ 1061 01:28:20,505 --> 01:28:23,216 براہ کرم جواب دیں۔ 1062 01:28:23,341 --> 01:28:24,634 برائے مہربانی نام فراہم کریں۔ 1063 01:28:24,760 --> 01:28:26,928 فوری طور پر بورڈ پر تمام عملے کے. 1064 01:28:27,054 --> 01:28:30,974 ہم جہاز میں موجود کسی بھی امریکی کی مدد کے لیے کھڑے ہیں۔ 1065 01:28:31,099 --> 01:28:33,018 آپ کو کاپی کرتے؟ 1066 01:28:34,853 --> 01:28:36,063 کیرا 1067 01:28:37,272 --> 01:28:38,648 ہم کہاں جا رہے ہیں؟ 1068 01:28:41,693 --> 01:28:43,195 میں نہیں جانتا. 1069 01:28:43,219 --> 01:29:03,219 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora