1 00:00:12,681 --> 00:00:14,599 PARIISI 2 00:00:16,851 --> 00:00:19,479 Pariisissa on ihana kävellä. -Voi luoja. 3 00:00:19,563 --> 00:00:22,232 Muistatko, kun kerroimme koputusvitsejä? 4 00:00:22,315 --> 00:00:23,984 Miljoonia koputusvitsejä. 5 00:00:24,067 --> 00:00:28,947 Ne huvittivat minua jatkuvasti. "Kop kop. Kuka siellä? 6 00:00:29,030 --> 00:00:30,532 Banaani. Kuka banaani?" 7 00:00:30,615 --> 00:00:32,909 "Kop kop. Kuka siellä? Meloni. Kuka meloni? 8 00:00:32,993 --> 00:00:34,452 Melon pois banaanilla." 9 00:00:34,536 --> 00:00:37,664 Se oli loistava vitsi. -Lapsesikin ajattelevat niin. 10 00:00:38,248 --> 00:00:42,752 Sinä ja mummo kestitte kärsivällisesti, kun kerroin tuota vitsiä lapsena. 11 00:00:44,045 --> 00:00:45,964 Päivää. -Katso tuota. Rohkea lintu. 12 00:00:46,047 --> 00:00:47,591 Tuo on todella päättäväinen. 13 00:00:47,674 --> 00:00:50,635 Ei ole reilua sanoa näin, mutta sen pää on uhkaava. 14 00:00:50,719 --> 00:00:53,972 Se liikuttaa päätään kuin pellekoulun harjoituksessa. 15 00:00:54,055 --> 00:00:55,265 Edestakaisin… 16 00:00:55,348 --> 00:00:58,310 Eteen ja taakse. Eteen ja taakse. 17 00:00:58,393 --> 00:01:00,729 Ympyrää. -Ja ympyrää. 18 00:01:00,812 --> 00:01:03,356 Matkustimme Pariisista Philadelphiaan - 19 00:01:03,440 --> 00:01:06,526 tavataksemme hauskoja sisukkaita naisia - 20 00:01:06,610 --> 00:01:11,615 ja selvittääksemme, miten nauru voi muuttaa naisten elämää. 21 00:01:16,912 --> 00:01:18,872 Hienosti menee, rva Clinton. 22 00:01:18,955 --> 00:01:20,373 Kutsu minua Hillaryksi. 23 00:01:23,543 --> 00:01:25,128 Nenäsi, Hillary. 24 00:01:25,212 --> 00:01:27,464 Luulin, että naiset olisivat ihan… 25 00:01:27,547 --> 00:01:31,092 Kullivaivat hoidetaan hetkessä. 26 00:01:31,176 --> 00:01:33,178 Pitää olla tyylikäs. -Juuri niin. 27 00:01:41,353 --> 00:01:43,146 NEW YORK 28 00:01:44,898 --> 00:01:46,983 Namaste, New York! 29 00:01:49,444 --> 00:01:51,905 Kerron vähän itsestäni. Olen maahanmuuttaja. 30 00:01:51,988 --> 00:01:55,242 Tulin Amerikkaan taskussani 9 dollaria. 31 00:01:55,909 --> 00:01:58,411 Kymppitonni tilillä ja yhdeksän taskussa. 32 00:01:59,871 --> 00:02:01,289 En aio olla liikuttava. 33 00:02:01,373 --> 00:02:05,627 En tullut tänne siksi vaan asuni takia. 34 00:02:06,795 --> 00:02:09,171 Olen Jerseystä. Kotini on tosi monikulttuurinen. 35 00:02:09,256 --> 00:02:13,635 Perheeni koostuu 33 000 italialaisesta katolisesta ja kuudesta muslimista. 36 00:02:13,718 --> 00:02:15,387 He ovat kokeneet molemmat maailmat. 37 00:02:15,470 --> 00:02:18,056 Transnaiset tietävät paljon, mitä cisnaiset eivät tiedä. 38 00:02:18,139 --> 00:02:21,393 Kuten sen, kuinka paljon palkkaa meidän tulisi saada. 39 00:02:22,644 --> 00:02:24,646 Kun nousemme lavalle naisina, 40 00:02:24,729 --> 00:02:27,148 koemme jotain erilaista kuin miehet. 41 00:02:27,232 --> 00:02:29,025 Moni kaveri yleisöltä näyttää tältä. 42 00:02:29,109 --> 00:02:30,527 Ilmapiiri kiristyy. 43 00:02:30,610 --> 00:02:32,487 Heti alkuun sanon… -Niin. 44 00:02:32,571 --> 00:02:36,283 "Mikä käsiäsi vaivaa? Etkö halua taputtaa? Hyvä on." 45 00:02:36,366 --> 00:02:38,326 Sitten pidän esitykseni. 46 00:02:38,410 --> 00:02:40,954 Kun lavalle astuu nainen, he järkyttyvät. "Oho." 47 00:02:41,037 --> 00:02:43,248 Sitten he vain tuijottavat meitä. 48 00:02:43,331 --> 00:02:45,709 He eivät taida edes kuunnella tuijotukseltaan. 49 00:02:45,792 --> 00:02:47,627 Ensimmäinen vitsi menee hukkaan, 50 00:02:47,711 --> 00:02:50,046 koska he ällistelevät naista. -Juuri niin. 51 00:02:50,130 --> 00:02:52,465 Sellainen vaikuttaa jopa naisten vaatteisiin. 52 00:02:52,549 --> 00:02:55,886 Minulla oli ennen takki, koska en halunnut esitellä rintojani. 53 00:02:55,969 --> 00:02:58,847 En halua naisten luulevan, että viettelen miehet - 54 00:02:58,930 --> 00:03:00,932 enkä tahtonut miesten… -Aivan. 55 00:03:01,016 --> 00:03:02,183 Me ajattelemme kaikkea, 56 00:03:02,267 --> 00:03:04,686 kun miehet taas vetävät ylleen mitä lystäävät. 57 00:03:04,769 --> 00:03:07,272 "Jos on aikaa." -Sinappitahraisen T-paidan. 58 00:03:07,355 --> 00:03:09,024 Kun aloitin komedian parissa, 59 00:03:09,107 --> 00:03:11,776 sääntönä oli "yksi nainen esitystä kohti". 60 00:03:11,860 --> 00:03:13,570 Ihme, että tunnemme toisemme. 61 00:03:13,653 --> 00:03:14,821 Naiskoomikkoja on paljon. 62 00:03:14,905 --> 00:03:18,116 Nähdessäni heidän kuviaan ajattelin: "Miksen tunne sinua?" 63 00:03:18,783 --> 00:03:19,868 Emme saa tuntea. 64 00:03:19,951 --> 00:03:22,704 Montako kertaa olette esiintyneet täällä? 65 00:03:22,787 --> 00:03:24,998 En edes tiedä. -Ainakin 200 kertaa. 66 00:03:25,081 --> 00:03:26,541 Hyvät hyssykät. -Vau. 67 00:03:26,625 --> 00:03:27,459 Niin. 68 00:03:27,542 --> 00:03:29,628 Ihanaa, että äitini sanoo yhä "hyvät hyssykät". 69 00:03:32,589 --> 00:03:35,425 Miksi Amerikasta on vain vähän koputusvitsejä? 70 00:03:35,508 --> 00:03:36,509 En tiedä. 71 00:03:36,593 --> 00:03:38,053 Koska vapaus soittaa kelloa. 72 00:03:42,015 --> 00:03:44,809 Nokkela vitsi, kun nyt ajattelen. 73 00:03:46,895 --> 00:03:48,396 Voisitko tehdä stand upia? 74 00:03:49,356 --> 00:03:52,442 Minulla on monella tapaa erilainen kokemus komediasta - 75 00:03:52,525 --> 00:03:54,736 kuin monilla muilla ihmisillä. -Voi ei. 76 00:03:54,819 --> 00:03:59,574 Minua pilkattiin kovasti lapsena ammattikoomikkojen toimesta. 77 00:03:59,658 --> 00:04:00,659 Niin. -Ai niin. 78 00:04:00,742 --> 00:04:03,954 Myös kamalat poliitikot kuten Rush Limbaugh tekivät sitä. 79 00:04:04,037 --> 00:04:06,873 Se oli erilaista, koska Limbaugh vihasi meitä - 80 00:04:06,957 --> 00:04:09,459 ja kaikkea, mitä sinä ja isäsi edustitte. 81 00:04:09,542 --> 00:04:12,879 Oli helppo ajatella, että se pilkka ei kohdistunut minuun. 82 00:04:12,963 --> 00:04:14,339 Kun Saturday Night Live teki niin, 83 00:04:14,422 --> 00:04:18,093 ihmettelin pakostakin: "Joukko aikuisia istahti alas…" 84 00:04:18,175 --> 00:04:19,177 Aivan. 85 00:04:19,261 --> 00:04:21,805 "…ja päätti, että se olisi hyvä idea." 86 00:04:21,888 --> 00:04:25,225 Kukaan ei ajatellut, että ehkä ei pitäisi pilkata lapsia. 87 00:04:25,308 --> 00:04:28,395 Minusta se ei ollut hauskaa eikä oikein, 88 00:04:28,478 --> 00:04:30,897 joten komediakaan ei ollut. 89 00:04:30,981 --> 00:04:34,025 Ymmärrettävää. -Vitsailen lapsista jatkuvasti. 90 00:04:34,109 --> 00:04:35,527 Vanhemmat ovat loukkaantuneet. 91 00:04:35,610 --> 00:04:38,321 Puhuin kerran pähkinäallergiasta, ja eräs nainen pahastui. 92 00:04:38,405 --> 00:04:40,991 Oli pakko sanoa hänelle: "Tämä on minun totuuteni." 93 00:04:41,074 --> 00:04:42,617 Mitä pähkinäallergiaan tulee. 94 00:04:42,701 --> 00:04:45,954 Se on totuuteni pähkinänkuoressa. 95 00:04:47,247 --> 00:04:48,790 Sait kaikki nauramaan. 96 00:04:50,458 --> 00:04:51,835 Mistä koomikoista pidät? 97 00:04:52,335 --> 00:04:55,797 En osaa vastata tuohon. -Pitää viedä sinut komediaklubille. 98 00:04:55,881 --> 00:04:58,383 Ehdottomasti. En tiennyt tarvitsevani tätä väliintuloa. 99 00:05:05,932 --> 00:05:10,896 Arvaa, mitä tapahtuu, jos juo liikaa Pariisissa? 100 00:05:12,814 --> 00:05:14,900 En. -Tulee Seine vastaan. 101 00:05:17,569 --> 00:05:21,156 Tuo meni jo vyön alle. 102 00:05:27,287 --> 00:05:28,622 NEW YORK 103 00:05:28,705 --> 00:05:33,376 Eräät koomikot korostavat vanhoja tabuaiheita, 104 00:05:33,460 --> 00:05:36,463 kuten naisten kehojen normaalia toimintaa. 105 00:05:36,546 --> 00:05:39,174 Haluan maistaa uutta teetä. 106 00:05:39,257 --> 00:05:41,218 Pidätkö kofeiinista? -Rakastan sitä. 107 00:05:42,385 --> 00:05:44,763 Oma suosikkini on intialainen chai. 108 00:05:44,846 --> 00:05:45,680 Sitä löytyy. 109 00:05:45,764 --> 00:05:49,100 Minä taidan ottaa Alicen teen. -Hienoa. 110 00:05:49,184 --> 00:05:50,477 Voinko tilata kahvia? 111 00:05:50,560 --> 00:05:54,314 Vau. Miten kehtaat? -Tiedän. Anteeksi. 112 00:05:54,397 --> 00:05:56,274 Juuri niin. -Kiitos, Kenya. 113 00:05:56,358 --> 00:05:59,194 On todella hienoa nähdä sinut - 114 00:05:59,277 --> 00:06:01,988 noin terveenä ja onnellisena… -Niin! 115 00:06:02,072 --> 00:06:07,077 …sen jälkeen, mitä jouduit kokemaan endometrioosin kanssa. 116 00:06:07,160 --> 00:06:12,540 Haluamme puhua komediasta ja siitä, millaista on olla koomikko - 117 00:06:12,624 --> 00:06:14,000 sekä kokemuksistasi… 118 00:06:14,084 --> 00:06:15,502 Olet myös nainen. 119 00:06:15,585 --> 00:06:18,713 Kannan munasarjoja aina mukanani, 120 00:06:18,797 --> 00:06:20,465 joten on hyvä puhua tästä. 121 00:06:20,549 --> 00:06:22,676 En jätä niitä narikkaan. 122 00:06:24,427 --> 00:06:28,056 Heti ensimmäisistä kuukautisistani lähtien olen kärsinyt kovista kivuista. 123 00:06:28,557 --> 00:06:30,517 Oksensin tuskasta. 124 00:06:31,101 --> 00:06:33,603 Tavallaan minä… 125 00:06:33,687 --> 00:06:37,524 Minulle sanottiin: "Naiset kärsivät kuukautiskivuista. Kestä ne." 126 00:06:37,607 --> 00:06:40,360 Myöhemmin sanottiin, että ehkäisyn pitäisi auttaa. 127 00:06:40,443 --> 00:06:42,487 Ne olivat vain väliaikainen apu. 128 00:06:42,571 --> 00:06:45,824 On vaikea saada endometrioosidiagnoosia ilman leikkausta. 129 00:06:45,907 --> 00:06:47,867 Vitsini meni näin. 130 00:06:47,951 --> 00:06:49,828 "Sain diagnoosin. Mitä tehdään?" 131 00:06:49,911 --> 00:06:52,080 "Emme ole voineet tutkia sitä, 132 00:06:52,163 --> 00:06:54,165 koska se on pelkkä naisten vaiva." 133 00:06:54,249 --> 00:06:57,586 Niin. -Pureskeltavaa Viagraa kuitenkin löytyy. 134 00:06:57,669 --> 00:06:59,462 Niin. 135 00:07:00,046 --> 00:07:03,675 Kullivaivat hoidetaan hetkessä. 136 00:07:03,758 --> 00:07:07,721 Pilleri voi olla vaikea niellä. Siihenhän voisi tukehtua. 137 00:07:07,804 --> 00:07:12,392 Se maistuu hyvältä ja on pureskeltava. Eikö olekin sairasta? 138 00:07:21,318 --> 00:07:22,485 Hei, Wanda. -Hei. 139 00:07:22,569 --> 00:07:24,779 Hyvä tavaton. -Näytämme hyviltä. 140 00:07:24,863 --> 00:07:26,823 Kutsunko sinua ulkoministeriksi? -Hillaryksi. 141 00:07:26,907 --> 00:07:28,408 Se olisi mukavaa. -Katso paitaa. 142 00:07:28,491 --> 00:07:31,202 Nimemme lukevat paidoissa, jotta et unohda niitä. 143 00:07:31,286 --> 00:07:33,580 Hulvatonta. -Kunnon keilapaidat. 144 00:07:33,663 --> 00:07:35,206 Hienoa. -Pidän siitä. 145 00:07:35,290 --> 00:07:37,542 Mennäänkö keilaamaan? -Kyllä. 146 00:07:37,626 --> 00:07:39,252 Hae pallo. -Selvä on. 147 00:07:39,336 --> 00:07:41,838 Toitko oman pallosi? -Kyllä toin. 148 00:07:41,922 --> 00:07:45,842 Otat tämän vakavasti. -Minulla on säästöjä. 149 00:07:46,593 --> 00:07:48,428 Kengät. -Mitä? 150 00:07:48,511 --> 00:07:51,056 Taidamme olla täällä väärin perustein. 151 00:07:52,849 --> 00:07:53,975 Hyvä tavaton, Wanda. 152 00:07:54,059 --> 00:07:57,896 Teit minusta jotain todella merkittävää, 153 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 kun puhuit vaihdevuosien jälkeisestä elämästä. 154 00:08:00,982 --> 00:08:03,693 Kyllä vain. -Kukaan ei puhu siitä. 155 00:08:03,777 --> 00:08:07,948 Olemme eläneet samassa kehossa 40-50 vuotta, kun yhtäkkiä - 156 00:08:08,031 --> 00:08:09,950 emme hallitsekaan sitä. -Niin. 157 00:08:10,033 --> 00:08:12,744 Sinähän nimesit vatsasi. -Sen nimi on Esther Roll. 158 00:08:12,827 --> 00:08:15,121 Esther Roll on aina lähelläsi. 159 00:08:15,205 --> 00:08:16,331 Niin on. 160 00:08:16,414 --> 00:08:18,917 Tiesin, mitä kävin läpi ja ajattelin, 161 00:08:19,000 --> 00:08:21,211 että siitä pitäisi puhua enemmän. 162 00:08:21,294 --> 00:08:24,005 Tajusin asian täysin käydessäni lääkärissä. 163 00:08:24,089 --> 00:08:27,425 Sanoin lääkärille: "En voi sietää kuumia aaltoja. 164 00:08:27,509 --> 00:08:31,096 Minun on pitänyt lopettaa kuvaukset kesken, 165 00:08:31,179 --> 00:08:33,847 koska olen hien peitossa. Määrää minulle jotain." 166 00:08:33,932 --> 00:08:37,936 Lääkäri vastasi: "Nykyään sitä lääkitään ahdistuslääkkeillä." 167 00:08:38,019 --> 00:08:42,606 Se kertoo paljon naisten terveydenhoidosta ja arvostuksesta, 168 00:08:42,691 --> 00:08:46,861 jos ainoa ratkaisu on antaa mielenterveyslääkkeitä. 169 00:08:46,945 --> 00:08:49,614 Hysteerisille naisille. -Juuri niin. 170 00:08:49,698 --> 00:08:53,618 Koomikkona voit puhua sellaisesta kepeämielisesti - 171 00:08:53,702 --> 00:08:55,620 ja sanoa: "Nyt puhutaan tästä." 172 00:08:55,704 --> 00:08:57,372 Naiset eivät tunne olevansa yksin. 173 00:08:57,455 --> 00:08:58,957 Olisi hienoa, jos jatkaisit sitä. 174 00:08:59,040 --> 00:09:01,626 Jatkan kyllä, koska koen sitä itse. 175 00:09:02,252 --> 00:09:03,670 Nyt keilataan. 176 00:09:03,753 --> 00:09:05,630 Keksi keilausnimi. -Mikä? 177 00:09:05,714 --> 00:09:09,634 Minä olen "Strösseli". -"Myrsky". 178 00:09:09,718 --> 00:09:10,927 Pidän säästä. 179 00:09:11,011 --> 00:09:12,470 Minä olen "Kuiskaus". 180 00:09:14,973 --> 00:09:20,103 Hiljainen mutta mahdollisesti tappava. -"Kuiskaus". No niin. 181 00:09:21,396 --> 00:09:24,107 Teille olisi kakkuteline. 182 00:09:24,190 --> 00:09:25,525 Upeaa. Kiitos. -Vau. 183 00:09:25,609 --> 00:09:27,444 Ladot pöydän täyteen herkkuja. 184 00:09:27,527 --> 00:09:30,322 Voi että. -Sitten olisi skonsseja. 185 00:09:30,405 --> 00:09:33,867 Onpa isoja. Nämä skonssit rikkovat lakeja. 186 00:09:33,950 --> 00:09:36,369 Pitele sitä. Se on erityinen… 187 00:09:36,453 --> 00:09:38,955 Olen hypistellyt sitä, joten se lienee minun. 188 00:09:39,748 --> 00:09:43,793 Kun mainitsin jollekulle tapaavani sinut, hän vastasi: 189 00:09:43,877 --> 00:09:49,341 "Ihailen häntä, koska hän kertoo, miten vaikeaa raskaus voi olla." 190 00:09:49,424 --> 00:09:51,551 Elokuvissa nainen vain pissaa tikulle, 191 00:09:51,635 --> 00:09:53,762 ja sitten hän maalaakin latoa haalareissa - 192 00:09:53,845 --> 00:09:57,140 suu hymyssä ja onnen kukkuloilla. 193 00:09:57,224 --> 00:09:59,768 Oma kokemukseni oli helvetillinen. 194 00:10:03,438 --> 00:10:04,522 Apua. 195 00:10:05,315 --> 00:10:06,858 Raskaana on vitun mahtavaa. 196 00:10:06,942 --> 00:10:08,151 Tätä se on. 197 00:10:13,448 --> 00:10:15,200 Kukaan ei kuuntele naisia. 198 00:10:15,283 --> 00:10:17,494 Serena Williams oli kuolla synnytykseen. 199 00:10:17,577 --> 00:10:20,205 Miksi kukaan ei kuuntelisi Serenaa? 200 00:10:20,288 --> 00:10:22,040 Se ei lopu koskaan. -Totta. 201 00:10:22,123 --> 00:10:26,836 Ja naiset joutuvat osoittamaan mieltä lisääntymisoikeuksien puolesta. 202 00:10:26,920 --> 00:10:29,005 "Ei voi olla totta." 203 00:10:29,089 --> 00:10:32,759 Eräät vanhemmatkin naiset kantavat kylttejä. 204 00:10:32,842 --> 00:10:34,803 "Olin täällä 1970-luvulla." 205 00:10:34,886 --> 00:10:37,097 Luulin, että sellainen on nyt ohi. 206 00:10:37,180 --> 00:10:42,185 Yksi iso kaveri käveli ympyrää kyltin kanssa, jossa luki: "Ei abortille". 207 00:10:42,269 --> 00:10:44,980 Kysyin, onko hän joskus ollut raskaana. 208 00:10:45,063 --> 00:10:46,398 Vartuin katsellen Whoopia… 209 00:10:46,481 --> 00:10:48,441 Joillakin on hassu napa… 210 00:10:48,525 --> 00:10:49,526 …Gildaa… 211 00:10:49,609 --> 00:10:53,113 Se on aukko tai kiertynyt ympäri - 212 00:10:53,196 --> 00:10:55,865 tai kuin pieni ovennuppi. 213 00:10:55,949 --> 00:10:57,701 Voilà! 214 00:10:57,784 --> 00:10:58,702 …ja Joania. 215 00:10:58,785 --> 00:11:00,537 Kaikille lattarintaisille tiedoksi, 216 00:11:00,620 --> 00:11:03,957 että nämä ovat push up -rintaliivit, jotka… 217 00:11:04,040 --> 00:11:06,126 Se työntää kaikkea ylöspäin. 218 00:11:06,209 --> 00:11:07,544 Loputtomasti työntöä. 219 00:11:07,627 --> 00:11:11,298 Koko kehoni on työnnetty ylöspäin. Napani on jossakin tässä. 220 00:11:11,381 --> 00:11:15,176 Myös Margaret Cho vaikutti minuun paljon. 221 00:11:15,260 --> 00:11:19,764 En saisi käyttää sanaa "vagina", koska en käytä edes omaani. 222 00:11:22,934 --> 00:11:23,977 Haluaako kukaan sitä? 223 00:11:25,812 --> 00:11:28,148 Siellä voi säilyttää vaikka kirjoja. 224 00:11:29,524 --> 00:11:31,234 Se käy kukkaruukusta. 225 00:11:31,318 --> 00:11:32,402 Moms Mabley. 226 00:11:32,485 --> 00:11:34,738 Jackie "Moms" Mabley. 227 00:11:34,821 --> 00:11:40,118 Hänellä oli vanha aamutakki, hampaaton suu ja rätti päässä. 228 00:11:40,201 --> 00:11:46,041 Mustan naisen näkeminen omana itsenään teki minuun vaikutuksen nuorena tyttönä. 229 00:11:46,124 --> 00:11:48,460 Muista, että tein sinulla palveluksen. 230 00:11:48,543 --> 00:11:50,337 Kerroin nimeni. 231 00:11:51,004 --> 00:11:53,798 Minulla piisaa nimiä. 232 00:11:55,217 --> 00:11:58,053 Jo pikkutyttönä halusin General Hospital -sarjaan - 233 00:11:58,136 --> 00:12:00,096 kuten useimmat Jerseyn muslimitytöistä. 234 00:12:00,180 --> 00:12:02,349 Hollywood karttaa vammaisia. 235 00:12:02,432 --> 00:12:05,769 Aloin kuitenkin nähdä näköisiäni stand up -koomikoita, 236 00:12:05,852 --> 00:12:07,312 varsinkin Richard Pryorin. 237 00:12:07,395 --> 00:12:09,689 Päätin mennä komediakurssille - 238 00:12:09,773 --> 00:12:12,525 ja tulla kuuluisaksi TV-koomikoksi. 239 00:12:12,609 --> 00:12:16,613 Jos tämä päätyy televisioon, se olisi ensimmäinen kerta. 240 00:12:18,573 --> 00:12:21,243 Suosionosoitukset Maysoonille! 241 00:12:31,002 --> 00:12:33,296 Siltä varalta, ettette tunne minua, 242 00:12:33,380 --> 00:12:35,006 en ole kännissä. 243 00:12:35,507 --> 00:12:40,428 Synnytyksessäni vastannut lääkäri oli, joten sain aivovaurion. Mitäpä tuosta. 244 00:12:40,512 --> 00:12:44,516 Minulla on 99 ongelmaa, joista CP-vamma on vain yksi. 245 00:12:46,017 --> 00:12:48,853 Voittaisin kultaa sorrettujen olympialaisissa. 246 00:12:48,937 --> 00:12:53,525 Olen palestiinalainen muslimi ja värillinen nainen. 247 00:12:53,608 --> 00:12:57,487 Olen eronnut, vammainen - 248 00:12:57,571 --> 00:12:59,489 ja… Oletteko valmiina? 249 00:12:59,990 --> 00:13:01,032 Olen Jerseystä. 250 00:13:03,785 --> 00:13:06,454 Richard Pryor kertoi järkyttäviä vitsejä. 251 00:13:06,538 --> 00:13:10,250 Menin lavalle ja mietin, miten ronskisti voisin puhua. 252 00:13:10,333 --> 00:13:13,044 Olen muslimi, joka vitsailee Neitsyt Mariasta. 253 00:13:13,628 --> 00:13:15,213 En ymmärtänyt sitä silloin, 254 00:13:15,297 --> 00:13:19,384 mutta usein vammaisia kohdellaan kuin lapsia ja aseksuaaleja. 255 00:13:19,467 --> 00:13:22,971 Kun siis puhuin esityksessäni seksistä, ihmiset järkyttyivät. 256 00:13:23,054 --> 00:13:25,056 "Muslimi puhuu seksistä, 257 00:13:25,140 --> 00:13:27,392 ja hän on myös vammainen." 258 00:13:27,475 --> 00:13:29,561 Se yllätti heidät täysin. 259 00:13:29,644 --> 00:13:33,315 Sinkuille tiedoksi, ettei kukaan varoita siitä, 260 00:13:33,398 --> 00:13:36,735 miten nopeasti puolison tavat alkavat ärsyttää. 261 00:13:36,818 --> 00:13:40,488 Oma puolisoni oli tehdä minut hulluksi. 262 00:13:40,572 --> 00:13:43,992 Hän hengitti lakkaamatta. 263 00:13:44,075 --> 00:13:47,704 Sisään ja ulos, sisään ja ulos. 264 00:13:47,787 --> 00:13:50,332 Pyysin häneltä: "Voitko lopettaa hetkeksi? 265 00:13:50,415 --> 00:13:52,709 Minäkin lopetin syntyessäni, ja olen kunnossa." 266 00:14:01,676 --> 00:14:03,887 Vanhojen kauppojen edustat ovat ihania. 267 00:14:03,970 --> 00:14:08,391 Tiesitkö, että tässä juustopuodissa tapahtui kamala räjähdys. 268 00:14:08,475 --> 00:14:09,684 Mistä tiedät? 269 00:14:09,768 --> 00:14:11,853 Juustot tulivat täyteen reikiä. 270 00:14:14,022 --> 00:14:16,608 Pitikö nauraa? Se ei ollut kovin hauska. 271 00:14:17,525 --> 00:14:21,821 Emme tulleet Pariisiin pelkkien vitsien takia. 272 00:14:22,405 --> 00:14:25,283 Pariisi tunnetaan klovnien kotina. 273 00:14:25,367 --> 00:14:28,745 Tapaamme täällä mestariklovni Philippe Gaulierin. 274 00:14:29,329 --> 00:14:32,123 Philippe on kouluttanut klovneja yli 50 vuotta. 275 00:14:32,207 --> 00:14:36,711 Hänen oppilaitaan ovat olleet Emma Thompson ja Sacha Baron Cohen. 276 00:14:38,547 --> 00:14:40,173 Se oli katastrofi. 277 00:14:41,508 --> 00:14:43,426 Kukaan ei nauranut. 278 00:14:45,136 --> 00:14:46,388 Katastrofi. 279 00:14:48,390 --> 00:14:51,893 Miten synnyit apteekkarin pojaksi, 280 00:14:51,977 --> 00:14:56,439 mutta päädyit yhdeksi maailman klovniasiantuntijoista? 281 00:14:56,523 --> 00:15:00,819 Koskaan ei tiedetä, miksi perheenjäsen… 282 00:15:00,902 --> 00:15:02,404 ÉCOLE PHILIPPE GAULIERIN PERUSTAJA 283 00:15:02,487 --> 00:15:04,656 …on sekopää. -Ja sinä olit sellainen? 284 00:15:04,739 --> 00:15:05,740 Niin. -Eikä. 285 00:15:05,824 --> 00:15:07,284 NÄYTTELIJÄ JA ESIINTYJÄ 286 00:15:07,367 --> 00:15:08,910 Olin todella tuhma poika. 287 00:15:08,994 --> 00:15:10,328 Olitko todella? 288 00:15:10,412 --> 00:15:14,082 On hyvä muistaa, että klovni on virhe. 289 00:15:14,165 --> 00:15:15,750 Niin. -Kaunis virhe. 290 00:15:15,834 --> 00:15:16,835 Kaunis virhe. 291 00:15:16,918 --> 00:15:20,714 Monet virheet eivät ole kauniita, mutta tämä on. 292 00:15:20,797 --> 00:15:23,717 Saadaksemme makua pellekoulusta - 293 00:15:23,800 --> 00:15:25,635 kävimme Lee Delongin kurssilla. 294 00:15:25,719 --> 00:15:30,390 Hän on levittänyt pelleilyä jopa sotatantereille. 295 00:15:31,558 --> 00:15:34,561 Tuntuu sopivalta, että olemme täällä - 296 00:15:34,644 --> 00:15:37,230 Moulin Rougen lavalla, 297 00:15:37,314 --> 00:15:40,567 jossa maailman ensimmäiset naisklovnit esiintyivät. 298 00:15:40,650 --> 00:15:45,655 Cha-U-Kao, La Goulue ja La Môme Fromage. He kaikki olivat täällä. 299 00:15:46,156 --> 00:15:47,449 NÄYTTELIJÄ JA KLOVNIOPETTAJA 300 00:15:47,532 --> 00:15:50,577 Nämä köyhyyteen ja unohdukseen päätyneet naiset - 301 00:15:50,660 --> 00:15:54,873 olivat Ranskan naisklovnien edelläkävijöitä. 302 00:15:55,457 --> 00:15:57,959 Lähdemme matkalle. 303 00:15:58,543 --> 00:16:04,466 Matkalle aitouteen, lapsenmielisyyteen ja haurauteen. 304 00:16:04,549 --> 00:16:07,761 Saamme oppia, että heikkoutemme ovat vahvuuksia. 305 00:16:07,844 --> 00:16:09,012 Tämä on klovnien maailma. 306 00:16:09,095 --> 00:16:13,516 Matkallamme meillä on apunamme tämä. 307 00:16:14,017 --> 00:16:16,269 Maailman pienin naamari. 308 00:16:16,353 --> 00:16:17,771 Nenät naamalle. 309 00:16:18,605 --> 00:16:20,315 Nenä, Hillary. 310 00:16:21,524 --> 00:16:23,485 Mitä pellejä! 311 00:16:39,167 --> 00:16:40,210 Hän kirjaa muistiin. 312 00:16:40,293 --> 00:16:41,461 Hillary. 313 00:16:46,007 --> 00:16:47,217 Se meni huonosti. 314 00:16:50,178 --> 00:16:54,808 Stand up -esityksessä on aivan yksin. 315 00:16:54,891 --> 00:16:56,017 Aivan. 316 00:16:56,101 --> 00:16:58,311 Yleisö ei aina ole esiintyjän puolella. 317 00:16:58,395 --> 00:16:59,229 Ei niin. 318 00:16:59,312 --> 00:17:02,190 Jotkut jopa toivovat epäonnistumista. 319 00:17:02,274 --> 00:17:08,112 Siksi koomikon työ varsinkin naiselle, joka laittaa itsensä esille, 320 00:17:08,612 --> 00:17:11,283 on sisukasta. -Se vaatii rohkeutta. 321 00:17:11,366 --> 00:17:12,409 Se on sisukasta. -Niin. 322 00:17:12,492 --> 00:17:14,035 Siksi päädyin tähän ohjelmaan. 323 00:17:14,119 --> 00:17:15,829 Melkein… -Sinä pystyt siihen. 324 00:17:16,287 --> 00:17:20,041 Minua trollattiin kovasti kymmenen vuoden ajan. 325 00:17:20,125 --> 00:17:21,668 Ihan uutta sinulle. 326 00:17:21,751 --> 00:17:24,838 Niinpä. -Minua trollattiin netissä. 327 00:17:24,920 --> 00:17:27,674 Minä vain totuin siihen. 328 00:17:27,757 --> 00:17:30,176 On väärin olla hauska nainen. 329 00:17:30,260 --> 00:17:32,596 Ajattelin aina… -Varsinkin julkisesti. 330 00:17:32,679 --> 00:17:34,097 Te tiedätte tämän hyvin. 331 00:17:34,180 --> 00:17:36,016 Naisten halutaan olevan toisenlaisia. 332 00:17:36,099 --> 00:17:40,020 Nättejä, hiljaisia ja kainoja… 333 00:17:40,103 --> 00:17:41,730 Pelkkiä sivuhenkilöitä. 334 00:17:41,813 --> 00:17:43,398 Aivan. -Juuri niin. 335 00:17:43,481 --> 00:17:46,067 Lucille Ball sanoi: "Jos on yksin, 336 00:17:46,151 --> 00:17:48,945 asiaan on pakko suhtautua henkilökohtaisesti." 337 00:17:51,948 --> 00:17:54,284 Kaikki ajattelevat synttäripellejä - 338 00:17:54,367 --> 00:17:56,494 valkoisine kasvoineen ja… -Niin. 339 00:17:56,578 --> 00:18:00,332 He eivät tiedä, mikä klovni todella on, 340 00:18:00,415 --> 00:18:02,626 mutta nauttivat silti esityksestä. 341 00:18:02,709 --> 00:18:05,754 Teillähän sujuu hyvin. 342 00:18:05,837 --> 00:18:07,464 Lisää vauhtia! 343 00:18:08,632 --> 00:18:10,842 Lucille Ball on klovni. 344 00:18:11,468 --> 00:18:15,055 On klovnimaista tunkea suu täyteen suklaata. 345 00:18:15,138 --> 00:18:17,557 Eikö vain? -Kyllä vain. 346 00:18:17,641 --> 00:18:18,892 Niin. 347 00:18:19,768 --> 00:18:24,981 Mitä eroa on koomikkonaisella ja koomikkomiehellä? 348 00:18:25,065 --> 00:18:26,483 Pystyvätkö he samaan? 349 00:18:26,566 --> 00:18:30,654 Komediassa kyllä, mutta klovneilla on vaikeampaa. 350 00:18:30,737 --> 00:18:31,613 Niin. 351 00:18:31,696 --> 00:18:35,325 Jos klovni on nuori poika, 352 00:18:36,076 --> 00:18:41,331 joka tulee kotiin likaisessa esiintymisasussa, 353 00:18:41,414 --> 00:18:43,458 hänen äitinsä rakastaa häntä silti. 354 00:18:43,541 --> 00:18:44,584 Niin. 355 00:18:44,668 --> 00:18:50,006 Jos klovni on tyttö, hänen isänsä ei ehkä rakasta häntä. 356 00:18:50,090 --> 00:18:52,008 Sen takia naiselle - 357 00:18:52,092 --> 00:18:57,597 on vaarallisempaa olla idiootti kuin miehelle. 358 00:18:57,681 --> 00:18:59,766 Opettaessa voi nähdä, 359 00:19:00,684 --> 00:19:04,479 että nainen haluaa olla hurmaava klovni. 360 00:19:05,480 --> 00:19:08,984 Eräs tuntemani nainen oli hirviö. 361 00:19:09,776 --> 00:19:12,112 Loistava, mutta heitä ei ole paljon. 362 00:19:12,696 --> 00:19:14,239 Minä taidan olla hirviö. 363 00:19:21,913 --> 00:19:26,751 Äitini suree aina sitä, etten ole naisellinen. 364 00:19:27,252 --> 00:19:28,712 Vieläkinkö? -Niin. 365 00:19:28,795 --> 00:19:32,132 Taidat olla tuhma tyttö. 366 00:19:32,215 --> 00:19:35,093 Todella tuhma. -Niinkö? 367 00:19:37,762 --> 00:19:40,307 Viimeisimmän esityksesi nimi on Nate, 368 00:19:40,390 --> 00:19:43,894 joka on miehinen versio omasta nimestäsi. 369 00:19:43,977 --> 00:19:46,021 Niin. Olen siinä dragissa. 370 00:19:46,104 --> 00:19:49,065 Teen yleisön olon epämukavaksi saadakseni reaktioita. 371 00:19:49,149 --> 00:19:50,859 Leikittelen luvan käsitteellä. 372 00:19:50,942 --> 00:19:56,114 Kurkotan kohti jonkun rintoja. -Älä säikäytä minua. 373 00:19:56,197 --> 00:19:57,032 Minä… 374 00:19:57,866 --> 00:19:59,367 Pelottaako sinua? -Ei. 375 00:19:59,451 --> 00:20:00,994 Kurkota vain. -Minä kurkotan. 376 00:20:01,077 --> 00:20:03,163 Kurkotan rintoja kohti… -Niin. 377 00:20:03,246 --> 00:20:04,956 …hyvin hitaasti. -Taidamme tuntea. 378 00:20:05,040 --> 00:20:06,041 Niin. 379 00:20:06,124 --> 00:20:07,584 Mitä tapahtuu? -Tämä on se hetki. 380 00:20:07,667 --> 00:20:09,211 Sitten sanot… -Oikea hetki. 381 00:20:10,503 --> 00:20:12,088 Saanko luvan? 382 00:20:16,301 --> 00:20:18,094 Saanko luvan? -Toki. 383 00:20:18,178 --> 00:20:19,429 Ja sitten… 384 00:20:21,097 --> 00:20:22,098 Pikku nilkki. 385 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 Tartun naisen rintoihin. 386 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Vain mieheni on koskenut niihin. 387 00:20:26,228 --> 00:20:28,021 Meillä oli oma hetki. -Niin. 388 00:20:28,104 --> 00:20:29,814 Pitää pyytää lupa. Kiitos tästä. 389 00:20:30,482 --> 00:20:31,566 Huippua. 390 00:20:34,569 --> 00:20:36,238 Pitää vain pyytää lupa. 391 00:20:37,530 --> 00:20:39,908 Pysähtymisellä saadaan aikaan jännitystä, 392 00:20:39,991 --> 00:20:42,744 eivätkä ihmiset tiedä, mitä toinen aikoo tehdä. 393 00:20:42,827 --> 00:20:44,496 Jännitys on helppo rikkoa. 394 00:20:44,579 --> 00:20:45,997 Tunnetko toisen henkilön? 395 00:20:46,081 --> 00:20:47,624 Et. -En tunne ketään. 396 00:20:47,707 --> 00:20:50,961 Tapasimme eilen. -Nauravatko ihmiset vai pelkäävätkö he? 397 00:20:51,044 --> 00:20:53,255 He nauravat. Tälle myös. 398 00:20:53,338 --> 00:20:58,593 Kurotan tissejä kohti tällä tavalla, ja sitten siirrän kättäni. 399 00:21:00,679 --> 00:21:02,305 Minä säikähtäisin. -Niin. 400 00:21:07,394 --> 00:21:12,023 Kun poikani oli 10, päätin lukea hänelle Nuoren tytön päiväkirjan. 401 00:21:12,107 --> 00:21:14,150 Halusin kirjan, jossa on tyttö päähenkilönä. 402 00:21:14,234 --> 00:21:15,986 Halusin opettaa historiaa. 403 00:21:16,069 --> 00:21:19,698 Ilmeisesti 10-vuotias on aivan liian nuori lukemaan sitä. 404 00:21:21,032 --> 00:21:23,994 Kirjassa tapahtuu paljon. Annen kuukautiset alkavat. 405 00:21:24,953 --> 00:21:27,122 Poikani kysyi: "Mitä ovat kuukautiset?" 406 00:21:27,205 --> 00:21:31,251 Sanoin: "Annen ikäisillä tytöillä alkaa kuukautiskierto. 407 00:21:31,334 --> 00:21:34,713 Kerran kuukaudessa veri virtaa hallitsemattomasti - 408 00:21:35,422 --> 00:21:39,175 heidän vaginastaan 4-15 päivän ajan - 409 00:21:41,553 --> 00:21:42,888 tytöstä riippuen." 410 00:21:44,472 --> 00:21:49,019 Kun näkee ihmisen kuulevan sellaista ensimmäistä kertaa… 411 00:21:50,395 --> 00:21:54,190 Hän joutui paniikin valtaan ja heitti kätensä nivustensa suojaksi, 412 00:21:54,274 --> 00:21:57,068 koska hän pelkäsi vuotavansa kohta verta. 413 00:21:57,152 --> 00:21:59,738 Toinen käsi singahti estämään tietovirran. 414 00:21:59,821 --> 00:22:04,618 Se oli kahden käden tanssia. 415 00:22:04,701 --> 00:22:07,037 Kun hän rauhoittui, aloin lukea jälleen, 416 00:22:07,120 --> 00:22:10,832 ja hän sanoi: "Toivottavasti Anne Frankille ei tapahdu muuta pahaa." 417 00:22:14,127 --> 00:22:18,131 Rikotte rajoja rodussa ja vammaisuudessa. 418 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 Kuolemassa myös. 419 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 Se on todella hassua. 420 00:22:22,677 --> 00:22:25,889 Ihmiset kuolivat lakkaamatta… 421 00:22:25,972 --> 00:22:28,850 En haluaisi sitä erikoisalakseni. 422 00:22:30,227 --> 00:22:33,897 Äitini kuoli koronavirukseen, ja kerron siitä yleisölle. 423 00:22:33,980 --> 00:22:37,901 Se järkyttää heitä, ja minä juttelen äidistäni. 424 00:22:37,984 --> 00:22:38,818 Ja… 425 00:22:39,527 --> 00:22:41,446 Te pidätte Anne Frankista. 426 00:22:41,529 --> 00:22:43,156 Kyllä te kestätte sen. 427 00:22:43,240 --> 00:22:46,159 Sanoin: "Äitini kuoli koronavirukseen, ja minä olen koomikko. 428 00:22:46,243 --> 00:22:48,245 Vitsailen siitä, joten olkaa valmiina." 429 00:22:48,328 --> 00:22:49,412 "Selvä on." 430 00:22:49,496 --> 00:22:51,414 Komedia on kehittynyt. 431 00:22:51,498 --> 00:22:53,792 Ihmiset kestävät vaikeita aiheita paremmin - 432 00:22:53,875 --> 00:22:56,878 kuin vaikkapa 5-7 vuotta sitten. 433 00:22:56,962 --> 00:22:59,923 Äitini oli Trump-fani, joka kuoli koronavirukseen. 434 00:23:00,006 --> 00:23:02,217 Siksi hänen kuolemansa merkittiin itsemurhaksi. 435 00:23:19,734 --> 00:23:21,736 Anteeksi vain. Nauroinko minä? 436 00:23:24,155 --> 00:23:26,241 Jossakin vaiheessa tajuaa, 437 00:23:26,324 --> 00:23:28,952 että ei onnistunut. 438 00:23:29,035 --> 00:23:32,872 "Kukaan ei naura." Sellainen pitää saavuttaa. 439 00:23:32,956 --> 00:23:34,416 Floppi. 440 00:23:34,499 --> 00:23:37,502 Klovnin työ eroaa muista taidelajeista siinä, 441 00:23:37,586 --> 00:23:40,881 että floppia tarvitaan. 442 00:23:40,964 --> 00:23:42,591 Floppi on todella tärkeä. 443 00:23:42,674 --> 00:23:47,470 Klovni luulee tekevänsä jotain hauskaa, mutta kukaan ei naura. 444 00:23:48,179 --> 00:23:50,181 Ei kukaan. On hiljaista. 445 00:23:50,265 --> 00:23:55,478 Silloin pitää joko tehdä itsemurha tai pelastaa tilanne - 446 00:23:55,562 --> 00:23:58,899 ja tehdä jotain muuta hauskaa. 447 00:23:58,982 --> 00:24:01,610 Jos ihmiset nauravat, floppi on pelastettu. 448 00:24:01,693 --> 00:24:03,904 Kaikki pitävät klovnista jälleen. 449 00:24:03,987 --> 00:24:06,990 Niin. -He taputtavat, ja esitys jatkuu. 450 00:24:07,073 --> 00:24:08,491 Sitten tulee uusi floppi. 451 00:24:09,618 --> 00:24:13,038 Klovnin työ on kuin epäonnistumisen aarteenetsintää. 452 00:24:13,121 --> 00:24:16,666 Sen takia on vaikeaa menestyä klovnina, 453 00:24:16,750 --> 00:24:22,172 sillä itsensä pitää antaa epäonnistua päästäkseen vaiheeseen, 454 00:24:22,255 --> 00:24:24,257 jossa esitys pelastetaan. 455 00:24:24,341 --> 00:24:27,010 Ilman floppia ei ole mitään pelastettavaa. 456 00:24:27,093 --> 00:24:29,095 Kuin vertaus elämälle. -Totta. 457 00:24:30,180 --> 00:24:32,057 Lisää? -Sano sinä. 458 00:24:36,478 --> 00:24:38,813 Haluatteko tätä? 459 00:24:41,107 --> 00:24:42,150 Selvä. 460 00:24:48,990 --> 00:24:54,079 Monet ihmiset ja varsinkin naiset kaadetaan kumoon. 461 00:24:55,038 --> 00:24:57,749 He epäonnistuvat julkisesti… -Niin. 462 00:24:58,583 --> 00:25:01,586 …eivätkä halua yrittää enää koskaan. 463 00:25:01,670 --> 00:25:05,674 Meitä vaivaa niin sanottu perfektionistigeeni. 464 00:25:05,757 --> 00:25:07,342 Liian monet naiset… -Minulla on se. 465 00:25:07,425 --> 00:25:09,010 …ja varsinkin nuoret naiset… -Samoin. 466 00:25:09,094 --> 00:25:12,264 …haluavat olla täydellisiä ja näyttää myös siltä. 467 00:25:12,347 --> 00:25:14,975 Heidän pitää käyttäytyä täydellisesti. 468 00:25:15,058 --> 00:25:19,604 Klovnit kuitenkin oppivat, ettei tarvitse olla täydellinen. 469 00:25:19,688 --> 00:25:21,481 Juuri niin. -Ei koskaan. 470 00:25:21,565 --> 00:25:24,317 Kamalaa. -Se ei mennyt hyvin. 471 00:25:24,401 --> 00:25:25,819 Se oli aika kehnoa. 472 00:25:25,902 --> 00:25:27,612 Keilaat Strösselinä. 473 00:25:27,696 --> 00:25:31,157 Strösselin ei pitäisi sietää tuollaista. 474 00:25:31,241 --> 00:25:33,118 Siihen tulee muutos. 475 00:25:33,201 --> 00:25:35,579 Menen lähemmäs… -Pystyt tähän. 476 00:25:35,662 --> 00:25:37,872 Pystyykö hän? Enpä tiedä. 477 00:25:38,456 --> 00:25:40,625 Älä mene ränniin! 478 00:25:40,709 --> 00:25:43,211 Se menee… -Ränniin taas. 479 00:25:43,295 --> 00:25:44,254 Autan sinua. 480 00:25:44,337 --> 00:25:46,298 Näytä taitosi. -Keskity. 481 00:25:46,381 --> 00:25:48,842 En lupaa mitään. Viime kerrasta on aikaa. 482 00:25:48,925 --> 00:25:50,802 Katso häntä. 483 00:25:51,636 --> 00:25:52,637 Ei ole totta. 484 00:25:52,721 --> 00:25:54,514 Jalkasikin on hyvässä asennossa. 485 00:25:54,598 --> 00:25:56,766 Aina pitää näyttää itsevarmalta. 486 00:25:56,850 --> 00:25:58,768 Totta. Sitä pitää työstää. 487 00:25:59,644 --> 00:26:01,521 Kun käsikirjoitat komediaa… -Niin. 488 00:26:01,605 --> 00:26:05,275 …ajatteletko koskaan, voitko käyttää komediaa - 489 00:26:05,358 --> 00:26:07,819 muuttaaksesi jotain itsellesi tärkeää asiaa? 490 00:26:07,903 --> 00:26:10,363 Yritän lähinnä herättää keskustelua. 491 00:26:10,447 --> 00:26:12,324 Joka voi johtaa muutokseen. -Niin. 492 00:26:12,407 --> 00:26:14,534 En usko, että jokin sanomani - 493 00:26:14,618 --> 00:26:18,330 saa ihmiset kokemaan ahaa-elämyksen. 494 00:26:18,413 --> 00:26:21,708 Se on enemmänkin: "Tuota pitää ajatella." -Niin. 495 00:26:21,791 --> 00:26:26,588 Vitsillä voi ajaa jotain asiaa, mutta ihmiset eivät halua opettamista. 496 00:26:26,671 --> 00:26:28,715 Se olisi kuin vihanneksia kakussa. 497 00:26:28,798 --> 00:26:30,550 Jotkin jutut ovat hupsuja. 498 00:26:30,634 --> 00:26:32,844 Saatan sanoa, että on tyhmää omistaa lintu. 499 00:26:32,928 --> 00:26:35,513 Se ei auta ketään eikä pelasta henkiä. 500 00:26:35,597 --> 00:26:37,515 Kaikki sanomani kuitenkin - 501 00:26:37,599 --> 00:26:42,145 yrittää saada ihmiset nauramaan ja tuoda paremman olon. 502 00:26:42,229 --> 00:26:43,897 Nostan maljan sille. 503 00:26:43,980 --> 00:26:45,357 Kippis. 504 00:26:45,440 --> 00:26:50,904 Käyn mielelläni jossakin, missä minua saatetaan vastustaa. 505 00:26:50,987 --> 00:26:55,492 Amerikkalaisille naisille 70-luku taisi olla paras vuosikymmen. 506 00:26:55,575 --> 00:27:00,705 Vuonna 1974 saimme oikeuden omistaa oman luottokortin. 507 00:27:00,789 --> 00:27:04,459 Moni ihminen ei tiedä tätä, mutta saimme sen vuonna 1974, 508 00:27:04,542 --> 00:27:07,879 koska vuonna 1973 saimme oikeuden aborttiin. 509 00:27:07,963 --> 00:27:10,715 Naiset alkoivat hankkia abortteja - 510 00:27:10,799 --> 00:27:12,926 ja halusivat maksaa kortilla. 511 00:27:15,929 --> 00:27:18,640 Koomikon haasteena on ihmisten käännyttäminen. 512 00:27:18,723 --> 00:27:21,017 Kun vastaanotto on tällainen, 513 00:27:21,101 --> 00:27:23,478 haluan kädet pois puuskasta esityksen lopuksi. 514 00:27:23,562 --> 00:27:28,275 Haluan ihmisen nauravan jollekin, mille he eivät yleensä nauraisi. 515 00:27:28,358 --> 00:27:31,570 Meillä on jo tarpeeksi vaikeaa naisina. 516 00:27:32,779 --> 00:27:34,197 En halua lisävaikeuksia. 517 00:27:34,281 --> 00:27:37,158 Kaikki eivät tajua vitsiä eivätkä halua muuttua. 518 00:27:37,242 --> 00:27:38,702 Yleisesti ottaen - 519 00:27:38,785 --> 00:27:42,789 monet rodusta ja vammaisuudesta tietämättömät on opetettu sellaisiksi. 520 00:27:42,872 --> 00:27:44,416 Heidän pitää karistaa oppi itse. 521 00:27:44,499 --> 00:27:45,500 Huhuu. 522 00:27:46,084 --> 00:27:47,752 Kis, kis, kis. 523 00:27:50,255 --> 00:27:53,592 Tähän pörröön saa tarrata, sillä se tarraa takaisin. 524 00:27:54,759 --> 00:27:57,095 Jos hän tarttuisi kiinni, hän jäisi jumiin. 525 00:27:58,221 --> 00:28:00,390 Olisin taluttanut hänet ulos Valkoisesta talosta. 526 00:28:00,473 --> 00:28:03,143 "Nyt ollaan yhdessä neljä vuotta." 527 00:28:05,228 --> 00:28:08,982 Vitsailen paljon Trumpista paikoissa, 528 00:28:09,065 --> 00:28:11,568 joissa ei kannattaisi tehdä niin. -Aivan. 529 00:28:11,651 --> 00:28:13,528 Se on kuitenkin hauskaa. 530 00:28:13,612 --> 00:28:14,821 Voin kertoa yleisölle: 531 00:28:14,905 --> 00:28:18,700 "Valkoiset miehet pääsevät paikkoihin, joita he eivät ansaitse. 532 00:28:18,783 --> 00:28:20,452 Siten hänestä tuli presidentti." 533 00:28:20,535 --> 00:28:21,620 He järkyttyvät siitä. 534 00:28:21,703 --> 00:28:23,747 Tajuavatko he ensi kertaa, 535 00:28:23,830 --> 00:28:25,749 että valkoinen mies saa tehdä, mitä lystää? 536 00:28:25,832 --> 00:28:27,292 "Tervetuloa maailmaan." 537 00:28:27,375 --> 00:28:28,877 Asutteko kiven alla? 538 00:28:28,960 --> 00:28:33,256 Kerron vitsini myös yleisön mustille, jotka ovat väsyneet sellaiseen. 539 00:28:33,340 --> 00:28:37,344 Joku uskaltaa vihdoinkin sanoa sen pelkäämättä rajoja. 540 00:28:37,427 --> 00:28:39,846 Valkoiset vaivautuvat, kun puhun heistä. 541 00:28:39,930 --> 00:28:41,723 Kaikki järjestyy. 542 00:28:41,806 --> 00:28:43,850 Tämä ei ole ensimmäinen kerta, 543 00:28:43,934 --> 00:28:48,980 kun olemme valinneet rasistisen, seksistisen ja homofobisen presidentin. 544 00:28:49,064 --> 00:28:51,399 "COMICS COME HOME" -SYÖPÄTAPAHTUMA MARRASKUU, 2016 545 00:28:51,483 --> 00:28:54,778 Hän on vain ensimmäinen vahvistettu sellainen. 546 00:28:54,861 --> 00:28:56,780 Olimme Gardenissa heti vaalien jälkeen. 547 00:28:56,863 --> 00:29:00,408 Vuorosi koitti muiden Trumpista vitsailleiden jälkeen, 548 00:29:00,492 --> 00:29:02,702 joihin yleisö oli reagoinut. 549 00:29:02,786 --> 00:29:03,828 No… -Eikö vain? 550 00:29:03,912 --> 00:29:05,413 Valkoiset heteromiehet… -Niin. 551 00:29:05,497 --> 00:29:07,123 …kertoivat vitsejään. 552 00:29:07,207 --> 00:29:09,167 Sinä nousit lavalle ja… -Niin. 553 00:29:09,251 --> 00:29:11,086 …kerroit omia vitsejäsi. -Se oli hullua. 554 00:29:11,169 --> 00:29:13,922 Väitättekö, ettei hän ole seksistinen? 555 00:29:14,005 --> 00:29:16,591 Eikö hän ole rasisti? 556 00:29:16,675 --> 00:29:19,261 Eikö hän ole homofobi? 557 00:29:20,470 --> 00:29:22,597 Yleisö oli jakaantunut kahtia. 558 00:29:22,681 --> 00:29:23,932 Puolet buuasi minulle. 559 00:29:24,015 --> 00:29:27,143 Toinen puoli käski heitä olemaan hiljaa. 560 00:29:27,227 --> 00:29:29,604 Syntyi fyysisiä yhteenottoja… 561 00:29:29,688 --> 00:29:31,731 Todellako? Hyvä tavaton. -…yleisössä. 562 00:29:31,815 --> 00:29:34,025 Jotkut haukkuivat minua käyttäen N-sanaa. 563 00:29:34,109 --> 00:29:35,944 Se oli kamalaa. -Voi luoja! 564 00:29:36,027 --> 00:29:39,281 Minun oli pakko korjata tilanne jotenkin. 565 00:29:39,364 --> 00:29:40,865 En voinut poistua lavalta. 566 00:29:40,949 --> 00:29:43,451 En todellakaan. -Niin ei saa tehdä. 567 00:29:43,535 --> 00:29:45,328 Sanoin pari valittua sanaa. 568 00:29:45,412 --> 00:29:47,289 Aloin puhutella eri alueita. 569 00:29:47,372 --> 00:29:49,040 "Haista huilu, alue 220!" 570 00:29:49,124 --> 00:29:53,962 Haistakaa kaikki huilu. 571 00:29:54,045 --> 00:29:56,006 Sitten päätin tehdä jotain. 572 00:29:56,089 --> 00:29:59,134 Sanoin heille: "Olemme täällä hienon asian puolesta." 573 00:29:59,217 --> 00:30:01,344 "Ollaanko yhtä mieltä siitä?" -Niin. 574 00:30:01,428 --> 00:30:04,431 Sitten jaoin heidän kanssaan selviytymistarinani syövästä - 575 00:30:04,514 --> 00:30:06,391 ja vitsailin siitä. 576 00:30:06,474 --> 00:30:09,394 Tilanne muuttui paremmaksi, ja sanoin hyvää yötä. 577 00:30:09,477 --> 00:30:12,022 Sitten vaimoni ryntäsi lavalle. Hän ei koskaan tee niin. 578 00:30:12,105 --> 00:30:15,066 Hän antoi minulle ison suukon ja teki rauhanmerkin. 579 00:30:15,150 --> 00:30:16,943 Minä en ollut niin tyylikäs. 580 00:30:17,027 --> 00:30:18,820 Näin vain yhden sormen. 581 00:30:18,904 --> 00:30:20,447 "Juuri näin…" 582 00:30:20,530 --> 00:30:23,074 Sitten tajusin virheeni. "Ai jaa. Selvä." 583 00:30:23,158 --> 00:30:25,869 Tietysti olin sormi pystyssä etusivulla. 584 00:30:25,952 --> 00:30:28,204 Pitää olla tyylikäs. -Niinpä. 585 00:30:28,288 --> 00:30:29,289 Tyyliä olla pitää. 586 00:30:29,372 --> 00:30:31,249 Joskus pitää taistella. 587 00:30:31,333 --> 00:30:32,334 Niin. 588 00:30:32,417 --> 00:30:35,712 Arvaa, kuka on mielestäni todella hauska. 589 00:30:35,795 --> 00:30:39,799 Hän on kunnia-arvoisessa työssä ja sinullekin tuttu. 590 00:30:39,883 --> 00:30:43,178 Entinen ulkoministeri Madeleine Albright. Rakas ystävämme. 591 00:30:43,261 --> 00:30:46,932 Pärjäsin kai hyvin ensimmäisenä naispuolisena ulkoministerinä… 592 00:30:47,015 --> 00:30:49,017 ULKOMINISTERI, 1997-2001 593 00:30:49,100 --> 00:30:51,895 …koska nykyään miehiä tuskin huolitaan virkaan. 594 00:30:53,355 --> 00:30:55,690 Hän on erittäin taitava - 595 00:30:56,358 --> 00:31:01,863 pitämään usein humoristisiakin puheita - 596 00:31:01,947 --> 00:31:03,698 rintaneula puserossaan. 597 00:31:07,369 --> 00:31:10,455 Se alkoi Persianlahden sodan jälkeen, 598 00:31:10,538 --> 00:31:14,751 kun yksi Saddam Husseinin kätyreistä kutsui häntä käärmeeksi. 599 00:31:15,460 --> 00:31:20,173 Seuraavan kerran, kun hän tapasi Saddam Husseinin, 600 00:31:20,257 --> 00:31:23,093 hänellä oli iso käärmerintaneula. 601 00:31:23,176 --> 00:31:27,639 Se oli hienostunut ja älykäs tapa kertoa jotain. 602 00:31:27,722 --> 00:31:29,683 "Minä kuuntelen ja katselen." 603 00:31:29,766 --> 00:31:34,646 Neuvotellessaan Venäjän kanssa ohjussopimuksesta - 604 00:31:34,729 --> 00:31:38,108 hän käytti ohjuksen näköistä rintaneulaa. 605 00:31:38,191 --> 00:31:40,485 Hänellä sattui olemaan sellainen. 606 00:31:40,569 --> 00:31:42,737 Rintaneuloja oli paljon. -Luonnollisesti. 607 00:31:42,821 --> 00:31:44,030 Hän käytti niitä… 608 00:31:44,114 --> 00:31:46,157 Mikä näyttäisi ydinohjukselta? 609 00:31:46,908 --> 00:31:48,368 Yksi venäläisistä sanoi: 610 00:31:48,451 --> 00:31:51,496 "Tähdätäänkö meitä tuollaisella ohjuksella?" 611 00:31:51,580 --> 00:31:53,873 Se oli terävä. -Niin. 612 00:31:53,957 --> 00:31:55,667 Hän vastasi: "Varokaa vain." 613 00:31:55,750 --> 00:32:01,506 Arvelen, että ihmiset saivat lohtua siitä, 614 00:32:01,590 --> 00:32:04,634 että vaikka jokin oli tarkoitettu loukkaukseksi… 615 00:32:04,718 --> 00:32:06,386 Niin. -…hän muutti sen… 616 00:32:06,469 --> 00:32:08,430 Aivan. -…joksikin kauniiksi, 617 00:32:08,513 --> 00:32:11,558 provosoivaksi ja ehkäpä hauskaksi. 618 00:32:11,641 --> 00:32:13,268 Heijastavaksi ja suojaavaksi. 619 00:32:13,351 --> 00:32:14,978 Juuri niin. 620 00:32:17,188 --> 00:32:19,774 Haluan kysyä väittelystä. 621 00:32:19,858 --> 00:32:22,694 Se oli ylimaallinen kokemus. 622 00:32:22,777 --> 00:32:24,029 Hän vainosi minua… 623 00:32:24,112 --> 00:32:26,948 Niin. -…ja mulkoili uhkaavasti. 624 00:32:27,032 --> 00:32:30,911 Käskisinkö häntä pysymään kaukana - 625 00:32:30,994 --> 00:32:35,248 vai nauraisinko asialle? Saatoin nähdä, miten asiantuntijat, 626 00:32:35,332 --> 00:32:37,125 jotka olivat miehiä, sanoivat… -Niin. 627 00:32:37,208 --> 00:32:40,962 "Miten hän pärjäisi muiden maiden johtajille? 628 00:32:41,046 --> 00:32:43,715 Hän ei osaa sanoa vastaan edes lavalla." 629 00:32:43,798 --> 00:32:46,176 Se oli samanlaista kuin sinulla Bostonissa. 630 00:32:46,259 --> 00:32:50,096 Oli minun vastuuni korjata tilanne. 631 00:32:50,180 --> 00:32:52,849 On todella väsyttävää - 632 00:32:52,933 --> 00:32:55,310 selättää kaikki henkiset haasteet, 633 00:32:55,393 --> 00:32:58,521 jotta voimme puhua suoraan miettimättä: 634 00:32:58,605 --> 00:33:02,275 "Miten tähän suhtaudutaan? Minähän olen nainen." 635 00:33:02,359 --> 00:33:03,777 Miesten ei tarvitse miettiä. 636 00:33:03,860 --> 00:33:05,862 Olisiko minun pitänyt kehitellä vitsi? 637 00:33:05,946 --> 00:33:07,364 Vitsi olisi auttanut. 638 00:33:07,447 --> 00:33:12,244 Jos olisit kommentoinut hänen käytöstään suoraan, 639 00:33:12,327 --> 00:33:13,536 sinua olisi kritisoitu. 640 00:33:13,620 --> 00:33:16,206 "Kyllä, Donald. Hiukseni ovat omani." 641 00:33:17,040 --> 00:33:19,709 "Olet takanani, ja yritän selvittää tukkaani." 642 00:33:19,793 --> 00:33:21,211 "Toisin kuin sinulla…" 643 00:33:21,294 --> 00:33:22,921 "Nämä hiukset ovat minun." 644 00:33:23,004 --> 00:33:24,965 Se olisi ollut mahtavaa. 645 00:33:32,222 --> 00:33:35,350 Valkoisten naisten mielestä olen heidän toteemieläimensä ja Lizzo. 646 00:33:37,852 --> 00:33:40,480 Tyttäreni opiskelee Stanfordin yliopistossa. 647 00:33:42,440 --> 00:33:45,569 Kielsin äitiäni leveilemästä sillä, ja hän sanoi: 648 00:33:45,652 --> 00:33:48,572 "Ei se voi olla hyvä koulu, jos siellä on paljon tyttöjä." 649 00:33:50,782 --> 00:33:54,077 Jos yhytän poikani katsomasta pornoa, 650 00:33:54,160 --> 00:33:56,621 istahdan katsomaan sitä hänen kanssaan. 651 00:33:58,039 --> 00:33:59,207 Ei hassumpi ajatus. 652 00:33:59,291 --> 00:34:03,086 Mikä olisi parempi tapa tehdä loppu pornon katsomisesta… 653 00:34:04,963 --> 00:34:07,299 …kuin kommentoida sitä hänelle? 654 00:34:09,843 --> 00:34:11,344 Äitini tykkää Lifetime-kanavasta. 655 00:34:14,639 --> 00:34:17,559 Moniko nainen katsoo Lifetimea? 656 00:34:18,727 --> 00:34:22,646 Teidän takianne naiset ovat jämähtäneet paikoilleen. 657 00:34:25,650 --> 00:34:31,530 Mielestäni tärkeä vitsi alkoi siitä, kun katselin äitini kanssa TV:tä. 658 00:34:31,615 --> 00:34:34,617 Äitini pitää Unelmien poikamiehestä ja Lifetime-kanavasta. 659 00:34:34,701 --> 00:34:38,204 Ehkä olen adoptoitu. Emme pidä samoista asioista. 660 00:34:38,288 --> 00:34:42,959 Äitini on täysin uppoutunut siihen oikeana naisena. 661 00:34:43,043 --> 00:34:45,003 Äitini on oikea nainen. 662 00:34:45,086 --> 00:34:50,090 Ohjelma selittää jatkuvasti, miksi naiset epäonnistuvat. 663 00:34:50,175 --> 00:34:54,346 Puhuin siitä muille naisille ja he sanoivat: "Oli väärin sanoa niin, 664 00:34:54,429 --> 00:34:56,181 mutta mitä me itse teemme? 665 00:34:56,264 --> 00:34:58,892 Mikä on tärkeää meille? 666 00:34:58,975 --> 00:35:02,020 Miksi tarvitsemme vahvistusta itsellemme?" 667 00:35:02,103 --> 00:35:08,485 Naisten TV-kanava kuulostaa hyvältä ajatukselta, vai mitä? 668 00:35:08,568 --> 00:35:11,404 Luulin, että tarjolla olisi voimaannuttavia elokuvia. 669 00:35:11,488 --> 00:35:15,033 Ymmärrättekö? Kuukautisverta nurmikossa. 670 00:35:16,201 --> 00:35:18,328 Kalujen kalttaamista ja sellaista. 671 00:35:18,411 --> 00:35:21,081 Luulin, että naiset olisivat ihan… 672 00:35:22,082 --> 00:35:23,333 En tiennyt joutuvani katsomaan - 673 00:35:23,416 --> 00:35:26,586 samaa ymmällään olevaa ämmää kerta toisensa jälkeen. 674 00:35:30,382 --> 00:35:33,093 Varokaa tämän pallon lähettyvillä. 675 00:35:33,176 --> 00:35:38,139 No niin. Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi! 676 00:35:40,809 --> 00:35:42,269 Onnistuitko todella? 677 00:35:42,352 --> 00:35:44,271 Minä tein sen. -Vaikuttavaa. 678 00:35:44,354 --> 00:35:46,231 Ampuivatko vartijat keiloja? 679 00:35:46,314 --> 00:35:48,316 Ei, hän teki sen. 680 00:35:48,400 --> 00:35:51,111 Odotin, että käänsit selkäsi. -Mainiota. 681 00:35:53,071 --> 00:35:55,156 Komedia on nykyään vaikeampaa. 682 00:35:55,240 --> 00:35:57,742 On paljon asioita, joista ei saa vitsailla, 683 00:35:57,826 --> 00:36:00,370 koska muuten joutuu ongelmiin. 684 00:36:00,453 --> 00:36:03,707 Minusta vitsailtiin paljon, kun olin lapsi. 685 00:36:03,790 --> 00:36:05,625 Siksi olen iloinen… -Kyllä minä… 686 00:36:05,709 --> 00:36:08,211 …että on rajoja. Poliittista korrektiutta. 687 00:36:08,295 --> 00:36:09,296 Mielipiteeni on tämä. 688 00:36:09,379 --> 00:36:11,673 Tiedän, mikä on oikein minulle, 689 00:36:11,756 --> 00:36:15,802 mikä tekee oloni hyväksi ja mikä on kiellettyä minulle. 690 00:36:15,886 --> 00:36:20,098 En kuitenkaan sanele muille, mitä he saavat tehdä. 691 00:36:20,181 --> 00:36:22,475 Minulla on rajani. 692 00:36:22,559 --> 00:36:25,562 Mutta rajasi on liikkunut. -Niin on. 693 00:36:25,645 --> 00:36:27,439 Olin ennen uskaliaampi. 694 00:36:27,522 --> 00:36:30,817 En muista koomikon nimeä, mutta hän sanoi: 695 00:36:30,901 --> 00:36:35,113 "Jos poikani olisi homo, hakkaisin häntä päähän nukkekodilla." 696 00:36:35,196 --> 00:36:38,992 Loukkaannuin siitä, sillä olen tuntenut HLBT-lapsia, 697 00:36:39,075 --> 00:36:42,203 joiden vanhemmat ovat hylänneet heidät homouden takia. 698 00:36:42,287 --> 00:36:47,167 Sanoin hänelle: "Tuo ei ole oikein. Se ei ole edes hauskaa. 699 00:36:47,250 --> 00:36:50,253 Annat ihmisille luvan tehdä niin." 700 00:36:50,337 --> 00:36:53,006 Sanoin, että sitä kannattaa ajatella. 701 00:36:53,089 --> 00:36:55,425 Vartuin katselle Dicea ja Eddie Murphya, 702 00:36:55,508 --> 00:37:00,096 joten varhaisissa esityksissäni oli naisvihaa sekä läski- ja huoravitsejä. 703 00:37:00,180 --> 00:37:01,348 Vitsailin sellaisesta, 704 00:37:01,431 --> 00:37:06,228 mutta en yrittänyt olla mies. Yritin vain olla koomikko. 705 00:37:06,311 --> 00:37:08,230 Kiintoisaa. -Sellaista minä katselin. 706 00:37:08,313 --> 00:37:11,191 Eräänä päivänä yksi nainen sanoi minulle: 707 00:37:11,274 --> 00:37:15,278 "Tulin tänne nauramaan, mutta pedofiliavitsisi oli synkkä - 708 00:37:15,362 --> 00:37:17,864 ja muistutti minua elämäni kamalimmasta hetkestä." 709 00:37:17,948 --> 00:37:20,617 Muutin kaiken sen jälkeen. 710 00:37:20,700 --> 00:37:24,871 Arvostamani koomikot kuten George Carlins tietävät, 711 00:37:24,955 --> 00:37:27,040 että pitää hyökätä ylöspäin. 712 00:37:27,123 --> 00:37:30,001 Se on totta. -Sinne. 713 00:37:30,085 --> 00:37:31,419 On puhuttava valtaapitäville. 714 00:37:31,503 --> 00:37:33,755 Miksi kiusaisin jotakuta… -Jolla on ongelmia. 715 00:37:33,838 --> 00:37:35,549 Kärsivää köyhää ihmistä. 716 00:37:35,632 --> 00:37:38,134 Komedian ei pitäisi tehdä niin. 717 00:37:38,218 --> 00:37:39,761 Sen pitää kohottaa. -Aivan. 718 00:37:39,844 --> 00:37:43,223 Antaa ihmisille ääni. -Niin. 719 00:37:43,306 --> 00:37:45,642 Osoittaa ristiriidat. 720 00:37:45,725 --> 00:37:47,852 Sellaista rakastamani komedia on. 721 00:37:47,936 --> 00:37:49,563 Pitää iskeä. -Niin minä teen. 722 00:37:49,646 --> 00:37:51,940 Heitän kiveni ylöspäin. -Niin. 723 00:37:58,613 --> 00:38:01,741 Ihmiset nauravat usein, 724 00:38:01,825 --> 00:38:05,036 kun koomikko pilkkaa jotakuta toista. 725 00:38:05,120 --> 00:38:06,121 Niin. 726 00:38:07,455 --> 00:38:10,792 Minun ymmärtääkseni klovnit taas - 727 00:38:10,875 --> 00:38:14,254 ovat hauskimmillaan, kun he itse ovat haavoittuvaisia - 728 00:38:14,337 --> 00:38:15,881 ja nauravat itselleen. 729 00:38:15,964 --> 00:38:19,134 He kutsuvat toiset nauramaan… -Niin. 730 00:38:19,217 --> 00:38:22,220 …eivätkä yllytä nauramaan jollekulle toiselle. 731 00:38:22,846 --> 00:38:25,223 Siitä olisi apua lähes kaikille. 732 00:38:31,438 --> 00:38:33,231 Minun pitää… No niin. 733 00:38:33,315 --> 00:38:36,568 Tämä on huonointa keilausta, mitä olen nähnyt. 734 00:38:36,651 --> 00:38:38,153 Ylitin itseni. 735 00:38:38,737 --> 00:38:42,365 Yritä nyt. Menetämme Keski-Amerikan ja Chicagon. 736 00:38:42,449 --> 00:38:44,159 Yritä. -Sellaista sattuu. 737 00:38:44,242 --> 00:38:46,411 Kas näin. Antaa mennä. -Noin. 738 00:38:53,126 --> 00:38:57,297 OMISTETTU ULKOMINISTERI MADELEINE ALBRIGHTILLE 739 00:38:58,048 --> 00:39:00,967 Vitsien selittäminen on kuin sammakon leikkelyä. 740 00:39:01,593 --> 00:39:05,597 Siitä saattaa oppia jotain, mutta sammakko kuolee. 741 00:39:06,139 --> 00:39:08,934 Olin Washingtonista tulevassa junassa. 742 00:39:09,017 --> 00:39:12,062 Vai niin. -Konduktööri kysyi, halusinko pyörätuolin. 743 00:39:12,145 --> 00:39:15,690 Vastasin: "En. Potkin persuksille Colbert Show'ssa." 744 00:40:13,915 --> 00:40:15,917 Tekstitys: Petra Rock