1 00:00:12,681 --> 00:00:14,599 PARIIS 2 00:00:16,851 --> 00:00:19,479 Jumaldan jalutuskäike Pariisis. - Oh issand. 3 00:00:19,563 --> 00:00:22,232 Kas mäletad, et meil oli palju kopp-kopp-nalju? 4 00:00:22,315 --> 00:00:23,984 Neid oli miljon. 5 00:00:24,067 --> 00:00:28,947 See lõbustas mind lõputult. „Kopp-kopp. Kes seal on? 6 00:00:29,030 --> 00:00:30,532 Banaan. Mis banaan? 7 00:00:30,615 --> 00:00:32,909 Kopp-kopp. Kes seal on? Apelsin. Mis apelsin? 8 00:00:32,993 --> 00:00:34,452 Apel-siin, banaan seal.“ 9 00:00:34,536 --> 00:00:37,664 Minu arust oli see parim nali. - Su laste arust ka. 10 00:00:38,248 --> 00:00:42,752 Olite vanaemaga väga kannatlikud, kui ma seda nalja aina kordasin. 11 00:00:44,045 --> 00:00:45,964 Tere. - Vaata teda. Väga julge. 12 00:00:46,047 --> 00:00:47,591 Ta on hirmus sihikindel. 13 00:00:47,674 --> 00:00:50,635 Seda on inetu öelda, aga see väike pea oli nii ähvardav. 14 00:00:50,719 --> 00:00:53,972 Jah, aga pealiigutus meenutas ühte klounidekooli harjutust. 15 00:00:54,055 --> 00:00:55,265 Edasi-tagasi, edasi-tagasi. 16 00:00:55,348 --> 00:00:58,310 Edasi ja tagasi, edasi ja tagasi, edasi ja tagasi. 17 00:00:58,393 --> 00:01:00,729 Ringid. - Ja ringid. 18 00:01:00,812 --> 00:01:03,356 Reisisime Pariisist Philadelphiasse, 19 00:01:03,440 --> 00:01:06,526 et kohtuda kõige naljakamate ja südikamate naistega 20 00:01:06,610 --> 00:01:11,615 ning avastada, millistel ootamatutel viisidel naer naiste elu muuta võib. 21 00:01:16,912 --> 00:01:18,872 Proua Clinton, väga hästi läheb. 22 00:01:18,955 --> 00:01:20,373 Kutsu mind Hillaryks. 23 00:01:23,543 --> 00:01:25,128 Hillary, su nina. 24 00:01:25,212 --> 00:01:27,464 Arvasin, et seal on naised, kes… Saate aru? 25 00:01:27,547 --> 00:01:31,092 Kui see on riistaprobleem, on lahendus olemas. 26 00:01:31,176 --> 00:01:33,178 Ikka stiilselt. - No tead… 27 00:01:33,261 --> 00:01:37,641 NAISED NAERAVAD VIIMASENA 28 00:01:44,898 --> 00:01:46,983 Namaste, New York City! 29 00:01:49,444 --> 00:01:51,905 Veidi minust. Ma olen immigrant. 30 00:01:51,988 --> 00:01:55,242 Tulin Ameerikasse, taskus üheksa dollarit. 31 00:01:55,909 --> 00:01:58,411 Pangas 10 000, aga taskus üheksa. 32 00:01:59,871 --> 00:02:01,289 Ma ei ütle midagi liigutavat. 33 00:02:01,373 --> 00:02:05,627 See ei ole täna minu eesmärk. Ma tulin teile neid riideid näitama. 34 00:02:06,795 --> 00:02:09,171 Mu kodulinn Jerseys on väga mitmekesine. 35 00:02:09,256 --> 00:02:13,635 33 000 katoliiklast. Ja kuus moslemit, kes kõik on minu pereliikmed. 36 00:02:13,718 --> 00:02:18,056 Transnaised elavad kahes maailmas ja teavad asju, mida cis-naised ei tea. 37 00:02:18,139 --> 00:02:21,393 Näiteks seda, kui palju me palka saama peaksime. 38 00:02:22,644 --> 00:02:27,148 Olen märganud, et kui naine lavale läheb… Ja meeskoomikutel juhtub seda harva. 39 00:02:27,232 --> 00:02:29,025 Mõned mehed istuvad niimoodi. 40 00:02:29,109 --> 00:02:30,527 Ja energia tase langeb. 41 00:02:30,610 --> 00:02:32,487 Pean tulema lavale… - Jah. 42 00:02:32,571 --> 00:02:34,823 „Mis toimub? Mis su kätel viga on? 43 00:02:34,906 --> 00:02:36,283 Ei taha plaksutada? Olgu.“ 44 00:02:36,366 --> 00:02:38,326 Alustan siis etteastet sealpool. 45 00:02:38,410 --> 00:02:40,954 Naine tuleb lavale ja nad, nagu… 46 00:02:41,037 --> 00:02:43,248 Ja nad vahivad sind minut aega. 47 00:02:43,331 --> 00:02:45,709 Tundub, et nad ei kuula. Lihtsalt jälgivad. 48 00:02:45,792 --> 00:02:47,627 Jah. Esimene nali läheb raisku, 49 00:02:47,711 --> 00:02:50,046 sest nad mõtlevad vaid… „Naine!“ - Kõigest muust. 50 00:02:50,130 --> 00:02:52,465 Ja seepärast naised isegi riietuvad… 51 00:02:52,549 --> 00:02:55,886 Kandsin kogu aeg pintsakuid, et keegi mu rindu ei näeks. 52 00:02:55,969 --> 00:02:58,847 Et naised publikus ei arvaks, et võrgutan nende mehi. 53 00:02:58,930 --> 00:03:00,932 „Et see mees ei mõtleks…“ - Ja nii edasi. 54 00:03:01,016 --> 00:03:04,686 Mõtleme nii paljudele asjadele. Mehed võtavad kapist esimese asja. 55 00:03:04,769 --> 00:03:07,272 Jah. Sinepiplekkidega T-särgi. - Jah. 56 00:03:07,355 --> 00:03:09,024 Kui mina alustasin, 57 00:03:09,107 --> 00:03:11,776 oli reegel: igas show's üks naine. 58 00:03:11,860 --> 00:03:13,570 Ime, et me üksteist tunneme. 59 00:03:13,653 --> 00:03:16,656 Vaatan tihti klubis naiskoomiku pilti ja mõtlen: 60 00:03:16,740 --> 00:03:18,116 „Miks ma sind tunda ei võiks?“ 61 00:03:18,783 --> 00:03:19,868 See pole lubatud. 62 00:03:19,951 --> 00:03:22,704 Mitu korda siin esinenud olete? 63 00:03:22,787 --> 00:03:24,998 Ei mäletagi. - Vähemalt 200 korda. 64 00:03:25,081 --> 00:03:26,541 Sa püha püss! - Oh sa. 65 00:03:26,625 --> 00:03:27,459 Jah. 66 00:03:27,542 --> 00:03:29,628 Vahva, et ema ütleb ikka „püha püss“. 67 00:03:32,589 --> 00:03:35,425 Miks räägitakse nii vähe kopp-kopp-nalju? 68 00:03:35,508 --> 00:03:36,509 Ei tea. 69 00:03:36,593 --> 00:03:38,053 Sest kopp on ees. 70 00:03:42,015 --> 00:03:44,809 Kui järele mõelda, on see päris nutikas. 71 00:03:46,895 --> 00:03:48,396 Prooviksid püstijalakomöödiat? 72 00:03:49,356 --> 00:03:52,442 Tead, minu kokkupuude komöödiaga on pisut teistsugune 73 00:03:52,525 --> 00:03:54,736 kui teistel, loodetavasti. - Oh ei. 74 00:03:54,819 --> 00:03:59,574 Sest lapsena visati mu enda üle nalja. Seda tegid professionaalsed koomikud. 75 00:03:59,658 --> 00:04:00,659 Jah. - Oo jaa. 76 00:04:00,742 --> 00:04:03,954 Ja õudsed poliitkommentaatorid, näiteks Rush Limbaugh. 77 00:04:04,037 --> 00:04:06,873 See oli teine asi, sest Limbaugh vihkas meid niikuinii. 78 00:04:06,957 --> 00:04:09,459 Vihkas kõike, mida te isaga esindasite. 79 00:04:09,542 --> 00:04:12,879 Lihtne oli mõelda, et asi ei ole tegelikult minus. Eks? 80 00:04:12,963 --> 00:04:18,093 Aga kui mind „SNL-is“ pilgati, mõtlesin: „Ohoh, täiskasvanud istusid koos…“ 81 00:04:18,175 --> 00:04:19,177 Jah. 82 00:04:19,261 --> 00:04:21,805 „…ja kõik otsustasid, et see on hea mõte.“ 83 00:04:21,888 --> 00:04:25,225 Keegi ei mõelnud, et ehk ei tohiks laste üle naerda. 84 00:04:25,308 --> 00:04:28,395 Mõtlesin: „Minu arust ei ole see naljakas ega normaalne. 85 00:04:28,478 --> 00:04:30,897 Ju pole komöödia naljakas ega normaalne.“ 86 00:04:30,981 --> 00:04:34,025 Täiesti mõistetav. - Jah. Mina pilkan lapsi pidevalt. 87 00:04:34,109 --> 00:04:35,527 Lapsevanemad on solvunud. 88 00:04:35,610 --> 00:04:38,321 Rääkisin maapähkliallergiast, üks naine solvus. 89 00:04:38,405 --> 00:04:40,991 Ütlesin talle: „Tead, minu tõde on selline.“ 90 00:04:41,074 --> 00:04:42,617 Pähkliallergiate koha pealt. 91 00:04:42,701 --> 00:04:45,954 Asja tuum on selline. 92 00:04:47,247 --> 00:04:48,790 Panid võttemeeskonna naerma. 93 00:04:50,458 --> 00:04:51,835 Millised koomikud sulle meeldivad? 94 00:04:52,335 --> 00:04:55,797 Ma ei oska vastata. - Viin su Comedy Clubi. 95 00:04:55,881 --> 00:04:58,383 Täiega. Ma ei teadnudki, et ma vajan abi. 96 00:05:05,932 --> 00:05:10,896 Chelsea, kas sa tead, mis juhtub, kui Pariisis tee katki on? 97 00:05:12,814 --> 00:05:14,900 Ei. - Eu-roopad. 98 00:05:17,569 --> 00:05:21,156 Habemega nali. Ja ma ei tee nalja. 99 00:05:28,705 --> 00:05:33,376 Mõned koomikud valgustavad komöödia abil tabuteemasid, 100 00:05:33,460 --> 00:05:36,463 näiteks naise keha normaalset toimimist. 101 00:05:36,546 --> 00:05:39,174 Kenya, tahan mõnda uut teed proovida. 102 00:05:39,257 --> 00:05:41,218 Meeldib sulle kofeiin? - Väga. 103 00:05:42,385 --> 00:05:44,763 Minu lemmik on India chai. 104 00:05:44,846 --> 00:05:45,680 See sobib. 105 00:05:45,764 --> 00:05:49,100 Võtaksin meeleldi Alice'i tee. - Võrratu. 106 00:05:49,184 --> 00:05:50,477 Kas ma kohvi saaksin? 107 00:05:50,560 --> 00:05:54,314 Kuidas sa julged? - Ma tean. Vabandust. 108 00:05:54,397 --> 00:05:56,274 Ma mõistan sind. - Aitäh, Kenya. 109 00:05:56,358 --> 00:05:59,194 Pean ütlema, et imetore on sind näha, 110 00:05:59,277 --> 00:06:01,988 nii terve ja õnnelikuna. - Jah! 111 00:06:02,072 --> 00:06:07,077 Pärast seda uskumatut kogemust endometrioosiga. 112 00:06:07,160 --> 00:06:09,788 Ja… No vaata, me tahame rääkida komöödiast 113 00:06:09,871 --> 00:06:12,540 ja sellest, mida koomiku amet tähendab. 114 00:06:12,624 --> 00:06:15,502 Kõigist su läbielamistest. - Aga sa oled ka naine. 115 00:06:15,585 --> 00:06:18,713 Võtan lavale alati kaasa ka oma munasarjad. 116 00:06:18,797 --> 00:06:20,465 Hea, et me sellest räägime. 117 00:06:20,549 --> 00:06:22,676 Ma ei jäta neid ukse taha. Ei. 118 00:06:24,427 --> 00:06:28,056 Esimesest menstruatsioonist alates on mind vaevanud tohutud krambid. 119 00:06:28,557 --> 00:06:30,517 Nagu, ma oksendasin valust. 120 00:06:31,101 --> 00:06:37,524 Ja mulle õpetati, et naistel ongi krambid. „Võta ennast kokku.“ Jah. 121 00:06:37,607 --> 00:06:40,360 Hiljem öeldi, et beebipillid peaksid aitama. 122 00:06:40,443 --> 00:06:42,487 Pakuti pinnapealseid lahendusi. 123 00:06:42,571 --> 00:06:45,824 Endometrioosi on ilma operatsioonita raske diagnoosida. 124 00:06:45,907 --> 00:06:49,828 Viskan selle üle nalja. „Diagnoos on käes. Mida nüüd teeme?“ 125 00:06:49,911 --> 00:06:54,165 Nemad: „Kahjuks pole me asja uurinud, sest see vaevab vaid naisi.“ 126 00:06:54,249 --> 00:06:57,586 Jah. - Aga Viagra närimistablett on olemas. 127 00:06:57,669 --> 00:06:59,462 Nii et… Jah. 128 00:07:00,046 --> 00:07:03,675 Kui see on riistaprobleem, on lahendus olemas. 129 00:07:03,758 --> 00:07:07,721 Tabletti on vahel raske võtta. Ei tahaks ju, et mees selle kätte lämbuks. 130 00:07:07,804 --> 00:07:12,392 Seega maitseb uus tablett hästi ja seda võib närida. Päris haige, kas pole? 131 00:07:21,318 --> 00:07:22,485 Tere, Wanda. - Tere. 132 00:07:22,569 --> 00:07:24,779 Jessas. - Oleme nii kenad! 133 00:07:24,863 --> 00:07:26,823 Kas ütlen proua Minister? - Pigem Hillary. 134 00:07:26,907 --> 00:07:28,408 Rõõmuga. - Vaata ta särki. 135 00:07:28,491 --> 00:07:31,202 Kui meie nimed unustad, on need siin kirjas. 136 00:07:31,286 --> 00:07:33,580 Jube naljakad särgid. - Nagu Laverne ja Shirley. 137 00:07:33,663 --> 00:07:35,206 Mulle meeldib. - See meeldibki. 138 00:07:35,290 --> 00:07:37,542 Kas hakkame keeglit mängima? - Jah. 139 00:07:37,626 --> 00:07:39,252 Kõigepealt valime kuuli. - Jah. 140 00:07:39,336 --> 00:07:41,838 Sul on isiklik kuul kaasas? - On küll. Jah. 141 00:07:41,922 --> 00:07:45,842 Ta võtab asja väga tõsiselt. - Jah. Chelsea, mul on küllalt vaba raha. 142 00:07:46,593 --> 00:07:48,428 Mu kingad. - Mis asja? 143 00:07:48,511 --> 00:07:51,056 Ta meelitas meid vist valega siia. 144 00:07:52,849 --> 00:07:53,975 Oh issand, Wanda. 145 00:07:54,059 --> 00:07:57,896 Tead, sa tegid midagi, mis on minu arust täiesti imeline. 146 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 Hakkasid rääkima elust pärast menopausi. 147 00:08:00,982 --> 00:08:03,693 Jah. - Sest keegi ei räägi sellest. 148 00:08:03,777 --> 00:08:06,655 Elad kehas, mis on sul olnud, noh, 40-50 aastat. 149 00:08:06,738 --> 00:08:07,948 Ja ühtäkki 150 00:08:08,031 --> 00:08:09,950 ei kontrolli sa seda enam. - Jah. 151 00:08:10,033 --> 00:08:12,744 Andsid oma kõhule vist nime? - Esther. Esther Roll. 152 00:08:12,827 --> 00:08:16,331 Esther Roll. Tean, et te olete lähedased. - Oleme küll. Jah. 153 00:08:16,414 --> 00:08:21,211 Nägin, mida ma läbi elasin. Mõtlesin, et sellest peaks ju rääkima. 154 00:08:21,294 --> 00:08:24,005 Eriti hämmastas mind see, kui ütlesin oma arstile, 155 00:08:24,089 --> 00:08:27,425 et kuumahood on talumatud. 156 00:08:27,509 --> 00:08:31,096 Üritan tööd teha, kuid pean äkki filmimise minutiks katkestama, 157 00:08:31,179 --> 00:08:33,847 sest higistan pööraselt. „Andke mulle midagi.“ 158 00:08:33,932 --> 00:08:37,936 Arst ütles, et praegu kirjutatakse välja Xanaxit või midagi sarnast. 159 00:08:38,019 --> 00:08:42,606 Aga see ütleb mõndagi naiste tervishoiu ja meie väärtustamise kohta, 160 00:08:42,691 --> 00:08:46,861 kui nende ainus lahendus on: „Anname mõrdadele hullude rohtu.“ 161 00:08:46,945 --> 00:08:49,614 Jälle see hüsteeriliste naiste troop. - Täpselt. 162 00:08:49,698 --> 00:08:53,618 Koomikuna saad sa süngetesse teemadesse tungida 163 00:08:53,702 --> 00:08:57,372 ja öelda: „Teate mis? Räägime sellest.“ Et naised end üksikuna ei tunneks. 164 00:08:57,455 --> 00:08:58,957 Võiksid seda rohkem teha. 165 00:08:59,040 --> 00:09:01,626 Teengi, sest ma kogen seda jätkuvalt. 166 00:09:02,252 --> 00:09:03,670 Olgu. Mängime veidi. 167 00:09:03,753 --> 00:09:05,630 Võtame endale uued nimed. - Nimed? 168 00:09:05,714 --> 00:09:09,634 Jah. Mina olen Suhkrupärlike. - Torm. 169 00:09:09,718 --> 00:09:10,927 Mulle meeldib ilm. 170 00:09:11,011 --> 00:09:12,470 Mina olen Sosin. 171 00:09:14,973 --> 00:09:20,103 Vaikne, aga võib tappa. - Sosin. Hästi. Sosin. Olgu. 172 00:09:21,396 --> 00:09:24,107 Siin on Kübarsepa koogialus. 173 00:09:24,190 --> 00:09:25,525 Võrratu. Aitäh. 174 00:09:25,609 --> 00:09:27,444 Sa tood üha uusi maitsvaid asju. 175 00:09:27,527 --> 00:09:30,322 Ja veel on meil teile skoone. 176 00:09:30,405 --> 00:09:33,867 Vaata, kui suured. Need skoonid on küll ebaseaduslikud. 177 00:09:33,950 --> 00:09:36,369 Võta kätte. See on, nagu, väga eriline… 178 00:09:36,453 --> 00:09:38,955 Ja nüüd, kui ma seda näppisin, kuulub see mulle? 179 00:09:39,748 --> 00:09:43,793 Mainisin ühele inimesele, et kohtun täna sinuga. Ta ütles: 180 00:09:43,877 --> 00:09:49,341 „Imetlen teda väga selle eest, kui ausalt ta raseduse probleeme kirjeldab.“ 181 00:09:49,424 --> 00:09:53,762 Filmides pissib naine pulgale ja värvib järgmise asjana küüni, tunked seljas. 182 00:09:53,845 --> 00:09:57,140 Naerab, sest on nii õnnelik. Ja sellega asi piirdub. 183 00:09:57,224 --> 00:09:59,768 Aga minu kogemus oli täielik põrgu. 184 00:10:03,438 --> 00:10:04,522 Appi! 185 00:10:05,315 --> 00:10:06,858 Kuradi tore on rase olla. 186 00:10:06,942 --> 00:10:08,151 Täielik nauding. 187 00:10:13,448 --> 00:10:15,200 Naisi ei kuula keegi. 188 00:10:15,283 --> 00:10:17,494 Serena Williams oleks sünnitades surnud. 189 00:10:17,577 --> 00:10:20,205 Te ei kuula, kui Serena ütleb, et miski on valesti? 190 00:10:20,288 --> 00:10:22,040 See ei lõpegi, ega? - Nii on see alati. 191 00:10:22,123 --> 00:10:26,836 Ma tean. Ja need naised, kes praegu tänavatel abordiõiguse eest protestivad, 192 00:10:26,920 --> 00:10:29,005 mõtlevad ilmselt: „Kurat, nalja teete või?“ 193 00:10:29,089 --> 00:10:32,759 Ja näed meeleavaldustel ka vanemaid naisi, plakatid käes. 194 00:10:32,842 --> 00:10:34,803 „Ma olin siin ka 1970ndatel.“ 195 00:10:34,886 --> 00:10:37,097 Arvasin, et see sai tehtud ja on läbi. 196 00:10:37,180 --> 00:10:40,100 Möödusin ühest suurest mehest, 197 00:10:40,183 --> 00:10:42,185 kes käis ringi plakatiga „Lõpp abortidele“. 198 00:10:42,269 --> 00:10:44,980 Küsisin: „Türapea, millal viimati rase olid?“ 199 00:10:45,063 --> 00:10:46,398 Armastasin lapsepõlves Whoopit. 200 00:10:46,481 --> 00:10:48,441 Teistel on naljakad nabad… 201 00:10:48,525 --> 00:10:49,526 Ja Gildat. 202 00:10:49,609 --> 00:10:53,113 …augu sees või siis hoopis krussis. 203 00:10:53,196 --> 00:10:55,865 Või pisikese nupuga, nagu uks. 204 00:10:55,949 --> 00:10:57,701 Voilà! 205 00:10:57,784 --> 00:10:58,702 Ja Joani. 206 00:10:58,785 --> 00:11:00,537 Lameda rinnaga naised, 207 00:11:00,620 --> 00:11:03,957 see on tõmban-kõik-kokku-rinnahoidja. 208 00:11:04,040 --> 00:11:07,544 Ei, see alustab siit ja lükkab kõik üles. Lükkab-lükkab. 209 00:11:07,627 --> 00:11:11,298 Kogu nahk on siia üles lükatud, mu naba on siin… 210 00:11:11,381 --> 00:11:15,176 Margaret Cho on mind tohutult mõjutanud. 211 00:11:15,260 --> 00:11:17,095 Ma ei tohi öelda sõna „tupp“, 212 00:11:17,178 --> 00:11:19,764 sest enda oma ma ei kasutagi, nii et… 213 00:11:22,934 --> 00:11:23,977 Kas keegi tahab seda? 214 00:11:25,812 --> 00:11:28,148 Hoidke seal raamatuid või midagi. Ma ei tea. 215 00:11:29,524 --> 00:11:31,234 Või potililli. 216 00:11:31,318 --> 00:11:32,402 Moms Mabley. 217 00:11:32,485 --> 00:11:34,738 Moms Mabley. Jackie Mabley alias Moms. 218 00:11:34,821 --> 00:11:40,118 Ta kandis vana kitlit. Hambaid polnud, peas oli tolmulapp. 219 00:11:40,201 --> 00:11:46,041 Nägin tüdrukuna musta naist, kes ütles: „Siin ma olen!“ See avaldas mulle muljet. 220 00:11:46,124 --> 00:11:48,460 „Pea meeles, et tegin sulle teene. 221 00:11:48,543 --> 00:11:50,337 Andsin sulle oma nime.“ 222 00:11:51,004 --> 00:11:53,798 Vastasin: „Jah, mul on sulle ka mõned nimed.“ 223 00:11:55,217 --> 00:11:58,053 Tahtsin lapsena mängida sarjas „General Hospital“, 224 00:11:58,136 --> 00:12:02,349 nagu enamik Jersey moslemitüdrukuid. Aga Hollywood väldib puudega inimesi. 225 00:12:02,432 --> 00:12:05,769 Nii et endasuguseid nägingi ma vaid püstijalakomöödias. 226 00:12:05,852 --> 00:12:07,312 Eelkõige Richard Pryor. 227 00:12:07,395 --> 00:12:09,689 Mõtlesin: „Lähen siis komöödiat õppima. 228 00:12:09,773 --> 00:12:12,525 Saan kuulsaks koomikuks, pääsen telerisse.“ 229 00:12:12,609 --> 00:12:16,613 Ja kui see saade nüüd telerisse jõuab, õnnestub see mul esimest korda. 230 00:12:18,573 --> 00:12:21,243 Tehke aplaus Maysoonile! 231 00:12:31,002 --> 00:12:33,296 No nii. Nendele, kes mind ei tunne: 232 00:12:33,380 --> 00:12:35,006 ma pole purjus. 233 00:12:35,507 --> 00:12:40,428 Aga arst, kes mu vastu võttis, oli. Mu aju sai viga, aga pole hullu. 234 00:12:40,512 --> 00:12:44,516 Mul on 99 probleemi ja halvatus on vaid üks neist. 235 00:12:46,017 --> 00:12:48,853 Rõhumise olümpial võidaksin ma kuldmedali. 236 00:12:48,937 --> 00:12:53,525 Olen palestiinlane, moslem, tõmmu nahaga naisterahvas. 237 00:12:53,608 --> 00:12:57,487 Ma olen… ma olen lahutatud ja puudega 238 00:12:57,571 --> 00:12:59,489 ning… Kas olete valmis? 239 00:12:59,990 --> 00:13:01,032 Olen Jerseyst pärit. 240 00:13:03,785 --> 00:13:06,454 Richard Pryor oli väga ropu suuga mees. 241 00:13:06,538 --> 00:13:10,250 Nii et lavale minnes mõtlesin: „Kui hästi ma solvata suudan? 242 00:13:10,333 --> 00:13:13,044 Olgu, olen moslem, kes viskab nalja neitsi Maarja üle.“ 243 00:13:13,628 --> 00:13:15,213 Ma ei mõistnud siis, 244 00:13:15,297 --> 00:13:19,384 et puudega inimesi peetakse lapsikuteks ja aseksuaalseteks. 245 00:13:19,467 --> 00:13:22,971 Nii et kui ma laval seksist rääkisin, olid inimesed… 246 00:13:23,054 --> 00:13:25,056 „Moslem räägib seksist! 247 00:13:25,140 --> 00:13:27,392 Puudega moslem räägib seksist.“ 248 00:13:27,475 --> 00:13:29,561 Ja see rabas neid. 249 00:13:29,644 --> 00:13:33,315 Vallalistele: keegi ei hoiata sind selle eest, 250 00:13:33,398 --> 00:13:36,735 et abikaasa harjumused muutuvad jube ruttu tüütuks. 251 00:13:36,818 --> 00:13:40,488 Ka minu mehel oli harjumus, mis mind täiesti hulluks ajas 252 00:13:40,572 --> 00:13:43,992 ja meile lõpuks saatuslikuks sai: ta hingas kogu aeg. 253 00:13:44,075 --> 00:13:47,704 Aina sisse ja välja, sisse ja välja. 254 00:13:47,787 --> 00:13:50,332 „Äkki saaksid viieks minutiks hingamise katkestada? 255 00:13:50,415 --> 00:13:52,709 Nagu mina sündides. Midagi ei juhtunud.“ 256 00:14:01,676 --> 00:14:03,887 Ma jumaldan neid vanu poode. 257 00:14:03,970 --> 00:14:05,138 Tead, 258 00:14:05,222 --> 00:14:08,391 selles juustupoes oli hirmus probleem. 259 00:14:08,475 --> 00:14:09,684 Kust sa tead? 260 00:14:09,768 --> 00:14:11,853 Siin vohas sinihallitus. 261 00:14:14,022 --> 00:14:16,608 Pidin naerma? Vabandust, ei olnud naljakas. 262 00:14:17,525 --> 00:14:21,821 Aga me ei tulnud Pariisi vaid magedaid nalju tegema. 263 00:14:22,405 --> 00:14:25,283 Pariis on tuntud klounikunsti koduna. 264 00:14:25,367 --> 00:14:28,745 Ja me tulime kohtuma meisterklouni Philippe Gaulier'ga. 265 00:14:29,329 --> 00:14:32,123 Philippe on üle 50 aasta kloune koolitanud. 266 00:14:32,207 --> 00:14:36,711 Näiteks on tema õpilased olnud Emma Thompson ja Sacha Baron Cohen. 267 00:14:38,547 --> 00:14:40,173 See oli katastroof. 268 00:14:41,508 --> 00:14:43,426 Keegi ei naernud. 269 00:14:45,136 --> 00:14:46,388 Katastroof. 270 00:14:48,390 --> 00:14:51,893 Philippe, kuidas sai apteekrite suguvõsa kasvandikust 271 00:14:51,977 --> 00:14:56,439 üks juhtivaid komöödia- ja klounikunstieksperte? 272 00:14:56,523 --> 00:15:00,819 Inimesed ei tea kunagi, miks mõni pereliige on idioot 273 00:15:00,902 --> 00:15:04,656 ja hull. - Ja kas sina olid? 274 00:15:04,739 --> 00:15:05,740 Jah. - Ei. 275 00:15:05,824 --> 00:15:07,284 NÄITLEJA/MEELELAHUTAJA 276 00:15:07,367 --> 00:15:08,910 Jah, olin väga paha poiss. 277 00:15:08,994 --> 00:15:10,328 Olid paha poiss? 278 00:15:10,412 --> 00:15:14,082 Hea on meeles pidada, et kloun on viga. 279 00:15:14,165 --> 00:15:15,750 Jah. - Ilus viga. 280 00:15:15,834 --> 00:15:16,835 Ilus viga. 281 00:15:16,918 --> 00:15:20,714 Paljud vead ei ole ilusad, aga see on. 282 00:15:20,797 --> 00:15:23,717 Et klounidekoolist aimu saada, 283 00:15:23,800 --> 00:15:25,635 läksime me Lee Delongi tundi, 284 00:15:25,719 --> 00:15:30,390 kes on viinud klounietendused maailmas kõikjale, isegi sõjatsoonidesse. 285 00:15:31,558 --> 00:15:34,561 Kas see pole mitte paslik? Siin me oleme, 286 00:15:34,644 --> 00:15:37,230 Moulin Rouge'i laval, 287 00:15:37,314 --> 00:15:40,567 kus esinesid mõned esimesed naissoost klounid. 288 00:15:40,650 --> 00:15:45,655 Cha-U-Kao, La Goulue, La Môme Fromage. Nad olid siin. 289 00:15:46,156 --> 00:15:47,449 NÄITLEJA / KLOUNIDE ÕPETAJA 290 00:15:47,532 --> 00:15:50,577 Kõik need naised, kes lõpetasid vaeste, hüljatute ja unustatutena, 291 00:15:50,660 --> 00:15:54,873 olid tänaste Prantsuse naisklounide eelkäijad. 292 00:15:55,457 --> 00:15:57,959 Me alustame kohe teekonda. 293 00:15:58,543 --> 00:16:04,466 See teekond viib meie autentsuse, naiivsuse ja haavatavuse juurde. 294 00:16:04,549 --> 00:16:09,012 Õpime, et meie nõrkused on tugevused. See on klounide maailm. 295 00:16:09,095 --> 00:16:13,516 Ja meie teekonnal on meile abiks see. 296 00:16:14,017 --> 00:16:16,269 Kõige väiksem mask maailmas. 297 00:16:16,353 --> 00:16:17,771 Pange ninad ette. 298 00:16:18,605 --> 00:16:20,315 Hillary, su nina. 299 00:16:21,524 --> 00:16:23,485 No on klounid! 300 00:16:39,167 --> 00:16:40,210 Ta teeb märkmeid. 301 00:16:40,293 --> 00:16:41,461 Hillary! 302 00:16:46,007 --> 00:16:47,217 See oli halb. Oo jaa. 303 00:16:50,178 --> 00:16:54,808 Püstijalakomöödiat tehes oled sa laval ihuüksinda. 304 00:16:54,891 --> 00:16:56,017 Ainult sina ise. 305 00:16:56,101 --> 00:16:58,311 Ja publik ei toeta sind alati. 306 00:16:58,395 --> 00:16:59,229 Ei. 307 00:16:59,312 --> 00:17:02,190 Mõned loodavad, et sul läheb halvasti. 308 00:17:02,274 --> 00:17:08,112 Nii et olla koomik, aga eriti naine, kes ennast laval haavatavaks muudab… 309 00:17:08,612 --> 00:17:11,283 Minu arust on see südikas. - See nõuab julgust. 310 00:17:11,366 --> 00:17:12,409 On jah südikas. - Jah. 311 00:17:12,492 --> 00:17:14,035 Nii ma teie saatesse jõudsin. 312 00:17:14,119 --> 00:17:15,829 Peaaegu. - Jah. Nii on. 313 00:17:16,287 --> 00:17:20,041 Kümme aastat trolliti mind korralikult. 314 00:17:20,125 --> 00:17:21,668 Sina seda ei mõista. 315 00:17:21,751 --> 00:17:24,838 Oh ei. - Mind trolliti internetis korralikult. 316 00:17:24,920 --> 00:17:27,674 Ja sa lihtsalt… See ei morjendanud mind enam. 317 00:17:27,757 --> 00:17:30,176 Sul pole õigust olla vaimukas naine. 318 00:17:30,260 --> 00:17:32,596 Ei, ma arvasin… - Eriti avalikult. 319 00:17:32,679 --> 00:17:34,097 Teie teate seda hästi. 320 00:17:34,180 --> 00:17:36,016 Me tahame teistsuguseid naisi. 321 00:17:36,099 --> 00:17:40,020 Naine olgu ilus ja vait, ülevoolavalt entusiastlik. Ja sa… 322 00:17:40,103 --> 00:17:41,730 Ja ainult kõrvalosades. 323 00:17:41,813 --> 00:17:43,398 Absoluutselt. - Jah. 324 00:17:43,481 --> 00:17:46,067 Üks Lucille Balli tsitaat: „Üksinda laval seistes 325 00:17:46,151 --> 00:17:48,945 saad kõike võtta vaid sügavalt isiklikult.“ 326 00:17:51,948 --> 00:17:54,284 Inimesed mõtlevad sünnipäevaklounidele. 327 00:17:54,367 --> 00:17:56,494 Valgeks värvitud nägu ja… - Jah. 328 00:17:56,578 --> 00:18:00,332 Nii et minu arust ei teagi inimesed, kes kloun õieti on. 329 00:18:00,415 --> 00:18:02,626 Aga meid vaadates nad naudivad seda. 330 00:18:02,709 --> 00:18:05,754 Väga hea. Teil läheb suurepäraselt. 331 00:18:05,837 --> 00:18:07,464 Natuke kiiremini! 332 00:18:08,632 --> 00:18:10,842 Lucille Ball on samuti kloun. 333 00:18:11,468 --> 00:18:13,803 Kui ta komme endale suhu topib. 334 00:18:13,887 --> 00:18:15,055 Ehtne kloun. 335 00:18:15,138 --> 00:18:17,557 Või mida sina arvad? - Jajah, kõik kombes. 336 00:18:17,641 --> 00:18:18,892 Jajah. 337 00:18:19,768 --> 00:18:24,981 Philippe, mis on vahet komöödiaalal tegutseval naisel ja mehel? 338 00:18:25,065 --> 00:18:26,483 Võivad nad sama asja teha? 339 00:18:26,566 --> 00:18:30,654 Komöödiat küll, aga klouni mängimine on raskem. 340 00:18:30,737 --> 00:18:31,613 Jah. 341 00:18:31,696 --> 00:18:35,325 Sest kui sa oled noor poiss, 342 00:18:36,076 --> 00:18:41,331 tuled koju, su kostüüm on täiesti must, su… 343 00:18:41,414 --> 00:18:43,458 Su ema armastab sind ikka. 344 00:18:43,541 --> 00:18:44,584 Jah. 345 00:18:44,668 --> 00:18:50,006 Aga kui sa oled tüdruk, ei pruugi isa sind enam armastada. 346 00:18:50,090 --> 00:18:52,008 Nii et naise jaoks 347 00:18:52,092 --> 00:18:57,597 on idioodi mängimine ohtlikum kui mehe jaoks. 348 00:18:57,681 --> 00:18:59,766 Ja õpetades näeme me seda. 349 00:19:00,684 --> 00:19:04,479 Naine tahab olla võluv kloun. 350 00:19:05,480 --> 00:19:08,984 Aga ma olen tundnud naisi… Täielikud loomad. 351 00:19:09,776 --> 00:19:12,112 Fantastilised, aga neid on vähe. 352 00:19:12,696 --> 00:19:14,239 Mina olen vist sellist tüüpi. 353 00:19:21,913 --> 00:19:26,751 Kui mu ema mu etteasteid vaatab, kurvastab ta, et ma ei ole naiselik. 354 00:19:27,252 --> 00:19:28,712 Ikka veel? - Jajah. 355 00:19:28,795 --> 00:19:32,132 Sa oled ulakas tüdruk, mis? 356 00:19:32,215 --> 00:19:35,093 Paha tüdruk olen. Väga paha. - Jah? 357 00:19:37,762 --> 00:19:40,307 Su uusima etenduse pealkiri on „Nate“. 358 00:19:40,390 --> 00:19:43,894 See on sinu nime maskuliinne variant, eks? 359 00:19:43,977 --> 00:19:46,021 Jah. Riietun meheks. 360 00:19:46,104 --> 00:19:49,065 Tekitan publikus ebamugavust, et luua pinget. 361 00:19:49,149 --> 00:19:50,859 Mängin loa andmise mõistega. 362 00:19:50,942 --> 00:19:56,114 Sirutan käe kellegi rindade poole. - Ära hirmuta mind. 363 00:19:56,197 --> 00:19:57,032 Ma… 364 00:19:57,866 --> 00:19:59,367 Kas sa kardad? - Mina ei karda. 365 00:19:59,451 --> 00:20:00,994 Võid sirutada. - Teen seda. 366 00:20:01,077 --> 00:20:03,163 Liigun kellegi rindade poole… - Jah. 367 00:20:03,246 --> 00:20:04,956 …hästi aeglaselt. - Oleme vist tuttavad. 368 00:20:05,040 --> 00:20:06,041 Jah. 369 00:20:06,124 --> 00:20:07,584 Mis juhtub? - Pingeline hetk. 370 00:20:07,667 --> 00:20:09,211 Ja siis ütlen… - Ühine hetk. 371 00:20:10,503 --> 00:20:12,088 Kas võib? 372 00:20:16,301 --> 00:20:18,094 Kas võib? - Olgu. 373 00:20:18,178 --> 00:20:19,429 Ja siis… 374 00:20:21,097 --> 00:20:22,098 Pervert oled. 375 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 Ja siis kraban ta rindu. 376 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Esimesena pärast mu meest. 377 00:20:26,228 --> 00:20:28,021 Jagasime just hetke. - Jah. 378 00:20:28,104 --> 00:20:29,814 Pead vaid küsima. Aitäh loa eest. 379 00:20:30,482 --> 00:20:31,566 Võimas. 380 00:20:34,569 --> 00:20:36,238 Pead vaid küsima. 381 00:20:37,530 --> 00:20:39,908 Kui tekitad liikumatusega pinget 382 00:20:39,991 --> 00:20:42,744 ja inimesed kardavad, sest ei tea, mida sa teed, 383 00:20:42,827 --> 00:20:45,997 on lihtne pinget maandada. - Aga sa tunned seda isikut? 384 00:20:46,081 --> 00:20:47,624 Ei. - Ei tunne. 385 00:20:47,707 --> 00:20:50,961 Tutvusime eile. - Aga inimesed naeravad või kardavad? 386 00:20:51,044 --> 00:20:53,255 Naeravad. Ja naeravad ka selle peale: 387 00:20:53,338 --> 00:20:58,593 teen nii, viidates rindadele, ja seejärel nii, viidates… 388 00:21:00,679 --> 00:21:02,305 Jah. Mina kardaksin. - Saad aru? 389 00:21:07,394 --> 00:21:09,938 Kui mu poeg oli kümnene, otsustasin talle lugeda 390 00:21:10,021 --> 00:21:12,023 „Anne Franki päevikut“. 391 00:21:12,107 --> 00:21:15,986 Tahtsin, et peategelane oleks naine ja poiss õpiks natuke ajalugu. 392 00:21:16,069 --> 00:21:19,698 Aga selgus, et kümneaastane on selle raamatu jaoks liiga noor. 393 00:21:21,032 --> 00:21:23,994 Juhtub mõndagi. Anne'il algavad päevad. 394 00:21:24,953 --> 00:21:27,122 Poeg küsis: „Mis on päevad?“ 395 00:21:27,205 --> 00:21:31,251 Mina: „No tead, Anne'i-vanustel tüdrukutel algab menstruatsioon. 396 00:21:31,334 --> 00:21:34,713 See tähendab, et kord kuus veritsevad 397 00:21:35,422 --> 00:21:39,175 nende tuped 4-15 päeva kontrollimatult. 398 00:21:41,553 --> 00:21:42,888 Olenevalt tüdrukust.“ 399 00:21:44,472 --> 00:21:49,019 Vaadata, kuidas keegi seda esimest korda kuuleb… 400 00:21:50,395 --> 00:21:51,771 Poiss läks paanikasse. 401 00:21:51,855 --> 00:21:54,190 Üks käsi otse kubemele. 402 00:21:54,274 --> 00:21:57,068 Ta kartis, et see hakkab kontrollimatult veritsema. 403 00:21:57,152 --> 00:21:59,738 Ja teine käsi üles, informatsiooni blokkimiseks. 404 00:21:59,821 --> 00:22:04,618 Nii et see oli nagu kahekäeline tants, mis kestis umbes minuti. Eks? 405 00:22:04,701 --> 00:22:07,037 Ta rahunes, võtsin raamatu jälle kätte. 406 00:22:07,120 --> 00:22:10,832 Poiss ütleb: „Loodan, et Anne Frankiga ei juhtu rohkem midagi halba.“ 407 00:22:14,127 --> 00:22:18,131 Te nihutate piire rassidest ja puuetest rääkides. 408 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 Ja surmast rääkides samuti. 409 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 See on küll naljakas, eks? 410 00:22:22,677 --> 00:22:25,889 Inimesed mu ümber surid, nii et… 411 00:22:25,972 --> 00:22:28,850 Ausõna, ma ei tahtnud sellele spetsialiseeruda. 412 00:22:30,227 --> 00:22:33,897 Mu ema suri koroonasse. Ütlen publikule: „Vaadake…“ 413 00:22:33,980 --> 00:22:37,901 Sest nad kõik ahmivad õhku. Nagu mu ema! 414 00:22:37,984 --> 00:22:38,818 Ja… 415 00:22:39,527 --> 00:22:43,156 Jah. Teile meeldis Anne Franki kraam. Kannatate ära. 416 00:22:43,240 --> 00:22:46,159 Ütlen: „Vaadake, mu ema suri koroonasse, ma olen koomik, 417 00:22:46,243 --> 00:22:48,245 viskan selle üle nalja. Olge valmis, memmekad.“ 418 00:22:48,328 --> 00:22:51,414 Publik ütleb: „Olgu.“ Ja ehk on komöödia pisut arenenud. 419 00:22:51,498 --> 00:22:53,792 Inimesed taluvad tundlikke teemasid paremini, 420 00:22:53,875 --> 00:22:56,878 ehk pisut rohkem kui viie või seitsme aasta eest. 421 00:22:56,962 --> 00:22:59,923 Mu ema toetas Trumpi ja suri koroonasse. 422 00:23:00,006 --> 00:23:02,217 Koroner ütles, et see oli enesetapp. 423 00:23:19,734 --> 00:23:21,736 Vabandust! Kas ma naersin? 424 00:23:24,155 --> 00:23:26,241 Ühel hetkel mõistad sa, 425 00:23:26,324 --> 00:23:28,952 et see, mida sa tegid, ei õnnestunud. 426 00:23:29,035 --> 00:23:32,872 Keegi ei naera. Ja just sinna sa minema peadki. 427 00:23:32,956 --> 00:23:34,416 Läbikukkumise juurde. 428 00:23:34,499 --> 00:23:37,502 Klounikunstis, erinevalt teistest kunstivormidest, 429 00:23:37,586 --> 00:23:40,881 mida mina tean, on põrumine vajalik. 430 00:23:40,964 --> 00:23:42,591 See on väga tähtis. 431 00:23:42,674 --> 00:23:47,470 Teed midagi, mis sinu arust naljakas on, kuid keegi ei naera. 432 00:23:48,179 --> 00:23:50,181 Mitte keegi. Täielik vaikus. 433 00:23:50,265 --> 00:23:55,478 Siis sooritad sa enesetapu või päästad olukorra 434 00:23:55,562 --> 00:23:58,899 ja teed midagi muud, mis sinu arust naljakas on. 435 00:23:58,982 --> 00:24:01,610 Kui publik naerab, on viga heastatud. 436 00:24:01,693 --> 00:24:03,904 Kõik armastavad sind jälle. 437 00:24:03,987 --> 00:24:06,990 Jah. - Nad aplodeerivad, sina jätkad etendust. 438 00:24:07,073 --> 00:24:08,491 Pauh! Veel üks läbikukkumine. 439 00:24:09,618 --> 00:24:13,038 Kloun suudab ka põrumisest väärtust leida. 440 00:24:13,121 --> 00:24:16,666 Ja seepärast ongi mõnel inimesel raske klounina läbi lüüa: 441 00:24:16,750 --> 00:24:22,172 pead lubama endal läbi kukkuda, et jõuda selle osani, 442 00:24:22,255 --> 00:24:24,257 kus sa olukorra päästma pead. 443 00:24:24,341 --> 00:24:27,010 Kui sa ei põru, ei ole ka midagi päästa. 444 00:24:27,093 --> 00:24:29,095 Metafoor terve elu kohta. - On jah. 445 00:24:30,180 --> 00:24:32,057 Veel? - Ütle ise. 446 00:24:36,478 --> 00:24:38,813 Kas see… Kas te tahate seda? 447 00:24:41,107 --> 00:24:42,150 Hästi. 448 00:24:48,990 --> 00:24:54,079 Paljud inimesed, aga eriti naised… Sa põrud, 449 00:24:55,038 --> 00:24:57,749 kukud läbi, aga avalikult. Eks? - Jah. 450 00:24:58,583 --> 00:25:01,586 Ja sa ei taha seda enam kunagi kogeda. 451 00:25:01,670 --> 00:25:05,674 Meid painab miski, mida ma nimetan täiuslikkusegeeniks. 452 00:25:05,757 --> 00:25:07,342 Liiga paljud naised… - Ka mul on see. 453 00:25:07,425 --> 00:25:09,010 …eriti noored naised… - Mul ka. 454 00:25:09,094 --> 00:25:12,264 …peavad olema täiuslikud, täiuslikud välja nägema, 455 00:25:12,347 --> 00:25:14,975 täiuslikult käituma ja rääkima. 456 00:25:15,058 --> 00:25:19,604 Aga klouniks õppides kuuled, et täiuslik ei tohi olla. 457 00:25:19,688 --> 00:25:21,481 Just nii. - Mitte kunagi. 458 00:25:21,565 --> 00:25:24,317 See oli õudne. - Olgu. Hea see polnud. 459 00:25:24,401 --> 00:25:25,819 Ei olnud hea. 460 00:25:25,902 --> 00:25:27,612 Sa mängid Suhkrupärlikese nime all. 461 00:25:27,696 --> 00:25:31,157 Suhkrupärlike ei tohiks nii kohutavalt esineda. 462 00:25:31,241 --> 00:25:33,118 Usu mind, ma muudan seda. 463 00:25:33,201 --> 00:25:35,579 Pean lähemale minema, sest… - Saad hakkama. 464 00:25:35,662 --> 00:25:37,872 Kas ikka saab? Mina ei tea. 465 00:25:38,456 --> 00:25:40,625 Ära mine renni! Palun! 466 00:25:40,709 --> 00:25:43,211 Pagan, ma pean… - Veel kaugemale. 467 00:25:43,295 --> 00:25:44,254 Ma aitan sind. 468 00:25:44,337 --> 00:25:46,298 Näita, mida oskad. - Keskendu. 469 00:25:46,381 --> 00:25:48,842 Ma ei luba midagi, ma pole ammu mänginud. 470 00:25:48,925 --> 00:25:50,802 No kuule! Vaata teda. 471 00:25:51,636 --> 00:25:52,637 No kuule! 472 00:25:52,721 --> 00:25:54,514 Isegi jalalaba on õiges asendis. 473 00:25:54,598 --> 00:25:56,766 Teeskle alati, et tead, mida sa teed. 474 00:25:56,850 --> 00:25:58,768 See on tõsi. Pean harjutama. 475 00:25:59,644 --> 00:26:01,521 Wanda, nalju kirjutades… 476 00:26:01,605 --> 00:26:05,275 Kas sa mõtled ka sellele, kas sul oleks võimalik koomika abil 477 00:26:05,358 --> 00:26:07,819 muuta midagi, millest tõsiselt hoolid? 478 00:26:07,903 --> 00:26:10,363 Pigem mõtlen, kas saan alustada dialoogi. 479 00:26:10,447 --> 00:26:12,324 Mis võib viia muutusteni. - Just. 480 00:26:12,407 --> 00:26:14,534 Ma ei usu, et kui ma midagi ütlen, 481 00:26:14,618 --> 00:26:18,330 läheb kellegi peas lambike põlema ja ta mõtleb: „Tal on õigus.“ 482 00:26:18,413 --> 00:26:21,708 Tahan pigem inimesed mõtlema panna. - Jah. 483 00:26:21,791 --> 00:26:24,461 Tore, et saan nalja kaudu millelegi toetust avaldada. 484 00:26:24,544 --> 00:26:26,588 Publik ei taha, et neid õpetataks. 485 00:26:26,671 --> 00:26:28,715 See on nagu šokolaadikooki peidetud porgand. 486 00:26:28,798 --> 00:26:32,844 Mõni nali on lihtsalt tobe. Näiteks ütlen, et rumal on pidada lemmikuna lindu. 487 00:26:32,928 --> 00:26:35,513 See nali ei aita kedagi, ei päästa kellegi elu. 488 00:26:35,597 --> 00:26:37,515 Aga ma ütlen kõike selleks, 489 00:26:37,599 --> 00:26:42,145 et inimesed, eriti naised, naeraksid ja end paremini tunneksid. 490 00:26:42,229 --> 00:26:43,897 Võtame selle terviseks, kullake. 491 00:26:43,980 --> 00:26:45,357 Tervist! 492 00:26:45,440 --> 00:26:50,904 Mulle meeldib, kui mind võib laval tabada potentsiaalne vastureaktsioon. 493 00:26:50,987 --> 00:26:55,492 Minu arust oli USA naiste jaoks parim aastakümme seitsmekümnendatel. Eks? 494 00:26:55,575 --> 00:27:00,705 Näiteks saime me 1974. aastal õiguse omada isiklikku krediitkaarti. 495 00:27:00,789 --> 00:27:04,459 Ja paljud ei tea, et see toimus tänu sellele, 496 00:27:04,542 --> 00:27:07,879 et 1973. aastal saime me õiguse teha aborti. 497 00:27:07,963 --> 00:27:12,926 Naised hakkasid aborte tegema ja mõtlesid: „Teate, ma tahan krediitkaardiga maksta.“ 498 00:27:15,929 --> 00:27:18,640 Suurim väljakutse on inimeste suhtumist muuta. 499 00:27:18,723 --> 00:27:21,017 Ning kui lähed lavale ja näed seda… 500 00:27:21,101 --> 00:27:23,478 Tahan, et käed mu esinemise lõpus all oleksid 501 00:27:23,562 --> 00:27:28,275 ja inimesed naeraksid asjade üle, mille üle nad tavaliselt ehk ei naeraks. 502 00:27:28,358 --> 00:27:31,570 Lahinguid on meil niigi palju. Vaid seepärast, et oleme naised. 503 00:27:32,779 --> 00:27:34,197 Ma ei taha midagi lisada. 504 00:27:34,281 --> 00:27:37,158 Kui sa ei mõista, siis ei mõista. Mina sind muuta ei saa. 505 00:27:37,242 --> 00:27:38,702 Sest enamasti on nii, 506 00:27:38,785 --> 00:27:42,789 et kui inimene suhtub ebaviisakalt rassi või puudesse, on teda niimoodi õpetatud. 507 00:27:42,872 --> 00:27:44,416 Ja ta peab ise ümber õppima. 508 00:27:44,499 --> 00:27:45,500 Halloo? 509 00:27:46,084 --> 00:27:47,752 Kiisu-kiisu-kiisu! 510 00:27:50,255 --> 00:27:53,592 Pagan, krabagu mu tutti, kui tahab, sest minu tutt krabab vastu. Eks? 511 00:27:54,759 --> 00:27:57,095 Kui ta käe siia paneks, teeksin: „Kuku!“ 512 00:27:58,221 --> 00:28:03,143 Oleksin tüübi Valgesse Majja talutanud. „Nüüd oleme me koos. Neljaks aastaks.“ 513 00:28:05,228 --> 00:28:08,982 Ma viskan nalja Trumpi üle ja mõnes kohas mõtlen, 514 00:28:09,065 --> 00:28:11,568 et ehk ei peaks ma seda tegema. - Jah. 515 00:28:11,651 --> 00:28:13,528 Aga samas on see lihtsalt lõbus. 516 00:28:13,612 --> 00:28:14,821 Näiteks ütlen: 517 00:28:14,905 --> 00:28:18,700 „Lubame valgetel meestel olla kohtades, mida nad ei vääri, 518 00:28:18,783 --> 00:28:21,620 nii ta presidendiks saigi, kuid kõik on rabatud.“ 519 00:28:21,703 --> 00:28:25,749 Kas te märkate esimest korda, et valge mees võib teha, mida tahab? 520 00:28:25,832 --> 00:28:28,877 „Tere tulemast meie maailma.“ - Kus te olnud olete? 521 00:28:28,960 --> 00:28:33,256 Ja räägin seda ka mustanahaliste pärast publikus, kes sellest pasast väsinud on. 522 00:28:33,340 --> 00:28:37,344 Ja keegi räägib nendega viimaks ometi, ilma piiride pärast muretsemata. 523 00:28:37,427 --> 00:28:39,846 Aga valgetel on muidugi ebamugav endast kuulda. 524 00:28:39,930 --> 00:28:41,723 Kõik saab korda. 525 00:28:41,806 --> 00:28:43,850 See ei ole esimene kord, 526 00:28:43,934 --> 00:28:48,980 kui me valisime presidendiks rassisti, seksisti ja homofoobi. 527 00:28:49,064 --> 00:28:51,399 HEATEGEVUSÜRITUS VÄHIHAIGETELE RAHA KOGUMISEKS 528 00:28:51,483 --> 00:28:54,778 Ta on lihtsalt esimene, kelle puhul see välja öeldakse. 529 00:28:54,861 --> 00:28:56,780 Olime pärast valimisi Gardenis. 530 00:28:56,863 --> 00:29:00,408 Läksid lavale pärast teisi koomikuid, kes Trumpi üle nalja heitsid. 531 00:29:00,492 --> 00:29:02,702 Neile reageeris publik hästi. 532 00:29:02,786 --> 00:29:03,828 Noh… - Eks? 533 00:29:03,912 --> 00:29:05,413 …valgetele heteromeestele… - Jah. 534 00:29:05,497 --> 00:29:07,123 …kes neid nalju tegid. 535 00:29:07,207 --> 00:29:09,167 Läksid lavale ja tegid… - Jah. 536 00:29:09,251 --> 00:29:11,086 …samuti nalja. - See oli pöörane. 537 00:29:11,169 --> 00:29:13,922 Kuidas ütlete, et ta pole seksist? 538 00:29:14,005 --> 00:29:16,591 Kuidas ütlete, et ta pole rassist? 539 00:29:16,675 --> 00:29:19,261 Kuidas ütlete, et ta pole homofoob? 540 00:29:20,470 --> 00:29:22,597 Rahvas jagunes kahte lehte. 541 00:29:22,681 --> 00:29:23,932 Pooled vilistasid, 542 00:29:24,015 --> 00:29:27,143 pooled käskisid esimesel poolel vait olla. 543 00:29:27,227 --> 00:29:29,604 Ja inimesed läksid suisa käsipidi kokku. 544 00:29:29,688 --> 00:29:31,731 Nalja teed. Oh issand. - Publikus. Jah. 545 00:29:31,815 --> 00:29:34,025 Mõned karjusid mulle N-tähega sõna. 546 00:29:34,109 --> 00:29:35,944 Olukord oli väga inetu. - Issand! 547 00:29:36,027 --> 00:29:39,281 Mõtlesin: „Olgu, ma pean nad kuidagi maha rahustama.“ 548 00:29:39,364 --> 00:29:40,865 Lavalt ma lahkunud poleks. 549 00:29:40,949 --> 00:29:43,451 Jääb ära. Minge metsa. - Ei, lavalt ei tohi lahkuda. 550 00:29:43,535 --> 00:29:45,328 Ütlesin mõned krõbedamad sõnad. 551 00:29:45,412 --> 00:29:47,289 Hakkasin isegi inimesi sõimama. 552 00:29:47,372 --> 00:29:49,040 „Käige persse, sektor 220!“ 553 00:29:49,124 --> 00:29:53,962 Käi persse, sina ka, sina ka. Teie kõik. 554 00:29:54,045 --> 00:29:56,006 Siis mõistsin, et peame ära leppima. 555 00:29:56,089 --> 00:29:59,134 Ütlesin: „Kuulge, me oleme siin üllal eesmärgil.“ 556 00:29:59,217 --> 00:30:01,344 „Loodetavasti arvate sama.“ - Jah. 557 00:30:01,428 --> 00:30:04,431 Siis rääkisin neile, kuidas ma rinnavähist paranesin. 558 00:30:04,514 --> 00:30:06,391 Ja viskasin selle üle nalja. 559 00:30:06,474 --> 00:30:09,394 Leppisime lõpuks ära ja ütlesime head õhtut. 560 00:30:09,477 --> 00:30:12,022 Mu naine jooksis lavale. Ta ei tee seda kunagi. 561 00:30:12,105 --> 00:30:15,066 Ta suudles mind ja näitas rahu märki. 562 00:30:15,150 --> 00:30:18,820 Mina ei ole nii viisakas. Mis rahu märk? Nägin ühte sõrme. 563 00:30:18,904 --> 00:30:20,447 „Jah, musi, näitame…“ 564 00:30:20,530 --> 00:30:23,074 Ja siis mõistsin: „Ah soo. Selge pilt. Jah.“ 565 00:30:23,158 --> 00:30:25,869 Aga esikülgedel olin ma muidugi, noh… 566 00:30:25,952 --> 00:30:28,204 Ikka stiilselt. - No tead. 567 00:30:28,288 --> 00:30:29,289 Ikka stiilselt. 568 00:30:29,372 --> 00:30:31,249 Aga vahel tuleb samaga vastata. 569 00:30:31,333 --> 00:30:32,334 Jah. 570 00:30:32,417 --> 00:30:35,712 Tead, kes minu arust huumorit suurepäraselt kasutab, 571 00:30:35,795 --> 00:30:39,799 kõige kõrgematel ametipostidel? Sa tunned teda väga hästi. 572 00:30:39,883 --> 00:30:43,178 Endine välisminister Madeleine Albright, meie hea sõber. 573 00:30:43,261 --> 00:30:46,932 Pidin vist esimese naissoost välisministrina üsna tubli olema… 574 00:30:47,015 --> 00:30:49,017 USA VÄLISMINISTER 1997-2001 575 00:30:49,100 --> 00:30:51,895 …sest nüüd seda kohta meestele õieti ei pakutagi. 576 00:30:53,355 --> 00:30:55,690 Ta omandas peensusteni oskuse 577 00:30:56,358 --> 00:31:01,863 rääkida ja saata välja sõnumeid, mis olid sageli humoorikad, 578 00:31:01,947 --> 00:31:03,698 oma prossidega. 579 00:31:07,369 --> 00:31:10,455 See algas pärast lahesõda, 580 00:31:10,538 --> 00:31:14,751 kui üks Saddam Husseini käsilane teda maoks nimetas. 581 00:31:15,460 --> 00:31:20,173 Ja kui Madeleine Saddam Husseiniga järgmisel korral kohtus, 582 00:31:20,257 --> 00:31:23,093 kandis ta suurt maokujulist prossi, 583 00:31:23,176 --> 00:31:27,639 mis oli elegantne ja nutikas viis oma sõnumi edastamiseks. 584 00:31:27,722 --> 00:31:29,683 „Ma kuulan ja jälgin.“ 585 00:31:29,766 --> 00:31:34,646 Venelastega ballistiliste rakettide vastaste süsteemide lepet arutama minnes 586 00:31:34,729 --> 00:31:38,108 leidis ta oma kollektsioonist prossi, mis meenutas raketti. 587 00:31:38,191 --> 00:31:40,485 See oli tal täiesti juhuslikult. 588 00:31:40,569 --> 00:31:42,737 Tal on nii palju prosse. - Nagu kõigil. 589 00:31:42,821 --> 00:31:44,030 Ta kandis prosse lihtsalt… 590 00:31:44,114 --> 00:31:46,157 On mul midagi, mis meenutab tuumalõhkepead? 591 00:31:46,908 --> 00:31:48,368 Üks venelane ütles: 592 00:31:48,451 --> 00:31:51,496 „Kas te sihite meid raketiga?“ 593 00:31:51,580 --> 00:31:53,873 Otsene vihje. - Täpselt. 594 00:31:53,957 --> 00:31:55,667 Albright vastas: „Jah. Vaadake ette.“ 595 00:31:55,750 --> 00:32:01,506 Mulle meeldib mõelda, et see andis ka teistele inimestele julguse 596 00:32:01,590 --> 00:32:04,634 võtta miski, mis oli algselt ehk solvanguna mõeldud… 597 00:32:04,718 --> 00:32:06,386 Jah. - …ja muuta see… 598 00:32:06,469 --> 00:32:08,430 Jajah. - …millekski ilusaks 599 00:32:08,513 --> 00:32:11,558 või provokatiivseks, ehk isegi naljakaks. 600 00:32:11,641 --> 00:32:13,268 Panna mõtlema, naljaga. 601 00:32:13,351 --> 00:32:14,978 Täpselt nii. 602 00:32:17,188 --> 00:32:19,774 Mul on üks küsimus. See debatt. 603 00:32:19,858 --> 00:32:22,694 See oli sürreaalne kogemus. 604 00:32:22,777 --> 00:32:24,029 Ta jälitas mind… 605 00:32:24,112 --> 00:32:26,948 Jah. - …jõllitas ja kõrgus mu kohal. 606 00:32:27,032 --> 00:32:30,911 Kas pööran ümber ja ütlen: „Kao eemale, pervert“? 607 00:32:30,994 --> 00:32:35,248 Kui ma asja naljaks pöörata üritan, kujutan ette, kuidas kommentaatorid, 608 00:32:35,332 --> 00:32:37,125 kes on enamasti mehed, ütlevad… - Jah. 609 00:32:37,208 --> 00:32:40,962 „Kuidas ta teiste riigijuhtidega hakkama saab, 610 00:32:41,046 --> 00:32:43,715 kui ei saa jagu laval teda jälitavast mehest?“ 611 00:32:43,798 --> 00:32:46,176 Nagu see juhtum Bostonis, mida sa kirjeldasid. 612 00:32:46,259 --> 00:32:50,096 Kõigi lepitamine jäetakse sinu õlule. 613 00:32:50,180 --> 00:32:52,849 Jah. Ja see on lihtsalt nii väsitav, 614 00:32:52,933 --> 00:32:55,310 kui palju me peame vaeva nägema, 615 00:32:55,393 --> 00:32:58,521 et öelda, mida me tunneme, ilma et peaksime mõtlema: 616 00:32:58,605 --> 00:33:02,275 „Oot. Kuidas seda tõlgendatakse? Olen ju naine. Mida nad arvavad?“ 617 00:33:02,359 --> 00:33:03,777 Mehed seda tegema ei pea. 618 00:33:03,860 --> 00:33:07,364 Kas ma oleksin pidanud nalja heitma? - Arvan, et see oleks aidanud. 619 00:33:07,447 --> 00:33:13,536 Sul on õigus: kui oleksid teda perverdiks kutsunud, oleks nad sulle kraesse karanud. 620 00:33:13,620 --> 00:33:16,206 „Jah, Donald, minu juuksed on ehtsad. 621 00:33:17,040 --> 00:33:19,709 Tean, et sa üritad mu juukseid vaadata, aga…“ 622 00:33:19,793 --> 00:33:21,211 „Erinevalt sinu juustest…“ 623 00:33:21,294 --> 00:33:22,921 „Minu omad on ehtsad.“ 624 00:33:23,004 --> 00:33:24,965 Kui saaksin aega tagasi keerata! 625 00:33:32,222 --> 00:33:35,350 Valged naised peavad mind oma hingeloomaks ja Lizzoks. 626 00:33:37,852 --> 00:33:40,480 Mu tütar on Stanfordi Ülikooli esmakursuslane. 627 00:33:42,440 --> 00:33:45,569 Helistasin oma emale, et kelkida. Ta küsis: 628 00:33:45,652 --> 00:33:48,572 „Kui hea see ülikool olla saab, kui sinna nii palju tüdrukuid võetakse?“ 629 00:33:50,782 --> 00:33:54,077 Kui näen oma poega pornot vahtimas, lahendan asja nii: 630 00:33:54,160 --> 00:33:56,621 võtan istet ja vaatan koos temaga. 631 00:33:58,039 --> 00:33:59,207 Pole paha mõte. 632 00:33:59,291 --> 00:34:03,086 Mis oleks parem viis teda igaveseks pornost võõrutada… 633 00:34:04,963 --> 00:34:07,299 kui mälestus minu kommentaaridest? 634 00:34:09,843 --> 00:34:11,344 Mu emale meeldib Lifetime. 635 00:34:14,639 --> 00:34:17,559 Paljud naised seda vaatavad? Plaksutage. Olgu. 636 00:34:18,727 --> 00:34:22,646 Võtke teatavaks, et teie pärast naissugu edasi liikuda ei saagi. 637 00:34:25,650 --> 00:34:29,028 Nali, mida oli minu arust oluline rääkida siin… 638 00:34:29,112 --> 00:34:31,530 Asi algas, kui ma koos emaga telerit vaatasin. 639 00:34:31,615 --> 00:34:34,617 Mu ema armastab „Poissmeest“ ja Lifetime'i kanalit. 640 00:34:34,701 --> 00:34:38,204 Olen vist lapsendatud, meile ei meeldi samad asjad. 641 00:34:38,288 --> 00:34:42,959 Ja mu ema keskendub sellele jäägitult, tõelise naisena. 642 00:34:43,043 --> 00:34:45,003 Vaatan teda, ta on tõeline naine. 643 00:34:45,086 --> 00:34:48,215 Ning mina näen ainult seda: „See naisi tagasi hoiabki. 644 00:34:48,298 --> 00:34:50,090 Ja see. Valesti on see ja see.“ 645 00:34:50,175 --> 00:34:54,346 Niisiis räägin ma naistega ausalt. „Jah, see, mida mees ütles, on vale, 646 00:34:54,429 --> 00:34:56,181 aga mida meie ette võtame? 647 00:34:56,264 --> 00:34:58,892 Mida meie oluliseks peame? 648 00:34:58,975 --> 00:35:02,020 Miks me tunneme vajadust sellistel viisidel heakskiitu otsida?“ 649 00:35:02,103 --> 00:35:03,688 Kanal naistele. 650 00:35:03,772 --> 00:35:08,485 Eetris kõlab see päris hästi, eks? 651 00:35:08,568 --> 00:35:11,404 Arvasin, et seal on palju filme vägevatest naistest. 652 00:35:11,488 --> 00:35:15,033 Saate aru? Näiteks naised murul vabalt veritsemas. 653 00:35:16,201 --> 00:35:18,328 Meestel riistasid maha raiumas ja nii. 654 00:35:18,411 --> 00:35:21,081 Arvasin, et seal on naised, kes… Saate aru? 655 00:35:22,082 --> 00:35:23,333 Ma ei teadnud, et seal on 656 00:35:23,416 --> 00:35:26,586 üks ja sama veider mõrd, kes kogu aeg hämmeldunud nägu teeb. 657 00:35:30,382 --> 00:35:33,093 Palun vaadake, et te kuuli ette ei jää. 658 00:35:33,176 --> 00:35:38,139 Olgu-olgu. Üks, kaks, kolm, neli, viis, kuus! 659 00:35:40,809 --> 00:35:42,269 Oot. Tegid seda päriselt? 660 00:35:42,352 --> 00:35:44,271 Tegin jah. Ausalt. - Tegi jah. Võimas. 661 00:35:44,354 --> 00:35:48,316 Äkki lasi salateenistus need pikali? - Ei, ta oli väga tubli. 662 00:35:48,400 --> 00:35:51,111 Aga ootasin, kuni sa selja keerasid. - Tubli. 663 00:35:53,071 --> 00:35:55,156 Nalja on nüüd vist raskem teha. 664 00:35:55,240 --> 00:35:57,742 Nii palju asju, mille üle ei tohi naerda… 665 00:35:57,826 --> 00:36:00,370 Ei tohiks naerda, muidu tuleb jama. 666 00:36:00,453 --> 00:36:03,707 Inimesena, kes oli lapsena sageli pilkeobjekt, 667 00:36:03,790 --> 00:36:05,625 olen õnnelik, et kõige üle… - Ei, ma… 668 00:36:05,709 --> 00:36:06,918 …nalja teha ei tohi. 669 00:36:07,002 --> 00:36:09,296 Ehk olen liiga tundlik. - Minu lähenemine: 670 00:36:09,379 --> 00:36:11,673 tean, mis sobib mulle ja mida ma teen, 671 00:36:11,756 --> 00:36:15,802 mida tehes ma end hästi tunnen ja mis on minu jaoks välistatud. 672 00:36:15,886 --> 00:36:20,098 Aga ma ei hakka teisele koomikule ütlema, mida ta teha tohib ja ei tohi. 673 00:36:20,181 --> 00:36:22,475 Aga mul endal on piir olemas. 674 00:36:22,559 --> 00:36:25,562 Aga see on nihkunud, eks? - Oo jaa. See on… Jah. 675 00:36:25,645 --> 00:36:27,439 Läksin varem kaugemale. 676 00:36:27,522 --> 00:36:32,110 Ma ei mäleta, milline koomik seda ütles: „Kui minu poeg gei oleks, 677 00:36:32,193 --> 00:36:35,113 virutaksin talle nukumajaga vastu pead“ või midagi. 678 00:36:35,196 --> 00:36:38,992 Ja ma solvusin, sest olen töötanud LGBTQ-kogukonna lastega, 679 00:36:39,075 --> 00:36:42,203 keda on kuritarvitatud, sättumuse pärast kodust välja visatud. 680 00:36:42,287 --> 00:36:46,082 Ja ma mõtlen: „Kuule, mees, see nüüd küll lahe ei ole.“ Eks? 681 00:36:46,166 --> 00:36:50,253 Isegi naljakas pole. „Annad loa paljudele, kes seda päriselt teevad.“ 682 00:36:50,337 --> 00:36:53,006 Ütlen, et võiksime sellele mõelda. 683 00:36:53,089 --> 00:36:55,425 Kasvasin, vaadates Dice'i ja Eddie Murphyt. 684 00:36:55,508 --> 00:37:00,096 Halvustamine, misogüünia, paksude ja hoorade pilkamine… 685 00:37:00,180 --> 00:37:01,348 Ma ise tegin sama. 686 00:37:01,431 --> 00:37:06,228 Ja ma ei üritanud olla mees, vaid koomik. 687 00:37:06,311 --> 00:37:08,230 Selliseid saateid ma vaatasin. - Huvitav. 688 00:37:08,313 --> 00:37:11,191 Ühel päeval tuli minu juurde tüdruk ja ütles: 689 00:37:11,274 --> 00:37:15,278 „Tead, ma tulin siia täna naerma, aga su pedofiilianali oli nii sünge, 690 00:37:15,362 --> 00:37:17,864 meenutas mulle mu elu jubedaimat hetke.“ 691 00:37:17,948 --> 00:37:20,617 Ja selle tulemusel muutsin ma kõike. 692 00:37:20,700 --> 00:37:24,871 Koomikud, keda ma imetlen ja armastan, George Carlini tüüpi esinejad… 693 00:37:24,955 --> 00:37:27,040 Sa peaksid ründama ülemisi. Eks? 694 00:37:27,123 --> 00:37:30,001 Väga hea põhimõte. - Nii see on. 695 00:37:30,085 --> 00:37:31,419 Räägi tõtt võimul olijatest. 696 00:37:31,503 --> 00:37:33,755 Miks valida keegi… - Kellel on probleemid. 697 00:37:33,838 --> 00:37:38,134 Vaene inimene, kellel on raske. See pole… Komöödia ei ole selleks mõeldud. 698 00:37:38,218 --> 00:37:39,761 Sa peaksid aitama. - Jah. 699 00:37:39,844 --> 00:37:43,223 Andma hääle inimestele, kellel seda pole. - Jah. 700 00:37:43,306 --> 00:37:45,642 Silmakirjalikkusele tähelepanu juhtima. 701 00:37:45,725 --> 00:37:47,852 See on koomika, mida ma armastan. 702 00:37:47,936 --> 00:37:49,563 Pead ründama neid. - Mina teen seda. 703 00:37:49,646 --> 00:37:51,940 Kive loobin ikka ülespoole. - Jah. 704 00:37:58,613 --> 00:38:01,741 Tihti naeravad inimesed kahjuks siis, 705 00:38:01,825 --> 00:38:05,036 kui koomik viskab nalja kellegi teise üle. 706 00:38:05,120 --> 00:38:06,121 Jah. 707 00:38:07,455 --> 00:38:10,792 Ja klounaad, nagu mina sellest nüüd aru saan, 708 00:38:10,875 --> 00:38:14,254 on kõige naljakam siis, kui klounid ise haavatavad on 709 00:38:14,337 --> 00:38:15,881 ja enda üle nalja heidavad. 710 00:38:15,964 --> 00:38:19,134 Nad kutsuvad sind naerma koos nendega… - Jah. 711 00:38:19,217 --> 00:38:22,220 …mitte kellegi teise üle. 712 00:38:22,846 --> 00:38:25,223 Ilmselt oleks sellest kasu pea kõigil. 713 00:38:31,438 --> 00:38:33,231 Olgu, ma pean… Hästi. 714 00:38:33,315 --> 00:38:36,568 Ausõna, ma olen nii halba mängu harva kogenud. 715 00:38:36,651 --> 00:38:38,153 Minu kohta päris hea. 716 00:38:38,737 --> 00:38:42,365 Tulge nüüd, muidu jääme USA keskosast ja Chicagost ilma. 717 00:38:42,449 --> 00:38:44,159 Tulge. - Jah, juhtub. 718 00:38:44,242 --> 00:38:46,411 Olgu. Läheb lahti. Laske käia. - No nii. 719 00:38:53,126 --> 00:38:57,297 PÜHENDATUD VÄLISMINISTER MADELEINE ALBRIGHTILE 720 00:38:58,048 --> 00:39:00,967 Nalja selgitamine on nagu konna lahkamine. 721 00:39:01,593 --> 00:39:05,597 Võid midagi õppida, aga selle käigus konn sureb. 722 00:39:06,139 --> 00:39:08,934 Tulin just rongiga Washingtonist. 723 00:39:09,017 --> 00:39:10,810 Selge. - Ja konduktor küsis, 724 00:39:10,894 --> 00:39:12,062 kas ma soovin ratastooli. 725 00:39:12,145 --> 00:39:15,690 Ütlesin: „Ei, lähen Colbert'i saatesse asju paika panema.“ 726 00:40:13,915 --> 00:40:15,917 Tõlkinud Triin Jürimaa