1 00:00:12,681 --> 00:00:14,599 PARIGI 2 00:00:16,851 --> 00:00:19,479 - Adoro passeggiare a Parigi. - Oddio. 3 00:00:19,563 --> 00:00:22,232 Ricordi quando ci raccontavamo le "battute toc toc"? 4 00:00:22,315 --> 00:00:23,984 Ne raccontavamo milioni. 5 00:00:24,067 --> 00:00:28,947 Quanto mi divertivo con: "Toc toc. Chi è? 6 00:00:29,030 --> 00:00:30,532 Banana. Banana, chi?" 7 00:00:30,615 --> 00:00:32,909 "Toc toc. Chi è? Arancia. Arancia, chi? 8 00:00:32,993 --> 00:00:34,452 Visto che non ho detto banana?" 9 00:00:34,536 --> 00:00:37,664 - Mi faceva morire dal ridere. - Piace anche ai tuoi figli. 10 00:00:38,248 --> 00:00:40,292 Tu e la nonna avevate tanta pazienza 11 00:00:40,375 --> 00:00:42,752 con me che da piccola la ripetevo di continuo. 12 00:00:44,045 --> 00:00:45,964 - Ciao. - Guardalo. Molto coraggioso. 13 00:00:46,047 --> 00:00:47,591 È molto determinato. 14 00:00:47,674 --> 00:00:50,635 È brutto da dire, ma ha la testolina proprio inquietante. 15 00:00:50,719 --> 00:00:53,972 Sì, la muove come facevamo alla scuola per clown. 16 00:00:54,055 --> 00:00:55,265 Avanti e indietro… 17 00:00:55,348 --> 00:00:58,310 Avanti e indietro, avanti e indietro. 18 00:00:58,393 --> 00:01:00,729 - Giriamo. - Giriamo. 19 00:01:00,812 --> 00:01:03,356 Siamo andate da Parigi a Filadelfia 20 00:01:03,440 --> 00:01:06,526 per incontrare alcune donne molto divertenti e coraggiose 21 00:01:06,610 --> 00:01:11,615 e per scoprire come il ridere possa cambiare la vita alle donne. 22 00:01:16,912 --> 00:01:18,872 Sig.ra Clinton, bravissima. 23 00:01:18,955 --> 00:01:20,373 Dammi del tu. 24 00:01:23,543 --> 00:01:25,128 Hillary, il naso. 25 00:01:25,212 --> 00:01:27,464 Mi immaginavo programmi con donne che… No? 26 00:01:27,547 --> 00:01:31,092 Se si tratta di un'emergenza-pene, hanno la soluzione a portata di mano… 27 00:01:31,176 --> 00:01:33,178 - Un po' di classe. - Sai com'è. 28 00:01:33,261 --> 00:01:37,641 LE DONNE CORAGGIOSE RIDONO PER ULTIME 29 00:01:44,898 --> 00:01:46,983 Namaste, New York City! 30 00:01:49,444 --> 00:01:51,905 Un piccolo dettaglio su di me. Sono un'immigrata. 31 00:01:51,988 --> 00:01:55,242 Sono arrivata in America con 9 dollari in tasca. 32 00:01:55,909 --> 00:01:58,411 Ne avevo 10.000 in banca, ma nove in tasca. 33 00:01:59,871 --> 00:02:01,289 Non voglio fare del pietismo. 34 00:02:01,373 --> 00:02:05,627 Non è il mio obiettivo stasera. Sono venuta solo per vestirmi così. 35 00:02:06,795 --> 00:02:09,171 Vengo dal New Jersey. La mia città è molto varia: 36 00:02:09,256 --> 00:02:13,635 33.000 cattolici italiani e sei musulmani, tutti miei familiari. 37 00:02:13,718 --> 00:02:15,387 Sono state su entrambe le sponde. 38 00:02:15,470 --> 00:02:18,056 Le donne trans sanno cose che noi cisgender non sappiamo. 39 00:02:18,139 --> 00:02:21,393 Sanno quanto dovremmo essere pagate. 40 00:02:22,644 --> 00:02:24,646 Quando una donna va sul palco la prima volta, 41 00:02:24,729 --> 00:02:27,148 ho notato che… Agli uomini non succede. 42 00:02:27,232 --> 00:02:29,025 Alcuni uomini fanno così. 43 00:02:29,109 --> 00:02:30,527 E l'energia cala. 44 00:02:30,610 --> 00:02:32,487 - Inizi lo show e pensi… - Sì. 45 00:02:32,571 --> 00:02:34,823 …"Che succede alle tue mani? 46 00:02:34,906 --> 00:02:36,283 Non vuoi applaudire? Ok. 47 00:02:36,366 --> 00:02:38,326 Allora proseguo con lo show". 48 00:02:38,410 --> 00:02:40,954 Quando una donna sale sul palco, fanno… "Wow". 49 00:02:41,037 --> 00:02:43,248 E ti fissano per un minuto. 50 00:02:43,331 --> 00:02:45,709 Sembra che non ti ascoltino. Ti scrutano. 51 00:02:45,792 --> 00:02:47,627 Sì. È come sprecare la prima battuta 52 00:02:47,711 --> 00:02:50,046 - e solo perché sei una donna. - Ma… 53 00:02:50,130 --> 00:02:52,465 Per questo molte donne con i loro vestiti… 54 00:02:52,549 --> 00:02:55,886 Di solito indosso giacche perché dico: "Non voglio che si veda il seno. 55 00:02:55,969 --> 00:02:58,847 Se no le donne presenti pensano che cerco di irretire i mariti. 56 00:02:58,930 --> 00:03:00,932 - Non voglio che questo tipo…" - È vero. 57 00:03:01,016 --> 00:03:02,183 A noi tocca tutto questo, 58 00:03:02,267 --> 00:03:04,686 mentre gli uomini pescano il primo abito dall'armadio… 59 00:03:04,769 --> 00:03:07,272 - "Se abbiamo tempo." - Anche le magliette impataccate. 60 00:03:07,355 --> 00:03:09,024 Quando ho iniziato da comica, 61 00:03:09,107 --> 00:03:11,776 c'era la regola "una donna a show". 62 00:03:11,860 --> 00:03:13,570 Strano che ci conoscessimo. 63 00:03:13,653 --> 00:03:14,821 Ci sono molte comiche. 64 00:03:14,905 --> 00:03:18,116 Vedevo le foto ai club e pensavo: "Com'è possibile che non ti conosca?" 65 00:03:18,783 --> 00:03:19,868 Non ci è consentito. 66 00:03:19,951 --> 00:03:22,704 Quante volte siete state al Comedy Club? 67 00:03:22,787 --> 00:03:24,998 - Non ne ho idea. - Almeno 200. 68 00:03:25,081 --> 00:03:26,541 - Caspiterina. - Wow. 69 00:03:26,625 --> 00:03:27,459 Sì. 70 00:03:27,542 --> 00:03:29,628 Adoro che mia madre dica ancora "caspiterina". 71 00:03:32,589 --> 00:03:35,425 Perché esistono poche battute toc toc sull'America? 72 00:03:35,508 --> 00:03:36,509 Non ne ho idea. 73 00:03:36,593 --> 00:03:38,053 La libertà suona il campanello. 74 00:03:42,015 --> 00:03:44,809 Pensandoci bene, la cosa ha senso. 75 00:03:46,895 --> 00:03:48,396 Faresti stand-up comedy? 76 00:03:49,356 --> 00:03:52,442 Ho avuto un'esperienza particolare con i comici 77 00:03:52,525 --> 00:03:54,736 - rispetto a tanti… - Oh, no. 78 00:03:54,819 --> 00:03:57,989 …perché da bambina venivo presa in giro 79 00:03:58,073 --> 00:03:59,574 da comici professionisti. 80 00:03:59,658 --> 00:04:00,659 - Sì. - Sì. 81 00:04:00,742 --> 00:04:03,954 E anche da orribili commentatori politici, tipo Rush Limbaugh. 82 00:04:04,037 --> 00:04:06,873 Però era diverso, perché Limbaugh ci odiava. 83 00:04:06,957 --> 00:04:09,459 Odiava quello che tu e papà rappresentavate. 84 00:04:09,542 --> 00:04:12,879 Quindi è stato facile pensare: "Non si tratta di me". 85 00:04:12,963 --> 00:04:18,093 Ma quando l'ha fatto il SNL, ho detto: "Wow. Degli adulti seduti in una stanza…" 86 00:04:18,175 --> 00:04:19,177 Già. 87 00:04:19,261 --> 00:04:21,805 "…hanno deciso che questa era una buona idea". 88 00:04:21,888 --> 00:04:25,225 Nessuno ha pensato che i bambini non andrebbero presi in giro. 89 00:04:25,308 --> 00:04:28,395 E ho detto: "Non è divertente, 90 00:04:28,478 --> 00:04:30,897 quindi i comici per me non sono divertenti". 91 00:04:30,981 --> 00:04:34,025 - È comprensibile. - Io ironizzo sempre sui bambini. 92 00:04:34,109 --> 00:04:35,527 Alcuni genitori si sono offesi. 93 00:04:35,610 --> 00:04:38,321 Ho nominato l'allergia alle arachidi. Una si è infuriata. 94 00:04:38,405 --> 00:04:40,991 E ho dovuto dirle: "Questa è la mia verità 95 00:04:41,074 --> 00:04:42,617 sull'allergia alle arachidi. 96 00:04:42,701 --> 00:04:45,954 Sono noccioline, ma è la mia verità". 97 00:04:47,247 --> 00:04:48,790 Hai appena fatto ridere la troupe. 98 00:04:50,458 --> 00:04:51,835 Quali comici ti piacciono? 99 00:04:52,335 --> 00:04:55,797 - Non so che rispondere. - Allora ti porto al Comedy Club. 100 00:04:55,881 --> 00:04:58,383 È diventata una terapia d'urto non pensavo servisse. 101 00:05:05,932 --> 00:05:10,896 Chelsea, sai che succede se bevi troppo tè a Parigi? 102 00:05:12,814 --> 00:05:14,900 - No. - Fai l'euro-pipì. 103 00:05:17,569 --> 00:05:21,156 Questa non è da te. Non fa ridere. 104 00:05:28,705 --> 00:05:30,498 Alcuni usano la comicità 105 00:05:30,582 --> 00:05:33,376 per far luce su temi che in passato erano tabù, 106 00:05:33,460 --> 00:05:36,463 come il corpo delle donne. 107 00:05:36,546 --> 00:05:39,174 Kenya, vorrei un tè insolito. 108 00:05:39,257 --> 00:05:41,218 - Le piace la caffeina? - Sì. 109 00:05:42,385 --> 00:05:44,763 Il mio preferito è il Chai indiano. 110 00:05:44,846 --> 00:05:45,680 Perfetto. 111 00:05:45,764 --> 00:05:49,100 - Io vorrei l'Alice's tea. - Fantastico. 112 00:05:49,184 --> 00:05:50,477 Potrei avere del caffè? 113 00:05:50,560 --> 00:05:54,314 - Che cosa? - Lo so. Scusate. 114 00:05:54,397 --> 00:05:56,274 - Tranquilla. - Grazie, Kenya. 115 00:05:56,358 --> 00:05:59,194 Volevo dirti che è fantastico vederti 116 00:05:59,277 --> 00:06:01,988 - così in forma e felice… - Sì! 117 00:06:02,072 --> 00:06:07,077 …dopo la tua terribile esperienza con l'endometriosi. 118 00:06:07,160 --> 00:06:09,788 Vogliamo parlare di comicità, 119 00:06:09,871 --> 00:06:12,540 di cosa significhi fare il comico 120 00:06:12,624 --> 00:06:14,000 e di quello che hai passato… 121 00:06:14,084 --> 00:06:15,502 Ricordiamo che sei una donna. 122 00:06:15,585 --> 00:06:18,713 Sul palco mi porto le ovaie ogni volta che mi esibisco, 123 00:06:18,797 --> 00:06:20,465 quindi è bene parlarne. 124 00:06:20,549 --> 00:06:22,676 Non le lascio alla porta, ok? 125 00:06:24,427 --> 00:06:28,056 Fin dalla prima mestruazione, ho sofferto di crampi terribili. 126 00:06:28,557 --> 00:06:30,517 Mi veniva da vomitare dal dolore. 127 00:06:31,101 --> 00:06:33,603 E mi dicevano: 128 00:06:33,687 --> 00:06:37,524 "Tutte le donne hanno i crampi. Stringi i denti". Sì. 129 00:06:37,607 --> 00:06:40,360 E poi: "Prendi la pillola. Dovrebbe aiutarti". 130 00:06:40,443 --> 00:06:42,487 Come se fosse un cerotto e via. 131 00:06:42,571 --> 00:06:45,824 È difficile diagnosticare l'endometriosi a meno che non ti operino. 132 00:06:45,907 --> 00:06:49,828 Ci scherzavo su dicendo: "Ok, ho una diagnosi. Che si fa?" 133 00:06:49,911 --> 00:06:52,080 E loro: "Ci dispiace, ma non ne sappiamo nulla 134 00:06:52,163 --> 00:06:54,165 perché capita solo alle donne". 135 00:06:54,249 --> 00:06:57,586 - Sì. - Ma poi c'è il Viagra masticabile. 136 00:06:57,669 --> 00:06:59,462 Sì. 137 00:07:00,046 --> 00:07:03,675 Se si tratta di un'emergenza-pene, hanno la soluzione a portata di mano. 138 00:07:03,758 --> 00:07:05,093 È pericoloso prendere pillole. 139 00:07:05,176 --> 00:07:07,721 Non vogliono che gli uomini… E se si strozzassero? 140 00:07:07,804 --> 00:07:12,392 Ha un buon sapore, è masticabile. Non è assurdo? 141 00:07:17,272 --> 00:07:19,441 FILADELFIA 142 00:07:21,318 --> 00:07:22,485 - Ciao, Wanda. - Ehi. 143 00:07:22,569 --> 00:07:24,779 - Santo cielo. - Che bella. 144 00:07:24,863 --> 00:07:26,823 - Ci diamo del lei? - Va bene il tu. 145 00:07:26,907 --> 00:07:28,408 - Ottimo. - Guarda la camicia. 146 00:07:28,491 --> 00:07:31,202 Se non li ricordi, i nostri nomi sono scritti qui. 147 00:07:31,286 --> 00:07:33,580 - Sono esilaranti. - Stile Laverne & Shirley. 148 00:07:33,663 --> 00:07:35,206 - Bella. - Mi piace. 149 00:07:35,290 --> 00:07:37,542 - Pronte a giocare a bowling? - Sì. 150 00:07:37,626 --> 00:07:39,252 - Scegli la palla. - Bene. 151 00:07:39,336 --> 00:07:41,838 - Hai portato la tua? - Io ho la mia, sì. 152 00:07:41,922 --> 00:07:45,842 - Che professionista. - Sì. Chelsea, ho il mio conto in banca. 153 00:07:46,593 --> 00:07:48,428 - Le scarpe. - Cosa? 154 00:07:48,511 --> 00:07:51,056 Penso siamo qui sotto mentite spoglie. 155 00:07:52,849 --> 00:07:53,975 Oddio, Wanda. 156 00:07:54,059 --> 00:07:57,896 Hai fatto una cosa che mi è sembrata meravigliosa, 157 00:07:57,979 --> 00:08:00,899 quando hai parlato di cosa significhi essere in menopausa. 158 00:08:00,982 --> 00:08:03,693 - Sì. - Perché nessuno ne parla. 159 00:08:03,777 --> 00:08:06,655 Vivi in un corpo per 40, 50 anni 160 00:08:06,738 --> 00:08:07,948 e, all'improvviso, 161 00:08:08,031 --> 00:08:09,950 - la situazione ti sfugge di mano. - Vero. 162 00:08:10,033 --> 00:08:12,744 - La tua pancia ha un nome? - Si chiama Esther Roll. 163 00:08:12,827 --> 00:08:15,121 Esther Roll. So che siete in ottimi rapporti. 164 00:08:15,205 --> 00:08:16,331 Sì. 165 00:08:16,414 --> 00:08:18,917 Sapevo quello che stavo passando, 166 00:08:19,000 --> 00:08:21,211 se ne potrebbe parlare per ore. 167 00:08:21,294 --> 00:08:24,005 Me ne sono resa conto quando sono andata dal medico 168 00:08:24,089 --> 00:08:27,425 e le ho detto: "Queste vampate di calore sono insopportabili. 169 00:08:27,509 --> 00:08:31,096 Mentre lavoro, all'improvviso, devo interrompere le riprese per un minuto 170 00:08:31,179 --> 00:08:33,847 perché mi ritrovo tutta sudata. Mi dia qualcosa". 171 00:08:33,932 --> 00:08:35,517 E lei: "Beh, al momento 172 00:08:35,600 --> 00:08:37,936 prescriviamo lo Xanax o farmaci simili". 173 00:08:38,019 --> 00:08:42,606 Ti fa riflettere sull'assistenza sanitaria alle donne e di quanto gli importi di noi 174 00:08:42,691 --> 00:08:44,651 se l'unica cosa che riescono a dirci è: 175 00:08:44,734 --> 00:08:46,861 "Diamo a queste stronze le pillole per l'ansia". 176 00:08:46,945 --> 00:08:49,614 - È il cliché delle donne isteriche. - È… Esatto. 177 00:08:49,698 --> 00:08:55,620 In quanto comica, puoi squarciare il velo e dire: "Sapete cosa? Io ne parlo". 178 00:08:55,704 --> 00:08:57,372 Così le donne non si sentono sole. 179 00:08:57,455 --> 00:08:58,957 Dovresti continuare a parlarne. 180 00:08:59,040 --> 00:09:01,626 Lo farò, perché lo sto ancora vivendo. 181 00:09:02,252 --> 00:09:03,670 Ok. Giochiamo un po'. 182 00:09:03,753 --> 00:09:05,630 - Scegli un soprannome. - Un soprannome? 183 00:09:05,714 --> 00:09:09,634 - Scelgo "Sprinkles", cioè "Zuccherino". - Io "Storm", cioè "Tempesta". 184 00:09:09,718 --> 00:09:10,927 Mi piace il clima. 185 00:09:11,011 --> 00:09:12,470 Io "Whisper", cioè "Sussurro". 186 00:09:14,973 --> 00:09:20,103 - Silenziosa, ma potenzialmente letale. - "Whisper", ok. 187 00:09:21,396 --> 00:09:24,107 Ecco a voi un'alzatina stile Cappellaio Matto. 188 00:09:24,190 --> 00:09:25,525 - Magnifica. Grazie. - Wow. 189 00:09:25,609 --> 00:09:27,444 Ci stai portando delle cose deliziose. 190 00:09:27,527 --> 00:09:30,322 - Wow. - Ed ecco degli scone per voi. 191 00:09:30,405 --> 00:09:33,867 Guardate quanto è grande. Questi scone sono enormi. 192 00:09:33,950 --> 00:09:36,369 Prendilo in mano. È proprio… 193 00:09:36,453 --> 00:09:38,955 Ora che l'ho toccato con le mani è mio? 194 00:09:39,748 --> 00:09:42,375 Quando ho detto che ti avrei incontrato oggi, 195 00:09:42,459 --> 00:09:43,793 la risposta è stata: 196 00:09:43,877 --> 00:09:49,341 "La ammiro per la sua schiettezza sulle difficoltà della gravidanza". 197 00:09:49,424 --> 00:09:51,551 Nei film vedi donne che urinano sugli stick, 198 00:09:51,635 --> 00:09:53,762 indossano la salopette, dipingono fienili, 199 00:09:53,845 --> 00:09:57,140 ridono, sono così felici… 200 00:09:57,224 --> 00:09:59,768 Ma, per quanto mi riguarda, è stato un inferno. 201 00:10:03,438 --> 00:10:04,522 Aiuto. 202 00:10:05,315 --> 00:10:06,858 Adoro essere incinta, cazzo. 203 00:10:06,942 --> 00:10:08,151 È uno schifo. 204 00:10:13,448 --> 00:10:15,200 Nessuno dà ascolto alle donne. 205 00:10:15,283 --> 00:10:17,494 Serena Williams ha rischiato di morire di parto. 206 00:10:17,577 --> 00:10:20,205 Non ascolti neanche Serena se ti dice che qualcosa non va? 207 00:10:20,288 --> 00:10:22,040 - Non se ne esce. - Vero? È sempre così. 208 00:10:22,123 --> 00:10:24,751 Già. È incredibile che queste donne siano là fuori 209 00:10:24,834 --> 00:10:26,836 a protestare per i loro diritti riproduttivi. 210 00:10:26,920 --> 00:10:29,005 Staranno pensando: "Mi prendete per il culo?" 211 00:10:29,089 --> 00:10:32,759 E vedi queste signore anziane durante le proteste con i cartelli: 212 00:10:32,842 --> 00:10:34,803 "Ero qui anche negli anni '70". 213 00:10:34,886 --> 00:10:37,097 Sì. Pensavo che l'avessimo affrontato e superato. 214 00:10:37,180 --> 00:10:40,100 Ho incrociato un tipo grosso che girava 215 00:10:40,183 --> 00:10:42,185 con un cartello con scritto "Stop all'aborto". 216 00:10:42,269 --> 00:10:44,980 E io: "Stronzo, sei mai stato incinto?" 217 00:10:45,063 --> 00:10:46,398 Da piccola adoravo Whoopi… 218 00:10:46,481 --> 00:10:48,441 Ad altre è venuto un ombelico buffo… 219 00:10:48,525 --> 00:10:49,526 …Gilda… 220 00:10:50,694 --> 00:10:53,113 …che era un buco, si arricciava 221 00:10:53,196 --> 00:10:55,865 o sembrava il pomello di una porta. 222 00:10:55,949 --> 00:10:57,701 Voilà. 223 00:10:57,784 --> 00:10:58,702 …e Joan. 224 00:10:58,785 --> 00:11:00,537 Chi ha il seno piatto 225 00:11:00,620 --> 00:11:03,957 dovrebbe usare questi super push-up. 226 00:11:04,040 --> 00:11:06,126 Tirano su tutto da qui. 227 00:11:06,209 --> 00:11:07,544 Tirano su, tirano su. 228 00:11:07,627 --> 00:11:11,298 Tirano su tutta la pelle. L'ombelico arriva qui. 229 00:11:11,381 --> 00:11:15,176 Margaret Cho mi ha influenzata molto. 230 00:11:15,260 --> 00:11:17,095 Non posso pronunciare la parola "vagina" 231 00:11:17,178 --> 00:11:19,764 perché io non la uso, quindi… 232 00:11:22,934 --> 00:11:23,977 Qualcuno la vuole? 233 00:11:25,812 --> 00:11:28,148 Puoi metterci dentro i libri o chessò, 234 00:11:29,524 --> 00:11:31,234 anche una pianta. 235 00:11:31,318 --> 00:11:33,486 Moms Mabley. 236 00:11:33,570 --> 00:11:34,738 …Jackie "Moms" Mabley. 237 00:11:34,821 --> 00:11:40,118 Si metteva una vecchia vestaglia, era senza denti e aveva un panno in testa. 238 00:11:40,201 --> 00:11:46,041 Da piccola, vedevo questa donna nera e pensavo: "Eccomi". Mi ha colpita. 239 00:11:46,124 --> 00:11:48,460 Ricorda, ti ho fatto un favore. 240 00:11:48,543 --> 00:11:50,337 Ti ho dato il mio cognome. 241 00:11:51,004 --> 00:11:53,798 E io: "Sì, ho alcuni nomi per te". 242 00:11:55,217 --> 00:11:58,053 A cinque anni, volevo recitare in General Hospital, 243 00:11:58,136 --> 00:12:00,096 come molte musulmane del New Jersey. 244 00:12:00,180 --> 00:12:02,349 Hollywood evita i disabili. 245 00:12:02,432 --> 00:12:05,769 E vedevo persone simili a me solo nella stand-up comedy, 246 00:12:05,852 --> 00:12:07,312 in particolare, Richard Pryor. 247 00:12:07,395 --> 00:12:09,689 Così ho pensato: "Seguirò un corso per comici, 248 00:12:09,773 --> 00:12:12,525 diventerò una comica famosissima e andrò in TV". 249 00:12:12,609 --> 00:12:16,613 A dire il vero, se questo andrà in TV, sarà la mia prima volta. 250 00:12:18,573 --> 00:12:21,243 Un bell'applauso per Maysoon! 251 00:12:31,002 --> 00:12:33,296 Ok. Per chi non mi conoscesse, 252 00:12:33,380 --> 00:12:35,006 non sono ubriaca 253 00:12:35,507 --> 00:12:40,428 come il medico che mi ha fatta nascere. Ho il cervello rovinato, ma va bene. 254 00:12:40,512 --> 00:12:44,516 Ho 99 problemi e la paralisi è solo uno. 255 00:12:46,017 --> 00:12:48,853 Alle Olimpiadi degli Oppressi, vincerei l'oro. 256 00:12:48,937 --> 00:12:53,525 Sono palestinese, musulmana, una donna non bianca, 257 00:12:53,608 --> 00:12:57,487 sono… Sono divorziata, disabile 258 00:12:57,571 --> 00:12:59,489 e, siete pronti? 259 00:12:59,990 --> 00:13:01,032 Vengo dal New Jersey. 260 00:13:03,785 --> 00:13:06,454 Richard Pryor era un uomo scurrile. 261 00:13:06,538 --> 00:13:10,250 Così sono salita sul palco e ho detto: "Quanto posso essere aggressiva? 262 00:13:10,333 --> 00:13:13,044 Ok. Farò la musulmana che scherza sulla Vergine Maria". 263 00:13:13,628 --> 00:13:15,213 All'epoca non capivo 264 00:13:15,297 --> 00:13:19,384 che le persone disabili sono trattate come bambini asessuati, 265 00:13:19,467 --> 00:13:21,887 così quando salendo sul palco ho parlato di sesso, 266 00:13:21,970 --> 00:13:25,056 la gente ha detto: "È musulmana e parla di sesso, 267 00:13:25,140 --> 00:13:27,392 è una musulmana disabile che parla di sesso". 268 00:13:27,475 --> 00:13:29,561 Questo li ha lasciati senza parole. 269 00:13:29,644 --> 00:13:33,315 Cari single, nessuno vi avverte del fatto 270 00:13:33,398 --> 00:13:36,735 che le abitudini del vostro partner diventano fastidiose molto presto. 271 00:13:36,818 --> 00:13:40,488 Lui aveva un'abitudine che mi mandava fuori di testa, 272 00:13:40,572 --> 00:13:43,992 ossia il suo modo di respirare regolare. 273 00:13:44,075 --> 00:13:47,704 Inspirava, espirava, inspirava, espirava. 274 00:13:47,787 --> 00:13:50,332 E io: "Puoi smettere di respirare per cinque minuti? 275 00:13:50,415 --> 00:13:52,709 Io l'ho fatto alla nascita e sto benissimo". 276 00:14:01,676 --> 00:14:03,887 Adoro queste vetrine vintage. 277 00:14:03,970 --> 00:14:05,138 Sai, 278 00:14:05,222 --> 00:14:08,391 questa fromagerie è esplosa. 279 00:14:08,475 --> 00:14:09,684 Che intendi? 280 00:14:09,768 --> 00:14:11,853 Non sono rimaste che grane. 281 00:14:14,022 --> 00:14:16,608 Dovrei ridere? Scusa, ma non fa ridere. 282 00:14:17,525 --> 00:14:21,821 Io e Chelsea non siamo a Parigi solo per fare battute sui formaggi. 283 00:14:22,405 --> 00:14:25,283 Parigi è famosa per essere la patria dei clown. 284 00:14:25,367 --> 00:14:28,745 Così siamo andate a incontrare il grande clown Philippe Gaulier. 285 00:14:29,329 --> 00:14:32,123 Philippe forma clown da oltre 50 anni. 286 00:14:32,207 --> 00:14:36,711 Tra i suoi studenti spiccano Emma Thompson e Sacha Baron Cohen. 287 00:14:38,547 --> 00:14:40,173 Che disastro. 288 00:14:41,508 --> 00:14:43,426 Nessuno rideva. 289 00:14:45,136 --> 00:14:46,388 Un disastro. 290 00:14:48,390 --> 00:14:51,893 Philippe, come mai sei passato da una famiglia di farmacisti 291 00:14:51,977 --> 00:14:56,439 a essere uno dei maggiori esperti di arte clownesca? 292 00:14:56,523 --> 00:15:00,819 La gente non si spiega quando in una famiglia qualcuno nasce 293 00:15:01,361 --> 00:15:04,656 - idiota e pazzo. - Tipo te? 294 00:15:04,739 --> 00:15:05,740 - Sì. - No. 295 00:15:05,824 --> 00:15:07,284 ATTRICE / ARTISTA 296 00:15:07,367 --> 00:15:08,910 Sì. Ero un ragazzo molto cattivo. 297 00:15:08,994 --> 00:15:10,328 Eri un ragazzo cattivo. 298 00:15:10,412 --> 00:15:14,082 È bene ricordare che fare il clown è un errore. 299 00:15:14,165 --> 00:15:15,750 - Sì. - Un bell'errore. 300 00:15:15,834 --> 00:15:16,835 Un bell'errore. 301 00:15:16,918 --> 00:15:20,714 Molti errori non sono belli, ma questo lo è di sicuro. 302 00:15:20,797 --> 00:15:25,635 Per farci un'idea sulle scuole per clown, siamo andate a una lezione con Lee Delong 303 00:15:25,719 --> 00:15:30,390 che ha portato l'arte clownesca ovunque, comprese le zone di guerra. 304 00:15:31,558 --> 00:15:34,561 Non è stupendo che ci troviamo qui, 305 00:15:34,644 --> 00:15:37,230 sul palco del Moulin Rouge, 306 00:15:37,314 --> 00:15:40,567 dove si sono esibite alcune delle prime donne clown? 307 00:15:40,650 --> 00:15:45,655 Cha-U-Kao, La Goulue e La Môme Fromage si sono esibite qui. 308 00:15:46,156 --> 00:15:47,449 ATTRICE / ISTRUTTRICE CLOWN 309 00:15:47,532 --> 00:15:50,577 Tutte queste donne, finite in povertà, trascurate e dimenticate, 310 00:15:50,660 --> 00:15:54,873 sono state le antesignane della clownerie femminile in Francia. 311 00:15:55,457 --> 00:15:57,959 Stiamo per intraprendere un viaggio. 312 00:15:58,543 --> 00:16:04,466 Esploreremo la nostra autenticità, ingenuità e vulnerabilità. 313 00:16:04,549 --> 00:16:07,761 Scopriremo che le nostre debolezze sono la nostra forza. 314 00:16:07,844 --> 00:16:09,012 È il mondo dei clown. 315 00:16:09,095 --> 00:16:13,516 E faremo questo piccolo viaggio con l'aiuto di questo. 316 00:16:14,017 --> 00:16:16,269 La maschera più piccola del mondo. 317 00:16:16,353 --> 00:16:17,771 Mettetevi i nasi. 318 00:16:18,605 --> 00:16:20,315 Hillary, il naso. 319 00:16:21,524 --> 00:16:23,485 Che branco di pagliacci. 320 00:16:39,167 --> 00:16:40,210 Prende appunti. 321 00:16:40,293 --> 00:16:41,461 Hillary. 322 00:16:46,007 --> 00:16:47,217 Era terribile. Sì. 323 00:16:50,178 --> 00:16:54,808 Quando fai stand-up, sei da sola sul palco. 324 00:16:54,891 --> 00:16:56,017 Ci sei solo tu. 325 00:16:56,101 --> 00:16:58,311 Il pubblico non è sempre dalla tua parte. 326 00:16:58,395 --> 00:16:59,229 No. 327 00:16:59,312 --> 00:17:02,190 E in effetti, alcuni sperano che sbagli. 328 00:17:02,274 --> 00:17:04,359 Quindi, fare il comico, 329 00:17:04,441 --> 00:17:08,112 in particolare, il comico donna, mettersi in gioco, 330 00:17:08,612 --> 00:17:11,283 - secondo me, è un atto di coraggio. - Ci vuole fegato. 331 00:17:11,366 --> 00:17:12,409 - È coraggioso. - Sì. 332 00:17:12,492 --> 00:17:14,035 Per questo sono qui. 333 00:17:14,119 --> 00:17:15,829 - In pratica. - Sì. Esatto. 334 00:17:16,287 --> 00:17:20,041 Per dieci anni mi hanno trollata di brutto. 335 00:17:20,125 --> 00:17:21,668 Lei non capirebbe. 336 00:17:21,751 --> 00:17:24,838 - Per niente. - Mi hanno trollata su Internet. 337 00:17:24,920 --> 00:17:27,674 E sono diventata molto insensibile a questo. 338 00:17:27,757 --> 00:17:30,176 Non avevi il diritto di far ridere. 339 00:17:30,260 --> 00:17:32,596 - No, pensavo che… - Di certo non in pubblico. 340 00:17:32,679 --> 00:17:34,097 Voi lo sapete bene. 341 00:17:34,180 --> 00:17:36,016 Vogliono un'altra versione di donna. 342 00:17:36,099 --> 00:17:40,020 Ci vogliono belle, silenziose, affettuose… 343 00:17:40,103 --> 00:17:41,730 Con un ruolo secondario. 344 00:17:41,813 --> 00:17:43,398 - Esatto. - Sì. Esatto. 345 00:17:43,481 --> 00:17:46,067 Lucille Ball diceva: "Se sei sola là fuori, 346 00:17:46,151 --> 00:17:48,945 devi per forza prenderla sul personale". 347 00:17:51,948 --> 00:17:54,284 La gente pensa ai clown ai compleanni 348 00:17:54,367 --> 00:17:56,494 - col viso tutto bianco e… - Sì. 349 00:17:56,578 --> 00:18:00,332 Quindi credo che le persone non sappiano bene chi siano i clown, 350 00:18:00,415 --> 00:18:02,626 ma quando li guardano, si divertono. 351 00:18:02,709 --> 00:18:05,754 Bene. State andando benissimo. 352 00:18:05,837 --> 00:18:07,464 Diamoci una mossa! 353 00:18:08,632 --> 00:18:10,842 Lucille Ball è una clown. 354 00:18:11,468 --> 00:18:13,803 La parte in cui si riempie la bocca di cioccolatini 355 00:18:13,887 --> 00:18:15,055 è un numero da clown. 356 00:18:15,138 --> 00:18:17,557 - Non pensi? - Sono d'accordo. 357 00:18:17,641 --> 00:18:18,892 Sì. Sì. 358 00:18:19,768 --> 00:18:23,563 Philippe, qual è la differenza tra un comico donna 359 00:18:23,647 --> 00:18:24,981 e un comico uomo? 360 00:18:25,065 --> 00:18:26,483 Possono fare le stesse cose? 361 00:18:26,566 --> 00:18:30,654 Passi fare il comico, ma fare il clown è più difficile. 362 00:18:30,737 --> 00:18:31,613 Sì. 363 00:18:31,696 --> 00:18:35,325 Perché se sei un ragazzino 364 00:18:36,076 --> 00:18:41,331 e torni a casa con il costume completamente sporco, 365 00:18:41,414 --> 00:18:43,458 tua madre continua a volerti bene. 366 00:18:43,541 --> 00:18:44,584 Sì. 367 00:18:44,668 --> 00:18:50,006 Se sei una ragazzina, non è detto che tuo padre ti voglia ancora bene. 368 00:18:50,090 --> 00:18:52,008 Quindi, per una donna 369 00:18:52,092 --> 00:18:57,597 è più rischioso fare l'idiota rispetto agli uomini. 370 00:18:57,681 --> 00:18:59,766 E quando insegno, 371 00:19:00,684 --> 00:19:04,479 vedo che le donne vogliono essere dei clown affascinanti. 372 00:19:05,480 --> 00:19:08,984 Ma ho conosciuto delle donne mostruose. 373 00:19:09,776 --> 00:19:12,112 Fantastiche, ma non ce ne sono tante. 374 00:19:12,696 --> 00:19:14,239 Io credo di essere mostruosa. 375 00:19:21,913 --> 00:19:26,751 Quando mia madre guarda i miei spettacoli, la turba il fatto che sia poco femminile. 376 00:19:27,252 --> 00:19:28,712 - Ancora? - Sì. 377 00:19:28,795 --> 00:19:32,132 Sei una ragazzaccia, vero? 378 00:19:32,215 --> 00:19:35,093 - Sono una ragazzaccia. Decisamente sì. - Sì? 379 00:19:37,762 --> 00:19:40,307 Il tuo ultimo show si intitola Nate, 380 00:19:40,390 --> 00:19:43,894 che è la versione maschile del tuo nome, giusto? 381 00:19:43,977 --> 00:19:46,021 Sì, sono vestita da uomo. 382 00:19:46,104 --> 00:19:49,065 Metto a disagio il pubblico per scombussolarlo. 383 00:19:49,149 --> 00:19:50,859 Gioco sul concetto di consenso. 384 00:19:50,942 --> 00:19:56,114 - Mi avvicino al seno di qualcuno. - Mi fai paura. 385 00:19:56,197 --> 00:19:57,032 Io… 386 00:19:57,866 --> 00:19:59,367 - Paura? - A me non fai paura. 387 00:19:59,451 --> 00:20:00,994 - Avvicinati a me. - Vado. 388 00:20:01,077 --> 00:20:03,163 - Mi avvicino al seno di qualcuno… - Sì. 389 00:20:03,246 --> 00:20:04,956 - …lentamente. - Ormai ci conosciamo. 390 00:20:05,040 --> 00:20:06,041 Sì. 391 00:20:06,124 --> 00:20:07,584 - E poi? - Solo un momento. 392 00:20:07,667 --> 00:20:09,211 - Poi dico… - Un bel momento. 393 00:20:10,503 --> 00:20:12,088 Posso? 394 00:20:16,301 --> 00:20:18,094 - Posso? - Certo. 395 00:20:18,178 --> 00:20:19,429 E poi… 396 00:20:21,097 --> 00:20:22,098 Stupidina. 397 00:20:22,182 --> 00:20:24,309 Poi le tocco il seno. 398 00:20:24,392 --> 00:20:26,144 Me le aveva toccate solo mio marito. 399 00:20:26,228 --> 00:20:28,021 - Che bel momento. - Sì. 400 00:20:28,104 --> 00:20:29,814 Basta chiedere. Ti ringrazio. 401 00:20:30,482 --> 00:20:31,566 Solide. 402 00:20:34,569 --> 00:20:36,238 Basta chiedere. 403 00:20:37,530 --> 00:20:39,908 Quando crei tensione rimanendo immobile, 404 00:20:39,991 --> 00:20:42,744 quando la gente ha paura perché non sa cosa stai per fare, 405 00:20:42,827 --> 00:20:44,496 è più facile stupire. 406 00:20:44,579 --> 00:20:45,997 Ma conosci quella persona? 407 00:20:46,081 --> 00:20:47,624 - No. - No, non conosco nessuno. 408 00:20:47,707 --> 00:20:49,876 - Ci siamo viste ieri. - La gente ride 409 00:20:49,960 --> 00:20:50,961 o è spaventata? 410 00:20:51,044 --> 00:20:53,255 La gente ride. E anche questo fa ridere. 411 00:20:53,338 --> 00:20:58,593 Quando faccio così per le tette e poi quando faccio così per… 412 00:21:00,679 --> 00:21:02,305 Sì. Io sarei spaventato. 413 00:21:07,394 --> 00:21:09,938 Quando mio figlio aveva dieci anni, ho deciso 414 00:21:10,021 --> 00:21:12,023 di leggergli il Diario di Anna Frank. 415 00:21:12,107 --> 00:21:15,986 Perché volevo una protagonista femminile e che imparasse un po' di storia. 416 00:21:16,069 --> 00:21:19,698 Ma, a quanto pare, a dieci anni si è troppo piccoli per quel libro. 417 00:21:21,032 --> 00:21:23,994 In quel libro succedono tante cose. Anzitutto, le viene il ciclo. 418 00:21:24,953 --> 00:21:27,122 E mio figlio mi chiede: "Cos'è il ciclo?" 419 00:21:27,205 --> 00:21:31,251 E io: "Sai, all'età di Anna, le ragazze iniziano ad avere le mestruazioni. 420 00:21:31,334 --> 00:21:34,713 Questo significa che una volta al mese il sangue scorre senza controllo 421 00:21:35,422 --> 00:21:39,175 dalle loro vagine per un periodo che va dai quattro ai 15 giorni… 422 00:21:41,553 --> 00:21:42,888 …a seconda della ragazza". 423 00:21:44,472 --> 00:21:49,019 Sapere questa cosa per la prima volta… 424 00:21:50,395 --> 00:21:51,771 È andato nel panico, 425 00:21:51,855 --> 00:21:54,190 si è messo una mano sull'inguine, 426 00:21:54,274 --> 00:21:57,068 perché pensava che avrebbe iniziato a sanguinare. 427 00:21:57,152 --> 00:21:59,738 E ha alzato l'altra mano per non sentire altro. 428 00:21:59,821 --> 00:22:04,618 Per un attimo ha fatto una specie di danza a due mani. 429 00:22:04,701 --> 00:22:07,037 Poi si è calmato, io ho ripreso in mano il libro 430 00:22:07,120 --> 00:22:10,832 e lui ha detto: "Spero che non accada più niente di brutto ad Anna Frank". 431 00:22:14,127 --> 00:22:18,131 State superando le barriere legate all'etnia, alla disabilità. 432 00:22:18,215 --> 00:22:20,091 E anche quelle legate alla morte. 433 00:22:20,675 --> 00:22:22,594 Voglio dire, non è divertente? 434 00:22:22,677 --> 00:22:25,889 La gente continua a morirmi intorno… 435 00:22:25,972 --> 00:22:28,850 Non vorrei diventasse la mia specialità. 436 00:22:30,227 --> 00:22:33,897 Mia madre è morta di COVID, così dico al pubblico: "Guardate…" 437 00:22:33,980 --> 00:22:37,901 Tutti sussultano. E io: "Mia madre…" 438 00:22:37,984 --> 00:22:38,818 E… 439 00:22:39,527 --> 00:22:41,446 Sì. Vi piace Anna Frank. 440 00:22:41,529 --> 00:22:43,156 Potete farcela. 441 00:22:43,240 --> 00:22:46,159 Ho detto: "Mia madre è morta di COVID. Io sono una comica. 442 00:22:46,243 --> 00:22:48,245 Ci ironizzo. Tenetevi forte, fighette". 443 00:22:48,328 --> 00:22:49,412 E loro: "Ok". 444 00:22:49,496 --> 00:22:51,414 Forse la comicità si è evoluta un po'. 445 00:22:51,498 --> 00:22:53,792 La gente è più aperta a temi spinosi, 446 00:22:53,875 --> 00:22:56,878 forse di più rispetto a cinque o sette anni fa. 447 00:22:56,962 --> 00:22:59,923 Mia madre era a favore di Trump ed è morta di COVID, 448 00:23:00,006 --> 00:23:02,217 così il medico legale ha detto che si è suicidata. 449 00:23:19,734 --> 00:23:21,736 Scusa, ho riso? 450 00:23:24,155 --> 00:23:26,241 A un certo punto, capisci 451 00:23:26,324 --> 00:23:28,952 che quello che fai è un disastro. 452 00:23:29,035 --> 00:23:32,872 Non ride nessuno. Ed è questo che devi affrontare. 453 00:23:32,956 --> 00:23:34,416 Il flop. 454 00:23:34,499 --> 00:23:37,502 Nella clownerie, a differenza di altre forme d'arte 455 00:23:37,586 --> 00:23:40,881 che conosco, il flop è necessario. 456 00:23:40,964 --> 00:23:42,591 È molto importante. 457 00:23:42,674 --> 00:23:47,470 Fai qualcosa, pensi che sia divertente, ma nessuno ride. 458 00:23:48,179 --> 00:23:50,181 Nessuno. Stanno tutti zitti. 459 00:23:50,265 --> 00:23:55,478 O ti suicidi o salvi la situazione 460 00:23:55,562 --> 00:23:58,899 passando a qualcos'altro che ti sembra divertente. 461 00:23:58,982 --> 00:24:01,610 Se la gente ride, superi il flop. 462 00:24:01,693 --> 00:24:03,904 Tutti continuano a volerti bene. 463 00:24:03,987 --> 00:24:06,990 - Sì. - Loro applaudono e tu continui lo show. 464 00:24:07,073 --> 00:24:08,491 Puff, un altro flop. 465 00:24:09,618 --> 00:24:13,038 I clown devono trovare l'oro in mezzo ai fallimenti. 466 00:24:13,121 --> 00:24:16,666 Per questo per molti è difficile eccellere nell'arte clownesca, 467 00:24:16,750 --> 00:24:22,172 perché devi accettare il fallimento per poi arrivare alla parte 468 00:24:22,255 --> 00:24:24,257 in cui devi superarlo. 469 00:24:24,341 --> 00:24:27,010 Se non fai flop, non c'è niente da superare. 470 00:24:27,093 --> 00:24:29,095 - È una metafora della vita. - Sì. 471 00:24:30,180 --> 00:24:32,057 - Ancora? - Dimmelo tu. 472 00:24:36,478 --> 00:24:38,813 È questo… che vuoi? 473 00:24:41,107 --> 00:24:42,150 Ok. 474 00:24:48,990 --> 00:24:54,079 Molte persone, soprattutto le donne, si abbattono 475 00:24:55,038 --> 00:24:57,749 - quando falliscono in pubblico. - Sì. 476 00:24:58,583 --> 00:25:01,586 Vogliono abbandonare tutto. 477 00:25:01,670 --> 00:25:05,674 Siamo affette da quello che io chiamo il gene del perfezionismo. 478 00:25:05,757 --> 00:25:07,342 - Molte donne… - Ce l'ho anch'io. 479 00:25:07,425 --> 00:25:09,010 - …specie le più giovani… - Anch'io. 480 00:25:09,094 --> 00:25:12,264 …devono essere perfette. Devono apparire perfette. 481 00:25:12,347 --> 00:25:14,975 Devono comportarsi e parlare perfettamente. 482 00:25:15,058 --> 00:25:19,604 Però quando insegniamo ai clown, diciamo: "Non mirate alla perfezione". 483 00:25:19,688 --> 00:25:21,481 - Giusto. - Mai. 484 00:25:21,565 --> 00:25:24,317 - Terribile. - Non va bene. 485 00:25:24,401 --> 00:25:25,819 Che brutto tiro. 486 00:25:25,902 --> 00:25:27,612 Sei sotto Sprinkles. 487 00:25:27,696 --> 00:25:31,157 Sprinkles non merita questa terribile performance. 488 00:25:31,241 --> 00:25:33,118 Fidati, ribalterò il punteggio. 489 00:25:33,201 --> 00:25:35,579 - Devo avvicinarmi di più… - Devi. 490 00:25:35,662 --> 00:25:37,872 Davvero? Ho i miei dubbi. 491 00:25:38,456 --> 00:25:40,625 Non finire nel gutter, per favore! 492 00:25:40,709 --> 00:25:43,211 - Cavolo… - Anche peggio. 493 00:25:43,295 --> 00:25:44,254 Ti aiuto io. 494 00:25:44,337 --> 00:25:46,298 - Facci vedere. - Serve concentrazione. 495 00:25:46,381 --> 00:25:48,842 Non prometto niente. È da un po' che non gioco. 496 00:25:48,925 --> 00:25:50,802 Andiamo. Guardala. 497 00:25:51,636 --> 00:25:52,637 Cavolo. 498 00:25:52,721 --> 00:25:54,514 Anche la posizione del piede era ottima. 499 00:25:54,598 --> 00:25:56,766 Deve sembrare che sai il fatto tuo. 500 00:25:56,850 --> 00:25:58,768 È vero. Devo lavorarci. 501 00:25:59,644 --> 00:26:01,521 Wanda, quando scrivi gag, 502 00:26:01,605 --> 00:26:05,275 pensi alla possibilità di usare la comicità 503 00:26:05,358 --> 00:26:07,819 per cambiare qualcosa a cui tieni molto? 504 00:26:07,903 --> 00:26:10,363 Più che altro penso a iniziare un dialogo. 505 00:26:10,447 --> 00:26:12,324 - Che porti a dei cambiamenti. - Esatto. 506 00:26:12,407 --> 00:26:14,534 Non credo che se dico qualcosa, 507 00:26:14,618 --> 00:26:18,330 si accende una lampadina e la gente dice: "Ha ragione". 508 00:26:18,413 --> 00:26:19,873 Più che altro, pensa: 509 00:26:19,956 --> 00:26:21,708 - "Questo fa riflettere". - Sì. 510 00:26:21,791 --> 00:26:24,461 Mi piace affrontare certi temi con le gag, 511 00:26:24,544 --> 00:26:26,588 ma il pubblico non vuole farsi insegnare cose. 512 00:26:26,671 --> 00:26:28,715 È come nascondere le carote nei brownie. 513 00:26:28,798 --> 00:26:30,550 Alcune battute sono demenziali e basta. 514 00:26:30,634 --> 00:26:32,844 Tipo quando dico che è stupido avere uccelli a casa. 515 00:26:32,928 --> 00:26:35,513 Questo non aiuta nessuno. Non salva vite umane. 516 00:26:35,597 --> 00:26:37,515 In fondo, tutto ciò che dico 517 00:26:37,599 --> 00:26:42,145 mira a far ridere e a far stare meglio le persone, specie le donne. 518 00:26:42,229 --> 00:26:43,897 Propongo un brindisi. A te, cara. 519 00:26:43,980 --> 00:26:45,357 Alla salute. 520 00:26:45,440 --> 00:26:50,904 Mi piace affrontare temi in grado di generare reazioni forti. 521 00:26:50,987 --> 00:26:55,492 Per le donne americane il periodo migliore è stato negli anni '70, sapete? 522 00:26:55,575 --> 00:27:00,705 Nel 1974, abbiamo ottenuto il diritto di avere carte di credito intestate a noi. 523 00:27:00,789 --> 00:27:04,459 Ma molti non sanno che l'abbiamo ottenuto nel '74 524 00:27:04,542 --> 00:27:07,879 perché nel '73 ci è stato riconosciuto il diritto all'aborto. 525 00:27:07,963 --> 00:27:10,715 Le donne che nel '73 hanno iniziato ad abortire hanno detto: 526 00:27:10,799 --> 00:27:12,926 "Vorrei pagare con la carta". 527 00:27:15,929 --> 00:27:18,640 La sfida dei comici è cercare di cambiare la gente. 528 00:27:18,723 --> 00:27:21,017 E quando salgo sul palco e ci riesco, 529 00:27:21,101 --> 00:27:23,478 voglio che alla fine dello show le braccia siano giù 530 00:27:23,562 --> 00:27:28,275 e che le persone ridano per battute a cui normalmente non riderebbero. 531 00:27:28,358 --> 00:27:31,570 Il fatto di essere donne già di per sé comporta delle lotte. 532 00:27:32,779 --> 00:27:34,197 Non ne servono altre. 533 00:27:34,281 --> 00:27:37,158 Se la gente non capisce, va bene. Se non la cambio, va bene. 534 00:27:37,242 --> 00:27:38,702 Nella maggior parte dei casi, 535 00:27:38,785 --> 00:27:42,789 a quelle persone è stato insegnato ad essere ignoranti su razza o disabilità. 536 00:27:42,872 --> 00:27:44,416 Devono cavarsela da sole. 537 00:27:44,499 --> 00:27:45,500 Ehilà? 538 00:27:46,084 --> 00:27:47,752 Vieni qui, micio, micio, micio. 539 00:27:50,255 --> 00:27:53,592 Cazzo, può prendermi per la figa, perché la mia figa morde. 540 00:27:54,759 --> 00:27:57,095 Mi prenderebbe qui sotto e gli direi: "Cucù". 541 00:27:58,221 --> 00:28:00,390 E via a gambe aperte fino alla Casa Bianca. 542 00:28:00,473 --> 00:28:03,143 "Adesso rimani con me, bello. Per quattro anni." 543 00:28:05,228 --> 00:28:08,982 Faccio molte gag su Trump e a volte penso: 544 00:28:09,065 --> 00:28:11,568 - "Forse non dovrei farlo". - Sì. 545 00:28:11,651 --> 00:28:13,528 Ma è troppo divertente. 546 00:28:13,612 --> 00:28:14,821 Agli spettatori dico: 547 00:28:14,905 --> 00:28:18,700 "Permettiamo agli uomini bianchi di occupare cariche che non meritano, 548 00:28:18,783 --> 00:28:20,452 e per questo è diventato presidente, 549 00:28:20,535 --> 00:28:21,620 e tutti sono scioccati". 550 00:28:21,703 --> 00:28:23,747 Come se fosse la prima volta che si accorgono 551 00:28:23,830 --> 00:28:25,749 che un bianco può fare quello che vuole qui. 552 00:28:25,832 --> 00:28:27,292 "Ciao. Benvenuti al mondo." 553 00:28:27,375 --> 00:28:28,877 Esatto. "Dov'eravate?" 554 00:28:28,960 --> 00:28:31,421 Lo faccio anche per le persone nere tra il pubblico 555 00:28:31,504 --> 00:28:33,256 che sono stanche di queste stronzate. 556 00:28:33,340 --> 00:28:35,592 È come se finalmente qualcuno si rivolgesse a loro 557 00:28:35,675 --> 00:28:37,344 senza preoccuparsi delle barriere. 558 00:28:37,427 --> 00:28:39,846 Quando parlo ai bianchi di loro stessi, sono a disagio. 559 00:28:39,930 --> 00:28:41,723 Andrà tutto bene. 560 00:28:41,806 --> 00:28:43,850 Non è la prima volta 561 00:28:43,934 --> 00:28:48,980 che eleggiamo un presidente razzista, sessista, omofobo. 562 00:28:49,064 --> 00:28:51,399 EVENTO DI BENEFICENZA CONTRO IL CANCRO NOVEMBRE 2016 563 00:28:51,483 --> 00:28:54,778 Non è il primo. È solo il primo che lo conferma. 564 00:28:54,861 --> 00:28:56,780 Eravamo al Garden subito dopo le elezioni. 565 00:28:56,863 --> 00:29:00,408 Hai seguito altri comici che facevano gag su Trump 566 00:29:00,492 --> 00:29:02,702 e il pubblico ha risposto agli altri. 567 00:29:02,786 --> 00:29:03,828 - Beh… - Giusto? 568 00:29:03,912 --> 00:29:05,413 - …i maschi bianchi etero… - Sì. 569 00:29:05,497 --> 00:29:07,123 …facevano le gag. 570 00:29:07,207 --> 00:29:09,167 - Ti sei alzata e, in pratica… - Sì. 571 00:29:09,251 --> 00:29:11,086 - …hai fatto delle gag. - È stato assurdo. 572 00:29:11,169 --> 00:29:13,922 Come si fa a dire che non è sessista? 573 00:29:14,005 --> 00:29:16,591 Come si fa a dire che non è razzista? 574 00:29:16,675 --> 00:29:19,261 Come si fa a dire che non è omofobo? 575 00:29:20,470 --> 00:29:22,597 Il pubblico si è diviso. 576 00:29:22,681 --> 00:29:23,932 Una metà mi fischiava. 577 00:29:24,015 --> 00:29:27,143 L'altra metà diceva all'altra metà di stare zitta. 578 00:29:27,227 --> 00:29:29,604 Ci sono stati degli scontri fisici… 579 00:29:29,688 --> 00:29:31,731 - Davvero? Oddio. - …tra il pubblico. 580 00:29:31,815 --> 00:29:34,025 Alcuni mi urlavano la parola con la N. 581 00:29:34,109 --> 00:29:35,944 - È stato terribile. - Oddio! 582 00:29:36,027 --> 00:29:39,281 Ho detto: "Devo riprendere il controllo della situazione". 583 00:29:39,364 --> 00:29:40,865 Non volevo andare via dal palco. 584 00:29:40,949 --> 00:29:43,451 - Proprio no. Al diavolo. - Mai abbandonare il palco. 585 00:29:43,535 --> 00:29:45,328 Ho detto cose di circostanza. 586 00:29:45,412 --> 00:29:47,289 E ho iniziato a rivolgermi a certe sezioni. 587 00:29:47,372 --> 00:29:49,040 "Fanculo, sezione 220!" 588 00:29:49,124 --> 00:29:53,962 Fanculo a te, a te e a te. A tutti voi. 589 00:29:54,045 --> 00:29:56,006 Poi ho pensato: "Riprendiamo il controllo". 590 00:29:56,089 --> 00:29:59,134 E ho detto: "Ehi, siamo qui per una causa straordinaria". 591 00:29:59,217 --> 00:30:01,344 - "Speriamo di concordare su questo." - Sì. 592 00:30:01,428 --> 00:30:04,431 Così ho raccontato di essere sopravvissuta al cancro al seno 593 00:30:04,514 --> 00:30:06,391 e ci ho ironizzato. 594 00:30:06,474 --> 00:30:09,394 Ho ripreso il controllo della situazione e li ho salutati. 595 00:30:09,477 --> 00:30:12,022 Mia moglie è salita sul palco, cosa che non fa mai, 596 00:30:12,105 --> 00:30:15,066 mi ha dato un bacio. E ha fatto il segno della pace. 597 00:30:15,150 --> 00:30:16,943 Io sono stata meno raffinata. 598 00:30:17,027 --> 00:30:18,820 Non ho visto il segno della pace. 599 00:30:18,904 --> 00:30:20,447 E ho detto: "Sì. Ecco…" 600 00:30:20,530 --> 00:30:23,074 E poi: "Ok, sì". 601 00:30:23,158 --> 00:30:25,869 Ma sotto i riflettori c'ero io, sapete… 602 00:30:25,952 --> 00:30:28,204 - Un po' di classe. - Sai com'è. 603 00:30:28,288 --> 00:30:29,289 Un po' di classe. 604 00:30:29,372 --> 00:30:31,249 A volte devi rispondere al fuoco col fuoco. 605 00:30:31,333 --> 00:30:32,334 Sì. 606 00:30:32,417 --> 00:30:35,712 Sai chi ha fatto un ottimo uso dell'umorismo? 607 00:30:35,795 --> 00:30:39,799 Una dell'alta amministrazione pubblica, che tu conosci molto bene, 608 00:30:39,883 --> 00:30:43,178 la nostra cara amica Madeleine Albright, ex Segretario di Stato. 609 00:30:43,261 --> 00:30:46,932 Devo aver svolto un buon lavoro come prima donna Segretario di Stato… 610 00:30:47,015 --> 00:30:49,017 SEGRETARIO DI STATO, 1997-2001 611 00:30:49,100 --> 00:30:51,895 …perché non considerano quasi più gli uomini per questa carica. 612 00:30:53,355 --> 00:30:55,690 Padroneggiava l'arte 613 00:30:56,358 --> 00:31:01,863 di parlare francamente ed esprimere le proprie idee, spesso ironicamente, 614 00:31:01,947 --> 00:31:03,698 con le spille che indossava. 615 00:31:07,369 --> 00:31:10,455 Tutto è iniziato dopo la prima guerra del Golfo, 616 00:31:10,538 --> 00:31:14,751 quando uno dei seguaci di Saddam Hussein le ha dato del "serpente". 617 00:31:15,460 --> 00:31:20,173 Così, la volta dopo che ha incontrato Saddam Hussein, 618 00:31:20,257 --> 00:31:23,093 ha indossato una grossa spilla a forma di serpente, 619 00:31:23,176 --> 00:31:27,639 ed è stato un modo elegante e intelligente di rimarcare la cosa. 620 00:31:27,722 --> 00:31:29,683 Della serie: "Ti ascolto e ti osservo". 621 00:31:29,766 --> 00:31:34,646 Quando è andata a negoziare con i russi un trattato contro i missili balistici, 622 00:31:34,729 --> 00:31:38,108 ha trovato nella sua collezione una spilla a forma di missile. 623 00:31:38,191 --> 00:31:40,485 Che casualmente aveva con sé. 624 00:31:40,569 --> 00:31:42,737 - Aveva tante spille. - Chi non le ha? 625 00:31:42,821 --> 00:31:44,030 Indossava spille… 626 00:31:44,114 --> 00:31:46,157 "Ho una spilla a forma di ordigno nucleare?" 627 00:31:46,908 --> 00:31:48,368 Un russo le ha detto: 628 00:31:48,451 --> 00:31:51,496 "Quello è uno dei missili che avete puntato su di noi?" 629 00:31:51,580 --> 00:31:53,873 - Molto diretto. - Già. 630 00:31:53,957 --> 00:31:55,667 E lei: "Sì, state attenti". 631 00:31:55,750 --> 00:32:01,506 Mi piace pensare che il suo atteggiamento abbia fatto capire alle persone 632 00:32:01,590 --> 00:32:04,634 come prendere qualcosa che può essere inteso come un insulto… 633 00:32:04,718 --> 00:32:06,386 - Già. - …e trasformarlo… 634 00:32:06,469 --> 00:32:08,430 - Esatto. - …in qualcosa di positivo, 635 00:32:08,513 --> 00:32:11,558 magari provocatorio e divertente. 636 00:32:11,641 --> 00:32:13,268 Per riflettere e ridere. 637 00:32:13,351 --> 00:32:14,978 Proprio così. 638 00:32:17,188 --> 00:32:19,774 Ho una domanda… sul dibattito presidenziale. 639 00:32:19,858 --> 00:32:22,694 È stata un'esperienza surreale: 640 00:32:22,777 --> 00:32:24,029 mi attaccava… 641 00:32:24,112 --> 00:32:26,948 - Sì. - …mi scrutava e mi stava addosso. 642 00:32:27,032 --> 00:32:30,911 Cosa avrei potuto fare? Girarmi e dirgli: "Stai indietro, verme"? 643 00:32:30,994 --> 00:32:35,248 Se avessi cercato di scherzarci su, mi immaginavo già gli opinionisti, 644 00:32:35,332 --> 00:32:37,125 perlopiù uomini, che avrebbero detto: 645 00:32:37,208 --> 00:32:40,962 "Come potrebbe tenere testa a un leader nazionale? 646 00:32:41,046 --> 00:32:43,715 Non riesce neanche ad affrontare uno che la attacca". 647 00:32:43,798 --> 00:32:46,176 È stato come quello che hai vissuto tu a Boston. 648 00:32:46,259 --> 00:32:50,096 A quel punto, tocca a te rimettere a posto la situazione. 649 00:32:50,180 --> 00:32:52,849 Esatto. Ed è così stancante 650 00:32:52,933 --> 00:32:55,310 dover fare continui salti mentali 651 00:32:55,393 --> 00:32:58,521 prima di dire ciò che sentiamo perché dobbiamo pensare: 652 00:32:58,605 --> 00:33:02,275 "Un attimo, come verrà recepito? Sono una donna. Cosa susciterà?" 653 00:33:02,359 --> 00:33:03,777 Agli uomini non capita mai. 654 00:33:03,860 --> 00:33:05,862 Mi sarei dovuta inventare una gag? 655 00:33:05,946 --> 00:33:07,364 Una gag avrebbe funzionato. 656 00:33:07,447 --> 00:33:12,244 Perché hai ragione, se gli avessi dato apertamente del verme, 657 00:33:12,327 --> 00:33:13,536 ti avrebbero spolpato. 658 00:33:13,620 --> 00:33:16,206 Potevi dire: "Donald, i miei sono veri". 659 00:33:17,040 --> 00:33:19,709 "So che sei qui dietro per scrutare i miei capelli, ma…" 660 00:33:19,793 --> 00:33:21,211 "A differenza dei tuoi…" 661 00:33:21,294 --> 00:33:22,921 "…i miei capelli sono veri." 662 00:33:23,004 --> 00:33:24,965 Quanto vorrei tornare indietro nel tempo. 663 00:33:32,222 --> 00:33:35,350 Le bianche mi amano, pensano che io sia il loro spirito guida e Lizzo. 664 00:33:37,852 --> 00:33:40,480 Mia figlia è una matricola alla Stanford University. 665 00:33:42,440 --> 00:33:45,569 Ho detto a mia madre di non vantarsi e lei mi ha risposto: 666 00:33:45,652 --> 00:33:48,572 "Come può essere un buon college se prende così tante ragazze?" 667 00:33:50,782 --> 00:33:54,077 Se becco mio figlio a guardare un porno, 668 00:33:54,160 --> 00:33:56,621 mi siederei a guardarlo con lui. 669 00:33:58,039 --> 00:33:59,207 Non è una brutta idea. 670 00:33:59,291 --> 00:34:03,086 Quale modo migliore per dissuaderlo dal guardare i porno… 671 00:34:04,963 --> 00:34:07,299 …se non il ricordo di me che li commento? 672 00:34:09,843 --> 00:34:11,344 Mia madre adora Lifetime. 673 00:34:14,639 --> 00:34:17,559 Le donne che guardano Lifetime facciano un applauso. Ok. 674 00:34:18,727 --> 00:34:19,853 Vorrei informarvi 675 00:34:19,936 --> 00:34:22,646 che è colpa vostra se le donne non fanno passi avanti, ok? 676 00:34:25,650 --> 00:34:29,028 Una gag per me molto importante 677 00:34:29,112 --> 00:34:31,530 è nata perché io e mia madre guardavamo la TV insieme 678 00:34:31,615 --> 00:34:34,617 e perché mia madre adora The Bachelor e Lifetime. 679 00:34:34,701 --> 00:34:38,204 Mi sembra di essere stata adottata perché non ci piacciono le stesse cose. 680 00:34:38,288 --> 00:34:42,959 Mia madre ne è molto affascinata, come tante donne. 681 00:34:43,043 --> 00:34:45,003 La guardo, è una donna come tante. 682 00:34:45,086 --> 00:34:48,215 Seguo questi programmi e… Per questo le donne non vanno avanti. 683 00:34:48,298 --> 00:34:50,090 Per questo falliscono. È sbagliato. 684 00:34:50,175 --> 00:34:54,346 Quindi mi rivolgo alle donne, dicendo: "Sì, quello che ha detto è sbagliato, 685 00:34:54,429 --> 00:34:56,181 ma noi cosa facciamo? 686 00:34:56,264 --> 00:34:58,892 Cosa è importante per noi? 687 00:34:58,975 --> 00:35:02,020 Perché cerchiamo approvazione in questo modo?" 688 00:35:02,103 --> 00:35:03,688 "Un canale per donne." 689 00:35:03,772 --> 00:35:08,485 Suona bene in teoria, no? 690 00:35:08,568 --> 00:35:11,404 Pensavo avrebbero fatto molti film sull'emancipazione femminile. 691 00:35:11,488 --> 00:35:15,033 Capite che intendo? Film con donne che mestruano direttamente sull'erba. 692 00:35:16,201 --> 00:35:18,328 E che tagliano il cazzo agli uomini. 693 00:35:18,411 --> 00:35:21,081 Mi immaginavo programmi con donne che… No? 694 00:35:22,082 --> 00:35:23,333 Non mi aspettavo 695 00:35:23,416 --> 00:35:26,586 la solita stronza imbranata che si comporta in modo confuso. 696 00:35:30,382 --> 00:35:33,093 Chi è lungo la traiettoria di questa palla stia attento. 697 00:35:33,176 --> 00:35:38,139 Ok, ok. Uno, due, tre, quattro, cinque, sei! 698 00:35:40,809 --> 00:35:42,269 Aspetta. Ce l'hai fatta? 699 00:35:42,352 --> 00:35:44,271 - Sì. - Ce l'ha fatta. Impressionante. 700 00:35:44,354 --> 00:35:46,231 Sicura non siano stati i servizi segreti? 701 00:35:46,314 --> 00:35:48,316 No, che brava. Tutto merito suo. 702 00:35:48,400 --> 00:35:51,111 - Ma ho aspettato che fossi di spalle. - Brava. 703 00:35:53,071 --> 00:35:55,156 Oggi è più difficile fare il comico. 704 00:35:55,240 --> 00:35:57,742 Ci sono tanti temi su cui non si può scherzare 705 00:35:57,826 --> 00:36:00,370 o su cui non si dovrebbe o per cui rischi guai. 706 00:36:00,453 --> 00:36:03,707 Visto che da piccola mi hanno presa molto in giro, 707 00:36:03,790 --> 00:36:05,625 - sono contenta che certi temi… - Io sono… 708 00:36:05,709 --> 00:36:06,918 …non siano trattati. 709 00:36:07,002 --> 00:36:08,211 Sarò politicamente corretta. 710 00:36:08,295 --> 00:36:09,296 Io la penso così: 711 00:36:09,379 --> 00:36:11,673 io so cosa è giusto, le battute che farò, 712 00:36:11,756 --> 00:36:15,802 cosa mi fa sentire a mio agio e cosa secondo me non va detto. 713 00:36:15,886 --> 00:36:20,098 Ma non direi mai a un altro comico: "Ehi, non puoi dire questo o quello". 714 00:36:20,181 --> 00:36:22,475 Per come la penso, ho una linea da non superare. 715 00:36:22,559 --> 00:36:25,562 - Ma si è spostata, no? - Sì. È… Sì. 716 00:36:25,645 --> 00:36:27,439 Facevo battute controverse prima. 717 00:36:27,522 --> 00:36:30,817 Non ricordo il nome, ma un comico una volta ha detto: 718 00:36:30,901 --> 00:36:32,110 "Se mio figlio fosse gay, 719 00:36:32,193 --> 00:36:35,113 gli sbatterei in testa una casa delle bambole". 720 00:36:35,196 --> 00:36:38,992 E questo mi ha ferita perché ho lavorato con ragazzi LGBTQ 721 00:36:39,075 --> 00:36:40,076 che sono stati abusati 722 00:36:40,160 --> 00:36:42,203 e che sono stati cacciati di casa perché gay. 723 00:36:42,287 --> 00:36:46,082 Così gli ho detto: "Ehi, non è una cosa carina da dire. 724 00:36:46,166 --> 00:36:47,167 Non è divertente. 725 00:36:47,250 --> 00:36:50,253 Stai legittimando tante persone che lo farebbero veramente". 726 00:36:50,337 --> 00:36:53,006 Poi gli ho detto: "Dovresti pensarci su". 727 00:36:53,089 --> 00:36:55,425 Sono cresciuta guardando Dice e Eddie Murphy, 728 00:36:55,508 --> 00:37:00,096 e all'inizio la mia comicità si basava sulla misoginia, gli obesi e le puttane. 729 00:37:00,180 --> 00:37:01,348 Facevo battute così, 730 00:37:01,431 --> 00:37:06,228 ma non cercavo di comportarmi da uomo. Volevo solo far ridere. 731 00:37:06,311 --> 00:37:08,230 - Interessante. - Era ciò che guardavo. 732 00:37:08,313 --> 00:37:11,191 Poi, un giorno, una ragazza è venuta da me e mi ha detto: 733 00:37:11,274 --> 00:37:15,278 "Sono venuta a divertirmi, ma la tua gag sulla pedofilia era così pesante 734 00:37:15,362 --> 00:37:17,864 che ha evocato il momento peggiore della mia vita". 735 00:37:17,948 --> 00:37:20,617 È per questo che ho cambiato tutto. 736 00:37:20,700 --> 00:37:24,871 I comici che ammiro e che amo, tipo George Carlin, 737 00:37:24,955 --> 00:37:27,040 attaccano chi è ai piani alti, capite? 738 00:37:27,123 --> 00:37:30,001 - Ottima osservazione. - È questo il punto. 739 00:37:30,085 --> 00:37:31,419 Dicono loro la verità. 740 00:37:31,503 --> 00:37:33,755 - Perché attaccare chi… - Chi ha problemi. 741 00:37:33,838 --> 00:37:35,549 Sì, i poverini in difficoltà. 742 00:37:35,632 --> 00:37:38,134 I comici non hanno questo compito. 743 00:37:38,218 --> 00:37:39,761 - Elevano le coscienze. - Sì. 744 00:37:39,844 --> 00:37:41,972 Danno voce alle persone che non ce l'hanno… 745 00:37:42,055 --> 00:37:43,223 - Danno loro voce. - Sì. 746 00:37:43,306 --> 00:37:45,642 Puntano il dito contro gli ipocriti. 747 00:37:45,725 --> 00:37:47,852 Sono questi i comici che ammiro. 748 00:37:47,936 --> 00:37:49,563 - Punzecchiano. - È ciò che faccio. 749 00:37:49,646 --> 00:37:51,940 - Lancio i sassi verso chi è in alto. - Sì. 750 00:37:58,613 --> 00:38:01,741 Purtroppo, spesso le persone ridono 751 00:38:01,825 --> 00:38:05,036 quando i comici prendono in giro qualcuno. 752 00:38:05,120 --> 00:38:06,121 Vero. 753 00:38:07,455 --> 00:38:10,792 Nell'arte clownesca, da quanto ho capito, 754 00:38:10,875 --> 00:38:14,254 le risate scaturiscono quando i clown si mostrano vulnerabili 755 00:38:14,337 --> 00:38:15,881 e scherzano su di sé. 756 00:38:15,964 --> 00:38:19,134 - Ti invitano a ridere con loro… - Esatto. 757 00:38:19,217 --> 00:38:22,220 …anziché farti ridere prendendo in giro qualcun altro. 758 00:38:22,846 --> 00:38:25,223 Forse questo sarebbe d'aiuto a tutti. 759 00:38:31,438 --> 00:38:33,231 Ok, devo… 760 00:38:33,315 --> 00:38:36,568 Questa è stata una delle mie peggiori partite di bowling. 761 00:38:36,651 --> 00:38:38,153 Per me è sopra alla media. 762 00:38:38,737 --> 00:38:42,365 Stiamo perdendo tutta l'America centrale e Chicago al momento. 763 00:38:42,449 --> 00:38:44,159 - Andiamo. - Sì, beh, succede. 764 00:38:44,242 --> 00:38:46,411 - Ok, dai. Avanti, voi due. - Forza. 765 00:38:53,126 --> 00:38:57,297 DEDICATO AL SEGRETARIO MADELEINE ALBRIGHT 766 00:38:58,048 --> 00:39:00,967 Spiegare le battute è come sezionare una rana. 767 00:39:01,593 --> 00:39:05,597 Potresti imparare qualcosa, ma la rana muore. 768 00:39:06,139 --> 00:39:08,934 Sono su un treno proveniente da Washington. 769 00:39:09,017 --> 00:39:10,810 - Ok. - E mi chiedono 770 00:39:10,894 --> 00:39:12,062 se voglio una carrozzella. 771 00:39:12,145 --> 00:39:15,690 E io: "No, vado da Colbert a spaccare i culi". 772 00:40:13,915 --> 00:40:15,917 Sottotitoli: Lucia Mecocci