1
00:00:43,460 --> 00:00:46,255
OPRETTELSEN AF DEN
INTERNATIONALE RUMSTATIONENS (ISS)
2
00:00:46,338 --> 00:00:49,466
ER SYMBOLET PÅ AMERIKANSK-RUSSISK
SAMARBEJDE
3
00:00:49,550 --> 00:00:51,051
EFTER DEN KOLDE KRIG.
4
00:00:51,176 --> 00:00:54,012
ISS FUNGERER PRIMÆRT SOM
ET FORSKNINGSCENTER
5
00:00:54,096 --> 00:00:56,140
HVOR BESÆTNINGEN FORSKER
6
00:00:56,223 --> 00:00:59,268
I MEDICIN, TEKNOLOGI
OG RUM-UDFORSKNING.
7
00:00:59,393 --> 00:01:04,398
I DAG BOR BÅDE AMERIKANSKE
OG RUSSISKE KOSMONAUTER
8
00:01:04,523 --> 00:01:07,776
OMBORD PÅ ISS.
9
00:01:07,901 --> 00:01:13,741
SOYUZ-RAKETTEN TRANSPORTER
ASTRONAUTERNE
10
00:01:13,866 --> 00:01:17,327
FRA JORDEN TIL ISS.
11
00:01:22,291 --> 00:01:27,254
SOYUZ-RAKETTEN
NUTIDEN
12
00:02:00,162 --> 00:02:02,110
Er du okay?
13
00:02:05,167 --> 00:02:09,922
Hele kontrolcentret byder
jer velkommen i rummet!
14
00:02:10,506 --> 00:02:12,674
Nu er I rigtige astronauter.
15
00:02:31,485 --> 00:02:34,279
Kontakt og tilmelding bekræftet.
16
00:02:39,785 --> 00:02:41,453
Russerne slår tre gange.
17
00:02:41,578 --> 00:02:44,206
Et tegn på,
at vi skal være forsigtige.
18
00:02:44,331 --> 00:02:46,250
Men det er bare en overtro.
19
00:02:46,333 --> 00:02:48,168
Vi åbner uden at tænke.
20
00:02:54,049 --> 00:02:57,553
Hvilken en er det? Er det Ashley?
21
00:02:57,636 --> 00:02:59,888
- Nej, Mia.
- Okay.
22
00:03:00,013 --> 00:03:03,433
- Hun har selv lavet kjolen.
- Hvor sødt.
23
00:03:03,517 --> 00:03:05,129
Hun er min yngste.
24
00:03:05,769 --> 00:03:08,772
Ashley taler ikke rigtig til mig mere.
25
00:03:10,107 --> 00:03:13,318
Hun er i den alder, hvor hendes mor,
min eks,
26
00:03:13,402 --> 00:03:18,156
sikkert sagde til hende:
"Du ved godt, at far er..."
27
00:03:18,240 --> 00:03:20,909
Du godeste, ja!
28
00:03:21,535 --> 00:03:22,703
Endelig!
29
00:03:22,786 --> 00:03:24,454
I tog jer god tid!
30
00:03:31,795 --> 00:03:33,213
Velkommen!
31
00:03:38,510 --> 00:03:40,137
Hvordan har I det?
32
00:03:40,804 --> 00:03:43,682
- Det er fantastisk, ikke?
- Ja!
33
00:03:50,439 --> 00:03:52,107
- Ingen tyngdekraft.
- Det var bedre?
34
00:04:15,589 --> 00:04:17,507
- Er I sultne?
- Ja, jeg er sulten.
35
00:04:17,633 --> 00:04:20,135
- Lad os spise.
- Dejligt.
36
00:04:23,180 --> 00:04:24,723
Ingen ændring.
37
00:04:24,806 --> 00:04:26,558
Tak, det er godt.
38
00:04:26,683 --> 00:04:28,852
- Weronika?
- Nika.
39
00:04:28,936 --> 00:04:30,437
Nika.
50 dage.
40
00:04:31,647 --> 00:04:32,814
Ja, det er spændende.
41
00:04:33,941 --> 00:04:37,653
Vi skal alle fejre,
og jeres ankomst, naturligvis.
42
00:04:37,778 --> 00:04:39,363
Hvor dejligt.
43
00:04:40,489 --> 00:04:41,823
Godt så...
44
00:04:45,744 --> 00:04:47,955
"Det vigtigste..."
45
00:04:53,710 --> 00:04:55,128
Godt klaret!
46
00:04:55,212 --> 00:04:57,923
"Det vigtigste er,
at støtte hinanden."
47
00:04:59,091 --> 00:05:02,219
Det er et citat fra den
berømte astronaut Buzz.
48
00:05:02,302 --> 00:05:06,556
Min træningspartner, Alexey,
og jeg siger det hele tiden.
49
00:05:07,140 --> 00:05:09,977
- Buzz Aldrin.
- Nej, den anden Buzz.
50
00:05:11,770 --> 00:05:15,816
- Vent her.
- Er det en russisk joke?
51
00:05:19,486 --> 00:05:21,446
Tager du dig af receptionen?
52
00:05:21,530 --> 00:05:23,740
- Det er hendes første dag.
- Om forladelse.
53
00:05:23,824 --> 00:05:25,575
Det er okay.
54
00:05:26,410 --> 00:05:27,911
Det går nok.
55
00:05:27,995 --> 00:05:30,956
Sæt fødderne i hullerne.
Er det bedre?
56
00:05:31,081 --> 00:05:32,391
Tak.
57
00:05:32,708 --> 00:05:34,292
Brug de blå håndtag.
58
00:05:34,418 --> 00:05:38,422
Nika hjalp mig bare med
at akklimatisere mig.
59
00:05:38,505 --> 00:05:39,712
Virkelig?
60
00:05:45,887 --> 00:05:47,389
Smut med dig.
61
00:05:47,514 --> 00:05:51,184
Weronika, tilbage til arbejde!
Foster, lad os finde et sted at bo til dig.
62
00:05:57,149 --> 00:06:00,902
Vi ankom bagbord.
Din lille telefonboks.
63
00:06:02,904 --> 00:06:06,491
Der er din seng, din computer.
64
00:06:06,616 --> 00:06:07,951
Din opvågning.
65
00:06:08,035 --> 00:06:10,829
Alt hvad jeg blev lovet.
66
00:06:11,371 --> 00:06:14,666
Ingen ved, hvordan man
vil sove, før man ankommer.
67
00:06:14,750 --> 00:06:18,128
Jeg puttede mig selv i posen,
Christian svæver hele natten.
68
00:06:18,211 --> 00:06:20,964
Jeg råder dig til at
starte med posen.
69
00:06:21,048 --> 00:06:24,294
Det bliver forfærdeligt,
men du vil vænne dig til det.
70
00:06:25,677 --> 00:06:27,971
Modul 2 er lige der.
71
00:06:28,055 --> 00:06:30,474
Det bliver lidt
ligesom dit andet hjem.
72
00:06:30,599 --> 00:06:34,895
På din station kan
du sove, se film...
73
00:06:35,479 --> 00:06:39,107
Internettet virker ikke rigtig.
Det er altid irriterende,
74
00:06:39,191 --> 00:06:41,359
når man vil kontakte sine nærmeste.
75
00:06:44,529 --> 00:06:47,824
Vil du tage en hurtig pause
og prøve at ringe til dem?
76
00:06:47,949 --> 00:06:49,034
Nej.
77
00:06:53,080 --> 00:06:54,266
Okay.
78
00:06:58,001 --> 00:07:00,253
Den lille brummende lyd,
79
00:07:02,005 --> 00:07:03,507
det er livsstøttesystemet.
80
00:07:04,883 --> 00:07:08,845
Så længe du hører den lyd,
så er alt fint.
81
00:07:09,638 --> 00:07:11,139
Hvis du ikke hører den mere,
82
00:07:12,099 --> 00:07:14,470
kan du gå i panik.
83
00:07:16,937 --> 00:07:20,774
{\an8}LUFTGENBRUG OG VENTILATION
84
00:07:21,900 --> 00:07:24,319
Som jeg sagde, her deler vi alt.
85
00:07:24,402 --> 00:07:27,114
Så hvis du vil undgå,
86
00:07:28,615 --> 00:07:31,409
at nogen leder
efter et par briller
87
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
ødelægger flere måneders arbejde,
88
00:07:33,745 --> 00:07:37,332
så lås med denne nøgle.
Den åbner alle de amerikanske skabe.
89
00:07:37,457 --> 00:07:40,377
Hvis du vil have et russisk skab,
skal du bytte din nøgle.
90
00:07:40,502 --> 00:07:44,589
Må jeg bruge et øjeblik på at vænne mig
til mine fyre og finde mig til rette?
91
00:07:44,673 --> 00:07:47,968
Selvfølgelig.
Har du brug for hjælp?
92
00:07:48,051 --> 00:07:49,302
Nej, det er fint.
93
00:07:50,137 --> 00:07:52,514
Vi er glade for at have jer ombord.
94
00:07:52,639 --> 00:07:55,433
- Tak.
- Tag dig god tid.
95
00:08:10,574 --> 00:08:14,327
Du tog en lur, ikke?
96
00:08:14,452 --> 00:08:15,996
Ja, jeg ved det godt.
97
00:08:16,580 --> 00:08:19,499
Jeg ved det. Du klarer dig så godt.
98
00:08:19,583 --> 00:08:22,961
Ja, det gør du.
Godt gået.
99
00:08:23,044 --> 00:08:26,381
Jeg ved, det er mærkeligt.
Sådan.
100
00:08:26,464 --> 00:08:28,842
Bliv der, bevæg dig ikke.
101
00:08:28,967 --> 00:08:31,720
Hej, du.
Jeg har også savnet dig.
102
00:08:32,762 --> 00:08:34,598
Bliv her.
103
00:08:38,226 --> 00:08:40,145
Hej, doktor.
104
00:08:40,228 --> 00:08:41,309
God morgen.
105
00:08:41,938 --> 00:08:45,108
Det er okay.
Sådan, ja, alt er godt.
106
00:08:45,192 --> 00:08:47,861
Jeg hører,
vi må samarbejde.
107
00:08:57,037 --> 00:08:59,497
Undskyld,
mit russiske er ikke så godt.
108
00:08:59,581 --> 00:09:03,210
Nej, det er godt.
Meget bedre end mit amerikanske.
109
00:09:04,586 --> 00:09:07,088
- Jeg er læge.
- Pulov?
110
00:09:07,214 --> 00:09:10,091
Jeg læste oversættelsen
af din afhandling
111
00:09:10,175 --> 00:09:12,969
om smitsom kræft
blandt Tas Devs.
112
00:09:13,094 --> 00:09:17,432
Jeg ville gerne have talt med dig om det,
for det hænger sammen med...
113
00:09:17,515 --> 00:09:21,186
Sig, kunne du...
114
00:09:21,311 --> 00:09:23,104
- Du godeste!
- Ja!
115
00:09:23,188 --> 00:09:25,232
Jeg ville ikke være uhøflig.
116
00:09:25,315 --> 00:09:27,734
- Deler vi?
- Ja.
117
00:09:31,404 --> 00:09:33,990
- Tak.
- Det er meget pinligt.
118
00:09:35,951 --> 00:09:38,036
Jeg ved det. Undskyld, lille ven!
119
00:09:38,119 --> 00:09:40,538
Vi arbejdede meget med dem.
120
00:09:40,664 --> 00:09:42,040
- Mus?
- Ja.
121
00:09:42,165 --> 00:09:45,043
Jeg læste en artikel om
skjoldbruskkirtlen. Hvordan går det?
122
00:09:45,126 --> 00:09:48,962
Vi lavede flere tests med mus.
De er bange heroppe.
123
00:09:49,089 --> 00:09:50,674
De kan ikke holde fast.
124
00:09:53,134 --> 00:09:56,680
- Undskyld?
- Det ender galt.
125
00:10:05,689 --> 00:10:07,107
Det var en fornøjelse.
126
00:10:07,857 --> 00:10:10,485
Velkommen ombord, doktor.
127
00:10:49,899 --> 00:10:51,651
Ikke igen.
128
00:10:52,902 --> 00:10:55,322
- Gør vi også det her?
- Ja.
129
00:10:55,447 --> 00:10:59,909
- Vi leger med ilden heroppe.
- Jeg blev rådet til ikke at gøre det.
130
00:11:00,035 --> 00:11:02,746
Du har dine mus.
131
00:11:02,829 --> 00:11:06,458
Jeg har også mine
babyer og jeg savner dem.
132
00:11:07,917 --> 00:11:10,503
Men vi er midt i et motionscenter.
133
00:11:10,587 --> 00:11:13,381
Og toiletter også.
134
00:11:13,465 --> 00:11:15,550
Jeg klager ikke.
135
00:11:15,633 --> 00:11:17,052
Hej, Kira.
136
00:11:17,135 --> 00:11:19,471
Han brokker sig kun,
når jeg slår ham i skak.
137
00:11:19,596 --> 00:11:22,807
Gider du lige!
Se her, kaptajn Bubble!
138
00:11:22,891 --> 00:11:25,643
- Sikke en blærerøv!
- Åh gud!
139
00:11:25,769 --> 00:11:28,021
Det er en stor
FAA-overtrædelse.
140
00:11:28,104 --> 00:11:34,027
Ja, det ved jeg, men
min bedstefar var...
141
00:11:35,403 --> 00:11:38,948
- Godt nytår.
- Næste træk?
142
00:11:39,032 --> 00:11:40,283
Gæt.
143
00:11:40,992 --> 00:11:43,286
Sådan noget lort.
144
00:11:44,329 --> 00:11:48,416
Jeg har altid ønsket mig
at tage til Sibirien.
145
00:11:49,334 --> 00:11:53,088
Jeg kommer fra det vestlige
Rusland, vi har mange træer.
146
00:11:53,171 --> 00:11:57,467
- Utroligt, man kan mærke dem langt væk.
- Det er sandt.
147
00:11:57,550 --> 00:12:00,512
- Det åbner lungerne.
- Jeg savner det.
148
00:12:00,637 --> 00:12:04,224
Jeg vil besøge dig,
vi vil dufte til dem sammen.
149
00:12:06,017 --> 00:12:07,477
Jeg elsker den sang.
150
00:12:08,520 --> 00:12:10,188
Er det det, jeg tror?
151
00:12:18,071 --> 00:12:19,906
- Ikke værst!
- Så går det løs!
152
00:12:34,087 --> 00:12:36,423
- For pokker!
- Det er grusomt.
153
00:12:37,090 --> 00:12:38,758
Hvorfor grusomt?
154
00:12:40,677 --> 00:12:44,514
- Ikke sangen...
- Sangen markerer enden på et helvede.
155
00:12:44,597 --> 00:12:47,308
Afslutningen på en dårlig periode
for mange mennesker.
156
00:12:47,392 --> 00:12:48,435
Hold nu op.
157
00:12:48,560 --> 00:12:49,811
Det er grusomt, men...
158
00:12:49,894 --> 00:12:51,938
- Jeg gjorde ikke noget!
- Hør godt efter.
159
00:12:52,021 --> 00:12:56,276
Vi taler ikke om politik her.
Vi er alle i samme båd.
160
00:12:56,359 --> 00:13:00,655
- Vi er en udviklet art.
- Det er ikke politik.
161
00:13:00,780 --> 00:13:05,410
Med en barndom som vores,
så har denne sang betydning.
162
00:13:05,535 --> 00:13:06,786
Også for os.
163
00:13:06,911 --> 00:13:10,123
- Den taler meget med mig.
- Vi er ikke i tvivl.
164
00:13:10,206 --> 00:13:14,085
Vi undgår Syrien og Israel. Jeg
taler ikke om mine år i hæren.
165
00:13:14,210 --> 00:13:17,380
Og vi taler ikke om,
hvad der sker dernede nu.
166
00:13:18,840 --> 00:13:21,676
Hør her, jeg undskylder,
jeg var dum.
167
00:13:21,759 --> 00:13:22,927
Det var for sjov.
168
00:13:23,052 --> 00:13:24,804
Det var en dårlig joke.
169
00:13:24,929 --> 00:13:25,972
Det var det.
170
00:13:26,097 --> 00:13:28,558
- Ja.
- Jeg var dum.
171
00:13:28,683 --> 00:13:30,393
Jeg tvivlede faktisk,
172
00:13:31,311 --> 00:13:35,607
men det er det perfekte tidspunkt,
at introducere...
173
00:13:35,690 --> 00:13:36,983
For fanden da!
174
00:13:38,693 --> 00:13:41,404
- Troede du, jeg havde glemt det?
- Jeg siger ingenting.
175
00:13:41,529 --> 00:13:43,281
Jeg tog den med til dig.
176
00:13:43,364 --> 00:13:46,576
- Sig ikke, at jeg ikke gør noget for dig.
- Jeg er beæret.
177
00:13:46,701 --> 00:13:50,914
Mens vi er samlet...
Julemanden kom med gaver til alle.
178
00:13:51,831 --> 00:13:53,082
Den er til dig!
179
00:13:53,791 --> 00:13:56,002
Den er fra din niece.
180
00:13:56,127 --> 00:14:00,006
Hun tegnede jer
virkelig så godt!
181
00:14:00,757 --> 00:14:02,967
Se, hvor smuk du er!
182
00:14:03,051 --> 00:14:05,136
- Hvor er jeg?
- Der.
183
00:14:05,261 --> 00:14:07,055
Der står "Gordon".
184
00:14:07,180 --> 00:14:10,043
Foster, jeg vidste ikke,
hvad du ønskede dig.
185
00:14:10,058 --> 00:14:11,226
Fra gavebutikken.
186
00:14:11,351 --> 00:14:14,437
Vores stropper ligner denne.
187
00:14:16,314 --> 00:14:19,234
- Jeg finder noget bedre næste gang.
- Kunne ikke ønske mig mere.
188
00:14:19,359 --> 00:14:20,944
- Lad os skåle!
- Nu?
189
00:14:22,946 --> 00:14:26,574
Skål for Kira, vores nye
medlemmer, velkommen.
190
00:14:27,659 --> 00:14:30,703
- For at åbne den skal du... Nej!
- Nej!
191
00:14:30,787 --> 00:14:33,039
Gør det ikke!
192
00:14:33,122 --> 00:14:34,707
Jeg glemte det!
193
00:14:34,791 --> 00:14:37,826
- Du gør det for hurtigt.
- Jeg er ikke dum, det lover jeg!
194
00:14:44,467 --> 00:14:47,762
Jeg vil gerne vise
Foster the Cupola.
195
00:14:47,887 --> 00:14:50,431
- Ikke nødvendigt.
- Vil du med?
196
00:14:50,557 --> 00:14:52,100
Det gør vi i morgen.
197
00:14:52,183 --> 00:14:55,979
At opleve nogen der ser kuplen
for første gang... Det er altid godt.
198
00:14:56,104 --> 00:14:58,565
I vil aldrig glemme det!
199
00:14:58,648 --> 00:15:03,319
Ikke meget at blive begejstret for heroppe.
Og det ser du ikke på YouTube-videoer.
200
00:15:03,444 --> 00:15:05,238
Lad os gøre det.
201
00:15:05,363 --> 00:15:08,157
Kuplen!
202
00:15:31,764 --> 00:15:33,975
Jeg har set billeder, men...
203
00:15:34,642 --> 00:15:37,770
Der er kun 500 mennesker,
204
00:15:37,854 --> 00:15:41,274
der har set, hvad du ser, så nyd det.
205
00:15:43,026 --> 00:15:47,989
Vi glemmer alt om, hvad der sker dernede,
når vi ser det herfra.
206
00:15:49,282 --> 00:15:51,993
- Kan du lide det?
- Det er så smukt.
207
00:15:53,328 --> 00:15:55,369
Det er fantastisk.
208
00:15:56,664 --> 00:15:57,749
Hvad?
209
00:16:00,168 --> 00:16:03,963
Jeg forstår!
Hvad skal jeg føle?
210
00:16:04,047 --> 00:16:07,216
Du er ikke den eneste. Jeg
mærkede heller ikke noget.
211
00:16:07,300 --> 00:16:09,802
Hvad skulle jeg føle?
212
00:16:09,927 --> 00:16:12,055
Den samlede effekt.
213
00:16:12,138 --> 00:16:16,059
Vi ser Jorden som en
helhed, uden grænser.
214
00:16:17,977 --> 00:16:20,998
For nogle er det en
spirituel opvågning.
215
00:16:21,064 --> 00:16:25,568
Det føles, som om hele verden,
menneskeheden som helhed
216
00:16:27,445 --> 00:16:29,822
er forbundet.
217
00:16:35,036 --> 00:16:36,678
Jeg kan mærke det!
218
00:17:10,697 --> 00:17:12,198
For pokker.
219
00:17:14,200 --> 00:17:15,201
Alt er fint.
220
00:17:15,284 --> 00:17:17,662
En, to, tre, fire, fem.
221
00:17:30,925 --> 00:17:33,105
Den første nat er forfærdelig.
222
00:17:33,386 --> 00:17:35,096
Kom så, kom derind.
223
00:17:37,140 --> 00:17:40,101
En, to.
224
00:17:41,686 --> 00:17:43,387
Det var bedre, ikke?
225
00:17:48,735 --> 00:17:52,447
Jeg tror, det er det, vi mangler heroppe.
226
00:17:52,530 --> 00:17:54,676
Følelsen af at være...
227
00:17:56,451 --> 00:17:58,051
holdt fast.
228
00:18:00,872 --> 00:18:02,415
Tak.
229
00:18:36,783 --> 00:18:39,660
- God morgen.
- Sovet godt?
230
00:18:41,913 --> 00:18:42,997
Nogenlunde.
231
00:18:43,080 --> 00:18:45,249
Første dag,
og computerne er ude af drift.
232
00:18:45,333 --> 00:18:48,127
Jeg troede, Houston
gjorde mig en tjeneste.
233
00:18:48,211 --> 00:18:50,421
Væn dig ikke til det.
234
00:18:50,546 --> 00:18:52,131
Vi får dobbelt så meget arbejde.
235
00:18:52,215 --> 00:18:54,383
- Gør vi?
- Noget på din side?
236
00:18:56,135 --> 00:19:00,139
- Du sover med åbne øjne, det er klamt.
- Jeg sagde det jo!
237
00:19:00,223 --> 00:19:01,933
Det har jeg
fået at vide før.
238
00:19:02,016 --> 00:19:05,269
- Der er kaffe, hvis du vil have.
- Hej!
239
00:19:05,353 --> 00:19:08,648
God morgen.
Hvordan har I det i dag?
240
00:19:14,779 --> 00:19:16,656
Åh nej.
241
00:19:25,581 --> 00:19:28,125
Hvorfor gjorde I det mod hinanden?
242
00:19:30,795 --> 00:19:32,338
Undskyld.
243
00:19:40,429 --> 00:19:43,808
Hør, kiggede du
tilfældigvis til musene?
244
00:19:43,891 --> 00:19:45,214
Nej, hvorfor?
245
00:19:46,102 --> 00:19:48,604
Jeg må aflive nogle.
246
00:19:48,688 --> 00:19:51,816
- For pokker, det er jeg ked af.
- Tak.
247
00:19:55,111 --> 00:19:57,405
- Stadig ingenting.
- Ved dig?
248
00:19:57,488 --> 00:20:00,616
Kaffe?
Skal vi se solopgangen sammen?
249
00:20:01,284 --> 00:20:02,577
God morgen.
250
00:20:02,660 --> 00:20:05,121
- God morgen.
- Tak for gummibåndene.
251
00:20:23,848 --> 00:20:25,099
Gutter?
252
00:20:25,850 --> 00:20:28,060
Jeg tror, jeg så et vulkanudbrud.
253
00:20:36,527 --> 00:20:37,737
Hvor?
254
00:20:37,820 --> 00:20:39,906
Det ligner Yucatan-halvøen.
255
00:20:40,907 --> 00:20:43,075
Nej, det var længere mod øst.
256
00:20:45,661 --> 00:20:47,830
Så I alle det lysglimt?
257
00:20:50,458 --> 00:20:52,668
Hvad sker der dernede?
258
00:20:53,419 --> 00:20:55,296
Forlad kuplen, hurtigt!
259
00:20:55,421 --> 00:20:57,882
- Gå ud!
- Nu!
260
00:20:58,591 --> 00:21:01,636
- Foster, kom så!
- Kom nu!
261
00:21:05,056 --> 00:21:06,182
Kom så, Kira!
262
00:21:14,273 --> 00:21:16,901
ISS anmoder om
oplysninger fra Jorden.
263
00:21:18,110 --> 00:21:20,279
ISS anmoder om oplysninger.
264
00:21:25,660 --> 00:21:28,371
Det er kommandør Barrett.
Modtager I mig?
265
00:21:28,996 --> 00:21:30,972
Jeg må tale med min søster.
266
00:21:31,290 --> 00:21:34,210
Jeg skal vide, om
børnene har det okay.
267
00:21:34,335 --> 00:21:36,003
Vi har ikke længere internet.
268
00:21:36,629 --> 00:21:39,799
Har I set et lysglimt i
nærheden af Californien?
269
00:21:39,924 --> 00:21:41,968
Den tankegang hjælper os ikke.
270
00:21:42,093 --> 00:21:44,470
Jeg er bare bekymret
for mine døtre.
271
00:21:44,553 --> 00:21:46,806
Vi er alle bekymrede.
272
00:21:46,889 --> 00:21:49,308
- Lad os bevare roen.
- ITS bekræftet.
273
00:21:49,392 --> 00:21:51,310
Ingen skade fundet.
274
00:21:51,394 --> 00:21:53,604
Houston, modtager I?
Det er ISS.
275
00:21:54,855 --> 00:21:57,525
- Er det virkelig tid til det?
- Det afslapper mig.
276
00:21:57,650 --> 00:21:59,151
Find systemrapporten.
277
00:22:11,664 --> 00:22:13,965
Er du okay?
278
00:22:14,750 --> 00:22:16,002
Noget nyt?
279
00:22:17,169 --> 00:22:18,478
Ikke endnu.
280
00:22:19,839 --> 00:22:21,674
Er du bekymret?
281
00:22:31,809 --> 00:22:35,271
Jeg tapede en flaske vodka
under SSRMS-konsollen.
282
00:22:40,109 --> 00:22:41,652
Forstået.
283
00:22:46,365 --> 00:22:48,242
Tak.
284
00:22:49,660 --> 00:22:54,028
Ingen synlige skader
på solpaneler P-4 og P-6.
285
00:23:01,505 --> 00:23:04,383
IKKE SIG NOGET.
FØLGENDE OPLYSNINGER ER FORTROLIGE
286
00:23:04,467 --> 00:23:06,004
Fik vi et svar?
287
00:23:07,803 --> 00:23:10,973
Nej, det er kun en
bekræftelse.
288
00:23:33,913 --> 00:23:36,874
KRIG ER ERKLÆRET
MELLEM USA OG RUSLAND.
289
00:23:36,999 --> 00:23:39,668
VI VERIFICERER ANDRE
LANDES INVOLVERING.
290
00:23:58,604 --> 00:24:02,983
ISS ER ET STRATEGISK PUNKT.
291
00:24:03,109 --> 00:24:06,737
ANNULLER ALLE MISSIONER.
DU SKAL TAGE KONTROL OVER ISS.
292
00:24:27,591 --> 00:24:30,719
BRUG ALLE MIDLER.
293
00:24:39,103 --> 00:24:41,188
HVORFOR?
294
00:24:46,193 --> 00:24:47,749
Er det normalt?
295
00:24:48,320 --> 00:24:49,530
Er det en joke?
296
00:24:54,952 --> 00:24:56,502
Sker der noget?
297
00:24:57,246 --> 00:24:58,330
Nej, ingenting.
298
00:24:59,039 --> 00:25:00,413
Det er...
299
00:25:02,835 --> 00:25:04,821
Det er en skam.
300
00:25:15,931 --> 00:25:18,767
- De sagde ikke andet?
- Nej, det var alt.
301
00:25:19,602 --> 00:25:22,271
- Ingenting overhovedet?
- Hverken hvorfor eller hvordan.
302
00:25:22,396 --> 00:25:25,941
"Tag kontrol?"
Hvad betyder det?
303
00:25:26,025 --> 00:25:27,735
Vi er der ikke endnu.
304
00:25:27,818 --> 00:25:31,572
Jeg tvivler på, at nogen kunne have
hacket vores kommunikation på den måde.
305
00:25:31,697 --> 00:25:32,948
Hvad?
306
00:25:35,367 --> 00:25:38,078
- Dæmp dig.
- Undskyld.
307
00:25:41,081 --> 00:25:42,947
Det er mere sandsynligt,
308
00:25:44,126 --> 00:25:49,340
at der var skader efter
en elektromagnetisk puls.
309
00:25:49,465 --> 00:25:51,050
Vi ved ikke noget.
310
00:25:51,175 --> 00:25:53,219
- Et sprænghoved i højden...
- Nej.
311
00:25:53,302 --> 00:25:55,638
- Det talte de ikke om.
- Vi ved det ikke.
312
00:26:03,020 --> 00:26:07,566
Hvis det er sådan noget,
kan elektronikken overbelastes,
313
00:26:07,650 --> 00:26:14,990
Hvis det er tilfældet, skulle alt være
normalt igen inden for 24 timer, og vi...
314
00:26:17,034 --> 00:26:18,573
... får svar.
315
00:26:20,955 --> 00:26:22,414
Så venter vi?
316
00:26:22,539 --> 00:26:23,999
Nemlig.
317
00:26:24,083 --> 00:26:27,127
Vi venter på at vide, hvad vi
skal gøre med disse oplysninger.
318
00:26:27,253 --> 00:26:28,212
Præcis.
319
00:26:30,839 --> 00:26:33,384
Vi tænker alle det samme, ikke?
320
00:26:33,509 --> 00:26:34,969
Hvad mener du?
321
00:26:36,303 --> 00:26:40,599
Hvis vores regering
beordrer os til at tage kontrol...
322
00:26:50,150 --> 00:26:51,712
Vi har et problem.
323
00:26:55,823 --> 00:26:58,534
- Genstarter.
- Styreraketterne er døde.
324
00:26:58,617 --> 00:27:00,619
- Alt er ude af drift.
- Jeg ser det.
325
00:27:00,703 --> 00:27:04,373
ISS bruger dem ikke længere, vel? Det
gør ingen forskel, hvis de ikke virker.
326
00:27:04,498 --> 00:27:08,877
Vi anmodede om et fald i højden
for hurtigere forsynings-udlevering.
327
00:27:08,961 --> 00:27:11,547
Er vi tæt på
Jordens tyngdekraft?
328
00:27:11,672 --> 00:27:14,591
Vi har mindre end
et døgn tilbage.
329
00:27:14,717 --> 00:27:16,844
Og så falder vi.
330
00:27:16,927 --> 00:27:21,557
Lad os bede om fornyelse og
bruge momentum til at stige op igen.
331
00:27:21,640 --> 00:27:24,184
Vi skal kunne
kommunikere først.
332
00:27:24,310 --> 00:27:25,561
Kan vi tage Soyuzen?
333
00:27:27,688 --> 00:27:30,649
Skal vi tage Soyuzen?
Hvem af os?
334
00:27:30,733 --> 00:27:33,902
Hvem tager den?
Hvem får en plads i redningsbåden?
335
00:27:33,986 --> 00:27:37,323
Uden vi ved, hvad der sker,
så er det selvmord.
336
00:27:37,448 --> 00:27:39,199
Du hjælper jo ikke!
337
00:27:40,409 --> 00:27:42,328
- Fedt.
- Det hjælper os ikke.
338
00:27:42,411 --> 00:27:45,664
Vi overlevede en atombombe
for kun at falde i døden?
339
00:27:45,789 --> 00:27:49,209
Kira Foster anmoder om
øjeblikkelig hjælp fra Jorden.
340
00:27:49,335 --> 00:27:52,921
Hvis I modtager denne besked
inden for 24 timer, så kan I hjælpe os.
341
00:27:54,506 --> 00:27:55,674
Vi regner med jer.
342
00:27:58,635 --> 00:28:00,596
Godt, Foster.
343
00:28:00,721 --> 00:28:04,266
Når beskeden når Jorden
vil de sende hjælp.
344
00:28:05,059 --> 00:28:07,478
Indtil videre er alt fint, ikke?
345
00:28:07,603 --> 00:28:10,272
Ja, det er fint.
Har I det godt?
346
00:28:14,401 --> 00:28:15,863
Er du okay?
347
00:28:17,738 --> 00:28:21,450
Nej, faktisk ikke. Jeg vil
gerne kontakte mine døtre.
348
00:28:21,533 --> 00:28:22,743
Er du okay?
349
00:28:22,868 --> 00:28:25,412
Nej, men jeg gør mit bedste.
350
00:28:26,038 --> 00:28:28,540
Vi sagde, vi var okay,
så det er okay.
351
00:28:32,086 --> 00:28:34,258
- Og radioen?
- Ikke noget.
352
00:28:41,845 --> 00:28:45,099
Jeg forstod bare "antenne".
Gentag det på engelsk, tak.
353
00:28:46,392 --> 00:28:50,813
Han siger, at antennen er i
stykker og skal repareres manuelt.
354
00:29:00,197 --> 00:29:01,757
Herligt.
355
00:29:08,831 --> 00:29:11,917
Sikker handskeforbindelse.
Bekræftet.
356
00:29:12,042 --> 00:29:15,549
Hvordan har du det?
Du virker gnaven i dag.
357
00:29:15,921 --> 00:29:21,760
Jeg læste i går aftes, at Sibirien
faktisk betyder "Smukt land."
358
00:29:21,844 --> 00:29:25,639
- Passer det?
- "Skønhedens land", tror jeg.
359
00:29:26,432 --> 00:29:27,660
Det tror jeg.
360
00:29:29,518 --> 00:29:32,020
Jeg tror, jeg ville
kunne lide det der.
361
00:29:43,574 --> 00:29:45,742
Det var på tide, godt gået.
362
00:29:45,826 --> 00:29:48,620
- Hvad snakker du om?
- Jeg ved det ikke.
363
00:29:49,830 --> 00:29:52,374
Jeg gør mig klar til
at gå ud i rummet.
364
00:29:52,499 --> 00:29:53,959
Ja, det lyder fint.
365
00:29:56,879 --> 00:29:59,590
- Er du sikker på, du kan klare det alene?
- Ja.
366
00:30:00,507 --> 00:30:04,470
Dette er en overtrædelse af protokollen,
men du er manden til jobbet.
367
00:30:05,304 --> 00:30:07,639
- Er du klar?
- Lad os gøre det.
368
00:30:12,019 --> 00:30:13,896
- Sådan?
- Fint.
369
00:30:14,813 --> 00:30:16,064
Sikre hjelmen.
370
00:30:16,190 --> 00:30:17,858
Jeg har et spørgsmål.
371
00:30:17,941 --> 00:30:21,785
Synes du ikke, det er mærkeligt,
at ingen meldte sig frivilligt?
372
00:30:22,529 --> 00:30:27,743
- I stedet for at glo ud af vinduet.
- Jeg stoler på dem.
373
00:30:28,619 --> 00:30:31,413
Uden forberedelse,
Det er næsten selvmord.
374
00:31:32,349 --> 00:31:33,934
Modtager du os?
375
00:31:37,813 --> 00:31:40,148
Jeg har en tjeneste
at bede dig om.
376
00:31:43,860 --> 00:31:46,446
Hold alle sammen
væk fra vinduerne.
377
00:31:55,455 --> 00:31:58,000
Lyt til min stemme, hold fokus.
378
00:32:00,252 --> 00:32:04,339
Kig ned og giv mig
trykket fra din dragt.
379
00:32:06,133 --> 00:32:11,388
Kalibrer den igen og fortæl mig,
når den er på 4,3.
380
00:32:12,533 --> 00:32:13,743
Den går ned.
381
00:32:14,420 --> 00:32:16,200
Den ligger lidt højt.
382
00:32:18,424 --> 00:32:20,801
Nedadgående.
383
00:32:23,230 --> 00:32:25,190
Sådan, 4,3.
384
00:32:28,510 --> 00:32:30,274
Fortsæt, når du er klar.
385
00:32:44,616 --> 00:32:46,826
Den er sikret.
386
00:32:47,338 --> 00:32:49,215
Forsigtigt.
387
00:33:12,488 --> 00:33:20,252
Jeg nærmer mig SSRMS.
Fortsæt med at tale, okay?
388
00:33:20,899 --> 00:33:22,108
Det skal jeg nok.
389
00:33:34,805 --> 00:33:36,723
Hvordan går det?
390
00:33:42,479 --> 00:33:46,024
- Jeg har...
- Ja, du mærker det også.
391
00:33:46,108 --> 00:33:47,526
Det er forfærdeligt.
392
00:33:49,820 --> 00:33:53,240
- Også dig, er det for meget?
- Intet nyt.
393
00:33:54,449 --> 00:33:57,244
Der er alligevel ikke noget at gøre.
394
00:33:57,327 --> 00:34:00,956
Som jeg sagde tidligere...
395
00:34:02,374 --> 00:34:05,210
Komfort var aldrig i deres tanker.
396
00:34:05,919 --> 00:34:07,713
Prioriteter.
397
00:34:09,256 --> 00:34:12,134
- Hvad?
- Prioritet frem for formål.
398
00:34:13,635 --> 00:34:14,803
Prioritet.
399
00:34:18,557 --> 00:34:22,060
Sig til hvis du vil have noget beroligende.
Det plejer at hjælpe mig.
400
00:34:22,144 --> 00:34:24,855
Virkelig? Tak.
401
00:34:25,647 --> 00:34:26,898
Jeg...
402
00:34:28,984 --> 00:34:30,160
Toilet.
403
00:34:30,694 --> 00:34:32,028
Det ord kender du.
404
00:34:32,863 --> 00:34:35,574
- Fint.
- Ja.
405
00:35:21,745 --> 00:35:24,136
Fortæl mig om Weronika.
406
00:35:29,294 --> 00:35:30,837
Hvor længe har I været sammen?
407
00:35:31,630 --> 00:35:33,655
Hvad snakker du om?
408
00:35:34,716 --> 00:35:37,093
- Er det dit svar?
- Nemlig.
409
00:35:37,761 --> 00:35:41,306
- Fair nok.
- Jeg går forbi SSRMS.
410
00:35:41,431 --> 00:35:46,311
Okay, lad mig bare fortæller dig,
411
00:35:46,394 --> 00:35:49,898
at forsøget på at skjule
jeres forhold er latterlig
412
00:35:49,981 --> 00:35:51,191
og...
413
00:35:54,361 --> 00:35:59,491
Fysikken er heller
ikke rigtig på din side.
414
00:36:02,118 --> 00:36:04,289
Kan vi tale om noget andet?
415
00:36:05,038 --> 00:36:06,373
Godt.
416
00:36:09,334 --> 00:36:11,336
Jeg mødte hende heroppe.
417
00:36:12,420 --> 00:36:16,299
I min første uge
havde vi karaoke aften.
418
00:36:16,424 --> 00:36:19,311
David Bowie med "nul tyngdekraft".
419
00:36:20,762 --> 00:36:22,180
Intet er bedre.
420
00:36:22,264 --> 00:36:25,851
Så hun forførte dig ved at synge?
421
00:36:25,976 --> 00:36:28,144
Nej, slet ikke.
422
00:36:29,020 --> 00:36:31,314
Jeg troede, mit ører ville falde af.
423
00:36:31,398 --> 00:36:34,651
- Virkelig?
- Hun var dårlig, og hun vidste det.
424
00:37:38,798 --> 00:37:40,759
Vil du tale om dig selv?
425
00:37:40,884 --> 00:37:42,594
Behøver vi det?
426
00:37:43,595 --> 00:37:45,305
Jeg læste din journal.
427
00:37:46,556 --> 00:37:52,187
Du har afveget en del fra en
stor karriere i marinesoldaterne,
428
00:37:52,270 --> 00:37:56,816
som du aldrig nævner,
i modsætning til Christian.
429
00:37:56,900 --> 00:38:00,260
Han er i luftvåbnet,
sådan er de bare.
430
00:38:01,655 --> 00:38:06,701
Du klarede rumprogrammet,
og vi ved, det er meget hårdt.
431
00:38:09,204 --> 00:38:10,497
Hvad er din hemmelighed?
432
00:38:13,458 --> 00:38:17,027
Jeg studerede organerstatning i syv år,
433
00:38:17,504 --> 00:38:20,924
med min bedste ven og forlovede.
434
00:38:21,049 --> 00:38:23,593
Så har du en fyr et sted?
435
00:38:24,844 --> 00:38:27,279
Ikke en fyr.
436
00:38:27,889 --> 00:38:29,523
Hvor er jeg dum.
437
00:38:30,100 --> 00:38:32,102
Jeg tilgiver dig.
438
00:38:33,186 --> 00:38:35,897
Da jeg var lille, døde
min far på ventelisten.
439
00:38:36,022 --> 00:38:40,735
Så jeg besluttede at dedikere mit liv til
at lave det, folk manglede.
440
00:38:42,821 --> 00:38:44,114
Det gør mig ondt.
441
00:38:44,239 --> 00:38:46,282
Tak, jeg klarer mig.
442
00:38:46,366 --> 00:38:51,496
Vores forskning var kun teoretisk,
og alle vores forsøg mislykkedes.
443
00:38:51,579 --> 00:38:55,041
Cellerne vejede for meget.
444
00:38:55,166 --> 00:38:58,395
Men heroppe har du ikke det problem.
445
00:38:59,754 --> 00:39:01,218
Godt tænkt.
446
00:39:01,589 --> 00:39:02,882
Så hvad med jer to?
447
00:39:02,966 --> 00:39:05,385
Fortæl mig, at historien
har en lykkelig slutning.
448
00:39:07,679 --> 00:39:09,014
Ikke for mig.
449
00:39:09,139 --> 00:39:10,807
Hvorfor ikke?
450
00:39:10,890 --> 00:39:12,142
Hun var mig utro.
451
00:39:12,267 --> 00:39:15,437
Først én aften,
derefter hver aften.
452
00:39:16,813 --> 00:39:20,275
Helt ærligt, jeg er
ikke god til tillid.
453
00:39:20,692 --> 00:39:24,197
Du stolede bare på
de forkerte mennesker.
454
00:39:25,822 --> 00:39:27,240
Jeg har...
455
00:39:28,324 --> 00:39:30,243
Jeg har det bedre alene.
456
00:39:30,326 --> 00:39:32,245
Det er nemmere på den måde.
457
00:39:32,370 --> 00:39:34,502
Jeg har mit arbejde og...
458
00:39:36,374 --> 00:39:37,981
Det er nok for mig.
459
00:39:38,918 --> 00:39:41,038
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige.
460
00:39:41,379 --> 00:39:45,383
Hvis vi kan bringe
alt dette i orden,
461
00:39:45,467 --> 00:39:48,636
bliver vi glade i vores underlige
lille familie heroppe.
462
00:39:50,805 --> 00:39:52,807
Vi er her for dig, dok.
463
00:39:52,891 --> 00:39:54,976
De slipper ikke af med os.
464
00:39:59,731 --> 00:40:00,732
Sådan.
465
00:40:02,067 --> 00:40:04,652
Det er lidt stille, er det ikke?
466
00:40:05,612 --> 00:40:07,303
Lad os...
467
00:40:18,124 --> 00:40:21,086
Gordon? Modtager du mig?
468
00:40:21,961 --> 00:40:24,714
- Har I kontakt?
- Nej. Hvad nu?
469
00:40:24,839 --> 00:40:26,674
Han svarer ikke længere.
470
00:40:26,800 --> 00:40:29,260
- Prøv igen.
- Kommunikationen blev afbrudt.
471
00:40:29,385 --> 00:40:31,054
- Hvor er Alexey?
- Der er stille.
472
00:40:31,179 --> 00:40:33,848
- Jeg tager mig af det.
- Gordon, hører du mig?
473
00:40:35,266 --> 00:40:36,810
Modtager du?
474
00:40:48,696 --> 00:40:51,710
Jeg nærmer mig antennen.
Jeg ser den herfra.
475
00:40:57,455 --> 00:40:58,706
Hører du mig?
476
00:41:06,005 --> 00:41:09,926
Foster, hører du mig?
Hører du?
477
00:41:36,911 --> 00:41:41,491
Hvis du kan høre mig, Kira, kunne
jeg godt bruge lidt opmuntring.
478
00:41:57,056 --> 00:41:58,850
Kom nu, du klarer det her.
479
00:42:13,948 --> 00:42:15,618
Modtager du mig?
480
00:42:16,117 --> 00:42:17,922
Prøv vores linje.
481
00:42:22,415 --> 00:42:23,923
Er du der, Gordon?
482
00:42:26,377 --> 00:42:29,297
Er der nogen, der kontrollerer armen?
Den har jeg ikke brug for.
483
00:42:29,380 --> 00:42:32,076
Modtager du mig?
Jeg har ikke brug for armen.
484
00:42:37,222 --> 00:42:38,973
Hvor er den?
485
00:43:14,676 --> 00:43:16,803
Jeg nærmer mig antennen.
486
00:43:32,944 --> 00:43:35,358
Den ser ud til at være intakt.
487
00:43:41,536 --> 00:43:43,204
Antennen er intakt, Kira.
488
00:43:45,039 --> 00:43:46,874
Antennen er intakt!
489
00:43:48,459 --> 00:43:50,584
Hører du mig? Han løj!
490
00:44:00,471 --> 00:44:04,559
Er der nogen, der kontrollerer armen?
Jeg har ikke brug for den.
491
00:44:04,642 --> 00:44:05,685
Modtager du?
492
00:44:12,692 --> 00:44:14,569
Få den arm væk!
493
00:44:16,112 --> 00:44:18,948
Hvilken kanal er du på, Foster?
Modtager du mig?
494
00:44:34,589 --> 00:44:35,673
Lad mig prøve.
495
00:44:40,136 --> 00:44:41,346
Hører du mig?
496
00:44:43,431 --> 00:44:45,641
Du skal svare, Gordon.
497
00:44:45,725 --> 00:44:48,519
- Noget nyt, Christian?
- Nej, ingenting!
498
00:44:48,603 --> 00:44:50,063
Modtager du?
499
00:44:52,065 --> 00:44:54,150
Du skal svare!
500
00:44:56,277 --> 00:44:58,446
Kom nu!
501
00:45:01,491 --> 00:45:02,700
Hvor er han?
502
00:45:02,784 --> 00:45:04,077
Hvor?
503
00:45:04,160 --> 00:45:07,580
- Jeg kan ikke se det, for helvede.
- Der!
504
00:45:08,456 --> 00:45:11,959
Det er tæt på indgangen.
Lad os tjekke porten.
505
00:45:12,043 --> 00:45:14,712
- Hvad skete der?
- Ingen anelse.
506
00:45:14,796 --> 00:45:16,255
Kontakten blev afbrudt.
507
00:45:16,381 --> 00:45:18,966
Vi har brug for visuel.
Tjek vinduerne.
508
00:45:20,009 --> 00:45:23,304
- Jeg kan ikke se noget. Og dig?
- Jeg har ikke noget ved bagbord.
509
00:45:24,222 --> 00:45:26,682
- Dig, Christian?
- Der!
510
00:45:26,766 --> 00:45:28,726
Jeg ser ham!
511
00:45:28,851 --> 00:45:30,436
- Jeg ser ham!
- Hurtigt.
512
00:45:37,485 --> 00:45:38,986
Sig noget.
513
00:45:39,070 --> 00:45:42,198
- Kom nu.
- Tal til os.
514
00:45:42,281 --> 00:45:44,492
- Sig noget.
- Tal til os.
515
00:45:46,702 --> 00:45:48,579
Er han stadig tilknyttet?
516
00:45:48,663 --> 00:45:49,921
Lad os gå.
517
00:46:19,068 --> 00:46:20,695
Vi må tale sammen.
518
00:46:26,951 --> 00:46:30,872
Hør, jeg skal derud.
Jeg er nødt til...
519
00:46:30,997 --> 00:46:32,874
- Han er død.
- Han ville have gjort det samme.
520
00:46:32,957 --> 00:46:36,335
Vi ved det ikke!
Jeg skal derud.
521
00:46:36,419 --> 00:46:39,797
Hvis bare der er en lille chance...
522
00:46:39,881 --> 00:46:42,425
- Han er død.
- Han ville have gjort det for os.
523
00:46:42,550 --> 00:46:46,804
Han er død, og hvis du efterlader mig
med dem, er jeg også færdig.
524
00:46:52,185 --> 00:46:53,269
Hvad?
525
00:46:55,021 --> 00:46:57,523
Hvad skete der?
Lyosha?
526
00:46:58,274 --> 00:46:59,275
Kolya?
527
00:47:02,737 --> 00:47:04,530
Du vil ikke vide det.
528
00:47:05,823 --> 00:47:07,803
Jeg forstår det ikke.
529
00:47:08,367 --> 00:47:09,744
Jeg vidste det ikke...
530
00:47:10,828 --> 00:47:12,747
Nicholai afgav et løfte.
531
00:47:14,207 --> 00:47:17,543
Inden kommunikationen blev afbrudt,
532
00:47:18,753 --> 00:47:21,667
modtog vi en ordrer.
533
00:47:22,089 --> 00:47:24,592
Vi er i krig mod USA.
534
00:47:26,636 --> 00:47:29,347
Vi fik besked på...
535
00:47:31,974 --> 00:47:34,602
Vi fik besked på, at
tage kontrol over ISS.
536
00:47:34,977 --> 00:47:36,687
For alt i verden.
537
00:47:37,772 --> 00:47:39,815
Jeg skiftede ledningerne.
538
00:47:40,107 --> 00:47:42,568
- Hvad?
- Ingen vil vide det.
539
00:47:43,486 --> 00:47:44,900
Nej...
540
00:47:45,780 --> 00:47:48,324
Jeg vidste ikke, hvad Nicholai ville gøre.
541
00:47:48,616 --> 00:47:51,582
- Fortæl hende det.
- Nej, Lyosha!
542
00:47:52,036 --> 00:47:53,412
Fortæl hende det!
543
00:48:01,671 --> 00:48:04,924
Jeg skulle bare afbryde
deres kommunikation.
544
00:48:05,591 --> 00:48:07,385
Se på mig.
545
00:48:08,511 --> 00:48:10,555
Du troede vel ikke...
546
00:48:12,890 --> 00:48:14,058
Undskyld.
547
00:48:14,976 --> 00:48:18,521
- Jeg kan ikke bruge undskyldninger.
- De havde gjort det samme.
548
00:48:19,564 --> 00:48:22,233
Det må vi gå ud fra.
549
00:48:23,067 --> 00:48:25,111
Du er et monster.
550
00:48:26,988 --> 00:48:28,531
Det er sandt.
551
00:48:28,864 --> 00:48:31,305
Jeg forstår dig.
552
00:48:31,534 --> 00:48:34,787
Du vil nok ikke høre det,
men det er sandheden.
553
00:48:37,582 --> 00:48:39,336
Du er min ven.
554
00:48:41,168 --> 00:48:42,712
Han er ikke død.
555
00:48:49,885 --> 00:48:53,973
Dragtens overlevelsessystem
vil fortsætte, indtil det fejler.
556
00:48:54,265 --> 00:48:55,766
Jeg beder dig!
557
00:48:56,809 --> 00:49:01,647
Hvis vi ikke gør noget, vil han
tilbringe de næste otte timer i smerte.
558
00:49:01,814 --> 00:49:03,232
Vi må prøve.
559
00:49:09,030 --> 00:49:11,073
Jeg advarer amerikanerne.
560
00:49:12,533 --> 00:49:15,119
Hvis jeg ikke kan regne med jer,
hjælper de.
561
00:49:15,411 --> 00:49:16,537
Han er død.
562
00:49:17,455 --> 00:49:19,790
Der var ingen rem, vel?
563
00:49:19,915 --> 00:49:21,626
Han måtte selv fjerne den.
564
00:49:21,792 --> 00:49:24,003
Vi mistede ham af syne.
565
00:49:26,380 --> 00:49:27,381
Det er slut.
566
00:49:27,548 --> 00:49:31,427
Der er to andre amerikanere om bord,
dit svin!
567
00:49:32,011 --> 00:49:34,347
Vil du også dræbe dem?
568
00:49:38,392 --> 00:49:41,937
Ingen fortjener, hvad
du gjorde mod Gordon.
569
00:49:47,234 --> 00:49:48,736
Ingen.
570
00:50:12,677 --> 00:50:14,720
Hvordan kan du sige det?
571
00:50:14,845 --> 00:50:17,473
Det var det, Courtney sagde, ikke?
572
00:50:17,556 --> 00:50:22,269
Vi må gå ud fra, at russerne fik
samme ordre, og angreb først.
573
00:50:22,395 --> 00:50:23,854
"Angreb først?"
574
00:50:25,106 --> 00:50:26,691
Hvor tror du, vi er?
575
00:50:26,816 --> 00:50:31,070
Gordon er død!
Har du lagt mærke til, han er død?!
576
00:50:32,405 --> 00:50:34,824
Undskyld, undskyld, jeg...
577
00:50:37,576 --> 00:50:40,204
Vi er enige om, vi har mistet nogen.
578
00:50:40,329 --> 00:50:42,897
Vi er nødt til at stole på hinanden.
579
00:50:42,915 --> 00:50:48,129
Jeg har kun dig, du har kun mig,
og jeg vil virkelig gerne overleve.
580
00:50:48,254 --> 00:50:49,997
Hvad hvis det var et uheld?
581
00:50:50,339 --> 00:50:52,133
- Hold op.
- Vi kunne i det mindste...
582
00:50:52,258 --> 00:50:56,095
Du er trænet til at være heroppe.
Der er protokoller og...
583
00:50:56,220 --> 00:50:59,265
Jeg ved det,
og du forestiller dig det værste om dem,
584
00:50:59,348 --> 00:51:01,187
men ikke mig.
585
00:51:03,519 --> 00:51:06,490
Jeg siger ikke, at det var et uheld,
586
00:51:06,897 --> 00:51:09,739
men du kender dem bedre end mig.
587
00:51:10,151 --> 00:51:13,446
Du arbejdede med dem,
levede med dem.
588
00:51:14,655 --> 00:51:17,700
Tror du, de kunne
have dræbt Gordon?
589
00:51:17,783 --> 00:51:21,912
Jeg ved det ikke, men vi har
ikke tid til at stille spørgsmål.
590
00:51:21,996 --> 00:51:26,083
Hvis de modtog de samme ordrer
og faktisk dræbte ham...
591
00:51:32,923 --> 00:51:34,925
Hvad synes du, vi skal gøre?
592
00:51:35,843 --> 00:51:38,106
Til at begynde med...
593
00:51:39,263 --> 00:51:42,951
Vi kan ikke længere
stole på dem.
594
00:51:48,439 --> 00:51:50,159
Jeg må tale med dig.
595
00:51:50,191 --> 00:51:51,484
Os begge to?
596
00:51:52,193 --> 00:51:53,360
Kun Kira.
597
00:52:13,631 --> 00:52:15,424
Jeg er ked af det med Gordon.
598
00:52:15,508 --> 00:52:19,386
- Hvis jeg kan gøre noget...
- Jeg har brug for hjælp.
599
00:52:20,095 --> 00:52:22,014
Du må ikke fortælle det til nogen.
600
00:52:23,224 --> 00:52:24,391
Hvorfor?
601
00:52:25,059 --> 00:52:29,563
Du er ny,
og jeg kan ikke stole på nogen her.
602
00:52:31,023 --> 00:52:32,535
Jeg har kun dig.
603
00:52:33,484 --> 00:52:35,611
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
604
00:52:35,694 --> 00:52:38,113
Om et par timer vil alt være godt måske,
605
00:52:38,197 --> 00:52:40,991
ellers falder vi ned.
606
00:52:42,785 --> 00:52:46,789
Vi har arbejde at gøre, før det
sker, og vi har ikke tid til at tøve.
607
00:52:46,872 --> 00:52:51,418
- Hvad vil du have?
- Din nøgle. Til gengæld giver jeg dig min.
608
00:52:51,544 --> 00:52:54,880
Jeg vil ikke have den.
Hvorfor har du brug for den?
609
00:52:55,798 --> 00:52:58,384
- Jeg vil åbne et amerikansk skab.
- Hvilket?
610
00:52:58,467 --> 00:53:00,948
- Betyder det noget?
- Det kommer an på.
611
00:53:09,770 --> 00:53:10,938
Den er væk.
612
00:53:12,106 --> 00:53:13,482
- Jeg tabte den.
- Hvad?
613
00:53:13,566 --> 00:53:16,026
Har du mistet den?
614
00:53:16,110 --> 00:53:19,864
Jeg mistede den. Jeg har ikke nøglen.
Jeg lyver ikke!
615
00:53:22,283 --> 00:53:24,827
Beordrede amerikanerne jer til,
at dræbe os?
616
00:53:25,744 --> 00:53:27,371
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
617
00:53:30,040 --> 00:53:33,409
Du er ikke den eneste bioingeniør ombord.
618
00:53:36,088 --> 00:53:38,363
Ved du, hvad han arbejder med?
619
00:53:40,134 --> 00:53:44,054
Avancerede forbindelser af
preussisk blåt og kaliumjod,
620
00:53:44,179 --> 00:53:46,557
for at bekæmpe stråling.
621
00:53:47,683 --> 00:53:51,520
I betragtning af det, der sker her, er det
det mest værdifulde element om bord,
622
00:53:51,645 --> 00:53:53,397
mere end os.
623
00:53:54,523 --> 00:53:57,443
Det forklarer situationen.
Det er en behandling.
624
00:53:58,485 --> 00:54:00,446
Hvis der virkelig er krig,
625
00:54:00,988 --> 00:54:04,867
er det den, der får behandlingen,
der bestemmer, hvem der skal reddes.
626
00:54:04,950 --> 00:54:08,182
Hvad vil du have mig til at gøre?
627
00:54:09,330 --> 00:54:11,790
- De fortalte os ikke noget.
- Er du sikker?
628
00:54:11,874 --> 00:54:13,584
Gordon nævnte ikke noget.
629
00:54:25,554 --> 00:54:27,114
De fortalte os,
630
00:54:31,352 --> 00:54:34,118
at tage kontrol over ISS.
631
00:54:37,441 --> 00:54:39,276
For alt i verden.
632
00:54:42,196 --> 00:54:44,406
Vi modtog de samme ordrer.
633
00:54:49,703 --> 00:54:51,396
Så Gordon...
634
00:54:53,540 --> 00:54:58,420
Jeg vidste ikke, at Nicholai og Alexey
ville være i stand til det.
635
00:54:58,504 --> 00:55:00,506
Nu ved vi, at jeg tog fejl.
636
00:55:00,631 --> 00:55:02,383
De kan gøre det, der er værre.
637
00:55:06,387 --> 00:55:08,985
Hvis det er sandt, så...
638
00:55:09,640 --> 00:55:12,518
- Jeg vil hjælpe dig.
- Jeg bad til, du ville sige det.
639
00:55:13,394 --> 00:55:16,730
Jeg vil skabe en distraktion
med hjælp af din nøgle.
640
00:55:17,564 --> 00:55:21,610
Gå til laboratoriet.
Brug min nøgle på Alexeys skab.
641
00:55:21,694 --> 00:55:24,303
Hans noter er låst inde.
Han får brug for dem.
642
00:55:24,405 --> 00:55:27,491
Vigtigere er modul 0 prøverne.
643
00:55:28,367 --> 00:55:30,619
Du skal lede efter røde mærkater.
644
00:55:30,703 --> 00:55:33,247
Tag dem med dig og tag Soyuzen.
645
00:55:33,372 --> 00:55:35,791
- Hvad?
- Du tager den.
646
00:55:35,874 --> 00:55:38,293
Bring prøverne
tilbage til Jorden.
647
00:55:38,419 --> 00:55:40,108
- Det kan jeg ikke.
- Kom nu.
648
00:55:40,170 --> 00:55:42,756
- Det skal være dig.
- Hvorfor?
649
00:55:42,840 --> 00:55:46,552
Fordi du fortalte mig sandheden,
og du stoler på mig.
650
00:55:47,761 --> 00:55:50,264
Så jeg stoler på dig.
651
00:55:52,766 --> 00:55:56,729
- Jeg vil ikke kunne gøre det uden hjælp.
- Du kan mere, end du tror.
652
00:55:56,854 --> 00:56:00,399
Uden hjælp fra Jorden er det umuligt.
653
00:56:01,066 --> 00:56:02,276
Jeg når ikke dertil.
654
00:56:02,401 --> 00:56:04,960
Men her er du...
655
00:56:06,113 --> 00:56:07,698
Vi daler stadig.
656
00:56:08,615 --> 00:56:11,994
Du kan stadig redde os.
Gør det nu.
657
00:56:12,786 --> 00:56:15,831
Jeg beder dig.
Det er vores eneste chance for,
658
00:56:16,874 --> 00:56:18,813
at få det til at give mening.
659
00:56:18,834 --> 00:56:20,627
Men hvad med jer?
660
00:56:21,462 --> 00:56:23,591
Vi finder en løsning.
661
00:56:23,922 --> 00:56:25,841
Din opgave er vigtigere.
662
00:56:27,217 --> 00:56:28,969
Det vil redde liv.
663
00:56:29,762 --> 00:56:31,513
Ved du, hvad du skal gøre?
664
00:56:31,638 --> 00:56:33,766
- Ja.
- Gentag.
665
00:56:34,349 --> 00:56:36,810
Modul 0 skab, røde mærkater.
666
00:56:39,730 --> 00:56:41,232
Skynd dig.
667
00:57:47,881 --> 00:57:49,133
Hvad laver du?
668
00:57:53,971 --> 00:57:56,128
Forstår du ikke?
669
00:57:56,515 --> 00:57:59,988
Vi er videnskabsmænd, ikke hunde.
670
00:58:03,564 --> 00:58:05,149
Men hvis vi glemmer det så hurtigt...
671
00:58:06,191 --> 00:58:08,402
... hvilken forskel gør det så?
672
00:58:11,071 --> 00:58:13,240
Det er ren ilt derinde.
673
00:58:15,951 --> 00:58:18,162
Du vil brænde stationen ned.
674
00:58:19,746 --> 00:58:21,165
Lyosha, gå derind!
675
00:58:22,749 --> 00:58:24,960
Jeg forstår, det er svært.
676
00:58:25,377 --> 00:58:28,213
Jeg ved, hvad du går igennem.
677
00:58:28,422 --> 00:58:32,009
Men vi kan tale om det, ikke?
678
00:58:34,303 --> 00:58:35,554
Lyt til mig.
679
00:58:39,057 --> 00:58:40,684
Gør det ikke.
680
00:58:41,310 --> 00:58:43,868
I forstår ikke, hvad jeg vil.
681
00:58:44,730 --> 00:58:46,315
Gordon vidste det.
682
00:58:46,773 --> 00:58:48,661
Og også mig nu.
683
00:58:49,860 --> 00:58:51,084
Gå væk!
684
00:58:52,779 --> 00:58:54,615
- Du vil dræbe os!
- Gå væk!
685
00:58:58,410 --> 00:59:00,704
Kom nu, hurtigere.
686
00:59:00,829 --> 00:59:01,997
{\an8}BIOLOGISK INGENIØR
687
00:59:02,080 --> 00:59:03,623
{\an8}Hvad laver du?
688
00:59:10,214 --> 00:59:12,841
- Jeg har brug for din hjælp, hurtigt.
- Okay.
689
00:59:12,925 --> 00:59:14,901
Modul 0 indeholder en kur.
690
00:59:15,385 --> 00:59:17,095
- Mod stråling.
- Jeg hjalp gerne, men...
691
00:59:17,179 --> 00:59:19,514
Jeg er nødt til at finde den.
Hjælp mig!
692
00:59:19,598 --> 00:59:22,601
- Du forstår ikke...
- Der er ikke noget modul 0.
693
00:59:29,441 --> 00:59:30,984
- Hun løj.
- Hvem?
694
00:59:31,818 --> 00:59:33,862
Weronika løj. Hun narrede mig.
695
00:59:33,946 --> 00:59:34,947
Kom med.
696
00:59:35,072 --> 00:59:37,491
Vi må finde hende i en fart!
697
00:59:44,081 --> 00:59:46,375
- Lyt til mig.
- Hvorfor skulle jeg?
698
00:59:48,710 --> 00:59:52,256
Det vigtigste af alt er,
at støtte hinanden.
699
00:59:59,388 --> 01:00:02,057
Fortæl mig om din søster.
700
01:00:04,268 --> 01:00:06,144
Hendes børn...
701
01:00:07,271 --> 01:00:08,438
Maxim...
702
01:00:09,898 --> 01:00:11,653
... og Elena.
703
01:00:14,653 --> 01:00:16,947
Gør det ikke.
704
01:00:17,364 --> 01:00:18,740
Tænk på dem.
705
01:00:18,865 --> 01:00:21,201
Jeg gør det her for dem.
706
01:00:22,077 --> 01:00:23,620
Hold dig væk!
707
01:00:30,585 --> 01:00:33,672
Hvis vores venskab ophører,
forstår jeg det.
708
01:00:35,549 --> 01:00:38,635
Men du vil ikke såre nogen.
709
01:00:43,932 --> 01:00:46,226
Vi kan løse dette fredeligt.
710
01:00:48,145 --> 01:00:50,522
Du har altid været en god ven.
711
01:00:55,902 --> 01:00:57,946
Men jeg tror ikke et ord.
712
01:01:05,829 --> 01:01:07,150
Tilgiv mig.
713
01:01:12,961 --> 01:01:16,006
Hun ville sprænge alt i luften.
Vi skulle dø!
714
01:01:16,131 --> 01:01:18,592
- Jeg reddede dig!
- Hold hende!
715
01:01:19,801 --> 01:01:21,511
Vi må gå.
716
01:01:24,097 --> 01:01:26,016
Kom nu, vågn op!
717
01:01:26,433 --> 01:01:27,934
Nika, vågn op!
718
01:01:28,101 --> 01:01:29,644
Få hende væk herfra!
719
01:01:31,313 --> 01:01:33,696
Vi er nødt til at få
hende ud herfra!
720
01:01:42,449 --> 01:01:45,035
Lad os blive tæt sammen.
De får brug for os.
721
01:01:45,118 --> 01:01:46,995
Hører du mig, eller hvad?
722
01:01:47,662 --> 01:01:49,539
- Hvor er vi på vej hen?
- Leonardo.
723
01:01:49,623 --> 01:01:51,500
Affald og opbevaring.
724
01:01:51,583 --> 01:01:55,212
Vi kan gemme os der, mens vi venter på,
at radioerne virker igen om ni timer.
725
01:02:09,267 --> 01:02:13,021
Jeg ved ikke om du taler sandt,
men vi kan stadig redde hende.
726
01:02:13,980 --> 01:02:15,732
- Vi skal prøve.
- Hør på mig.
727
01:02:15,816 --> 01:02:19,569
- Hun klarer den ikke.
- Det ved vi ikke.
728
01:02:19,694 --> 01:02:23,990
Jeg ved det, jeg mærkede
hendes kranie knuse.
729
01:02:24,116 --> 01:02:25,471
Og så...
730
01:02:26,368 --> 01:02:27,577
Der var...
731
01:02:34,084 --> 01:02:38,213
Jeg fik en underlig følelse.
Jeg vidste det.
732
01:02:40,132 --> 01:02:43,176
Hun havde mistet forstanden,
du så det selv.
733
01:02:44,136 --> 01:02:46,430
Og hun løj for dig.
734
01:02:48,223 --> 01:02:52,686
Hvorfor ville hun have din nøgle, hvis
det ikke var for at sprænge alt i luften?
735
01:02:52,769 --> 01:02:57,232
- Hvorfor?
- Hun ville skabe en distraktion.
736
01:02:57,357 --> 01:02:58,859
Hvorfor?
737
01:03:01,069 --> 01:03:03,405
Hvis du vil gøre det alene,
738
01:03:05,198 --> 01:03:06,658
så sig det nu.
739
01:03:06,741 --> 01:03:10,829
Jeg vil gerne hjem,
se mine døtre, jeg vil leve.
740
01:03:11,788 --> 01:03:15,083
Så bliv hos mig, okay?
741
01:03:38,482 --> 01:03:40,718
Jeg vil gøre det færdigt.
742
01:03:42,068 --> 01:03:43,862
Hvad mener du?
743
01:03:44,488 --> 01:03:46,448
Du forstod mig.
744
01:03:50,243 --> 01:03:53,538
Du er ikke en morder.
Vær ikke en idiot.
745
01:03:54,289 --> 01:03:57,000
Jeg vil redde liv.
746
01:03:57,292 --> 01:04:00,962
Disse mennesker dræbte vores ven.
747
01:04:02,672 --> 01:04:03,673
Nej.
748
01:04:04,925 --> 01:04:07,052
Vi dræbte vores ven.
749
01:04:11,515 --> 01:04:13,225
Lyosha, du ved...
750
01:04:15,310 --> 01:04:17,187
Der findes et ord for det.
751
01:04:18,021 --> 01:04:19,506
Hvilket?
752
01:04:20,565 --> 01:04:22,401
Pligt.
753
01:04:28,657 --> 01:04:29,783
Du...
754
01:04:33,537 --> 01:04:35,664
Du er en sand patriot.
755
01:04:37,457 --> 01:04:39,501
En søn af folket.
756
01:04:40,877 --> 01:04:42,712
En god søn.
757
01:04:46,550 --> 01:04:48,510
Du er min bror.
758
01:04:52,138 --> 01:04:53,723
Glem det ikke.
759
01:08:20,388 --> 01:08:21,598
Nej...
760
01:08:22,223 --> 01:08:24,976
Kom nu!
761
01:10:15,795 --> 01:10:18,250
Har du fundet nogen?
762
01:10:18,798 --> 01:10:20,633
Hvad tror du?
763
01:10:21,301 --> 01:10:22,552
Er der nogen?
764
01:10:24,554 --> 01:10:27,390
Alexey fortalte mig,
at Weronika er i live.
765
01:10:27,473 --> 01:10:29,601
Vi kunne
standse blødningen.
766
01:10:30,685 --> 01:10:32,937
Hun sover i sin kapsel.
767
01:10:35,648 --> 01:10:38,067
Når hun får det bedre bør vi samles,
768
01:10:38,151 --> 01:10:41,738
og finde en
fredelig løsning.
769
01:10:45,533 --> 01:10:50,330
Hun fik en grim skade,
men alt er under kontrol.
770
01:10:51,331 --> 01:10:53,207
Så...
771
01:10:54,334 --> 01:10:55,543
Hvad siger I?
772
01:10:57,545 --> 01:10:58,546
Bror...
773
01:11:06,346 --> 01:11:08,033
Hold op.
774
01:11:18,149 --> 01:11:20,234
Nej!
775
01:11:34,123 --> 01:11:35,667
Kom så!
776
01:11:44,926 --> 01:11:46,010
Du godeste!
777
01:11:47,387 --> 01:11:49,931
Hvor er hun? Hvor er Weronika?
778
01:11:54,102 --> 01:11:56,020
Hvor er Weronika?
779
01:11:58,106 --> 01:11:59,941
Hvor er Weronika?
780
01:12:00,858 --> 01:12:02,944
Hun er død.
781
01:12:07,949 --> 01:12:11,202
Bare fortæl mig, hvor hun er.
782
01:12:11,327 --> 01:12:13,246
- Se på mig.
- Hvor er hun?
783
01:12:15,289 --> 01:12:18,793
- Se på mig!
- Vi er nødt til at gøre noget!
784
01:12:18,876 --> 01:12:20,753
Gør det ikke!
785
01:12:29,971 --> 01:12:31,014
Lad være.
786
01:13:00,293 --> 01:13:02,545
- Vi kommer.
- Hurtigt!
787
01:13:02,670 --> 01:13:04,005
Hurtigt!
788
01:14:21,165 --> 01:14:23,626
- Kom nu!
- Fuck!
789
01:16:54,986 --> 01:16:59,699
HØJDEVARSLING
790
01:17:17,258 --> 01:17:20,052
MODUL
791
01:17:20,136 --> 01:17:21,512
Modul 0.
792
01:17:23,889 --> 01:17:25,016
Åh Gud.
793
01:17:29,729 --> 01:17:31,022
Hun løj ikke!
794
01:17:41,073 --> 01:17:44,452
Modul 0 findes!
Hvorfor fortalte du mig det ikke!
795
01:17:49,457 --> 01:17:50,499
Åh Gud.
796
01:17:54,503 --> 01:17:55,880
En Soyuz-dragt.
797
01:18:00,301 --> 01:18:02,391
Du tager afsted uden os.
798
01:18:16,317 --> 01:18:17,735
Åh Gud!
799
01:18:35,169 --> 01:18:36,653
Alt i orden?
800
01:18:36,879 --> 01:18:38,734
Ja, jeg har...
801
01:18:39,090 --> 01:18:40,931
... bare hovedpine.
802
01:18:47,098 --> 01:18:48,516
Jeg tænkte...
803
01:18:49,141 --> 01:18:53,460
Alt det der skete her er tragisk.
Misforstå mig ikke.
804
01:18:53,771 --> 01:18:55,064
Men...
805
01:18:57,775 --> 01:19:01,492
Mon der er noget positivt i alt dette?
806
01:19:01,946 --> 01:19:03,072
Bare tænk.
807
01:19:04,907 --> 01:19:07,202
Vi vil være helte, når vi lander på Jorden.
808
01:19:08,119 --> 01:19:10,803
Ville du være den eneste?
809
01:19:16,043 --> 01:19:18,105
Når vi tilbage, tror du?
810
01:19:19,046 --> 01:19:21,924
Hvis du giver os plads i Soyuz.
811
01:19:27,179 --> 01:19:29,094
Hvad snakker du om?
812
01:19:29,640 --> 01:19:31,822
Hvad taler jeg om?
813
01:19:35,146 --> 01:19:39,573
Du skulle blive heltinden med kuren,
og vi, vi ville styrte ned.
814
01:19:40,067 --> 01:19:43,154
Var det Weronikas idé,
at efterlade mig her?
815
01:19:43,779 --> 01:19:46,696
Betyder "Ingen mand lades i stikken"
noget for dig?
816
01:19:46,866 --> 01:19:50,828
- Hvad mener du?
- Jeg er ikke vred på dig.
817
01:19:54,999 --> 01:19:57,001
Jeg er glad for, at du er her.
818
01:20:48,052 --> 01:20:49,386
Hvad laver du?
819
01:20:50,638 --> 01:20:51,929
En sandwich.
820
01:20:53,015 --> 01:20:57,478
Jeg er ikke sulten, men jeg
har ikke spist noget siden i går.
821
01:20:58,604 --> 01:21:00,184
Vil du have en?
822
01:21:02,233 --> 01:21:04,193
Jeg laver den selv.
823
01:21:46,277 --> 01:21:47,361
Må jeg?
824
01:21:49,071 --> 01:21:51,532
Der er plastikknive der.
825
01:21:52,783 --> 01:21:54,855
Denne kan også bruges.
826
01:22:06,130 --> 01:22:07,256
Undskyld.
827
01:22:09,758 --> 01:22:11,802
Mine tanker er et andet sted i dag.
828
01:22:19,518 --> 01:22:23,397
Vil du give mig et øjeblik
med dr. Foster?
829
01:22:23,814 --> 01:22:27,735
Hun har noget at fortælle mig.
830
01:22:29,320 --> 01:22:31,537
Tag det ikke ilde op.
831
01:22:46,712 --> 01:22:51,091
Det vigtigste af alt er,
at støtte hinanden.
832
01:22:59,266 --> 01:23:01,518
Det vigtigste af alt er,
833
01:23:01,644 --> 01:23:04,647
at støtte hinanden.
834
01:23:04,772 --> 01:23:07,483
Giv os et øjeblik, tak.
835
01:23:15,366 --> 01:23:17,868
Jeg afbrød livsstøttesystemet,
836
01:23:18,035 --> 01:23:20,079
men jeg kan ordne det.
837
01:23:22,081 --> 01:23:25,125
Jeg ved, hvordan man gør.
838
01:23:34,510 --> 01:23:36,428
Det gør jeg også.
839
01:25:06,268 --> 01:25:07,603
Undskyld.
840
01:25:58,111 --> 01:26:00,297
Mens jeg sov...
841
01:26:02,407 --> 01:26:03,951
... har du installeret dette for dem.
842
01:26:04,785 --> 01:26:06,543
Det er godt...
843
01:26:08,121 --> 01:26:11,000
... at have noget, at holde fast i.
844
01:26:21,760 --> 01:26:23,178
AFSENDELSE I GANG
845
01:26:23,262 --> 01:26:25,973
TRANSMISSION SENDES
846
01:26:32,312 --> 01:26:35,399
GRUNDKONTROL
847
01:26:35,482 --> 01:26:37,276
GENSTARTER
848
01:26:37,359 --> 01:26:40,737
KOMMUNIKATIONSRELÆMODUL
849
01:27:24,489 --> 01:27:28,869
NØDTRANSMISSIONS-SYSTEM
MODTAGELSE AF TRANSMISSION
850
01:27:28,994 --> 01:27:31,163
KOMMANDØR BARRETT
851
01:27:31,246 --> 01:27:33,040
SVAR VENLIGST
852
01:27:47,804 --> 01:27:50,766
HAR DU FULDFØRT DIT MÅL?
853
01:27:56,146 --> 01:27:58,065
3-1 transmission.
854
01:27:58,190 --> 01:28:01,068
Houston afventer fra jorden.
855
01:28:02,819 --> 01:28:04,770
Hvem er ombord i Soyuz?
856
01:28:05,530 --> 01:28:06,996
Svar venligst.
857
01:28:08,951 --> 01:28:12,037
Oplys besætningsmedlemmernes
identitet.
858
01:28:12,120 --> 01:28:15,874
Vi står klar til at hjælpe
amerikanerne ombord.
859
01:28:15,999 --> 01:28:17,824
Modtager du mig?
860
01:28:22,339 --> 01:28:24,213
Hvor er vi på vej hen?
861
01:28:26,927 --> 01:28:28,095
Jeg ved det ikke.
862
01:28:49,110 --> 01:28:53,630
Oversat af
HorrorFan