1
00:00:43,710 --> 00:00:46,713
Pembentukan Stasiun Luar Angkasa
Internasional (ISS)...
2
00:00:46,737 --> 00:00:49,336
...bertujuan sebagai simbol kerja sama
Amerika Serikat dan Rusia...
3
00:00:49,361 --> 00:00:51,635
...Setelah Perang Dingin.
4
00:00:51,659 --> 00:00:54,272
ISS biasanya digunakan
sebagai fasilitas penelitian...
5
00:00:54,297 --> 00:00:56,760
...dimana awaknya membuat
perkembangan dalam pengobatan,
6
00:00:56,785 --> 00:00:59,017
Teknologi, dan eksplorasi
ruang angkasa.
7
00:00:59,041 --> 00:01:06,483
Saat ini, baik astronaut Amerika dan
kosmonot Rusia menempati di ISS.
8
00:01:06,507 --> 00:01:14,491
Roket Soyuz mengantarkan
astronaut dari Bumi ke ISS.
9
00:01:22,416 --> 00:01:27,463
Roket Soyuz, Saat Ini.
10
00:02:00,037 --> 00:02:01,680
Kau tak apa?
11
00:02:03,182 --> 00:02:04,975
Ya.
12
00:02:05,018 --> 00:02:07,536
Dari kami semua di Kendali Misi,
13
00:02:07,561 --> 00:02:09,772
Selamat datang di Space Care.
14
00:02:10,607 --> 00:02:12,775
Sekarang kau astronaut sejati.
15
00:02:31,110 --> 00:02:33,988
Kontak dan perolehan dikonfirmasi.
16
00:02:39,744 --> 00:02:41,612
Orang Rusia selalu
mengetuk tiga kali.
17
00:02:41,637 --> 00:02:44,390
Itu cara mereka beritahu kita
waktunya untuk mulai memerhatikan.
18
00:02:44,432 --> 00:02:46,492
Meski menurutku itu hanya takhayul.
19
00:02:46,517 --> 00:02:48,853
Orang kita hanya akan
langsung membukanya.
20
00:02:54,150 --> 00:02:57,726
Yang mana?
Tunggu, Ashley, benar?
21
00:02:57,751 --> 00:02:59,905
- Bukan, Mia.
- Oke.
22
00:02:59,930 --> 00:03:03,616
- Dia membuat gaun itu.
- Manis.
23
00:03:03,641 --> 00:03:05,661
Dia putri bungsuku.
24
00:03:05,770 --> 00:03:09,707
Ashley tidak bicara
denganku sekarang.
25
00:03:09,774 --> 00:03:13,605
Dia di usia dimana ibunya,
mantanku,
26
00:03:13,630 --> 00:03:17,940
Mungkin bilang padanya jika,
"Kau tahu, Ayahmu..."
27
00:03:17,965 --> 00:03:21,469
Ibunda Tuhan! Ya!
28
00:03:21,494 --> 00:03:24,513
- Akhirnya! Kenapa kalian lama?
- Kita berhasil!
29
00:03:31,604 --> 00:03:34,674
- Selamat datang!
- Hei!
30
00:03:38,219 --> 00:03:41,097
Bagaimana perasaanmu?
Baik?
31
00:03:49,772 --> 00:03:52,400
- Gravitasi nol.
- Sebaiknya begitu?
32
00:04:15,481 --> 00:04:17,650
- Kau butuh makanan?
- Ya, aku lapar.
33
00:04:17,675 --> 00:04:19,419
- Ayo pergi mencari makanan.
- Mari bersiap makan malam.
34
00:04:19,444 --> 00:04:20,986
Baiklah!
35
00:04:23,156 --> 00:04:24,573
Itu tidak bergeser.
36
00:04:24,615 --> 00:04:28,160
Aku tak apa, terima kasih.
Weronika?
37
00:04:28,185 --> 00:04:31,580
- Nika.
- Nika... 50 hari.
38
00:04:31,648 --> 00:04:32,943
Ya, itu seru.
39
00:04:32,968 --> 00:04:36,185
Ya. Dan aku pastikan kita semua
merayakan ini,
40
00:04:36,210 --> 00:04:39,880
- Berikut dengan kedatanganmu tentunya.
- Tentu saja. Itu sangat baik.
41
00:04:40,448 --> 00:04:41,966
Oke, sekarang...
42
00:04:45,703 --> 00:04:48,556
"Hal terpenting"...
43
00:04:53,752 --> 00:04:55,145
Kerja bagus.
44
00:04:55,170 --> 00:04:58,382
Artinya, "Hal terpentin adalah
jika kita tetap bersama."
45
00:04:59,067 --> 00:05:02,253
Itu kutipan dari astronaut Buzz
yang terkenal.
46
00:05:02,278 --> 00:05:05,273
Rekan pelatihanku di sana, Alexey,
47
00:05:05,298 --> 00:05:07,279
Kami sering mengatakan itu.
48
00:05:07,304 --> 00:05:10,452
- Buzz Aldrin.
- Bukan, Buzz satunya.
49
00:05:11,645 --> 00:05:13,652
Lightyear.
50
00:05:13,676 --> 00:05:16,041
Oke, lelucon bapak Rusia.
51
00:05:19,410 --> 00:05:21,297
Kau baru disambut Weronika.
52
00:05:21,380 --> 00:05:25,384
- Ini hari pertamanya. Tak apa.
- Maafkan aku.
53
00:05:26,330 --> 00:05:28,112
Tak apa. Itu butuh waktu.
54
00:05:28,137 --> 00:05:30,014
Tempatkan kakimu di lubang kaki.
55
00:05:30,039 --> 00:05:32,183
- Bukankah itu lebih baik?
- Ya. Terima kasih.
56
00:05:32,458 --> 00:05:34,477
Gagang biru adalah temanmu.
57
00:05:34,519 --> 00:05:38,442
Nika hanya membantumu
untuk lebih terbiasa.
58
00:05:38,467 --> 00:05:40,257
- Sungguh?
- Ya.
59
00:05:45,763 --> 00:05:47,256
Pergilah.
60
00:05:47,281 --> 00:05:48,613
Weronika, kembali bekerja.
61
00:05:48,638 --> 00:05:51,202
Foster. Biar ku antar kau
ke ruanganmu.
62
00:05:51,227 --> 00:05:52,870
Oke.
63
00:05:57,107 --> 00:05:59,184
Ini ruanganmu di sisi kiri.
64
00:05:59,209 --> 00:06:01,671
Bilik telepon istimewamu.
65
00:06:02,988 --> 00:06:06,800
Kau memiliki ranjang,
dan komputermu di atas sini.
66
00:06:06,825 --> 00:06:08,127
Ini pelantang suara alarmmu.
67
00:06:08,152 --> 00:06:11,347
Semua yang dijanjikan untukku.
68
00:06:11,372 --> 00:06:13,777
Dengar, tak ada yang tahu mereka
akan tidur seperti apa...
69
00:06:13,802 --> 00:06:15,726
...hingga berada di sini.
Aku masuk ke dalam kantung.
70
00:06:15,751 --> 00:06:18,454
Christian lebih suka mengambang
hampir di setiap malam.
71
00:06:18,479 --> 00:06:20,981
Saranku, mulai dari kantung tidur,
lalu tentukan lagi dari sana.
72
00:06:21,023 --> 00:06:24,260
Itu akan sulit, tapi pasti membaik.
73
00:06:25,778 --> 00:06:28,422
Baiklah, Node 2 di belakang sana,
74
00:06:28,447 --> 00:06:30,575
Itu bisa dibilang rumahmu
yang jauh dari rumah.
75
00:06:30,600 --> 00:06:32,424
Lakukan yang kau inginkan
dengan situasi tidurmu.
76
00:06:32,449 --> 00:06:35,279
Tidur, menonton film,
77
00:06:35,304 --> 00:06:39,154
Internetnya jarang berfungsi,
jadi itu merepotkan,
78
00:06:39,178 --> 00:06:42,044
Saat kau ingin mencoba percakapan
video dengan orang terkasihmu.
79
00:06:44,431 --> 00:06:46,941
Mau rehat dan mencoba
menghubungi mereka,
80
00:06:46,966 --> 00:06:49,510
- Mencoba mengontak mereka?
- Tidak.
81
00:06:52,621 --> 00:06:54,306
Oke.
82
00:06:57,668 --> 00:07:03,524
Suara dengung yang kau dengar itu
adalah penyokong hidup kita.
83
00:07:04,717 --> 00:07:09,488
Kau dengar dengung itu,
artinya semuanya baik.
84
00:07:09,530 --> 00:07:11,782
Saat kau tidak mendengarnya,
85
00:07:11,807 --> 00:07:13,826
Itu adalah saat kau bisa
mulai panik.
86
00:07:13,892 --> 00:07:15,494
Ya.
87
00:07:21,709 --> 00:07:24,478
Seperti kubilang, kita berbagi
semuanya di sini.
88
00:07:24,503 --> 00:07:28,298
Jadi jika kau ingin menghindari...
89
00:07:28,323 --> 00:07:31,711
...seseorang mencari
kacamata ekstra...
90
00:07:31,736 --> 00:07:34,029
...dan secara tak sengaja merusak
berbulan-bulan penelitianmu,
91
00:07:34,054 --> 00:07:37,391
Kunci itu dengan kunci ini.
Bisa untuk setiap pengunci Amerika.
92
00:07:37,416 --> 00:07:40,394
Kau bisa gunakan lemari Rusia,
tapi kau harus menukar kuncinya.
93
00:07:40,753 --> 00:07:42,730
Kau keberatan jika aku
minta waktu dan menyusun,
94
00:07:42,755 --> 00:07:44,344
Dan membuat teman-teman
kecilku berkenalan,
95
00:07:44,368 --> 00:07:45,983
- Menyimpan beberapa barang?
- Ya, tidak masalah.
96
00:07:46,008 --> 00:07:48,137
Kau mau tetap aku dampingi
atau mau melakukannya sendiri?
97
00:07:48,162 --> 00:07:49,987
Tidak, aku bisa.
98
00:07:50,029 --> 00:07:52,740
Oke. Kami senang kau di sini.
99
00:07:52,765 --> 00:07:55,493
- Terima kasih.
- Ambil waktumu
100
00:08:10,855 --> 00:08:14,428
Baiklah.
Kau sedang tidur siang, ya?
101
00:08:14,453 --> 00:08:16,764
Aku tahu. Oke.
102
00:08:16,789 --> 00:08:19,867
Aku tahu, aku tahu...
Kau sudah sangat baik.
103
00:08:19,892 --> 00:08:23,145
Ya, ya, ya. Kerja bagus.
104
00:08:23,170 --> 00:08:26,374
Aku tahu itu aneh. Benar begitu.
105
00:08:26,399 --> 00:08:30,547
Kau harus pegangan...
Hai, makhluk kecil.
106
00:08:30,572 --> 00:08:32,530
Aku juga merindukanmu.
107
00:08:32,863 --> 00:08:35,324
Lihatlah itu. Tetap disana...
108
00:08:38,018 --> 00:08:40,119
Halo, doktor.
109
00:08:40,144 --> 00:08:41,580
Halo.
110
00:08:41,622 --> 00:08:43,393
Kau tak apa?
111
00:08:43,418 --> 00:08:45,392
Benar begitu. Kerja bagus.
112
00:08:45,417 --> 00:08:48,545
Aku dengar kita akan
bekerja berdampingan.
113
00:08:48,569 --> 00:08:50,239
Terima kasih.
114
00:08:56,762 --> 00:08:59,733
Maaf. Bahasa Rusia ku
sangat tidak bagus sekarang.
115
00:08:59,758 --> 00:09:03,435
Tidak, itu bagus...
Lebih baik dibanding Bahasa Inggris ku.
116
00:09:04,378 --> 00:09:07,290
- Aku Doktor... Ya.
- Pulov?
117
00:09:07,315 --> 00:09:10,209
Aku membaca tesis terjemahanmu...
118
00:09:10,234 --> 00:09:13,439
...mengenai penularan kanker
di antara setan tasmania.
119
00:09:13,464 --> 00:09:15,381
Aku sebenarnya ingin
bicara denganmu,
120
00:09:15,406 --> 00:09:17,216
Karena ada korelasi langsung dengan...
121
00:09:17,241 --> 00:09:19,326
Aku tidak...
122
00:09:19,393 --> 00:09:21,161
Jika kau bisa...
123
00:09:21,186 --> 00:09:23,228
- Ya Tuhan!
- Ya.
124
00:09:23,253 --> 00:09:25,487
- Aku...
- Aku tak bermaksud tidak sopan.
125
00:09:25,512 --> 00:09:28,001
- Kita berbagi?
- Ya.
126
00:09:31,213 --> 00:09:32,673
Terima kasih.
127
00:09:32,740 --> 00:09:34,550
Ini sangat memalukan.
128
00:09:35,659 --> 00:09:38,178
Aku tahu. Maaf, teman kecil.
129
00:09:38,203 --> 00:09:40,430
Kami sering melakukan ini.
130
00:09:40,497 --> 00:09:41,932
- Tikus?
- Ya.
131
00:09:41,957 --> 00:09:44,125
Benar, aku membaca
tentang fabrikasi tiroid.
132
00:09:44,150 --> 00:09:45,185
Bagaimana perkembangannya?
133
00:09:45,210 --> 00:09:47,134
Benar. Kami sering melakukannya
dengan tikus.
134
00:09:47,158 --> 00:09:48,898
Mereka takut di atas sini.
135
00:09:48,923 --> 00:09:50,816
Tak ada tempat pegangan.
136
00:09:51,601 --> 00:09:54,945
- Itu...
- Maaf?
137
00:09:54,987 --> 00:09:57,364
Itu tidak berakhir baik.
138
00:10:05,623 --> 00:10:07,666
Senang bertemu denganmu.
139
00:10:07,708 --> 00:10:10,878
Selamat datang, doktor.
140
00:10:50,000 --> 00:10:51,877
Tidak lagi.
141
00:10:52,277 --> 00:10:54,921
- Wow! Itu yang kita lakukan di sini?
- Ya.
142
00:10:54,964 --> 00:10:57,841
Mereka tidak memberitahumu
aku akan bermain api di sini?
143
00:10:57,866 --> 00:11:00,212
Bermain dengan api
sangat tidak disarankan.
144
00:11:00,237 --> 00:11:02,822
Ya, ya, ya.
Kau memiliki tikusmu.
145
00:11:02,847 --> 00:11:06,642
Aku juga memiliki anak-anakku,
dan aku sangat rindu mereka.
146
00:11:07,668 --> 00:11:09,937
Tapi aku tak tahu kenapa mereka
tempatkan kita di ruang olahraga.
147
00:11:10,605 --> 00:11:13,416
Mereka juga menaruh toilet di sini.
148
00:11:13,441 --> 00:11:15,148
Kau tak mendengarku
mengeluh, bukan?
149
00:11:15,173 --> 00:11:16,848
- Hei, Kira.
- Hai.
150
00:11:16,872 --> 00:11:19,488
Dia hanya mengeluh saat aku
kalahkan dia bermain catur.
151
00:11:19,513 --> 00:11:22,824
Ayolah!
Lihat ini, Captain Bubbles.
152
00:11:22,849 --> 00:11:25,946
- Dia pamer.
- Ya Tuhan, Ya Tuhan!
153
00:11:25,971 --> 00:11:28,139
Pelanggaran fatal FAA.
154
00:11:28,164 --> 00:11:29,915
Ya, aku tahu. Aku tahu itu.
155
00:11:29,999 --> 00:11:32,709
Tapi teman-temanku ingin...
156
00:11:35,445 --> 00:11:38,757
- Selamat Tahun Baru.
- Apa yang baru?
157
00:11:38,841 --> 00:11:40,676
Tebak.
158
00:11:40,759 --> 00:11:43,804
Astaga.
159
00:11:44,538 --> 00:11:48,851
Aku selalu ingin melihat Siberia.
160
00:11:49,393 --> 00:11:51,495
Aku berasal dari sisi barat Rusia,
161
00:11:51,520 --> 00:11:53,147
Jadi kami memiliki pohon pinus.
162
00:11:53,189 --> 00:11:55,691
Menakjubkan!
Kau mencium itu.
163
00:11:55,733 --> 00:11:58,098
- Itu yang aku...
- Dari kejauhan.
164
00:11:58,123 --> 00:12:00,713
- Paru-parumu terbuka.
- Aku merindukan itu...
165
00:12:00,738 --> 00:12:02,367
Aku akan datang mengunjungimu.
166
00:12:02,392 --> 00:12:04,391
Kita akan mencium
pinus bersama-sama.
167
00:12:05,743 --> 00:12:07,578
Aku suka lagu ini.
168
00:12:08,178 --> 00:12:10,014
Apa itu seperti yang kupikirkan?
169
00:12:18,047 --> 00:12:20,007
- Lumayan!
- Ini dia.
170
00:12:34,087 --> 00:12:36,940
- Ya Tuhan.
- Itu kejam.
171
00:12:36,965 --> 00:12:40,527
Kenapa kau bilang "kejam", Gordon?
172
00:12:40,552 --> 00:12:42,696
- Bukan lagunya...
- Tidak, tapi lagu ini...
173
00:12:42,721 --> 00:12:44,656
...adalah akhir dari kehidupan buruk,
174
00:12:44,681 --> 00:12:46,717
Akhir dari era buruk bagi
orang tua dan kakek-nenek.
175
00:12:46,742 --> 00:12:48,536
- Aku tidak bermaksud...
- Kita takkan melakukan ini.
176
00:12:48,561 --> 00:12:50,144
Lagu itu kejam, maksudku...
177
00:12:50,169 --> 00:12:51,973
Apa yang aku lakukan?
178
00:12:51,998 --> 00:12:56,504
Kita tak bicara politik di sini.
Di sini kita adalah satu.
179
00:12:56,529 --> 00:12:58,812
Kita spesies yang berkembang.
180
00:12:58,837 --> 00:13:00,839
Ini bukan politik.
181
00:13:00,864 --> 00:13:04,192
Saat kau besar seperti kami,
kau tahu, bukan?
182
00:13:04,217 --> 00:13:05,544
Lagu ini berarti sesuatu.
183
00:13:05,569 --> 00:13:07,071
Itu bermakna berbeda
bagi kita semua.
184
00:13:07,096 --> 00:13:09,056
Ya, tapi itu sangat berarti bagiku.
185
00:13:09,081 --> 00:13:12,868
Kami tidak bicarakan itu.
Kami menjauh dari Suriah, Israel.
186
00:13:12,893 --> 00:13:14,810
Aku jelas tidak bicara
tentang dinas militerku.
187
00:13:14,835 --> 00:13:17,981
Dan aku jelas takkan bicara tentang
yang terjadi di bawah sana sekarang.
188
00:13:18,941 --> 00:13:20,901
Alexey, aku minta maaf.
Aku hanya...
189
00:13:20,926 --> 00:13:23,228
Itu bodoh.
Aku hanya bercanda.
190
00:13:23,253 --> 00:13:25,005
Itu lelucon yang buruk.
191
00:13:25,837 --> 00:13:27,314
Ya, lelucon yang buruk.
192
00:13:27,339 --> 00:13:28,701
- Hei.
- Itu bodoh.
193
00:13:28,726 --> 00:13:30,774
Aku tak yakin sebelumnya,
tapi sekarang,
194
00:13:30,798 --> 00:13:34,235
Ini momen yang tepat...
195
00:13:34,259 --> 00:13:37,625
- ...untuk berikan kepadamu...
- Sial!
196
00:13:38,986 --> 00:13:41,422
- Kau pikir aku lupa.
- Aku tidak berkata apa-apa.
197
00:13:41,446 --> 00:13:43,424
Tahu berapa lama untukku temukan
merek ini untukmu, Christian?
198
00:13:43,449 --> 00:13:46,109
Jangan pernah bilang aku tak
melakukan apapun untukmu.
199
00:13:46,134 --> 00:13:48,470
- Aku merasa terhormat.
- Baik, selagi kita kumpul di sini,
200
00:13:48,512 --> 00:13:51,531
Sinterklas membawa hadiah
untuk semua orang kali ini.
201
00:13:51,556 --> 00:13:53,421
Ini dia!
202
00:13:53,446 --> 00:13:55,936
Aku bawakan ini dari keponakanku.
203
00:13:56,003 --> 00:14:00,524
Aku rasa dia menggambar kalian
dengan sangat baik kali ini.
204
00:14:00,566 --> 00:14:03,126
Gordon, lihat betapa tampannya kau.
205
00:14:03,151 --> 00:14:04,774
- Yang mana?
- Yang ini.
206
00:14:04,799 --> 00:14:07,072
Yang ada tulisan "Gordon" -nya.
207
00:14:07,139 --> 00:14:09,783
Maaf, Foster. Aku tak yakin
apa kesukaanmu.
208
00:14:09,867 --> 00:14:11,368
Sedikit sesuatu dari
toko cendera mata.
209
00:14:11,393 --> 00:14:13,713
Talinya dari rajutan yang sama...
210
00:14:13,738 --> 00:14:15,406
...seperti yang kita gunakan
pada penambat kita, jadi...
211
00:14:16,038 --> 00:14:17,741
Aku bisa berikan kau sesuatu
yang lebih baik berikutnya.
212
00:14:17,766 --> 00:14:19,251
Aku takkan meminta
sesuatu yang lebih baik.
213
00:14:19,276 --> 00:14:21,920
- Mari bersulang. Ya.
- Sekarang?
214
00:14:21,952 --> 00:14:27,073
Untuk Kira, awak anggota baru,
selamat datang.
215
00:14:27,098 --> 00:14:29,857
Ada trik untuk membuka itu.
Jangan... Tunggu!
216
00:14:29,882 --> 00:14:31,221
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- Tidak, tidak, tidak!
217
00:14:31,246 --> 00:14:32,990
- Jangan lakukan itu!
- Hei!
218
00:14:33,015 --> 00:14:34,923
Aku lupa! Aku lupa, aku lupa.
219
00:14:34,948 --> 00:14:37,811
- Kau terlalu cepat.
- Sumpah aku pintar. Sumpah.
220
00:14:44,568 --> 00:14:48,438
Aku ingin tunjukkan Foster
Cupola untuk pertama kalinya.
221
00:14:48,463 --> 00:14:50,407
- Tidak. Kau tak harus lakukan itu.
- Ada yang mau bergabung?
222
00:14:50,474 --> 00:14:52,701
- Kita bisa lakukan itu besok.
- Dengar, melihat seseorang...
223
00:14:52,726 --> 00:14:55,012
...pertama kalinya melihat Cupola,
224
00:14:55,037 --> 00:14:57,140
- Itu tak pernah menjemukan.
- Itu menakjubkan.
225
00:14:57,165 --> 00:14:58,682
Kau takkan pernah
melupakan hari ini.
226
00:14:58,707 --> 00:15:00,459
Kita tak banyak mendapat
kesenangan di sini,
227
00:15:00,484 --> 00:15:02,318
Lagi pula tur di YouTube itu,
228
00:15:02,343 --> 00:15:03,520
Itu bukan seberapa di banding
yang sebenarnya.
229
00:15:03,545 --> 00:15:05,380
Oke. Mari lakukan ini.
230
00:15:05,447 --> 00:15:10,385
- Cupola, Cupola, Cupola!
- Oke, oke, oke!
231
00:15:31,488 --> 00:15:34,451
Aku pernah lihat gambarnya,
tapi ini...
232
00:15:34,476 --> 00:15:37,888
Kau tahu, hanya ada sekitar
500-an orang yang melihat...
233
00:15:37,913 --> 00:15:41,750
...apa yang kau lihat saat ini,
jadi nikmatilah.
234
00:15:43,126 --> 00:15:45,366
Kau lupa tentang semua
yang terjadi di bawah sana...
235
00:15:45,390 --> 00:15:47,994
...saat kau bisa melihat
keindahan dari atas sini.
236
00:15:48,018 --> 00:15:50,425
- Ya. Ya.
- Kau suka?
237
00:15:50,492 --> 00:15:52,427
Astaga, itu indah.
238
00:15:53,053 --> 00:15:55,096
Itu luar biasa.
239
00:15:56,306 --> 00:15:57,850
Apa?
240
00:16:00,268 --> 00:16:02,413
Apa yang aku...?
Oke, aku mengerti itu.
241
00:16:02,438 --> 00:16:04,040
Apa yang tidak aku rasakan?
242
00:16:04,065 --> 00:16:05,498
Tak apa, Kira, kau tak sendiri.
243
00:16:05,523 --> 00:16:07,227
Aku juga tak pernah merasakannya.
244
00:16:07,252 --> 00:16:09,420
Apa yang harusnya aku rasakan?
245
00:16:09,445 --> 00:16:12,005
Efek ikhtisar.
246
00:16:12,030 --> 00:16:16,493
Kau melihat Bumi
yang tak ada batasan.
247
00:16:17,828 --> 00:16:20,872
Bagi beberapa orang,
itu penyadaran spiritual.
248
00:16:20,946 --> 00:16:26,378
Seolah seluruh dunia dan manusia...
249
00:16:27,154 --> 00:16:30,658
Kita semua saling terhubung
atau semacamnya.
250
00:16:32,486 --> 00:16:34,486
Aku...
251
00:16:35,072 --> 00:16:37,032
Aku merasakannya!
252
00:17:10,506 --> 00:17:12,299
Demi Tuhan!
253
00:17:14,041 --> 00:17:17,584
Kau tak apa.
Satu, dua, tiga, empat, lima.
254
00:17:17,608 --> 00:17:19,348
Satu, dua, tiga, empat.
255
00:17:27,821 --> 00:17:30,400
Hei, Kira...
256
00:17:30,901 --> 00:17:33,278
Malam pertama adalah yang terburuk.
257
00:17:33,345 --> 00:17:35,656
Kemari, kembali masuk.
258
00:17:36,765 --> 00:17:40,619
Satu, dua.
259
00:17:41,478 --> 00:17:43,413
Itu lebih baik, bukan?
260
00:17:48,544 --> 00:17:52,606
Aku rasa itu yang hilang di sini.
261
00:17:52,631 --> 00:17:57,536
Perasaan seolah kau ditahan.
262
00:18:00,914 --> 00:18:03,808
- Terima kasih, Weronika.
- Nika.
263
00:18:36,483 --> 00:18:40,153
- Pagi.
- Bagaimana tidurmu?
264
00:18:41,763 --> 00:18:42,906
Baik.
265
00:18:42,931 --> 00:18:45,108
Hari pertama yang bagus, bukan?
Komputer mati.
266
00:18:45,133 --> 00:18:48,119
Dan kupikir Houston
bersikap baik kepadaku.
267
00:18:48,144 --> 00:18:49,871
Jangan biasakan dirimu.
268
00:18:49,896 --> 00:18:52,320
Ini buruk. Itu artinya beban kerja
dua kali lipat nanti.
269
00:18:52,345 --> 00:18:54,472
- Apa itu artinya ini?
- Ada sesuatu di sisimu?
270
00:18:54,496 --> 00:18:55,902
- Hei, Christian?
- Ya.
271
00:18:55,927 --> 00:18:58,004
Kau tahu kau tidur
dengan mata terbuka?
272
00:18:58,029 --> 00:19:00,301
- Karena itu aneh.
- Aku sudah bilang.
273
00:19:00,326 --> 00:19:01,508
Ya, aku pernah diberitahu.
274
00:19:01,533 --> 00:19:03,690
Kau bisa minum espresso jika mau.
275
00:19:03,714 --> 00:19:05,412
Selamat pagi!
276
00:19:05,437 --> 00:19:09,124
Selamat pagi.
Bagaimana kabar kita hari ini?
277
00:19:09,566 --> 00:19:11,168
Ya?
278
00:19:14,796 --> 00:19:17,699
Tidak, tidak, tidak, tidak...
279
00:19:20,910 --> 00:19:22,703
Tidak...
280
00:19:25,641 --> 00:19:28,585
Kenapa kau melakukan ini
kepada sesama?
281
00:19:30,604 --> 00:19:33,231
Aku benar-benar minta maaf.
282
00:19:40,489 --> 00:19:43,967
Hei, kau tak kebetulan
periksa tikusku, 'kan?
283
00:19:43,992 --> 00:19:45,660
Tidak. Kenapa?
284
00:19:45,995 --> 00:19:48,613
Aku sudah harus suntik mati
beberapa dari mereka.
285
00:19:48,638 --> 00:19:50,903
Astaga. Itu tidak bagus.
Aku turut menyesal.
286
00:19:50,927 --> 00:19:52,500
Terima kasih.
287
00:19:54,861 --> 00:19:57,046
- Masih tak ada hasil.
- Ada sesuatu di sisimu?
288
00:19:57,071 --> 00:19:58,464
Ada yang mau kopi?
289
00:19:58,490 --> 00:19:59,674
Kupikir kita akan menikmati
sinar matahari bersama.
290
00:19:59,699 --> 00:20:02,176
- Pagi, semuanya.
- Pagi.
291
00:20:02,201 --> 00:20:03,469
Pagi...
292
00:20:03,494 --> 00:20:05,513
Terima kasih untuk talinya.
293
00:20:23,657 --> 00:20:28,369
Hei, semua? Aku rasa melihat
gunung api erupsi.
294
00:20:35,819 --> 00:20:37,421
Di mana kau melihatnya?
295
00:20:37,446 --> 00:20:40,424
Aku rasa dia melihat
di Semenanjung Yukatan.
296
00:20:40,824 --> 00:20:43,260
Bukan, itu jauh di timur.
297
00:20:45,453 --> 00:20:48,081
Kalian melihat kilatan, bukan?
298
00:20:50,250 --> 00:20:53,144
Apa yang terjadi di bawah sana?
299
00:20:53,228 --> 00:20:55,355
Kita harus keluar dari Cupola
sekarang, semuanya!
300
00:20:55,422 --> 00:20:57,858
- Keluar!
- Keluar sekarang!
301
00:20:57,924 --> 00:21:01,861
- Foster, ayo!
- Foster, cepat!
302
00:21:04,364 --> 00:21:06,283
Kira, ayo!
303
00:21:14,166 --> 00:21:16,793
Awak ISS meminta
informasi dari pusat.
304
00:21:25,635 --> 00:21:28,402
Houston, ini Komandan Barrett.
Kau mendengar?
305
00:21:28,427 --> 00:21:30,598
Aku perlu bicara dengan saudariku.
306
00:21:31,058 --> 00:21:32,433
Aku harus tahu jika
anak-anak baik saja.
307
00:21:32,458 --> 00:21:34,102
Houston, ini Barrett.
Kau dengar aku?
308
00:21:34,127 --> 00:21:36,319
Ini kejutan. Internet juga mati.
309
00:21:36,344 --> 00:21:39,858
Apa ada yang lihat jika
kilatannya di dekat California?
310
00:21:39,883 --> 00:21:41,861
Pemikiran itu tidak membantu.
311
00:21:41,886 --> 00:21:43,061
Apa kau robot?
312
00:21:43,086 --> 00:21:44,515
Aku hanya ingin tahu
jika anak-anakku baik saja.
313
00:21:44,540 --> 00:21:46,990
Hei, semua orang khawatir dengan
orang di bawah sana, oke?
314
00:21:47,015 --> 00:21:49,234
- Hal yang lumrah.
- ITS rekonfirmasi.
315
00:21:49,259 --> 00:21:51,102
- Houston, ini Barrett.
- ITS, tak ada kerusakan yang terlihat.
316
00:21:51,127 --> 00:21:52,843
- Masuk.
- Houston, kau bisa dengar?
317
00:21:52,868 --> 00:21:54,681
- Ini ISS.
- Hei.
318
00:21:54,706 --> 00:21:56,195
Apa ini waktu yang tepat untuk itu?
319
00:21:56,219 --> 00:21:57,363
- Membantuku rileks.
- Bisa kita mendapat laporan lengkapnya?
320
00:21:57,387 --> 00:21:59,068
Siapa saja periksa ringkasan sistem.
321
00:22:11,792 --> 00:22:13,186
Kau tak apa?
322
00:22:14,459 --> 00:22:16,895
Ada kabar dari Amerika Serikat?
323
00:22:16,937 --> 00:22:18,813
Masih belum.
324
00:22:19,631 --> 00:22:21,524
Kau gugup?
325
00:22:31,785 --> 00:22:33,661
Aku punya botol vodka...
326
00:22:33,685 --> 00:22:37,941
...yang diisolasi di bawah
papan kontrol SSRMS.
327
00:22:43,321 --> 00:22:44,756
Nika?
328
00:22:46,241 --> 00:22:47,451
Terima kasih.
329
00:22:49,136 --> 00:22:51,626
Susunan surya P empat dan enam,
330
00:22:51,650 --> 00:22:53,849
Tak ada kerusakan yang terlihat.
331
00:23:01,856 --> 00:23:04,416
Gordon Barret. Tetap diam.
Informasi berikut rahasia.
332
00:23:04,442 --> 00:23:06,402
Houston merespon?
333
00:23:07,612 --> 00:23:11,407
Tidak. Itu hanya nada konfirmasi
334
00:23:33,930 --> 00:23:36,875
Perang terjadi antara militer
Amerika Serikat dan Rusia.
335
00:23:36,900 --> 00:23:39,894
Keterlibatan negara lebih lanjut
sedang di investigasi.
336
00:23:58,663 --> 00:24:00,165
ISS dianggap tumpuan prioritas.
337
00:24:00,190 --> 00:24:02,000
Seluruh warga negara AS di sana...
338
00:24:02,025 --> 00:24:03,960
...diminta membatalkan
seluruh perintah dan eksperimen.
339
00:24:03,985 --> 00:24:07,213
Target barumu yaitu
mendapatkan kendali ISS.
340
00:24:27,567 --> 00:24:31,196
Dengan cara apapun.
341
00:24:39,162 --> 00:24:41,623
Mengapa?
342
00:24:46,127 --> 00:24:48,296
Itu normal, bukan?
343
00:24:48,321 --> 00:24:50,214
Yang benar saja.
344
00:24:55,053 --> 00:24:56,888
Ada sesuatu?
345
00:24:56,955 --> 00:25:00,167
Tidak. Itu...
346
00:25:02,460 --> 00:25:04,253
Aku tak mendapat apa-apa.
347
00:25:15,782 --> 00:25:17,408
Mereka tidak mengatakan
hal lainnya?
348
00:25:17,475 --> 00:25:19,410
Hanya itu yang mereka katakan.
349
00:25:19,452 --> 00:25:22,288
- Tak ada informasi lain?
- Tak ada kenapa atau bagaimana.
350
00:25:22,313 --> 00:25:25,833
Mengambil kendali sesuatu?
Apa maksudnya itu?
351
00:25:25,875 --> 00:25:27,535
Kau jelas belum di tahap itu.
352
00:25:27,560 --> 00:25:29,773
Itu mustahil seseorang
bisa menembus...
353
00:25:29,798 --> 00:25:31,684
...dan memutus komunikasi
seperti itu.
354
00:25:31,709 --> 00:25:33,169
Apa?
355
00:25:35,264 --> 00:25:37,199
Pelankan suaramu, oke?
356
00:25:37,224 --> 00:25:38,788
Oke, maaf.
357
00:25:41,223 --> 00:25:46,020
Jadi kemungkinan besar
sesuatu itu antara rusak,
358
00:25:46,045 --> 00:25:49,082
Atau kita menghadapi sisa efek
dari denyut elektromagnetik.
359
00:25:49,107 --> 00:25:51,042
Kita belum bisa yakin.
Kita tak tahu apa-apa.
360
00:25:51,067 --> 00:25:52,238
Denyut dari hulu ledak...
361
00:25:52,263 --> 00:25:53,611
- ...di ketinggian yang cukup...
- Itu tidak benar.
362
00:25:53,636 --> 00:25:56,180
- Mereka tidak mengatakan itu.
- Kita tidak bisa yakin.
363
00:26:02,871 --> 00:26:05,665
Maka sesuatu, sesuatu seperti itu,
364
00:26:05,690 --> 00:26:07,746
Yang bisa membebani
elektronik kita,
365
00:26:07,771 --> 00:26:09,406
Dan jika itu kasusnya,
maka semoga saja...
366
00:26:09,430 --> 00:26:12,212
...alat komunikasi kita kembali
daring dalam 24 jam,
367
00:26:12,237 --> 00:26:15,324
Kemudian kita akan mampu untuk...
368
00:26:16,885 --> 00:26:19,078
Kita akan mendapat jawaban.
369
00:26:20,847 --> 00:26:23,836
- Jadi untuk sekarang kita menunggu?
- Itu benar.
370
00:26:23,861 --> 00:26:25,017
Menunggu selagi
mencari tahu harus apa...
371
00:26:25,042 --> 00:26:26,767
...dengan informasi terbatas
yang kita dapatkan.
372
00:26:26,792 --> 00:26:28,546
Tepat sekali.
373
00:26:30,590 --> 00:26:33,568
Aku rasa kita semua
berpikiran sama.
374
00:26:33,610 --> 00:26:35,261
Berpikir apa?
375
00:26:36,279 --> 00:26:38,489
Jika kita mendapat perintah
dari pemerintah kita...
376
00:26:38,514 --> 00:26:41,016
...untuk mengendalikan sesuatu...
377
00:26:50,026 --> 00:26:52,170
Hei, kita ada masalah.
378
00:26:55,601 --> 00:26:57,166
Cobalah reboot,
lalu hidupnya kembali.
379
00:26:57,191 --> 00:26:58,693
Kita tak memiliki
pendorong internal.
380
00:26:58,718 --> 00:27:00,261
- Semuanya mati atau rusak.
- Aku melihat itu...
381
00:27:00,286 --> 00:27:02,739
ISS lama tidak menggunakan
mesin pendorong.
382
00:27:02,764 --> 00:27:04,674
Lalu apa masalahnya jika kita
tak memiliki itu sekarang?
383
00:27:04,699 --> 00:27:07,076
Kita sengaja meminta pusat
untuk turunkan ketinggian kita...
384
00:27:07,101 --> 00:27:09,120
...untuk pertemuan lebih cepat
untuk persediaan lebih.
385
00:27:09,145 --> 00:27:11,480
Tunggu, serendah
ke lapisan atmosfer?
386
00:27:11,505 --> 00:27:14,817
Jadi kita mungkin memiliki
waktu kurang dari sehari.
387
00:27:14,842 --> 00:27:16,903
Kemudian kita jatuh.
388
00:27:16,928 --> 00:27:19,105
Kita akan jadwalkan
pemasokan ulang secepatnya,
389
00:27:19,130 --> 00:27:21,633
Lalu gunakan dorongan tambahan
untuk mengangkat kita lagi.
390
00:27:21,658 --> 00:27:24,035
Untuk itu, kau harus bisa
komunikasi dengan pusat.
391
00:27:24,102 --> 00:27:26,538
Kalau begitu kita bawa Soyuz.
392
00:27:27,580 --> 00:27:30,725
Kita membawa Soyuz?
Siapa tepatnya, Alexey?
393
00:27:30,750 --> 00:27:32,173
Siapa yang akan membawa itu?
394
00:27:32,198 --> 00:27:33,812
Siapa yang bisa memasuki
sekoci keselamatan?
395
00:27:33,837 --> 00:27:35,730
Membawa Soyuz tanpa tahu...
396
00:27:35,755 --> 00:27:37,636
...apa yang terjadi di bawah
sama seperti bunuh diri.
397
00:27:37,661 --> 00:27:39,758
Aku tak mendengarmu
berikan saran apapun.
398
00:27:40,384 --> 00:27:41,802
- Bagus.
- Itu tidak...
399
00:27:41,828 --> 00:27:43,820
- Itu tidak membantu.
- Kita selamat dari ledakan nuklir,
400
00:27:43,845 --> 00:27:45,531
Hanya agar mati terjatuh.
401
00:27:45,556 --> 00:27:47,421
Ini Petugas Sains Kira Foster...
402
00:27:47,445 --> 00:27:49,352
...meminta pendorongan ulang
secepatnya dari pusat.
403
00:27:49,436 --> 00:27:51,704
Jika kau terima pesan ini
dalam 24 jam ke depan,
404
00:27:51,729 --> 00:27:53,397
Kau masih bisa buat kami
tetap mengambang.
405
00:27:54,465 --> 00:27:56,092
Kami mengandalkanmu.
406
00:27:58,501 --> 00:28:00,029
Itu bagus, Foster.
407
00:28:00,096 --> 00:28:01,989
Sesaat sinyal kembali daring,
408
00:28:02,014 --> 00:28:05,109
Orang di bawah sana akan terima
pesan itu dan mengirim bantuan.
409
00:28:05,134 --> 00:28:07,887
Tapi untuk sekarang,
kita baik, benar?
410
00:28:07,912 --> 00:28:11,057
Ya, ya, kita baik.
Semuanya baik?
411
00:28:11,082 --> 00:28:12,525
Ya.
412
00:28:14,318 --> 00:28:16,028
Kau baik, kawan?
413
00:28:17,655 --> 00:28:21,259
Tidak, aku tidak baik. Karena aku
harus menghubungi putri-putriku.
414
00:28:21,284 --> 00:28:22,752
Apa kau baik?
415
00:28:22,777 --> 00:28:25,988
Tidak, Christian, aku tidak baik.
Tapi aku berusaha.
416
00:28:26,013 --> 00:28:28,849
Kita bilang kita baik.
Jadi cukup sebatas itu saja.
417
00:28:31,836 --> 00:28:34,188
- Ada hasil dengan radio?
- Tidak.
418
00:28:41,907 --> 00:28:43,339
Yang aku dengar hanya "antena".
419
00:28:43,364 --> 00:28:45,408
Bisa kau katakan itu lagi
dalam Bahasa Inggris, tolong?
420
00:28:46,534 --> 00:28:51,205
Dia bilang antenanya rusak,
perlu diperbaiki secara manual.
421
00:29:00,175 --> 00:29:01,384
Bagus.
422
00:29:08,848 --> 00:29:11,017
Koneksi sarung tangan aman.
423
00:29:11,042 --> 00:29:12,393
Baik.
424
00:29:12,477 --> 00:29:15,396
Kau tak apa? Kau terlihat
sedikit menggerutu hari ini.
425
00:29:15,897 --> 00:29:19,442
Kau tahu, aku semalam
membaca tentang Siberia.
426
00:29:20,109 --> 00:29:21,694
Berkata itu artinya
"Tanah yang indah."
427
00:29:21,736 --> 00:29:24,322
Apa itu benar?
"Tanah Keindahan"?
428
00:29:24,472 --> 00:29:26,365
Aku rasa itu benar.
429
00:29:26,449 --> 00:29:28,142
Aku rasa...
430
00:29:29,327 --> 00:29:32,355
Aku rasa aku sangat ingin
pergi ke Siberia.
431
00:29:43,675 --> 00:29:45,899
Akhirnya. Kerja bagus.
432
00:29:45,924 --> 00:29:48,843
- Apa yang kau bicarakan?
- Aku tidak tahu.
433
00:29:49,906 --> 00:29:52,575
Hanya bersiap untuk keluar
menuju ruang angkasa.
434
00:29:52,600 --> 00:29:54,477
Ya. Kau akan sangat luar biasa.
435
00:29:56,896 --> 00:29:58,939
Kau yakin soal
melakukan ini sendirian?
436
00:29:58,964 --> 00:30:00,459
Ya.
437
00:30:00,484 --> 00:30:02,848
Itu pelanggaran protokol,
438
00:30:02,872 --> 00:30:04,945
Tapi jika orang lain
bisa melakukannya.
439
00:30:05,238 --> 00:30:07,890
- Kau siap untuk ini?
- Ya, mari lakukan ini.
440
00:30:11,909 --> 00:30:14,038
- Bagaimana?
- Indah.
441
00:30:14,605 --> 00:30:16,557
- Helm sudah aman.
- Ya.
442
00:30:16,582 --> 00:30:19,418
Biar aku tanya padamu.
Menurutmu itu tidak aneh...
443
00:30:19,460 --> 00:30:21,128
...tak satupun dari mereka
menawarkan diri?
444
00:30:21,153 --> 00:30:23,672
- Christian.
- Atau, kau tahu...
445
00:30:23,739 --> 00:30:25,299
Gelisah menatap keluar jendela?
446
00:30:25,324 --> 00:30:28,260
Aku percaya Weronika.
Aku percaya mereka semua.
447
00:30:28,303 --> 00:30:31,555
Tak ada persiapan.
Ini sama saja seperti ingin mati.
448
00:31:28,262 --> 00:31:30,364
Gordon?
449
00:31:30,389 --> 00:31:32,199
Gordon?
450
00:31:32,308 --> 00:31:34,352
Gordon, kau mendengar?
451
00:31:36,329 --> 00:31:40,291
Kira, aku mau minta
tolong padamu, oke?
452
00:31:40,358 --> 00:31:42,318
Oke.
453
00:31:43,753 --> 00:31:46,781
Aku mau kau jauhkan
semua orang dari jendela.
454
00:31:53,012 --> 00:31:54,597
Oke.
455
00:31:55,373 --> 00:31:58,501
Dengarkan suaraku.
Hanya fokus dengan suaraku.
456
00:32:00,103 --> 00:32:01,645
Aku mau kau lihat ke bawah,
457
00:32:01,670 --> 00:32:04,523
Lalu berikan aku pembacaan
pengukur tekanan yang sesuai, oke?
458
00:32:05,674 --> 00:32:07,835
Aku mau kau kalibrasi ulang,
459
00:32:07,860 --> 00:32:12,156
Dan melapor kembali
dengan target 4.3.
460
00:32:12,240 --> 00:32:14,492
Menurunkan.
461
00:32:14,575 --> 00:32:16,560
Itu agak tinggi.
462
00:32:17,853 --> 00:32:19,855
Mulai menurun.
463
00:32:22,125 --> 00:32:24,710
Oke, 4.3.
464
00:32:24,752 --> 00:32:27,963
Oke, oke.
465
00:32:28,005 --> 00:32:30,282
Kau bebas bergerak maju saat siap.
466
00:32:41,853 --> 00:32:47,149
EV1, penambat tersambung.
467
00:32:47,233 --> 00:32:49,276
Perlahan dan stabil.
468
00:33:12,675 --> 00:33:15,202
Mendekati SSRMS.
469
00:33:18,389 --> 00:33:20,349
Mari terus berbicara, oke?
470
00:33:20,416 --> 00:33:22,460
Oke, aku bisa lakukan itu.
471
00:33:34,906 --> 00:33:38,184
- Hei, bagaimana situasinya?
- Hei.
472
00:33:42,371 --> 00:33:46,041
- Itu...
- Ya, kau juga merasakannya.
473
00:33:46,125 --> 00:33:48,544
Itu buruk.
474
00:33:49,570 --> 00:33:52,047
Terlalu banyak CO2.
475
00:33:52,072 --> 00:33:53,866
Apa yang baru?
476
00:33:54,450 --> 00:33:57,511
Kita tak bisa perbaiki itu sekarang.
477
00:33:57,535 --> 00:33:59,535
Sebelumnya...
478
00:33:59,596 --> 00:34:05,644
Kenyamanan kita bukan
tujuan terbesar mereka.
479
00:34:06,020 --> 00:34:08,135
"Prioritas".
480
00:34:08,738 --> 00:34:09,846
Apa?
481
00:34:09,871 --> 00:34:12,651
"Prioritas", bukan "Tujuan".
482
00:34:13,319 --> 00:34:15,679
- Prioritas.
- Ya.
483
00:34:18,557 --> 00:34:21,155
Beritahu aku jika kau butuh ibuprofen.
484
00:34:21,180 --> 00:34:25,122
- Itu biasanya berguna untukku.
- Sungguh? Terima kasih...
485
00:34:25,606 --> 00:34:27,166
Aku...
486
00:34:28,876 --> 00:34:30,419
Toilet.
487
00:34:30,486 --> 00:34:32,171
Kau tahu kata itu.
488
00:34:32,734 --> 00:34:35,966
Bagus, bagus.
Sangat bagus, Christian.
489
00:35:21,637 --> 00:35:23,639
Beritahu aku tentang Weronika.
490
00:35:28,185 --> 00:35:31,438
Gordon, kapan kalian
mulai berhubungan?
491
00:35:31,480 --> 00:35:33,315
Aku tak tahu yang kau bicarakan.
492
00:35:34,552 --> 00:35:35,918
Itu jawabanmu?
493
00:35:35,943 --> 00:35:37,778
Itu jawabanku.
494
00:35:37,820 --> 00:35:41,448
- Oke, bisa diterima.
- Memindahkan SSRMS.
495
00:35:41,532 --> 00:35:45,524
Oke, tapi aku ingin bilang,
496
00:35:45,548 --> 00:35:51,459
Usahamu merahasiakan sikap
romantis agak konyol, dan...
497
00:35:51,885 --> 00:35:59,717
Aku bisa bilang fisika
tak begitu berada di pihakmu.
498
00:36:01,594 --> 00:36:04,096
Bisa kita bicara tentang hal lain?
499
00:36:04,955 --> 00:36:06,890
Oke. Baiklah.
500
00:36:09,235 --> 00:36:12,145
Aku tak kenal dia
hingga aku datang ke sini.
501
00:36:12,170 --> 00:36:16,692
Pekan pertama aku berlabuh,
kami adakan malam karaoke.
502
00:36:16,717 --> 00:36:19,057
Gravitasi nol dan David Bowie?
503
00:36:20,429 --> 00:36:22,047
Tak ada yang lebih baik.
504
00:36:22,072 --> 00:36:25,784
Apa yang dia lakukan?
Memukaumu dengan nyanyiannya?
505
00:36:25,809 --> 00:36:28,495
Tidak. Sama sekali tidak.
506
00:36:28,854 --> 00:36:31,598
Kupikir gendang telingaku
akan pecah.
507
00:36:31,623 --> 00:36:33,482
- Sungguh?
- Dia sangat buruk.
508
00:36:33,507 --> 00:36:35,759
Dia juga tahu itu.
509
00:37:38,969 --> 00:37:40,960
Mau bicara tentangmu?
510
00:37:40,985 --> 00:37:43,111
Apa harus?
511
00:37:43,178 --> 00:37:45,739
Karena aku melihat berkasmu.
512
00:37:46,348 --> 00:37:49,356
Terlihat seperti perubahan drastis...
513
00:37:49,380 --> 00:37:53,080
...dari bidang biologi menjanjikan
ke Korps Marinir.
514
00:37:53,105 --> 00:37:54,653
Dan tak seperti teman kita Christian,
515
00:37:54,677 --> 00:37:56,792
Itu sesuatu yang tidak kau ungkit.
516
00:37:56,834 --> 00:37:59,378
Dia AU, itu disertai dengan
wewenang.
517
00:38:01,530 --> 00:38:03,382
Kau melewati program
luar angkasa dengan cepat,
518
00:38:03,407 --> 00:38:07,511
Dan kita sama-sama tahu
itu tidak mudah.
519
00:38:09,013 --> 00:38:10,722
Apa rahasiamu?
520
00:38:13,309 --> 00:38:15,936
Aku habiskan 7 tahu meneliti
penggantian organ.
521
00:38:17,313 --> 00:38:20,899
Bersama sahabat dan tunanganku.
522
00:38:20,966 --> 00:38:24,278
Jadi ada pria didalam gambaran?
523
00:38:24,695 --> 00:38:26,196
Bukan pria.
524
00:38:27,782 --> 00:38:29,992
Aku memang bodoh.
525
00:38:30,017 --> 00:38:32,328
Tidak apa. Aku memaafkanmu.
526
00:38:33,371 --> 00:38:35,998
Saat aku muda, ayahku meninggal
didalam daftar tunggu.
527
00:38:36,023 --> 00:38:38,492
Dan aku jadikan itu tujuanku
untuk temukan cara termudah...
528
00:38:38,517 --> 00:38:40,936
...untuk membuat
apa yang orang butuhkan.
529
00:38:41,153 --> 00:38:44,131
Wow. Aku turut prihatin.
530
00:38:44,198 --> 00:38:46,133
Tidak, tak apa.
Aku baik-baik saja.
531
00:38:46,217 --> 00:38:49,096
Maksudku, penelitian kami
hanya berhasil secara teori,
532
00:38:49,121 --> 00:38:51,376
Dan setiap usaha
praktik justru gagal,
533
00:38:51,400 --> 00:38:55,517
Karena ada terlalu banyak
beban pada sel.
534
00:38:55,559 --> 00:38:58,003
Namun di atas sini,
kau tak memiliki masalah itu.
535
00:38:59,838 --> 00:39:01,398
Sangat bagus.
536
00:39:01,423 --> 00:39:03,059
Tapi bagaimana dengan pasanganmu?
537
00:39:03,084 --> 00:39:06,653
Tolong bilang padaku
kisah ini memiliki akhir bahagia.
538
00:39:07,596 --> 00:39:08,947
Tidak untukku.
539
00:39:08,972 --> 00:39:10,716
Tidak untukmu.
Apa yang terjadi?
540
00:39:10,741 --> 00:39:12,343
Dia selingkuh.
541
00:39:12,368 --> 00:39:14,006
Mereka bertemu suatu malam,
542
00:39:14,031 --> 00:39:16,413
Dan tampaknya setiap malam
setelahnya.
543
00:39:16,563 --> 00:39:20,417
Jujur, itu bukan bidang keahlianku.
544
00:39:20,651 --> 00:39:23,821
Tidak, kau hanya
percaya orang yang salah.
545
00:39:25,923 --> 00:39:28,133
Aku...
546
00:39:28,217 --> 00:39:30,360
Itu lebih baik sendirian.
547
00:39:30,385 --> 00:39:32,429
Dengan begitu jauh lebih mudah.
548
00:39:32,454 --> 00:39:34,431
Aku memiliki pekerjaanku, dan...
549
00:39:36,250 --> 00:39:37,851
Itu cukup.
550
00:39:39,002 --> 00:39:41,354
Aku tak tahu harus berkata apa.
551
00:39:41,380 --> 00:39:45,150
Dengar, jika kita bisa fokus,
552
00:39:45,192 --> 00:39:46,973
Itu mungkin bagus untuk terjebak...
553
00:39:46,997 --> 00:39:49,262
...bersama keluarga aneh ini
untuk sementara.
554
00:39:50,806 --> 00:39:52,687
Kami siap membantumu, dok.
555
00:39:52,711 --> 00:39:55,060
Dia takkan pernah
menyingkirkan kita.
556
00:39:59,439 --> 00:40:01,041
Ini dia.
557
00:40:02,126 --> 00:40:04,962
Itu menjadi sedikit hening
untuk sesaat, bukan?
558
00:40:05,715 --> 00:40:07,380
Mari...
559
00:40:15,515 --> 00:40:17,016
Gordon?
560
00:40:18,184 --> 00:40:21,436
Gordon, masuk.
Gordon, kau mendengarku?
561
00:40:22,112 --> 00:40:24,456
Apa kau mendengar dia?
Kau mendengar Gordon?
562
00:40:24,481 --> 00:40:25,816
- Tidak. Ada apa?
- Komunikasiku mati.
563
00:40:25,841 --> 00:40:27,317
Dia tidak merespon.
Gordon, kau mendengar?
564
00:40:27,342 --> 00:40:28,735
- Teruslah coba.
- Apa? Ada apa?
565
00:40:28,760 --> 00:40:30,028
- Komunikasiku mati sepenuhnya.
- Di mana Alexey?
566
00:40:30,053 --> 00:40:32,075
- Tak ada apa-apa.
- Baik, cobalah terus, oke?
567
00:40:32,100 --> 00:40:34,241
Gordon, kau dengar?
Apa kau mendengarku?
568
00:40:35,181 --> 00:40:37,411
Gordon, kau dengar aku?
569
00:40:48,530 --> 00:40:52,092
Aku mendekati antena.
Aku bisa melihatnya dari sini.
570
00:40:54,578 --> 00:40:58,932
Kira? Kira, kau dengar?
571
00:41:05,756 --> 00:41:10,360
Foster, kau dengar?
Foster, apa kau dengar aku?
572
00:41:36,825 --> 00:41:38,432
Kira, jika kau bisa dengar aku,
573
00:41:38,457 --> 00:41:41,182
Ini waktunya untuk mendengar
sedikit kata-kata motivasi.
574
00:41:43,919 --> 00:41:47,297
Oke, oke.
575
00:41:56,181 --> 00:41:59,393
Oke, kau bisa.
576
00:42:11,964 --> 00:42:15,717
Gordon? Gordon, kau dengar?
577
00:42:15,742 --> 00:42:17,469
Coba milik kami.
578
00:42:21,307 --> 00:42:24,310
Gordon? Gordon, masuk.
579
00:42:26,520 --> 00:42:28,218
Apa ada yang gunakan lengan?
580
00:42:28,242 --> 00:42:30,428
Aku tidak butuh lengan.
Kira, kau mendengar?
581
00:42:30,452 --> 00:42:32,317
Aku tidak butuh lengan.
582
00:42:37,614 --> 00:42:39,516
Di mana itu?
583
00:43:14,401 --> 00:43:17,571
Aku akan memanjat antena.
Itu terlihat...
584
00:43:32,874 --> 00:43:35,421
Itu terlihat baik-baik saja.
585
00:43:41,369 --> 00:43:43,596
Antenanya baik-baik saja, Kira.
586
00:43:44,890 --> 00:43:47,017
Kira, antenanya baik-baik saja.
587
00:43:47,084 --> 00:43:50,937
Kira! Kira, kau mendengar?
Dia bohong!
588
00:44:00,609 --> 00:44:02,437
Apa ada yang menggunakan lengan?
589
00:44:02,461 --> 00:44:04,451
Kira, aku tak butuh lengan sekarang.
590
00:44:04,493 --> 00:44:06,728
Kira, kau mendengar?
591
00:44:12,751 --> 00:44:15,045
Kira, aku tak butuh lengan!
592
00:44:16,196 --> 00:44:19,549
Foster, kau di saluran berapa?
Foster, apa kau mendengar...
593
00:44:34,297 --> 00:44:35,732
Biar aku coba.
594
00:44:38,068 --> 00:44:41,888
Hei, Gordon, kau dengar aku?
595
00:44:43,306 --> 00:44:45,575
Gordon, aku mau kau merespon.
596
00:44:45,600 --> 00:44:48,678
- Ada sesuatu, Christian?
- Tidak. Nihil.
597
00:44:48,703 --> 00:44:50,568
Gordon, kau dengar aku?
598
00:44:51,898 --> 00:44:54,359
Gordon, aku mau kau merespon.
599
00:44:56,063 --> 00:44:58,363
Ayo, ayo, ayo, ayo.
600
00:44:59,423 --> 00:45:01,216
Kau di mana, Gordon?
601
00:45:01,241 --> 00:45:02,618
Di mana dia?
602
00:45:02,643 --> 00:45:03,919
- Di mana?
- Di mana?
603
00:45:03,944 --> 00:45:05,654
Aku tidak...
604
00:45:05,679 --> 00:45:07,710
- Sialan.
- Di sana.
605
00:45:07,734 --> 00:45:09,449
Itu sebelah kanan.
606
00:45:09,474 --> 00:45:12,118
Kelihatannya dia bergerak
ke kanan. Periksa portal.
607
00:45:12,143 --> 00:45:14,806
- Apa yang terjadi di luar sana?
- Jujur, aku tidak tahu.
608
00:45:14,831 --> 00:45:16,289
Dia tadi bersamaku,
lalu tiba-tiba hilang.
609
00:45:16,314 --> 00:45:17,688
- Gordon, kau bisa dengar aku?
- Kita butuh visual yang lebih jelas.
610
00:45:17,712 --> 00:45:19,776
- Periksa setiap jendela.
- Gordon?
611
00:45:19,843 --> 00:45:21,808
Aku tidak melihat dia. Kau?
612
00:45:21,832 --> 00:45:23,947
Aku tak melihat apa-apa di sisi kiri.
613
00:45:24,014 --> 00:45:26,825
- Temukan sesuatu, Christian?
- Di sini.
614
00:45:26,850 --> 00:45:28,994
Di sini, di sini!
Hei, aku melihat dia!
615
00:45:29,019 --> 00:45:31,330
- Aku melihat dia! Di bawah sini!
- Cepat, cepat, cepat. Ayo, Nika!
616
00:45:34,373 --> 00:45:36,376
Gordon?
617
00:45:36,520 --> 00:45:39,129
Gordon, tolong katakan sesuatu.
618
00:45:39,196 --> 00:45:42,174
- Gordon, tolong?
- Gordon, masuk.
619
00:45:42,240 --> 00:45:44,425
- Apa saja. Katakan sesuatu.
- Bicara pada kami, kawan.
620
00:45:46,286 --> 00:45:48,001
- Gordon?
- Apa dia masih tertambat?
621
00:45:48,025 --> 00:45:50,056
- Mari kita cari tahu. Ayo!
- Cepat!
622
00:45:55,269 --> 00:45:57,269
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
623
00:45:57,293 --> 00:45:59,293
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
624
00:45:59,317 --> 00:46:01,317
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
625
00:46:01,341 --> 00:46:03,341
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
626
00:46:18,902 --> 00:46:21,363
Kira, tolong. Kita perlu bicara.
627
00:46:27,035 --> 00:46:30,288
Dengar, aku harus keluar sana.
628
00:46:30,313 --> 00:46:31,489
- Aku harus keluar.
- Tidak.
629
00:46:31,514 --> 00:46:32,788
- Pasti itu yang akan dia lakukan.
- Dia sudah tewas, Kira.
630
00:46:32,812 --> 00:46:35,160
Dia belum tewas!
Kita tidak tahu itu!
631
00:46:35,185 --> 00:46:36,520
Aku harus keluar sana.
632
00:46:36,545 --> 00:46:38,230
Meski kemungkinannya kecil,
633
00:46:38,255 --> 00:46:40,315
Atau setidaknya kita harus
cari tahu yang sebenarnya terjadi.
634
00:46:40,340 --> 00:46:41,942
- Dia sudah tewas.
- Dia akan lakukan itu untuk kita.
635
00:46:41,967 --> 00:46:44,187
- Kau tahu dia akan lakukan itu.
- Dia sudah mati, Kira,
636
00:46:44,212 --> 00:46:45,904
Dan jika kau tinggalkan aku
di sini sendiri dengan mereka,
637
00:46:45,929 --> 00:46:47,598
Aku juga akan mati.
638
00:46:51,768 --> 00:46:53,578
Apa...
639
00:46:55,063 --> 00:46:58,166
Apa yang terjadi? Lyosha?
640
00:46:58,233 --> 00:47:00,068
Kolya?
641
00:47:02,487 --> 00:47:04,714
Kau tak harus tahu.
642
00:47:05,573 --> 00:47:07,216
Aku tidak mengerti.
643
00:47:08,076 --> 00:47:10,428
Aku tidak...
644
00:47:10,495 --> 00:47:13,264
Nicholai berjanji.
645
00:47:13,873 --> 00:47:17,518
Sebelum radio putus...
646
00:47:18,503 --> 00:47:20,730
Kita menerima perintah dari pusat.
647
00:47:21,881 --> 00:47:25,026
Perang terjadi antara
kita dan Amerika.
648
00:47:26,344 --> 00:47:28,321
Kita diminta...
649
00:47:31,850 --> 00:47:35,036
Kita diminta untuk mendapatkan ISS.
650
00:47:35,061 --> 00:47:37,204
Bagaimanapun caranya.
651
00:47:37,689 --> 00:47:40,000
Aku menggantinya
dengan kabel palsu.
652
00:47:40,025 --> 00:47:42,918
- Apa?
- Takkan ada yang tahu.
653
00:47:43,445 --> 00:47:45,505
- Tidak...
- Nika...
654
00:47:45,530 --> 00:47:48,508
Aku tak tahu apa yang
Nicholai akan lakukan.
655
00:47:48,533 --> 00:47:49,936
Beritahu dia.
656
00:47:49,961 --> 00:47:51,761
Tidak, Lyosha.
657
00:47:51,786 --> 00:47:53,763
Beritahu dia!
658
00:47:54,016 --> 00:47:55,743
Nicholai!
659
00:48:01,546 --> 00:48:05,274
Itu seharusnya untuk
memutus komunikasi mereka.
660
00:48:05,425 --> 00:48:07,527
Lihat aku.
661
00:48:08,553 --> 00:48:10,655
Kau tak boleh berpikir sebaliknya.
662
00:48:12,599 --> 00:48:14,784
Aku minta maaf.
663
00:48:14,809 --> 00:48:16,202
Aku tak butuh permintaan maafmu.
664
00:48:16,227 --> 00:48:18,788
Weronika, mereka akan
melakukan itu kepada kita.
665
00:48:19,606 --> 00:48:22,292
Kita harus beranggapan seperti ini.
666
00:48:23,026 --> 00:48:25,378
Kau monster, Nicholai.
667
00:48:27,012 --> 00:48:28,757
Ya, aku monster.
668
00:48:28,782 --> 00:48:31,510
Aku paham kenapa kau
berkata begitu.
669
00:48:31,576 --> 00:48:33,386
Maaf, kau tak ingin
mendengar itu sekarang,
670
00:48:33,410 --> 00:48:35,221
Tapi itu adalah fakta.
671
00:48:35,561 --> 00:48:37,390
Nika...
672
00:48:37,415 --> 00:48:39,267
Kau temanku.
673
00:48:41,105 --> 00:48:43,062
Dia belum mati.
674
00:48:44,297 --> 00:48:46,774
Dia belum mati. Lyosha...
675
00:48:46,799 --> 00:48:49,736
Lyosha, dia belum mati.
676
00:48:49,761 --> 00:48:52,018
Jika setelannya bertahan,
maka penyokong hidupnya...
677
00:48:52,042 --> 00:48:54,198
...harusnya menjaga dia tetap
hidup hingga sistemnya mati.
678
00:48:54,223 --> 00:48:57,118
Lyosha, aku mohon...
679
00:48:57,143 --> 00:48:59,412
Jika kita tidak bergerak cepat,
680
00:48:59,479 --> 00:49:01,748
Dia akan tenggelam di luar sana
dalam 8 jam ke depan.
681
00:49:01,773 --> 00:49:03,666
- Kita harus mencoba.
- Nika...
682
00:49:07,427 --> 00:49:09,005
Bajingan!
683
00:49:09,030 --> 00:49:11,282
Aku beritahu orang Amerika.
684
00:49:12,492 --> 00:49:14,928
Jika kau tidak bantu aku,
mereka pasti akan bantu.
685
00:49:15,620 --> 00:49:17,513
- Dia sudah tewas.
- Masih belum.
686
00:49:17,538 --> 00:49:19,974
Tak ada siapapun yang
tertambat, bukan?
687
00:49:19,999 --> 00:49:21,709
Dia pasti melepasnya sendiri...
688
00:49:21,734 --> 00:49:24,395
Kita sudah tidak bisa
melihat dia lagi juga.
689
00:49:24,421 --> 00:49:27,149
Nika, ini berakhir.
690
00:49:27,173 --> 00:49:31,694
Masih ada dua orang Amerika lagi
di sini, bajingan.
691
00:49:32,137 --> 00:49:34,573
Kau juga berniat membunuh mereka?
692
00:49:38,309 --> 00:49:39,744
Tak ada yang pantas...
693
00:49:39,769 --> 00:49:42,772
...mendapat perlakuan seperti
perbuatanmu pada Gordon.
694
00:49:47,152 --> 00:49:48,753
Tidak ada.
695
00:49:50,045 --> 00:49:51,547
Nika?
696
00:50:12,635 --> 00:50:14,595
Apa maksudmu?
Kau sudah memikirkan itu?
697
00:50:14,620 --> 00:50:17,490
Kita tahu apa yang
Courtney katakan, benar?
698
00:50:17,515 --> 00:50:19,742
Jadi itu artinya kita
harus beranggapan...
699
00:50:19,767 --> 00:50:21,227
...jika Rusia mendapat
perintah sama seperti kita,
700
00:50:21,252 --> 00:50:24,121
- Dan mereka menyerang duluan.
- Menyerang duluan?
701
00:50:24,997 --> 00:50:26,582
Kau pikir kau sedang
di mana sekarang?
702
00:50:26,607 --> 00:50:29,293
Gordy sudah tewas!
Aku tak tahu jika kau menyadari itu,
703
00:50:29,318 --> 00:50:31,920
Tapi dia sudah tiada!
704
00:50:32,405 --> 00:50:35,508
Aku minta maaf...
Aku hanya...
705
00:50:37,827 --> 00:50:40,471
Kita bisa sepakat bahwa kita
saling berhadap-hadapan, 'kan?
706
00:50:40,497 --> 00:50:42,724
Itu artinya kita harus
saling percaya.
707
00:50:42,790 --> 00:50:45,267
Hanya aku yang kau punya,
dan begitu juga sebaliknya.
708
00:50:45,292 --> 00:50:48,187
Aku tak tahu denganmu,
tapi aku ingin selamat dari ini.
709
00:50:48,213 --> 00:50:50,636
- Bagaimana jika itu kecelakaan?
- Ayolah.
710
00:50:50,660 --> 00:50:53,150
- Bisakah kita pertimbangkan jika itu...
- Yang benar saja. Foster...
711
00:50:53,175 --> 00:50:54,694
Kau juga dilatih untuk
berada di atas sini, benar?
712
00:50:54,719 --> 00:50:55,863
- Ya, itu benar!
- Kau tahu protokol keselamatan...
713
00:50:55,887 --> 00:50:57,894
- ...yang ditetapkan.
- Aku tahu, dan aku tahu kau apatis...
714
00:50:57,919 --> 00:50:59,353
...untuk percaya yang terburuk
dari mereka,
715
00:50:59,377 --> 00:51:01,116
Dan aku belum ke tahap itu.
716
00:51:03,520 --> 00:51:06,748
Aku tak bilang itu kecelakaan,
717
00:51:06,814 --> 00:51:09,208
Tapi kau kenal mereka
lebih baik daripada aku.
718
00:51:10,026 --> 00:51:14,464
Kau bekerja dan tinggal
bersama mereka.
719
00:51:14,531 --> 00:51:16,704
Apa mereka memang tipe orang...
720
00:51:16,728 --> 00:51:18,801
- ...yang bisa membunuh Gordon?
- Aku tidak tahu,
721
00:51:18,826 --> 00:51:20,803
Tapi aku tahu bahwa kita
tak punya waktu...
722
00:51:20,828 --> 00:51:22,138
...untuk beranggapan sebaliknya.
723
00:51:22,163 --> 00:51:24,247
Oke, jadi jika mereka mendapat
perintah sama seperti kita,
724
00:51:24,272 --> 00:51:26,960
Dan jika mereka
memang membunuh dia...
725
00:51:32,757 --> 00:51:35,902
Apa saranmu untuk
kita lakukan sekarang?
726
00:51:35,969 --> 00:51:38,029
Untuk permulaan,
727
00:51:39,180 --> 00:51:41,282
Aku sarankan kita jangan percaya
semua yang mereka katakan.
728
00:51:41,307 --> 00:51:43,184
Kira.
729
00:51:48,314 --> 00:51:50,041
Aku perlu bicara denganmu.
730
00:51:50,108 --> 00:51:51,876
Dengan kami berdua, benar?
731
00:51:51,943 --> 00:51:53,795
Dengan Kira.
732
00:51:54,529 --> 00:51:56,171
Kira?
733
00:52:13,673 --> 00:52:15,650
Nika, aku turut prihatin
tentang Gordon.
734
00:52:15,717 --> 00:52:18,265
Jika ada yang bisa aku lakukan...
735
00:52:18,289 --> 00:52:19,987
Aku butuh bantuanmu,
736
00:52:20,029 --> 00:52:22,156
Dan aku mau kau rahasiakan itu.
737
00:52:22,849 --> 00:52:26,536
- Kenapa?
- Karena kau baru,
738
00:52:26,561 --> 00:52:28,955
Dan aku tahu aku tak bisa
percaya orang lain sekarang.
739
00:52:28,980 --> 00:52:32,609
Jadi hanya kau yang aku punya.
740
00:52:33,401 --> 00:52:35,837
Aku tak tahu harus berkata apa.
741
00:52:35,862 --> 00:52:38,089
Mungkin dalam beberapa jam lagi,
kita akan aman dan selamat,
742
00:52:38,114 --> 00:52:41,718
Atau mungkin kita akan
jatuh dari langit.
743
00:52:42,285 --> 00:52:45,096
Tapi kita harus bekerja sebelum
salah satu dari itu terjadi...
744
00:52:45,121 --> 00:52:46,889
...dan kita tak punya waktu
untuk keraguan.
745
00:52:46,914 --> 00:52:49,713
- Oke. Apa yang kau butuhkan?
- Kuncimu.
746
00:52:49,737 --> 00:52:51,769
Untuk ditukarkan dengan kunciku.
747
00:52:51,794 --> 00:52:55,648
Aku tak mau kuncimu.
Kenapa kau butuh kunciku?
748
00:52:55,715 --> 00:52:57,650
Aku ingin membuka
kotak pengunci Amerika.
749
00:52:57,675 --> 00:53:00,903
- Yang mana? Itu tergantung.
- Apa itu penting?
750
00:53:09,771 --> 00:53:12,582
Kuncinya hilang.
Aku menghilangkannya.
751
00:53:12,623 --> 00:53:15,209
- Kau menghilangkannya?
- Aku menghilangkannya. Itu...
752
00:53:15,234 --> 00:53:17,616
Itu hilang! Aku menghilangkannya!
Aku tak punya kuncinya!
753
00:53:17,640 --> 00:53:20,531
Aku tidak bohong!
Itu hilang! Itu tak ada di sini!
754
00:53:22,283 --> 00:53:25,720
Apa Amerika memberimu perintah
untuk membunuh kami?
755
00:53:25,787 --> 00:53:27,889
Aku tak tahu apa-apa soal itu.
756
00:53:30,083 --> 00:53:33,561
Kau bukan satu-satunya
bio-teknologi di sini.
757
00:53:33,662 --> 00:53:35,259
Alexey?
758
00:53:35,880 --> 00:53:38,883
Kau tahu apa yang dia kerjakan?
759
00:53:40,271 --> 00:53:44,572
Senyawa lanjutan dari biru prusia
dan kalium yodium,
760
00:53:44,597 --> 00:53:47,325
Obat untuk penyakit radiasi.
761
00:53:47,350 --> 00:53:49,285
Dengan apa yang terlihat
terjadi di bawah sana,
762
00:53:49,310 --> 00:53:51,787
Kurasa itu hal paling berharga
yang kita miliki di sini,
763
00:53:51,813 --> 00:53:53,790
Melebihi dari kita berlima.
764
00:53:54,315 --> 00:53:55,958
Mungkin itu sebabnya kita
berada didalam kekacauan ini.
765
00:53:55,983 --> 00:53:58,127
Saat ini, itu adalah obatnya.
766
00:53:58,194 --> 00:54:01,047
Tapi jika memang terjadi
perang di bawah sana,
767
00:54:01,114 --> 00:54:02,787
Siapapun yang memiliki obat itu,
768
00:54:02,811 --> 00:54:04,926
Bisa memutuskan
siapa yang diselamatkan.
769
00:54:04,992 --> 00:54:08,053
Aku tak tahu kau mau aku bagaimana.
770
00:54:09,247 --> 00:54:11,921
- Mereka tak beritahu kami apa-apa.
- Kau yakin?
771
00:54:11,945 --> 00:54:14,210
Gordon tak pernah tersambung.
Aku sangat yakin.
772
00:54:16,963 --> 00:54:18,689
Oke.
773
00:54:25,263 --> 00:54:27,157
Mereka meminta kami...
774
00:54:31,269 --> 00:54:33,913
Mereka meminta kami
mendapatkan ISS,
775
00:54:37,316 --> 00:54:40,820
Dengan cara apapun.
776
00:54:42,029 --> 00:54:44,923
Kami menerima perintah yang sama.
777
00:54:49,620 --> 00:54:51,472
Jadi, Gordon...
778
00:54:53,336 --> 00:54:54,717
Mereka...
779
00:54:54,742 --> 00:54:56,561
Ya. Aku tak pernah mengira
Nicholai dan Alexey...
780
00:54:56,586 --> 00:54:58,646
...mampu melakukan sesuatu
yang begitu fatal,
781
00:54:58,671 --> 00:55:00,773
Tapi sekarang kita berdua
tahu perbedaannya.
782
00:55:00,798 --> 00:55:03,192
Itu artinya mereka bisa
berbuat yang lebih buruk.
783
00:55:06,387 --> 00:55:10,783
Jika itu benar, maka
aku akan membantumu.
784
00:55:10,850 --> 00:55:12,868
Aku berdoa kau akan mengatakan itu.
785
00:55:13,311 --> 00:55:17,415
Aku akan buat pengalihan.
Itu sebabnya aku butuh kuncimu.
786
00:55:17,482 --> 00:55:19,321
Kau pergilah ke lab.
787
00:55:19,345 --> 00:55:21,627
Gunakan kunciku
di lemarinya Alexey.
788
00:55:21,694 --> 00:55:23,325
Dia menyimpan catatan didalamnya.
789
00:55:23,349 --> 00:55:25,439
Dia akan butuh itu.
Tapi yang lebih penting...
790
00:55:25,464 --> 00:55:28,300
...ada sampel tersimpan di Node 0.
791
00:55:28,326 --> 00:55:30,762
Yang kau cari memiliki label merah.
792
00:55:30,787 --> 00:55:33,002
Bawa itu bersamamu di Soyuz.
793
00:55:33,026 --> 00:55:34,724
- Kau akan pergi.
- Tunggu, apa?
794
00:55:34,749 --> 00:55:36,184
- Kau pergi.
- Tidak, tidak, tidak, tidak...
795
00:55:36,209 --> 00:55:38,394
Bawa sampel itu kembali
ke Bumi dengan Soyuz.
796
00:55:38,419 --> 00:55:40,479
- Tidak... Nika, aku tak bisa.
- Ya. Tolong, tolong...
797
00:55:40,504 --> 00:55:42,898
- Kira, pergilah. Itu harus kau.
- Kenapa? Kenapa harus aku?
798
00:55:42,923 --> 00:55:44,901
Karena kau beritahu aku
yang sebenarnya,
799
00:55:44,967 --> 00:55:47,110
Yang artinya kau percaya aku.
800
00:55:47,845 --> 00:55:50,322
Jadi aku memercayaimu.
801
00:55:50,366 --> 00:55:54,576
Nika, aku tak bisa lakukan ini
tanpa panduan.
802
00:55:54,602 --> 00:55:56,913
Kira, kau tahu lebih dari
yang kau kira.
803
00:55:56,938 --> 00:55:59,207
Tidak... Jika aku tak mendapat
panduan dari pusat,
804
00:55:59,232 --> 00:56:02,335
Itu tidak penting.
Aku takkan selamat.
805
00:56:02,360 --> 00:56:04,837
Di atas sini, kau...
806
00:56:05,822 --> 00:56:08,341
Kita tetap akan jatuh, Kira.
807
00:56:08,366 --> 00:56:11,010
Setidaknya dengan begini kau punya
peluang selamatkan beberapa orang.
808
00:56:11,035 --> 00:56:14,013
Tolong, Kira.
Tolong, Kira, pergilah...
809
00:56:14,038 --> 00:56:16,766
Ini satu-satunya kesempatan
untuk membuat semuanya benar.
810
00:56:16,791 --> 00:56:19,269
Untuk membuat semua ini setimpal.
811
00:56:19,351 --> 00:56:21,478
Tapi bagaimana dengan kalian semua?
812
00:56:21,587 --> 00:56:23,814
Kami masih bisa pikirkan sesuatu.
813
00:56:23,881 --> 00:56:26,263
Tugasmu lebih penting sekarang.
814
00:56:26,926 --> 00:56:29,612
Ini akan selamatkan nyawa.
815
00:56:29,679 --> 00:56:31,698
Kau mengerti apa
yang harus dilakukan?
816
00:56:31,722 --> 00:56:34,158
- Ya.
- Ulangi lagi.
817
00:56:34,225 --> 00:56:37,395
Kotak kunci di Node 0, label merah.
818
00:56:39,814 --> 00:56:41,457
Cepat pergi.
819
00:57:47,958 --> 00:57:49,634
Apa yang kau lakukan?
820
00:57:53,679 --> 00:57:56,365
Kau tidak mengerti?
821
00:57:56,432 --> 00:57:59,936
Kita ilmuwan.
Kita bukan anjing.
822
00:58:03,272 --> 00:58:06,166
Tapi jika ini mudah
untuk dilupakan...
823
00:58:06,192 --> 00:58:08,294
Apa bedanya?
824
00:58:08,319 --> 00:58:10,212
Weronika...
825
00:58:10,988 --> 00:58:13,590
Itu murni oksigen di ventilasi itu.
826
00:58:15,826 --> 00:58:18,679
Jika kau aktifkan itu, kau akan
membakar seluruh stasiun.
827
00:58:19,497 --> 00:58:21,516
Lyosha, cepat kemari!
828
00:58:22,750 --> 00:58:25,227
Aku paham ini sulit untukmu sekarang.
829
00:58:25,294 --> 00:58:28,188
Aku tahu yang kau lalui.
830
00:58:28,214 --> 00:58:32,359
Tapi kita bisa bicarakan ini, oke?
831
00:58:34,136 --> 00:58:35,571
Dengarkan aku...
832
00:58:37,306 --> 00:58:41,285
Nika, jangan lakukan ini.
833
00:58:41,352 --> 00:58:43,745
Kau tak tahu apa yang aku inginkan.
834
00:58:44,647 --> 00:58:46,582
Gordon tahu...
835
00:58:46,649 --> 00:58:48,668
Sekarang aku tahu.
836
00:58:49,944 --> 00:58:51,587
Menjauh!
837
00:58:52,571 --> 00:58:55,407
- Kau akan membunuh kita semua!
- Menjauh!
838
00:58:58,703 --> 00:59:01,222
Ayo, cepat! Ayo!
839
00:59:01,998 --> 00:59:03,641
Apa yang kau lakukan?
840
00:59:05,835 --> 00:59:07,520
Christian...
841
00:59:09,814 --> 00:59:12,321
Aku butuh bantuanmu dan aku
tak ada waktu untuk menjelaskan.
842
00:59:12,346 --> 00:59:15,027
- Oke, apa?
- Ada obat di Node 0.
843
00:59:15,052 --> 00:59:17,321
- Itu untuk penyakit radiasi.
- Aku ingin membantumu, tapi...
844
00:59:17,346 --> 00:59:18,906
Aku harus temukan itu,
dan aku butuh bantuanmu...
845
00:59:18,930 --> 00:59:20,854
...secepat yang kau bisa.
Kau tidak mengerti.
846
00:59:20,878 --> 00:59:23,577
- Aku hanya perlu...
- Kira, tak ada "Node 0".
847
00:59:29,150 --> 00:59:31,627
- Dia bohong.
- Siapa?
848
00:59:31,694 --> 00:59:34,088
Weronika, dia bohong.
Dia permainkan aku.
849
00:59:34,112 --> 00:59:35,339
Kita harus pergi sekarang.
850
00:59:35,364 --> 00:59:37,504
Kita harus temukan dia!
Ayo!
851
00:59:37,529 --> 00:59:39,468
Hei.
852
00:59:43,998 --> 00:59:47,017
- Dengarkan aku.
- Kenapa aku harus?
853
00:59:48,661 --> 00:59:52,798
Yang terpenting adalah
kita tetap bersama.
854
00:59:59,472 --> 01:00:02,200
Bicara padaku tentang saudarimu.
855
01:00:04,268 --> 01:00:06,996
Anak-anaknya...
856
01:00:07,063 --> 01:00:09,832
Maxim...
857
01:00:09,940 --> 01:00:11,900
Dan Elena.
858
01:00:14,707 --> 01:00:17,381
Jangan lakukan ini.
859
01:00:17,448 --> 01:00:19,008
Pikirkan mereka.
860
01:00:19,075 --> 01:00:20,968
Aku melakukan ini untuk mereka.
861
01:00:21,077 --> 01:00:24,289
- Nika...
- Menjauh!
862
01:00:30,503 --> 01:00:34,023
Aku paham jika aku mengakhiri
persahabatan kita hari ini.
863
01:00:35,508 --> 01:00:38,986
Tapi aku tak percaya
kau ingin melukai orang lain.
864
01:00:43,891 --> 01:00:46,368
Kita masih bisa
selesaikan ini baik-baik.
865
01:00:46,393 --> 01:00:48,161
- Lyosha.
- Nika.
866
01:00:48,186 --> 01:00:50,539
Kau selalu teman yang baik.
867
01:00:55,903 --> 01:00:58,463
Tapi aku tidak percaya itu lagi.
868
01:01:01,075 --> 01:01:02,759
Nika...
869
01:01:05,788 --> 01:01:07,681
Lyosha, aku benar-benar
minta maaf...
870
01:01:12,878 --> 01:01:15,147
Dia akan ledakkan stasiun!
Kita bisa mati!
871
01:01:15,172 --> 01:01:16,340
- Kalian melihat itu?
- Keluar.
872
01:01:16,365 --> 01:01:19,067
- Aku baru saja selamatkan kau!
- Pegang dia!
873
01:01:19,362 --> 01:01:22,128
Kita harus pergi.
Kita harus pergi, oke?
874
01:01:22,153 --> 01:01:23,322
- Ya, ya!
- Nika!
875
01:01:23,347 --> 01:01:24,865
Nika!
876
01:01:24,890 --> 01:01:26,658
Ayo! Bangun!
877
01:01:26,683 --> 01:01:28,160
Nika, bangun! Bangun!
878
01:01:28,185 --> 01:01:30,521
- Lyosha, ayo bawa dia!
- Nika!
879
01:01:31,105 --> 01:01:33,707
Kita harus bawa dia pergi dari sini.
880
01:01:41,949 --> 01:01:44,843
Kita harus tetap dekat
karena mereka akan butuh kita.
881
01:01:44,994 --> 01:01:47,430
Christian, apa kau mendengarku?
882
01:01:47,496 --> 01:01:49,556
- Ke mana kita pergi?
- Leonardo.
883
01:01:49,581 --> 01:01:51,183
- Leonardo?
- Sampah dan penyimpanan.
884
01:01:51,208 --> 01:01:53,894
Itu persembunyian terbaik kita
hingga radio kembali daring.
885
01:01:53,919 --> 01:01:55,829
- Itu mungkin sekitar 9 jam.
- Tidak, tidak, tidak...
886
01:01:55,854 --> 01:01:57,648
Christian.
887
01:02:09,518 --> 01:02:11,537
Aku tahu perkataanmu benar,
888
01:02:11,562 --> 01:02:13,864
Tapi masih ada kemungkinan
kita bisa selamatkan dia, oke?
889
01:02:13,889 --> 01:02:15,779
- Kita harus coba.
- Tidak... Dengarkan aku...
890
01:02:15,803 --> 01:02:18,198
Dia takkan selamat.
891
01:02:18,222 --> 01:02:19,853
- Kita tidak tahu itu.
- Tidak, aku tahu.
892
01:02:19,878 --> 01:02:24,091
Karena aku merasakan belakang
tengkoraknya remuk, oke?
893
01:02:24,116 --> 01:02:28,037
Lalu ada...
894
01:02:34,001 --> 01:02:37,229
Ada sesuatu tentang itu, dan...
895
01:02:37,254 --> 01:02:38,981
Aku bisa tahu jika...
896
01:02:40,049 --> 01:02:43,903
Dan dia bersikap gila, bukan?
Kau melihat itu?
897
01:02:44,181 --> 01:02:47,072
- Tidak, aku...
- Dan dia membohongimu.
898
01:02:48,224 --> 01:02:50,993
Kenapa lagi dia begitu
menginginkan kuncimu...
899
01:02:51,018 --> 01:02:52,537
...jika bukan karena dia ingin
menghancurkan stasiun?
900
01:02:52,562 --> 01:02:53,997
- Dia bilang...
- Itu yang dia minta, bukan?
901
01:02:54,022 --> 01:02:57,375
Dia bilang akan membuat pengalihan.
902
01:02:57,399 --> 01:03:00,001
Pengalihan untukmu melakukan apa?
903
01:03:01,028 --> 01:03:03,922
Dengar, Kira, jika kau ingin
sendirian didalam semua ini,
904
01:03:04,751 --> 01:03:06,561
Aku perlu tahu, oke?
905
01:03:06,586 --> 01:03:09,720
Karena aku ingin pulang
dan temui anak-anakku.
906
01:03:09,787 --> 01:03:11,597
Aku ingin hidup.
907
01:03:11,622 --> 01:03:13,253
Jadi aku hanya...
908
01:03:13,277 --> 01:03:15,751
Aku mau kau tetap di sini
bersamaku, oke?
909
01:03:20,005 --> 01:03:24,384
- Oke.
- Oke.
910
01:03:38,494 --> 01:03:40,667
Aku akan selesaikan ini.
911
01:03:41,986 --> 01:03:44,505
Apa maksudnya itu?
912
01:03:44,530 --> 01:03:46,798
Kau tahu apa maksudnya.
913
01:03:50,160 --> 01:03:53,638
Kau bukan pembunuh.
Jangan bertindak bodoh.
914
01:03:54,681 --> 01:03:57,225
Aku berusaha selamatkan
nyawa di sini.
915
01:03:57,334 --> 01:04:01,479
Orang-orang ini membunuh
teman kita.
916
01:04:02,339 --> 01:04:04,816
Tidak...
917
01:04:04,883 --> 01:04:07,402
Kita yang membunuh teman kita.
918
01:04:11,432 --> 01:04:13,617
Kau tahu, Lyosha...
919
01:04:15,394 --> 01:04:17,830
Ada istilahnya untuk itu.
920
01:04:17,855 --> 01:04:20,332
Apa?
921
01:04:20,399 --> 01:04:22,484
Kewajiban.
922
01:04:28,532 --> 01:04:30,300
Kau...
923
01:04:33,412 --> 01:04:36,014
...adalah putra terbaik
untuk negaramu.
924
01:04:37,562 --> 01:04:39,918
Putra untuk rakyatmu.
925
01:04:40,961 --> 01:04:43,104
Putra yang baik.
926
01:04:46,675 --> 01:04:48,860
Kau saudaraku.
927
01:04:51,847 --> 01:04:54,725
Ingat itu.
928
01:05:04,476 --> 01:05:06,278
Nicholai?
929
01:05:09,276 --> 01:05:12,670
Nicholai!
930
01:07:08,275 --> 01:07:10,168
Gordon.
931
01:07:12,446 --> 01:07:14,172
Gordon?
932
01:07:17,284 --> 01:07:19,203
Gordon.
933
01:07:33,980 --> 01:07:35,611
Kira!
934
01:07:47,606 --> 01:07:50,067
Gordon.
935
01:08:20,293 --> 01:08:21,948
Tidak...
936
01:08:21,974 --> 01:08:25,411
Ayo, ayo...
937
01:08:25,436 --> 01:08:27,438
Gordon...
938
01:10:15,453 --> 01:10:17,205
Temukan seseorang?
939
01:10:18,465 --> 01:10:20,484
Bagaimana menurutmu?
940
01:10:20,773 --> 01:10:23,137
Apa ada orang di sini?
941
01:10:24,471 --> 01:10:27,324
Alexey baru beritahu aku
jika Weronika masih hidup.
942
01:10:27,391 --> 01:10:30,619
Kami mampu hentikan
pendarahannya, dan...
943
01:10:30,644 --> 01:10:33,522
Dia sedang tidur di kapsul tidurnya.
944
01:10:35,399 --> 01:10:38,324
Saat dia membaik, kita semua
sebaiknya berkumpul...
945
01:10:38,349 --> 01:10:41,713
...lalu pikirkan bagaimana kita bisa
selesaikan ini secara damai.
946
01:10:41,738 --> 01:10:43,381
Nicholai.
947
01:10:45,367 --> 01:10:47,636
Itu gegar otak yang buruk,
948
01:10:47,661 --> 01:10:51,139
Tapi tak ada yang tak bisa
kami kendalikan.
949
01:10:51,206 --> 01:10:53,015
Jadi...
950
01:10:54,084 --> 01:10:56,102
Bagaimana menurutmu?
951
01:10:57,295 --> 01:10:59,021
Dik?
952
01:11:06,138 --> 01:11:08,157
Berhenti.
953
01:11:17,914 --> 01:11:20,585
Tidak. Tidak!
954
01:11:21,753 --> 01:11:24,948
Hei, tidak! Tidak!
955
01:11:34,040 --> 01:11:35,767
Pergi!
956
01:11:35,792 --> 01:11:37,769
Tidak, tidak!
957
01:11:42,157 --> 01:11:43,692
Hei!
958
01:11:44,384 --> 01:11:46,886
Gordon! Demi Tuhan!
959
01:11:46,958 --> 01:11:50,765
Di mana dia?
Di mana Weronika?
960
01:11:53,935 --> 01:11:56,479
Di mana Weronika?!
961
01:11:57,898 --> 01:12:00,792
Di mana Weronika?!
962
01:12:00,859 --> 01:12:03,170
Dia tewas.
963
01:12:05,780 --> 01:12:07,632
Gordon.
964
01:12:07,699 --> 01:12:09,259
Beritahu aku dia di mana.
965
01:12:09,326 --> 01:12:11,386
Beritahu aku dia di mana.
Cepat beritahu aku.
966
01:12:11,411 --> 01:12:15,098
- Lihat aku. Gordon!
- Di mana dia?! Weronika?
967
01:12:15,123 --> 01:12:16,641
Lihat aku!
968
01:12:16,666 --> 01:12:18,977
- Lihat aku!
- Kita harus lakukan sesuatu!
969
01:12:19,002 --> 01:12:20,562
Jangan lakukan itu!
Tidak, tidak, tidak, tidak!
970
01:12:20,629 --> 01:12:24,149
- Tidak, tidak, Gordon!
- Gordon!
971
01:12:29,939 --> 01:12:32,198
Berhenti!
972
01:12:35,703 --> 01:12:37,620
Berhenti!
973
01:12:41,169 --> 01:12:43,043
Tidak!
974
01:12:59,626 --> 01:13:02,228
- Kami datang! Kami datang!
- Tolong, cepatlah!
975
01:13:02,295 --> 01:13:04,522
Secepat yang kau bisa, Christian.
Secepat yang kau bisa!
976
01:13:05,500 --> 01:13:07,150
Sebentar!
977
01:14:21,249 --> 01:14:24,268
- Ayo!
- Bajingan!
978
01:14:41,102 --> 01:14:45,289
Tidak! Tidak, tidak!
979
01:16:52,250 --> 01:16:59,883
Peringatan Ketinggian
980
01:17:19,928 --> 01:17:22,139
"Node 0".
981
01:17:23,681 --> 01:17:25,825
Ya Tuhan!
982
01:17:29,687 --> 01:17:31,622
Dia tidak bohong.
983
01:17:38,780 --> 01:17:40,203
Christian!
984
01:17:40,227 --> 01:17:43,051
Christian, Node 0 memang ada!
985
01:17:43,076 --> 01:17:45,762
Kenapa kau tidak beritahu aku?
Christian?
986
01:17:49,328 --> 01:17:51,334
Ya Tuhan...
987
01:17:54,337 --> 01:17:56,548
Setelan Soyuz...
988
01:17:59,884 --> 01:18:02,152
Kau pergi tanpa kami.
989
01:18:08,361 --> 01:18:09,828
Tidak.
990
01:18:16,067 --> 01:18:18,486
Ya Tuhan!
991
01:18:34,961 --> 01:18:36,980
Semuanya baik?
992
01:18:37,046 --> 01:18:40,800
Ya, hanya sakit kepala.
993
01:18:42,677 --> 01:18:44,153
Ya.
994
01:18:46,890 --> 01:18:48,909
Kau tahu, aku sudah berpikir...
995
01:18:48,933 --> 01:18:52,203
Apa yang terjadi di sini
adalah hal yang tragis,
996
01:18:52,228 --> 01:18:55,540
Jangan salah paham, tapi...
997
01:18:57,692 --> 01:19:01,379
Aku penasaran jika ada
sisi positifnya dari semua ini.
998
01:19:01,905 --> 01:19:03,798
Maksudku, coba pikir.
999
01:19:04,908 --> 01:19:07,427
Kita akan menjadi pahlawan
saat kembali pulang.
1000
01:19:08,328 --> 01:19:10,872
Atau kau mau jadi
satu-satunya orang?
1001
01:19:15,919 --> 01:19:18,104
Jadi menurutmu kita akan pulang?
1002
01:19:18,963 --> 01:19:22,800
Tergantung jika kau sisakan ruang
di Soyuz untuk kita kali ini.
1003
01:19:26,888 --> 01:19:29,741
Apa maksudmu?
1004
01:19:29,766 --> 01:19:31,701
Apa maksudku?
1005
01:19:32,727 --> 01:19:35,204
Apa maksudku?
1006
01:19:35,229 --> 01:19:36,956
Kau akan jadi pahlawan
dengan obatnya,
1007
01:19:36,981 --> 01:19:39,834
Sementara kami semua
jatuh dari langit.
1008
01:19:39,943 --> 01:19:43,797
Itu idenya Weronika?
Tinggalkan aku di sini?
1009
01:19:43,822 --> 01:19:46,841
"Tak ada yang ditinggalkan"
berarti sesuatu untukmu, Kira?
1010
01:19:46,908 --> 01:19:48,760
- Apa maksudmu...
- Hei.
1011
01:19:48,826 --> 01:19:51,579
Tak apa. Tak ada sakit hati.
1012
01:19:54,874 --> 01:19:58,268
Jika ini berarti, aku senang
kau masih di sini.
1013
01:20:48,002 --> 01:20:50,280
Christian, kau buat apa?
1014
01:20:50,346 --> 01:20:51,905
Roti isi.
1015
01:20:52,890 --> 01:20:54,825
Aku tidak begitu lapar,
1016
01:20:54,850 --> 01:20:57,953
Tapi aku sadar belum
makan seharian, jadi...
1017
01:20:58,431 --> 01:20:59,688
Kau mau?
1018
01:21:01,149 --> 01:21:04,944
Ya. Aku akan buat sendiri.
1019
01:21:46,152 --> 01:21:47,836
Kau keberatan?
1020
01:21:48,988 --> 01:21:52,008
Ada pisau plastik di kantung sana.
1021
01:21:52,742 --> 01:21:55,161
Pisau itu tidak masalah.
1022
01:22:05,893 --> 01:22:07,590
Maaf.
1023
01:22:09,733 --> 01:22:12,445
Pikiranku hari ini sangat kacau.
1024
01:22:17,517 --> 01:22:19,619
Hei, Alexey.
1025
01:22:19,685 --> 01:22:23,163
Kau keberatan tinggalkan
Dr. Foster dan aku sebentar?
1026
01:22:23,648 --> 01:22:27,543
Ada sesuatu yang dia ingin
katakan kepadaku.
1027
01:22:29,195 --> 01:22:30,797
Jangan tersinggung.
1028
01:22:31,656 --> 01:22:33,716
Ya.
1029
01:22:46,712 --> 01:22:51,675
Yang terpenting adalah
kita tetap bersama.
1030
01:22:58,972 --> 01:23:04,619
Yang terpenting adalah
kita tetap bersama.
1031
01:23:04,644 --> 01:23:07,663
Alexey, tolong tinggalkan
kami sebentar.
1032
01:23:15,629 --> 01:23:20,430
Aku mematikan penyokong hidup.
Tapi aku bisa perbaiki itu.
1033
01:23:22,081 --> 01:23:24,767
Aku tahu cara
membalikkan prosesnya.
1034
01:23:34,302 --> 01:23:36,195
Aku juga tahu.
1035
01:23:56,033 --> 01:23:57,785
Christian!
1036
01:25:05,952 --> 01:25:07,704
Maaf.
1037
01:25:58,206 --> 01:25:59,874
Saat aku tidur...
1038
01:26:02,491 --> 01:26:04,635
Kau menaruh ini di sini untuk mereka.
1039
01:26:05,161 --> 01:26:10,433
Itu bagus bisa memiliki
sesuatu untuk pegangan.
1040
01:26:21,610 --> 01:26:23,429
Mengirim
1041
01:26:23,453 --> 01:26:26,031
Transmisi Terkirim
1042
01:26:32,872 --> 01:26:34,207
- Permintaan Dikonfirmasi.
- Perintah Diterima.
1043
01:26:34,231 --> 01:26:35,917
- Pendorong Daring.
- Pendorong Ulang Dimulai.
1044
01:26:35,941 --> 01:26:38,836
Mendorong Ulang.
1045
01:27:29,053 --> 01:27:31,555
Komandan Barrett...
1046
01:27:31,579 --> 01:27:33,579
Tolong merespon.
1047
01:27:47,780 --> 01:27:51,075
Apa kau menyelesaikan tugasmu?
1048
01:27:56,021 --> 01:27:58,206
Menghubungkan 3-1
dengan kontrol transmisi,
1049
01:27:58,232 --> 01:28:01,152
Houston siap berikan
panduan dari pusat.
1050
01:28:02,862 --> 01:28:05,437
Siapa yang berada di Soyuz?
1051
01:28:05,462 --> 01:28:07,049
Tolong merespon.
1052
01:28:08,701 --> 01:28:12,221
Tolong sebutkan nama-nama
awak di pesawat secepatnya.
1053
01:28:12,246 --> 01:28:15,808
Kami siap membantu setiap
warga Amerika di pesawat.
1054
01:28:15,875 --> 01:28:17,810
Apa kau mendengar?
1055
01:28:19,753 --> 01:28:22,147
Kira...
1056
01:28:22,214 --> 01:28:24,399
Ke mana kita pergi?
1057
01:28:26,677 --> 01:28:28,612
Aku tidak tahu.
1058
01:28:48,716 --> 01:28:50,716
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GCOR
1059
01:28:50,740 --> 01:28:52,740
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1060
01:28:52,764 --> 01:28:54,764
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1061
01:28:54,788 --> 01:28:56,788
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88