1 00:00:12,681 --> 00:00:14,599 パリ 2 00:00:16,810 --> 00:00:18,603 パリの散歩が好き 3 00:00:19,521 --> 00:00:22,107 “ノックノックジョーク”を 覚えてる? 4 00:00:22,232 --> 00:00:23,817 何回もやった 5 00:00:23,942 --> 00:00:26,945 延々と言い続けてたわ 6 00:00:27,070 --> 00:00:27,988 “トントン” 7 00:00:28,113 --> 00:00:28,863 “どなた?” 8 00:00:28,989 --> 00:00:30,407 “バナナ”“名字は?” 9 00:00:30,532 --> 00:00:31,741 “トントン”“どなた?” 10 00:00:31,866 --> 00:00:32,867 “オレンジ”“名字は?” 11 00:00:32,993 --> 00:00:34,744 “に入れて” 12 00:00:34,869 --> 00:00:36,413 大笑いだった 13 00:00:36,538 --> 00:00:37,664 あなたの子も 14 00:00:38,498 --> 00:00:42,752 ママとおばあちゃんは 私に付き合ってくれた 15 00:00:43,295 --> 00:00:44,671 あら こんにちは 16 00:00:44,796 --> 00:00:45,797 強気だわ 17 00:00:45,922 --> 00:00:47,424 ふてぶてしい 18 00:00:47,549 --> 00:00:50,677 小さな頭で威嚇してる 19 00:00:50,802 --> 00:00:53,972 道化学校で学んだ動きに似てる 20 00:00:54,097 --> 00:00:55,181 前後の動き 21 00:00:55,307 --> 00:00:58,310 前 後ろ 前 後ろ… 22 00:00:58,435 --> 00:00:59,519 円を描いて 23 00:00:59,895 --> 00:01:00,812 円を 24 00:01:00,937 --> 00:01:03,273 パリから フィラデルフィアへ飛び–– 25 00:01:03,398 --> 00:01:06,401 ガッツある面白い女性を訪ねた 26 00:01:06,526 --> 00:01:11,615 思わぬ形で 笑いが 女性の人生を変えることを知る 27 00:01:17,287 --> 00:01:18,872 クリントン夫人 お上手 28 00:01:19,372 --> 00:01:20,790 ヒラリーでいい 29 00:01:23,627 --> 00:01:25,128 ヒラリー 鼻を 30 00:01:25,253 --> 00:01:27,422 叫びまくってる 女性とかね 31 00:01:27,547 --> 00:01:30,383 ナニの緊急事態には 対応してる 32 00:01:30,926 --> 00:01:32,552 お上品にね 33 00:01:33,345 --> 00:01:35,347 Gutsy 〜勇敢に生きる〜 34 00:01:35,472 --> 00:01:37,641 最後に笑うのは女性 35 00:01:41,186 --> 00:01:43,396 ニューヨーク 36 00:01:43,688 --> 00:01:45,398 “キャロラインズ” 37 00:01:44,940 --> 00:01:46,983 ナマステ ニュ︱ヨ︱ク! 38 00:01:49,319 --> 00:01:51,905 自己紹介よ 私は移民で–– 39 00:01:52,239 --> 00:01:55,700 アメリカに来た時 ポケットには9ドル 40 00:01:52,239 --> 00:01:56,493 ザルナ・ガ︱グ 41 00:01:55,825 --> 00:01:57,827 銀行には1万ドル 42 00:01:59,788 --> 00:02:02,749 今日は穏やかにやる 43 00:02:01,122 --> 00:02:04,334 ヤマニ︱カ・サンダ︱ス 44 00:02:02,874 --> 00:02:05,335 今日のポイントは この服よ 45 00:02:06,836 --> 00:02:08,963 地元の町民はで︱ 46 00:02:08,837 --> 00:02:12,008 メイス︱ン・ザイ︱ド 47 00:02:09,088 --> 00:02:13,635 3万人のイタリア系と 私たち イスラム一家 48 00:02:13,760 --> 00:02:15,178 性転換した女性は︱ 49 00:02:15,303 --> 00:02:17,973 男女両方の世界を 知ってる 50 00:02:15,887 --> 00:02:19,516 ロ︱リ︱・キルマ︱チン 51 00:02:18,098 --> 00:02:20,475 女性の 適正な給与額とかね 52 00:02:22,852 --> 00:02:25,855 女性コメディアンが 舞台に出ると 53 00:02:25,981 --> 00:02:29,025 男性はこうやって 腕を組むね 54 00:02:29,150 --> 00:02:30,527 場の空気が冷める 55 00:02:30,652 --> 00:02:32,571 だから最初に言うんだ 56 00:02:32,696 --> 00:02:34,823 “あなたの手 大丈夫?” 57 00:02:34,948 --> 00:02:36,283 “拍手したくない?” 58 00:02:36,408 --> 00:02:38,326 そこから始まる 59 00:02:38,451 --> 00:02:40,787 女性が出ると 客は驚く 60 00:02:40,912 --> 00:02:43,248 最初の1分は凝視してる 61 00:02:43,373 --> 00:02:45,709 話も聞いてない 62 00:02:45,834 --> 00:02:49,754 ええ 最初のジョークは 無駄になる 63 00:02:49,880 --> 00:02:52,465 衣装にも気を使うよね 64 00:02:52,591 --> 00:02:55,760 前は胸が目立たない 服を着てた 65 00:02:55,886 --> 00:02:59,514 男性客を誘惑してると 思われたくない 66 00:02:59,639 --> 00:03:00,640 そうよね 67 00:03:00,765 --> 00:03:02,851 男性コメディアンは︱ 68 00:03:02,976 --> 00:03:04,686 何を着ても問題なし 69 00:03:04,811 --> 00:03:06,688 染みがあってもね 70 00:03:07,188 --> 00:03:09,024 私の出始めの頃は–– 71 00:03:09,149 --> 00:03:11,776 1つのショーに 女性は1人だった 72 00:03:11,902 --> 00:03:13,570 全然 会わないよね 73 00:03:13,695 --> 00:03:16,531 劇場で女性コメディアンの 写真を見て 74 00:03:16,656 --> 00:03:18,283 “なぜ会えないの?”と 75 00:03:18,825 --> 00:03:20,368 禁じられてる 76 00:03:20,493 --> 00:03:22,704 この劇場は何回目? 77 00:03:22,829 --> 00:03:23,622 たくさん 78 00:03:23,747 --> 00:03:24,915 200回以上 79 00:03:25,040 --> 00:03:26,541 おや まあ! 80 00:03:26,666 --> 00:03:27,459 そうよ 81 00:03:27,584 --> 00:03:29,044 “おや まあ!”って 82 00:03:32,631 --> 00:03:35,425 “ノックノック”は アメリカで不人気ね 83 00:03:35,550 --> 00:03:36,468 なぜ? 84 00:03:36,593 --> 00:03:38,386 ドアベルがあるから 85 00:03:41,973 --> 00:03:44,726 ノックはしないわね 賢いわ 86 00:03:46,937 --> 00:03:48,772 漫談をしたことは? 87 00:03:49,439 --> 00:03:52,442 私は笑いに関して 一般的な人とは–– 88 00:03:52,567 --> 00:03:54,736 違う経験をしてきた 89 00:03:54,861 --> 00:03:57,989 子供の頃から 笑いのネタにされた 90 00:03:58,114 --> 00:03:59,658 プロのコメディアンにね 91 00:03:59,783 --> 00:04:00,659 そうね 92 00:04:00,784 --> 00:04:03,703 リンボーとか 最低な批評家もいる 93 00:04:03,828 --> 00:04:05,997 でも彼の場合は別よ 94 00:04:06,122 --> 00:04:09,251 元から ママやパパを嫌ってたから–– 95 00:04:09,376 --> 00:04:12,879 “私を悪く言うのも その延長”と割り切れた 96 00:04:13,004 --> 00:04:14,464 「」は 違う 97 00:04:14,589 --> 00:04:18,593 驚いたわ “いい大人が集まって––” 98 00:04:19,219 --> 00:04:21,680 “面白いと思ったんだ”と 99 00:04:21,805 --> 00:04:25,225 “子供を笑いものにしよう” なんて 100 00:04:25,350 --> 00:04:28,228 面白いとは思わなかったわ 101 00:04:28,353 --> 00:04:30,897 だから お笑いに 否定的になった 102 00:04:31,022 --> 00:04:32,148 当然だわ 103 00:04:32,274 --> 00:04:35,402 私も子供をネタにして 親の苦情を受ける 104 00:04:35,527 --> 00:04:38,113 ナッツアレルギーの話をしたの 105 00:04:38,238 --> 00:04:39,656 怒った親に言った 106 00:04:39,781 --> 00:04:43,118 “アレルギーに対する 私の意見よ” 107 00:04:43,243 --> 00:04:46,079 “だけど本心なの”と 108 00:04:47,080 --> 00:04:49,082 みんなを笑わせたね 109 00:04:50,500 --> 00:04:52,252 どんな笑いが好き? 110 00:04:52,377 --> 00:04:53,795 分からない 111 00:04:53,920 --> 00:04:55,589 劇場に来てほしい 112 00:04:55,714 --> 00:04:58,383 ええ トラウマを 乗り越えなきゃ 113 00:05:05,974 --> 00:05:11,271 パリで紅茶を飲みすぎると 何になると思う? 114 00:05:12,647 --> 00:05:13,481 さあ 115 00:05:13,773 --> 00:05:15,108 ロッパ人 116 00:05:17,861 --> 00:05:21,489 ママの身長より レベルが低いわ 117 00:05:26,244 --> 00:05:28,538 〝アリスの ティ︱カップ〟 118 00:05:27,203 --> 00:05:29,289 ニュ︱ヨ︱ク 119 00:05:28,663 --> 00:05:30,332 タブ︱な話題に︱ 120 00:05:30,457 --> 00:05:33,251 笑いで光を当てる コメディアンもいる 121 00:05:33,376 --> 00:05:36,504 例えば女性の体について 122 00:05:36,630 --> 00:05:39,174 初めてのお茶を試したい 123 00:05:39,299 --> 00:05:40,050 カフェインは? 124 00:05:40,175 --> 00:05:41,218 大好き 125 00:05:41,343 --> 00:05:43,053 エイミ︱・シュ︱マ︱ 126 00:05:42,427 --> 00:05:44,763 チャイがオススメよ 127 00:05:44,888 --> 00:05:45,680 決まり 128 00:05:45,805 --> 00:05:48,391 アリスの紅茶をお願い 129 00:05:48,516 --> 00:05:49,100 ステキ 130 00:05:49,226 --> 00:05:50,477 コーヒーを 131 00:05:51,019 --> 00:05:51,937 ごめん 132 00:05:52,062 --> 00:05:53,605 お茶の店なのに 133 00:05:53,730 --> 00:05:54,940 大丈夫よ 134 00:05:55,065 --> 00:05:56,274 ありがとう 135 00:05:56,399 --> 00:05:59,069 会えて本当にうれしい 136 00:05:59,194 --> 00:06:01,905 元気そうだし 幸せそうね 137 00:06:02,030 --> 00:06:07,077 子宮内膜症で 大変な経験をしたでしょう 138 00:06:07,202 --> 00:06:09,746 その経験や お笑いの話 139 00:06:09,871 --> 00:06:14,000 コメディアンであることに ついて話してほしい 140 00:06:14,125 --> 00:06:15,502 女性としてね 141 00:06:15,627 --> 00:06:18,755 普段から舞台にも “卵巣”を持ち込むの 142 00:06:18,880 --> 00:06:20,465 だから問題ない 143 00:06:20,590 --> 00:06:22,676 常に女性として話してる 144 00:06:24,386 --> 00:06:28,390 初経から生理痛に ずっと苦しんできた 145 00:06:28,515 --> 00:06:30,934 痛みで吐きそうになるの 146 00:06:31,059 --> 00:06:33,562 昔は言い聞かせてた 147 00:06:33,687 --> 00:06:37,524 “女性だから仕方ない 我慢しろ”と 148 00:06:37,649 --> 00:06:40,277 その後 薬を勧められ–– 149 00:06:40,402 --> 00:06:42,487 傷口にフタをした 150 00:06:42,612 --> 00:06:45,824 子宮内膜症は 医師でも診断が難しい 151 00:06:45,949 --> 00:06:47,617 それをネタにしたわ 152 00:06:47,742 --> 00:06:49,661 治療法を聞くと–– 153 00:06:49,786 --> 00:06:51,997 医師は言う “まだ分からない” 154 00:06:52,122 --> 00:06:54,165 “女性だけの病気だから” 155 00:06:54,874 --> 00:06:57,586 バイアグラは 進化してるのに! 156 00:06:57,711 --> 00:06:59,462 だって そうでしょ 157 00:06:59,921 --> 00:07:03,675 ナニの緊急事態には 対応してる 158 00:07:03,800 --> 00:07:07,554 薬を飲み込めない男性のために 159 00:07:07,679 --> 00:07:11,349 かみ砕くタイプまで 開発されてるのよ 160 00:07:11,474 --> 00:07:12,726 おかしいでしょ? 161 00:07:17,397 --> 00:07:19,441 フィラデルフィア 162 00:07:21,359 --> 00:07:22,444 ハーイ ワンダ 163 00:07:23,069 --> 00:07:24,321 会えたわね 164 00:07:23,987 --> 00:07:26,197 ワンダ・サイクス 165 00:07:24,446 --> 00:07:25,697 長官と呼んでも? 166 00:07:25,822 --> 00:07:26,823 〝ヒラリ︱〟で 167 00:07:26,948 --> 00:07:28,325 シャツを見て 168 00:07:28,450 --> 00:07:31,202 念のために名前が入ってる 169 00:07:31,328 --> 00:07:32,203 面白い 170 00:07:32,329 --> 00:07:33,747 「ラバーン&シャーリー」みたい 171 00:07:33,872 --> 00:07:35,123 ステキだわ 172 00:07:35,248 --> 00:07:36,875 ボウリングをやろう 173 00:07:37,000 --> 00:07:37,959 ボールを 174 00:07:38,084 --> 00:07:39,211 選んで 175 00:07:39,336 --> 00:07:40,795 自前の球? 176 00:07:40,921 --> 00:07:41,838 そうよ 177 00:07:41,963 --> 00:07:43,590 本格的すぎる 178 00:07:43,715 --> 00:07:45,842 自由に使える収入があってね 179 00:07:46,551 --> 00:07:47,636 専用の靴もある 180 00:07:47,761 --> 00:07:48,428 本当? 181 00:07:48,553 --> 00:07:51,056 私たち 場違いかもね 182 00:07:52,891 --> 00:07:53,975 ワンダ 183 00:07:54,100 --> 00:07:57,729 あなたがしたことは すばらしいわ 184 00:07:57,854 --> 00:08:00,899 閉経後の話を公にしてきた 185 00:08:01,024 --> 00:08:02,067 ええ 186 00:08:02,192 --> 00:08:03,693 誰も語らない 187 00:08:03,818 --> 00:08:09,950 40~50年 生きてると 体が急に制御不能になる 188 00:08:10,075 --> 00:08:10,992 おなかは? 189 00:08:11,117 --> 00:08:13,036 エスター・ロールと名付けた 190 00:08:13,161 --> 00:08:15,121 近くで見守ってる 191 00:08:15,247 --> 00:08:16,331 そうよ 192 00:08:16,456 --> 00:08:21,211 更年期障害は もっと語られるべきだと思った 193 00:08:21,336 --> 00:08:23,922 症状に苦しみ 病院に行ったわ 194 00:08:24,047 --> 00:08:27,425 耐えられないほど のぼせが ひどくて 195 00:08:27,551 --> 00:08:31,096 撮影を中断せざるを得なかった 196 00:08:31,221 --> 00:08:33,847 汗が止まらなかったの 197 00:08:33,974 --> 00:08:37,936 すると抗不安薬を 処方されたのよ 198 00:08:38,061 --> 00:08:42,566 女性のヘルスケアが 軽視されてると感じた 199 00:08:42,691 --> 00:08:46,861 “安定剤でも飲んどけ”と 思われてる 200 00:08:46,987 --> 00:08:48,530 “女はヒステリック” 201 00:08:48,655 --> 00:08:49,614 まさに 202 00:08:49,739 --> 00:08:53,451 あなたは笑いを通して “闇”に光を当て 203 00:08:53,577 --> 00:08:55,036 話題にしてくれる 204 00:08:55,161 --> 00:08:57,372 女性なら“私も同じだ” 205 00:08:57,497 --> 00:08:58,957 続けるべきよ 206 00:08:59,082 --> 00:09:01,042 私の更年期も続いてる 207 00:09:02,502 --> 00:09:03,670 始めよう 208 00:09:03,795 --> 00:09:04,838 プレーヤー名は? 209 00:09:04,963 --> 00:09:05,630 そうね 210 00:09:05,755 --> 00:09:08,425 私は“スプリンクルズ” 211 00:09:08,550 --> 00:09:10,927 “ストーム” 嵐が好き 212 00:09:11,052 --> 00:09:12,804 “ウィスパー”かな 213 00:09:14,931 --> 00:09:18,184 ささやくように 静かに敵を刺す 214 00:09:18,310 --> 00:09:20,478 いいね “ウィスパー” 215 00:09:21,354 --> 00:09:24,107 マッドハッターの ケーキ・スタンドよ 216 00:09:24,232 --> 00:09:25,233 おいしそう 217 00:09:25,358 --> 00:09:27,444 次々に運ばれてくる 218 00:09:27,569 --> 00:09:28,361 すごい 219 00:09:28,486 --> 00:09:30,280 スコーンもどうぞ 220 00:09:30,405 --> 00:09:33,867 違法なレベルの 巨大スコーンよ 221 00:09:33,992 --> 00:09:36,494 持ってみて 大きいでしょ 222 00:09:36,620 --> 00:09:38,955 触っちゃったから私のね 223 00:09:39,539 --> 00:09:43,793 あなたに会うと人に話したら こう言われた 224 00:09:43,919 --> 00:09:49,341 “妊婦の大変さを赤裸々に語る 彼女に感銘を受けた” 225 00:09:49,466 --> 00:09:53,595 映画の中では 検査キットに尿をかけたあと 226 00:09:53,720 --> 00:09:56,932 笑って 楽しく過ごすだけ 227 00:09:57,057 --> 00:09:59,768 でも私は“地獄”を経験した 228 00:10:03,063 --> 00:10:03,897 助けて 229 00:10:05,357 --> 00:10:06,858 妊婦はもうイヤ 230 00:10:06,983 --> 00:10:08,401 超サイアク 231 00:10:13,406 --> 00:10:15,200 誰も耳を傾けない 232 00:10:15,325 --> 00:10:17,661 セリーナ・ウィリアムズは 出産後 死にかけた 233 00:10:17,786 --> 00:10:20,205 でも彼女が話しても同じね 234 00:10:20,330 --> 00:10:22,040 永遠に伝わらない 235 00:10:22,165 --> 00:10:26,836 今も中絶の権利について 女性が声を上げてる 236 00:10:26,962 --> 00:10:28,672 “フザけるな”とね 237 00:10:28,797 --> 00:10:32,759 抗議に参加してる 年配の女性にとっては–– 238 00:10:32,884 --> 00:10:34,803 1970年代に逆戻りね 239 00:10:34,928 --> 00:10:37,097 解決したはずだった 240 00:10:37,222 --> 00:10:40,350 プラカ︱ドを持った デカい男が︱ 241 00:10:39,057 --> 00:10:41,393 ウ︱ピ︱・ ゴ︱ルドバ︱グ 242 00:10:40,475 --> 00:10:42,185 〝中絶反対〟と訴えてた 243 00:10:42,310 --> 00:10:44,980 “いつ妊娠した?”と 言ってやった 244 00:10:45,105 --> 00:10:46,398 ウーピーは最高 245 00:10:46,523 --> 00:10:48,316 へそのタイプは… 246 00:10:48,441 --> 00:10:49,651 ギルダも好き 247 00:10:48,441 --> 00:10:50,777 ギルダ・ラドナ︱ 248 00:10:49,776 --> 00:10:53,029 穴が開いてたり うずを巻いてたり 249 00:10:53,154 --> 00:10:55,865 ドアノブが付いてる人もいる 250 00:10:55,991 --> 00:10:56,783 ジャジャーン 251 00:10:57,826 --> 00:10:58,702 ジョーンも 252 00:10:58,827 --> 00:11:00,245 ペチャパイなら︱ 253 00:10:58,827 --> 00:11:00,245 ペチャパイなら︱ 254 00:10:59,494 --> 00:11:01,871 ジョ︱ン・リヴァ︱ズ 255 00:10:59,494 --> 00:11:01,871 ジョ︱ン・リヴァ︱ズ 256 00:11:00,370 --> 00:11:03,873 〝寄せて上げて 詰め込むブラ〟をして 257 00:11:03,999 --> 00:11:07,460 ここから全部を 押し上げてくるの 258 00:11:07,586 --> 00:11:11,298 すると へその位置が ここになる 259 00:11:11,423 --> 00:11:15,176 マーガレット・チョーにも 影響を受けた 260 00:11:15,302 --> 00:11:17,637 〝〟って言葉は厳禁 261 00:11:16,177 --> 00:11:18,555 マ︱ガレット・チョ︱ 262 00:11:17,762 --> 00:11:19,723 使ってないからね 263 00:11:22,934 --> 00:11:24,311 欲しい? 264 00:11:25,645 --> 00:11:28,356 本棚にできるかもね 265 00:11:29,524 --> 00:11:31,276 植木鉢にしてもいい 266 00:11:31,401 --> 00:11:32,402 マムズ・メイブリ︱! 267 00:11:32,527 --> 00:11:34,696 マムズ・メイブリ︱ね 268 00:11:32,527 --> 00:11:35,280 ジャッキ︱・ 〝マムズ〟・メイブリ︱ 269 00:11:34,821 --> 00:11:37,240 部屋着を着て 歯がなくて 270 00:11:37,365 --> 00:11:40,118 ふきんの帽子を被ってるの 271 00:11:40,243 --> 00:11:46,041 子供の頃に見た その存在感が 強烈に印象に残ってる 272 00:11:46,166 --> 00:11:48,418 恩を忘れるなよ 273 00:11:48,543 --> 00:11:50,587 私の名前をあげたんだ 274 00:11:50,921 --> 00:11:54,090 いろんな名前を持ってるからね 275 00:11:55,592 --> 00:11:57,844 幼い頃 昼ドラに出たかった 276 00:11:57,969 --> 00:12:00,722 地元のイスラム少女は皆同じ 277 00:12:00,847 --> 00:12:05,644 障害者が出てくるのは ハリウッド映画じゃなく漫談 278 00:12:05,769 --> 00:12:07,312 リチャード・プライアとかね 279 00:12:07,437 --> 00:12:12,442 だから養成所へ行き コメディアンになろうと思った 280 00:12:12,567 --> 00:12:16,613 この番組がテレビ放映されれば 願いがかなう 281 00:12:18,615 --> 00:12:21,826 メイス︱ンに 大きな拍手を! 282 00:12:19,491 --> 00:12:22,577 メリッサ・リッチ 283 00:12:30,961 --> 00:12:33,171 一応 説明するわね 284 00:12:33,296 --> 00:12:35,340 酔っ払ってはいない 285 00:12:35,465 --> 00:12:40,428 酔っ払った医者の診断は “脳に損傷があるけど 大丈夫” 286 00:12:40,554 --> 00:12:44,516 けいれんは 数ある問題の1つに過ぎない 287 00:12:46,017 --> 00:12:48,853 “過酷な人生大会”なら 優勝できる 288 00:12:49,104 --> 00:12:53,441 私はパレスチナ人の イスラム教徒で有色の女性 289 00:12:53,567 --> 00:12:57,404 しかも離婚歴があって 障害者よ 290 00:12:57,529 --> 00:12:59,781 極めつけがね… 291 00:12:59,906 --> 00:13:01,533 ニュージャージー出身 292 00:13:03,743 --> 00:13:06,329 リチャードのネタは 攻撃的で不快よね 293 00:13:06,454 --> 00:13:10,208 私も舞台上で どこまで攻めようか考えてた 294 00:13:10,333 --> 00:13:13,044 “聖母マリアを ネタにしよう”と 295 00:13:13,587 --> 00:13:15,213 当時は知らなかった 296 00:13:15,338 --> 00:13:19,384 障害者は幼稚で 性とは無縁だと見られてる 297 00:13:19,509 --> 00:13:21,845 だからセックスの話をした時 298 00:13:21,970 --> 00:13:24,973 “イスラム教徒で 障害者なのに”と 299 00:13:25,098 --> 00:13:27,392 観客は驚いてたわ 300 00:13:27,517 --> 00:13:29,477 衝撃的だったみたい 301 00:13:29,603 --> 00:13:33,189 独身者に 忠告しておいてあげる 302 00:13:33,315 --> 00:13:36,735 結婚したら夫は すぐにウザくなる 303 00:13:36,860 --> 00:13:40,363 夫の癖すべてに イライラさせられるの 304 00:13:40,488 --> 00:13:43,909 最終的には 呼吸にも腹が立つ 305 00:13:44,034 --> 00:13:47,621 息を吸って吐いて 吸って吐いて… 306 00:13:47,746 --> 00:13:50,123 5分だけ止めててと言いたい 307 00:13:50,248 --> 00:13:52,709 私も産まれた時 止めてたし 308 00:14:01,718 --> 00:14:04,471 店先の古い感じがいい 309 00:14:04,596 --> 00:14:08,225 このチーズ店は 以前 爆発してね 310 00:14:08,516 --> 00:14:09,684 そうなの? 311 00:14:09,809 --> 00:14:11,853 チーズみたいにに 312 00:14:14,064 --> 00:14:17,025 笑うべき? イマイチだったね 313 00:14:17,567 --> 00:14:21,821 パリ訪問の目的は ジョークを言うことじゃない 314 00:14:22,155 --> 00:14:25,158 道化の本場と評される パリに–– 315 00:14:25,283 --> 00:14:28,995 フィリップ・ゴーリエに 会いに来たのだ 316 00:14:29,120 --> 00:14:32,082 彼は50年以上 道化を教えてきた 317 00:14:32,207 --> 00:14:36,711 生徒にはエマ・トンプソンや サシャ・バロン・コーエンがいる 318 00:14:38,380 --> 00:14:40,590 悲惨な状況だった 319 00:14:41,466 --> 00:14:43,718 誰も笑わない 320 00:14:45,053 --> 00:14:46,388 最悪だ 321 00:14:48,223 --> 00:14:51,768 フィリップ 薬剤師一家の息子が–– 322 00:14:51,893 --> 00:14:56,439 どうして道化のプロに たどり着いたの? 323 00:14:56,565 --> 00:15:00,026 なぜか家族には 1人くらい–– 324 00:15:00,151 --> 00:15:03,363 マヌケや変わり者が いるもんだ 325 00:15:00,819 --> 00:15:02,487 フィリップ・ゴ︱リエ 国際演劇学校 創立者 326 00:15:02,612 --> 00:15:04,155 フィリップ・ゴ︱リエ 327 00:15:03,488 --> 00:15:04,364 あなたも? 328 00:15:04,489 --> 00:15:05,156 そうだ 329 00:15:05,282 --> 00:15:06,449 そんなこと・・・ 330 00:15:05,282 --> 00:15:07,284 俳優/パフォ︱マ︱ ナタリ︱・パラミデス 331 00:15:06,575 --> 00:15:08,910 出来の悪い息子でね 332 00:15:09,035 --> 00:15:10,328 やんちゃだった? 333 00:15:10,453 --> 00:15:14,082 道化になったのは 偶然の間違いだ 334 00:15:14,874 --> 00:15:15,750 ステキ 335 00:15:15,875 --> 00:15:16,835 美しい誤りね 336 00:15:16,960 --> 00:15:20,714 他の誤りと違い 美しい誤りだね 337 00:15:20,839 --> 00:15:23,550 道化の学校を体験するため 338 00:15:23,675 --> 00:15:25,510 講義を受けた 339 00:15:25,635 --> 00:15:30,390 リー・デロングは戦場も含め 世界中で道化を広めてる 340 00:15:30,515 --> 00:15:32,517 〝ム︱ラン・ル︱ジュ〟 341 00:15:31,433 --> 00:15:34,519 道化にピッタリでしょう? 342 00:15:34,644 --> 00:15:37,105 ムーラン・ルージュの舞台よ 343 00:15:37,230 --> 00:15:40,567 女性道化の先駆者が ここで演じたの 344 00:15:40,901 --> 00:15:46,072 チャ・ウ・カオやラ・グリュー ラ・モーム・フロマージュね 345 00:15:46,197 --> 00:15:50,452 結局は貧困に苦しみ 忘れ去られたけど 346 00:15:46,406 --> 00:15:49,451 女優/道化講師 リ︱・デロング 347 00:15:50,577 --> 00:15:54,873 彼女たちがフランスの 女性道化の先人よ 348 00:15:55,457 --> 00:15:58,460 さあ私たちも旅に出ましょう 349 00:15:58,585 --> 00:16:04,382 自身の真実や純粋な部分 弱点を知っていく旅よ 350 00:16:04,507 --> 00:16:09,012 弱点を強みにするのが 道化の世界なの 351 00:16:09,137 --> 00:16:13,850 旅を助けてくれる お供は 小さなこれ 352 00:16:13,975 --> 00:16:16,436 世界最小の仮面よ 353 00:16:16,561 --> 00:16:18,188 鼻を付けて 354 00:16:18,897 --> 00:16:20,607 ヒラリー 鼻を 355 00:16:21,441 --> 00:16:23,860 道化がいっぱいだわ 356 00:16:39,209 --> 00:16:40,210 メモしてる 357 00:16:40,335 --> 00:16:41,461 ヒラリー 358 00:16:45,674 --> 00:16:46,424 ダメね 359 00:16:46,550 --> 00:16:47,217 ええ 360 00:16:50,220 --> 00:16:54,808 漫談をする時は 1人きりで舞台に立つ 361 00:16:54,933 --> 00:16:56,017 そうね 362 00:16:56,142 --> 00:16:58,311 客が味方とは限らない 363 00:16:58,937 --> 00:17:02,190 あなたの失敗を 期待する人もいる 364 00:17:02,315 --> 00:17:05,901 女性コメディアンとして 舞台上で–– 365 00:17:06,026 --> 00:17:10,448 1人で奮闘するのは ガッツが要ることよ 366 00:17:10,574 --> 00:17:11,283 そうね 367 00:17:11,408 --> 00:17:12,409 勇敢だわ 368 00:17:12,534 --> 00:17:14,035 だから番組に呼ばれた 369 00:17:14,160 --> 00:17:15,203 そのとおり 370 00:17:16,287 --> 00:17:20,292 10年もネット上で 批判されてきたわ 371 00:17:20,417 --> 00:17:21,877 あなたにはね 372 00:17:22,002 --> 00:17:22,835 そうよ 373 00:17:22,960 --> 00:17:24,795 批判されすぎて–– 374 00:17:24,920 --> 00:17:27,674 マヒしてしまったの 375 00:17:27,799 --> 00:17:30,135 面白い女性は否定される 376 00:17:30,260 --> 00:17:31,052 ええ 377 00:17:31,177 --> 00:17:32,387 特に公の場で 378 00:17:32,512 --> 00:17:34,014 分かるでしょ 379 00:17:34,139 --> 00:17:35,932 世間が求めるのは–– 380 00:17:36,057 --> 00:17:40,020 かわいくて静かで 感情豊かな女性よ 381 00:17:40,145 --> 00:17:41,730 脇役タイプを好む 382 00:17:41,855 --> 00:17:42,606 まさに 383 00:17:42,731 --> 00:17:43,398 ええ 384 00:17:43,523 --> 00:17:45,859 ルシル・ボールが言ってた 385 00:17:45,984 --> 00:17:48,945 “個人攻撃以外の 何ものでもない” 386 00:17:51,948 --> 00:17:56,453 道化といえば 顔の白いピエロを想像する 387 00:17:56,578 --> 00:18:00,248 人は本当の道化を 知らないと思う 388 00:18:00,373 --> 00:18:03,043 でも見て楽しんでる 389 00:18:03,293 --> 00:18:05,629 よく働いてくれてるね 390 00:18:05,754 --> 00:18:07,964 スピードアップしろ! 391 00:18:08,673 --> 00:18:11,051 ルシル・ボールは真の道化よ 392 00:18:11,509 --> 00:18:13,678 口にチョコを詰め込むの 393 00:18:13,803 --> 00:18:15,555 間違ってる? 394 00:18:16,306 --> 00:18:17,474 いいや 大丈夫 395 00:18:17,599 --> 00:18:18,600 よかった 396 00:18:19,726 --> 00:18:25,106 コメディーにおける 女性と男性の違いは? 397 00:18:25,232 --> 00:18:26,483 同じかしら? 398 00:18:26,608 --> 00:18:30,654 コメディーは対等にできても 道化は難しい 399 00:18:30,779 --> 00:18:31,529 そうね 400 00:18:31,655 --> 00:18:35,325 君が少年だったとしよう 401 00:18:35,992 --> 00:18:41,289 家に帰ってきて 服が汚れてたとしても–– 402 00:18:41,414 --> 00:18:43,458 母親は息子を愛する 403 00:18:43,583 --> 00:18:44,542 ええ 404 00:18:44,668 --> 00:18:50,465 それが娘なら 父親が 愛してくれるかは確かでない 405 00:18:50,590 --> 00:18:54,094 女性がおどける姿を 男性が見て–– 406 00:18:54,511 --> 00:18:57,556 受け入れるのは難しい 407 00:18:57,681 --> 00:19:04,479 道化を学びに来る女性は チャーミングな道化を目指す 408 00:19:05,021 --> 00:19:09,067 モンスターのような すばらしい女性もいる 409 00:19:09,734 --> 00:19:12,112 だが多くはないね 410 00:19:12,445 --> 00:19:14,239 私はモンスターかな 411 00:19:21,955 --> 00:19:27,127 母が私のショーを見て “女性らしくない”と怒るの 412 00:19:27,252 --> 00:19:27,919 今も? 413 00:19:28,044 --> 00:19:28,712 ええ 414 00:19:28,837 --> 00:19:32,090 君は破天荒なんだろ? 415 00:19:32,215 --> 00:19:35,093 悪い子なのよ とても 416 00:19:37,762 --> 00:19:40,181 最近のキャラは“ネイト”ね 417 00:19:40,307 --> 00:19:43,852 ナタリーの男性版の名前よね 418 00:19:43,977 --> 00:19:46,021 男装してやってる 419 00:19:46,146 --> 00:19:49,065 合意という概念を ネタに–– 420 00:19:49,190 --> 00:19:50,859 緊張感を高めるの 421 00:19:50,984 --> 00:19:54,863 例えば人の胸に 手を近づけていく 422 00:19:54,988 --> 00:19:56,406 私を脅かすな 423 00:19:57,991 --> 00:20:00,952 やって 私は大丈夫よ 424 00:20:01,077 --> 00:20:03,121 胸に徐々に手を伸ばす 425 00:20:03,830 --> 00:20:06,333 初対面の気がしない 426 00:20:06,458 --> 00:20:07,584 ここぞの時に 427 00:20:07,709 --> 00:20:08,627 言うの 428 00:20:10,420 --> 00:20:11,463 いいかい? 429 00:20:16,259 --> 00:20:17,260 いいかい? 430 00:20:17,385 --> 00:20:18,094 どうぞ 431 00:20:18,220 --> 00:20:19,971 それから… 432 00:20:21,097 --> 00:20:22,098 変態ね 433 00:20:22,224 --> 00:20:24,434 彼女の胸をつかむ 434 00:20:24,559 --> 00:20:26,144 夫以来 初めて 435 00:20:26,269 --> 00:20:27,437 通じ合ったね 436 00:20:27,562 --> 00:20:30,023 触らせてくれて ありがとう 437 00:20:30,607 --> 00:20:31,733 最高だ 438 00:20:34,569 --> 00:20:36,321 頼んでみればいい 439 00:20:37,572 --> 00:20:42,661 何が起こるか分からずに 緊張感が膨らんだところを 440 00:20:42,786 --> 00:20:44,454 一気に壊すの 441 00:20:44,579 --> 00:20:46,164 相手は知ってる人? 442 00:20:46,414 --> 00:20:47,624 いいえ 443 00:20:47,749 --> 00:20:48,416 私は別ね 444 00:20:48,541 --> 00:20:50,919 客は笑う? 怖がる? 445 00:20:51,044 --> 00:20:53,129 笑うわ これもウケる 446 00:20:53,255 --> 00:20:58,593 胸を触ったあと 下に移動して こうするの 447 00:21:00,720 --> 00:21:02,305 私なら怖いね 448 00:21:07,352 --> 00:21:09,938 10歳の息子に 「アンネの日記」を–– 449 00:21:10,063 --> 00:21:11,940 読んでやった 450 00:21:12,065 --> 00:21:15,902 女性が主人公だし 歴史も学べる 451 00:21:16,027 --> 00:21:19,698 でも10歳には 少し早すぎたみたい 452 00:21:21,032 --> 00:21:24,536 アンネが初経を迎えた時 聞かれたわ 453 00:21:24,911 --> 00:21:27,080 “生理って何?”と 454 00:21:27,205 --> 00:21:31,084 “あのくらいの年齢で 女子は月経が始まるの” 455 00:21:31,209 --> 00:21:35,297 “月に1回 制御不能な 膣からの流血が––” 456 00:21:35,422 --> 00:21:39,175 “その子によって 4~15日間 続く” 457 00:21:41,469 --> 00:21:43,221 “それが月経よ” 458 00:21:44,514 --> 00:21:48,977 息子の反応が 本当にかわいかった 459 00:21:50,145 --> 00:21:54,149 息子はパニックになり 片手を股に当てた 460 00:21:54,274 --> 00:21:57,027 制御不能の流血を防ぐためよ 461 00:21:57,152 --> 00:21:59,654 もう一方では情報を遮断 462 00:21:59,779 --> 00:22:04,576 そのポーズで1分ほど 踊ってるようだった 463 00:22:04,701 --> 00:22:06,912 落ち着いたあと 言ったの 464 00:22:07,037 --> 00:22:10,832 “アンネに悪いことが もう起きないといい”と 465 00:22:14,252 --> 00:22:18,048 あなたは人種や障害について 取り上げてる 466 00:22:18,173 --> 00:22:20,050 死についてもね 467 00:22:20,717 --> 00:22:22,594 すごく面白い 468 00:22:22,719 --> 00:22:24,888 周りで人が死ぬからね 469 00:22:25,013 --> 00:22:28,600 得意分野にしたい わけじゃないの 470 00:22:30,018 --> 00:22:33,813 母をコロナウイルスで 失った話をしたら 471 00:22:33,939 --> 00:22:35,732 観客は息をのんだ 472 00:22:35,857 --> 00:22:37,609 死に際の母みたい 473 00:22:37,734 --> 00:22:38,818 それで… 474 00:22:40,153 --> 00:22:43,114 アンネが好きなら 耐えられるわ 475 00:22:43,240 --> 00:22:46,117 “コメディアンは 母の死もネタにする” 476 00:22:46,243 --> 00:22:49,329 “だから覚悟して”と 警告したの 477 00:22:49,454 --> 00:22:51,414 笑いは進化してきた 478 00:22:51,539 --> 00:22:53,708 観客は5~7年前と比べて 479 00:22:53,833 --> 00:22:56,878 際どい話題にも 多少 寛容になってる 480 00:22:57,003 --> 00:22:59,798 母はトランプ支持者だったから 481 00:22:59,923 --> 00:23:02,676 “死因は自殺”と認定された 482 00:23:06,638 --> 00:23:07,806 ああ… 483 00:23:10,600 --> 00:23:13,228 ああー 484 00:23:19,776 --> 00:23:22,153 待って 私 笑った? 485 00:23:24,281 --> 00:23:28,952 自分の動きが完全な失敗だと 気付く瞬間がある 486 00:23:29,077 --> 00:23:32,872 誰も笑ってない瞬間に 到達すべきなの 487 00:23:33,206 --> 00:23:34,416 “大失敗”よ 488 00:23:34,541 --> 00:23:38,837 道化の世界は 他のアートと異なり 489 00:23:38,962 --> 00:23:40,881 “大失敗”が必要よね 490 00:23:41,006 --> 00:23:42,591 とても重要だ 491 00:23:42,716 --> 00:23:47,596 面白いと思ったことを やったのに 誰も笑わない 492 00:23:48,221 --> 00:23:50,181 静寂が訪れる 493 00:23:50,432 --> 00:23:52,601 その後の選択肢は2つ 494 00:23:52,726 --> 00:23:54,352 自殺するか–– 495 00:23:54,477 --> 00:23:58,899 別の面白いことをやり 失敗を笑いに変えるかだ 496 00:23:59,024 --> 00:24:01,610 観客が笑えば 成功さ 497 00:24:01,818 --> 00:24:04,070 みんな 愛してくれる 498 00:24:04,487 --> 00:24:06,990 拍手が起き ショーは続く 499 00:24:07,115 --> 00:24:08,491 また次の失敗 500 00:24:08,617 --> 00:24:09,576 うん 501 00:24:09,701 --> 00:24:12,746 道化の笑いは失敗の中にある 502 00:24:12,871 --> 00:24:16,625 だから道化として 成功できない人も多い 503 00:24:16,750 --> 00:24:22,130 笑いを取るには まずは失敗しなくちゃならない 504 00:24:22,255 --> 00:24:24,257 失敗を笑いに変える 505 00:24:24,382 --> 00:24:26,927 だから失敗が必要なの 506 00:24:27,052 --> 00:24:29,095 人生と同じよね 507 00:24:30,013 --> 00:24:31,014 もっと? 508 00:24:31,139 --> 00:24:32,390 自分で決めて 509 00:24:36,436 --> 00:24:38,813 これを求めてるわけ? 510 00:24:40,690 --> 00:24:41,524 了解 511 00:24:49,115 --> 00:24:54,621 多くの人が失敗することを嫌う 特に女性はね 512 00:24:54,996 --> 00:24:58,250 公の場で大失敗すれば–– 513 00:24:58,541 --> 00:25:01,586 次は挑戦したくなくなるわ 514 00:25:01,711 --> 00:25:05,674 “完璧主義の遺伝子”に 苦しめられてる 515 00:25:05,799 --> 00:25:08,927 若い女性は とりわけね 516 00:25:09,052 --> 00:25:12,138 中身も見た目も完璧にして–– 517 00:25:12,264 --> 00:25:14,849 完璧に行動し 話さなきゃならない 518 00:25:14,975 --> 00:25:19,604 でも道化を教える時は “不完全でいろ”と言う 519 00:25:19,729 --> 00:25:20,689 そうよね 520 00:25:20,814 --> 00:25:21,481 絶対に 521 00:25:22,399 --> 00:25:23,275 ひどい 522 00:25:23,400 --> 00:25:24,317 イマイチ 523 00:25:24,442 --> 00:25:25,819 今のはダメね 524 00:25:25,944 --> 00:25:27,487 あなたが スプリンクルズになった 525 00:25:27,612 --> 00:25:31,157 スプリンクルズにしては 下手すぎる 526 00:25:31,283 --> 00:25:33,118 私が変えるわ 527 00:25:33,243 --> 00:25:34,661 近くから投げる 528 00:25:34,786 --> 00:25:35,579 そうね 529 00:25:35,704 --> 00:25:37,872 それで変わる? 530 00:25:38,415 --> 00:25:40,959 ガターに落ちないで 531 00:25:41,293 --> 00:25:43,211 今回は粘ったね 532 00:25:43,336 --> 00:25:44,254 手本を 533 00:25:44,379 --> 00:25:45,964 見せてちょうだい 534 00:25:46,089 --> 00:25:48,800 久しぶりだから どうかな 535 00:25:48,925 --> 00:25:50,886 ちょっと 見てよ 536 00:25:51,803 --> 00:25:52,637 何なの 537 00:25:52,762 --> 00:25:54,431 フォームもいい 538 00:25:54,556 --> 00:25:56,016 意識して投げてる 539 00:25:56,141 --> 00:25:58,184 そうね 私もやってみる 540 00:25:59,644 --> 00:26:02,939 ネタを作る時 笑いを通して–– 541 00:26:03,064 --> 00:26:07,819 大事な変化を起こそうと 思って書いてる? 542 00:26:07,944 --> 00:26:10,363 きっかけを作る感じね 543 00:26:10,488 --> 00:26:11,489 変化の? 544 00:26:11,615 --> 00:26:12,324 そうよ 545 00:26:12,449 --> 00:26:15,035 私の言ったことが 人々の心に–– 546 00:26:15,160 --> 00:26:18,330 すぐに響くとは思わない 547 00:26:18,455 --> 00:26:20,582 ただ きっかけを与えたい 548 00:26:20,874 --> 00:26:21,708 なるほど 549 00:26:21,833 --> 00:26:24,044 ネタに主張を混ぜてる 550 00:26:24,169 --> 00:26:26,588 それなら観客は身構えない 551 00:26:26,713 --> 00:26:28,715 ブラウニーに人参を入れるの 552 00:26:29,049 --> 00:26:32,761 でもペットの鳥を ネタにする時は–– 553 00:26:32,886 --> 00:26:35,513 そこに大義は含まれてない 554 00:26:35,639 --> 00:26:37,599 けど私は常に–– 555 00:26:37,724 --> 00:26:42,145 人々を笑顔にし 元気づけたいと思ってる 556 00:26:42,270 --> 00:26:43,897 すばらしいわ 557 00:26:44,022 --> 00:26:45,315 乾杯 558 00:26:45,440 --> 00:26:50,904 炎上しそうだなと思う場所にも 突入してきたい 559 00:26:51,029 --> 00:26:55,033 アメリカの女性にとって 最良の時代は1970年代 560 00:26:55,158 --> 00:27:00,622 1974年にクレジットカードを 自分名義で持つ権利を得た 561 00:27:00,747 --> 00:27:04,376 多くの人が知らないけど 実現したのは–– 562 00:27:04,501 --> 00:27:07,879 1973年の中絶の権利の おかげよ 563 00:27:08,004 --> 00:27:10,674 中絶の費用を支払うために 564 00:27:10,799 --> 00:27:12,926 クレジットカードが必要だった 565 00:27:15,929 --> 00:27:18,515 笑いで人の心を動かしたい 566 00:27:18,640 --> 00:27:20,517 客に腕を組まれたら 567 00:27:20,642 --> 00:27:23,478 終わるまでに 腕を下ろさせたい 568 00:27:23,603 --> 00:27:28,275 普段は笑わないようなことでも 笑わせたいわ 569 00:27:28,692 --> 00:27:31,528 女性というだけで 常に闘ってる 570 00:27:31,653 --> 00:27:32,654 ええ 571 00:27:32,779 --> 00:27:34,114 もう十分よ 572 00:27:34,239 --> 00:27:37,033 無理に人を変えようとはしない 573 00:27:37,158 --> 00:27:41,621 人種や障害者の問題を 無視する人の多くは–– 574 00:27:41,746 --> 00:27:44,416 自分の都合で物事を見る 575 00:27:44,541 --> 00:27:45,542 もしもし? 576 00:27:46,001 --> 00:27:48,003 おいで 子猫ちゃん 577 00:27:50,213 --> 00:27:53,842 奴が私の膣をつかんだから 握り返した 578 00:27:54,718 --> 00:27:57,095 下部に手を置かれ “ガブッ”と 579 00:27:58,305 --> 00:28:00,223 ホワイトハウスまでカニ歩き 580 00:28:00,348 --> 00:28:03,602 “逃がさないわよ まだ4年ある” 581 00:28:05,228 --> 00:28:08,440 トランプのネタを多くやるの 582 00:28:08,565 --> 00:28:11,526 控えるべきだと思うけど 583 00:28:11,651 --> 00:28:13,528 ただ単に楽しい 584 00:28:13,653 --> 00:28:18,575 “白人男性が権利のない所に 入ることを許してたら––” 585 00:28:18,700 --> 00:28:21,620 “この大統領が誕生よ びっくり?” 586 00:28:21,745 --> 00:28:25,707 “白人男性がやりたい放題は これが初めて?” 587 00:28:25,832 --> 00:28:27,083 “いつもでしょ” 588 00:28:27,208 --> 00:28:31,296 観客の中には 黒人男性もいるけど 589 00:28:31,421 --> 00:28:33,173 疲れ切ってるわ 590 00:28:33,298 --> 00:28:37,344 今はやっと物おじせずに 意見を言える 591 00:28:37,469 --> 00:28:39,763 白人男性は困ってるわ 592 00:28:39,888 --> 00:28:41,556 きっと大丈夫 593 00:28:41,681 --> 00:28:43,808 これが初めてじゃない 594 00:28:43,934 --> 00:28:48,980 有色人種や女性を差別する 同性愛嫌悪の大統領は 595 00:28:49,105 --> 00:28:51,816 恐らく前にもいた 2016年11月 がん基金イベント 596 00:28:51,942 --> 00:28:54,361 〝コメディアンが 帰ってきた〟 597 00:28:51,942 --> 00:28:54,778 初めて確認されただけよ 598 00:28:54,903 --> 00:28:56,780 選挙直後 イベントに出た 599 00:28:56,905 --> 00:29:00,408 トランプをネタにする人は 他にもいた 600 00:29:00,533 --> 00:29:02,661 観客の反応もいい 601 00:29:02,786 --> 00:29:06,539 コメディアンが ストレートの白人男性だからよ 602 00:29:06,873 --> 00:29:10,335 あなたが トランプをネタにしたら… 603 00:29:10,460 --> 00:29:11,086 荒れた 604 00:29:11,211 --> 00:29:13,797 明らかに性別で差別し–– 605 00:29:13,922 --> 00:29:16,424 人種で差別する男だ 606 00:29:16,550 --> 00:29:19,302 同性愛嫌悪でもある 607 00:29:20,512 --> 00:29:22,597 観客が2つに割れたの 608 00:29:22,722 --> 00:29:27,018 ブーイングが起き 観客同士で もめ始めた 609 00:29:27,143 --> 00:29:29,604 乱闘まで起きたわ 610 00:29:29,729 --> 00:29:31,731 冗談でしょう? 611 00:29:31,856 --> 00:29:35,944 私への罵倒の嵐で とにかく悲惨だった 612 00:29:36,069 --> 00:29:40,865 でも そのまま舞台を 下りるのはイヤだった 613 00:29:40,991 --> 00:29:43,451 逃げちゃダメよね 614 00:29:43,577 --> 00:29:47,289 グループ分けして 掛け声をかけたんだ 615 00:29:47,414 --> 00:29:49,040 “クソ野郎グループ!” 616 00:29:49,165 --> 00:29:53,920 あんたも お前も みんな クソ野郎だ 617 00:29:54,045 --> 00:29:55,797 そうして1つにまとめた 618 00:29:55,922 --> 00:29:59,134 “イベントの目的を 思い出そう” 619 00:29:59,259 --> 00:30:01,344 “がん基金イベントよ” 620 00:30:01,469 --> 00:30:04,431 乳がんを 乗り越えた話をしたんだ 621 00:30:04,556 --> 00:30:06,391 面白おかしくね 622 00:30:06,516 --> 00:30:09,227 何とか場を収めて終えられた 623 00:30:09,352 --> 00:30:12,022 妻が舞台に上がってきて 624 00:30:12,147 --> 00:30:14,900 観客にピースサインをした 625 00:30:15,025 --> 00:30:16,526 それを見間違えて–– 626 00:30:16,651 --> 00:30:18,653 私は中指を立てた 627 00:30:18,778 --> 00:30:20,363 大興奮でね 628 00:30:20,488 --> 00:30:23,074 あとで気付いて下げたけど 629 00:30:23,199 --> 00:30:25,869 しっかりメディアに撮られてた 630 00:30:25,994 --> 00:30:28,163 お行儀よくしなきゃ 631 00:30:28,288 --> 00:30:29,122 お上品にね 632 00:30:29,247 --> 00:30:31,249 でも闘うべき時もある 633 00:30:32,208 --> 00:30:37,005 ユーモアのセンスが 抜群だと思う人がいた 634 00:30:37,130 --> 00:30:39,674 皆がよく知る女性 635 00:30:39,799 --> 00:30:43,136 元国務長官の マデレーン・オルブライトよ 636 00:30:43,261 --> 00:30:47,224 女性初の国務長官として いい仕事をしてきた 637 00:30:46,473 --> 00:30:48,516 元米国国務長官 1997~2001年 638 00:30:47,349 --> 00:30:52,437 もう男性の国務長官は 想像できないでしょう 639 00:30:48,642 --> 00:30:50,644 マデレ︱ン・ オルブライト 640 00:30:53,396 --> 00:30:56,191 巧妙な話術の持ち主だった 641 00:30:56,316 --> 00:31:01,738 明瞭で簡潔なスピーチは ユーモアに富んでたわ 642 00:31:01,863 --> 00:31:03,698 ブローチもステキだった 643 00:31:07,410 --> 00:31:10,372 始まりは 第一次湾岸戦争のあと 644 00:31:10,497 --> 00:31:15,377 ・フセインと近しい詩人が 彼女を蛇と呼んだこと 645 00:31:15,502 --> 00:31:20,090 その後 彼女が フセインと会う時に 646 00:31:20,215 --> 00:31:22,801 蛇のブローチを着けていった 647 00:31:22,926 --> 00:31:27,556 エレガントで賢い リアクションよね 648 00:31:27,681 --> 00:31:29,683 “聞いてるし 見てる”と 649 00:31:30,058 --> 00:31:34,521 ミサイルの制限条約に関して ロシアと交渉する時は 650 00:31:34,646 --> 00:31:38,400 ミサイルのような ブローチを着けてたわ 651 00:31:38,525 --> 00:31:40,485 たまたま あったの? 652 00:31:40,610 --> 00:31:41,695 いろんなのを… 653 00:31:41,820 --> 00:31:42,487 偶然ね 654 00:31:42,612 --> 00:31:43,947 持ってたのよ 655 00:31:44,072 --> 00:31:46,157 “核弾頭に似てるピンは?” 656 00:31:46,950 --> 00:31:48,243 ロシア人が言った 657 00:31:48,368 --> 00:31:51,496 “我々に向けた ミサイルの1つか”と 658 00:31:51,621 --> 00:31:52,372 狙い撃ち 659 00:31:52,497 --> 00:31:53,707 そのとおり 660 00:31:53,832 --> 00:31:55,667 “気を付けて”と答えた 661 00:31:55,792 --> 00:32:01,381 マデレーンのジョークは 不快感を与えない 662 00:32:01,506 --> 00:32:05,010 彼女は 侮辱の言葉であっても–– 663 00:32:05,135 --> 00:32:08,430 美しい表現に変えてしまう 664 00:32:08,555 --> 00:32:11,558 そうやって挑発したり 笑わせる 665 00:32:11,683 --> 00:32:13,602 言葉巧みにね 666 00:32:13,727 --> 00:32:14,978 まったくもって正しい 667 00:32:17,230 --> 00:32:19,691 討論会について聞きたい 668 00:32:19,816 --> 00:32:22,694 非現実的な経験だったわ 669 00:32:22,819 --> 00:32:26,948 トランプに ストーカー行為を受けたの 670 00:32:27,073 --> 00:32:30,911 “私から離れて 気色悪い”と言うか 671 00:32:31,036 --> 00:32:33,038 笑いにするか迷った 672 00:32:33,288 --> 00:32:37,125 評論家は男性ばかりだし 反応が想像できたわ 673 00:32:37,250 --> 00:32:40,879 “他国のリーダーと 張り合っていけるか?” 674 00:32:41,004 --> 00:32:43,715 “ストーカーさえ 対処できない” 675 00:32:43,840 --> 00:32:46,176 あなたと同じ状況よ 676 00:32:46,301 --> 00:32:50,096 自分で場を 立て直さなきゃならない 677 00:32:50,222 --> 00:32:52,849 ええ すごく疲れる 678 00:32:52,974 --> 00:32:55,310 いろいろ 考えをめぐらせる 679 00:32:55,435 --> 00:32:58,438 感じることを 言わなきゃならない 680 00:32:58,563 --> 00:33:02,150 “どうしよう?”と 考えてる場合じゃない 681 00:33:02,275 --> 00:33:03,777 女性だけの苦悩ね 682 00:33:03,902 --> 00:33:05,695 私はどうすべきだった? 683 00:33:05,820 --> 00:33:07,322 ジョークを言う 684 00:33:07,447 --> 00:33:11,743 あなたの言うとおり 気色悪いと言えば 685 00:33:12,327 --> 00:33:13,536 反撃を受ける 686 00:33:13,662 --> 00:33:15,956 代案は“この髪は私のよ” 687 00:33:16,081 --> 00:33:19,876 “私の髪の毛を 観察してるんでしょ” 688 00:33:20,001 --> 00:33:21,211 “あなたのと違う” 689 00:33:21,336 --> 00:33:22,921 “あげないわよ” 690 00:33:23,046 --> 00:33:24,965 時を戻して試したい 691 00:33:32,264 --> 00:33:35,350 白人女性は私を 歌手のリゾだと思ってる 692 00:33:37,811 --> 00:33:41,022 娘はスタンフォード大の 1年生よ 693 00:33:42,274 --> 00:33:45,569 私の母に娘自慢をしたら 母は–– 694 00:33:45,694 --> 00:33:48,572 “女子がいるなら 優秀な大学じゃない” 695 00:33:50,824 --> 00:33:53,910 ポルノを鑑賞する息子を 見かけたら 696 00:33:54,035 --> 00:33:56,621 横に座って一緒に見る 697 00:33:57,747 --> 00:33:59,165 いい考えね 698 00:33:59,291 --> 00:34:03,587 もうポルノを見たくない 気持ちにさせる方法は 699 00:34:04,921 --> 00:34:07,799 母親の感想を聞かせること 700 00:34:09,843 --> 00:34:12,012 母はが好き 701 00:34:14,597 --> 00:34:18,059 ライフタイムを見てる人は 拍手して 702 00:34:18,643 --> 00:34:22,646 彼らの番組を見てたら 女性は前進できない 703 00:34:25,733 --> 00:34:28,862 大事なジョークを言わせて 704 00:34:28,987 --> 00:34:31,448 母とテレビを見てたの 705 00:34:31,573 --> 00:34:34,617 母は「バチェラー」が好きでね 706 00:34:34,742 --> 00:34:38,121 好みが違いすぎて 親子と思えない 707 00:34:38,246 --> 00:34:42,834 リアルな女性として 夢中になって見てる 708 00:34:42,959 --> 00:34:45,003 母もリアルな女性なの 709 00:34:45,128 --> 00:34:48,088 番組を見ていて 女性がなぜ–– 710 00:34:48,215 --> 00:34:50,090 失敗するのか学んだ 711 00:34:50,217 --> 00:34:54,304 女性に相談された時は “彼は間違ってるけど” 712 00:34:54,429 --> 00:34:56,139 “女も悪い”と言ってる 713 00:34:56,264 --> 00:34:58,767 女性が重視してるのは? 714 00:34:58,892 --> 00:35:02,020 なぜ そのように 見られたいのか? 715 00:35:02,145 --> 00:35:08,485 “女性のためのテレビ局” 聞こえは すごくいいわよね 716 00:35:08,610 --> 00:35:11,363 有益な映画を見られそう 717 00:35:11,488 --> 00:35:15,325 開放的に 草に経血をまく女性とか 718 00:35:16,201 --> 00:35:18,286 ナニを切り落とす女性とか 719 00:35:18,411 --> 00:35:21,498 叫びまくってる女性とかね 720 00:35:22,499 --> 00:35:26,586 なのに実際は 同じ過ちを 繰り返すアホな女なの 721 00:35:30,423 --> 00:35:33,093 周りの人は気を付けて 722 00:35:33,218 --> 00:35:38,139 いくわよ 1 2 3 4 5 6! 723 00:35:38,473 --> 00:35:39,474 ワオ! 724 00:35:40,684 --> 00:35:42,310 あなたが投げた? 725 00:35:42,435 --> 00:35:44,271 投げたわ 本当よ 726 00:35:44,396 --> 00:35:46,022 護衛がピンを撃った? 727 00:35:46,147 --> 00:35:48,233 いいえ うまかったわ 728 00:35:48,358 --> 00:35:51,111 あなたが見てない隙に投げた 729 00:35:52,988 --> 00:35:55,156 難しい時代でしょ 730 00:35:55,657 --> 00:36:00,370 ジョークにすると 問題になる話題ばかり 731 00:36:00,495 --> 00:36:03,707 昔 笑いの犠牲に なった者としては–– 732 00:36:03,832 --> 00:36:06,918 制限のある笑いは 大歓迎よ 733 00:36:07,043 --> 00:36:08,211 道徳的に正しい 734 00:36:08,336 --> 00:36:12,215 自分にとっての正しさや 何をすべきか–– 735 00:36:12,340 --> 00:36:15,677 心地よい範囲や限界点を 知ってる 736 00:36:15,802 --> 00:36:20,098 でも他のコメディアンに 指図したりはしない 737 00:36:20,557 --> 00:36:22,475 私には私の笑いがある 738 00:36:22,601 --> 00:36:23,727 変化してる? 739 00:36:23,852 --> 00:36:27,439 以前は物議を醸す ジョークが多かった 740 00:36:27,814 --> 00:36:30,775 でも あるジョークを聞いた 741 00:36:30,901 --> 00:36:35,030 “息子がゲイなら 人形の家に頭をたたき込む” 742 00:36:35,155 --> 00:36:38,867 不快だったわ LGBTQの子を思うとね 743 00:36:38,992 --> 00:36:42,203 虐待され 家を追い出された子たちよ 744 00:36:42,329 --> 00:36:47,042 そんなジョークはよくないし 面白くもない 745 00:36:47,167 --> 00:36:50,212 ゲイの子を持つ 親の暴力を助長する 746 00:36:50,337 --> 00:36:53,006 だから “考えを改めよう”と言った 747 00:36:53,131 --> 00:36:55,425 エディ・マーフィが好きで–– 748 00:36:55,550 --> 00:37:01,348 初期の頃は人の中傷や 女性軽視のネタばかりやってた 749 00:37:01,473 --> 00:37:06,228 男性のまねでなく それがウケると思ってたの 750 00:37:06,353 --> 00:37:08,104 なるほどね 751 00:37:08,230 --> 00:37:11,066 ある日 女性に言われた 752 00:37:11,191 --> 00:37:15,153 “あなたの 小児性愛ネタのせいで” 753 00:37:15,278 --> 00:37:17,739 “人生最悪の瞬間を 思い出した” 754 00:37:17,864 --> 00:37:20,617 それから すべて変えたの 755 00:37:20,742 --> 00:37:24,871 偉大なる ジョージ・カーリンのように 756 00:37:24,996 --> 00:37:27,457 ジョークは挑戦的であるべきよ 757 00:37:27,582 --> 00:37:29,834 いい点を突いたわね 758 00:37:29,960 --> 00:37:33,797 ネタにすべき対象は 権力者なんだ 759 00:37:33,922 --> 00:37:36,508 人生に苦しんでる人じゃない 760 00:37:36,633 --> 00:37:39,761 笑いは 世界を向上させるものよ 761 00:37:39,886 --> 00:37:43,223 権力のない人に 力を与え–– 762 00:37:43,348 --> 00:37:45,600 偽善をあぶり出す 763 00:37:45,725 --> 00:37:49,479 それが私にとっての コメディーよ 764 00:37:49,604 --> 00:37:51,940 石は上に投げるもんだ 765 00:37:58,613 --> 00:38:01,575 残念ながら 人が笑うのは–– 766 00:38:01,700 --> 00:38:04,995 人がバカにされている時だ 767 00:38:05,120 --> 00:38:06,121 そうね 768 00:38:07,998 --> 00:38:10,709 だから道化は心から笑える 769 00:38:10,834 --> 00:38:14,129 彼らが笑いの種にするのは 他人でなく–– 770 00:38:14,254 --> 00:38:15,839 自分だからよ 771 00:38:15,964 --> 00:38:18,967 観客を引き込んで 一緒に笑うの 772 00:38:19,092 --> 00:38:22,220 笑いの対象を他人にしない 773 00:38:22,804 --> 00:38:25,473 道化は皆を救うと思う 774 00:38:31,479 --> 00:38:33,231 それで結果は… 775 00:38:33,356 --> 00:38:36,568 こんなにひどい ボウリングは初めて 776 00:38:36,693 --> 00:38:38,153 私は上出来よ 777 00:38:38,570 --> 00:38:42,240 私たち シカゴ大会でも 負けるわよ 778 00:38:42,365 --> 00:38:44,075 そんなことない 779 00:38:44,200 --> 00:38:46,661 2人とも頑張って 780 00:38:53,209 --> 00:38:57,255 マデレ︱ン・ オルブライト 元国務長官に捧ぐ 781 00:38:58,006 --> 00:39:01,426 ジョークの説明は カエルの解剖と同じ 782 00:39:01,551 --> 00:39:05,847 気付きはあるが その過程でカエルは死ぬ 783 00:39:06,181 --> 00:39:09,142 ワシントン発の電車に 乗ってたら 784 00:39:09,434 --> 00:39:11,937 車いすが必要か聞かれた 785 00:39:12,062 --> 00:39:15,690 “まず番組で 蹴りを入れてから”と答えた 786 00:40:13,915 --> 00:40:15,917 日本語字幕 水野 知美