1 00:00:43,710 --> 00:00:46,713 Pembentukan Stasiun Luar Angkasa Internasional (ISS)... 2 00:00:46,737 --> 00:00:49,336 ...bertujuan sebagai simbol kerja sama Amerika Serikat dan Rusia... 3 00:00:49,361 --> 00:00:51,635 ...Setelah Perang Dingin. 4 00:00:51,659 --> 00:00:54,272 ISS biasanya digunakan sebagai fasilitas penelitian... 5 00:00:54,297 --> 00:00:56,760 ...dimana awaknya membuat perkembangan dalam pengobatan, 6 00:00:56,785 --> 00:00:59,017 Teknologi, dan eksplorasi ruang angkasa. 7 00:00:59,041 --> 00:01:06,483 Saat ini, baik astronaut Amerika dan kosmonot Rusia menempati di ISS. 8 00:01:06,507 --> 00:01:14,491 Roket Soyuz mengantarkan astronaut dari Bumi ke ISS. 9 00:01:22,416 --> 00:01:27,463 Roket Soyuz, Saat Ini. 10 00:02:00,037 --> 00:02:01,680 Kau tak apa? 11 00:02:03,182 --> 00:02:04,975 Ya. 12 00:02:05,018 --> 00:02:07,536 Dari kami semua di Kendali Misi, 13 00:02:07,561 --> 00:02:09,772 Selamat datang di Space Care. 14 00:02:10,607 --> 00:02:12,775 Sekarang kau astronaut sejati. 15 00:02:31,110 --> 00:02:33,988 Kontak dan perolehan dikonfirmasi. 16 00:02:39,744 --> 00:02:41,612 Orang Rusia selalu mengetuk tiga kali. 17 00:02:41,637 --> 00:02:44,390 Itu cara mereka beritahu kita waktunya untuk mulai memerhatikan. 18 00:02:44,432 --> 00:02:46,492 Meski menurutku itu hanya takhayul. 19 00:02:46,517 --> 00:02:48,853 Orang kita hanya akan langsung membukanya. 20 00:02:54,150 --> 00:02:57,726 Yang mana? Tunggu, Ashley, benar? 21 00:02:57,751 --> 00:02:59,905 - Bukan, Mia. - Oke. 22 00:02:59,930 --> 00:03:03,616 - Dia membuat gaun itu. - Manis. 23 00:03:03,641 --> 00:03:05,661 Dia putri bungsuku. 24 00:03:05,770 --> 00:03:09,707 Ashley tidak bicara denganku sekarang. 25 00:03:09,774 --> 00:03:13,605 Dia di usia dimana ibunya, mantanku, 26 00:03:13,630 --> 00:03:17,940 Mungkin bilang padanya jika, "Kau tahu, Ayahmu..." 27 00:03:17,965 --> 00:03:21,469 Ibunda Tuhan! Ya! 28 00:03:21,494 --> 00:03:24,513 - Akhirnya! Kenapa kalian lama? - Kita berhasil! 29 00:03:31,604 --> 00:03:34,674 - Selamat datang! - Hei! 30 00:03:38,219 --> 00:03:41,097 Bagaimana perasaanmu? Baik? 31 00:03:49,772 --> 00:03:52,400 - Gravitasi nol. - Sebaiknya begitu? 32 00:04:15,481 --> 00:04:17,650 - Kau butuh makanan? - Ya, aku lapar. 33 00:04:17,675 --> 00:04:19,419 - Ayo pergi mencari makanan. - Mari bersiap makan malam. 34 00:04:19,444 --> 00:04:20,986 Baiklah! 35 00:04:23,156 --> 00:04:24,573 Itu tidak bergeser. 36 00:04:24,615 --> 00:04:28,160 Aku tak apa, terima kasih. Weronika? 37 00:04:28,185 --> 00:04:31,580 - Nika. - Nika... 50 hari. 38 00:04:31,648 --> 00:04:32,943 Ya, itu seru. 39 00:04:32,968 --> 00:04:36,185 Ya. Dan aku pastikan kita semua merayakan ini, 40 00:04:36,210 --> 00:04:39,880 - Berikut dengan kedatanganmu tentunya. - Tentu saja. Itu sangat baik. 41 00:04:40,448 --> 00:04:41,966 Oke, sekarang... 42 00:04:45,703 --> 00:04:48,556 "Hal terpenting"... 43 00:04:53,752 --> 00:04:55,145 Kerja bagus. 44 00:04:55,170 --> 00:04:58,382 Artinya, "Hal terpentin adalah jika kita tetap bersama." 45 00:04:59,067 --> 00:05:02,253 Itu kutipan dari astronaut Buzz yang terkenal. 46 00:05:02,278 --> 00:05:05,273 Rekan pelatihanku di sana, Alexey, 47 00:05:05,298 --> 00:05:07,279 Kami sering mengatakan itu. 48 00:05:07,304 --> 00:05:10,452 - Buzz Aldrin. - Bukan, Buzz satunya. 49 00:05:11,645 --> 00:05:13,652 Lightyear. 50 00:05:13,676 --> 00:05:16,041 Oke, lelucon bapak Rusia. 51 00:05:19,410 --> 00:05:21,297 Kau baru disambut Weronika. 52 00:05:21,380 --> 00:05:25,384 - Ini hari pertamanya. Tak apa. - Maafkan aku. 53 00:05:26,330 --> 00:05:28,112 Tak apa. Itu butuh waktu. 54 00:05:28,137 --> 00:05:30,014 Tempatkan kakimu di lubang kaki. 55 00:05:30,039 --> 00:05:32,183 - Bukankah itu lebih baik? - Ya. Terima kasih. 56 00:05:32,458 --> 00:05:34,477 Gagang biru adalah temanmu. 57 00:05:34,519 --> 00:05:38,442 Nika hanya membantumu untuk lebih terbiasa. 58 00:05:38,467 --> 00:05:40,257 - Sungguh? - Ya. 59 00:05:45,763 --> 00:05:47,256 Pergilah. 60 00:05:47,281 --> 00:05:48,613 Weronika, kembali bekerja. 61 00:05:48,638 --> 00:05:51,202 Foster. Biar ku antar kau ke ruanganmu. 62 00:05:51,227 --> 00:05:52,870 Oke. 63 00:05:57,107 --> 00:05:59,184 Ini ruanganmu di sisi kiri. 64 00:05:59,209 --> 00:06:01,671 Bilik telepon istimewamu. 65 00:06:02,988 --> 00:06:06,800 Kau memiliki ranjang, dan komputermu di atas sini. 66 00:06:06,825 --> 00:06:08,127 Ini pelantang suara alarmmu. 67 00:06:08,152 --> 00:06:11,347 Semua yang dijanjikan untukku. 68 00:06:11,372 --> 00:06:13,777 Dengar, tak ada yang tahu mereka akan tidur seperti apa... 69 00:06:13,802 --> 00:06:15,726 ...hingga berada di sini. Aku masuk ke dalam kantung. 70 00:06:15,751 --> 00:06:18,454 Christian lebih suka mengambang hampir di setiap malam. 71 00:06:18,479 --> 00:06:20,981 Saranku, mulai dari kantung tidur, lalu tentukan lagi dari sana. 72 00:06:21,023 --> 00:06:24,260 Itu akan sulit, tapi pasti membaik. 73 00:06:25,778 --> 00:06:28,422 Baiklah, Node 2 di belakang sana, 74 00:06:28,447 --> 00:06:30,575 Itu bisa dibilang rumahmu yang jauh dari rumah. 75 00:06:30,600 --> 00:06:32,424 Lakukan yang kau inginkan dengan situasi tidurmu. 76 00:06:32,449 --> 00:06:35,279 Tidur, menonton film, 77 00:06:35,304 --> 00:06:39,154 Internetnya jarang berfungsi, jadi itu merepotkan, 78 00:06:39,178 --> 00:06:42,044 Saat kau ingin mencoba percakapan video dengan orang terkasihmu. 79 00:06:44,431 --> 00:06:46,941 Mau rehat dan mencoba menghubungi mereka, 80 00:06:46,966 --> 00:06:49,510 - Mencoba mengontak mereka? - Tidak. 81 00:06:52,621 --> 00:06:54,306 Oke. 82 00:06:57,668 --> 00:07:03,524 Suara dengung yang kau dengar itu adalah penyokong hidup kita. 83 00:07:04,717 --> 00:07:09,488 Kau dengar dengung itu, artinya semuanya baik. 84 00:07:09,530 --> 00:07:11,782 Saat kau tidak mendengarnya, 85 00:07:11,807 --> 00:07:13,826 Itu adalah saat kau bisa mulai panik. 86 00:07:13,892 --> 00:07:15,494 Ya. 87 00:07:21,709 --> 00:07:24,478 Seperti kubilang, kita berbagi semuanya di sini. 88 00:07:24,503 --> 00:07:28,298 Jadi jika kau ingin menghindari... 89 00:07:28,323 --> 00:07:31,711 ...seseorang mencari kacamata ekstra... 90 00:07:31,736 --> 00:07:34,029 ...dan secara tak sengaja merusak berbulan-bulan penelitianmu, 91 00:07:34,054 --> 00:07:37,391 Kunci itu dengan kunci ini. Bisa untuk setiap pengunci Amerika. 92 00:07:37,416 --> 00:07:40,394 Kau bisa gunakan lemari Rusia, tapi kau harus menukar kuncinya. 93 00:07:40,753 --> 00:07:42,730 Kau keberatan jika aku minta waktu dan menyusun, 94 00:07:42,755 --> 00:07:44,344 Dan membuat teman-teman kecilku berkenalan, 95 00:07:44,368 --> 00:07:45,983 - Menyimpan beberapa barang? - Ya, tidak masalah. 96 00:07:46,008 --> 00:07:48,137 Kau mau tetap aku dampingi atau mau melakukannya sendiri? 97 00:07:48,162 --> 00:07:49,987 Tidak, aku bisa. 98 00:07:50,029 --> 00:07:52,740 Oke. Kami senang kau di sini. 99 00:07:52,765 --> 00:07:55,493 - Terima kasih. - Ambil waktumu 100 00:08:10,855 --> 00:08:14,428 Baiklah. Kau sedang tidur siang, ya? 101 00:08:14,453 --> 00:08:16,764 Aku tahu. Oke. 102 00:08:16,789 --> 00:08:19,867 Aku tahu, aku tahu... Kau sudah sangat baik. 103 00:08:19,892 --> 00:08:23,145 Ya, ya, ya. Kerja bagus. 104 00:08:23,170 --> 00:08:26,374 Aku tahu itu aneh. Benar begitu. 105 00:08:26,399 --> 00:08:30,547 Kau harus pegangan... Hai, makhluk kecil. 106 00:08:30,572 --> 00:08:32,530 Aku juga merindukanmu. 107 00:08:32,863 --> 00:08:35,324 Lihatlah itu. Tetap disana... 108 00:08:38,018 --> 00:08:40,119 Halo, doktor. 109 00:08:40,144 --> 00:08:41,580 Halo. 110 00:08:41,622 --> 00:08:43,393 Kau tak apa? 111 00:08:43,418 --> 00:08:45,392 Benar begitu. Kerja bagus. 112 00:08:45,417 --> 00:08:48,545 Aku dengar kita akan bekerja berdampingan. 113 00:08:48,569 --> 00:08:50,239 Terima kasih. 114 00:08:56,762 --> 00:08:59,733 Maaf. Bahasa Rusia ku sangat tidak bagus sekarang. 115 00:08:59,758 --> 00:09:03,435 Tidak, itu bagus... Lebih baik dibanding Bahasa Inggris ku. 116 00:09:04,378 --> 00:09:07,290 - Aku Doktor... Ya. - Pulov? 117 00:09:07,315 --> 00:09:10,209 Aku membaca tesis terjemahanmu... 118 00:09:10,234 --> 00:09:13,439 ...mengenai penularan kanker di antara setan tasmania. 119 00:09:13,464 --> 00:09:15,381 Aku sebenarnya ingin bicara denganmu, 120 00:09:15,406 --> 00:09:17,216 Karena ada korelasi langsung dengan... 121 00:09:17,241 --> 00:09:19,326 Aku tidak... 122 00:09:19,393 --> 00:09:21,161 Jika kau bisa... 123 00:09:21,186 --> 00:09:23,228 - Ya Tuhan! - Ya. 124 00:09:23,253 --> 00:09:25,487 - Aku... - Aku tak bermaksud tidak sopan. 125 00:09:25,512 --> 00:09:28,001 - Kita berbagi? - Ya. 126 00:09:31,213 --> 00:09:32,673 Terima kasih. 127 00:09:32,740 --> 00:09:34,550 Ini sangat memalukan. 128 00:09:35,659 --> 00:09:38,178 Aku tahu. Maaf, teman kecil. 129 00:09:38,203 --> 00:09:40,430 Kami sering melakukan ini. 130 00:09:40,497 --> 00:09:41,932 - Tikus? - Ya. 131 00:09:41,957 --> 00:09:44,125 Benar, aku membaca tentang fabrikasi tiroid. 132 00:09:44,150 --> 00:09:45,185 Bagaimana perkembangannya? 133 00:09:45,210 --> 00:09:47,134 Benar. Kami sering melakukannya dengan tikus. 134 00:09:47,158 --> 00:09:48,898 Mereka takut di atas sini. 135 00:09:48,923 --> 00:09:50,816 Tak ada tempat pegangan. 136 00:09:51,601 --> 00:09:54,945 - Itu... - Maaf? 137 00:09:54,987 --> 00:09:57,364 Itu tidak berakhir baik. 138 00:10:05,623 --> 00:10:07,666 Senang bertemu denganmu. 139 00:10:07,708 --> 00:10:10,878 Selamat datang, doktor. 140 00:10:50,000 --> 00:10:51,877 Tidak lagi. 141 00:10:52,277 --> 00:10:54,921 - Wow! Itu yang kita lakukan di sini? - Ya. 142 00:10:54,964 --> 00:10:57,841 Mereka tidak memberitahumu aku akan bermain api di sini? 143 00:10:57,866 --> 00:11:00,212 Bermain dengan api sangat tidak disarankan. 144 00:11:00,237 --> 00:11:02,822 Ya, ya, ya. Kau memiliki tikusmu. 145 00:11:02,847 --> 00:11:06,642 Aku juga memiliki anak-anakku, dan aku sangat rindu mereka. 146 00:11:07,668 --> 00:11:09,937 Tapi aku tak tahu kenapa mereka tempatkan kita di ruang olahraga. 147 00:11:10,605 --> 00:11:13,416 Mereka juga menaruh toilet di sini. 148 00:11:13,441 --> 00:11:15,148 Kau tak mendengarku mengeluh, bukan? 149 00:11:15,173 --> 00:11:16,848 - Hei, Kira. - Hai. 150 00:11:16,872 --> 00:11:19,488 Dia hanya mengeluh saat aku kalahkan dia bermain catur. 151 00:11:19,513 --> 00:11:22,824 Ayolah! Lihat ini, Captain Bubbles. 152 00:11:22,849 --> 00:11:25,946 - Dia pamer. - Ya Tuhan, Ya Tuhan! 153 00:11:25,971 --> 00:11:28,139 Pelanggaran fatal FAA. 154 00:11:28,164 --> 00:11:29,915 Ya, aku tahu. Aku tahu itu. 155 00:11:29,999 --> 00:11:32,709 Tapi teman-temanku ingin... 156 00:11:35,445 --> 00:11:38,757 - Selamat Tahun Baru. - Apa yang baru? 157 00:11:38,841 --> 00:11:40,676 Tebak. 158 00:11:40,759 --> 00:11:43,804 Astaga. 159 00:11:44,538 --> 00:11:48,851 Aku selalu ingin melihat Siberia. 160 00:11:49,393 --> 00:11:51,495 Aku berasal dari sisi barat Rusia, 161 00:11:51,520 --> 00:11:53,147 Jadi kami memiliki pohon pinus. 162 00:11:53,189 --> 00:11:55,691 Menakjubkan! Kau mencium itu. 163 00:11:55,733 --> 00:11:58,098 - Itu yang aku... - Dari kejauhan. 164 00:11:58,123 --> 00:12:00,713 - Paru-parumu terbuka. - Aku merindukan itu... 165 00:12:00,738 --> 00:12:02,367 Aku akan datang mengunjungimu. 166 00:12:02,392 --> 00:12:04,391 Kita akan mencium pinus bersama-sama. 167 00:12:05,743 --> 00:12:07,578 Aku suka lagu ini. 168 00:12:08,178 --> 00:12:10,014 Apa itu seperti yang kupikirkan? 169 00:12:18,047 --> 00:12:20,007 - Lumayan! - Ini dia. 170 00:12:34,087 --> 00:12:36,940 - Ya Tuhan. - Itu kejam. 171 00:12:36,965 --> 00:12:40,527 Kenapa kau bilang "kejam", Gordon? 172 00:12:40,552 --> 00:12:42,696 - Bukan lagunya... - Tidak, tapi lagu ini... 173 00:12:42,721 --> 00:12:44,656 ...adalah akhir dari kehidupan buruk, 174 00:12:44,681 --> 00:12:46,717 Akhir dari era buruk bagi orang tua dan kakek-nenek. 175 00:12:46,742 --> 00:12:48,536 - Aku tidak bermaksud... - Kita takkan melakukan ini. 176 00:12:48,561 --> 00:12:50,144 Lagu itu kejam, maksudku... 177 00:12:50,169 --> 00:12:51,973 Apa yang aku lakukan? 178 00:12:51,998 --> 00:12:56,504 Kita tak bicara politik di sini. Di sini kita adalah satu. 179 00:12:56,529 --> 00:12:58,812 Kita spesies yang berkembang. 180 00:12:58,837 --> 00:13:00,839 Ini bukan politik. 181 00:13:00,864 --> 00:13:04,192 Saat kau besar seperti kami, kau tahu, bukan? 182 00:13:04,217 --> 00:13:05,544 Lagu ini berarti sesuatu. 183 00:13:05,569 --> 00:13:07,071 Itu bermakna berbeda bagi kita semua. 184 00:13:07,096 --> 00:13:09,056 Ya, tapi itu sangat berarti bagiku. 185 00:13:09,081 --> 00:13:12,868 Kami tidak bicarakan itu. Kami menjauh dari Suriah, Israel. 186 00:13:12,893 --> 00:13:14,810 Aku jelas tidak bicara tentang dinas militerku. 187 00:13:14,835 --> 00:13:17,981 Dan aku jelas takkan bicara tentang yang terjadi di bawah sana sekarang. 188 00:13:18,941 --> 00:13:20,901 Alexey, aku minta maaf. Aku hanya... 189 00:13:20,926 --> 00:13:23,228 Itu bodoh. Aku hanya bercanda. 190 00:13:23,253 --> 00:13:25,005 Itu lelucon yang buruk. 191 00:13:25,837 --> 00:13:27,314 Ya, lelucon yang buruk. 192 00:13:27,339 --> 00:13:28,701 - Hei. - Itu bodoh. 193 00:13:28,726 --> 00:13:30,774 Aku tak yakin sebelumnya, tapi sekarang, 194 00:13:30,798 --> 00:13:34,235 Ini momen yang tepat... 195 00:13:34,259 --> 00:13:37,625 - ...untuk berikan kepadamu... - Sial! 196 00:13:38,986 --> 00:13:41,422 - Kau pikir aku lupa. - Aku tidak berkata apa-apa. 197 00:13:41,446 --> 00:13:43,424 Tahu berapa lama untukku temukan merek ini untukmu, Christian? 198 00:13:43,449 --> 00:13:46,109 Jangan pernah bilang aku tak melakukan apapun untukmu. 199 00:13:46,134 --> 00:13:48,470 - Aku merasa terhormat. - Baik, selagi kita kumpul di sini, 200 00:13:48,512 --> 00:13:51,531 Sinterklas membawa hadiah untuk semua orang kali ini. 201 00:13:51,556 --> 00:13:53,421 Ini dia! 202 00:13:53,446 --> 00:13:55,936 Aku bawakan ini dari keponakanku. 203 00:13:56,003 --> 00:14:00,524 Aku rasa dia menggambar kalian dengan sangat baik kali ini. 204 00:14:00,566 --> 00:14:03,126 Gordon, lihat betapa tampannya kau. 205 00:14:03,151 --> 00:14:04,774 - Yang mana? - Yang ini. 206 00:14:04,799 --> 00:14:07,072 Yang ada tulisan "Gordon" -nya. 207 00:14:07,139 --> 00:14:09,783 Maaf, Foster. Aku tak yakin apa kesukaanmu. 208 00:14:09,867 --> 00:14:11,368 Sedikit sesuatu dari toko cendera mata. 209 00:14:11,393 --> 00:14:13,713 Talinya dari rajutan yang sama... 210 00:14:13,738 --> 00:14:15,406 ...seperti yang kita gunakan pada penambat kita, jadi... 211 00:14:16,038 --> 00:14:17,741 Aku bisa berikan kau sesuatu yang lebih baik berikutnya. 212 00:14:17,766 --> 00:14:19,251 Aku takkan meminta sesuatu yang lebih baik. 213 00:14:19,276 --> 00:14:21,920 - Mari bersulang. Ya. - Sekarang? 214 00:14:21,952 --> 00:14:27,073 Untuk Kira, awak anggota baru, selamat datang. 215 00:14:27,098 --> 00:14:29,857 Ada trik untuk membuka itu. Jangan... Tunggu! 216 00:14:29,882 --> 00:14:31,221 - Tidak, tidak, tidak, tidak! - Tidak, tidak, tidak! 217 00:14:31,246 --> 00:14:32,990 - Jangan lakukan itu! - Hei! 218 00:14:33,015 --> 00:14:34,923 Aku lupa! Aku lupa, aku lupa. 219 00:14:34,948 --> 00:14:37,811 - Kau terlalu cepat. - Sumpah aku pintar. Sumpah. 220 00:14:44,568 --> 00:14:48,438 Aku ingin tunjukkan Foster Cupola untuk pertama kalinya. 221 00:14:48,463 --> 00:14:50,407 - Tidak. Kau tak harus lakukan itu. - Ada yang mau bergabung? 222 00:14:50,474 --> 00:14:52,701 - Kita bisa lakukan itu besok. - Dengar, melihat seseorang... 223 00:14:52,726 --> 00:14:55,012 ...pertama kalinya melihat Cupola, 224 00:14:55,037 --> 00:14:57,140 - Itu tak pernah menjemukan. - Itu menakjubkan. 225 00:14:57,165 --> 00:14:58,682 Kau takkan pernah melupakan hari ini. 226 00:14:58,707 --> 00:15:00,459 Kita tak banyak mendapat kesenangan di sini, 227 00:15:00,484 --> 00:15:02,318 Lagi pula tur di YouTube itu, 228 00:15:02,343 --> 00:15:03,520 Itu bukan seberapa di banding yang sebenarnya. 229 00:15:03,545 --> 00:15:05,380 Oke. Mari lakukan ini. 230 00:15:05,447 --> 00:15:10,385 - Cupola, Cupola, Cupola! - Oke, oke, oke! 231 00:15:31,488 --> 00:15:34,451 Aku pernah lihat gambarnya, tapi ini... 232 00:15:34,476 --> 00:15:37,888 Kau tahu, hanya ada sekitar 500-an orang yang melihat... 233 00:15:37,913 --> 00:15:41,750 ...apa yang kau lihat saat ini, jadi nikmatilah. 234 00:15:43,126 --> 00:15:45,366 Kau lupa tentang semua yang terjadi di bawah sana... 235 00:15:45,390 --> 00:15:47,994 ...saat kau bisa melihat keindahan dari atas sini. 236 00:15:48,018 --> 00:15:50,425 - Ya. Ya. - Kau suka? 237 00:15:50,492 --> 00:15:52,427 Astaga, itu indah. 238 00:15:53,053 --> 00:15:55,096 Itu luar biasa. 239 00:15:56,306 --> 00:15:57,850 Apa? 240 00:16:00,268 --> 00:16:02,413 Apa yang aku...? Oke, aku mengerti itu. 241 00:16:02,438 --> 00:16:04,040 Apa yang tidak aku rasakan? 242 00:16:04,065 --> 00:16:05,498 Tak apa, Kira, kau tak sendiri. 243 00:16:05,523 --> 00:16:07,227 Aku juga tak pernah merasakannya. 244 00:16:07,252 --> 00:16:09,420 Apa yang harusnya aku rasakan? 245 00:16:09,445 --> 00:16:12,005 Efek ikhtisar. 246 00:16:12,030 --> 00:16:16,493 Kau melihat Bumi yang tak ada batasan. 247 00:16:17,828 --> 00:16:20,872 Bagi beberapa orang, itu penyadaran spiritual. 248 00:16:20,946 --> 00:16:26,378 Seolah seluruh dunia dan manusia... 249 00:16:27,154 --> 00:16:30,658 Kita semua saling terhubung atau semacamnya. 250 00:16:32,486 --> 00:16:34,486 Aku... 251 00:16:35,072 --> 00:16:37,032 Aku merasakannya! 252 00:17:10,506 --> 00:17:12,299 Demi Tuhan! 253 00:17:14,041 --> 00:17:17,584 Kau tak apa. Satu, dua, tiga, empat, lima. 254 00:17:17,608 --> 00:17:19,348 Satu, dua, tiga, empat. 255 00:17:27,821 --> 00:17:30,400 Hei, Kira... 256 00:17:30,901 --> 00:17:33,278 Malam pertama adalah yang terburuk. 257 00:17:33,345 --> 00:17:35,656 Kemari, kembali masuk. 258 00:17:36,765 --> 00:17:40,619 Satu, dua. 259 00:17:41,478 --> 00:17:43,413 Itu lebih baik, bukan? 260 00:17:48,544 --> 00:17:52,606 Aku rasa itu yang hilang di sini. 261 00:17:52,631 --> 00:17:57,536 Perasaan seolah kau ditahan. 262 00:18:00,914 --> 00:18:03,808 - Terima kasih, Weronika. - Nika. 263 00:18:36,483 --> 00:18:40,153 - Pagi. - Bagaimana tidurmu? 264 00:18:41,763 --> 00:18:42,906 Baik. 265 00:18:42,931 --> 00:18:45,108 Hari pertama yang bagus, bukan? Komputer mati. 266 00:18:45,133 --> 00:18:48,119 Dan kupikir Houston bersikap baik kepadaku. 267 00:18:48,144 --> 00:18:49,871 Jangan biasakan dirimu. 268 00:18:49,896 --> 00:18:52,320 Ini buruk. Itu artinya beban kerja dua kali lipat nanti. 269 00:18:52,345 --> 00:18:54,472 - Apa itu artinya ini? - Ada sesuatu di sisimu? 270 00:18:54,496 --> 00:18:55,902 - Hei, Christian? - Ya. 271 00:18:55,927 --> 00:18:58,004 Kau tahu kau tidur dengan mata terbuka? 272 00:18:58,029 --> 00:19:00,301 - Karena itu aneh. - Aku sudah bilang. 273 00:19:00,326 --> 00:19:01,508 Ya, aku pernah diberitahu. 274 00:19:01,533 --> 00:19:03,690 Kau bisa minum espresso jika mau. 275 00:19:03,714 --> 00:19:05,412 Selamat pagi! 276 00:19:05,437 --> 00:19:09,124 Selamat pagi. Bagaimana kabar kita hari ini? 277 00:19:09,566 --> 00:19:11,168 Ya? 278 00:19:14,796 --> 00:19:17,699 Tidak, tidak, tidak, tidak... 279 00:19:20,910 --> 00:19:22,703 Tidak... 280 00:19:25,641 --> 00:19:28,585 Kenapa kau melakukan ini kepada sesama? 281 00:19:30,604 --> 00:19:33,231 Aku benar-benar minta maaf. 282 00:19:40,489 --> 00:19:43,967 Hei, kau tak kebetulan periksa tikusku, 'kan? 283 00:19:43,992 --> 00:19:45,660 Tidak. Kenapa? 284 00:19:45,995 --> 00:19:48,613 Aku sudah harus suntik mati beberapa dari mereka. 285 00:19:48,638 --> 00:19:50,903 Astaga. Itu tidak bagus. Aku turut menyesal. 286 00:19:50,927 --> 00:19:52,500 Terima kasih. 287 00:19:54,861 --> 00:19:57,046 - Masih tak ada hasil. - Ada sesuatu di sisimu? 288 00:19:57,071 --> 00:19:58,464 Ada yang mau kopi? 289 00:19:58,490 --> 00:19:59,674 Kupikir kita akan menikmati sinar matahari bersama. 290 00:19:59,699 --> 00:20:02,176 - Pagi, semuanya. - Pagi. 291 00:20:02,201 --> 00:20:03,469 Pagi... 292 00:20:03,494 --> 00:20:05,513 Terima kasih untuk talinya. 293 00:20:23,657 --> 00:20:28,369 Hei, semua? Aku rasa melihat gunung api erupsi. 294 00:20:35,819 --> 00:20:37,421 Di mana kau melihatnya? 295 00:20:37,446 --> 00:20:40,424 Aku rasa dia melihat di Semenanjung Yukatan. 296 00:20:40,824 --> 00:20:43,260 Bukan, itu jauh di timur. 297 00:20:45,453 --> 00:20:48,081 Kalian melihat kilatan, bukan? 298 00:20:50,250 --> 00:20:53,144 Apa yang terjadi di bawah sana? 299 00:20:53,228 --> 00:20:55,355 Kita harus keluar dari Cupola sekarang, semuanya! 300 00:20:55,422 --> 00:20:57,858 - Keluar! - Keluar sekarang! 301 00:20:57,924 --> 00:21:01,861 - Foster, ayo! - Foster, cepat! 302 00:21:04,364 --> 00:21:06,283 Kira, ayo! 303 00:21:14,166 --> 00:21:16,793 Awak ISS meminta informasi dari pusat. 304 00:21:25,635 --> 00:21:28,402 Houston, ini Komandan Barrett. Kau mendengar? 305 00:21:28,427 --> 00:21:30,598 Aku perlu bicara dengan saudariku. 306 00:21:31,058 --> 00:21:32,433 Aku harus tahu jika anak-anak baik saja. 307 00:21:32,458 --> 00:21:34,102 Houston, ini Barrett. Kau dengar aku? 308 00:21:34,127 --> 00:21:36,319 Ini kejutan. Internet juga mati. 309 00:21:36,344 --> 00:21:39,858 Apa ada yang lihat jika kilatannya di dekat California? 310 00:21:39,883 --> 00:21:41,861 Pemikiran itu tidak membantu. 311 00:21:41,886 --> 00:21:43,061 Apa kau robot? 312 00:21:43,086 --> 00:21:44,515 Aku hanya ingin tahu jika anak-anakku baik saja. 313 00:21:44,540 --> 00:21:46,990 Hei, semua orang khawatir dengan orang di bawah sana, oke? 314 00:21:47,015 --> 00:21:49,234 - Hal yang lumrah. - ITS rekonfirmasi. 315 00:21:49,259 --> 00:21:51,102 - Houston, ini Barrett. - ITS, tak ada kerusakan yang terlihat. 316 00:21:51,127 --> 00:21:52,843 - Masuk. - Houston, kau bisa dengar? 317 00:21:52,868 --> 00:21:54,681 - Ini ISS. - Hei. 318 00:21:54,706 --> 00:21:56,195 Apa ini waktu yang tepat untuk itu? 319 00:21:56,219 --> 00:21:57,363 - Membantuku rileks. - Bisa kita mendapat laporan lengkapnya? 320 00:21:57,387 --> 00:21:59,068 Siapa saja periksa ringkasan sistem. 321 00:22:11,792 --> 00:22:13,186 Kau tak apa? 322 00:22:14,459 --> 00:22:16,895 Ada kabar dari Amerika Serikat? 323 00:22:16,937 --> 00:22:18,813 Masih belum. 324 00:22:19,631 --> 00:22:21,524 Kau gugup? 325 00:22:31,785 --> 00:22:33,661 Aku punya botol vodka... 326 00:22:33,685 --> 00:22:37,941 ...yang diisolasi di bawah papan kontrol SSRMS. 327 00:22:43,321 --> 00:22:44,756 Nika? 328 00:22:46,241 --> 00:22:47,451 Terima kasih. 329 00:22:49,136 --> 00:22:51,626 Susunan surya P empat dan enam, 330 00:22:51,650 --> 00:22:53,849 Tak ada kerusakan yang terlihat. 331 00:23:01,856 --> 00:23:04,416 Gordon Barret. Tetap diam. Informasi berikut rahasia. 332 00:23:04,442 --> 00:23:06,402 Houston merespon? 333 00:23:07,612 --> 00:23:11,407 Tidak. Itu hanya nada konfirmasi 334 00:23:33,930 --> 00:23:36,875 Perang terjadi antara militer Amerika Serikat dan Rusia. 335 00:23:36,900 --> 00:23:39,894 Keterlibatan negara lebih lanjut sedang di investigasi. 336 00:23:58,663 --> 00:24:00,165 ISS dianggap tumpuan prioritas. 337 00:24:00,190 --> 00:24:02,000 Seluruh warga negara AS di sana... 338 00:24:02,025 --> 00:24:03,960 ...diminta membatalkan seluruh perintah dan eksperimen. 339 00:24:03,985 --> 00:24:07,213 Target barumu yaitu mendapatkan kendali ISS. 340 00:24:27,567 --> 00:24:31,196 Dengan cara apapun. 341 00:24:39,162 --> 00:24:41,623 Mengapa? 342 00:24:46,127 --> 00:24:48,296 Itu normal, bukan? 343 00:24:48,321 --> 00:24:50,214 Yang benar saja. 344 00:24:55,053 --> 00:24:56,888 Ada sesuatu? 345 00:24:56,955 --> 00:25:00,167 Tidak. Itu... 346 00:25:02,460 --> 00:25:04,253 Aku tak mendapat apa-apa. 347 00:25:15,782 --> 00:25:17,408 Mereka tidak mengatakan hal lainnya? 348 00:25:17,475 --> 00:25:19,410 Hanya itu yang mereka katakan. 349 00:25:19,452 --> 00:25:22,288 - Tak ada informasi lain? - Tak ada kenapa atau bagaimana. 350 00:25:22,313 --> 00:25:25,833 Mengambil kendali sesuatu? Apa maksudnya itu? 351 00:25:25,875 --> 00:25:27,535 Kau jelas belum di tahap itu. 352 00:25:27,560 --> 00:25:29,773 Itu mustahil seseorang bisa menembus... 353 00:25:29,798 --> 00:25:31,684 ...dan memutus komunikasi seperti itu. 354 00:25:31,709 --> 00:25:33,169 Apa? 355 00:25:35,264 --> 00:25:37,199 Pelankan suaramu, oke? 356 00:25:37,224 --> 00:25:38,788 Oke, maaf. 357 00:25:41,223 --> 00:25:46,020 Jadi kemungkinan besar sesuatu itu antara rusak, 358 00:25:46,045 --> 00:25:49,082 Atau kita menghadapi sisa efek dari denyut elektromagnetik. 359 00:25:49,107 --> 00:25:51,042 Kita belum bisa yakin. Kita tak tahu apa-apa. 360 00:25:51,067 --> 00:25:52,238 Denyut dari hulu ledak... 361 00:25:52,263 --> 00:25:53,611 - ...di ketinggian yang cukup... - Itu tidak benar. 362 00:25:53,636 --> 00:25:56,180 - Mereka tidak mengatakan itu. - Kita tidak bisa yakin. 363 00:26:02,871 --> 00:26:05,665 Maka sesuatu, sesuatu seperti itu, 364 00:26:05,690 --> 00:26:07,746 Yang bisa membebani elektronik kita, 365 00:26:07,771 --> 00:26:09,406 Dan jika itu kasusnya, maka semoga saja... 366 00:26:09,430 --> 00:26:12,212 ...alat komunikasi kita kembali daring dalam 24 jam, 367 00:26:12,237 --> 00:26:15,324 Kemudian kita akan mampu untuk... 368 00:26:16,885 --> 00:26:19,078 Kita akan mendapat jawaban. 369 00:26:20,847 --> 00:26:23,836 - Jadi untuk sekarang kita menunggu? - Itu benar. 370 00:26:23,861 --> 00:26:25,017 Menunggu selagi mencari tahu harus apa... 371 00:26:25,042 --> 00:26:26,767 ...dengan informasi terbatas yang kita dapatkan. 372 00:26:26,792 --> 00:26:28,546 Tepat sekali. 373 00:26:30,590 --> 00:26:33,568 Aku rasa kita semua berpikiran sama. 374 00:26:33,610 --> 00:26:35,261 Berpikir apa? 375 00:26:36,279 --> 00:26:38,489 Jika kita mendapat perintah dari pemerintah kita... 376 00:26:38,514 --> 00:26:41,016 ...untuk mengendalikan sesuatu... 377 00:26:50,026 --> 00:26:52,170 Hei, kita ada masalah. 378 00:26:55,601 --> 00:26:57,166 Cobalah reboot, lalu hidupnya kembali. 379 00:26:57,191 --> 00:26:58,693 Kita tak memiliki pendorong internal. 380 00:26:58,718 --> 00:27:00,261 - Semuanya mati atau rusak. - Aku melihat itu... 381 00:27:00,286 --> 00:27:02,739 ISS lama tidak menggunakan mesin pendorong. 382 00:27:02,764 --> 00:27:04,674 Lalu apa masalahnya jika kita tak memiliki itu sekarang? 383 00:27:04,699 --> 00:27:07,076 Kita sengaja meminta pusat untuk turunkan ketinggian kita... 384 00:27:07,101 --> 00:27:09,120 ...untuk pertemuan lebih cepat untuk persediaan lebih. 385 00:27:09,145 --> 00:27:11,480 Tunggu, serendah ke lapisan atmosfer? 386 00:27:11,505 --> 00:27:14,817 Jadi kita mungkin memiliki waktu kurang dari sehari. 387 00:27:14,842 --> 00:27:16,903 Kemudian kita jatuh. 388 00:27:16,928 --> 00:27:19,105 Kita akan jadwalkan pemasokan ulang secepatnya, 389 00:27:19,130 --> 00:27:21,633 Lalu gunakan dorongan tambahan untuk mengangkat kita lagi. 390 00:27:21,658 --> 00:27:24,035 Untuk itu, kau harus bisa komunikasi dengan pusat. 391 00:27:24,102 --> 00:27:26,538 Kalau begitu kita bawa Soyuz. 392 00:27:27,580 --> 00:27:30,725 Kita membawa Soyuz? Siapa tepatnya, Alexey? 393 00:27:30,750 --> 00:27:32,173 Siapa yang akan membawa itu? 394 00:27:32,198 --> 00:27:33,812 Siapa yang bisa memasuki sekoci keselamatan? 395 00:27:33,837 --> 00:27:35,730 Membawa Soyuz tanpa tahu... 396 00:27:35,755 --> 00:27:37,636 ...apa yang terjadi di bawah sama seperti bunuh diri. 397 00:27:37,661 --> 00:27:39,758 Aku tak mendengarmu berikan saran apapun. 398 00:27:40,384 --> 00:27:41,802 - Bagus. - Itu tidak... 399 00:27:41,828 --> 00:27:43,820 - Itu tidak membantu. - Kita selamat dari ledakan nuklir, 400 00:27:43,845 --> 00:27:45,531 Hanya agar mati terjatuh. 401 00:27:45,556 --> 00:27:47,421 Ini Petugas Sains Kira Foster... 402 00:27:47,445 --> 00:27:49,352 ...meminta pendorongan ulang secepatnya dari pusat. 403 00:27:49,436 --> 00:27:51,704 Jika kau terima pesan ini dalam 24 jam ke depan, 404 00:27:51,729 --> 00:27:53,397 Kau masih bisa buat kami tetap mengambang. 405 00:27:54,465 --> 00:27:56,092 Kami mengandalkanmu. 406 00:27:58,501 --> 00:28:00,029 Itu bagus, Foster. 407 00:28:00,096 --> 00:28:01,989 Sesaat sinyal kembali daring, 408 00:28:02,014 --> 00:28:05,109 Orang di bawah sana akan terima pesan itu dan mengirim bantuan. 409 00:28:05,134 --> 00:28:07,887 Tapi untuk sekarang, kita baik, benar? 410 00:28:07,912 --> 00:28:11,057 Ya, ya, kita baik. Semuanya baik? 411 00:28:11,082 --> 00:28:12,525 Ya. 412 00:28:14,318 --> 00:28:16,028 Kau baik, kawan? 413 00:28:17,655 --> 00:28:21,259 Tidak, aku tidak baik. Karena aku harus menghubungi putri-putriku. 414 00:28:21,284 --> 00:28:22,752 Apa kau baik? 415 00:28:22,777 --> 00:28:25,988 Tidak, Christian, aku tidak baik. Tapi aku berusaha. 416 00:28:26,013 --> 00:28:28,849 Kita bilang kita baik. Jadi cukup sebatas itu saja. 417 00:28:31,836 --> 00:28:34,188 - Ada hasil dengan radio? - Tidak. 418 00:28:41,907 --> 00:28:43,339 Yang aku dengar hanya "antena". 419 00:28:43,364 --> 00:28:45,408 Bisa kau katakan itu lagi dalam Bahasa Inggris, tolong? 420 00:28:46,534 --> 00:28:51,205 Dia bilang antenanya rusak, perlu diperbaiki secara manual. 421 00:29:00,175 --> 00:29:01,384 Bagus. 422 00:29:08,848 --> 00:29:11,017 Koneksi sarung tangan aman. 423 00:29:11,042 --> 00:29:12,393 Baik. 424 00:29:12,477 --> 00:29:15,396 Kau tak apa? Kau terlihat sedikit menggerutu hari ini. 425 00:29:15,897 --> 00:29:19,442 Kau tahu, aku semalam membaca tentang Siberia. 426 00:29:20,109 --> 00:29:21,694 Berkata itu artinya "Tanah yang indah." 427 00:29:21,736 --> 00:29:24,322 Apa itu benar? "Tanah Keindahan"? 428 00:29:24,472 --> 00:29:26,365 Aku rasa itu benar. 429 00:29:26,449 --> 00:29:28,142 Aku rasa... 430 00:29:29,327 --> 00:29:32,355 Aku rasa aku sangat ingin pergi ke Siberia. 431 00:29:43,675 --> 00:29:45,899 Akhirnya. Kerja bagus. 432 00:29:45,924 --> 00:29:48,843 - Apa yang kau bicarakan? - Aku tidak tahu. 433 00:29:49,906 --> 00:29:52,575 Hanya bersiap untuk keluar menuju ruang angkasa. 434 00:29:52,600 --> 00:29:54,477 Ya. Kau akan sangat luar biasa. 435 00:29:56,896 --> 00:29:58,939 Kau yakin soal melakukan ini sendirian? 436 00:29:58,964 --> 00:30:00,459 Ya. 437 00:30:00,484 --> 00:30:02,848 Itu pelanggaran protokol, 438 00:30:02,872 --> 00:30:04,945 Tapi jika orang lain bisa melakukannya. 439 00:30:05,238 --> 00:30:07,890 - Kau siap untuk ini? - Ya, mari lakukan ini. 440 00:30:11,909 --> 00:30:14,038 - Bagaimana? - Indah. 441 00:30:14,605 --> 00:30:16,557 - Helm sudah aman. - Ya. 442 00:30:16,582 --> 00:30:19,418 Biar aku tanya padamu. Menurutmu itu tidak aneh... 443 00:30:19,460 --> 00:30:21,128 ...tak satupun dari mereka menawarkan diri? 444 00:30:21,153 --> 00:30:23,672 - Christian. - Atau, kau tahu... 445 00:30:23,739 --> 00:30:25,299 Gelisah menatap keluar jendela? 446 00:30:25,324 --> 00:30:28,260 Aku percaya Weronika. Aku percaya mereka semua. 447 00:30:28,303 --> 00:30:31,555 Tak ada persiapan. Ini sama saja seperti ingin mati. 448 00:31:28,262 --> 00:31:30,364 Gordon? 449 00:31:30,389 --> 00:31:32,199 Gordon? 450 00:31:32,308 --> 00:31:34,352 Gordon, kau mendengar? 451 00:31:36,329 --> 00:31:40,291 Kira, aku mau minta tolong padamu, oke? 452 00:31:40,358 --> 00:31:42,318 Oke. 453 00:31:43,753 --> 00:31:46,781 Aku mau kau jauhkan semua orang dari jendela. 454 00:31:53,012 --> 00:31:54,597 Oke. 455 00:31:55,373 --> 00:31:58,501 Dengarkan suaraku. Hanya fokus dengan suaraku. 456 00:32:00,103 --> 00:32:01,645 Aku mau kau lihat ke bawah, 457 00:32:01,670 --> 00:32:04,523 Lalu berikan aku pembacaan pengukur tekanan yang sesuai, oke? 458 00:32:05,674 --> 00:32:07,835 Aku mau kau kalibrasi ulang, 459 00:32:07,860 --> 00:32:12,156 Dan melapor kembali dengan target 4.3. 460 00:32:12,240 --> 00:32:14,492 Menurunkan. 461 00:32:14,575 --> 00:32:16,560 Itu agak tinggi. 462 00:32:17,853 --> 00:32:19,855 Mulai menurun. 463 00:32:22,125 --> 00:32:24,710 Oke, 4.3. 464 00:32:24,752 --> 00:32:27,963 Oke, oke. 465 00:32:28,005 --> 00:32:30,282 Kau bebas bergerak maju saat siap. 466 00:32:41,853 --> 00:32:47,149 EV1, penambat tersambung. 467 00:32:47,233 --> 00:32:49,276 Perlahan dan stabil. 468 00:33:12,675 --> 00:33:15,202 Mendekati SSRMS. 469 00:33:18,389 --> 00:33:20,349 Mari terus berbicara, oke? 470 00:33:20,416 --> 00:33:22,460 Oke, aku bisa lakukan itu. 471 00:33:34,906 --> 00:33:38,184 - Hei, bagaimana situasinya? - Hei. 472 00:33:42,371 --> 00:33:46,041 - Itu... - Ya, kau juga merasakannya. 473 00:33:46,125 --> 00:33:48,544 Itu buruk. 474 00:33:49,570 --> 00:33:52,047 Terlalu banyak CO2. 475 00:33:52,072 --> 00:33:53,866 Apa yang baru? 476 00:33:54,450 --> 00:33:57,511 Kita tak bisa perbaiki itu sekarang. 477 00:33:57,535 --> 00:33:59,535 Sebelumnya... 478 00:33:59,596 --> 00:34:05,644 Kenyamanan kita bukan tujuan terbesar mereka. 479 00:34:06,020 --> 00:34:08,135 "Prioritas". 480 00:34:08,738 --> 00:34:09,846 Apa? 481 00:34:09,871 --> 00:34:12,651 "Prioritas", bukan "Tujuan". 482 00:34:13,319 --> 00:34:15,679 - Prioritas. - Ya. 483 00:34:18,557 --> 00:34:21,155 Beritahu aku jika kau butuh ibuprofen. 484 00:34:21,180 --> 00:34:25,122 - Itu biasanya berguna untukku. - Sungguh? Terima kasih... 485 00:34:25,606 --> 00:34:27,166 Aku... 486 00:34:28,876 --> 00:34:30,419 Toilet. 487 00:34:30,486 --> 00:34:32,171 Kau tahu kata itu. 488 00:34:32,734 --> 00:34:35,966 Bagus, bagus. Sangat bagus, Christian. 489 00:35:21,637 --> 00:35:23,639 Beritahu aku tentang Weronika. 490 00:35:28,185 --> 00:35:31,438 Gordon, kapan kalian mulai berhubungan? 491 00:35:31,480 --> 00:35:33,315 Aku tak tahu yang kau bicarakan. 492 00:35:34,552 --> 00:35:35,918 Itu jawabanmu? 493 00:35:35,943 --> 00:35:37,778 Itu jawabanku. 494 00:35:37,820 --> 00:35:41,448 - Oke, bisa diterima. - Memindahkan SSRMS. 495 00:35:41,532 --> 00:35:45,524 Oke, tapi aku ingin bilang, 496 00:35:45,548 --> 00:35:51,459 Usahamu merahasiakan sikap romantis agak konyol, dan... 497 00:35:51,885 --> 00:35:59,717 Aku bisa bilang fisika tak begitu berada di pihakmu. 498 00:36:01,594 --> 00:36:04,096 Bisa kita bicara tentang hal lain? 499 00:36:04,955 --> 00:36:06,890 Oke. Baiklah. 500 00:36:09,235 --> 00:36:12,145 Aku tak kenal dia hingga aku datang ke sini. 501 00:36:12,170 --> 00:36:16,692 Pekan pertama aku berlabuh, kami adakan malam karaoke. 502 00:36:16,717 --> 00:36:19,057 Gravitasi nol dan David Bowie? 503 00:36:20,429 --> 00:36:22,047 Tak ada yang lebih baik. 504 00:36:22,072 --> 00:36:25,784 Apa yang dia lakukan? Memukaumu dengan nyanyiannya? 505 00:36:25,809 --> 00:36:28,495 Tidak. Sama sekali tidak. 506 00:36:28,854 --> 00:36:31,598 Kupikir gendang telingaku akan pecah. 507 00:36:31,623 --> 00:36:33,482 - Sungguh? - Dia sangat buruk. 508 00:36:33,507 --> 00:36:35,759 Dia juga tahu itu. 509 00:37:38,969 --> 00:37:40,960 Mau bicara tentangmu? 510 00:37:40,985 --> 00:37:43,111 Apa harus? 511 00:37:43,178 --> 00:37:45,739 Karena aku melihat berkasmu. 512 00:37:46,348 --> 00:37:49,356 Terlihat seperti perubahan drastis... 513 00:37:49,380 --> 00:37:53,080 ...dari bidang biologi menjanjikan ke Korps Marinir. 514 00:37:53,105 --> 00:37:54,653 Dan tak seperti teman kita Christian, 515 00:37:54,677 --> 00:37:56,792 Itu sesuatu yang tidak kau ungkit. 516 00:37:56,834 --> 00:37:59,378 Dia AU, itu disertai dengan wewenang. 517 00:38:01,530 --> 00:38:03,382 Kau melewati program luar angkasa dengan cepat, 518 00:38:03,407 --> 00:38:07,511 Dan kita sama-sama tahu itu tidak mudah. 519 00:38:09,013 --> 00:38:10,722 Apa rahasiamu? 520 00:38:13,309 --> 00:38:15,936 Aku habiskan 7 tahu meneliti penggantian organ. 521 00:38:17,313 --> 00:38:20,899 Bersama sahabat dan tunanganku. 522 00:38:20,966 --> 00:38:24,278 Jadi ada pria didalam gambaran? 523 00:38:24,695 --> 00:38:26,196 Bukan pria. 524 00:38:27,782 --> 00:38:29,992 Aku memang bodoh. 525 00:38:30,017 --> 00:38:32,328 Tidak apa. Aku memaafkanmu. 526 00:38:33,371 --> 00:38:35,998 Saat aku muda, ayahku meninggal didalam daftar tunggu. 527 00:38:36,023 --> 00:38:38,492 Dan aku jadikan itu tujuanku untuk temukan cara termudah... 528 00:38:38,517 --> 00:38:40,936 ...untuk membuat apa yang orang butuhkan. 529 00:38:41,153 --> 00:38:44,131 Wow. Aku turut prihatin. 530 00:38:44,198 --> 00:38:46,133 Tidak, tak apa. Aku baik-baik saja. 531 00:38:46,217 --> 00:38:49,096 Maksudku, penelitian kami hanya berhasil secara teori, 532 00:38:49,121 --> 00:38:51,376 Dan setiap usaha praktik justru gagal, 533 00:38:51,400 --> 00:38:55,517 Karena ada terlalu banyak beban pada sel. 534 00:38:55,559 --> 00:38:58,003 Namun di atas sini, kau tak memiliki masalah itu. 535 00:38:59,838 --> 00:39:01,398 Sangat bagus. 536 00:39:01,423 --> 00:39:03,059 Tapi bagaimana dengan pasanganmu? 537 00:39:03,084 --> 00:39:06,653 Tolong bilang padaku kisah ini memiliki akhir bahagia. 538 00:39:07,596 --> 00:39:08,947 Tidak untukku. 539 00:39:08,972 --> 00:39:10,716 Tidak untukmu. Apa yang terjadi? 540 00:39:10,741 --> 00:39:12,343 Dia selingkuh. 541 00:39:12,368 --> 00:39:14,006 Mereka bertemu suatu malam, 542 00:39:14,031 --> 00:39:16,413 Dan tampaknya setiap malam setelahnya. 543 00:39:16,563 --> 00:39:20,417 Jujur, itu bukan bidang keahlianku. 544 00:39:20,651 --> 00:39:23,821 Tidak, kau hanya percaya orang yang salah. 545 00:39:25,923 --> 00:39:28,133 Aku... 546 00:39:28,217 --> 00:39:30,360 Itu lebih baik sendirian. 547 00:39:30,385 --> 00:39:32,429 Dengan begitu jauh lebih mudah. 548 00:39:32,454 --> 00:39:34,431 Aku memiliki pekerjaanku, dan... 549 00:39:36,250 --> 00:39:37,851 Itu cukup. 550 00:39:39,002 --> 00:39:41,354 Aku tak tahu harus berkata apa. 551 00:39:41,380 --> 00:39:45,150 Dengar, jika kita bisa fokus, 552 00:39:45,192 --> 00:39:46,973 Itu mungkin bagus untuk terjebak... 553 00:39:46,997 --> 00:39:49,262 ...bersama keluarga aneh ini untuk sementara. 554 00:39:50,806 --> 00:39:52,687 Kami siap membantumu, dok. 555 00:39:52,711 --> 00:39:55,060 Dia takkan pernah menyingkirkan kita. 556 00:39:59,439 --> 00:40:01,041 Ini dia. 557 00:40:02,126 --> 00:40:04,962 Itu menjadi sedikit hening untuk sesaat, bukan? 558 00:40:05,715 --> 00:40:07,380 Mari... 559 00:40:15,515 --> 00:40:17,016 Gordon? 560 00:40:18,184 --> 00:40:21,436 Gordon, masuk. Gordon, kau mendengarku? 561 00:40:22,112 --> 00:40:24,456 Apa kau mendengar dia? Kau mendengar Gordon? 562 00:40:24,481 --> 00:40:25,816 - Tidak. Ada apa? - Komunikasiku mati. 563 00:40:25,841 --> 00:40:27,317 Dia tidak merespon. Gordon, kau mendengar? 564 00:40:27,342 --> 00:40:28,735 - Teruslah coba. - Apa? Ada apa? 565 00:40:28,760 --> 00:40:30,028 - Komunikasiku mati sepenuhnya. - Di mana Alexey? 566 00:40:30,053 --> 00:40:32,075 - Tak ada apa-apa. - Baik, cobalah terus, oke? 567 00:40:32,100 --> 00:40:34,241 Gordon, kau dengar? Apa kau mendengarku? 568 00:40:35,181 --> 00:40:37,411 Gordon, kau dengar aku? 569 00:40:48,530 --> 00:40:52,092 Aku mendekati antena. Aku bisa melihatnya dari sini. 570 00:40:54,578 --> 00:40:58,932 Kira? Kira, kau dengar? 571 00:41:05,756 --> 00:41:10,360 Foster, kau dengar? Foster, apa kau dengar aku? 572 00:41:36,825 --> 00:41:38,432 Kira, jika kau bisa dengar aku, 573 00:41:38,457 --> 00:41:41,182 Ini waktunya untuk mendengar sedikit kata-kata motivasi. 574 00:41:43,919 --> 00:41:47,297 Oke, oke. 575 00:41:56,181 --> 00:41:59,393 Oke, kau bisa. 576 00:42:11,964 --> 00:42:15,717 Gordon? Gordon, kau dengar? 577 00:42:15,742 --> 00:42:17,469 Coba milik kami. 578 00:42:21,307 --> 00:42:24,310 Gordon? Gordon, masuk. 579 00:42:26,520 --> 00:42:28,218 Apa ada yang gunakan lengan? 580 00:42:28,242 --> 00:42:30,428 Aku tidak butuh lengan. Kira, kau mendengar? 581 00:42:30,452 --> 00:42:32,317 Aku tidak butuh lengan. 582 00:42:37,614 --> 00:42:39,516 Di mana itu? 583 00:43:14,401 --> 00:43:17,571 Aku akan memanjat antena. Itu terlihat... 584 00:43:32,874 --> 00:43:35,421 Itu terlihat baik-baik saja. 585 00:43:41,369 --> 00:43:43,596 Antenanya baik-baik saja, Kira. 586 00:43:44,890 --> 00:43:47,017 Kira, antenanya baik-baik saja. 587 00:43:47,084 --> 00:43:50,937 Kira! Kira, kau mendengar? Dia bohong! 588 00:44:00,609 --> 00:44:02,437 Apa ada yang menggunakan lengan? 589 00:44:02,461 --> 00:44:04,451 Kira, aku tak butuh lengan sekarang. 590 00:44:04,493 --> 00:44:06,728 Kira, kau mendengar? 591 00:44:12,751 --> 00:44:15,045 Kira, aku tak butuh lengan! 592 00:44:16,196 --> 00:44:19,549 Foster, kau di saluran berapa? Foster, apa kau mendengar... 593 00:44:34,297 --> 00:44:35,732 Biar aku coba. 594 00:44:38,068 --> 00:44:41,888 Hei, Gordon, kau dengar aku? 595 00:44:43,306 --> 00:44:45,575 Gordon, aku mau kau merespon. 596 00:44:45,600 --> 00:44:48,678 - Ada sesuatu, Christian? - Tidak. Nihil. 597 00:44:48,703 --> 00:44:50,568 Gordon, kau dengar aku? 598 00:44:51,898 --> 00:44:54,359 Gordon, aku mau kau merespon. 599 00:44:56,063 --> 00:44:58,363 Ayo, ayo, ayo, ayo. 600 00:44:59,423 --> 00:45:01,216 Kau di mana, Gordon? 601 00:45:01,241 --> 00:45:02,618 Di mana dia? 602 00:45:02,643 --> 00:45:03,919 - Di mana? - Di mana? 603 00:45:03,944 --> 00:45:05,654 Aku tidak... 604 00:45:05,679 --> 00:45:07,710 - Sialan. - Di sana. 605 00:45:07,734 --> 00:45:09,449 Itu sebelah kanan. 606 00:45:09,474 --> 00:45:12,118 Kelihatannya dia bergerak ke kanan. Periksa portal. 607 00:45:12,143 --> 00:45:14,806 - Apa yang terjadi di luar sana? - Jujur, aku tidak tahu. 608 00:45:14,831 --> 00:45:16,289 Dia tadi bersamaku, lalu tiba-tiba hilang. 609 00:45:16,314 --> 00:45:17,688 - Gordon, kau bisa dengar aku? - Kita butuh visual yang lebih jelas. 610 00:45:17,712 --> 00:45:19,776 - Periksa setiap jendela. - Gordon? 611 00:45:19,843 --> 00:45:21,808 Aku tidak melihat dia. Kau? 612 00:45:21,832 --> 00:45:23,947 Aku tak melihat apa-apa di sisi kiri. 613 00:45:24,014 --> 00:45:26,825 - Temukan sesuatu, Christian? - Di sini. 614 00:45:26,850 --> 00:45:28,994 Di sini, di sini! Hei, aku melihat dia! 615 00:45:29,019 --> 00:45:31,330 - Aku melihat dia! Di bawah sini! - Cepat, cepat, cepat. Ayo, Nika! 616 00:45:34,373 --> 00:45:36,376 Gordon? 617 00:45:36,520 --> 00:45:39,129 Gordon, tolong katakan sesuatu. 618 00:45:39,196 --> 00:45:42,174 - Gordon, tolong? - Gordon, masuk. 619 00:45:42,240 --> 00:45:44,425 - Apa saja. Katakan sesuatu. - Bicara pada kami, kawan. 620 00:45:46,286 --> 00:45:48,001 - Gordon? - Apa dia masih tertambat? 621 00:45:48,025 --> 00:45:50,056 - Mari kita cari tahu. Ayo! - Cepat! 622 00:45:55,269 --> 00:45:57,269 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 623 00:45:57,293 --> 00:45:59,293 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 624 00:45:59,317 --> 00:46:01,317 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 625 00:46:01,341 --> 00:46:03,341 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 626 00:46:18,902 --> 00:46:21,363 Kira, tolong. Kita perlu bicara. 627 00:46:27,035 --> 00:46:30,288 Dengar, aku harus keluar sana. 628 00:46:30,313 --> 00:46:31,489 - Aku harus keluar. - Tidak. 629 00:46:31,514 --> 00:46:32,788 - Pasti itu yang akan dia lakukan. - Dia sudah tewas, Kira. 630 00:46:32,812 --> 00:46:35,160 Dia belum tewas! Kita tidak tahu itu! 631 00:46:35,185 --> 00:46:36,520 Aku harus keluar sana. 632 00:46:36,545 --> 00:46:38,230 Meski kemungkinannya kecil, 633 00:46:38,255 --> 00:46:40,315 Atau setidaknya kita harus cari tahu yang sebenarnya terjadi. 634 00:46:40,340 --> 00:46:41,942 - Dia sudah tewas. - Dia akan lakukan itu untuk kita. 635 00:46:41,967 --> 00:46:44,187 - Kau tahu dia akan lakukan itu. - Dia sudah mati, Kira, 636 00:46:44,212 --> 00:46:45,904 Dan jika kau tinggalkan aku di sini sendiri dengan mereka, 637 00:46:45,929 --> 00:46:47,598 Aku juga akan mati. 638 00:46:51,768 --> 00:46:53,578 Apa... 639 00:46:55,063 --> 00:46:58,166 Apa yang terjadi? Lyosha? 640 00:46:58,233 --> 00:47:00,068 Kolya? 641 00:47:02,487 --> 00:47:04,714 Kau tak harus tahu. 642 00:47:05,573 --> 00:47:07,216 Aku tidak mengerti. 643 00:47:08,076 --> 00:47:10,428 Aku tidak... 644 00:47:10,495 --> 00:47:13,264 Nicholai berjanji. 645 00:47:13,873 --> 00:47:17,518 Sebelum radio putus... 646 00:47:18,503 --> 00:47:20,730 Kita menerima perintah dari pusat. 647 00:47:21,881 --> 00:47:25,026 Perang terjadi antara kita dan Amerika. 648 00:47:26,344 --> 00:47:28,321 Kita diminta... 649 00:47:31,850 --> 00:47:35,036 Kita diminta untuk mendapatkan ISS. 650 00:47:35,061 --> 00:47:37,204 Bagaimanapun caranya. 651 00:47:37,689 --> 00:47:40,000 Aku menggantinya dengan kabel palsu. 652 00:47:40,025 --> 00:47:42,918 - Apa? - Takkan ada yang tahu. 653 00:47:43,445 --> 00:47:45,505 - Tidak... - Nika... 654 00:47:45,530 --> 00:47:48,508 Aku tak tahu apa yang Nicholai akan lakukan. 655 00:47:48,533 --> 00:47:49,936 Beritahu dia. 656 00:47:49,961 --> 00:47:51,761 Tidak, Lyosha. 657 00:47:51,786 --> 00:47:53,763 Beritahu dia! 658 00:47:54,016 --> 00:47:55,743 Nicholai! 659 00:48:01,546 --> 00:48:05,274 Itu seharusnya untuk memutus komunikasi mereka. 660 00:48:05,425 --> 00:48:07,527 Lihat aku. 661 00:48:08,553 --> 00:48:10,655 Kau tak boleh berpikir sebaliknya. 662 00:48:12,599 --> 00:48:14,784 Aku minta maaf. 663 00:48:14,809 --> 00:48:16,202 Aku tak butuh permintaan maafmu. 664 00:48:16,227 --> 00:48:18,788 Weronika, mereka akan melakukan itu kepada kita. 665 00:48:19,606 --> 00:48:22,292 Kita harus beranggapan seperti ini. 666 00:48:23,026 --> 00:48:25,378 Kau monster, Nicholai. 667 00:48:27,012 --> 00:48:28,757 Ya, aku monster. 668 00:48:28,782 --> 00:48:31,510 Aku paham kenapa kau berkata begitu. 669 00:48:31,576 --> 00:48:33,386 Maaf, kau tak ingin mendengar itu sekarang, 670 00:48:33,410 --> 00:48:35,221 Tapi itu adalah fakta. 671 00:48:35,561 --> 00:48:37,390 Nika... 672 00:48:37,415 --> 00:48:39,267 Kau temanku. 673 00:48:41,105 --> 00:48:43,062 Dia belum mati. 674 00:48:44,297 --> 00:48:46,774 Dia belum mati. Lyosha... 675 00:48:46,799 --> 00:48:49,736 Lyosha, dia belum mati. 676 00:48:49,761 --> 00:48:52,018 Jika setelannya bertahan, maka penyokong hidupnya... 677 00:48:52,042 --> 00:48:54,198 ...harusnya menjaga dia tetap hidup hingga sistemnya mati. 678 00:48:54,223 --> 00:48:57,118 Lyosha, aku mohon... 679 00:48:57,143 --> 00:48:59,412 Jika kita tidak bergerak cepat, 680 00:48:59,479 --> 00:49:01,748 Dia akan tenggelam di luar sana dalam 8 jam ke depan. 681 00:49:01,773 --> 00:49:03,666 - Kita harus mencoba. - Nika... 682 00:49:07,427 --> 00:49:09,005 Bajingan! 683 00:49:09,030 --> 00:49:11,282 Aku beritahu orang Amerika. 684 00:49:12,492 --> 00:49:14,928 Jika kau tidak bantu aku, mereka pasti akan bantu. 685 00:49:15,620 --> 00:49:17,513 - Dia sudah tewas. - Masih belum. 686 00:49:17,538 --> 00:49:19,974 Tak ada siapapun yang tertambat, bukan? 687 00:49:19,999 --> 00:49:21,709 Dia pasti melepasnya sendiri... 688 00:49:21,734 --> 00:49:24,395 Kita sudah tidak bisa melihat dia lagi juga. 689 00:49:24,421 --> 00:49:27,149 Nika, ini berakhir. 690 00:49:27,173 --> 00:49:31,694 Masih ada dua orang Amerika lagi di sini, bajingan. 691 00:49:32,137 --> 00:49:34,573 Kau juga berniat membunuh mereka? 692 00:49:38,309 --> 00:49:39,744 Tak ada yang pantas... 693 00:49:39,769 --> 00:49:42,772 ...mendapat perlakuan seperti perbuatanmu pada Gordon. 694 00:49:47,152 --> 00:49:48,753 Tidak ada. 695 00:49:50,045 --> 00:49:51,547 Nika? 696 00:50:12,635 --> 00:50:14,595 Apa maksudmu? Kau sudah memikirkan itu? 697 00:50:14,620 --> 00:50:17,490 Kita tahu apa yang Courtney katakan, benar? 698 00:50:17,515 --> 00:50:19,742 Jadi itu artinya kita harus beranggapan... 699 00:50:19,767 --> 00:50:21,227 ...jika Rusia mendapat perintah sama seperti kita, 700 00:50:21,252 --> 00:50:24,121 - Dan mereka menyerang duluan. - Menyerang duluan? 701 00:50:24,997 --> 00:50:26,582 Kau pikir kau sedang di mana sekarang? 702 00:50:26,607 --> 00:50:29,293 Gordy sudah tewas! Aku tak tahu jika kau menyadari itu, 703 00:50:29,318 --> 00:50:31,920 Tapi dia sudah tiada! 704 00:50:32,405 --> 00:50:35,508 Aku minta maaf... Aku hanya... 705 00:50:37,827 --> 00:50:40,471 Kita bisa sepakat bahwa kita saling berhadap-hadapan, 'kan? 706 00:50:40,497 --> 00:50:42,724 Itu artinya kita harus saling percaya. 707 00:50:42,790 --> 00:50:45,267 Hanya aku yang kau punya, dan begitu juga sebaliknya. 708 00:50:45,292 --> 00:50:48,187 Aku tak tahu denganmu, tapi aku ingin selamat dari ini. 709 00:50:48,213 --> 00:50:50,636 - Bagaimana jika itu kecelakaan? - Ayolah. 710 00:50:50,660 --> 00:50:53,150 - Bisakah kita pertimbangkan jika itu... - Yang benar saja. Foster... 711 00:50:53,175 --> 00:50:54,694 Kau juga dilatih untuk berada di atas sini, benar? 712 00:50:54,719 --> 00:50:55,863 - Ya, itu benar! - Kau tahu protokol keselamatan... 713 00:50:55,887 --> 00:50:57,894 - ...yang ditetapkan. - Aku tahu, dan aku tahu kau apatis... 714 00:50:57,919 --> 00:50:59,353 ...untuk percaya yang terburuk dari mereka, 715 00:50:59,377 --> 00:51:01,116 Dan aku belum ke tahap itu. 716 00:51:03,520 --> 00:51:06,748 Aku tak bilang itu kecelakaan, 717 00:51:06,814 --> 00:51:09,208 Tapi kau kenal mereka lebih baik daripada aku. 718 00:51:10,026 --> 00:51:14,464 Kau bekerja dan tinggal bersama mereka. 719 00:51:14,531 --> 00:51:16,704 Apa mereka memang tipe orang... 720 00:51:16,728 --> 00:51:18,801 - ...yang bisa membunuh Gordon? - Aku tidak tahu, 721 00:51:18,826 --> 00:51:20,803 Tapi aku tahu bahwa kita tak punya waktu... 722 00:51:20,828 --> 00:51:22,138 ...untuk beranggapan sebaliknya. 723 00:51:22,163 --> 00:51:24,247 Oke, jadi jika mereka mendapat perintah sama seperti kita, 724 00:51:24,272 --> 00:51:26,960 Dan jika mereka memang membunuh dia... 725 00:51:32,757 --> 00:51:35,902 Apa saranmu untuk kita lakukan sekarang? 726 00:51:35,969 --> 00:51:38,029 Untuk permulaan, 727 00:51:39,180 --> 00:51:41,282 Aku sarankan kita jangan percaya semua yang mereka katakan. 728 00:51:41,307 --> 00:51:43,184 Kira. 729 00:51:48,314 --> 00:51:50,041 Aku perlu bicara denganmu. 730 00:51:50,108 --> 00:51:51,876 Dengan kami berdua, benar? 731 00:51:51,943 --> 00:51:53,795 Dengan Kira. 732 00:51:54,529 --> 00:51:56,171 Kira? 733 00:52:13,673 --> 00:52:15,650 Nika, aku turut prihatin tentang Gordon. 734 00:52:15,717 --> 00:52:18,265 Jika ada yang bisa aku lakukan... 735 00:52:18,289 --> 00:52:19,987 Aku butuh bantuanmu, 736 00:52:20,029 --> 00:52:22,156 Dan aku mau kau rahasiakan itu. 737 00:52:22,849 --> 00:52:26,536 - Kenapa? - Karena kau baru, 738 00:52:26,561 --> 00:52:28,955 Dan aku tahu aku tak bisa percaya orang lain sekarang. 739 00:52:28,980 --> 00:52:32,609 Jadi hanya kau yang aku punya. 740 00:52:33,401 --> 00:52:35,837 Aku tak tahu harus berkata apa. 741 00:52:35,862 --> 00:52:38,089 Mungkin dalam beberapa jam lagi, kita akan aman dan selamat, 742 00:52:38,114 --> 00:52:41,718 Atau mungkin kita akan jatuh dari langit. 743 00:52:42,285 --> 00:52:45,096 Tapi kita harus bekerja sebelum salah satu dari itu terjadi... 744 00:52:45,121 --> 00:52:46,889 ...dan kita tak punya waktu untuk keraguan. 745 00:52:46,914 --> 00:52:49,713 - Oke. Apa yang kau butuhkan? - Kuncimu. 746 00:52:49,737 --> 00:52:51,769 Untuk ditukarkan dengan kunciku. 747 00:52:51,794 --> 00:52:55,648 Aku tak mau kuncimu. Kenapa kau butuh kunciku? 748 00:52:55,715 --> 00:52:57,650 Aku ingin membuka kotak pengunci Amerika. 749 00:52:57,675 --> 00:53:00,903 - Yang mana? Itu tergantung. - Apa itu penting? 750 00:53:09,771 --> 00:53:12,582 Kuncinya hilang. Aku menghilangkannya. 751 00:53:12,623 --> 00:53:15,209 - Kau menghilangkannya? - Aku menghilangkannya. Itu... 752 00:53:15,234 --> 00:53:17,616 Itu hilang! Aku menghilangkannya! Aku tak punya kuncinya! 753 00:53:17,640 --> 00:53:20,531 Aku tidak bohong! Itu hilang! Itu tak ada di sini! 754 00:53:22,283 --> 00:53:25,720 Apa Amerika memberimu perintah untuk membunuh kami? 755 00:53:25,787 --> 00:53:27,889 Aku tak tahu apa-apa soal itu. 756 00:53:30,083 --> 00:53:33,561 Kau bukan satu-satunya bio-teknologi di sini. 757 00:53:33,662 --> 00:53:35,259 Alexey? 758 00:53:35,880 --> 00:53:38,883 Kau tahu apa yang dia kerjakan? 759 00:53:40,271 --> 00:53:44,572 Senyawa lanjutan dari biru prusia dan kalium yodium, 760 00:53:44,597 --> 00:53:47,325 Obat untuk penyakit radiasi. 761 00:53:47,350 --> 00:53:49,285 Dengan apa yang terlihat terjadi di bawah sana, 762 00:53:49,310 --> 00:53:51,787 Kurasa itu hal paling berharga yang kita miliki di sini, 763 00:53:51,813 --> 00:53:53,790 Melebihi dari kita berlima. 764 00:53:54,315 --> 00:53:55,958 Mungkin itu sebabnya kita berada didalam kekacauan ini. 765 00:53:55,983 --> 00:53:58,127 Saat ini, itu adalah obatnya. 766 00:53:58,194 --> 00:54:01,047 Tapi jika memang terjadi perang di bawah sana, 767 00:54:01,114 --> 00:54:02,787 Siapapun yang memiliki obat itu, 768 00:54:02,811 --> 00:54:04,926 Bisa memutuskan siapa yang diselamatkan. 769 00:54:04,992 --> 00:54:08,053 Aku tak tahu kau mau aku bagaimana. 770 00:54:09,247 --> 00:54:11,921 - Mereka tak beritahu kami apa-apa. - Kau yakin? 771 00:54:11,945 --> 00:54:14,210 Gordon tak pernah tersambung. Aku sangat yakin. 772 00:54:16,963 --> 00:54:18,689 Oke. 773 00:54:25,263 --> 00:54:27,157 Mereka meminta kami... 774 00:54:31,269 --> 00:54:33,913 Mereka meminta kami mendapatkan ISS, 775 00:54:37,316 --> 00:54:40,820 Dengan cara apapun. 776 00:54:42,029 --> 00:54:44,923 Kami menerima perintah yang sama. 777 00:54:49,620 --> 00:54:51,472 Jadi, Gordon... 778 00:54:53,336 --> 00:54:54,717 Mereka... 779 00:54:54,742 --> 00:54:56,561 Ya. Aku tak pernah mengira Nicholai dan Alexey... 780 00:54:56,586 --> 00:54:58,646 ...mampu melakukan sesuatu yang begitu fatal, 781 00:54:58,671 --> 00:55:00,773 Tapi sekarang kita berdua tahu perbedaannya. 782 00:55:00,798 --> 00:55:03,192 Itu artinya mereka bisa berbuat yang lebih buruk. 783 00:55:06,387 --> 00:55:10,783 Jika itu benar, maka aku akan membantumu. 784 00:55:10,850 --> 00:55:12,868 Aku berdoa kau akan mengatakan itu. 785 00:55:13,311 --> 00:55:17,415 Aku akan buat pengalihan. Itu sebabnya aku butuh kuncimu. 786 00:55:17,482 --> 00:55:19,321 Kau pergilah ke lab. 787 00:55:19,345 --> 00:55:21,627 Gunakan kunciku di lemarinya Alexey. 788 00:55:21,694 --> 00:55:23,325 Dia menyimpan catatan didalamnya. 789 00:55:23,349 --> 00:55:25,439 Dia akan butuh itu. Tapi yang lebih penting... 790 00:55:25,464 --> 00:55:28,300 ...ada sampel tersimpan di Node 0. 791 00:55:28,326 --> 00:55:30,762 Yang kau cari memiliki label merah. 792 00:55:30,787 --> 00:55:33,002 Bawa itu bersamamu di Soyuz. 793 00:55:33,026 --> 00:55:34,724 - Kau akan pergi. - Tunggu, apa? 794 00:55:34,749 --> 00:55:36,184 - Kau pergi. - Tidak, tidak, tidak, tidak... 795 00:55:36,209 --> 00:55:38,394 Bawa sampel itu kembali ke Bumi dengan Soyuz. 796 00:55:38,419 --> 00:55:40,479 - Tidak... Nika, aku tak bisa. - Ya. Tolong, tolong... 797 00:55:40,504 --> 00:55:42,898 - Kira, pergilah. Itu harus kau. - Kenapa? Kenapa harus aku? 798 00:55:42,923 --> 00:55:44,901 Karena kau beritahu aku yang sebenarnya, 799 00:55:44,967 --> 00:55:47,110 Yang artinya kau percaya aku. 800 00:55:47,845 --> 00:55:50,322 Jadi aku memercayaimu. 801 00:55:50,366 --> 00:55:54,576 Nika, aku tak bisa lakukan ini tanpa panduan. 802 00:55:54,602 --> 00:55:56,913 Kira, kau tahu lebih dari yang kau kira. 803 00:55:56,938 --> 00:55:59,207 Tidak... Jika aku tak mendapat panduan dari pusat, 804 00:55:59,232 --> 00:56:02,335 Itu tidak penting. Aku takkan selamat. 805 00:56:02,360 --> 00:56:04,837 Di atas sini, kau... 806 00:56:05,822 --> 00:56:08,341 Kita tetap akan jatuh, Kira. 807 00:56:08,366 --> 00:56:11,010 Setidaknya dengan begini kau punya peluang selamatkan beberapa orang. 808 00:56:11,035 --> 00:56:14,013 Tolong, Kira. Tolong, Kira, pergilah... 809 00:56:14,038 --> 00:56:16,766 Ini satu-satunya kesempatan untuk membuat semuanya benar. 810 00:56:16,791 --> 00:56:19,269 Untuk membuat semua ini setimpal. 811 00:56:19,351 --> 00:56:21,478 Tapi bagaimana dengan kalian semua? 812 00:56:21,587 --> 00:56:23,814 Kami masih bisa pikirkan sesuatu. 813 00:56:23,881 --> 00:56:26,263 Tugasmu lebih penting sekarang. 814 00:56:26,926 --> 00:56:29,612 Ini akan selamatkan nyawa. 815 00:56:29,679 --> 00:56:31,698 Kau mengerti apa yang harus dilakukan? 816 00:56:31,722 --> 00:56:34,158 - Ya. - Ulangi lagi. 817 00:56:34,225 --> 00:56:37,395 Kotak kunci di Node 0, label merah. 818 00:56:39,814 --> 00:56:41,457 Cepat pergi. 819 00:57:47,958 --> 00:57:49,634 Apa yang kau lakukan? 820 00:57:53,679 --> 00:57:56,365 Kau tidak mengerti? 821 00:57:56,432 --> 00:57:59,936 Kita ilmuwan. Kita bukan anjing. 822 00:58:03,272 --> 00:58:06,166 Tapi jika ini mudah untuk dilupakan... 823 00:58:06,192 --> 00:58:08,294 Apa bedanya? 824 00:58:08,319 --> 00:58:10,212 Weronika... 825 00:58:10,988 --> 00:58:13,590 Itu murni oksigen di ventilasi itu. 826 00:58:15,826 --> 00:58:18,679 Jika kau aktifkan itu, kau akan membakar seluruh stasiun. 827 00:58:19,497 --> 00:58:21,516 Lyosha, cepat kemari! 828 00:58:22,750 --> 00:58:25,227 Aku paham ini sulit untukmu sekarang. 829 00:58:25,294 --> 00:58:28,188 Aku tahu yang kau lalui. 830 00:58:28,214 --> 00:58:32,359 Tapi kita bisa bicarakan ini, oke? 831 00:58:34,136 --> 00:58:35,571 Dengarkan aku... 832 00:58:37,306 --> 00:58:41,285 Nika, jangan lakukan ini. 833 00:58:41,352 --> 00:58:43,745 Kau tak tahu apa yang aku inginkan. 834 00:58:44,647 --> 00:58:46,582 Gordon tahu... 835 00:58:46,649 --> 00:58:48,668 Sekarang aku tahu. 836 00:58:49,944 --> 00:58:51,587 Menjauh! 837 00:58:52,571 --> 00:58:55,407 - Kau akan membunuh kita semua! - Menjauh! 838 00:58:58,703 --> 00:59:01,222 Ayo, cepat! Ayo! 839 00:59:01,998 --> 00:59:03,641 Apa yang kau lakukan? 840 00:59:05,835 --> 00:59:07,520 Christian... 841 00:59:09,814 --> 00:59:12,321 Aku butuh bantuanmu dan aku tak ada waktu untuk menjelaskan. 842 00:59:12,346 --> 00:59:15,027 - Oke, apa? - Ada obat di Node 0. 843 00:59:15,052 --> 00:59:17,321 - Itu untuk penyakit radiasi. - Aku ingin membantumu, tapi... 844 00:59:17,346 --> 00:59:18,906 Aku harus temukan itu, dan aku butuh bantuanmu... 845 00:59:18,930 --> 00:59:20,854 ...secepat yang kau bisa. Kau tidak mengerti. 846 00:59:20,878 --> 00:59:23,577 - Aku hanya perlu... - Kira, tak ada "Node 0". 847 00:59:29,150 --> 00:59:31,627 - Dia bohong. - Siapa? 848 00:59:31,694 --> 00:59:34,088 Weronika, dia bohong. Dia permainkan aku. 849 00:59:34,112 --> 00:59:35,339 Kita harus pergi sekarang. 850 00:59:35,364 --> 00:59:37,504 Kita harus temukan dia! Ayo! 851 00:59:37,529 --> 00:59:39,468 Hei. 852 00:59:43,998 --> 00:59:47,017 - Dengarkan aku. - Kenapa aku harus? 853 00:59:48,661 --> 00:59:52,798 Yang terpenting adalah kita tetap bersama. 854 00:59:59,472 --> 01:00:02,200 Bicara padaku tentang saudarimu. 855 01:00:04,268 --> 01:00:06,996 Anak-anaknya... 856 01:00:07,063 --> 01:00:09,832 Maxim... 857 01:00:09,940 --> 01:00:11,900 Dan Elena. 858 01:00:14,707 --> 01:00:17,381 Jangan lakukan ini. 859 01:00:17,448 --> 01:00:19,008 Pikirkan mereka. 860 01:00:19,075 --> 01:00:20,968 Aku melakukan ini untuk mereka. 861 01:00:21,077 --> 01:00:24,289 - Nika... - Menjauh! 862 01:00:30,503 --> 01:00:34,023 Aku paham jika aku mengakhiri persahabatan kita hari ini. 863 01:00:35,508 --> 01:00:38,986 Tapi aku tak percaya kau ingin melukai orang lain. 864 01:00:43,891 --> 01:00:46,368 Kita masih bisa selesaikan ini baik-baik. 865 01:00:46,393 --> 01:00:48,161 - Lyosha. - Nika. 866 01:00:48,186 --> 01:00:50,539 Kau selalu teman yang baik. 867 01:00:55,903 --> 01:00:58,463 Tapi aku tidak percaya itu lagi. 868 01:01:01,075 --> 01:01:02,759 Nika... 869 01:01:05,788 --> 01:01:07,681 Lyosha, aku benar-benar minta maaf... 870 01:01:12,878 --> 01:01:15,147 Dia akan ledakkan stasiun! Kita bisa mati! 871 01:01:15,172 --> 01:01:16,340 - Kalian melihat itu? - Keluar. 872 01:01:16,365 --> 01:01:19,067 - Aku baru saja selamatkan kau! - Pegang dia! 873 01:01:19,362 --> 01:01:22,128 Kita harus pergi. Kita harus pergi, oke? 874 01:01:22,153 --> 01:01:23,322 - Ya, ya! - Nika! 875 01:01:23,347 --> 01:01:24,865 Nika! 876 01:01:24,890 --> 01:01:26,658 Ayo! Bangun! 877 01:01:26,683 --> 01:01:28,160 Nika, bangun! Bangun! 878 01:01:28,185 --> 01:01:30,521 - Lyosha, ayo bawa dia! - Nika! 879 01:01:31,105 --> 01:01:33,707 Kita harus bawa dia pergi dari sini. 880 01:01:41,949 --> 01:01:44,843 Kita harus tetap dekat karena mereka akan butuh kita. 881 01:01:44,994 --> 01:01:47,430 Christian, apa kau mendengarku? 882 01:01:47,496 --> 01:01:49,556 - Ke mana kita pergi? - Leonardo. 883 01:01:49,581 --> 01:01:51,183 - Leonardo? - Sampah dan penyimpanan. 884 01:01:51,208 --> 01:01:53,894 Itu persembunyian terbaik kita hingga radio kembali daring. 885 01:01:53,919 --> 01:01:55,829 - Itu mungkin sekitar 9 jam. - Tidak, tidak, tidak... 886 01:01:55,854 --> 01:01:57,648 Christian. 887 01:02:09,518 --> 01:02:11,537 Aku tahu perkataanmu benar, 888 01:02:11,562 --> 01:02:13,864 Tapi masih ada kemungkinan kita bisa selamatkan dia, oke? 889 01:02:13,889 --> 01:02:15,779 - Kita harus coba. - Tidak... Dengarkan aku... 890 01:02:15,803 --> 01:02:18,198 Dia takkan selamat. 891 01:02:18,222 --> 01:02:19,853 - Kita tidak tahu itu. - Tidak, aku tahu. 892 01:02:19,878 --> 01:02:24,091 Karena aku merasakan belakang tengkoraknya remuk, oke? 893 01:02:24,116 --> 01:02:28,037 Lalu ada... 894 01:02:34,001 --> 01:02:37,229 Ada sesuatu tentang itu, dan... 895 01:02:37,254 --> 01:02:38,981 Aku bisa tahu jika... 896 01:02:40,049 --> 01:02:43,903 Dan dia bersikap gila, bukan? Kau melihat itu? 897 01:02:44,181 --> 01:02:47,072 - Tidak, aku... - Dan dia membohongimu. 898 01:02:48,224 --> 01:02:50,993 Kenapa lagi dia begitu menginginkan kuncimu... 899 01:02:51,018 --> 01:02:52,537 ...jika bukan karena dia ingin menghancurkan stasiun? 900 01:02:52,562 --> 01:02:53,997 - Dia bilang... - Itu yang dia minta, bukan? 901 01:02:54,022 --> 01:02:57,375 Dia bilang akan membuat pengalihan. 902 01:02:57,399 --> 01:03:00,001 Pengalihan untukmu melakukan apa? 903 01:03:01,028 --> 01:03:03,922 Dengar, Kira, jika kau ingin sendirian didalam semua ini, 904 01:03:04,751 --> 01:03:06,561 Aku perlu tahu, oke? 905 01:03:06,586 --> 01:03:09,720 Karena aku ingin pulang dan temui anak-anakku. 906 01:03:09,787 --> 01:03:11,597 Aku ingin hidup. 907 01:03:11,622 --> 01:03:13,253 Jadi aku hanya... 908 01:03:13,277 --> 01:03:15,751 Aku mau kau tetap di sini bersamaku, oke? 909 01:03:20,005 --> 01:03:24,384 - Oke. - Oke. 910 01:03:38,494 --> 01:03:40,667 Aku akan selesaikan ini. 911 01:03:41,986 --> 01:03:44,505 Apa maksudnya itu? 912 01:03:44,530 --> 01:03:46,798 Kau tahu apa maksudnya. 913 01:03:50,160 --> 01:03:53,638 Kau bukan pembunuh. Jangan bertindak bodoh. 914 01:03:54,681 --> 01:03:57,225 Aku berusaha selamatkan nyawa di sini. 915 01:03:57,334 --> 01:04:01,479 Orang-orang ini membunuh teman kita. 916 01:04:02,339 --> 01:04:04,816 Tidak... 917 01:04:04,883 --> 01:04:07,402 Kita yang membunuh teman kita. 918 01:04:11,432 --> 01:04:13,617 Kau tahu, Lyosha... 919 01:04:15,394 --> 01:04:17,830 Ada istilahnya untuk itu. 920 01:04:17,855 --> 01:04:20,332 Apa? 921 01:04:20,399 --> 01:04:22,484 Kewajiban. 922 01:04:28,532 --> 01:04:30,300 Kau... 923 01:04:33,412 --> 01:04:36,014 ...adalah putra terbaik untuk negaramu. 924 01:04:37,562 --> 01:04:39,918 Putra untuk rakyatmu. 925 01:04:40,961 --> 01:04:43,104 Putra yang baik. 926 01:04:46,675 --> 01:04:48,860 Kau saudaraku. 927 01:04:51,847 --> 01:04:54,725 Ingat itu. 928 01:05:04,476 --> 01:05:06,278 Nicholai? 929 01:05:09,276 --> 01:05:12,670 Nicholai! 930 01:07:08,275 --> 01:07:10,168 Gordon. 931 01:07:12,446 --> 01:07:14,172 Gordon? 932 01:07:17,284 --> 01:07:19,203 Gordon. 933 01:07:33,980 --> 01:07:35,611 Kira! 934 01:07:47,606 --> 01:07:50,067 Gordon. 935 01:08:20,293 --> 01:08:21,948 Tidak... 936 01:08:21,974 --> 01:08:25,411 Ayo, ayo... 937 01:08:25,436 --> 01:08:27,438 Gordon... 938 01:10:15,453 --> 01:10:17,205 Temukan seseorang? 939 01:10:18,465 --> 01:10:20,484 Bagaimana menurutmu? 940 01:10:20,773 --> 01:10:23,137 Apa ada orang di sini? 941 01:10:24,471 --> 01:10:27,324 Alexey baru beritahu aku jika Weronika masih hidup. 942 01:10:27,391 --> 01:10:30,619 Kami mampu hentikan pendarahannya, dan... 943 01:10:30,644 --> 01:10:33,522 Dia sedang tidur di kapsul tidurnya. 944 01:10:35,399 --> 01:10:38,324 Saat dia membaik, kita semua sebaiknya berkumpul... 945 01:10:38,349 --> 01:10:41,713 ...lalu pikirkan bagaimana kita bisa selesaikan ini secara damai. 946 01:10:41,738 --> 01:10:43,381 Nicholai. 947 01:10:45,367 --> 01:10:47,636 Itu gegar otak yang buruk, 948 01:10:47,661 --> 01:10:51,139 Tapi tak ada yang tak bisa kami kendalikan. 949 01:10:51,206 --> 01:10:53,015 Jadi... 950 01:10:54,084 --> 01:10:56,102 Bagaimana menurutmu? 951 01:10:57,295 --> 01:10:59,021 Dik? 952 01:11:06,138 --> 01:11:08,157 Berhenti. 953 01:11:17,914 --> 01:11:20,585 Tidak. Tidak! 954 01:11:21,753 --> 01:11:24,948 Hei, tidak! Tidak! 955 01:11:34,040 --> 01:11:35,767 Pergi! 956 01:11:35,792 --> 01:11:37,769 Tidak, tidak! 957 01:11:42,157 --> 01:11:43,692 Hei! 958 01:11:44,384 --> 01:11:46,886 Gordon! Demi Tuhan! 959 01:11:46,958 --> 01:11:50,765 Di mana dia? Di mana Weronika? 960 01:11:53,935 --> 01:11:56,479 Di mana Weronika?! 961 01:11:57,898 --> 01:12:00,792 Di mana Weronika?! 962 01:12:00,859 --> 01:12:03,170 Dia tewas. 963 01:12:05,780 --> 01:12:07,632 Gordon. 964 01:12:07,699 --> 01:12:09,259 Beritahu aku dia di mana. 965 01:12:09,326 --> 01:12:11,386 Beritahu aku dia di mana. Cepat beritahu aku. 966 01:12:11,411 --> 01:12:15,098 - Lihat aku. Gordon! - Di mana dia?! Weronika? 967 01:12:15,123 --> 01:12:16,641 Lihat aku! 968 01:12:16,666 --> 01:12:18,977 - Lihat aku! - Kita harus lakukan sesuatu! 969 01:12:19,002 --> 01:12:20,562 Jangan lakukan itu! Tidak, tidak, tidak, tidak! 970 01:12:20,629 --> 01:12:24,149 - Tidak, tidak, Gordon! - Gordon! 971 01:12:29,939 --> 01:12:32,198 Berhenti! 972 01:12:35,703 --> 01:12:37,620 Berhenti! 973 01:12:41,169 --> 01:12:43,043 Tidak! 974 01:12:59,626 --> 01:13:02,228 - Kami datang! Kami datang! - Tolong, cepatlah! 975 01:13:02,295 --> 01:13:04,522 Secepat yang kau bisa, Christian. Secepat yang kau bisa! 976 01:13:05,500 --> 01:13:07,150 Sebentar! 977 01:14:21,249 --> 01:14:24,268 - Ayo! - Bajingan! 978 01:14:41,102 --> 01:14:45,289 Tidak! Tidak, tidak! 979 01:16:52,250 --> 01:16:59,883 Peringatan Ketinggian 980 01:17:19,928 --> 01:17:22,139 "Node 0". 981 01:17:23,681 --> 01:17:25,825 Ya Tuhan! 982 01:17:29,687 --> 01:17:31,622 Dia tidak bohong. 983 01:17:38,780 --> 01:17:40,203 Christian! 984 01:17:40,227 --> 01:17:43,051 Christian, Node 0 memang ada! 985 01:17:43,076 --> 01:17:45,762 Kenapa kau tidak beritahu aku? Christian? 986 01:17:49,328 --> 01:17:51,334 Ya Tuhan... 987 01:17:54,337 --> 01:17:56,548 Setelan Soyuz... 988 01:17:59,884 --> 01:18:02,152 Kau pergi tanpa kami. 989 01:18:08,361 --> 01:18:09,828 Tidak. 990 01:18:16,067 --> 01:18:18,486 Ya Tuhan! 991 01:18:34,961 --> 01:18:36,980 Semuanya baik? 992 01:18:37,046 --> 01:18:40,800 Ya, hanya sakit kepala. 993 01:18:42,677 --> 01:18:44,153 Ya. 994 01:18:46,890 --> 01:18:48,909 Kau tahu, aku sudah berpikir... 995 01:18:48,933 --> 01:18:52,203 Apa yang terjadi di sini adalah hal yang tragis, 996 01:18:52,228 --> 01:18:55,540 Jangan salah paham, tapi... 997 01:18:57,692 --> 01:19:01,379 Aku penasaran jika ada sisi positifnya dari semua ini. 998 01:19:01,905 --> 01:19:03,798 Maksudku, coba pikir. 999 01:19:04,908 --> 01:19:07,427 Kita akan menjadi pahlawan saat kembali pulang. 1000 01:19:08,328 --> 01:19:10,872 Atau kau mau jadi satu-satunya orang? 1001 01:19:15,919 --> 01:19:18,104 Jadi menurutmu kita akan pulang? 1002 01:19:18,963 --> 01:19:22,800 Tergantung jika kau sisakan ruang di Soyuz untuk kita kali ini. 1003 01:19:26,888 --> 01:19:29,741 Apa maksudmu? 1004 01:19:29,766 --> 01:19:31,701 Apa maksudku? 1005 01:19:32,727 --> 01:19:35,204 Apa maksudku? 1006 01:19:35,229 --> 01:19:36,956 Kau akan jadi pahlawan dengan obatnya, 1007 01:19:36,981 --> 01:19:39,834 Sementara kami semua jatuh dari langit. 1008 01:19:39,943 --> 01:19:43,797 Itu idenya Weronika? Tinggalkan aku di sini? 1009 01:19:43,822 --> 01:19:46,841 "Tak ada yang ditinggalkan" berarti sesuatu untukmu, Kira? 1010 01:19:46,908 --> 01:19:48,760 - Apa maksudmu... - Hei. 1011 01:19:48,826 --> 01:19:51,579 Tak apa. Tak ada sakit hati. 1012 01:19:54,874 --> 01:19:58,268 Jika ini berarti, aku senang kau masih di sini. 1013 01:20:48,002 --> 01:20:50,280 Christian, kau buat apa? 1014 01:20:50,346 --> 01:20:51,905 Roti isi. 1015 01:20:52,890 --> 01:20:54,825 Aku tidak begitu lapar, 1016 01:20:54,850 --> 01:20:57,953 Tapi aku sadar belum makan seharian, jadi... 1017 01:20:58,431 --> 01:20:59,688 Kau mau? 1018 01:21:01,149 --> 01:21:04,944 Ya. Aku akan buat sendiri. 1019 01:21:46,152 --> 01:21:47,836 Kau keberatan? 1020 01:21:48,988 --> 01:21:52,008 Ada pisau plastik di kantung sana. 1021 01:21:52,742 --> 01:21:55,161 Pisau itu tidak masalah. 1022 01:22:05,893 --> 01:22:07,590 Maaf. 1023 01:22:09,733 --> 01:22:12,445 Pikiranku hari ini sangat kacau. 1024 01:22:17,517 --> 01:22:19,619 Hei, Alexey. 1025 01:22:19,685 --> 01:22:23,163 Kau keberatan tinggalkan Dr. Foster dan aku sebentar? 1026 01:22:23,648 --> 01:22:27,543 Ada sesuatu yang dia ingin katakan kepadaku. 1027 01:22:29,195 --> 01:22:30,797 Jangan tersinggung. 1028 01:22:31,656 --> 01:22:33,716 Ya. 1029 01:22:46,712 --> 01:22:51,675 Yang terpenting adalah kita tetap bersama. 1030 01:22:58,972 --> 01:23:04,619 Yang terpenting adalah kita tetap bersama. 1031 01:23:04,644 --> 01:23:07,663 Alexey, tolong tinggalkan kami sebentar. 1032 01:23:15,629 --> 01:23:20,430 Aku mematikan penyokong hidup. Tapi aku bisa perbaiki itu. 1033 01:23:22,081 --> 01:23:24,767 Aku tahu cara membalikkan prosesnya. 1034 01:23:34,302 --> 01:23:36,195 Aku juga tahu. 1035 01:23:56,033 --> 01:23:57,785 Christian! 1036 01:25:05,952 --> 01:25:07,704 Maaf. 1037 01:25:58,206 --> 01:25:59,874 Saat aku tidur... 1038 01:26:02,491 --> 01:26:04,635 Kau menaruh ini di sini untuk mereka. 1039 01:26:05,161 --> 01:26:10,433 Itu bagus bisa memiliki sesuatu untuk pegangan. 1040 01:26:21,610 --> 01:26:23,429 Mengirim 1041 01:26:23,453 --> 01:26:26,031 Transmisi Terkirim 1042 01:26:32,872 --> 01:26:34,207 - Permintaan Dikonfirmasi. - Perintah Diterima. 1043 01:26:34,231 --> 01:26:35,917 - Pendorong Daring. - Pendorong Ulang Dimulai. 1044 01:26:35,941 --> 01:26:38,836 Mendorong Ulang. 1045 01:27:29,053 --> 01:27:31,555 Komandan Barrett... 1046 01:27:31,579 --> 01:27:33,579 Tolong merespon. 1047 01:27:47,780 --> 01:27:51,075 Apa kau menyelesaikan tugasmu? 1048 01:27:56,021 --> 01:27:58,206 Menghubungkan 3-1 dengan kontrol transmisi, 1049 01:27:58,232 --> 01:28:01,152 Houston siap berikan panduan dari pusat. 1050 01:28:02,862 --> 01:28:05,437 Siapa yang berada di Soyuz? 1051 01:28:05,462 --> 01:28:07,049 Tolong merespon. 1052 01:28:08,701 --> 01:28:12,221 Tolong sebutkan nama-nama awak di pesawat secepatnya. 1053 01:28:12,246 --> 01:28:15,808 Kami siap membantu setiap warga Amerika di pesawat. 1054 01:28:15,875 --> 01:28:17,810 Apa kau mendengar? 1055 01:28:19,753 --> 01:28:22,147 Kira... 1056 01:28:22,214 --> 01:28:24,399 Ke mana kita pergi? 1057 01:28:26,677 --> 01:28:28,612 Aku tidak tahu. 1058 01:28:48,716 --> 01:28:50,716 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 1059 01:28:50,740 --> 01:28:52,740 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 1060 01:28:52,764 --> 01:28:54,764 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 1061 01:28:54,788 --> 01:28:56,788 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88