1 00:00:01,082 --> 00:00:16,082 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:19,338 --> 00:00:42,489 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 3 00:00:43,609 --> 00:00:47,385 ‫ساخت ایستگاه فضایی بین‌المللی ‫(آی.اس.اس) 4 00:00:47,410 --> 00:00:51,149 ‫سمبلی برای همکاریِ ایالات متحده ‫و روسیه پس از اتمام جنگ سرد بود 5 00:00:51,174 --> 00:00:54,981 ‫آی.اس.اس در ابتدا سازه‌ای ‫تحقیقاتی بود که در آن کارکنان... 6 00:00:55,006 --> 00:00:58,756 ‫به دنبال ترقی در حوزه‌های داروسازی، ‫فناوری و اکتشافات فضایی بودند 7 00:00:58,965 --> 00:01:02,765 ‫امروزه فضانوردان و کیهان‌نوردان ‫آمریکایی و روسی... 8 00:01:02,790 --> 00:01:06,430 ‫در آی.اس.اس سکونت دارند 9 00:01:07,333 --> 00:01:11,466 ‫موشک فضاپیمای «سایوز» فضانوردان ‫را از زمین به آی.اس.اس می‌‌برد 10 00:01:22,312 --> 00:01:27,593 ‫« موشک سایوز، زمان حال » 11 00:01:47,744 --> 00:01:57,744 ‫ترجمه از « امیر فرحناک » ::. MoreLikeGod .:: 12 00:02:00,140 --> 00:02:01,341 ‫حالت خوبه؟ 13 00:02:03,584 --> 00:02:04,905 ‫آره 14 00:02:04,930 --> 00:02:06,179 ‫از طرف همه‌مون این پایین، 15 00:02:06,204 --> 00:02:07,609 ‫توی مرکز کنترل مأموریت: 16 00:02:07,634 --> 00:02:09,576 ‫به فضا خوش اومدی، کیرا فاستر 17 00:02:10,752 --> 00:02:12,995 ‫شوخی شوخی فضانورد شدی! 18 00:02:16,824 --> 00:02:31,023 ‫در تـلگـرام: ‫FarahSub@ 19 00:02:31,419 --> 00:02:34,065 ‫تماس صوتی و تصویری برقرار شد 20 00:02:39,787 --> 00:02:41,706 ‫روس‌ها همیشه سه مرتبه در می‌زنن 21 00:02:41,731 --> 00:02:42,881 ‫با این کارشون می‌خوان بگن: 22 00:02:42,906 --> 00:02:44,767 ‫«وقتشه که حواس‌تون رو جمع کنید» 23 00:02:44,792 --> 00:02:46,459 ‫هرچند، من که به این چیزها اعتقادی ندارم 24 00:02:46,559 --> 00:02:48,750 ‫نیروهای خودمون درجا در رو باز می‌کنن 25 00:02:54,501 --> 00:02:55,735 ‫کدومه؟ 26 00:02:56,337 --> 00:02:57,872 ‫وایسا، اشلی. درسته؟ 27 00:02:57,972 --> 00:03:00,074 ‫- نه، میا ‫- خیلی‌خب 28 00:03:00,174 --> 00:03:01,409 ‫لباسش رو خودش درست کرده 29 00:03:01,508 --> 00:03:03,844 ‫اوه، نازه 30 00:03:03,945 --> 00:03:05,712 ‫ته‌تغاریمه 31 00:03:05,813 --> 00:03:09,050 ‫اشلی جدیداً خیلی باهام حرف نمی‌زنه 32 00:03:10,017 --> 00:03:12,787 ‫الان توی سنیه که مادرش... 33 00:03:12,887 --> 00:03:16,424 ‫همون همسر سابقم، ‫احتمالاً داره بهش می‌گه... 34 00:03:16,523 --> 00:03:17,925 ‫«می‌دونی، بابا جونت...» 35 00:03:18,025 --> 00:03:21,494 ‫یاخدا، فکر کردم... 36 00:03:21,594 --> 00:03:22,964 ‫- چه عجب! ‫- رسیدیم! 37 00:03:23,064 --> 00:03:24,564 ‫چرا انقدر طولش دادین؟ 38 00:03:32,039 --> 00:03:33,606 ‫- خوش اومدین ‫- بیاین داخل 39 00:03:34,175 --> 00:03:36,043 ‫اوه، مرد... 40 00:03:38,478 --> 00:03:40,281 ‫حالت چطوره؟ 41 00:03:40,381 --> 00:03:41,849 ‫- خوبم ‫- زود اومدی 42 00:03:41,949 --> 00:03:43,650 ‫نه، من... 43 00:03:43,750 --> 00:03:45,386 ‫- چی؟ ‫- این کارو کن 44 00:03:50,157 --> 00:03:51,025 ‫جاذبۀ صفر 45 00:03:51,125 --> 00:03:52,994 ‫- الان بهتریم، مگه نه؟ ‫- آره واقعاً 46 00:04:15,783 --> 00:04:17,650 ‫- چیزی می‌خوری؟ ‫- آره، ضعف کردم 47 00:04:17,751 --> 00:04:20,553 ‫خیلی‌خب، بیا یه چیزی بخور ‫خب... 48 00:04:23,623 --> 00:04:24,758 ‫ 49 00:04:24,859 --> 00:04:27,128 ‫من خوبم، ممنون 50 00:04:27,228 --> 00:04:28,195 ‫ورانیکا... 51 00:04:28,295 --> 00:04:29,063 ‫«نیکا» صدام کن 52 00:04:29,163 --> 00:04:31,598 ‫- نیکا، ۶۰ روز ‫- یـوهـو 53 00:04:31,698 --> 00:04:33,733 ‫- آره، خیلی هیجان‌انگیزه ‫- آره 54 00:04:33,834 --> 00:04:35,936 ‫و دارن همه‌مون رو مجبور می‌کنن... 55 00:04:36,037 --> 00:04:37,704 ‫با اومدنت این مناسبت رو جشن بگیریم 56 00:04:37,805 --> 00:04:39,739 ‫البته، خیلی لطف می‌کنین 57 00:04:40,508 --> 00:04:42,043 ‫خب، حالا... 58 00:04:45,813 --> 00:04:48,215 ‫گفتی: «مهم اینه که...» 59 00:04:53,753 --> 00:04:54,955 ‫آفرین! 60 00:04:55,056 --> 00:04:56,756 ‫یعنی: «مهم اینه که... 61 00:04:56,857 --> 00:04:58,758 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 62 00:04:59,260 --> 00:05:00,327 ‫یه نقل قوله 63 00:05:00,428 --> 00:05:02,530 ‫از فضانورد معروف، «باز» 64 00:05:02,629 --> 00:05:05,166 ‫من و همکار تمرینیم، الکسی، 65 00:05:05,266 --> 00:05:06,599 ‫همیشه این جمله رو به‌هم می‌گیم 66 00:05:06,699 --> 00:05:08,035 ‫اوه، باز آلدرین ‫(فضانورد معروف) 67 00:05:08,135 --> 00:05:10,237 ‫نه، اون یکی باز 68 00:05:11,839 --> 00:05:13,759 ‫باز لایتیر ‫(توی داستان اسباب‌بازی‌ها) 69 00:05:14,055 --> 00:05:16,168 ‫از اون جوک‌های ‫شوهرخاله‌ایِ روسی بود ها! 70 00:05:19,537 --> 00:05:21,424 ‫پس به ورانیکا خوش‌آمد گفتی 71 00:05:21,449 --> 00:05:23,616 ‫- تازه روز اولشه ‫- لعنتی 72 00:05:23,716 --> 00:05:25,685 ‫- طوری نیست ‫- وای 73 00:05:25,786 --> 00:05:28,055 ‫چیزی نیست، ‫یکی دو دقیقه بمونی دستت میاد 74 00:05:28,155 --> 00:05:30,324 ‫پاهاتو بذار زیر میله‌ها 75 00:05:30,424 --> 00:05:32,759 ‫- بهتر نشد؟ ‫- چرا، مرسی 76 00:05:32,784 --> 00:05:34,544 ‫دستگیره‌های آبی مثل رفیقاتن 77 00:05:34,569 --> 00:05:38,573 ‫نیکا داشت تازه کمکم می‌کرد ‫با اینجا خو بگیرم 78 00:05:38,598 --> 00:05:40,034 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 79 00:05:44,671 --> 00:05:45,906 ‫خیلی بیچاره‌ای! 80 00:05:46,006 --> 00:05:47,141 ‫گم شو! 81 00:05:47,241 --> 00:05:48,608 ‫ورانیکا، برگرد سر کارت 82 00:05:48,708 --> 00:05:51,445 ‫فاستر، بیا... یه‌جای دیگه ببرمت 83 00:05:51,545 --> 00:05:52,612 ‫باشه 84 00:05:57,051 --> 00:05:58,819 ‫اینجا باید کار کنی، اتاقک چپ ایستگاه 85 00:05:58,919 --> 00:06:01,021 ‫اینجا قسمت ارتباطاته 86 00:06:02,957 --> 00:06:06,594 ‫تخت و کامپیوتر هم داری 87 00:06:06,693 --> 00:06:08,129 ‫این بالا هم بلندگوی هشدارته 88 00:06:08,229 --> 00:06:11,365 ‫همون‌جوری که قولش رو داده بودن 89 00:06:11,465 --> 00:06:12,533 ‫حالا... ببین، تا... 90 00:06:12,533 --> 00:06:13,534 ‫این بالا نیای نمی‌فهمی... 91 00:06:13,633 --> 00:06:14,634 ‫خوابت سنگینه یا سبک 92 00:06:14,634 --> 00:06:15,802 ‫من توی کیسۀ خواب می‌خوابم 93 00:06:15,803 --> 00:06:17,004 ‫کریستن کلاً معلقه 94 00:06:17,104 --> 00:06:18,372 ‫رسماً کل شب رو روی هواست 95 00:06:18,472 --> 00:06:19,540 ‫پیشنهاد من به تو اینه که... 96 00:06:19,639 --> 00:06:21,041 ‫از کیسۀ خواب شروع کنی 97 00:06:21,142 --> 00:06:24,145 ‫مزخرفه، ولی به مرور زمان بهتر می‌شه 98 00:06:25,745 --> 00:06:27,148 ‫خیلی‌خب 99 00:06:27,248 --> 00:06:28,715 ‫- ایول! ‫- «ناد دو» اون پشته 100 00:06:28,816 --> 00:06:30,618 ‫اینجا دیگه خونۀ دومته 101 00:06:30,717 --> 00:06:32,419 ‫توی محل استراحتت هرکاری می‌خوای بکن 102 00:06:32,520 --> 00:06:35,422 ‫بخواب، امم... فیلم تماشا کن 103 00:06:35,523 --> 00:06:37,324 ‫اینجا خیلی اینترنت نداری 104 00:06:37,424 --> 00:06:38,993 ‫واسه همین وقت‌هایی که می‌خوای... 105 00:06:39,093 --> 00:06:40,461 ‫با اون‌هایی که برات عزیزن... 106 00:06:40,561 --> 00:06:41,762 ‫تماس تصویری بگیری رو مخه 107 00:06:44,632 --> 00:06:45,933 ‫می‌خوای یه استراحتی کنی؟ 108 00:06:46,033 --> 00:06:48,135 ‫یه تماسی بگیری، ‫یه ارتباطی باهاشون برقرار کنی؟ 109 00:06:48,235 --> 00:06:49,170 ‫نه 110 00:06:53,240 --> 00:06:54,241 ‫حله 111 00:06:57,912 --> 00:07:00,447 ‫این صدا رو می‌شنوی؟ 112 00:07:01,982 --> 00:07:04,552 ‫دستگاه علائم حیاتیته 113 00:07:04,652 --> 00:07:06,921 ‫تا وقتی این صدا رو می‌شنوی، 114 00:07:07,021 --> 00:07:08,956 ‫همه‌چی گل و بلبله 115 00:07:09,689 --> 00:07:11,158 ‫وقتی این صدا قطع بشه، 116 00:07:12,126 --> 00:07:13,894 ‫اون‌وقته که باید بترسی 117 00:07:13,994 --> 00:07:14,995 ‫فهمیدم 118 00:07:17,013 --> 00:07:20,713 ‫« سیستم تهویه و گردش هوا » 119 00:07:21,969 --> 00:07:24,471 ‫همون‌طوری که بهت گفتم، ‫این بالا همه‌چی رو باهم شریک می‌شیم. 120 00:07:24,572 --> 00:07:27,374 ‫اگه نمی‌خوای وقتی که... 121 00:07:28,515 --> 00:07:31,418 ‫یکی داره دنبال یه جفت ‫شیشۀ ساعت اضافی می‌گرده... 122 00:07:31,512 --> 00:07:33,746 ‫اتفاقی بزنه کلی از تحقیقاتت رو خراب کنه، 123 00:07:33,847 --> 00:07:35,616 ‫می‌تونی با این کلید قفلش کنی 124 00:07:35,688 --> 00:07:37,457 تمام کمدهای آمریکایی رو باز می‌کنه 125 00:07:37,482 --> 00:07:38,965 ‫می‌تونی از کشوهای روسی ‫هم استفاده کنی، 126 00:07:38,990 --> 00:07:40,429 ‫ولی باید کلیدت رو با اون‌ها عوض کنی 127 00:07:40,454 --> 00:07:42,722 ‫می‌شه یه لحظه بهم اجازه بدی ‫اینجا رو روبه‌راه بیارم... 128 00:07:42,823 --> 00:07:44,124 ‫و با رفیق‌های کوچولوی خودم آشنا شم؟ 129 00:07:44,225 --> 00:07:45,859 ‫- بعضی چیزها رو نمی‌خوام ‫- آره، مشکلی نیست 130 00:07:45,960 --> 00:07:48,195 ‫می‌خوای بمونم یا تنهایی انجامش میدی؟ 131 00:07:48,295 --> 00:07:50,097 ‫نه، تنهایی می‌تونم 132 00:07:50,197 --> 00:07:52,732 ‫باشه، خوشحالیم که اینجایی 133 00:07:52,833 --> 00:07:54,134 ‫مرسی 134 00:07:54,235 --> 00:07:55,202 ‫عجله نکن 135 00:08:11,118 --> 00:08:14,521 ‫سلام. اوه، داشتین چُرت می‌زدین، نه؟ 136 00:08:14,622 --> 00:08:16,756 ‫می‌دونم، باشه 137 00:08:16,857 --> 00:08:18,826 ‫می‌دونم، می‌دونم 138 00:08:18,926 --> 00:08:21,262 ‫کارِت حرف نداره. ‫آره، آره، آره 139 00:08:21,996 --> 00:08:25,266 ‫آفرین، می‌دونم یه حس عجیبیه 140 00:08:25,366 --> 00:08:27,568 ‫بفرما، بمون 141 00:08:27,668 --> 00:08:28,902 ‫بمون، بمون، بمون، بمون 142 00:08:29,003 --> 00:08:30,704 ‫سلام داداش کوچولو 143 00:08:30,804 --> 00:08:32,773 ‫دلم واسه توام تنگ شده بود 144 00:08:32,873 --> 00:08:34,808 ‫اونجا رو! بمون، بمون 145 00:08:38,345 --> 00:08:40,447 ‫سلام، دکتر 146 00:08:40,666 --> 00:08:41,890 ‫سلام 147 00:08:41,915 --> 00:08:43,417 ‫چیزی نیست، چیزی نیست 148 00:08:43,517 --> 00:08:45,352 ‫آفرین، کارت خوب بود 149 00:08:45,643 --> 00:08:47,882 ‫بهم گفتن حیطۀ کاری‌مون خیلی نزدیک به‌همـه 150 00:08:48,856 --> 00:08:50,057 ‫ممنونم 151 00:08:51,058 --> 00:08:54,662 ‫آه... 152 00:08:54,763 --> 00:08:55,963 ‫اومم... 153 00:08:56,830 --> 00:08:57,798 ‫شرمنده 154 00:08:57,898 --> 00:08:59,633 ‫روسیم اصلاً خوب نیست 155 00:08:59,733 --> 00:09:00,868 ‫نه، خوبه، خوبه، خوبه 156 00:09:00,968 --> 00:09:03,337 ‫از آمریکایی حرف زدن من بهتره 157 00:09:04,773 --> 00:09:06,073 ‫من دکتر... 158 00:09:06,173 --> 00:09:07,141 ‫- دکتر پولاف ‫- بله 159 00:09:07,241 --> 00:09:10,077 ‫نه، من ترجمۀ پایان‌نامه‌ای که... 160 00:09:10,177 --> 00:09:13,714 ‫راجع‌به سرطان‌های منتقل‌شوندۀ ‫«شیطان تاسمانی» نوشتین رو خوندم 161 00:09:13,814 --> 00:09:15,382 ‫راستش، دوست داشتم باهاتون صحبت کنم 162 00:09:15,482 --> 00:09:17,418 ‫چون ارتباط مستقیمی با کاری که من... 163 00:09:17,518 --> 00:09:18,819 ‫من نمی‌خوام... 164 00:09:19,420 --> 00:09:20,921 ‫اگه بی‌زحمت... 165 00:09:21,488 --> 00:09:22,756 ‫خدای من 166 00:09:22,856 --> 00:09:24,525 ‫بله، نمی‌خواستم... ‫« مهندس زیستی: الکسی پولاف » 167 00:09:24,550 --> 00:09:25,592 ‫بی‌احترامی کنم ‫« مهندس زیستی: الکسی پولاف » 168 00:09:25,693 --> 00:09:27,594 ‫- این‌ها واسه جفت‌مونه ‫- بله 169 00:09:28,529 --> 00:09:29,596 ‫آه... 170 00:09:31,432 --> 00:09:32,801 ‫ممنون 171 00:09:32,900 --> 00:09:34,201 ‫از خجالت آب شدم 172 00:09:35,836 --> 00:09:38,472 ‫می‌دونم، اوه. شرمنده رفیقِ فسقلی 173 00:09:38,572 --> 00:09:40,741 ‫خیلی روی اون‌ها آزمایش کردیم 174 00:09:40,841 --> 00:09:41,942 ‫- روی موش‌ها؟ ‫- آره 175 00:09:42,042 --> 00:09:44,044 ‫درسته، نتایج جدید غدۀ تیروئید رو دیدم 176 00:09:44,144 --> 00:09:47,348 ‫- چطور بود؟ ‫- آره، خیلی آزمایش کردیم 177 00:09:47,448 --> 00:09:49,049 ‫این بالا می‌ترسن 178 00:09:49,149 --> 00:09:50,517 ‫نتیجۀ دلگرم‌کننده‌ای نداشت 179 00:09:53,320 --> 00:09:54,288 ‫ببخشید؟ 180 00:09:55,155 --> 00:09:56,890 ‫پایان خوبی نداره 181 00:10:05,733 --> 00:10:07,267 ‫از آشنایی‌تون خوشحال شدم 182 00:10:08,035 --> 00:10:10,571 ‫به ایستگاه خوش اومدی، دکتر 183 00:10:50,544 --> 00:10:52,179 ‫- اوه ‫- دوباره نه! 184 00:10:52,279 --> 00:10:54,381 ‫واو، اینجا از این کارها هم می‌کنیم؟ 185 00:10:54,481 --> 00:10:55,582 ‫چرا که نه 186 00:10:55,682 --> 00:10:57,584 ‫مگه بهت نگفته بودن ‫این بالا قراره آتیش‌بازی کنم؟ 187 00:10:57,684 --> 00:11:00,020 ‫خب، اگه می‌گفتن اشتیاقی واسه اومدن نداشتم 188 00:11:00,120 --> 00:11:02,189 ‫آره، آره. ‫تو موش‌های خودت رو داری، 189 00:11:02,289 --> 00:11:04,625 ‫منم بچه‌های خودم رو دارم 190 00:11:04,725 --> 00:11:06,560 ‫و خیلی دلم براشون تنگ می‌شه 191 00:11:06,660 --> 00:11:07,928 ‫الهی 192 00:11:08,028 --> 00:11:09,764 ‫نمی‌دونم چرا می‌گن باشگاه برید 193 00:11:09,864 --> 00:11:10,865 ‫امم... 194 00:11:10,964 --> 00:11:13,434 ‫خب، سرویس بهداشتی هم برامون گذاشتن، 195 00:11:13,534 --> 00:11:15,135 ‫ولی من اعتراضی می‌کنم؟ 196 00:11:15,235 --> 00:11:17,070 ‫- سلام، کیرا ‫- سلام 197 00:11:17,184 --> 00:11:19,719 ‫هروقت توی شطرنج لوله‌ش می‌کنم نِق می‌زنه 198 00:11:19,808 --> 00:11:21,008 ‫اوه، بیخیال 199 00:11:21,108 --> 00:11:22,943 ‫اینجا رو باش، کاپیتان بابِل 200 00:11:23,043 --> 00:11:24,445 ‫داره شوآف می‌کنه 201 00:11:26,313 --> 00:11:28,382 ‫در ضمن، یه جرم جدی ‫توی سازمان هوانوردی فدرالـه 202 00:11:28,482 --> 00:11:29,716 ‫آره می‌دونم، می‌دونم 203 00:11:29,818 --> 00:11:30,885 ‫خبر داشتی؟ 204 00:11:30,984 --> 00:11:33,487 ‫ولی پدربزرگم خودش فرمانده بود، پس... 205 00:11:33,587 --> 00:11:35,255 ‫فرکانس رو عوض نکن 206 00:11:35,924 --> 00:11:37,224 ‫سال نو مبارک 207 00:11:37,826 --> 00:11:39,126 ‫صداش واضح بود 208 00:11:39,219 --> 00:11:40,353 ‫چه‌جورم 209 00:11:41,094 --> 00:11:42,429 ‫توام می‌خوای؟ 210 00:11:42,529 --> 00:11:43,597 ‫توله سگ! 211 00:11:44,799 --> 00:11:49,436 ‫همیشه دوست داشتم سیبری رو از نزدیک ببینم 212 00:11:49,536 --> 00:11:51,472 ‫من واسه غرب روسیه‌ام 213 00:11:51,572 --> 00:11:53,307 ‫اونجا ما فقط درخت کاج داریم 214 00:11:53,407 --> 00:11:56,043 ‫خارق‌العاده‌ست، وقتی که بوش می‌کنی... 215 00:11:56,143 --> 00:11:57,110 ‫دقیقاً، منم دنبال همین بودم... 216 00:11:57,211 --> 00:11:58,479 ‫- چندین مایل... ‫- آره، آره 217 00:11:58,579 --> 00:12:00,047 ‫- ریه‌هات باز می‌شن و تو... ‫- دلم واسه‌ش تنگ شده 218 00:12:00,147 --> 00:12:02,249 ‫دلم تنگ شد. ‫میام یه سر بهت می‌زنم 219 00:12:02,349 --> 00:12:04,384 ‫و کنار هم درخت‌های کاج رو بو می‌کنیم 220 00:12:04,569 --> 00:12:06,369 ‫♪ آهنگ Wind Of Change ‫ از Scorpions ♪ 221 00:12:06,587 --> 00:12:07,789 ‫عاشق این آهنگم 222 00:12:07,889 --> 00:12:09,490 ‫این همون آهنگه‌ست؟ 223 00:12:10,859 --> 00:12:12,192 ‫می‌دونم توام یکی می‌خوای 224 00:12:12,292 --> 00:12:13,527 ‫♪ ... تا پارک گورکی ♪ 225 00:12:13,627 --> 00:12:18,131 ‫♪ گوش میدم به باد دگرگونی ♪ 226 00:12:18,232 --> 00:12:20,067 ‫- بد نبود! ‫- برو بریم 227 00:12:20,167 --> 00:12:21,435 ‫- خدایا ‫- قشنگه! 228 00:12:21,535 --> 00:12:24,538 ‫♪ شبِ مردادیِ تابستون... ♪ 229 00:12:24,638 --> 00:12:27,708 ‫♪ سربازها رد می‌شن ♪ 230 00:12:27,809 --> 00:12:30,344 ‫♪ گوش میدن به... ♪ 231 00:12:30,444 --> 00:12:31,411 ‫ناز نفست دختر! 232 00:12:31,512 --> 00:12:34,081 ‫♪ باد دگرگونی ♪ 233 00:12:34,181 --> 00:12:37,117 ‫اوه، پسر. ظالمانه بود 234 00:12:37,217 --> 00:12:40,587 ‫چرا گفتی ظالمانه بود، گوردن؟ 235 00:12:40,687 --> 00:12:41,789 ‫آهنگ نه، آهنگش... 236 00:12:41,890 --> 00:12:43,190 ‫نه! این آهنگ... 237 00:12:43,290 --> 00:12:45,058 ‫پایان یه زندگی تلخ بود 238 00:12:45,158 --> 00:12:47,327 ‫پایان یه عصر بد واسه پدرها و مادرها، ‫و پدربزرگ‌ها و مادربزرگ‌ها 239 00:12:47,427 --> 00:12:48,495 ‫نه، نه. ‫دیگه این بحث رو ادامه نمی‌دیم 240 00:12:48,595 --> 00:12:50,063 ‫منظورم این نبود که آهنگش ظالمانه‌ست 241 00:12:50,163 --> 00:12:51,064 ‫- منظورم این بود که خوندنش... ‫- چیکار دارم می‌کنم؟ 242 00:12:51,164 --> 00:12:52,232 ‫کیرا، حواست رو جمع کن 243 00:12:52,332 --> 00:12:54,067 ‫اینجا حرف‌های سیاسی نمی‌زنیم. 244 00:12:54,167 --> 00:12:56,804 ‫اینجا متحدیم 245 00:12:56,905 --> 00:12:59,072 ‫گونه‌های تکامل‌یافته‌ایم 246 00:12:59,172 --> 00:13:00,842 ‫این که سیاست نیست 247 00:13:00,942 --> 00:13:02,676 ‫اگه مثل ما بزرگ می‌شدین... 248 00:13:03,143 --> 00:13:04,678 ‫می‌فهمیدین، خب؟ 249 00:13:04,779 --> 00:13:05,746 ‫این آهنگ یه معنایی داره 250 00:13:05,847 --> 00:13:07,114 ‫واسه ما معنای متفاوتی داره 251 00:13:07,214 --> 00:13:08,115 ‫آره، ولی واسه من... 252 00:13:08,215 --> 00:13:09,182 ‫- خیلی باارزشه ‫- لیوشا! 253 00:13:09,283 --> 00:13:10,751 ‫ما راجع‌به این چیزها صحبت نمی‌کنیم 254 00:13:10,852 --> 00:13:12,921 ‫بحث‌های مربوط به سوریه ‫و اسرائیل رو پیش نمی‌کشیم 255 00:13:13,021 --> 00:13:14,789 ‫من که هرگز راجع‌به دوران خدمتم حرف بزنم 256 00:13:14,889 --> 00:13:16,156 ‫قطعاً راجع‌به اتفاقاتی که... 257 00:13:16,256 --> 00:13:17,658 ‫اون پایین میفته حرفی نمی‌زنیم 258 00:13:19,126 --> 00:13:20,127 ‫الکسی، شرمنده 259 00:13:20,227 --> 00:13:22,095 ‫من... خنگ بازی درآوردم 260 00:13:22,195 --> 00:13:23,096 ‫داشتم شوخی می‌کردم 261 00:13:23,196 --> 00:13:25,065 ‫شوخی بدی بود 262 00:13:25,165 --> 00:13:26,567 ‫آره 263 00:13:26,667 --> 00:13:28,770 ‫- شوخی بدی بود، احمقانه بود ‫- هی! 264 00:13:28,870 --> 00:13:30,737 ‫اول مطمئن نبودم، ولی الان... 265 00:13:31,338 --> 00:13:34,207 ‫دقیقاً همون لحظه‌ایه... 266 00:13:34,308 --> 00:13:36,176 ‫که بهتون معرفی کنیم... 267 00:13:36,276 --> 00:13:37,845 ‫- اوه، پشمام! ‫- بفرمایید! 268 00:13:39,013 --> 00:13:40,113 ‫فکر کردی یادم رفته! 269 00:13:40,213 --> 00:13:41,348 ‫- نمی‌خواستم حرفش رو پیش بکشم ‫- آره 270 00:13:41,448 --> 00:13:42,784 ‫می‌دونی چقدر طول کشید ‫تا این مشروب رو... 271 00:13:42,884 --> 00:13:44,751 ‫واسه کریستن پیدا کنم؟ ‫دیگه نگی... 272 00:13:44,852 --> 00:13:46,854 ‫- هیچ کاری برای تو نمی‌کنم ‫- بهم لطف داری 273 00:13:46,955 --> 00:13:48,455 ‫خیلی‌خب، حالا که همه‌تون اینجا جمع‌اید، 274 00:13:48,555 --> 00:13:50,757 ‫بابانوئل واسه همه‌تون ‫این دفعه کادو آورده 275 00:13:50,858 --> 00:13:51,893 ‫- اوه ‫- بابانوئل 276 00:13:51,993 --> 00:13:53,962 ‫بفرمایید 277 00:13:54,062 --> 00:13:55,763 ‫این رو دخترِ داداشت داده 278 00:13:55,863 --> 00:13:57,799 ‫اوه! فکر کنم این‌بار واقعاً... 279 00:13:57,899 --> 00:14:00,802 ‫شماها رو کشیده 280 00:14:00,902 --> 00:14:03,236 ‫گوردن، ببین چه خوشتیپی 281 00:14:03,337 --> 00:14:04,638 ‫- کدوم منم؟ ‫- این 282 00:14:04,738 --> 00:14:05,974 ‫همونی که روش نوشته «گوردن» 283 00:14:06,074 --> 00:14:07,240 ‫آره 284 00:14:07,341 --> 00:14:10,078 ‫شرمنده، فاستر. ‫نمی‌دونستم تو چی دوست داری 285 00:14:10,177 --> 00:14:11,311 ‫یه هدیۀ کوچولو از فروشگاه برات خریدم 286 00:14:11,411 --> 00:14:13,580 ‫بندش از جنس همون تسمه‌هاییه... 287 00:14:13,673 --> 00:14:15,475 ‫که توی کمربندِ فضایی استفاده می‌کنیم 288 00:14:15,582 --> 00:14:16,383 ‫اومم 289 00:14:16,483 --> 00:14:18,086 ‫دفعۀ بعد یه چیز بهتر می‌گیرم 290 00:14:18,185 --> 00:14:19,319 ‫چی از این بهتر! 291 00:14:19,419 --> 00:14:20,420 ‫بزنیم به سلامتی 292 00:14:22,289 --> 00:14:25,893 ‫امم... سلامتی کیرا، عضو جدید گروه 293 00:14:25,994 --> 00:14:27,327 ‫خوش اومدی 294 00:14:27,427 --> 00:14:29,162 ‫باز کردنش قلق داره 295 00:14:29,262 --> 00:14:31,498 ‫- نه... بذارش سر جاش ‫- نه، نه! 296 00:14:31,598 --> 00:14:34,902 ‫یادم رفت، یادم رفت، یادم رفت 297 00:14:35,003 --> 00:14:35,937 ‫خیلی سریع بازش کردی 298 00:14:36,037 --> 00:14:37,738 ‫بخدا خنگ نیستم، قسم می‌خورم 299 00:14:45,113 --> 00:14:46,914 ‫می‌خوام واسه اولین‌بار به فاستر... 300 00:14:47,015 --> 00:14:47,982 ‫«کوپولا» رو نشون بدم... ‫(اتاقک دیداری ایستگاه فضایی) 301 00:14:48,082 --> 00:14:49,182 ‫- نه، نیازی به... ‫- اگه کسی خواست... 302 00:14:49,282 --> 00:14:50,384 ‫- ...این کارها نیست ‫- ...می‌تونه بیاد 303 00:14:50,484 --> 00:14:51,685 ‫- می‌تونیم فردا ببینیم ‫- گوش کن 304 00:14:51,710 --> 00:14:53,437 ‫هرگز تماشای کسی که واسه اولین‌بار... 305 00:14:53,462 --> 00:14:55,430 ‫رفته «کوپولا» رو ببینه... 306 00:14:55,455 --> 00:14:57,190 ‫واسه آدم تکراری نمی‌شه. ‫بی‌نظیره 307 00:14:57,290 --> 00:14:58,558 ‫هرگز اون روز رو فراموش نمی‌کنی 308 00:14:58,659 --> 00:15:00,527 ‫این بالا چیزی نداریم که ازش ذوق کنیم 309 00:15:00,627 --> 00:15:02,262 ‫در ضمن، تورهای یوتیوب هم... 310 00:15:02,362 --> 00:15:03,664 ‫به پای تجربۀ وقعیش نمی‌رسن 311 00:15:03,765 --> 00:15:05,365 ‫باشه، بریم ببینیم 312 00:15:05,465 --> 00:15:08,535 ‫کوپولا! کوپولا! 313 00:15:08,635 --> 00:15:10,671 ‫باشه، باشه، باشه 314 00:15:24,284 --> 00:15:25,853 ‫واو! 315 00:15:31,758 --> 00:15:34,561 ‫من عکس‌هاشو دیده بودم ولی این... 316 00:15:34,661 --> 00:15:37,731 ‫می‌دونستی، حدود ۵۰۰ نفر... 317 00:15:37,832 --> 00:15:41,468 ‫چیزی که داری می‌بینی رو دیدن، ‫پس ازش لذت ببر 318 00:15:42,170 --> 00:15:43,203 ‫واو 319 00:15:43,303 --> 00:15:44,271 ‫بیخیال تمام اتفاقاتی که... 320 00:15:44,371 --> 00:15:45,706 ‫اون پایین میفته شو 321 00:15:45,807 --> 00:15:48,176 ‫وقتی که می‌تونی ‫از این بالا زیبایی زمین رو ببینی 322 00:15:48,275 --> 00:15:50,410 ‫- آره، آره ‫- دوست داشتی؟ 323 00:15:50,510 --> 00:15:52,245 ‫آره، خوشگله 324 00:15:54,115 --> 00:15:56,249 ‫نه، خارق‌العاده‌ست 325 00:15:56,884 --> 00:15:57,985 ‫چیه؟ 326 00:16:00,554 --> 00:16:02,222 ‫چی می‌گیـ... خب! فهمیدم چی گفتین 327 00:16:02,322 --> 00:16:03,891 ‫چی رو دقیقاً حس نمی‌کنم؟ 328 00:16:03,991 --> 00:16:05,325 ‫اشکال نداره، کیرا، تو تنها نیستی 329 00:16:05,425 --> 00:16:07,195 ‫منم هیچ‌وقت حسش نکردم 330 00:16:07,294 --> 00:16:10,031 ‫خب، مگه چی رو قراره حس کنم؟ 331 00:16:10,131 --> 00:16:12,200 ‫تأثیری که این نمای کُلی می‌ذاره 332 00:16:12,299 --> 00:16:16,436 ‫به زمین که نگاه می‌کنی، ‫و هیچ خط و مرزی نمی‌بینی 333 00:16:17,905 --> 00:16:21,175 ‫واسه بعضی‌ها یه‌جور بیداریِ معنویه 334 00:16:21,274 --> 00:16:25,746 ‫انگار که تمام دنیا، تمام بشریت... 335 00:16:27,481 --> 00:16:29,951 ‫به هم وصل‌ان یا همچین چیزی 336 00:16:30,051 --> 00:16:31,018 ‫اومم 337 00:16:33,286 --> 00:16:35,089 ‫من... 338 00:16:35,189 --> 00:16:37,191 ‫منم حسش می‌کنم 339 00:16:37,290 --> 00:16:38,692 ‫آره، حتماً 340 00:17:10,578 --> 00:17:12,212 ‫خدایا 341 00:17:14,688 --> 00:17:17,559 ‫یک، دو، سه، چهار، ‫پنج، شش، هفت، هشت... 342 00:17:25,752 --> 00:17:27,080 ‫- پـخ! ‫- آه! 343 00:17:28,075 --> 00:17:30,044 ‫هی، کیرا 344 00:17:31,078 --> 00:17:32,947 ‫شب اول خیلی افتضاحه 345 00:17:33,547 --> 00:17:35,850 ‫بیا، برو داخل 346 00:17:37,285 --> 00:17:38,518 ‫یک 347 00:17:39,619 --> 00:17:40,620 ‫دو 348 00:17:41,810 --> 00:17:43,343 ‫بهتر شد، نه؟ 349 00:17:48,796 --> 00:17:52,834 ‫فکر کنم مشکل اینه که... 350 00:17:52,934 --> 00:17:54,668 ‫حس می‌کنم انگار... 351 00:17:55,036 --> 00:17:56,003 ‫امم... 352 00:17:56,670 --> 00:17:57,671 ‫تو رو بستن 353 00:18:01,175 --> 00:18:02,877 ‫مرسی، ورانیکا 354 00:18:02,977 --> 00:18:03,945 ‫نیکا صدام کن 355 00:18:10,284 --> 00:18:11,319 ‫اوه، پسر 356 00:18:36,978 --> 00:18:37,979 ‫صبح بخیر 357 00:18:38,980 --> 00:18:40,580 ‫چطور خوابیدی؟ 358 00:18:40,680 --> 00:18:41,615 ‫امم... 359 00:18:42,083 --> 00:18:42,984 ‫خوب بود 360 00:18:43,084 --> 00:18:45,052 ‫چه روز اولِ خوبی، مگه نه؟ ‫کامپیوترها از کار افتادن 361 00:18:45,152 --> 00:18:48,289 ‫منو باش، فکر می‌کردم ‫هیوستن با من مهربون شده 362 00:18:48,388 --> 00:18:49,357 ‫بدعادت نشو 363 00:18:49,456 --> 00:18:50,557 ‫مزخرفه 364 00:18:50,657 --> 00:18:52,459 ‫کارمون واسه بعداً دوبرابر می‌شه 365 00:18:52,559 --> 00:18:53,493 ‫اوه، پس معنیش اینه؟ 366 00:18:53,593 --> 00:18:54,527 ‫سمت تو خبری نشد؟ 367 00:18:54,628 --> 00:18:55,796 ‫- هی، کریستن ‫- بله؟ 368 00:18:55,897 --> 00:18:57,999 ‫می‌دونستی موقع خواب چشم‌هات بازه؟ 369 00:18:58,099 --> 00:18:59,233 ‫چون خیلی کارِت عجیبه! 370 00:18:59,333 --> 00:19:00,400 ‫بهت که گفتم 371 00:19:00,500 --> 00:19:01,802 ‫آره، بهم گفتن 372 00:19:01,903 --> 00:19:03,503 ‫اگه اسپرسو می‌خوای داریم 373 00:19:03,603 --> 00:19:06,673 ‫صبح بخیر، صبح بخیر 374 00:19:07,540 --> 00:19:10,945 ‫امروز چطورین؟ آره؟ 375 00:19:14,882 --> 00:19:17,018 ‫اوه، نه، نه، نه، نه 376 00:19:18,853 --> 00:19:19,854 ‫اوه... 377 00:19:21,721 --> 00:19:22,756 ‫نه 378 00:19:24,859 --> 00:19:25,659 ‫امم 379 00:19:25,759 --> 00:19:28,095 ‫چرا این کارو باهمدیگه کردین؟ 380 00:19:31,065 --> 00:19:32,565 ‫متأسفم 381 00:19:40,341 --> 00:19:44,145 ‫تو به موش‌هام سر نزدی؟ 382 00:19:44,245 --> 00:19:45,846 ‫نه، چطور؟ 383 00:19:45,947 --> 00:19:48,950 ‫باید بعضی‌هاشون رو خلاص کنم 384 00:19:49,050 --> 00:19:50,084 ‫پسر، بد شد که 385 00:19:50,184 --> 00:19:52,019 ‫- متأسفم ‫- ممنون 386 00:19:54,521 --> 00:19:56,090 ‫هنوز خبری نشد؟ 387 00:19:56,190 --> 00:19:57,291 ‫سمت تو چیزی نبود؟ 388 00:19:57,391 --> 00:19:58,491 ‫- نه ‫- کسی قهوه نمی‌خوره؟ 389 00:19:58,591 --> 00:19:59,592 ‫گفتم از طلوع آفتاب لذت می‌بریم 390 00:19:59,693 --> 00:20:02,430 ‫- صبح بخیر، همگی ‫- صبح بخیر 391 00:20:02,529 --> 00:20:03,630 ‫صبح بخیر، کیرا 392 00:20:03,730 --> 00:20:05,532 ‫مرسی بابت طناب 393 00:20:23,951 --> 00:20:25,853 ‫هی، بچه‌ها 394 00:20:25,953 --> 00:20:28,289 ‫فکر کنم فوران آتش‌فشان دیدم 395 00:20:36,464 --> 00:20:37,630 ‫کجا بود؟ 396 00:20:37,731 --> 00:20:39,000 ‫فکر کنم داره به... 397 00:20:39,100 --> 00:20:40,868 ‫شبه‌جزیرۀ یوکاتان نگاه می‌کنه 398 00:20:40,968 --> 00:20:43,304 ‫نه، شرقِ شبه‌جزیره بود 399 00:20:43,404 --> 00:20:45,605 ‫وای! 400 00:20:45,705 --> 00:20:48,109 ‫همه‌تون یه نوری دیدین، نه؟ 401 00:20:50,577 --> 00:20:51,711 ‫صبر کن ببینم، اون پایین... 402 00:20:51,812 --> 00:20:53,214 ‫- چه‌خبر شده؟ ‫- چی؟ 403 00:20:53,314 --> 00:20:55,216 ‫باید از کوپولا خارج شیم، همین الان بچه‌ها! 404 00:20:55,316 --> 00:20:57,550 ‫- بیرون برید ‫- همین الان برید 405 00:20:57,650 --> 00:20:58,819 ‫هی، کریستن 406 00:20:58,919 --> 00:21:00,687 ‫- فاستر، بریم ‫- بجنب، آره 407 00:21:00,788 --> 00:21:01,956 ‫فاستر برو بیرون! 408 00:21:02,823 --> 00:21:04,291 ‫منو بگیر 409 00:21:14,126 --> 00:21:17,126 ‫تیم آی.اس.اس درخواست ‫اطلاع‌رسانی از وضعیت زمین داره 410 00:21:17,650 --> 00:21:19,850 ‫تیم آی.اس.اس درخواست ‫اطلاع‌رسانی از وضعیت زمین داره 411 00:21:25,712 --> 00:21:27,281 ‫هیوستن، فرمانده برِت صحبت می‌کنه 412 00:21:27,381 --> 00:21:28,883 ‫صدای منو داری؟ 413 00:21:28,983 --> 00:21:30,650 ‫باید با خواهرم صحبت کنم 414 00:21:31,210 --> 00:21:32,762 ‫باید خاطرجمع شم بچه‌ها حال‌شون خوبه 415 00:21:32,787 --> 00:21:33,753 ‫هیوستن، برِت با شما صحبت می‌کنه. ‫صدای منو داری؟ 416 00:21:33,854 --> 00:21:36,623 ‫چه سورپرایزی، اینترنت هم قطع شد 417 00:21:36,723 --> 00:21:38,426 ‫شماها ندیدین اون نورها... 418 00:21:38,526 --> 00:21:39,827 ‫نزدیک کالیفرنیا بود یا نه؟ 419 00:21:39,927 --> 00:21:42,196 ‫این طرز فکرت کمکی نمی‌کنه 420 00:21:42,296 --> 00:21:43,064 ‫مگه قلبت از سنگـه؟ 421 00:21:43,164 --> 00:21:44,532 ‫فقط می‌خوام مطمئن شم دخترهام خوبن 422 00:21:44,631 --> 00:21:45,766 ‫هی، همه نگران... 423 00:21:45,866 --> 00:21:47,634 ‫آدم‌های اون پایین‌ان، خب؟ ‫آروم باش 424 00:21:47,733 --> 00:21:49,436 ‫آی‌تی‌اس تأیید شد 425 00:21:49,537 --> 00:21:51,539 ‫- آی‌تی‌اس، آسیبی دیده نشد ‫- دریافت شد 426 00:21:51,638 --> 00:21:52,807 ‫هیوستن، صدای منو داری؟ 427 00:21:52,907 --> 00:21:54,275 ‫- از آی.اس.اس تماس می‌گیرم ‫- هی 428 00:21:54,775 --> 00:21:55,976 ‫الان وقت این کارهاست؟ 429 00:21:56,077 --> 00:21:57,178 ‫- آرومم می‌کنه ‫- می‌شه یه... 430 00:21:57,278 --> 00:21:59,413 ‫نگاهی بندازیم؟ ‫یکی اطلاعات سیستم رو بررسی کنه 431 00:22:00,955 --> 00:22:02,000 ‫دریافت شد 432 00:22:08,789 --> 00:22:10,791 ‫لیوشا، لیوشا! 433 00:22:11,724 --> 00:22:12,993 ‫حالت خوبه؟ 434 00:22:14,623 --> 00:22:16,289 ‫خبری از ایالات متحده نشد؟ 435 00:22:17,069 --> 00:22:18,304 ‫نه هنوز 436 00:22:19,492 --> 00:22:21,178 ‫تو نگرانی؟ 437 00:22:31,621 --> 00:22:35,521 ‫من یه بطری ودکا زیر اتاق کنترل ‫بازوی مکانیکی ایستگاه فضایی جاساز کردم 438 00:22:40,421 --> 00:22:41,989 ‫حله 439 00:22:43,656 --> 00:22:44,925 ‫نیکا 440 00:22:46,722 --> 00:22:48,089 ‫مرسی 441 00:22:49,330 --> 00:22:51,997 ‫پی-۴ و پی-۶، آرایۀ خورشیدی 442 00:22:52,022 --> 00:22:53,300 ‫آسیب خاصی ندیدن 443 00:23:01,604 --> 00:23:04,619 ‫« گوردن برِت. ساکت باش » ‫« اطلاعات ذیل محرمانه‌ست » 444 00:23:04,644 --> 00:23:05,877 ‫هیوستن جواب داده؟ 445 00:23:08,082 --> 00:23:08,983 ‫نه، نه 446 00:23:09,083 --> 00:23:11,152 ‫فقط... پیام تأیید برام ارسال شد 447 00:23:24,844 --> 00:23:26,183 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 448 00:23:32,322 --> 00:23:35,684 ‫« ارتش دو کشور ایالات متحده و روسیه ‫اقدام به آغاز جنگ کردن » 449 00:23:35,709 --> 00:23:39,049 ‫« درحال بررسی دخالت دیگر کشورها هستیم » 450 00:23:58,575 --> 00:24:00,561 ‫« آی.اس.اس در اولویت اول قرار داره » 451 00:24:00,586 --> 00:24:03,049 ‫« شهروندان آمریکایی تمامی ‫آزمایشات و دستورات را رها کردن » 452 00:24:03,074 --> 00:24:05,614 ‫« مأموریت جدید اینه که ایستگاه فضایی ‫رو تحت کنترل خودتون دربیارین » 453 00:24:27,605 --> 00:24:29,662 ‫« به هر طریق ممکن » 454 00:24:39,157 --> 00:24:41,226 ‫« چرا؟ » 455 00:24:46,547 --> 00:24:48,115 ‫این چیزها عادیه دیگه؟ 456 00:24:48,215 --> 00:24:49,617 ‫شوخیت گرفته حتماً 457 00:24:55,189 --> 00:24:56,190 ‫خبری نشد؟ 458 00:24:57,458 --> 00:25:00,194 ‫نه. هیچی، فقط... 459 00:25:02,863 --> 00:25:04,031 ‫هیچ خبری نشد 460 00:25:15,843 --> 00:25:17,578 ‫پس چیزِ دیگه‌ای نگفتن؟ 461 00:25:17,678 --> 00:25:19,179 ‫فقط همین‌ها رو گفتن 462 00:25:19,713 --> 00:25:20,848 ‫اطلاعات دیگه‌ای ندادن؟ 463 00:25:20,948 --> 00:25:22,483 ‫چه اطلاعاتی مثل؟ 464 00:25:22,583 --> 00:25:24,585 ‫«آی.اس.اس رو تحت کنترل خودمون دربیاریم؟» 465 00:25:24,685 --> 00:25:25,986 ‫یعنی چی؟ 466 00:25:26,086 --> 00:25:27,488 ‫هنوز به اونجا نرسیدیم 467 00:25:27,588 --> 00:25:29,490 ‫خب، بعیده کسی تونسته باشه... 468 00:25:29,590 --> 00:25:30,724 ‫به سیستم ارتباطات نفوذ کنه و... 469 00:25:30,824 --> 00:25:31,792 ‫این‌جوری قطعش کنه، پس... 470 00:25:31,892 --> 00:25:33,294 ‫چیه؟ 471 00:25:35,596 --> 00:25:37,398 ‫فقط صدات رو پایین بیار، خب؟ 472 00:25:37,498 --> 00:25:39,266 ‫باشه، شرمنده 473 00:25:41,235 --> 00:25:42,536 ‫پس احتمال داره که... 474 00:25:44,104 --> 00:25:45,906 ‫یا یه چیزی آسیب دیده باشه... 475 00:25:46,006 --> 00:25:47,875 ‫یا پالس الکترومغناطیسی باعث شده همه‌مون... 476 00:25:47,975 --> 00:25:49,276 ‫تحت‌تأثیر اثر ثانویه قرار بگیریم 477 00:25:49,376 --> 00:25:51,111 ‫هنوز مطمئن نیستیم. ‫چیزی هنوز نمی‌دونیم 478 00:25:51,217 --> 00:25:53,019 ‫پالسی که از کلاهک جنگی با ارتفاع... 479 00:25:53,113 --> 00:25:54,348 ‫نه، نگفتن موشک اتمی بود... 480 00:25:54,448 --> 00:25:56,016 ‫هنوز مطمئن نیستیم 481 00:26:03,123 --> 00:26:05,926 ‫پس چنین انفجاری... 482 00:26:06,026 --> 00:26:07,796 ‫ممکن بود فشار زیادی به ‫وسایل الکترونیک‌مون بیاره 483 00:26:07,895 --> 00:26:09,263 ‫و اگه این اتفاق افتاده باشه، ‫پس خوشبختانه... 484 00:26:09,363 --> 00:26:12,066 ‫تا ۲۴ ساعت آینده ارتباطات ‫به حالت اول خودش برمی‌گرده 485 00:26:12,166 --> 00:26:14,935 ‫و می‌تونیم... 486 00:26:17,171 --> 00:26:18,439 ‫اون‌وقت جوابمون رو می‌گیریم 487 00:26:21,008 --> 00:26:22,609 ‫پس فعلاً صبر می‌کنیم 488 00:26:22,710 --> 00:26:23,744 ‫دقیقاً همین کارو می‌کنیم 489 00:26:23,844 --> 00:26:25,045 ‫منتظر می‌مونیم و فکر می‌کنیم ‫که با اطلاعات معدودی که داریم... 490 00:26:25,145 --> 00:26:26,781 ‫چیکار می‌تونیم بکنیم 491 00:26:26,914 --> 00:26:28,048 ‫دقیقاً 492 00:26:31,085 --> 00:26:33,587 ‫فکر کنم همه‌مون به یه چیز داریم فکر می‌کنیم 493 00:26:33,687 --> 00:26:35,289 ‫به چی؟ 494 00:26:36,690 --> 00:26:38,859 ‫اگه دولت به ما دستور داده... 495 00:26:38,959 --> 00:26:40,994 ‫اوضاع رو تحت کنترل خودمون دربیاریم... 496 00:26:50,170 --> 00:26:52,306 ‫هی، ما یه مشکلی داریم 497 00:26:55,943 --> 00:26:57,044 ‫سعی کن مجدد راه‌اندازیش کنی، ‫و دوباره فعالش کنی 498 00:26:57,144 --> 00:26:58,412 ‫- درست می‌شه ‫- ما... 499 00:26:58,512 --> 00:26:59,814 ‫اینترنت نداریم. تمام تجهیزات ‫یا از کار افتادن یا آسیب دیدن 500 00:26:59,913 --> 00:27:01,181 ‫می‌دونم، می‌دونم 501 00:27:01,281 --> 00:27:03,050 ‫آی.اس.اس سال‌هاست از رانشگر استفاده نکرده 502 00:27:03,150 --> 00:27:04,651 ‫حالا اگه الان ازشون ‫نتونیم استفاده کنیم چی؟ 503 00:27:04,752 --> 00:27:06,013 ‫ما از قصد به مرکز گفتیم... 504 00:27:06,038 --> 00:27:07,096 ‫ارتفاع‌مون رو کم کنه 505 00:27:07,121 --> 00:27:09,156 ‫تا واسه لوزم بیشتر ‫زودتر به محل قرار پایگاه و مدار برسیم. 506 00:27:09,256 --> 00:27:11,725 ‫صبر کن ببینم، یعنی ارتفاع جوّی‌ای ‫که نیروی پسار پایین داره؟ 507 00:27:11,826 --> 00:27:14,763 ‫پس احتمالاً کمتر از یک روز فرصت داریم 508 00:27:14,863 --> 00:27:17,030 ‫و بعدش سقوط می‌کنم 509 00:27:17,131 --> 00:27:18,932 ‫داریم واسه بارگیری مجددِ فوری ‫برنامه‌ریزی می‌کنیم 510 00:27:19,032 --> 00:27:21,935 ‫و از نیروی تقویتی الحاقی ‫واسه ارتفاع مجدد استفاده می‌کنیم 511 00:27:22,035 --> 00:27:24,238 ‫واسه این کار اول باید ‫با زمین در ارتباط باشی 512 00:27:24,338 --> 00:27:25,639 ‫پس فضاپیمای سایوز رو برمی‌داریم 513 00:27:28,008 --> 00:27:29,743 ‫«فضاپیمای سایوز رو برمی‌داریم؟» 514 00:27:29,844 --> 00:27:31,979 ‫کی، الکسی؟ ‫کی می‌خواد سوار فضاپیما شه؟ 515 00:27:32,079 --> 00:27:34,181 ‫کی باید سوار قایق نجات‌مون شه؟ 516 00:27:34,275 --> 00:27:35,276 ‫تا وقتی نمی‌دونیم... 517 00:27:35,307 --> 00:27:36,110 ‫اون پایین چه‌خبر شده، 518 00:27:36,135 --> 00:27:37,426 ‫استفاده از سایوز خودکشیه 519 00:27:37,451 --> 00:27:39,453 ‫خب تو بگو چیکار کنیم! 520 00:27:40,669 --> 00:27:42,071 ‫- عالی شد ‫- این حرف‌ها کمکی نمی‌کنه 521 00:27:42,096 --> 00:27:43,723 ‫ما از انفجار اتمی ‫جون سالم به‌در نبردیم که... 522 00:27:43,754 --> 00:27:45,598 ‫دوباره روی زمین برگردیم 523 00:27:45,692 --> 00:27:47,227 ‫افسر علمی، کیرا فاستر صحبت می‌کنه 524 00:27:47,327 --> 00:27:49,229 ‫درخواست افزایش مجدد ‫و فوری ارتفاع از زمین رو دارم 525 00:27:49,329 --> 00:27:51,732 ‫اگه طی ۲۴ ساعت آینده ‫این پیام رو دریافت کردین، 526 00:27:51,833 --> 00:27:53,267 ‫همچنان می‌تونین ما رو ‫توی فضا معلق نگه دارین 527 00:27:54,668 --> 00:27:56,069 ‫روی شما حساب کردیم 528 00:27:58,807 --> 00:28:00,775 ‫آفرین، فاستر 529 00:28:00,875 --> 00:28:02,042 ‫به محض اینکه ارتباط برگرده، 530 00:28:02,142 --> 00:28:03,143 ‫پیام‌مون به یکی اون پایین... 531 00:28:03,243 --> 00:28:05,179 ‫می‌رسه و واسه‌مون کمک می‌فرسته 532 00:28:05,279 --> 00:28:07,714 ‫ولی فعلاً مشکلی نیست، درسته؟ 533 00:28:07,816 --> 00:28:09,616 ‫آره. فعلاً مشکلی نیست 534 00:28:09,716 --> 00:28:11,552 ‫- همه خوبین؟ ‫- اوهوم 535 00:28:11,652 --> 00:28:12,686 ‫آره 536 00:28:14,688 --> 00:28:15,656 ‫تو خوبی، مرد؟ 537 00:28:17,958 --> 00:28:19,794 ‫نه، راستش خوب نیستم 538 00:28:19,894 --> 00:28:21,595 ‫چون می‌خوام ببینم حال دخترهام چطورن 539 00:28:21,695 --> 00:28:23,063 ‫تو حالت خوبه؟ 540 00:28:23,163 --> 00:28:26,166 ‫نه، کریستن، خوب نیستم. ‫ولی دارم سعیم رو می‌کنم 541 00:28:26,266 --> 00:28:28,969 ‫گفتم خوبیم، پس بیا خوب باشیم 542 00:28:32,272 --> 00:28:33,974 ‫- رادیو به جایی نرسید؟ ‫- نه 543 00:28:37,812 --> 00:28:38,979 ‫...آنتن... 544 00:28:42,115 --> 00:28:43,417 ‫من فقط «آنتن» رو فهمیدم 545 00:28:43,517 --> 00:28:45,252 ‫می‌شه انگلیسیش هم بگی، لطفاً؟ 546 00:28:46,855 --> 00:28:48,322 ‫می‌گه آنتن قطعـه 547 00:28:49,389 --> 00:28:50,757 ‫باید دستی درستش کرد 548 00:29:00,601 --> 00:29:01,602 ‫عالی شد 549 00:29:09,009 --> 00:29:10,577 ‫دستکش‌ها کامل متصل شدن 550 00:29:11,578 --> 00:29:12,713 ‫دریافت شد 551 00:29:12,814 --> 00:29:13,815 ‫خوبی؟ 552 00:29:13,915 --> 00:29:15,282 ‫امروز انگار از دندۀ چپ بلند شدی 553 00:29:16,216 --> 00:29:20,020 ‫دیشب داشتم راجع‌به سیبری می‌خوندم 554 00:29:20,045 --> 00:29:22,899 ‫نوشته بود به معنی «سرزمین زیبا»ـه. درسته؟ 555 00:29:22,924 --> 00:29:24,091 ‫«سرزمین زیبایی» 556 00:29:25,058 --> 00:29:27,494 ‫فکر کنم همین باشه. فکر کنم... 557 00:29:29,596 --> 00:29:32,366 ‫فکر کنم بتونم بالاخره سیبری برم 558 00:29:44,077 --> 00:29:45,813 ‫چه عجب! آفرین 559 00:29:46,246 --> 00:29:47,681 ‫چی می‌گی؟ 560 00:29:47,782 --> 00:29:48,749 ‫نمی‌دونم 561 00:29:50,250 --> 00:29:52,653 ‫فقط داشتم آماده می‌شدم که فضا برم 562 00:29:52,753 --> 00:29:54,321 ‫آره، عالیه 563 00:29:57,157 --> 00:29:59,393 ‫مطمئنی می‌خوای تنهایی این کارو کنی؟ 564 00:29:59,493 --> 00:30:00,494 ‫آره 565 00:30:00,594 --> 00:30:02,129 ‫یه نقص پروتکلی بزرگـه، 566 00:30:02,229 --> 00:30:05,399 ‫ولی فقط خودت از پسش برمیای 567 00:30:05,499 --> 00:30:07,601 ‫- آماده‌ای؟ ‫- آره، برو بریم 568 00:30:12,272 --> 00:30:14,608 ‫- چطوره؟ ‫- عالیه 569 00:30:14,708 --> 00:30:16,844 ‫- کلاه فضانوردی ایمنـه ‫- آره 570 00:30:16,945 --> 00:30:17,879 ‫یه سؤالی ازت دارم 571 00:30:17,979 --> 00:30:19,446 ‫عجیب نیست برات که... 572 00:30:19,546 --> 00:30:21,381 ‫هیچ‌کدوم از اون‌ها ‫واسه این کار داوطلب نشدن؟ 573 00:30:21,481 --> 00:30:22,482 ‫کریستن 574 00:30:22,583 --> 00:30:25,652 ‫یا می‌دونی، هل شدن و به پنجرۀ خیره شدن؟ 575 00:30:25,752 --> 00:30:26,687 ‫به ورانیکا اعتماد دارم 576 00:30:26,788 --> 00:30:28,121 ‫به همه‌شون اعتماد دارم 577 00:30:28,823 --> 00:30:29,791 ‫بی‌مقدمه 578 00:30:29,891 --> 00:30:31,391 ‫داری قبر خودت رو می‌کنی 579 00:31:28,883 --> 00:31:29,884 ‫گوردن؟ 580 00:31:30,751 --> 00:31:31,718 ‫گوردن؟ 581 00:31:32,386 --> 00:31:33,921 ‫گوردن، صدای منو داری؟ 582 00:31:36,590 --> 00:31:40,494 ‫کیرا، می‌خوام یه لطفی در حقم کنی، خب؟ 583 00:31:41,095 --> 00:31:42,295 ‫باشه 584 00:31:43,898 --> 00:31:46,733 ‫می‌خوام به همه بگی از پنجره فاصله بگیرن 585 00:31:53,707 --> 00:31:54,675 ‫باشه 586 00:31:55,742 --> 00:31:58,846 ‫گوشِت به من باشه، ‫با من در ارتباط باش 587 00:32:00,480 --> 00:32:01,648 ‫می‌خوام یه نگاه به پایین بندازی 588 00:32:01,748 --> 00:32:04,685 ‫و با دقت فشارسنج رو برام بخونی، خب؟ 589 00:32:06,420 --> 00:32:07,454 ‫می‌خوام واسنجی مجدد کنی 590 00:32:07,554 --> 00:32:11,491 ‫و وقتی به ۴/۳ رسید گزارش بدی 591 00:32:12,359 --> 00:32:13,560 ‫درحال کاهش 592 00:32:14,494 --> 00:32:16,496 ‫یه‌مقدار بالا بود 593 00:32:18,166 --> 00:32:19,433 ‫داره پایین میاد 594 00:32:22,770 --> 00:32:24,237 ‫خب، این هم ۴/۳ 595 00:32:25,173 --> 00:32:27,474 ‫خیلی‌خب، خوبه 596 00:32:28,375 --> 00:32:30,210 ‫حالا می‌تونی برگردی بالا 597 00:32:42,023 --> 00:32:43,690 ‫ای‌وی۱ 598 00:32:45,225 --> 00:32:46,660 ‫کمربند متصل شد 599 00:32:47,694 --> 00:32:48,662 ‫آروم و ثابت 600 00:33:13,087 --> 00:33:14,856 ‫دارم به بازوی مکانیکی ‫ایستگاه فضایی نزدیک می‌شم 601 00:33:18,658 --> 00:33:20,962 ‫بیا همین‌جوری حرف بزنیم، خب؟ 602 00:33:21,062 --> 00:33:21,996 ‫باشه، می‌تونیم حرف بزنیم 603 00:33:34,976 --> 00:33:36,811 ‫سلام، چطوری؟ 604 00:33:37,577 --> 00:33:38,612 ‫سلام 605 00:33:42,621 --> 00:33:45,757 ‫- سرم... ‫- آره، توام حسش می‌کنی 606 00:33:46,254 --> 00:33:47,221 ‫افتضاحه 607 00:33:50,091 --> 00:33:52,059 ‫اینجا پُره از کربن دی‌اکسید 608 00:33:52,160 --> 00:33:53,560 ‫چیز جدیدی نیست 609 00:33:54,694 --> 00:33:57,664 ‫خب، فعلاً نمی‌تونیم کاریش کنیم 610 00:33:57,765 --> 00:33:59,066 ‫حتی اون... 611 00:33:59,967 --> 00:34:01,002 ‫موقع هم... 612 00:34:02,804 --> 00:34:03,971 ‫آرامش‌مون... 613 00:34:04,071 --> 00:34:05,472 ‫هدف اصلی اون‌ها نبود 614 00:34:06,774 --> 00:34:07,942 ‫آره، «اولویت» نبود 615 00:34:09,493 --> 00:34:12,362 ‫- چی؟ ‫- جای «هدف» باید می‌گفتی اولویت 616 00:34:13,881 --> 00:34:15,082 ‫- اولویت ‫- آره 617 00:34:18,585 --> 00:34:21,321 ‫اگه ایبوپروفن یا چیزی خواستی بهم بگو 618 00:34:21,421 --> 00:34:22,589 ‫این چیزها معمولاً ‫روی خودم خیلی جواب میده 619 00:34:22,689 --> 00:34:24,691 ‫- البته، ممنون، ممنون ‫- آره، حتماً 620 00:34:26,027 --> 00:34:27,327 ‫من... 621 00:34:29,096 --> 00:34:30,832 ‫دستشویی 622 00:34:30,932 --> 00:34:32,432 ‫این یه کلمه رو خوب بلدی 623 00:34:33,034 --> 00:34:34,168 ‫خوبه، خوبه 624 00:34:34,268 --> 00:34:35,569 ‫- خوش بگذره کریستن ‫- ممنون 625 00:35:22,183 --> 00:35:23,851 ‫از ورانیکا برام بگو 626 00:35:25,253 --> 00:35:26,586 ‫امم... 627 00:35:28,381 --> 00:35:31,484 ‫گوردن از کِی باهاش قرار گذاشتی؟ 628 00:35:31,591 --> 00:35:33,160 ‫نمی‌دونم راجع‌به چی داری حرف می‌زنی 629 00:35:34,862 --> 00:35:36,097 ‫این حرف آخرته؟ 630 00:35:36,197 --> 00:35:37,497 ‫حرف آخرمه 631 00:35:38,199 --> 00:35:39,399 ‫باشه، منصفانه‌ست 632 00:35:39,967 --> 00:35:41,434 ‫بازوی مکانیکی رو رد کردم 633 00:35:41,534 --> 00:35:42,702 ‫باشه 634 00:35:43,436 --> 00:35:46,475 ‫ولی فقط اینو بهت می‌گم... 635 00:35:46,500 --> 00:35:48,710 ‫تلاشت واسه مخفی کردن ‫ابراز علاقه‌ت توی مکان عمومی... 636 00:35:48,735 --> 00:35:50,253 ‫به طرز مضحکی ستوندیه 637 00:35:50,278 --> 00:35:53,513 ‫خب، بذار بگم که... 638 00:35:54,614 --> 00:35:56,784 ‫فیزیک توی این موضوع... 639 00:35:56,878 --> 00:35:59,747 ‫خیلی نتونسته کمکی بهت کنه 640 00:36:01,789 --> 00:36:03,925 ‫می‌شه لطفاً راجع‌به یه چیز دیگه صحبت کنیم؟ 641 00:36:05,226 --> 00:36:07,061 ‫خیلی‌خب، باشه 642 00:36:09,596 --> 00:36:12,099 ‫من وقتی اینجا اومدم باهاش آشنا شدم 643 00:36:12,199 --> 00:36:17,071 ‫هفتۀ اول که به ایستگاه فضایی اومدم ‫شب‌ها کارائوکه داشتیم 644 00:36:17,171 --> 00:36:19,040 ‫جاذبۀ صفر و دیوید بویی 645 00:36:20,740 --> 00:36:22,276 ‫دیگه چی از این بهتر؟ 646 00:36:22,376 --> 00:36:23,411 ‫وایسا ببینم، ‫پس اون چیکار کرد؟ 647 00:36:23,510 --> 00:36:26,047 ‫با صداش عاشقت کرد؟ 648 00:36:26,147 --> 00:36:28,115 ‫نه، نه. اصلاً 649 00:36:29,183 --> 00:36:31,651 ‫فکر می‌کردم الان‌هاست ‫که پردۀ گوشم پاره شه 650 00:36:31,751 --> 00:36:33,486 ‫- واقعاً؟ ‫- افتضاح بود 651 00:36:33,586 --> 00:36:35,089 ‫حتی خودش هم می‌دونه 652 00:37:39,387 --> 00:37:41,222 ‫می‌خوای راجع‌به خودت صحبت کنیم؟ 653 00:37:41,322 --> 00:37:43,590 ‫حالا لازمه واقعاً؟ 654 00:37:43,690 --> 00:37:45,525 ‫منم پرونده‌تو چک کردم، می‌دونستی؟ 655 00:37:46,693 --> 00:37:49,096 ‫به‌نظر خیلی یهویی از... 656 00:37:49,196 --> 00:37:52,466 ‫یه زیست‌شناس آینده‌دار ‫رفتی توی تفنگداران دریایی آمریکا 657 00:37:52,565 --> 00:37:54,534 ‫که برخلاف رفیق‌مون، کریستن 658 00:37:54,634 --> 00:37:56,904 ‫چیزیه که هرگز ازش صحبت نکردی 659 00:37:56,929 --> 00:37:59,610 ‫کریستن عضو نیروی هوایی بود. ‫کسی که خربزه می‌خوره پای لرزشم می‌شینه 660 00:37:59,635 --> 00:38:00,871 ‫اوه! 661 00:38:01,809 --> 00:38:03,610 ‫دوره‌های فضانوردی رو سریع گذروندی 662 00:38:03,710 --> 00:38:07,014 ‫جفت‌مون خوب می‌دونیم کار آسونی نیست 663 00:38:09,383 --> 00:38:10,583 ‫راز موفقیتت چیه؟ 664 00:38:13,686 --> 00:38:15,856 ‫من هفت سال از عمرم رو ‫کنار دوست صمیمیم و نامزدم 665 00:38:17,690 --> 00:38:20,928 ‫صرف تحقیق دربارۀ پیوند اعضا کردم 666 00:38:21,028 --> 00:38:23,864 ‫پس دوست‌پسر هم داری! 667 00:38:25,099 --> 00:38:27,068 ‫دوست‌پسر نه، دوست‌دختر 668 00:38:27,168 --> 00:38:29,103 ‫من چه خنگی‌ام 669 00:38:29,203 --> 00:38:33,340 ‫اوهوم، ولی اشکال نداره. ‫می‌بخشمت 670 00:38:33,441 --> 00:38:35,976 ‫نوجَوون که بودم ‫پدرم توی لیست انتظار بود که فوت کرد 671 00:38:36,077 --> 00:38:38,412 ‫و هدفم این شد تا یه راه آسون‌تر... 672 00:38:38,512 --> 00:38:41,482 ‫واسه ساخت چیزی که ‫مردم بهش نیاز دارن پیدا کنم 673 00:38:41,614 --> 00:38:44,118 ‫واو، متأسفم 674 00:38:44,218 --> 00:38:46,120 ‫نه، نه، چیزی نیست. ‫من خوبم 675 00:38:46,220 --> 00:38:48,721 ‫خب، تحقیقات‌مون فقط روی کاغذ عملی شد، 676 00:38:48,823 --> 00:38:51,624 ‫تمام تلاش‌مون با شکست مواجه شد 677 00:38:51,724 --> 00:38:55,728 ‫چون فشار زیادی روی سلول‌ها بود 678 00:38:55,830 --> 00:38:57,798 ‫ولی توی فضا این مشکل رو نداریم 679 00:39:00,000 --> 00:39:01,001 ‫آفرین 680 00:39:01,701 --> 00:39:03,137 ‫اون دوتا چی شدن؟ 681 00:39:03,237 --> 00:39:05,973 ‫خواهش می‌کنم بگو ‫که آخر داستان خوب تموم می‌شه 682 00:39:06,073 --> 00:39:07,007 ‫امم... 683 00:39:08,042 --> 00:39:09,243 ‫واسه من نه 684 00:39:09,343 --> 00:39:11,112 ‫واسه تو نه؟ مگه چی شد؟ 685 00:39:11,212 --> 00:39:12,379 ‫دوست‌دخترم بهم خیانت کرد 686 00:39:12,480 --> 00:39:13,581 ‫یه شب همدیگه رو دیدن، 687 00:39:13,680 --> 00:39:16,817 ‫و بعدش ظاهراً هرشب پیش هم بودن 688 00:39:16,917 --> 00:39:20,454 ‫راستش رو بخوای، ‫اعتماد خیلی نقطۀ قوت من نبوده 689 00:39:20,554 --> 00:39:23,723 ‫نه، تو فقط به آدم‌های اشتباهی اعتماد کردی 690 00:39:25,860 --> 00:39:28,562 ‫من... 691 00:39:28,661 --> 00:39:30,297 ‫تنها که باشی بهتره 692 00:39:30,730 --> 00:39:32,433 ‫این‌جوری خیلی راحت‌تره 693 00:39:32,533 --> 00:39:33,834 ‫کارم رو دارم و... 694 00:39:36,570 --> 00:39:37,872 ‫همین هم کافیه 695 00:39:39,406 --> 00:39:40,740 ‫نمی‌دونم چی بگم 696 00:39:41,842 --> 00:39:45,079 ‫ببین، اگه بتونیم ‫زندگی‌مون رو جمع‌وجور کنیم 697 00:39:45,846 --> 00:39:46,881 ‫شاید اون‌وقت بد نباشه یه مدت... 698 00:39:46,981 --> 00:39:48,983 ‫بچسبیم به خانواده‌های عجیب‌غریبمون 699 00:39:51,118 --> 00:39:53,053 ‫ما کنارتیم، دکی 700 00:39:53,154 --> 00:39:55,256 ‫هرجا بری وَر دلتیم 701 00:39:59,894 --> 00:40:01,061 ‫این هم از این 702 00:40:02,296 --> 00:40:04,632 ‫یه لحظه خیلی ساکت شده بود، نه؟ 703 00:40:05,933 --> 00:40:07,168 ‫بیا... 704 00:40:15,042 --> 00:40:17,077 ‫گوردن؟ 705 00:40:18,412 --> 00:40:20,047 ‫گوردن، صدامو داری؟ 706 00:40:20,147 --> 00:40:21,949 ‫گوردن، صدای منو داری؟ 707 00:40:22,416 --> 00:40:23,417 ‫تو صداشو داری؟ 708 00:40:23,517 --> 00:40:24,684 ‫- صدای گوردن رو داری؟ ‫- نه، چی شده؟ 709 00:40:24,785 --> 00:40:25,819 ‫ارتباط من قطع شده 710 00:40:25,920 --> 00:40:27,388 ‫جواب نمیده. ‫گوردن، صدای منو داری؟ 711 00:40:27,488 --> 00:40:28,622 ‫- یه نگاه دیگه دیگه بنداز ‫- چی؟ چی شده؟ 712 00:40:28,721 --> 00:40:29,790 ‫- ارتباطم قطع شده ‫- الکسی کجاست؟ 713 00:40:29,890 --> 00:40:31,258 ‫کامل قطع شده. صدایی نمیاد 714 00:40:31,358 --> 00:40:33,160 ‫- شما حواس‌تون باشه، خب؟ ‫- گوردن، صدای منو داری؟ 715 00:40:33,260 --> 00:40:34,228 ‫صدای منو داری؟ 716 00:40:35,429 --> 00:40:37,031 ‫گوردن، می‌شنوی؟ 717 00:40:48,676 --> 00:40:49,877 ‫دارم به آنتن نزدیک می‌شم 718 00:40:49,977 --> 00:40:52,046 ‫از اینجا می‌تونم ببینمش 719 00:40:54,782 --> 00:40:55,983 ‫کیرا 720 00:40:57,384 --> 00:40:58,452 ‫کیرا، صدای منو داری؟ 721 00:41:05,960 --> 00:41:07,895 ‫فاستر، صدای منو داری؟ 722 00:41:07,995 --> 00:41:10,197 ‫فاستر، صدای منو داری؟ 723 00:41:37,224 --> 00:41:38,993 ‫کیرا، اگه صدامو داری ‫الان وقتشه که... 724 00:41:39,093 --> 00:41:40,661 ‫بهم انگیزه بدی 725 00:41:44,465 --> 00:41:47,167 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 726 00:41:56,510 --> 00:41:59,079 ‫خب، از پس این کار برمیای! 727 00:42:12,393 --> 00:42:13,427 ‫گوردن؟ 728 00:42:14,061 --> 00:42:15,229 ‫گوردن، صدای منو... 729 00:42:16,297 --> 00:42:17,298 ‫با مال ما امتحان کن 730 00:42:21,535 --> 00:42:22,536 ‫گوردن؟ 731 00:42:22,636 --> 00:42:24,038 ‫گوردن، جواب بده 732 00:42:26,807 --> 00:42:28,342 ‫کسی پشت هدایتگر بازوی مکانیکیه؟ 733 00:42:28,442 --> 00:42:30,577 ‫من بازوی مکانیکی رو نمی‌خوام، کیرا ‫صدای منو داری؟ 734 00:42:30,678 --> 00:42:31,812 ‫به بازوی مکانیکی نیازی ندارم 735 00:43:14,823 --> 00:43:17,157 ‫دارم به آنتن نزدیک می‌شم، ‫به‌نظر می‌رسه که... 736 00:43:33,173 --> 00:43:34,975 ‫به‌نظر کاملاً سالمـه 737 00:43:41,648 --> 00:43:43,484 ‫آنتن سالمه، کیرا! 738 00:43:45,085 --> 00:43:48,522 ‫کیرا، آنتن سالمه! کیرا! 739 00:43:48,622 --> 00:43:50,557 ‫کیرا، صدای منو می‌شنوی؟ ‫اون دروغ گفت! 740 00:44:00,901 --> 00:44:02,736 ‫کسی پشت بازوی مکانیکیه؟ 741 00:44:02,837 --> 00:44:04,773 ‫کیرا، الان نیازی به بازوی مکانیکی ندارم 742 00:44:04,873 --> 00:44:06,073 ‫کیرا، صدای منو می‌شنوی؟ 743 00:44:13,046 --> 00:44:14,748 ‫کیرا، اون بازوی کیری رو نمی‌خوام! 744 00:44:16,216 --> 00:44:17,886 ‫فاستر، روی کدوم موجی؟ 745 00:44:17,985 --> 00:44:19,286 ‫فاستر صدای منو... 746 00:44:34,769 --> 00:44:35,936 ‫بذار من امتحان کنم 747 00:44:38,439 --> 00:44:39,406 ‫هی 748 00:44:40,240 --> 00:44:41,508 ‫گوردن، صدای منو می‌شنوی؟ 749 00:44:43,710 --> 00:44:45,646 ‫گوردن، جواب منو بده 750 00:44:45,746 --> 00:44:48,817 ‫- اتفاقی نیفتاد؟ کریستن؟ ‫- نه، هیچی 751 00:44:48,917 --> 00:44:50,317 ‫گوردن، صدای منو می‌شنوی؟ 752 00:44:52,152 --> 00:44:54,388 ‫گوردن، جواب منو بده! 753 00:44:56,657 --> 00:44:58,258 ‫یالا، یالا، یالا 754 00:45:00,027 --> 00:45:01,628 ‫کجایی گوردن؟ 755 00:45:01,728 --> 00:45:04,198 ‫کجاست؟ کجائه؟ 756 00:45:04,298 --> 00:45:06,804 ‫کجاست؟ من نمی‌بـ... اوه، لعنتی 757 00:45:06,829 --> 00:45:08,030 ‫اونجاست 758 00:45:08,430 --> 00:45:09,470 ‫پهلوی راست ایستگاه 759 00:45:09,495 --> 00:45:11,046 ‫به‌نظر داره پهلوی راست رو حرکت میده 760 00:45:11,071 --> 00:45:12,381 ‫درگاه رو چک کن 761 00:45:12,406 --> 00:45:13,740 ‫اونجا چی شده؟ 762 00:45:13,842 --> 00:45:14,943 ‫راستش، خودم هم نمی‌دونم 763 00:45:15,042 --> 00:45:16,343 ‫داشت با من حرف می‌زد یهو رفت 764 00:45:16,443 --> 00:45:17,377 ‫- گوردن، صدامو می‌شنوی؟ ‫- یه دید... 765 00:45:17,478 --> 00:45:18,947 ‫واضح‌تر می‌خوایم. ‫تمام پنجره‌ها رو چک کنین 766 00:45:19,046 --> 00:45:20,047 ‫گوردن 767 00:45:20,147 --> 00:45:21,816 ‫من نمی‌بینمش، تو می‌بینی؟ 768 00:45:21,916 --> 00:45:23,584 ‫سمت چپ چیزی نمی‌بینم 769 00:45:24,551 --> 00:45:26,153 ‫کریستن، توام هیچی ندیدی؟ 770 00:45:26,253 --> 00:45:28,689 ‫اینجاست، اینجاست! ‫هی، من می‌بینمش! 771 00:45:28,790 --> 00:45:30,624 ‫- دیدمش، دیدمش! ‫- برو، برو، برو! بجنب، نیکا! 772 00:45:34,728 --> 00:45:35,996 ‫گوردن 773 00:45:36,430 --> 00:45:39,032 ‫گوردن، خواهش می‌کنم یه چیزی بگو 774 00:45:39,600 --> 00:45:40,400 ‫گوردن 775 00:45:40,501 --> 00:45:42,904 ‫- خواهش می‌کنم ‫- گوردن، جواب بده. یه حرفی بزن! 776 00:45:43,003 --> 00:45:44,738 ‫- یه حرفی بزن ‫- باهامون حرف بزن، رفیق 777 00:45:46,640 --> 00:45:48,943 ‫گوردن! ‫کمربند بهش متصل بود؟ بذار ببینم 778 00:45:49,042 --> 00:45:50,644 ‫- بیا بریم ‫- بجنب 779 00:46:19,206 --> 00:46:21,108 ‫کیرا، لطفاً. باید باهم صحبت کنیم 780 00:46:27,214 --> 00:46:30,284 ‫ببین، من... ‫باید برم اون بیرون 781 00:46:30,384 --> 00:46:31,518 ‫- باید برم... ‫- نه 782 00:46:31,618 --> 00:46:32,719 ‫- کیرا، اون دیگه مُرده ‫- اون هم جای ما بود... 783 00:46:32,820 --> 00:46:34,655 ‫این کارو می‌کرد. ‫نه نمُرده، ما مطمئن نیستیم 784 00:46:35,422 --> 00:46:36,423 ‫باید برم اون بیرون 785 00:46:36,541 --> 00:46:38,510 ‫حتی اگه یه درصد هم زنده باشه 786 00:46:38,592 --> 00:46:40,394 ‫یا حداقل باید بفهمم ‫چه اتفاقی اون بیرون افتاده 787 00:46:40,419 --> 00:46:42,070 ‫- اون مُرده! ‫- اون اگه بود همین کارو می‌کرد 788 00:46:42,095 --> 00:46:44,231 ‫- خودت بهتر می‌دونی که می‌کرد! ‫- اون مرده، کیرا 789 00:46:44,331 --> 00:46:47,542 ‫و اگه منم بین این‌ها تنها بذاری و بری، ‫منم می‌کشن 790 00:46:52,063 --> 00:46:53,063 ‫چیه؟ 791 00:46:55,096 --> 00:46:57,587 ‫چی شده؟ لیوشا؟ 792 00:46:58,562 --> 00:46:59,708 ‫کولیا؟ 793 00:47:02,733 --> 00:47:04,787 ‫تو از فهمیدنش خوشحال نمی‌شدی 794 00:47:05,807 --> 00:47:07,277 ‫نمی‌فهمم 795 00:47:08,201 --> 00:47:10,201 ‫من نمی‌دونستم... 796 00:47:10,512 --> 00:47:12,512 ‫نیکولای قول داد 797 00:47:13,964 --> 00:47:16,180 ‫قبل از از کار افتادن رادیوها... 798 00:47:18,726 --> 00:47:20,862 ‫از زمین بهمون یه‌سری دستوراتی دادن 799 00:47:21,994 --> 00:47:24,284 ‫بین ما و آمریکایی‌ها جنگ شده 800 00:47:26,535 --> 00:47:28,205 ‫بهمون گفتن... 801 00:47:32,027 --> 00:47:34,769 ‫بهمون گفتن ایستگاه فضایی رو ‫تحت کنترل خودمون دربیاریم 802 00:47:34,900 --> 00:47:36,761 ‫به هر قیمتی که شده 803 00:47:37,722 --> 00:47:39,722 ‫من سیم رو عوض کردم 804 00:47:40,044 --> 00:47:41,044 ‫چی؟ 805 00:47:41,069 --> 00:47:42,627 ‫کسی متوجه نمی‌شه 806 00:47:43,328 --> 00:47:44,328 ‫نه... 807 00:47:44,353 --> 00:47:45,370 نیکا 808 00:47:45,774 --> 00:47:48,649 ‫نمی‌دونستم نیکولای چه نقشه‌ای داره 809 00:47:48,674 --> 00:47:49,674 ‫بهش بگو 810 00:47:49,934 --> 00:47:51,514 ‫نه، لیوشا 811 00:47:51,893 --> 00:47:53,409 ‫بهش بگو! 812 00:47:54,274 --> 00:47:55,504 ‫نیکولای! 813 00:48:01,702 --> 00:48:04,446 ‫فقط قرار بود ارتباطشون رو قطع کنه 814 00:48:05,670 --> 00:48:07,606 ‫منو نگاه کن 815 00:48:08,741 --> 00:48:10,439 ‫کی فکرش رو می‌کرد... 816 00:48:13,034 --> 00:48:14,161 ‫متأسفم 817 00:48:14,867 --> 00:48:16,363 ‫افسوست به چه دردم می‌خوره؟ 818 00:48:16,388 --> 00:48:18,870 ‫ورانیکا، اون‌ها می‌خواستن ‫همین بلا رو سر خودمون بیارن 819 00:48:19,748 --> 00:48:22,165 ‫باید این هم درنظر داشته باشیم 820 00:48:23,371 --> 00:48:25,371 ‫تو یه هیولایی، نیکولای 821 00:48:26,546 --> 00:48:28,546 ‫آره، من یه هیولام 822 00:48:28,954 --> 00:48:31,116 ‫می‌فهمم چرا این حرفو می‌زنی 823 00:48:31,669 --> 00:48:34,878 ‫شرمنده که دلت نمی‌خواد ‫این حرفو بشنوی، ولی خب واقعیته 824 00:48:35,662 --> 00:48:36,797 نیکا 825 00:48:37,641 --> 00:48:39,340 ‫تو دوست منی 826 00:48:41,300 --> 00:48:42,986 ‫اون هنوز نمرده 827 00:48:44,308 --> 00:48:45,607 ‫اون هنوز نمرده 828 00:48:45,632 --> 00:48:46,632 ‫لیوشا 829 00:48:46,747 --> 00:48:47,747 ‫لیوشا 830 00:48:48,220 --> 00:48:49,664 ‫لیوشا، اون نمرده 831 00:48:49,826 --> 00:48:51,733 ‫اگه لباسش از کار نیفتاده باشه پس حتماً... 832 00:48:51,758 --> 00:48:54,004 ‫سیستم احیای اضطراری ‫اونو زنده نگه می‌داره 833 00:48:54,029 --> 00:48:55,641 ‫لیوشا، خواهش می‌کنم! 834 00:48:55,666 --> 00:48:57,074 ‫لیوشا... 835 00:48:57,099 --> 00:48:59,368 ‫اگه فوراً دست‌به‌کار نشیم... 836 00:48:59,393 --> 00:49:01,635 ‫هشت ساعت آینده رو توی فضا معلق می‌مونه 837 00:49:01,765 --> 00:49:03,021 ‫باید سعی‌مون رو بکنیم 838 00:49:03,052 --> 00:49:04,251 ‫نیکا... 839 00:49:04,276 --> 00:49:05,863 ‫نه، نه، نه... 840 00:49:09,150 --> 00:49:11,150 ‫من به آمریکایی‌ها می‌گم 841 00:49:12,627 --> 00:49:14,483 ‫اگه شماها کمک نمی‌کنین، اون‌ها می‌کنن 842 00:49:15,515 --> 00:49:16,693 ‫اون دیگه مُرده 843 00:49:16,718 --> 00:49:17,736 نه 844 00:49:17,760 --> 00:49:20,041 ‫کسی به کمربند متصل نبود، مگه نه؟ 845 00:49:20,066 --> 00:49:21,683 ‫حتماً خودش این کارو کرده... 846 00:49:21,708 --> 00:49:23,485 ‫دیگه بهش دسترسی نداریم 847 00:49:24,743 --> 00:49:25,743 ‫نیکا... 848 00:49:26,381 --> 00:49:27,457 ‫دیگه تمومه 849 00:49:27,482 --> 00:49:31,626 ‫دوتا آمریکاییِ دیگه ‫توی ایستگاه هستن، حرومزاده 850 00:49:32,383 --> 00:49:34,462 ‫می‌خوای اون‌ها هم بکشی؟ 851 00:49:38,612 --> 00:49:42,180 ‫هیچکس حقش نیست ‫بلایی که سر گوردن آوردی سرش بیاد 852 00:49:47,399 --> 00:49:48,699 ‫هیچکس! 853 00:49:50,170 --> 00:49:51,138 ‫نیکا! 854 00:50:12,739 --> 00:50:13,875 ‫چی داشتی می‌گفتی؟ 855 00:50:13,975 --> 00:50:14,876 ‫بهش فکر کردی؟ 856 00:50:14,976 --> 00:50:17,644 ‫خب، اینو می‌دونیم که اون‌ها ‫این خبرو به گوردن دادن، درسته؟ 857 00:50:17,744 --> 00:50:19,579 ‫پس، باید فرض رو بر این بذاریم... 858 00:50:19,679 --> 00:50:21,249 ‫که به روس‌ها هم این دستورات رو دادن! 859 00:50:21,348 --> 00:50:23,717 ‫- و اون‌ها فقط زودتر بهمون حمله کردن ‫- زودتر حمله کردن؟ 860 00:50:25,352 --> 00:50:26,954 ‫فکر کردی کدوم گوری داری میری؟ 861 00:50:27,054 --> 00:50:27,789 ‫گوردن مُرده! 862 00:50:27,889 --> 00:50:29,356 ‫نمی‌دونم فهمیدی یا نه 863 00:50:29,456 --> 00:50:31,458 ‫ولی اون رفته اون دنیا! 864 00:50:32,459 --> 00:50:34,929 ‫شرمنده، شرمنده. من فقط... 865 00:50:37,722 --> 00:50:39,307 ‫حداقل موافقی که... 866 00:50:39,332 --> 00:50:40,584 ‫یه تلفات داریم؟ 867 00:50:40,609 --> 00:50:42,879 ‫یعنی باید به همدیگه اعتماد کنیم 868 00:50:42,904 --> 00:50:45,206 ‫من فقط تو رو دارم ‫و تو هم فقط منو داری 869 00:50:45,305 --> 00:50:46,274 ‫ و تو رو نمی‌دونم، 870 00:50:46,373 --> 00:50:48,242 ‫ولی من می‌خوام از این ‫ماجرای کوفتی جون سالم به‌در ببرم 871 00:50:48,341 --> 00:50:49,844 ‫ولی اگه فقط یه حادثه بود چی؟ 872 00:50:49,944 --> 00:50:50,945 ‫بیخیال! 873 00:50:51,045 --> 00:50:51,913 ‫می‌تونیم حداقل... 874 00:50:52,013 --> 00:50:53,247 ‫- این هم در نظر... ‫- ولم کن توروخدا، فاستر 875 00:50:53,346 --> 00:50:54,548 ‫توام واسه این بالا بودن ‫آموزش دیدی، مگه نه؟ 876 00:50:54,648 --> 00:50:55,649 ‫- آره، آموزش دیدم ‫- خودت بهتر پروتکل‌های امنیتی... 877 00:50:55,749 --> 00:50:56,683 ‫- ...اینجا رو بلدی ‫- آره، بلدم 878 00:50:56,711 --> 00:50:57,893 ‫و می‌دونم که تو از خداته... 879 00:50:57,918 --> 00:50:59,386 ‫باور کنی اون‌ها یه ‫رودۀ راست توی شکم‌شون نیست 880 00:50:59,486 --> 00:51:00,754 ‫ولی من چنین فکری نمی‌کنم 881 00:51:03,623 --> 00:51:05,793 ‫من نمی‌گم یه حادثه بود 882 00:51:07,261 --> 00:51:08,728 ‫ولی تو اون‌ها رو بهتر از من می‌شناسی 883 00:51:10,330 --> 00:51:11,565 ‫تو باهاشون کار کردی 884 00:51:12,600 --> 00:51:14,300 ‫باهاشون زندگی کردی 885 00:51:14,734 --> 00:51:16,603 ‫یعنی واقعاً از اون مدل آدمان... 886 00:51:16,628 --> 00:51:17,939 ‫که گوردن رو بکشن؟ 887 00:51:17,964 --> 00:51:18,990 ‫نمی‌دونم 888 00:51:19,015 --> 00:51:20,981 ‫ولی اینو می‌دونم ‫که اونقدر وقت نداریم... 889 00:51:21,006 --> 00:51:22,192 ‫به این چیزها فکر کنیم 890 00:51:22,217 --> 00:51:24,319 ‫خب، اگه واقعاً اون‌ها هم ‫چنین دستوراتی داشتن، 891 00:51:24,344 --> 00:51:26,379 ‫اگه واقعاً گوردن رو کشتن... 892 00:51:32,839 --> 00:51:35,443 ‫می‌گی چیکار کنیم؟ 893 00:51:36,389 --> 00:51:37,825 ‫خب، اول از همه... 894 00:51:39,405 --> 00:51:41,242 ‫یه کلمه از چیزایی که می‌گن و باور نکنیم 895 00:51:41,267 --> 00:51:42,401 ‫کیرا 896 00:51:46,801 --> 00:51:47,802 ‫هی 897 00:51:48,635 --> 00:51:50,110 ‫باید باهات صحبت کنم 898 00:51:50,370 --> 00:51:52,005 ‫منظورت با جفت‌مونه، نه؟ 899 00:51:52,251 --> 00:51:53,553 ‫با کیرا 900 00:51:54,750 --> 00:51:55,870 ‫کیرا؟ 901 00:52:13,693 --> 00:52:15,897 ‫نیکا، من واقعاً بابت گوردن متأسفم 902 00:52:15,997 --> 00:52:17,064 ‫- اوه... ‫- اگه کاری... 903 00:52:17,164 --> 00:52:18,266 ‫از دستم ساخته‌ست... 904 00:52:18,366 --> 00:52:20,201 ‫به کمکت نیاز دارم 905 00:52:20,301 --> 00:52:22,136 ‫و می‌خوام بین خودمون بمونه 906 00:52:23,371 --> 00:52:24,906 ‫چرا؟ 907 00:52:25,273 --> 00:52:26,740 ‫چون تو تازه‌کاری 908 00:52:26,841 --> 00:52:29,509 ‫و می‌دونم که فعلاً به کسِ دیگه‌ای ‫نمی‌تونم اعتماد کنم، پس... 909 00:52:31,279 --> 00:52:32,445 ‫فقط تو رو دارم 910 00:52:33,713 --> 00:52:35,816 ‫نمی‌دونم چی بگم 911 00:52:35,917 --> 00:52:38,252 ‫خب، شاید تا چند ساعت دیگه ‫جامون امن و راحت باشه 912 00:52:38,352 --> 00:52:42,123 ‫یا شاید هم درحال سقوط به زمین باشیم 913 00:52:42,223 --> 00:52:44,926 ‫ولی قبل از اینکه اون اتفاق‌ها بیفتن ‫کلی کار داریم و... 914 00:52:45,026 --> 00:52:47,094 ‫الان وقتِ این دست و اون دست کردن نیست 915 00:52:47,194 --> 00:52:48,195 ‫خیلی‌خب، بگو چی می‌خوای؟ 916 00:52:48,296 --> 00:52:49,462 ‫کلیدت رو می‌خوام 917 00:52:50,298 --> 00:52:52,099 ‫بجاش کلید خودم رو بهت میدم 918 00:52:52,199 --> 00:52:54,001 ‫کلید تو به چه کارم میاد؟ 919 00:52:54,101 --> 00:52:55,937 ‫کلید منو می‌خوای چیکار؟ 920 00:52:56,037 --> 00:52:57,437 ‫می‌خوام یکی از ‫کمدهای آمریکایی رو باز کنم 921 00:52:57,537 --> 00:52:58,538 ‫کدومش رو؟ 922 00:52:58,638 --> 00:53:00,507 ‫- مهمه؟ ‫- بستگی داره 923 00:53:10,251 --> 00:53:11,218 ‫دست من نیست 924 00:53:12,253 --> 00:53:13,553 ‫- گمش کردم ‫- گمش کردی؟ 925 00:53:13,653 --> 00:53:15,423 ‫- گمش کردم ‫- چطور گمش کردی؟ 926 00:53:15,522 --> 00:53:17,490 ‫نیستش! گمش کردم! ‫کلید دست من نیست 927 00:53:17,590 --> 00:53:18,926 ‫دروغ نمی‌گم. گمش کردم 928 00:53:19,026 --> 00:53:20,094 ‫اینجا نیست 929 00:53:22,629 --> 00:53:25,099 ‫آمریکایی‌ها دستور قتل ما رو دادن؟ 930 00:53:26,000 --> 00:53:27,734 ‫از این چیزها خبری ندارم 931 00:53:30,271 --> 00:53:32,873 ‫می‌دونی که تو تنها مهندسِ ‫زیستیِ ایستگاه نیستی! 932 00:53:33,841 --> 00:53:34,909 ‫الکسی؟ 933 00:53:36,043 --> 00:53:37,912 ‫می‌دونی روی چی داره کار می‌کنه؟ 934 00:53:40,613 --> 00:53:42,016 ‫ترکیب پیشرفتۀ... 935 00:53:42,116 --> 00:53:44,684 ‫«نیل فرنگی» و «پتاسیم یُدید» 936 00:53:44,785 --> 00:53:47,654 ‫درمانی واسه بیماری‌های پرتوی 937 00:53:47,754 --> 00:53:49,090 ‫با توجه به اتفاقاتی که روی زمین افتاده 938 00:53:49,190 --> 00:53:52,335 ‫فکر کنم اون باارزش‌ترین ‫عضو داخل ایستگاه باشه 939 00:53:52,360 --> 00:53:53,693 ‫خیلی از ما پنج نفر باارزش‌تره 940 00:53:54,414 --> 00:53:56,171 ‫شاید واسه همینه توی این بلبشو گیر افتادیم 941 00:53:56,263 --> 00:53:57,834 ‫در حال حاضر درمانی وجود داره 942 00:53:58,598 --> 00:54:01,135 ‫ولی اگه واقعاً اون پایین جنگ شده 943 00:54:01,235 --> 00:54:04,905 ‫درمان دستِ هرکس که باشه، ‫تصمیم می‌گیره که کی زنده بمونه کی بمیره 944 00:54:05,006 --> 00:54:07,707 ‫نمی‌فهمم چی از من می‌خوای 945 00:54:09,576 --> 00:54:11,912 ‫- اون‌ها چیزی به ما نگفتن ‫- مطمئنی؟ 946 00:54:12,013 --> 00:54:13,747 ‫گوردن نتونست ارتباطی برقرار کنه، مطمئنم 947 00:54:17,385 --> 00:54:18,651 ‫خیلی‌خب 948 00:54:25,558 --> 00:54:26,760 ‫بهمون گفتن... 949 00:54:31,664 --> 00:54:33,834 ‫گفتن آی.اس.اس رو ‫تحت کنترل خودمون دربیاریم 950 00:54:37,637 --> 00:54:39,340 ‫به هر طریق ممکن 951 00:54:42,510 --> 00:54:44,779 ‫به ما هم چنین دستوری دادن 952 00:54:50,017 --> 00:54:50,985 ‫پس، گوردن... 953 00:54:54,021 --> 00:54:55,089 ‫اون‌ها... 954 00:54:55,189 --> 00:54:57,224 ‫آره، منم فکر نمی‌کردم ‫نیکولای و الکسی بتونن... 955 00:54:57,324 --> 00:54:58,658 ‫چنین کار وحشتناکی بکنن 956 00:54:58,758 --> 00:55:00,627 ‫ولی الان به جفت‌مون خلافش ثابت شد 957 00:55:00,727 --> 00:55:02,797 ‫این یعنی کارهای بدتری هم ازشون برمیاد 958 00:55:06,767 --> 00:55:08,202 ‫خب، اگه اینطور باشه، پس... 959 00:55:09,804 --> 00:55:10,737 ‫من کمکت می‌کنم 960 00:55:10,838 --> 00:55:12,672 ‫دعا می‌کردم همین حرفو بزنی 961 00:55:13,541 --> 00:55:15,509 ‫من حواس‌شون رو پرت می‌کنم 962 00:55:15,608 --> 00:55:16,977 ‫واسه همین کلیدت رو می‌خواستم 963 00:55:17,744 --> 00:55:19,113 ‫برو آزمایشگاه خودت 964 00:55:19,213 --> 00:55:21,782 ‫با کلید من کمد الکسی رو باز کن 965 00:55:21,882 --> 00:55:23,350 ‫یادداشت‌هاشو اونجا نگه می‌داره 966 00:55:23,451 --> 00:55:24,452 ‫نیازت می‌شن 967 00:55:24,552 --> 00:55:26,220 ‫ولی از همه مهم‌تر نمونه‌هان که... 968 00:55:26,320 --> 00:55:28,489 ‫توی «ناد صفر» ذخیره شدن 969 00:55:28,588 --> 00:55:30,791 ‫اون‌هایی که تو می‌خوای، ‫روشون برچسب قرمزه 970 00:55:30,891 --> 00:55:32,893 ‫اون‌ها رو با خودت به فضاپیمای سایوز ببر 971 00:55:32,993 --> 00:55:34,829 ‫- باید بری تا... ‫- وایسا ببینم، چی؟ 972 00:55:34,929 --> 00:55:36,163 ‫- قراره بری... ‫- نه، نه، نه 973 00:55:36,263 --> 00:55:38,432 ‫نمونه‌ها رو با سایوز به زمین ببر 974 00:55:38,532 --> 00:55:39,732 ‫نه، نه... نیکا، نمی‌تونم 975 00:55:39,834 --> 00:55:41,769 ‫می‌تونی، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم ‫برو، کیرا. باید خودت این کارو کنی 976 00:55:41,869 --> 00:55:42,970 ‫چرا من باید برم؟ 977 00:55:43,070 --> 00:55:45,139 ‫چون خودت الان واقعیت رو بهم گفتی 978 00:55:45,239 --> 00:55:46,841 ‫یعنی به من اعتماد داری 979 00:55:48,109 --> 00:55:50,444 ‫پس منم بهت اعتماد می‌کنم 980 00:55:50,544 --> 00:55:51,711 ‫نیکا 981 00:55:52,813 --> 00:55:54,582 ‫تنهایی از پسش برنمیام 982 00:55:54,681 --> 00:55:56,784 ‫کیرا، تو بیشتر از اون چیزی ‫که فکرش رو بکنی می‌دونی 983 00:55:56,884 --> 00:55:59,386 ‫نه، نه. اگه از زمین کسی کمکم نکنه... 984 00:55:59,487 --> 00:56:00,687 ‫مهم نیست چی بشه 985 00:56:01,489 --> 00:56:02,523 ‫موفق نمی‌شم 986 00:56:02,622 --> 00:56:04,225 ‫خب، این بالا... 987 00:56:06,360 --> 00:56:07,795 ‫ما همچنان داریم سقوط می‌کنیم، کیرا 988 00:56:08,761 --> 00:56:09,762 ‫اینجوری حداقل... 989 00:56:09,864 --> 00:56:11,098 ‫این شانس رو داری چند نفر رو نجات بدی 990 00:56:11,198 --> 00:56:12,266 ‫خواهش می‌کنم، کیرا 991 00:56:13,100 --> 00:56:14,034 ‫خواهش می‌کنم، کیرا برو 992 00:56:14,135 --> 00:56:16,070 ‫این تنها فرصت واسه... 993 00:56:16,904 --> 00:56:19,573 ‫جبران تمام این اتفاقاته 994 00:56:19,672 --> 00:56:20,908 ‫پس شماها چی؟ 995 00:56:21,609 --> 00:56:23,077 ‫ما یه فکری می‌کنیم 996 00:56:23,944 --> 00:56:26,013 ‫کارِ تو الان خیلی مهم‌تره 997 00:56:27,381 --> 00:56:29,783 ‫این جونِ خیلی‌ها رو نجات میده 998 00:56:29,884 --> 00:56:32,286 ‫فهمیدی باید چیکار کنی؟ 999 00:56:32,386 --> 00:56:34,421 ‫- آره ‫- تکرار کن 1000 00:56:34,522 --> 00:56:37,150 ‫کمد، ناد صفر، اون‌هایی که برچسب قرمز دارن 1001 00:56:39,793 --> 00:56:41,128 ‫یادت باشه عجله کنی! 1002 00:57:47,981 --> 00:57:49,500 ‫چیکار می‌کنی؟ 1003 00:57:53,940 --> 00:57:56,199 ‫تو نمی‌فهمی... 1004 00:57:56,429 --> 00:57:58,031 ‫ما دانشمندیم 1005 00:57:58,056 --> 00:57:59,622 ‫سگ که نیستیم! 1006 00:58:03,664 --> 00:58:05,707 ‫ولی اگه به این راحتی فرقش یامون میره 1007 00:58:06,457 --> 00:58:08,327 ‫پس با سگ چه فرقی می‌کنیم؟ 1008 00:58:08,411 --> 00:58:09,732 ‫ورانیکا 1009 00:58:11,079 --> 00:58:13,463 ‫توی اون مخزن‌ها اکسیژن خالصه 1010 00:58:15,921 --> 00:58:18,386 ‫اگه فعالش کنی، ‫کل ایستگاه رو خاکستر می‌کنی 1011 00:58:19,630 --> 00:58:21,265 ‫لیوشا، بیا اینجا 1012 00:58:22,916 --> 00:58:25,134 ‫می‌دونم الان توی وضعیت بدی هستی 1013 00:58:25,439 --> 00:58:28,318 ‫می‌دونم چه حس و حالی داری 1014 00:58:28,343 --> 00:58:31,718 ‫ولی هنوز هم می‌تونیم ‫راجع‌بهش صحبت کنیم، مگه نه؟ 1015 00:58:34,391 --> 00:58:35,666 ‫گوش بده چی می‌گم 1016 00:58:35,691 --> 00:58:36,691 ‫داداش... 1017 00:58:37,624 --> 00:58:38,624 ‫نیکا 1018 00:58:39,084 --> 00:58:40,261 ‫این کارو نکن 1019 00:58:41,320 --> 00:58:43,148 ‫شما نمی‌دونین من چی می‌خوام 1020 00:58:44,813 --> 00:58:46,467 ‫گوردن می‌دونست 1021 00:58:46,942 --> 00:58:48,241 ‫حالا می‌فهمم 1022 00:58:50,073 --> 00:58:51,081 ‫جلو نیا! 1023 00:58:52,580 --> 00:58:53,999 ‫همه‌مون رو به کشتن میدی 1024 00:58:54,024 --> 00:58:55,200 ‫جلو نیا! 1025 00:58:58,546 --> 00:59:00,715 ‫بجنب، فاستر، یالا 1026 00:59:02,140 --> 00:59:03,437 ‫چیکار می‌کنی؟ 1027 00:59:06,252 --> 00:59:07,320 ‫کریستن 1028 00:59:10,194 --> 00:59:11,217 ‫به کمکت نیاز دارم 1029 00:59:11,242 --> 00:59:12,487 ‫و وقت ندارم همه‌چیزو توضیح بدم 1030 00:59:12,512 --> 00:59:14,948 ‫- خیلی‌خب، چی شده؟ ‫- توی «ناد صفر» یه درمانی وجود داره 1031 00:59:15,382 --> 00:59:17,251 ‫- واسه بیماری‌های پرتوییه ‫- خیلی دوست دارم کمکت کنم، ولی... 1032 00:59:17,351 --> 00:59:19,853 ‫باید پیداش کنم و هرچه زودتر ‫به کمکت نیاز دارم 1033 00:59:19,878 --> 00:59:20,988 ‫تو متوجه نیستی 1034 00:59:21,088 --> 00:59:23,357 ‫- فقط باید... ‫- کیرا، «ناد صفر» اصلاً وجود نداره 1035 00:59:29,663 --> 00:59:31,098 ‫- بهم دروغ گفت ‫- کی؟ 1036 00:59:32,032 --> 00:59:34,234 ‫ورانیکا، دروغ گفت. ‫منو بازی داد 1037 00:59:34,335 --> 00:59:35,069 ‫باید بریم، حالا! 1038 00:59:35,182 --> 00:59:37,718 ‫باید پیداش کنیم، حالا! بجنب! 1039 00:59:37,806 --> 00:59:38,939 ‫هی 1040 00:59:44,163 --> 00:59:45,361 ‫گوش بده چی می‌گم 1041 00:59:45,386 --> 00:59:46,897 ‫چرا باید به تو گوش بدم؟ 1042 00:59:48,851 --> 00:59:52,288 ‫«مهم اینه هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1043 00:59:59,657 --> 01:00:01,741 ‫از خواهرت برام بگو 1044 01:00:04,511 --> 01:00:05,804 ‫بچه‌هاش 1045 01:00:07,336 --> 01:00:08,685 ‫ماکسیم و... 1046 01:00:10,069 --> 01:00:11,275 ‫اِلنا 1047 01:00:14,800 --> 01:00:16,555 ‫این کارو نکن 1048 01:00:17,611 --> 01:00:18,999 ‫به اون‌ها فکر کن 1049 01:00:19,093 --> 01:00:21,015 ‫دارم واسه همون‌ها این کارو می‌کنم 1050 01:00:21,431 --> 01:00:22,431 ‫نیکا... 1051 01:00:22,456 --> 01:00:23,456 ‫برو عقب! 1052 01:00:30,606 --> 01:00:34,426 ‫می‌تونم باور کنم که امروز ‫دوستی‌مون تموم می‌شه 1053 01:00:35,698 --> 01:00:38,651 ‫ولی باور نمی‌کنم تو بخوای به کسی آسیب برسونی 1054 01:00:42,248 --> 01:00:43,540 ‫مطمئنی؟ 1055 01:00:44,038 --> 01:00:46,271 ‫همچنان می‌تونیم با ملایمت همه‌چیزو حل کنیم 1056 01:00:46,470 --> 01:00:48,349 ‫- لیوشا ‫- نیکا 1057 01:00:48,374 --> 01:00:50,374 ‫تو همیشه دوست خوبی بودی 1058 01:00:56,147 --> 01:00:58,147 ‫ولی یه لحظه هم گول این حرف‌هاتو نخوردم 1059 01:01:01,177 --> 01:01:02,812 ‫نیکا... 1060 01:01:03,798 --> 01:01:04,798 نیکا 1061 01:01:05,717 --> 01:01:07,717 ‫لیوشا، متأسفم... 1062 01:01:12,988 --> 01:01:14,410 ‫می‌خواست ایستگاه رو منفجر کنه 1063 01:01:14,435 --> 01:01:15,677 ‫- ازش دور شو ‫- ممکن بود بمیریم 1064 01:01:15,702 --> 01:01:16,970 ‫- همه‌تون دیدین! ‫- ازش دور شو! 1065 01:01:17,070 --> 01:01:18,172 ‫- من نجات‌تون دادم! ‫- سرش رو بگیر! 1066 01:01:18,197 --> 01:01:19,531 ‫- برو کنار! ‫- خودت دیدی که! 1067 01:01:19,556 --> 01:01:20,549 ‫- باید بریم ‫- برو! 1068 01:01:20,574 --> 01:01:21,942 ‫باید بریم، کیرا. ‫همین الان باید بریم 1069 01:01:21,967 --> 01:01:22,925 ‫نیکا! 1070 01:01:22,958 --> 01:01:24,067 ‫آره، آره، نیکا... 1071 01:01:24,092 --> 01:01:25,981 ‫یالا چشماتو باز کن! 1072 01:01:26,409 --> 01:01:28,050 ‫نیکا، پاشو! پاشو! 1073 01:01:28,075 --> 01:01:29,525 ‫لیوشا، از اینجا ببرش 1074 01:01:31,255 --> 01:01:32,842 ‫باید از اینجا ببریمش 1075 01:01:35,924 --> 01:01:37,291 ‫نیکا، نیکا! 1076 01:01:42,129 --> 01:01:44,231 ‫باید کنار هم بمونیم، ‫چون کمک‌مون نیاز پیدا می‌کنن 1077 01:01:45,299 --> 01:01:47,201 ‫کریستن، می‌شنوی چی می‌گم؟ 1078 01:01:48,035 --> 01:01:49,771 ‫- کجا داریم می‌ریم؟ ‫- لئوناردو 1079 01:01:49,871 --> 01:01:51,472 ‫انبار و اتاق زباله 1080 01:01:51,572 --> 01:01:52,807 ‫بهترین جای مخفی شدنه 1081 01:01:52,907 --> 01:01:54,174 ‫تا وقتی که ارتباطات برگردن 1082 01:01:54,274 --> 01:01:56,510 ‫- یه نُه ساعتی طول می‌کشه ‫- نه، نه کریستن 1083 01:02:09,590 --> 01:02:11,158 ‫ببین، من می‌دونم داری واقعیت رو می‌گی 1084 01:02:11,258 --> 01:02:13,160 ‫ولی هنوز هم واسه نجاتش فرصت داریم 1085 01:02:13,260 --> 01:02:14,528 ‫خب؟ باید سعی‌مون رو بکنیم 1086 01:02:14,628 --> 01:02:15,864 ‫نه، نه. گوش بده چی می‌گم. ‫گوش بده چی می‌گم 1087 01:02:15,964 --> 01:02:18,165 ‫ورانیکا زنده نمی‌مونه. ‫زنده نمی‌مونه! 1088 01:02:18,265 --> 01:02:19,566 ‫- ما که مطمئن نیستیم ‫- چرا، مطمئنیم 1089 01:02:19,666 --> 01:02:24,071 ‫چون خودم حس کردم که ‫پشت جمجمه‌ش فرو رفت، خب؟ 1090 01:02:24,171 --> 01:02:27,674 ‫تازه یه... 1091 01:02:34,348 --> 01:02:36,116 ‫یه اتفاقی هم افتاده بود که... 1092 01:02:36,216 --> 01:02:38,352 ‫حدس می‌زنم مُرده باشه... 1093 01:02:40,187 --> 01:02:42,689 ‫در ضمن داشت دیوونه‌بازی درمیاورد، مگه نه؟ 1094 01:02:42,790 --> 01:02:45,092 ‫- خودت دیدیش! ‫- من... 1095 01:02:45,192 --> 01:02:46,493 ‫تازه بهت دروغ هم گفت 1096 01:02:48,362 --> 01:02:50,999 ‫چرا دربه‌در دنبا کلیدهای تو بود 1097 01:02:51,098 --> 01:02:52,767 ‫اگه نمی‌خواست ایستگاه رو نابود کنه؟ 1098 01:02:52,867 --> 01:02:54,134 ‫خودش دنبال کلید بود 1099 01:02:54,234 --> 01:02:57,304 ‫گفت قراره حواس‌شون رو پرت کنه 1100 01:02:57,404 --> 01:02:59,273 ‫پرت کنه تا تو چیکار کنی؟ 1101 01:03:01,208 --> 01:03:03,443 ‫ببین کیرا، اگه می‌خوای ‫فقط حرف خودت رو بزنی... 1102 01:03:05,178 --> 01:03:06,480 ‫بهم بگو، خب؟ 1103 01:03:06,580 --> 01:03:09,951 ‫چون من می‌خوام برگردم خونه و دخترهامو ببینم 1104 01:03:10,050 --> 01:03:11,218 ‫می‌خوام زنده بمونم 1105 01:03:12,152 --> 01:03:13,287 ‫پس ازت می‌خوام... 1106 01:03:13,387 --> 01:03:15,422 ‫می‌خوام اینجا پیش خودم بمونی، خب؟ 1107 01:03:20,460 --> 01:03:21,461 ‫باشه 1108 01:03:23,397 --> 01:03:24,398 ‫خیلی‌خب 1109 01:03:38,724 --> 01:03:40,401 ‫کارو یه‌سره می‌کنم 1110 01:03:42,259 --> 01:03:43,482 ‫یعنی چی؟ 1111 01:03:44,823 --> 01:03:46,321 ‫خودت می‌دونی یعنی چی 1112 01:03:50,003 --> 01:03:51,755 ‫تو یه قاتل نیستی 1113 01:03:51,834 --> 01:03:53,469 ‫احمق نباش 1114 01:03:55,096 --> 01:03:56,950 ‫دارم جون‌مون رو نجات میدم 1115 01:03:57,509 --> 01:04:00,940 ‫اون‌ها رفیق‌مون رو کشتن 1116 01:04:02,596 --> 01:04:03,596 ‫نه... 1117 01:04:05,169 --> 01:04:07,193 ‫خودمون رفیق خودمون رو کشتیم 1118 01:04:11,681 --> 01:04:13,406 ‫می‌دونی، لیوشا... 1119 01:04:15,609 --> 01:04:17,101 ‫این کار یه اسمی داره! 1120 01:04:18,101 --> 01:04:19,101 ‫چه اسمی؟ 1121 01:04:20,679 --> 01:04:21,679 ‫انجام وظیفه 1122 01:04:28,650 --> 01:04:29,650 ‫تو... 1123 01:04:33,570 --> 01:04:35,569 ‫فرزند خوبی واسه کشورت بودی 1124 01:04:37,706 --> 01:04:39,706 ‫فرزند خوبی واسه مردمت بودی 1125 01:04:41,123 --> 01:04:43,123 ‫یه فرزند خوب 1126 01:04:46,601 --> 01:04:48,257 تو ‫برادرمی 1127 01:04:52,172 --> 01:04:53,843 ‫اینو یادت نره 1128 01:05:04,799 --> 01:05:05,767 ‫نیکولای 1129 01:05:09,202 --> 01:05:11,605 ‫نیکولای! 1130 01:05:25,853 --> 01:05:27,011 ‫نیکا 1131 01:07:08,383 --> 01:07:09,731 ‫گوردن 1132 01:07:12,960 --> 01:07:13,961 ‫گوردن؟ 1133 01:07:17,731 --> 01:07:18,732 ‫گوردن 1134 01:07:34,282 --> 01:07:35,615 ‫کیرا! 1135 01:07:48,229 --> 01:07:49,596 ‫گوردن 1136 01:08:20,410 --> 01:08:21,410 ‫نه 1137 01:08:22,035 --> 01:08:24,864 ‫یالا 1138 01:08:25,544 --> 01:08:26,721 ‫گوردن بجنب! 1139 01:09:58,558 --> 01:09:59,693 ‫برو 1140 01:10:15,723 --> 01:10:17,176 ‫کسی رو پیدا کردی؟ 1141 01:10:18,775 --> 01:10:20,775 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 1142 01:10:21,346 --> 01:10:22,843 ‫کسی اینجا نیست؟ 1143 01:10:24,718 --> 01:10:27,487 ‫الکسی بهم گفت ورانیکا زنده‌ست 1144 01:10:27,587 --> 01:10:28,722 ‫تونستیم جلوی خون‌ریزی رو بگیریم و... 1145 01:10:28,823 --> 01:10:33,160 ‫الان توی کپسول خوابش داره استراحت می‌کنه 1146 01:10:35,695 --> 01:10:38,099 ‫هروقت حالش بهتر شد، ‫باید دور هم جمع شیم و... 1147 01:10:38,199 --> 01:10:39,400 ‫راجع‌به اینکه چطور... 1148 01:10:39,499 --> 01:10:41,869 ‫مشکلات رو مسالمت‌آمیز حل کنیم حرف بزنیم 1149 01:10:41,969 --> 01:10:43,170 ‫نیکولای 1150 01:10:45,705 --> 01:10:47,707 ‫ضربۀ بدی خورده 1151 01:10:47,808 --> 01:10:50,744 ‫ولی... چیزی نیست که نشه کنترلش کرد 1152 01:10:51,544 --> 01:10:52,746 ‫پس... 1153 01:10:54,647 --> 01:10:55,783 ‫نظرت چیه؟ 1154 01:10:57,952 --> 01:10:58,919 ‫برادر 1155 01:11:06,927 --> 01:11:07,895 ‫تمومش کن 1156 01:11:18,272 --> 01:11:20,174 ‫نه، نه! 1157 01:11:22,410 --> 01:11:23,710 ‫هی، هی! 1158 01:11:34,488 --> 01:11:35,456 ‫برو! 1159 01:11:35,555 --> 01:11:36,723 ‫نه! 1160 01:11:37,291 --> 01:11:38,292 ‫ولم کن! 1161 01:11:42,530 --> 01:11:43,563 ‫هی! 1162 01:11:43,663 --> 01:11:45,066 ‫گوردن! 1163 01:11:45,565 --> 01:11:46,767 ‫خدای من! 1164 01:11:47,567 --> 01:11:48,601 ‫اون کجاست؟ 1165 01:11:48,701 --> 01:11:50,171 ‫ورانیکا کجاست؟ 1166 01:11:54,315 --> 01:11:56,131 ‫ورانیکا کجاست؟ 1167 01:11:58,124 --> 01:11:59,993 ‫ورانیکا کجاست؟ 1168 01:12:00,967 --> 01:12:02,967 ‫اون مُرده 1169 01:12:06,051 --> 01:12:07,051 گوردن 1170 01:12:07,979 --> 01:12:09,729 ‫- فقط بگو کجاست ‫- اون مُـ... اون... 1171 01:12:09,754 --> 01:12:11,425 ‫زبون باز کن بگو کجاست! ‫بگو کجاست؟ 1172 01:12:11,450 --> 01:12:13,192 ‫- کجاست؟ ‫- گوردن! 1173 01:12:13,217 --> 01:12:15,180 ‫نیکا! 1174 01:12:15,205 --> 01:12:16,754 ‫منو نگاه! 1175 01:12:16,779 --> 01:12:18,807 ‫- ما... باید یه کاری کنیم ‫- منو نگاه! 1176 01:12:18,832 --> 01:12:21,449 ‫نبند! نه، نه، نه! 1177 01:12:21,474 --> 01:12:24,056 ‫گوردن! گوردن! 1178 01:12:29,943 --> 01:12:30,910 ‫تمومش کن! 1179 01:12:41,455 --> 01:12:42,747 ‫نـه! 1180 01:12:59,773 --> 01:13:00,908 ‫- بیا ‫- بجنب، بجنب 1181 01:13:01,008 --> 01:13:02,176 ‫- زود باش! ‫- بیا، بیا 1182 01:13:05,645 --> 01:13:06,780 ‫بجنب 1183 01:14:21,388 --> 01:14:22,598 ‫یالا! 1184 01:14:23,070 --> 01:14:24,404 ‫لعنتی! 1185 01:14:41,475 --> 01:14:43,043 ‫نه! نه! 1186 01:14:44,111 --> 01:14:45,112 ‫گوردن! 1187 01:16:55,074 --> 01:16:59,777 ‫« هشدار ارتفاع » 1188 01:17:20,273 --> 01:17:21,808 ‫ناد صفر 1189 01:17:23,897 --> 01:17:25,143 ‫خدای من 1190 01:17:29,862 --> 01:17:31,650 ‫دروغ نمی‌گفت 1191 01:17:38,853 --> 01:17:40,557 ‫کریستن! 1192 01:17:40,582 --> 01:17:43,008 ‫کریستن، ناد صفر داریم! 1193 01:17:43,141 --> 01:17:44,558 ‫چرا بهم نگفته بودی؟ 1194 01:17:44,658 --> 01:17:47,494 ‫کریستن! بیدار شو! 1195 01:17:49,898 --> 01:17:51,064 ‫خدای بزرگ... 1196 01:17:54,614 --> 01:17:56,089 ‫لباس فضاپیما 1197 01:17:59,821 --> 01:18:01,708 ‫بدون ما می‌خواست بره 1198 01:18:08,743 --> 01:18:09,743 ‫نه 1199 01:18:16,337 --> 01:18:17,979 ‫خدای من 1200 01:18:35,075 --> 01:18:36,511 ‫همه‌چی روبه‌راهه؟ 1201 01:18:37,097 --> 01:18:38,298 ‫آره، فقط... 1202 01:18:39,300 --> 01:18:40,560 ‫سردرد دارم 1203 01:18:42,884 --> 01:18:44,051 ‫خب 1204 01:18:47,100 --> 01:18:48,721 ‫می‌دونی، داشتم فکر می‌کردم... 1205 01:18:49,049 --> 01:18:50,917 ‫اتفاقی که اینجا افتاد... 1206 01:18:51,225 --> 01:18:53,293 ‫دسته‌کمی از یه تراژدی نداره، ‫سوءتفاهم نشه 1207 01:18:53,928 --> 01:18:55,095 ‫ولی... 1208 01:18:57,698 --> 01:19:01,068 ‫داشتم فکر می‌کردم ته این اتفاق‌ها ‫کورسوی امیدی هست؟ 1209 01:19:02,169 --> 01:19:03,403 ‫بهش فکر کن 1210 01:19:05,105 --> 01:19:07,140 ‫وقتی که خونه برگردیم، قهرمان می‌شیم 1211 01:19:08,208 --> 01:19:10,310 ‫یا نکنه فقط خودت می‌خوای قهرمان بشی؟ 1212 01:19:16,283 --> 01:19:17,751 ‫پس فکر می‌کنی سالم به خونه می‌رسیم؟ 1213 01:19:19,286 --> 01:19:20,287 ‫بستگی داره این‌بار توی... 1214 01:19:20,387 --> 01:19:22,155 ‫فضاپیمای سایوز ‫واسه ما هم جا گذاشته باشی 1215 01:19:27,327 --> 01:19:28,796 ‫منظورت چیه؟ 1216 01:19:30,163 --> 01:19:31,398 ‫منظورم چیه؟ 1217 01:19:33,267 --> 01:19:35,135 ‫واقعاً منظورم چیه؟ 1218 01:19:35,235 --> 01:19:36,871 ‫منظورم اینه در حالی که ‫ما از آسمون سقوط می‌کنیم... 1219 01:19:36,971 --> 01:19:39,206 ‫تو قهرمان داستان بشی 1220 01:19:40,173 --> 01:19:41,943 ‫این ایدۀ ورانیکا بود؟ 1221 01:19:42,042 --> 01:19:43,744 ‫که منو اینجا بذاری؟ 1222 01:19:43,845 --> 01:19:46,380 ‫اصطلاحِ «نذارید کسی جا بمونه» ‫برات معنایی نداره، کیرا؟ 1223 01:19:47,614 --> 01:19:49,017 ‫چی داری می‌گی... 1224 01:19:49,116 --> 01:19:51,118 ‫اشکالی نداره. ‫ازت دلخور نشدم 1225 01:19:54,989 --> 01:19:57,257 ‫حداقل خوشحالم که هنوز اینجایی 1226 01:20:48,342 --> 01:20:49,743 ‫کریستن، چی درست می‌کنی؟ 1227 01:20:50,812 --> 01:20:51,813 ‫ساندویچ 1228 01:20:53,213 --> 01:20:54,281 ‫خیلی گرسنه نیستم 1229 01:20:54,381 --> 01:20:55,349 ‫ولی یهو یادم اومد... 1230 01:20:55,449 --> 01:20:57,751 ‫یه ۲۴ ساعتی می‌شه چیزی نخوردم 1231 01:20:58,853 --> 01:20:59,821 ‫توام می‌خوای؟ 1232 01:21:01,455 --> 01:21:04,424 ‫آره، من... خودم درست می‌کنم 1233 01:21:46,600 --> 01:21:47,668 ‫اجازه هست؟ 1234 01:21:49,137 --> 01:21:50,838 ‫اونجا توی کیف... 1235 01:21:50,938 --> 01:21:51,906 ‫چندتا چاقوی پلاستیکی هست 1236 01:21:53,041 --> 01:21:54,675 ‫همین چاقو هم خوبه 1237 01:22:06,353 --> 01:22:08,790 ‫شرمنده... 1238 01:22:10,190 --> 01:22:12,225 ‫ذهنم خیلی درگیره 1239 01:22:17,638 --> 01:22:19,372 ‫هی، الکسی 1240 01:22:19,803 --> 01:22:23,455 ‫می‌شه بی‌زحمت منو چند لحظه ‫با دکتر فاستر تنها بذاری؟ 1241 01:22:23,892 --> 01:22:26,428 ‫یه موضوعی مهمی هست ‫که می‌خواد باهام درمیون بذاره 1242 01:22:29,463 --> 01:22:30,606 ‫جسارت نباشه 1243 01:22:31,953 --> 01:22:33,153 ‫آره، حتماً 1244 01:22:46,837 --> 01:22:48,115 ‫«مهم اینه که... 1245 01:22:48,140 --> 01:22:50,960 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1246 01:22:59,391 --> 01:23:01,391 ‫«مهم اینه که... 1247 01:23:01,743 --> 01:23:04,614 ‫هوای همدیگه رو داشته باشیم» 1248 01:23:04,865 --> 01:23:07,160 ‫الکسی، یه لحظه تنهامون بذار 1249 01:23:15,904 --> 01:23:18,042 ‫من سیستم تهویه رو از کار انداختم 1250 01:23:18,067 --> 01:23:20,223 ‫ولی می‌تونم درستش کنم 1251 01:23:22,445 --> 01:23:24,731 ‫بلدم چطور رَوند رو معکوس کنم 1252 01:23:34,476 --> 01:23:35,862 ‫منم همین‌طور 1253 01:23:56,363 --> 01:23:57,865 ‫کریستن! 1254 01:25:06,219 --> 01:25:07,500 ‫شرمنده 1255 01:25:58,385 --> 01:26:00,039 ‫وقتی خواب بودم... 1256 01:26:02,762 --> 01:26:04,831 ‫تو این‌ها رو واسه موش‌ها گذاشتی؟ 1257 01:26:05,345 --> 01:26:07,354 ‫خوبه که آدم... 1258 01:26:08,018 --> 01:26:10,382 ‫به یه چیزی دلش خوش باشه 1259 01:26:21,624 --> 01:26:25,166 ‫« درحال ارسال... » ‫« سیگنال مخابره شد » 1260 01:26:35,679 --> 01:26:40,869 ‫« درحال افزایش ارتفاع » 1261 01:26:48,972 --> 01:26:58,972 ‫ترجمه از « امیر فرحناک » ::. MoreLikeGod .:: 1262 01:27:01,188 --> 01:27:11,188 ‫در تـلگـرام: ‫FarahSub@ 1263 01:27:24,409 --> 01:27:29,005 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 1264 01:27:29,115 --> 01:27:31,204 ‫« فرمانده برِت » 1265 01:27:31,229 --> 01:27:33,074 ‫« لطفاً جواب بدید » 1266 01:27:36,644 --> 01:27:41,169 ‫« سیستم رادیویی اضطراری » ‫« دریافت موج » 1267 01:27:47,777 --> 01:27:50,012 ‫« مأموریت‌تون رو به پایان رسوندین؟ » 1268 01:27:56,404 --> 01:27:57,371 ‫ام‌اس۳۱ 1269 01:27:57,471 --> 01:27:58,705 ‫از مرکز کنترل، هیوستن صحبت می‌کنم 1270 01:27:58,806 --> 01:28:01,308 ‫توی موقعیتم تا از روی زمین شما رو هدایت کنم 1271 01:28:02,910 --> 01:28:04,445 ‫کی توی فضاپیمای سایوزه؟ 1272 01:28:05,590 --> 01:28:06,746 ‫لطفاً جواب بدید 1273 01:28:08,849 --> 01:28:09,884 ‫لطفاً هرچه زودتر اسامی... 1274 01:28:09,984 --> 01:28:12,153 ‫کارکنان داخل ایستگاه رو اعلام کنید! 1275 01:28:12,253 --> 01:28:16,157 ‫ما آمادۀ راهنمایی ‫آمریکایی‌های داخل ایستگاه هستیم 1276 01:28:16,257 --> 01:28:17,191 ‫صدای من رو دارید؟ 1277 01:28:20,294 --> 01:28:21,295 ‫کیرا 1278 01:28:22,530 --> 01:28:23,931 ‫کجا می‌ریم؟ 1279 01:28:27,100 --> 01:28:28,234 ‫نمی‌دونم 1280 01:28:32,300 --> 01:28:42,300 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1281 01:28:42,934 --> 01:28:52,934 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 1282 01:28:54,167 --> 01:28:57,591 ‫« آس.اس.اس » ‫« ایستگاه فضایی بین‌المللی »