1 00:00:12,681 --> 00:00:14,599 PARÍS 2 00:00:16,851 --> 00:00:19,479 - Adoro caminar por París. - Y yo. 3 00:00:19,563 --> 00:00:22,232 ¿Recuerdas la de chistes de "toc, toc" que hacíamos? 4 00:00:22,315 --> 00:00:23,984 Sí, un montón. 5 00:00:24,067 --> 00:00:28,947 Siempre me encantó aquel que decía: "Toc, toc. ¿Quién es? 6 00:00:29,030 --> 00:00:30,532 Talandas". 7 00:00:30,615 --> 00:00:32,909 "¿Qué Talandas? 8 00:00:32,993 --> 00:00:34,452 Yo muy bien, ¿y tú?". 9 00:00:34,536 --> 00:00:37,664 - Me parecía el más gracioso. - A tus hijos también. 10 00:00:38,248 --> 00:00:40,292 La abuela y tú teníais mucha paciencia 11 00:00:40,375 --> 00:00:42,752 porque siempre lo contaba de niña. 12 00:00:44,045 --> 00:00:45,964 - Hola. Vaya. - Mírala, qué valiente. 13 00:00:46,047 --> 00:00:47,591 Qué determinación. 14 00:00:47,674 --> 00:00:50,635 Es injusto que lo diga, pero me da miedo la cabecita. 15 00:00:50,719 --> 00:00:53,972 Sí, la mueven igual que nosotras en la escuela de clown. 16 00:00:54,055 --> 00:00:55,265 Adelante y atrás… 17 00:00:55,348 --> 00:00:58,310 Adelante y atrás. 18 00:00:58,393 --> 00:01:00,729 - Círculos. - Círculos. 19 00:01:00,812 --> 00:01:03,356 Fuimos de París a Filadelfia 20 00:01:03,440 --> 00:01:06,526 para ver a las mujeres valientes más graciosas que encontramos 21 00:01:06,610 --> 00:01:11,615 y descubrir cómo el humor puede cambiar inesperadamente la vida de las mujeres. 22 00:01:16,912 --> 00:01:18,872 Muy bien, Sra. Clinton. 23 00:01:18,955 --> 00:01:20,373 Llámame Hillary. 24 00:01:23,543 --> 00:01:25,128 Hillary, la nariz. 25 00:01:25,212 --> 00:01:27,464 Pensaba que habría mujeres… ¿Sabéis? 26 00:01:27,547 --> 00:01:31,092 Si hay una polla-emergencia, está controlada… 27 00:01:31,176 --> 00:01:33,178 - No pierdas la clase. - A ver… 28 00:01:33,261 --> 00:01:37,641 MUJERES VALIENTES QUE RÍEN LAS ÚLTIMAS 29 00:01:41,353 --> 00:01:43,146 NUEVA YORK 30 00:01:44,898 --> 00:01:46,983 ¡Namasté, Nueva York! 31 00:01:49,444 --> 00:01:51,905 Os cuento un poco sobre mí. Soy inmigrante. 32 00:01:51,988 --> 00:01:55,242 Vine a EE. UU. con nueve dólares en el bolsillo. 33 00:01:55,909 --> 00:01:58,411 Con 10 000 en el banco, pero nueve en el bolsillo. 34 00:01:59,871 --> 00:02:01,289 No vengo a conmoveros. 35 00:02:01,373 --> 00:02:05,627 No es mi intención de hoy, solo quiero fardar de modelazo. 36 00:02:06,795 --> 00:02:09,171 Soy de Jersey. Mi ciudad es muy diversa. 37 00:02:09,256 --> 00:02:13,635 Hay 33 000 italianos católicos y seis musulmanes, todos de mi familia. 38 00:02:13,718 --> 00:02:15,387 Han vivido ambos mundos. 39 00:02:15,470 --> 00:02:18,056 Las mujeres trans saben cosas que las cis no sabemos. 40 00:02:18,139 --> 00:02:21,393 Ellas saben cuánto deberían pagarnos. 41 00:02:22,644 --> 00:02:24,646 Cuando las mujeres subimos al escenario, 42 00:02:24,729 --> 00:02:27,148 muchas veces veo que… A los tíos no les pasa. 43 00:02:27,232 --> 00:02:29,025 Hay un montón de tíos así. 44 00:02:29,109 --> 00:02:30,527 El nivel de energía cae. 45 00:02:30,610 --> 00:02:32,487 - Y tengo que decir… - Sí. 46 00:02:32,571 --> 00:02:34,823 "¿Qué ocurre? ¿Os pasa algo en las manos? 47 00:02:34,906 --> 00:02:36,283 ¿No aplaudís? Vale. 48 00:02:36,366 --> 00:02:38,326 Pues paso y sigo a lo mío". 49 00:02:38,410 --> 00:02:40,954 Una mujer entra en escena y hacen… "Hala". 50 00:02:41,037 --> 00:02:43,248 Te observan durante un minuto. 51 00:02:43,331 --> 00:02:45,709 No parece que te escuchen. Solo te observan. 52 00:02:45,792 --> 00:02:47,627 Sí, la primera broma es un malgasto 53 00:02:47,711 --> 00:02:50,046 - porque piensan: "Una mujer". - Total. 54 00:02:50,130 --> 00:02:52,465 Por eso, muchas mujeres piensan cómo vestir… 55 00:02:52,549 --> 00:02:54,342 Yo me ponía americanas. Pensaba: 56 00:02:54,426 --> 00:02:55,886 "Paso de que me vean los pechos 57 00:02:55,969 --> 00:02:58,847 y de que las mujeres del público crean que provoco a sus chicos. 58 00:02:58,930 --> 00:03:00,932 - Paso de que ese tío…". - Todo eso. 59 00:03:01,016 --> 00:03:02,183 Pensamos en todo eso, 60 00:03:02,267 --> 00:03:04,686 pero ellos pueden ponerse lo primero que pillen. 61 00:03:04,769 --> 00:03:07,272 - "Si tengo tiempo". Sí. - Sí, camisas manchadas. 62 00:03:07,355 --> 00:03:09,024 Cuando empecé en la comedia, 63 00:03:09,107 --> 00:03:11,776 lo normal era tener a una sola mujer por función. 64 00:03:11,860 --> 00:03:13,570 Me sorprende que nos conozcamos. 65 00:03:13,653 --> 00:03:14,821 Hay tantas humoristas… 66 00:03:14,905 --> 00:03:16,656 Veía sus caras anunciadas y pensaba: 67 00:03:16,740 --> 00:03:18,116 "¿Por qué no te conozco?". 68 00:03:18,783 --> 00:03:19,868 No nos dejan. 69 00:03:19,951 --> 00:03:22,704 ¿Cuántas veces habéis actuado aquí? 70 00:03:22,787 --> 00:03:24,998 - Ni lo sé. - Al menos, 200. 71 00:03:25,081 --> 00:03:26,541 - ¡Cáspita! - Guau. 72 00:03:26,625 --> 00:03:27,459 Sí. 73 00:03:27,542 --> 00:03:29,628 Me encanta que mi madre aún diga "cáspita". 74 00:03:32,589 --> 00:03:35,425 ¿Por qué en EE. UU. hay pocos chistes de "toc, toc"? 75 00:03:35,508 --> 00:03:36,509 Ni idea. 76 00:03:36,593 --> 00:03:38,053 La libertad pasa sin llamar. 77 00:03:42,015 --> 00:03:44,809 He tenido que pensar para pillarlo. 78 00:03:46,895 --> 00:03:48,396 ¿Haríais comedia? 79 00:03:49,356 --> 00:03:52,442 Mi experiencia con la comedia ha sido distinta 80 00:03:52,525 --> 00:03:54,736 - a la de mucha gente… - No. 81 00:03:54,819 --> 00:03:57,989 …porque muchos humoristas profesionales 82 00:03:58,073 --> 00:03:59,574 se reían de mí de pequeña. 83 00:03:59,658 --> 00:04:00,659 - Sí. - Ya. 84 00:04:00,742 --> 00:04:03,954 También comentaristas políticos horribles como Rush Limbaugh, 85 00:04:04,037 --> 00:04:06,873 pero era distinto porque Rush Limbaugh ya nos odiaba 86 00:04:06,957 --> 00:04:09,459 y detestaba tus valores y los de papá. 87 00:04:09,542 --> 00:04:12,879 Ahí, me resultaba fácil pensar: "No va conmigo". 88 00:04:12,963 --> 00:04:14,339 Pero cuando SNL se rio de mí, 89 00:04:14,422 --> 00:04:18,093 pensé: "Vaya, un grupo de adultos se ha reunido"… 90 00:04:18,175 --> 00:04:19,177 Ya. Mm. 91 00:04:19,261 --> 00:04:21,805 …"y ha pensado que esto era buena idea". 92 00:04:21,888 --> 00:04:25,225 Nadie pensó que, quizá, no habría que reírse de los niños. 93 00:04:25,308 --> 00:04:28,395 Me pareció que ni era gracioso ni estaba bien, 94 00:04:28,478 --> 00:04:30,897 así que pensé lo mismo de la comedia. 95 00:04:30,981 --> 00:04:34,025 - Es comprensible. - Ya. Yo me río de los niños siempre. 96 00:04:34,109 --> 00:04:35,527 Algunos padres se ofenden. 97 00:04:35,610 --> 00:04:38,321 Hablo de la alergia al cacahuete. Una mujer se enfadó mucho. 98 00:04:38,405 --> 00:04:40,991 Tuve que decirle: "Oiga, esta es mi verdad". 99 00:04:41,074 --> 00:04:42,617 Así es la alergia al cacahuete. 100 00:04:42,701 --> 00:04:45,954 Es una "caca" sin "huete". 101 00:04:47,247 --> 00:04:48,790 Has hecho reír al equipo. 102 00:04:50,458 --> 00:04:51,835 ¿Qué cómicas te gustan? 103 00:04:52,335 --> 00:04:55,797 - No sé qué decir. - Te llevaré al Club de la Comedia. 104 00:04:55,881 --> 00:04:58,383 Vale, esto es una intervención, no era consciente. 105 00:05:05,932 --> 00:05:10,896 Chelsea, ¿sabes qué pasa si bebes mucho té en París? 106 00:05:12,814 --> 00:05:14,900 - No. - Que haces "europis". 107 00:05:17,569 --> 00:05:21,156 Eso es indigno de ti. Sin segundas. 108 00:05:27,287 --> 00:05:28,622 NUEVA YORK 109 00:05:28,705 --> 00:05:30,498 Algunas cómicas usan el humor 110 00:05:30,582 --> 00:05:33,376 para hablar abiertamente de temas que eran tabú, 111 00:05:33,460 --> 00:05:36,463 como el funcionamiento normal del cuerpo femenino. 112 00:05:36,546 --> 00:05:39,174 Kenya, quiero probar un té nuevo. 113 00:05:39,257 --> 00:05:41,218 - ¿Le gusta la cafeína? - La adoro. 114 00:05:42,385 --> 00:05:44,763 Mi favorito es el chai indio. 115 00:05:44,846 --> 00:05:45,680 Ese mismo. 116 00:05:45,764 --> 00:05:49,100 - Yo quiero un té de la casa. - Perfecto. 117 00:05:49,184 --> 00:05:50,477 ¿Me harías un café? 118 00:05:50,560 --> 00:05:54,314 - Dios, ¿cómo te atreves? - Lo sé, lo siento. 119 00:05:54,397 --> 00:05:56,274 - Yo te apoyo. - Gracias, Kenya. 120 00:05:56,358 --> 00:05:59,194 Que sepas que me alegra mucho verte 121 00:05:59,277 --> 00:06:01,988 - tan contenta y sana… - ¡Sí! 122 00:06:02,072 --> 00:06:07,077 …tras pasar una experiencia tan dura como la endometriosis. 123 00:06:07,160 --> 00:06:09,788 Vaya, queremos hablar de comedia, 124 00:06:09,871 --> 00:06:12,540 de lo que supone ser cómica 125 00:06:12,624 --> 00:06:14,000 y de lo que has vivido… 126 00:06:14,084 --> 00:06:15,502 Sin olvidar que eres mujer. 127 00:06:15,585 --> 00:06:18,713 Además, me llevo los ovarios a todo escenario que pise, 128 00:06:18,797 --> 00:06:20,465 así que me alegra tocar el tema. 129 00:06:20,549 --> 00:06:22,676 No me los dejo en la puerta, no. 130 00:06:24,427 --> 00:06:28,056 Desde mi primera regla, siempre he tenido calambres extenuantes. 131 00:06:28,557 --> 00:06:30,517 Vomitaba del dolor. 132 00:06:31,101 --> 00:06:33,603 Y siempre me decían: 133 00:06:33,687 --> 00:06:37,524 "Las mujeres tenéis calambres. Asúmelo". 134 00:06:37,607 --> 00:06:40,360 Al hacerme mayor, me decían: "Toma la pastilla, te ayudará". 135 00:06:40,443 --> 00:06:42,487 Solo le ponían parches al problema. 136 00:06:42,571 --> 00:06:45,824 Cuesta diagnosticar la endometriosis, a menos que te operen. 137 00:06:45,907 --> 00:06:47,867 Siempre bromeo con ello: 138 00:06:47,951 --> 00:06:49,828 "Me lo han diagnosticado, ¿qué hacemos?". 139 00:06:49,911 --> 00:06:52,080 Y me dicen: "Lo sentimos, no lo hemos investigado 140 00:06:52,163 --> 00:06:54,165 porque solo os pasa a las mujeres". 141 00:06:54,249 --> 00:06:57,586 - Ya. - Pero hay viagra masticable. 142 00:06:57,669 --> 00:06:59,462 Sí. 143 00:07:00,046 --> 00:07:03,675 Si hay una polla-emergencia, está controlada. 144 00:07:03,758 --> 00:07:05,093 Cuesta tomarse una pastilla. 145 00:07:05,176 --> 00:07:07,721 No quieren que los tíos… ¿Y si se ahogan con ella? 146 00:07:07,804 --> 00:07:12,392 Por eso, sabe bien y es masticable. ¿A que es fuerte? 147 00:07:17,272 --> 00:07:19,441 FILADELFIA 148 00:07:21,318 --> 00:07:22,485 - Hola, Wanda. - Hola. 149 00:07:22,569 --> 00:07:24,779 - Qué fuerte. - Vamos ideales. 150 00:07:24,863 --> 00:07:26,823 - ¿Te llamo doña Secretaria? - Mejor Hillary. 151 00:07:26,907 --> 00:07:28,408 - Genial. - Mira la camisa. 152 00:07:28,491 --> 00:07:31,202 Los nombres van escritos por si los olvidamos. 153 00:07:31,286 --> 00:07:33,580 - Qué graciosas. - Como las de Laverne y Shirley. 154 00:07:33,663 --> 00:07:35,206 - Me gustan. - Me encanta. 155 00:07:35,290 --> 00:07:37,542 - ¿Listas para jugar a los bolos? - Sí. 156 00:07:37,626 --> 00:07:39,252 - Elegid bola. - Vale. 157 00:07:39,336 --> 00:07:41,838 - ¿Traes la tuya propia? - Tengo una propia. 158 00:07:41,922 --> 00:07:45,842 - Esto va en serio. - Chelsea, me sobraba el dinero. 159 00:07:46,593 --> 00:07:48,428 - Mis zapatos. - ¿Qué? 160 00:07:48,511 --> 00:07:51,056 Creo que venimos engañadas. 161 00:07:52,849 --> 00:07:53,975 Madre mía, Wanda. 162 00:07:54,059 --> 00:07:57,896 Hubo una cosa que hiciste que me pareció maravillosa: 163 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 cuando tocaste el tema de la posmenopausia. 164 00:08:00,982 --> 00:08:03,693 - Sí. - Nadie habla de ello. 165 00:08:03,777 --> 00:08:06,655 Vives en un cuerpo desde hace 40 o 50 años 166 00:08:06,738 --> 00:08:07,948 y, de repente, 167 00:08:08,031 --> 00:08:09,950 - se te descontrola. - Ya. 168 00:08:10,033 --> 00:08:12,744 - Le pusiste nombre a tu tripa. - Sí, es Esther Rolliza. 169 00:08:12,827 --> 00:08:15,121 Esther Rolliza. Estáis muy unidas, ¿verdad? 170 00:08:15,205 --> 00:08:16,331 Sí. 171 00:08:16,414 --> 00:08:18,917 Sabía lo que me pasaba y pensaba 172 00:08:19,000 --> 00:08:21,211 que se debería hablar públicamente del tema. 173 00:08:21,294 --> 00:08:24,005 Tuve la idea cuando vi a mi médica 174 00:08:24,089 --> 00:08:27,425 y le dije: "Los subidones de calor son insoportables. 175 00:08:27,509 --> 00:08:31,096 Intento trabajar y, de golpe, hay que parar el rodaje un momento 176 00:08:31,179 --> 00:08:33,847 porque sudo a chorros. Recéteme algo". 177 00:08:33,932 --> 00:08:37,936 Y me dijo: "Ahora, lo que se da es un ansiolítico". 178 00:08:38,019 --> 00:08:42,606 Dice mucho sobre la salud de las mujeres y cómo se nos valora 179 00:08:42,691 --> 00:08:46,861 que lo único que se les ocurra sea: "Dales a esas locas una pastilla". 180 00:08:46,945 --> 00:08:49,614 - Nos vuelven a tratar de histéricas. - Sí. 181 00:08:49,698 --> 00:08:53,618 Como humorista, se pueden tratar asuntos serios 182 00:08:53,702 --> 00:08:55,620 y decidir hablar de ellos. 183 00:08:55,704 --> 00:08:57,372 Así, las mujeres están menos solas. 184 00:08:57,455 --> 00:08:58,957 Ojalá pudieras hacerlo más. 185 00:08:59,040 --> 00:09:01,626 Lo haré porque la sigo sufriendo. 186 00:09:02,252 --> 00:09:03,670 Bueno, a jugar. 187 00:09:03,753 --> 00:09:05,630 - Elegid nombre de bolos. - ¿Un nombre? 188 00:09:05,714 --> 00:09:09,634 - Sí, yo seré "Pizquita". - "Tormenta". 189 00:09:09,718 --> 00:09:10,927 Me gusta. 190 00:09:11,011 --> 00:09:12,470 Yo seré "Susurro". 191 00:09:14,973 --> 00:09:20,103 - Callada, pero mortal. - "El Susurro", vale. 192 00:09:21,396 --> 00:09:24,107 Aquí va la bandeja del Sombrerero Loco. 193 00:09:24,190 --> 00:09:25,525 - Genial, gracias. - Guau. 194 00:09:25,609 --> 00:09:27,444 No paras de traer cosas ricas. 195 00:09:27,527 --> 00:09:30,322 - Vaya. - Y unos bollitos para vosotras. 196 00:09:30,405 --> 00:09:33,867 Mira qué tamaño. Estos bollos son ilegales. 197 00:09:33,950 --> 00:09:36,369 Cógelo. Es muy particular… 198 00:09:36,453 --> 00:09:38,955 Lo he toqueteado, ¿me lo quedo? 199 00:09:39,748 --> 00:09:43,793 Al contar que iba a verte hoy, me han dicho: 200 00:09:43,877 --> 00:09:49,341 "La admiro mucho por sincerarse sobre lo difícil que es el embarazo". 201 00:09:49,424 --> 00:09:51,551 En las pelis, sale una mujer meando en un palo 202 00:09:51,635 --> 00:09:53,762 y luego se la ve pintando un granero 203 00:09:53,845 --> 00:09:57,140 rollo "Qué feliz soy" y riéndose. No se ve nada más. 204 00:09:57,224 --> 00:09:59,768 Para mí, la experiencia fue un infierno. 205 00:10:03,438 --> 00:10:04,522 Ayuda. 206 00:10:05,315 --> 00:10:06,858 Puto embarazo. 207 00:10:06,942 --> 00:10:08,151 Es una mierda. 208 00:10:13,448 --> 00:10:15,200 Nadie escucha a las mujeres. 209 00:10:15,283 --> 00:10:17,494 Serena Williams casi muere dando a luz. 210 00:10:17,577 --> 00:10:20,205 Si Serena dice que algo va mal, ¿cómo no le hacen caso? 211 00:10:20,288 --> 00:10:22,040 - Es un no parar. - Es continuo. 212 00:10:22,123 --> 00:10:24,751 Total. Imagina las mujeres que salen a la calle 213 00:10:24,834 --> 00:10:26,836 a defender sus derechos reproductivos. 214 00:10:26,920 --> 00:10:29,005 Tienen que pensar: "No me jodas". 215 00:10:29,089 --> 00:10:30,799 Hay mujeres mayores 216 00:10:30,882 --> 00:10:32,759 que se manifiestan con pancartas 217 00:10:32,842 --> 00:10:34,803 del tipo "Yo estaba aquí en los 70". 218 00:10:34,886 --> 00:10:37,097 Sí. Pensaba que ya estaba resuelto. 219 00:10:37,180 --> 00:10:40,100 Pasé junto a un tío manifestándose 220 00:10:40,183 --> 00:10:42,185 con un cartel que ponía "Parad los abortos". 221 00:10:42,269 --> 00:10:44,980 Le dije: "Cabrón, ¿cuántos embarazos has tenido?". 222 00:10:45,063 --> 00:10:46,398 De niña, adoraba a Whoopi… 223 00:10:46,481 --> 00:10:48,441 Hay gente que tiene una cosa rara… 224 00:10:48,525 --> 00:10:49,526 …a Gilda… 225 00:10:50,694 --> 00:10:55,865 …que parece un agujero retorcido o el pomo de una puerta. 226 00:10:55,949 --> 00:10:57,701 Voilà. 227 00:10:57,784 --> 00:10:58,702 …y a Joan. 228 00:10:58,785 --> 00:11:00,537 A todas las que sois planas, 229 00:11:00,620 --> 00:11:03,957 esto se llama sujetador push-up y… 230 00:11:04,040 --> 00:11:06,126 Te lo sube todo desde aquí. 231 00:11:06,209 --> 00:11:07,544 Sube y sube. 232 00:11:07,627 --> 00:11:11,298 Te cambia la piel de sitio. El ombligo me sale por aquí… 233 00:11:11,381 --> 00:11:15,176 Margaret Cho fue una gran influencia. 234 00:11:15,260 --> 00:11:17,095 No se me permite decir "vagina" 235 00:11:17,178 --> 00:11:19,764 porque yo, la mía, ni la uso… 236 00:11:22,934 --> 00:11:23,977 ¿Alguien la quiere? 237 00:11:25,812 --> 00:11:28,148 Podéis poner libros o algo, no sé. 238 00:11:29,524 --> 00:11:31,234 O usarla de tiesto. 239 00:11:31,318 --> 00:11:33,486 Moms Mabley. 240 00:11:33,570 --> 00:11:34,738 …Jackie "Moms" Mabley. 241 00:11:34,821 --> 00:11:40,118 No tenía dientes. Se ponía abrigos viejos y trapos en la cabeza. 242 00:11:40,201 --> 00:11:46,041 De pequeña, veía a esa mujer negra y me veía reflejada. Me influyó mucho. 243 00:11:46,124 --> 00:11:50,337 Recuerda que te hice un favor. Te puse mi nombre. 244 00:11:51,004 --> 00:11:53,798 Le dije: "Pues te voy a nombrar unas cuantas cosas". 245 00:11:55,217 --> 00:11:58,053 Desde los cinco años, quise salir en Hospital General, 246 00:11:58,136 --> 00:12:00,096 como todas las musulmanas de Jersey. 247 00:12:00,180 --> 00:12:02,349 Hollywood rechaza a los discapacitados. 248 00:12:02,432 --> 00:12:05,769 Solo veía a gente como yo en la comedia de monólogos, 249 00:12:05,852 --> 00:12:07,312 sobre todo Richard Pryor. 250 00:12:07,395 --> 00:12:09,689 Pensé: "Voy a recibir clases de comedia 251 00:12:09,773 --> 00:12:12,525 para ser una cómica superfamosa y salir por la tele". 252 00:12:12,609 --> 00:12:16,613 La verdad, si esto sale por la tele, será la primera vez que lo consiga. 253 00:12:18,573 --> 00:12:21,243 ¡Un fuerte aplauso para Maysoon! 254 00:12:31,002 --> 00:12:33,296 Para los que no me conozcáis, 255 00:12:33,380 --> 00:12:35,006 no voy borracha, 256 00:12:35,507 --> 00:12:40,428 pero el médico de mi parto sí lo iba y me dañó el cerebro, aunque no importa. 257 00:12:40,512 --> 00:12:44,516 Tengo 99 problemas y la parálisis solo es uno de ellos. 258 00:12:46,017 --> 00:12:48,853 En las Olimpiadas de la Opresión, yo gano el oro. 259 00:12:48,937 --> 00:12:53,525 Soy palestina, musulmana y mujer no blanca. 260 00:12:53,608 --> 00:12:57,487 Estoy… Estoy divorciada, soy discapacitada 261 00:12:57,571 --> 00:12:59,489 y, ¿preparados? 262 00:12:59,990 --> 00:13:01,032 Soy de Jersey. 263 00:13:03,785 --> 00:13:06,454 Richard Pryor era un deslenguado. 264 00:13:06,538 --> 00:13:10,250 Yo subía al escenario y pensaba: "¿Cuán ofensiva puedo ser? 265 00:13:10,333 --> 00:13:13,044 Seré una musulmana que cuente chistes de la Virgen María". 266 00:13:13,628 --> 00:13:15,213 En esa época, no sabía 267 00:13:15,297 --> 00:13:19,384 que a los discapacitados nos infantilizaban y asexualizaban tanto. 268 00:13:19,467 --> 00:13:21,887 Cuando subía al escenario y hablaba de sexo, 269 00:13:21,970 --> 00:13:22,971 hacían… 270 00:13:23,054 --> 00:13:25,056 "Una musulmana discapacitada 271 00:13:25,140 --> 00:13:27,392 hablando de sexo". 272 00:13:27,475 --> 00:13:29,561 Les explotaba la cabeza. 273 00:13:29,644 --> 00:13:33,315 Solteros, nunca os avisan 274 00:13:33,398 --> 00:13:36,735 de que las costumbres de la pareja irritan prontísimo. 275 00:13:36,818 --> 00:13:40,488 Tenía una costumbre que me volvía majara: 276 00:13:40,572 --> 00:13:43,992 respiraba todo el rato. 277 00:13:44,075 --> 00:13:47,704 Es que inspiraba y espiraba sin parar. 278 00:13:47,787 --> 00:13:50,332 Le decía: "¿Puedes parar cinco minutos? 279 00:13:50,415 --> 00:13:52,709 Yo lo hice al nacer y no me pasó nada". 280 00:14:01,676 --> 00:14:03,887 Me encantan los escaparates antiguos. 281 00:14:03,970 --> 00:14:05,138 ¿Sabías 282 00:14:05,222 --> 00:14:08,391 que en esa quesería hubo una explosión? 283 00:14:08,475 --> 00:14:09,684 ¿Cómo lo sabes? 284 00:14:09,768 --> 00:14:11,853 Acabó como un queso gruyer. 285 00:14:14,022 --> 00:14:16,608 ¿Tengo que reírme? No me ha hecho tanta gracia. 286 00:14:17,525 --> 00:14:21,821 No solo hemos venido a París a hacer bromas malolientes. 287 00:14:22,405 --> 00:14:25,283 París es la meca del clown. 288 00:14:25,367 --> 00:14:28,745 Vamos a conocer al maestro del clown, Philippe Gaulier. 289 00:14:29,329 --> 00:14:32,123 Philippe lleva cincuenta años formando a payasos. 290 00:14:32,207 --> 00:14:36,711 Entre sus pupilos, se encuentran Emma Thompson y Sacha Baron Cohen. 291 00:14:38,547 --> 00:14:40,173 Ha sido un desastre. 292 00:14:41,508 --> 00:14:43,426 No se ha reído nadie. 293 00:14:45,136 --> 00:14:46,388 Un desastre. 294 00:14:48,390 --> 00:14:51,893 Philippe, ¿cómo pasaste de una familia de farmacéuticos 295 00:14:51,977 --> 00:14:56,439 a ser uno de los grandes expertos en la comedia del clown? 296 00:14:56,523 --> 00:15:00,819 Nunca se sabe por qué alguien es el idiota 297 00:15:01,403 --> 00:15:04,656 - o el loco de la familia. - ¿Eras tú? 298 00:15:04,739 --> 00:15:05,740 - Sí. - No. 299 00:15:05,824 --> 00:15:07,284 ACTRIZ / ARTISTA 300 00:15:07,367 --> 00:15:08,910 Sí, fui un niño perverso. 301 00:15:08,994 --> 00:15:10,328 Fuiste un niño malo. 302 00:15:10,412 --> 00:15:14,082 Va bien recordar que un payaso es un error. 303 00:15:14,165 --> 00:15:15,750 - Sí. - Un error precioso. 304 00:15:15,834 --> 00:15:16,835 Un error precioso. 305 00:15:16,918 --> 00:15:20,714 Muchos errores no lo son, pero este es precioso. 306 00:15:20,797 --> 00:15:23,717 Para entender mejor cómo es la escuela de clown, 307 00:15:23,800 --> 00:15:25,635 hicimos una clase con Lee Delong, 308 00:15:25,719 --> 00:15:30,390 que ha llevado el arte del clown por el mundo, incluidas zonas de guerra. 309 00:15:31,558 --> 00:15:34,561 ¿No es oportuno que estemos aquí, 310 00:15:34,644 --> 00:15:37,230 en el escenario del Moulin Rouge, 311 00:15:37,314 --> 00:15:40,567 donde actuaron algunas de las primeras payasas? 312 00:15:40,650 --> 00:15:45,655 Cha-U-Kao, La Goulue o La Môme Fromage. Todas pasaron por aquí. 313 00:15:46,156 --> 00:15:47,449 ACTRIZ / PROFESORA DE CLOWN 314 00:15:47,532 --> 00:15:50,577 Aquellas mujeres, que acabaron pobres, desatendidas y olvidadas, 315 00:15:50,660 --> 00:15:54,873 fueron las precursoras del clown femenino actual francés. 316 00:15:55,457 --> 00:15:57,959 Vamos a emprender un viaje. 317 00:15:58,543 --> 00:16:04,466 Un viaje hacia nuestra autenticidad, inocencia y vulnerabilidad. 318 00:16:04,549 --> 00:16:07,761 Aprenderemos que nuestras debilidades son fortalezas. 319 00:16:07,844 --> 00:16:09,012 Es el mundo del clown. 320 00:16:09,095 --> 00:16:13,516 Y emprenderemos el viaje con ayuda de esto. 321 00:16:14,017 --> 00:16:16,269 La máscara más pequeña del mundo. 322 00:16:16,353 --> 00:16:17,771 Poneos la nariz. 323 00:16:18,605 --> 00:16:20,315 Hillary, la nariz. 324 00:16:21,524 --> 00:16:23,485 Vaya panda de payasas. 325 00:16:39,167 --> 00:16:40,210 Está tomando apuntes. 326 00:16:40,293 --> 00:16:41,461 Hillary. 327 00:16:46,007 --> 00:16:47,217 Muy mal. Fatal. 328 00:16:50,178 --> 00:16:54,808 Durante un monólogo, una está ahí sola. 329 00:16:54,891 --> 00:16:56,017 Sola. 330 00:16:56,101 --> 00:16:58,311 Y el público no siempre es un apoyo. 331 00:16:58,395 --> 00:16:59,229 No. 332 00:16:59,312 --> 00:17:02,190 De hecho, algunos prefieren que una fracase. 333 00:17:02,274 --> 00:17:04,359 Ser humorista en general, 334 00:17:04,441 --> 00:17:08,112 pero más aún siendo una mujer que sale y se expone, 335 00:17:08,612 --> 00:17:11,283 - me parece valiente. - Hace falta arrojo. 336 00:17:11,366 --> 00:17:12,409 - Es valiente. - Sí. 337 00:17:12,492 --> 00:17:14,035 Por eso salgo en esta serie. 338 00:17:14,119 --> 00:17:15,829 - Casi. - Exacto. 339 00:17:16,287 --> 00:17:20,041 Viví diez años de acoso en Internet muy intenso. 340 00:17:20,125 --> 00:17:21,668 Tú no sabrás de qué hablo. 341 00:17:21,751 --> 00:17:24,838 - Para nada. - El acoso en Internet. 342 00:17:24,920 --> 00:17:27,674 Al final, me insensibilicé. 343 00:17:27,757 --> 00:17:30,176 No tenías derecho a ser graciosa. 344 00:17:30,260 --> 00:17:32,596 - No, en serio pensaba… - Y menos en público. 345 00:17:32,679 --> 00:17:34,097 Lo sabréis mejor que nadie. 346 00:17:34,180 --> 00:17:36,016 Quieren una versión distinta de mujer. 347 00:17:36,099 --> 00:17:40,020 Quieren que una sea mona, callada, efusiva y que… 348 00:17:40,103 --> 00:17:41,730 Una actriz secundaria. 349 00:17:41,813 --> 00:17:43,398 - Total. - Sí. 350 00:17:43,481 --> 00:17:46,067 Lucille Ball dijo una vez: "Estando sola ahí, 351 00:17:46,151 --> 00:17:48,945 el único enfoque es hacerlo tremendamente personal". 352 00:17:51,948 --> 00:17:54,284 Se piensa en los payasos de cumpleaños 353 00:17:54,367 --> 00:17:56,494 - con la cara pintada… - Sí. 354 00:17:56,578 --> 00:18:00,332 Creo que la gente no entiende bien qué es el clown, 355 00:18:00,415 --> 00:18:02,626 pero lo disfruta cuando lo ve. 356 00:18:02,709 --> 00:18:05,754 Qué bien, lo hacéis de maravilla. 357 00:18:05,837 --> 00:18:07,464 ¡Acelera un poco! 358 00:18:08,632 --> 00:18:10,842 Como Lucille Ball, una payasa. 359 00:18:11,468 --> 00:18:13,803 Cuando se mete en la boca un montón de bombones, 360 00:18:13,887 --> 00:18:15,055 es un número de clown. 361 00:18:15,138 --> 00:18:17,557 - ¿No crees? - No sé, todo bien. 362 00:18:17,641 --> 00:18:18,892 Ya. 363 00:18:19,768 --> 00:18:23,563 Philippe, ¿qué diferencia hay entre una mujer cómica 364 00:18:23,647 --> 00:18:24,981 y un hombre cómico? 365 00:18:25,065 --> 00:18:26,483 ¿Pueden hacer lo mismo? 366 00:18:26,566 --> 00:18:30,654 La comedia vale, pero el clown es más difícil. 367 00:18:30,737 --> 00:18:31,613 Sí. 368 00:18:31,696 --> 00:18:35,325 Porque si un chico joven 369 00:18:36,076 --> 00:18:41,331 vuelve a casa con la ropa totalmente manchada, su… 370 00:18:41,414 --> 00:18:43,458 Su madre lo sigue queriendo. 371 00:18:43,541 --> 00:18:44,584 Sí. 372 00:18:44,668 --> 00:18:50,006 Pero una chica no está segura de que su padre la siga queriendo. 373 00:18:50,090 --> 00:18:52,008 Para una mujer, 374 00:18:52,092 --> 00:18:57,597 es más peligroso ser idiota que para un hombre. 375 00:18:57,681 --> 00:18:59,766 Lo noto cuando enseño. 376 00:19:00,684 --> 00:19:04,479 Las mujeres quieren ser la payasa encantadora. 377 00:19:05,480 --> 00:19:08,984 Pero he conocido a mujeres que hacen de monstruos. 378 00:19:09,776 --> 00:19:12,112 Fantásticas, pero no abundan. 379 00:19:12,696 --> 00:19:14,239 Yo me veo más como monstruo. 380 00:19:21,913 --> 00:19:26,751 Cuando mi madre ve mis funciones, se cabrea porque no soy más femenina. 381 00:19:27,252 --> 00:19:28,712 - ¿Aún? - Sí. 382 00:19:28,795 --> 00:19:32,132 Eres una chica traviesa, ¿no? 383 00:19:32,215 --> 00:19:35,093 - Soy una chica muy mala. - ¿Sí? 384 00:19:37,762 --> 00:19:40,307 Tu último espectáculo se llama Nate, 385 00:19:40,390 --> 00:19:43,894 una versión masculina de tu nombre, ¿no? 386 00:19:43,977 --> 00:19:46,021 Sí, hago drag. 387 00:19:46,104 --> 00:19:49,065 Uso la incomodidad del público para crear tensión. 388 00:19:49,149 --> 00:19:50,859 Juego con la idea del consentimiento. 389 00:19:50,942 --> 00:19:56,114 - Estiro los brazos hacia unos pechos. - No me asustes. 390 00:19:56,197 --> 00:19:57,032 Es… 391 00:19:57,866 --> 00:19:59,367 - ¿Tenéis miedo? - Yo no. 392 00:19:59,451 --> 00:20:00,994 - Estíralos hacia mí. - Los estiro. 393 00:20:01,077 --> 00:20:03,163 - Los estiro hacia unos pechos… - Sí. 394 00:20:03,246 --> 00:20:04,956 - …despacio. - Me siento unida a ti. 395 00:20:05,040 --> 00:20:06,041 Ya. 396 00:20:06,124 --> 00:20:07,584 - ¿Y qué pasa? - Es un momento. 397 00:20:07,667 --> 00:20:09,211 - Digo… - Nuestro momento. 398 00:20:10,503 --> 00:20:12,088 ¿Puedo? 399 00:20:16,301 --> 00:20:18,094 - ¿Puedo? - Claro. 400 00:20:18,178 --> 00:20:19,429 Entonces… 401 00:20:21,097 --> 00:20:22,098 Cabroncilla. 402 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 Y le cojo los pechos. 403 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 La primera que no es mi marido. 404 00:20:26,228 --> 00:20:28,021 - Vaya momentazo. - Total. 405 00:20:28,104 --> 00:20:29,814 Solo hay que preguntar. Gracias. 406 00:20:30,482 --> 00:20:31,566 Turgente. 407 00:20:34,569 --> 00:20:36,238 Solo hay que preguntar. 408 00:20:37,530 --> 00:20:39,908 Al crear tensión con silencio, 409 00:20:39,991 --> 00:20:42,744 la gente no sabe qué voy a hacer 410 00:20:42,827 --> 00:20:44,496 y es fácil romperla. 411 00:20:44,579 --> 00:20:45,997 Pero ¿conoces a la persona? 412 00:20:46,081 --> 00:20:47,624 - No. - No conozco a nadie. 413 00:20:47,707 --> 00:20:50,961 - Nos conocimos ayer. - ¿La gente ríe o se asusta? 414 00:20:51,044 --> 00:20:53,255 Se ríe. Y los tíos también se ríen. 415 00:20:53,338 --> 00:20:58,593 Primero hago así, para las tetas, y luego hago así, para… 416 00:21:00,679 --> 00:21:02,305 - Tendría miedo. - Ya. 417 00:21:07,394 --> 00:21:09,938 Le leí a mi hijo con diez años 418 00:21:10,021 --> 00:21:12,023 Diario de Ana Frank. 419 00:21:12,107 --> 00:21:14,150 Quería una mujer protagonista 420 00:21:14,234 --> 00:21:15,986 y que aprendiera de historia. 421 00:21:16,069 --> 00:21:19,698 Resultó que era muy joven con diez años para ese libro. 422 00:21:21,032 --> 00:21:23,994 En el libro pasan muchas cosas. Para empezar, le viene la regla. 423 00:21:24,953 --> 00:21:27,122 Mi hijo me preguntó: "¿Qué es la regla?". 424 00:21:27,205 --> 00:21:30,000 Le dije: "Verás, las chicas, a la edad de Ana, 425 00:21:30,083 --> 00:21:31,251 empiezan a menstruar. 426 00:21:31,334 --> 00:21:34,713 Eso significa que, una vez al mes, les sale sangre sin control 427 00:21:35,422 --> 00:21:39,175 por la vagina de cuatro a quince días"… 428 00:21:41,553 --> 00:21:42,888 …"dependiendo de la chica". 429 00:21:44,472 --> 00:21:49,019 Ver a alguien escuchar esa información por primera vez… 430 00:21:50,395 --> 00:21:51,771 Entró en modo pánico 431 00:21:51,855 --> 00:21:54,190 con una mano en la entrepierna 432 00:21:54,274 --> 00:21:57,068 porque pensaba que sangraría sin control. 433 00:21:57,152 --> 00:21:59,738 Llevó aquí la otra mano para bloquear la información. 434 00:21:59,821 --> 00:22:04,618 Fue un baile a dos manos que duró un minuto. 435 00:22:04,701 --> 00:22:07,037 Cuando se calmó, retomamos el libro 436 00:22:07,120 --> 00:22:10,832 y me dijo: "Jo, espero que no le pasen más cosas malas a Ana Frank". 437 00:22:14,127 --> 00:22:18,131 Derribáis las barreras de la raza y la discapacidad. 438 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 Y tú derribas las de la muerte. 439 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 Puede ser muy gracioso. 440 00:22:22,677 --> 00:22:25,889 Se me moría mucha gente… 441 00:22:25,972 --> 00:22:28,850 En serio, no lo quería de especialidad. 442 00:22:30,227 --> 00:22:33,897 Mi madre murió de COVID y al público le digo: "A ver…". 443 00:22:33,980 --> 00:22:37,901 Todos se sorprenden un poco y les digo: "Mi madre, ja, ja". 444 00:22:37,984 --> 00:22:38,818 Y… 445 00:22:39,527 --> 00:22:41,446 Os gusta lo de Ana Frank. 446 00:22:41,529 --> 00:22:43,156 Lo aguantáis bien. 447 00:22:43,240 --> 00:22:46,159 Pensé: "Mi madre ha muerto de COVID y yo hago monólogos. 448 00:22:46,243 --> 00:22:48,245 Voy a bromear con ello. Agarraos, flojos". 449 00:22:48,328 --> 00:22:49,412 Y ellos dicen: "Vale". 450 00:22:49,496 --> 00:22:51,414 La comedia ha evolucionado un poco. 451 00:22:51,498 --> 00:22:53,792 La gente se siente más cómoda con temas espinosos 452 00:22:53,875 --> 00:22:56,878 que hace unos cinco o siete años. 453 00:22:56,962 --> 00:22:59,923 Mi madre votaba a Trump y murió de COVID. 454 00:23:00,006 --> 00:23:02,217 Por eso, el forense dijo que se había suicidado. 455 00:23:19,734 --> 00:23:21,736 Perdona, ¿me he reído? 456 00:23:24,155 --> 00:23:26,241 En cierto momento, te has dado cuenta 457 00:23:26,324 --> 00:23:28,952 de que lo que hacías no funcionaba. 458 00:23:29,035 --> 00:23:32,872 Si nadie se ríe, ahí es donde debes incidir. 459 00:23:32,956 --> 00:23:34,416 En el fiasco. 460 00:23:34,499 --> 00:23:37,502 En el clown, más que en cualquier otro arte, 461 00:23:37,586 --> 00:23:40,881 que yo sepa, el fiasco es necesario. 462 00:23:40,964 --> 00:23:42,591 El fiasco es muy importante. 463 00:23:42,674 --> 00:23:47,470 Uno hace algo que le parece gracioso y nadie se ríe. 464 00:23:48,179 --> 00:23:50,181 Nadie. Reina el silencio. 465 00:23:50,265 --> 00:23:55,478 O me suicido o salvo la situación 466 00:23:55,562 --> 00:23:58,899 y hago otra cosa que me parezca graciosa. 467 00:23:58,982 --> 00:24:01,610 Si se ríen, he salvado el fiasco. 468 00:24:01,693 --> 00:24:03,904 Todos me vuelven a querer. 469 00:24:03,987 --> 00:24:06,990 - Sí. - Aplauden y sigo con la función. 470 00:24:07,073 --> 00:24:08,491 Pum, otro fiasco. 471 00:24:09,618 --> 00:24:13,038 En el clown, lo más valioso es el fracaso. 472 00:24:13,121 --> 00:24:16,666 Por eso, es difícil para algunos pillarle el truco al clown, 473 00:24:16,750 --> 00:24:22,172 porque deben permitirse fallar para llegar a la parte 474 00:24:22,255 --> 00:24:24,257 en la que deben salvar la situación. 475 00:24:24,341 --> 00:24:27,010 Si no hay fiasco, no hay nada que salvar. 476 00:24:27,093 --> 00:24:29,095 - Una metáfora de la vida. - Cierto. 477 00:24:30,180 --> 00:24:32,057 - ¿Más? - Tú decides. 478 00:24:36,478 --> 00:24:38,813 ¿Esto es… lo que quieres? 479 00:24:41,107 --> 00:24:42,150 Vale. 480 00:24:48,990 --> 00:24:54,079 A muchas personas, sobre todo a mujeres, si nos derriban, 481 00:24:55,038 --> 00:24:57,749 - si nos equivocamos en público… - Sí. 482 00:24:58,583 --> 00:25:01,586 …desearemos que no vuelva a pasar. 483 00:25:01,670 --> 00:25:05,674 Tenemos lo que yo llamo "el gen perfeccionista". 484 00:25:05,757 --> 00:25:07,342 - Muchas mujeres… - Yo lo tengo. 485 00:25:07,425 --> 00:25:09,010 - …jóvenes, sobre todo… - Y yo. 486 00:25:09,094 --> 00:25:12,264 …tienen que ser perfectas. Tienen que estar perfectas, 487 00:25:12,347 --> 00:25:14,975 actuar y hablar a la perfección. 488 00:25:15,058 --> 00:25:19,604 Con las clases de clown, se aprende a no ser perfecto. 489 00:25:19,688 --> 00:25:21,481 - Cierto. - Nunca. 490 00:25:21,565 --> 00:25:24,317 - Ha sido horrible. - Vaya, qué mal. 491 00:25:24,401 --> 00:25:25,819 Fatal. 492 00:25:25,902 --> 00:25:27,612 Juegas como "Pizquita". 493 00:25:27,696 --> 00:25:31,157 Pizquita no debería hacerlo tan mal. 494 00:25:31,241 --> 00:25:33,118 Créeme, va a cambiar. 495 00:25:33,201 --> 00:25:35,579 - Voy a acercarme… - Tú puedes. 496 00:25:35,662 --> 00:25:37,872 ¿De verdad? No sé yo. 497 00:25:38,456 --> 00:25:40,625 No te vayas al canal, por favor. 498 00:25:40,709 --> 00:25:43,211 - Tengo… - Ha llegado más lejos. 499 00:25:43,295 --> 00:25:44,254 Voy a ayudarte. 500 00:25:44,337 --> 00:25:46,298 - A ver qué sabes hacer. - Céntrate. 501 00:25:46,381 --> 00:25:48,842 No os prometo nada, hace mucho que no juego. 502 00:25:48,925 --> 00:25:50,802 Madre mía, qué estilazo. 503 00:25:51,636 --> 00:25:52,637 ¡Qué fuerte! 504 00:25:52,721 --> 00:25:54,514 Hasta pones bien el pie. 505 00:25:54,598 --> 00:25:56,766 Que siempre parezca que sabes lo que haces. 506 00:25:56,850 --> 00:25:58,768 Cierto, tengo que mejorarlo. 507 00:25:59,644 --> 00:26:01,521 - Wanda, cuando escribes comedia… - Sí. 508 00:26:01,605 --> 00:26:05,275 …¿piensas en cómo podrás usarla 509 00:26:05,358 --> 00:26:07,819 para provocar un cambio en un tema que te importe? 510 00:26:07,903 --> 00:26:10,363 Más bien, intento comenzar un diálogo. 511 00:26:10,447 --> 00:26:12,324 - ¿Que lleve a un cambio? - Exacto. 512 00:26:12,407 --> 00:26:14,534 No creo que vaya a decir nada 513 00:26:14,618 --> 00:26:18,330 que cambie a nadie ni que provoque que digan: "Tiene razón". 514 00:26:18,413 --> 00:26:21,708 - Se trata de hacerlos pensar. - Ya. 515 00:26:21,791 --> 00:26:24,461 Me encanta apoyar una causa a través del humor, 516 00:26:24,544 --> 00:26:26,588 pero la gente no quiere que le des lecciones. 517 00:26:26,671 --> 00:26:28,715 Escondo la verdura entre las chuches. 518 00:26:28,798 --> 00:26:30,550 A veces, solo digo tonterías, 519 00:26:30,634 --> 00:26:32,844 como lo absurdo de tener pájaros como mascotas. 520 00:26:32,928 --> 00:26:35,513 Eso no ayuda a nadie ni salva vidas. 521 00:26:35,597 --> 00:26:37,515 Pero todo lo que digo 522 00:26:37,599 --> 00:26:42,145 tiene la intención de que las mujeres se rían y se sientan mejor. 523 00:26:42,229 --> 00:26:43,897 Brindo por ello. Ahí va, cielo. 524 00:26:43,980 --> 00:26:45,357 Salud. 525 00:26:45,440 --> 00:26:50,904 A mí me gusta entrar en temas donde creo que recibiré rechazo. 526 00:26:50,987 --> 00:26:55,492 Para las mujeres de EE. UU, la mejor década fue la de los 70. 527 00:26:55,575 --> 00:27:00,705 En 1974, adquirimos el derecho a tener tarjeta de crédito propia. 528 00:27:00,789 --> 00:27:04,459 Mucha gente no sabe que nos dieron ese derecho en 1974 529 00:27:04,542 --> 00:27:07,879 porque en 1973 conseguimos el derecho al aborto. 530 00:27:07,963 --> 00:27:10,715 Las mujeres en 1973 empezaron a abortar y pensaron: 531 00:27:10,799 --> 00:27:12,926 "Quiero pagar esto con tarjeta de crédito". 532 00:27:15,929 --> 00:27:18,640 El reto del humorista es intentar cambiar a la gente. 533 00:27:18,723 --> 00:27:21,017 Si empiezo y todos están de brazos cruzados, 534 00:27:21,101 --> 00:27:23,478 quiero verlos relajados hacia el final 535 00:27:23,562 --> 00:27:28,275 y riéndose de cosas de las que no se suelen reír. 536 00:27:28,358 --> 00:27:31,570 Ya luchamos muchas batallas por ser mujeres. 537 00:27:32,779 --> 00:27:34,197 Yo no quiero añadir nada más. 538 00:27:34,281 --> 00:27:37,158 Si alguien no lo pilla, me vale. Si no lo cambio, me vale. 539 00:27:37,242 --> 00:27:42,789 La mayoría de ignorantes sobre raza o discapacidad, es lo que han aprendido. 540 00:27:42,872 --> 00:27:44,416 Tienen que desaprenderlo ellos. 541 00:27:44,499 --> 00:27:45,500 ¿Hola? 542 00:27:46,084 --> 00:27:47,752 Gatito. 543 00:27:50,255 --> 00:27:53,592 Joder, que me coja del coño, que mi coño lo cogerá a él. 544 00:27:54,759 --> 00:27:57,095 Si me toca ahí abajo, le digo: "Cucú". 545 00:27:58,221 --> 00:28:00,390 Arrastraré a ese pavo hasta la Casa Blanca. 546 00:28:00,473 --> 00:28:03,143 "Ahora estás conmigo. Nos quedan cuatro años". 547 00:28:05,228 --> 00:28:08,982 Hago muchas bromas sobre Trump en sitios donde pienso: 548 00:28:09,065 --> 00:28:11,568 - "Debería cortarme un pelo". - Sí. 549 00:28:11,651 --> 00:28:13,528 Pero es gracioso. 550 00:28:13,612 --> 00:28:14,821 Al público le digo: 551 00:28:14,905 --> 00:28:18,700 "Permitimos que los hombres blancos ocupen espacios que no merecen 552 00:28:18,783 --> 00:28:20,452 y así es como llegó a presidente, 553 00:28:20,535 --> 00:28:21,620 pero os sorprende. 554 00:28:21,703 --> 00:28:23,747 ¿Ahora os dais cuenta 555 00:28:23,830 --> 00:28:25,749 que un tío blanco hace lo que quiera aquí? 556 00:28:25,832 --> 00:28:27,292 "Hola, bienvenido a mi mundo". 557 00:28:27,375 --> 00:28:28,877 Sí, ¿dónde estabas? 558 00:28:28,960 --> 00:28:33,256 También lo digo para el público negro que ya está harto. 559 00:28:33,340 --> 00:28:35,592 Alguien por fin les dice algo 560 00:28:35,675 --> 00:28:37,344 sin preocuparse por los límites. 561 00:28:37,427 --> 00:28:39,846 Si hablo de los blancos a los blancos, se incomodan. 562 00:28:39,930 --> 00:28:41,723 Todo va a ir bien. 563 00:28:41,806 --> 00:28:43,850 No es la primera vez 564 00:28:43,934 --> 00:28:48,980 que elegimos a un presidente racista, sexista y homófobo. 565 00:28:49,064 --> 00:28:51,399 GALA CONTRA EL CÁNCER NOVIEMBRE, 2016 566 00:28:51,483 --> 00:28:54,778 No es el primero. Solo es el primero confirmado. 567 00:28:54,861 --> 00:28:56,780 Estaba en el Garden tras las elecciones. 568 00:28:56,863 --> 00:29:00,408 Saliste después de otros cómicos que hicieron bromas sobre Trump 569 00:29:00,492 --> 00:29:02,702 y el público reaccionó bien a los otros. 570 00:29:02,786 --> 00:29:03,828 - Bueno… - ¿Verdad? 571 00:29:03,912 --> 00:29:05,413 - …a tíos blancos hetero… - Sí. 572 00:29:05,497 --> 00:29:07,123 …que hicieron chistes. Sí. 573 00:29:07,207 --> 00:29:09,167 - Te tocó a ti y… - Sí. 574 00:29:09,251 --> 00:29:11,086 - …también bromeaste. - Fue muy loco. 575 00:29:11,169 --> 00:29:13,922 ¿Cómo decís que no es sexista? 576 00:29:14,005 --> 00:29:16,591 ¿Cómo decís que no es racista? 577 00:29:16,675 --> 00:29:19,261 ¿Cómo decís que no es homófobo? 578 00:29:20,470 --> 00:29:22,597 El público se dividió. 579 00:29:22,681 --> 00:29:23,932 La mitad me abucheaba. 580 00:29:24,015 --> 00:29:27,143 La otra mitad mandaba callar a esa mitad. 581 00:29:27,227 --> 00:29:29,604 Estallaron peleas físicas… 582 00:29:29,688 --> 00:29:31,731 - ¿En serio? Madre mía. - …entre el público. 583 00:29:31,815 --> 00:29:34,025 Otros me gritaban insultos racistas. 584 00:29:34,109 --> 00:29:35,944 - Fue horroroso. - ¡Dios mío! 585 00:29:36,027 --> 00:29:39,281 Pensé: "Vale, tengo que recuperarlo como sea". 586 00:29:39,364 --> 00:29:40,865 Tenía claro que no iba a irme. 587 00:29:40,949 --> 00:29:43,451 - Ni hablar. A la porra. - No, nunca hay que irse. 588 00:29:43,535 --> 00:29:45,328 Solté algunos tacos. 589 00:29:45,412 --> 00:29:47,289 Y les grité a ciertas secciones. 590 00:29:47,372 --> 00:29:49,040 "¡A la M, sección 220!". 591 00:29:49,124 --> 00:29:53,962 ¡A la M tú y todos! 592 00:29:54,045 --> 00:29:56,006 Luego pensé que debía recuperarlo. 593 00:29:56,089 --> 00:29:59,134 Dije: "Estamos aquí por una buena causa". 594 00:29:59,217 --> 00:30:01,344 - "Estaremos de acuerdo en eso". - Sí. 595 00:30:01,428 --> 00:30:04,431 Compartí mi historia de superviviente del cáncer 596 00:30:04,514 --> 00:30:06,391 e hice algunos chistes al respecto. 597 00:30:06,474 --> 00:30:09,394 Recuperé el control un poco y me despedí. 598 00:30:09,477 --> 00:30:12,022 Mi mujer salió al escenario, cosa que nunca hace, 599 00:30:12,105 --> 00:30:15,066 me plantó un beso enorme e hizo el gesto de la paz. 600 00:30:15,150 --> 00:30:16,943 Yo tengo menos clase. 601 00:30:17,027 --> 00:30:18,820 No vi lo de la paz, solo vi un dedo. 602 00:30:18,904 --> 00:30:20,447 Pensé: "Sí, eso es…". 603 00:30:20,530 --> 00:30:23,074 Y al verlo, dije: "Ah, vale, ya". 604 00:30:23,158 --> 00:30:25,869 Por supuesto, en portada salí yo… 605 00:30:25,952 --> 00:30:28,204 - No pierdas la clase. - A ver… 606 00:30:28,288 --> 00:30:29,289 Con clase. 607 00:30:29,372 --> 00:30:31,249 A veces, hay que ponerse al mismo nivel. 608 00:30:31,333 --> 00:30:32,334 Sí. 609 00:30:32,417 --> 00:30:35,712 ¿Sabes quién creo que ha usado el humor muy bien? 610 00:30:35,795 --> 00:30:39,799 Trabajó al nivel más alto y la conoces bien. 611 00:30:39,883 --> 00:30:43,178 Es la exsecretaria Madeleine Albright, nuestra gran amiga. 612 00:30:43,261 --> 00:30:46,932 Algo bueno habré hecho como primera mujer Secretaria de Estado… 613 00:30:47,015 --> 00:30:49,017 SECRETARIA DE ESTADO, 1997-2001 614 00:30:49,100 --> 00:30:51,895 …porque ahora casi nunca piensan en hombres para el puesto. 615 00:30:53,355 --> 00:30:55,690 Dominó el arte 616 00:30:56,358 --> 00:31:01,863 de hablar y dar opiniones, a menudo con humor, 617 00:31:01,947 --> 00:31:03,698 y combinarlas con sus broches. 618 00:31:07,369 --> 00:31:10,455 Empezó tras la guerra del Golfo, 619 00:31:10,538 --> 00:31:14,751 cuando un secuaz de Sadam Huseín la llamó "serpiente". 620 00:31:15,460 --> 00:31:20,173 La siguiente vez que fue a ver a Sadam Huseín, 621 00:31:20,257 --> 00:31:23,093 su broche era una serpiente, 622 00:31:23,176 --> 00:31:27,639 una forma elegante y astuta de abordar el tema. 623 00:31:27,722 --> 00:31:29,683 "Os escucho y os observo". 624 00:31:29,766 --> 00:31:34,646 Fue a negociar con los rusos un tratado por un misil antibalístico 625 00:31:34,729 --> 00:31:38,108 y encontró un broche en su colección que parecía un misil. 626 00:31:38,191 --> 00:31:40,485 Que tenía por casualidad. 627 00:31:40,569 --> 00:31:42,737 - Tenía muchos. - Como todas tenemos. 628 00:31:42,821 --> 00:31:44,030 Se ponía los broches… 629 00:31:44,114 --> 00:31:46,157 "¿Cuál se parece a una cabeza nuclear?". 630 00:31:46,908 --> 00:31:48,368 Uno de los rusos dijo: 631 00:31:48,451 --> 00:31:51,496 "¿Es uno de los misiles que apuntáis hacia nosotros?". 632 00:31:51,580 --> 00:31:53,873 - Qué directo. - Exacto. 633 00:31:53,957 --> 00:31:55,667 Le dijo: "Andaos con ojo". 634 00:31:55,750 --> 00:32:01,506 Quiero pensar que aquello reconfortaba a la gente 635 00:32:01,590 --> 00:32:04,634 al pensar en cómo tomarse algo que quizá era un insulto… 636 00:32:04,718 --> 00:32:06,386 - Sí. - …darle la vuelta… 637 00:32:06,469 --> 00:32:08,430 - Cierto. - …y hacerlo algo bonito, 638 00:32:08,513 --> 00:32:11,558 o puede que provocativo o gracioso 639 00:32:11,641 --> 00:32:13,268 para contestar y hacer reflexionar. 640 00:32:13,351 --> 00:32:14,978 Totalmente. 641 00:32:17,188 --> 00:32:19,774 Tengo una pregunta sobre el debate. 642 00:32:19,858 --> 00:32:22,694 Fue una experiencia surrealista. 643 00:32:22,777 --> 00:32:24,029 Me iba persiguiendo… 644 00:32:24,112 --> 00:32:26,948 - Sí. - …y se me abalanzaba encima. 645 00:32:27,032 --> 00:32:30,911 ¿Me daba la vuelta y le decía: "Atrás, pervertido" 646 00:32:30,994 --> 00:32:35,248 o intentaba hacer una broma sobre ello? Ya veía a los analistas, 647 00:32:35,332 --> 00:32:37,125 - que suelen ser hombres, diciendo… - Sí. 648 00:32:37,208 --> 00:32:40,962 "¿Cómo podrá enfrentarse a X líder? 649 00:32:41,046 --> 00:32:43,715 No aguanta que la persigan por un escenario". 650 00:32:43,798 --> 00:32:46,176 Es como lo que describías de Boston. 651 00:32:46,259 --> 00:32:50,096 La responsabilidad de controlar la situación recae en ti. 652 00:32:50,180 --> 00:32:52,849 Sí, y es agotador 653 00:32:52,933 --> 00:32:55,310 tener que devanarte los sesos 654 00:32:55,393 --> 00:32:58,521 para saber cómo decir lo que piensas y tener que plantearse 655 00:32:58,605 --> 00:33:02,275 cómo va a salir esto siendo mujer. 656 00:33:02,359 --> 00:33:03,777 Ellos no necesitan hacerlo. 657 00:33:03,860 --> 00:33:05,862 ¿Podría haber dicho algún chiste? 658 00:33:05,946 --> 00:33:07,364 Un chiste habría funcionado. 659 00:33:07,447 --> 00:33:12,244 Tienes razón. Si te das la vuelta y lo llamas "pervertido", 660 00:33:12,327 --> 00:33:13,536 se te tiran encima. 661 00:33:13,620 --> 00:33:16,206 Por ejemplo: "Sí, Donald, todo es mío". 662 00:33:17,040 --> 00:33:19,709 "Sé que estás ahí detrás analizándome el pelo, pero"… 663 00:33:19,793 --> 00:33:21,211 "A diferencia del tuyo…". 664 00:33:21,294 --> 00:33:22,921 …"es todo mío, no como tú, Donald". 665 00:33:23,004 --> 00:33:24,965 Me encantaría volver al pasado. 666 00:33:32,222 --> 00:33:35,350 Las blancas me adoran, me toman por su animal espiritual o por Lizzo. 667 00:33:37,852 --> 00:33:40,480 Mi hija ha ingresado en Stanford. 668 00:33:42,440 --> 00:33:45,569 Le dije a mi madre que no vacilara y me soltó: 669 00:33:45,652 --> 00:33:48,572 "¿Cómo de buena es esa universidad si acepta a tantas chicas?". 670 00:33:50,782 --> 00:33:54,077 Si pillo a mi hijo viendo porno, lo que hago 671 00:33:54,160 --> 00:33:56,621 es sentarme a verlo con él. 672 00:33:58,039 --> 00:33:59,207 No es mala idea. 673 00:33:59,291 --> 00:34:03,086 ¿Qué mejor forma de evitar que lo vuelva a ver… 674 00:34:04,963 --> 00:34:07,299 …que el recuerdo de su madre comentándolo? 675 00:34:09,843 --> 00:34:11,344 A mi madre le gusta Lifetime. 676 00:34:14,639 --> 00:34:17,559 Que aplaudan las que vean Lifetime. Vale. 677 00:34:18,727 --> 00:34:19,853 Quiero que sepáis 678 00:34:19,936 --> 00:34:22,646 que por vuestra culpa las mujeres no avanzamos. 679 00:34:25,650 --> 00:34:29,028 Me parecía importante hacer un chiste 680 00:34:29,112 --> 00:34:31,530 que pensé viendo la tele con mi madre. 681 00:34:31,615 --> 00:34:34,617 Ella adora The Bachelor y Lifetime. 682 00:34:34,701 --> 00:34:38,204 Creo que me adoptaron, porque no nos gusta lo mismo. 683 00:34:38,288 --> 00:34:42,959 Mi madre está metidísima ahí y es una mujer real. 684 00:34:43,043 --> 00:34:45,003 Miro a mi madre y es una mujer real. 685 00:34:45,086 --> 00:34:48,215 Veo todo eso y pienso: "Por eso las mujeres fallamos. 686 00:34:48,298 --> 00:34:50,090 Por eso fallamos. Está mal". 687 00:34:50,175 --> 00:34:54,346 Me dirijo a las mujeres: "Sí, lo que él ha dicho está mal, 688 00:34:54,429 --> 00:34:56,181 pero ¿qué hacemos nosotras? 689 00:34:56,264 --> 00:34:58,892 ¿Qué nos parece importante? 690 00:34:58,975 --> 00:35:02,020 ¿Por qué necesitamos ese tipo de validación?". 691 00:35:02,103 --> 00:35:03,688 "Un canal para mujeres". 692 00:35:03,772 --> 00:35:08,485 Dicho así, suena bien, ¿no? 693 00:35:08,568 --> 00:35:11,404 Pensaba que habría pelis sobre mujeres empoderadas. 694 00:35:11,488 --> 00:35:15,033 ¿Me seguís? Mujeres sin compresas sangrando en la hierba. 695 00:35:16,201 --> 00:35:18,328 Arrancando pollas y cosas así. 696 00:35:18,411 --> 00:35:21,081 Pensaba que habría mujeres… ¿Sabéis? 697 00:35:22,082 --> 00:35:23,333 No sabía que era 698 00:35:23,416 --> 00:35:26,586 la misma tía zopenca una y otra vez con cara de lela. 699 00:35:30,382 --> 00:35:33,093 Por favor, quitaos de la trayectoria de la bola. 700 00:35:33,176 --> 00:35:38,139 Vale. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 701 00:35:40,809 --> 00:35:42,269 Anda, ¿has sido tú? 702 00:35:42,352 --> 00:35:44,271 - Yo sola, jurado. - Ella sola. Muy bien. 703 00:35:44,354 --> 00:35:46,231 ¿No ha tirado el servicio secreto? 704 00:35:46,314 --> 00:35:48,316 No, ella sola. 705 00:35:48,400 --> 00:35:51,111 - Pero he esperado a que no miraras. - Bien hecho. 706 00:35:53,071 --> 00:35:55,156 Ahora me parece más difícil ser humorista. 707 00:35:55,240 --> 00:35:57,742 Hay muchas cosas sobre las que no se puede bromear 708 00:35:57,826 --> 00:36:00,370 o no se debe, o te buscas un lío si lo haces. 709 00:36:00,453 --> 00:36:03,707 Como objetivo de mil burlas de pequeña, 710 00:36:03,790 --> 00:36:05,625 - me encanta que haya cosas… - No, si yo… 711 00:36:05,709 --> 00:36:06,918 …que estén prohibidas. 712 00:36:07,002 --> 00:36:08,211 Seré políticamente correcta. 713 00:36:08,295 --> 00:36:09,296 Yo lo veo así: 714 00:36:09,379 --> 00:36:11,673 sé lo que está bien para mí, 715 00:36:11,756 --> 00:36:15,802 lo que me hace sentir bien y lo que está prohibido, 716 00:36:15,886 --> 00:36:20,098 pero no le diré a otro cómico: "Oye, no puedes hacer eso". 717 00:36:20,181 --> 00:36:22,475 Pero yo tengo límites. 718 00:36:22,559 --> 00:36:25,562 - Tus límites han cambiado, ¿no? - Sí. Total. 719 00:36:25,645 --> 00:36:27,439 Antes, estaban aquí. Ahora… 720 00:36:27,522 --> 00:36:30,817 No recuerdo qué cómico fue, pero uno dijo esto: 721 00:36:30,901 --> 00:36:32,110 "Si mi hijo fuera gay, 722 00:36:32,193 --> 00:36:35,113 le tiraría a la cabeza una casa de muñecas", o algo así. 723 00:36:35,196 --> 00:36:38,992 Me ofendió mucho porque he trabajado con niños LGTBQ 724 00:36:39,075 --> 00:36:40,076 que han sufrido abusos 725 00:36:40,160 --> 00:36:42,203 y que los han echado de casa por ser LGTBQ. 726 00:36:42,287 --> 00:36:46,082 Pensé que eso no estaba nada bien. 727 00:36:46,166 --> 00:36:47,167 No tenía ni gracia. 728 00:36:47,250 --> 00:36:50,253 "Estás dando carta blanca a que se use la violencia". 729 00:36:50,337 --> 00:36:53,006 Y me propuse reflexionar sobre ello. 730 00:36:53,089 --> 00:36:55,425 Me crie viendo a Dice y a Eddie Murphy. 731 00:36:55,508 --> 00:37:00,096 Mis chistes al principio eran insultos sobre mujeres, gordos y putas. 732 00:37:00,180 --> 00:37:01,348 Me dedicaba a eso 733 00:37:01,431 --> 00:37:06,228 y no porque intentara ser un tío. Solo intentaba ser humorista. 734 00:37:06,311 --> 00:37:08,230 - Interesante. - Es lo que yo veía. 735 00:37:08,313 --> 00:37:11,191 Un día, una chica se me acercó y me dijo: 736 00:37:11,274 --> 00:37:15,278 "Hoy he venido a reírme, pero tu chiste sobre pedofilia era tan fuerte 737 00:37:15,362 --> 00:37:17,864 que me ha recordado el peor momento de mi vida". 738 00:37:17,948 --> 00:37:20,617 Después de eso, lo cambié todo. 739 00:37:20,700 --> 00:37:24,871 Los humoristas que admiro y adoro, del estilo de George Carlin, 740 00:37:24,955 --> 00:37:27,040 siempre atacan hacia arriba. 741 00:37:27,123 --> 00:37:30,001 - Muy bueno. - Esa es la cosa. 742 00:37:30,085 --> 00:37:31,419 Ser franco con los de arriba. 743 00:37:31,503 --> 00:37:33,755 - ¿Por qué meterme con alguien… - Con problemas. 744 00:37:33,838 --> 00:37:35,549 …pobre que lo tenga difícil? 745 00:37:35,632 --> 00:37:38,134 Eso no es lo que la comedia debería hacer. 746 00:37:38,218 --> 00:37:39,761 - Hay que inspirar. - Sí. 747 00:37:39,844 --> 00:37:41,972 Darles voz a los que no la tienen… 748 00:37:42,055 --> 00:37:43,223 - Darles voz. - Sí. 749 00:37:43,306 --> 00:37:45,642 Y denunciar la hipocresía. 750 00:37:45,725 --> 00:37:47,852 Esa es la comedia que me gusta. 751 00:37:47,936 --> 00:37:49,563 - La que denuncia. - Eso hago yo. 752 00:37:49,646 --> 00:37:51,940 - Si tiro piedras, es hacia arriba. - Ya. 753 00:37:58,613 --> 00:38:01,741 Por desgracia, la gente se suele reír 754 00:38:01,825 --> 00:38:05,036 cuando el cómico se ríe de otra persona. 755 00:38:05,120 --> 00:38:06,121 Cierto. 756 00:38:07,455 --> 00:38:10,792 El clown, tal y como lo entiendo ahora, 757 00:38:10,875 --> 00:38:14,254 hace más gracia cuando los payasos son los vulnerables 758 00:38:14,337 --> 00:38:15,881 y se ríen de sí mismos. 759 00:38:15,964 --> 00:38:19,134 - Te invitan a reír con ellos… - Ya. 760 00:38:19,217 --> 00:38:22,220 …en lugar de provocar la risa a costa de otra persona. 761 00:38:22,846 --> 00:38:25,223 Esto podría serle útil a cualquiera. 762 00:38:31,438 --> 00:38:33,231 Vale, tengo… Sí. 763 00:38:33,315 --> 00:38:36,568 En serio, de las peores partidas de bolos de mi vida. 764 00:38:36,651 --> 00:38:38,153 Para mí, ha ido bien. 765 00:38:38,737 --> 00:38:42,365 Venga, que perdemos al Medio Oeste y a Chicago. 766 00:38:42,449 --> 00:38:44,159 - Vamos. - Ya, eso suele pasar. 767 00:38:44,242 --> 00:38:46,411 - Va, venga. Vamos, chicas. - Vamos. 768 00:38:53,126 --> 00:38:57,297 DEDICADO A LA SECRETARIA MADELEINE ALBRIGHT 769 00:38:58,048 --> 00:39:00,967 Explicar un chiste es como diseccionar una rana. 770 00:39:01,593 --> 00:39:05,597 Podrías aprender algo, pero la rana muere en el proceso. 771 00:39:06,139 --> 00:39:08,934 Iba en el tren volviendo de Washington. 772 00:39:09,017 --> 00:39:10,810 - Sí. - El revisor me ofreció 773 00:39:10,894 --> 00:39:12,062 una silla de ruedas 774 00:39:12,145 --> 00:39:15,690 y le dije: "No, voy al programa de Colbert a dar para el pelo". 775 00:40:13,915 --> 00:40:15,917 Subtítulos: Juan Vera