1 00:00:07,342 --> 00:00:10,387 WATERSPORTVERHUUR ENKEL NA RESERVERING 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,350 Goed, gaan we in deze kano's? 3 00:00:16,017 --> 00:00:18,603 We volgen de stroom. Hallo. 4 00:00:18,687 --> 00:00:19,938 Hallo, ik ben Shannon. 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,983 Leuk je te ontmoeten, Shannon. -Insgelijks. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,902 Wat schitterend dat jullie dit doen. 7 00:00:25,986 --> 00:00:27,571 Sam? -Hey, ja. Aangenaam. 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,656 Leuk je te ontmoeten. -Jou ook. 9 00:00:30,740 --> 00:00:31,741 De reiger. 10 00:00:31,825 --> 00:00:34,703 Ik zie hem. Kijk hoe hij opgaat in de omgeving. 11 00:00:35,245 --> 00:00:37,539 Dit is een van je favoriete plaatsen? 12 00:00:37,622 --> 00:00:42,085 Als de wereld me te veel wordt, neem ik het liefst mensen mee naar de rivier. 13 00:00:42,168 --> 00:00:46,923 Stil zitten langs het water, naar de vogels kijken. 14 00:00:47,007 --> 00:00:49,509 Zelfs als er vreselijke dingen gebeuren… 15 00:00:49,593 --> 00:00:51,720 Zeker weten. -…is dit er nog. 16 00:00:51,803 --> 00:00:52,971 Leuke bloem. 17 00:00:53,054 --> 00:00:54,931 Dank je. Met zo'n grote bloem… 18 00:00:55,015 --> 00:00:57,517 …moet je ernaar leven. -Je glimlach… 19 00:00:57,601 --> 00:01:01,438 Een soort fake it till you make it. -Inderdaad. 20 00:01:02,564 --> 00:01:04,773 Wat een sterke stroming. 21 00:01:06,276 --> 00:01:08,028 Shannon, heeft je tattoo betekenis? 22 00:01:08,987 --> 00:01:12,824 Ja. Het is een white power-tattoo die ik nog niet heb laten bedekken. 23 00:01:12,908 --> 00:01:14,117 Het is een Keltisch kruis. 24 00:01:14,200 --> 00:01:16,912 Dat werd belangrijk in de white power-beweging. 25 00:01:16,995 --> 00:01:19,789 Want swastika's waren verboden in Duitsland. 26 00:01:19,873 --> 00:01:24,085 Lange tijd wilde ik 'm niet bedekken omdat ik niet kan wegrennen voor m'n verleden. 27 00:01:24,169 --> 00:01:27,214 Maar een paar jaar terug was ik bij Unite the Right 2. 28 00:01:27,297 --> 00:01:30,217 Ik droeg een T-shirt met: 'Ik was neonazi, vraag me ernaar'. 29 00:01:30,300 --> 00:01:36,765 En ik sprak met zwarte activisten en zei waarom ik het niet wilde bedekken. 30 00:01:36,848 --> 00:01:39,935 En ze zei dat het nog steeds schade kan berokkenen. 31 00:01:40,018 --> 00:01:43,980 Dus nu wil ik een levensgrote blauwe reiger om het te bedekken. 32 00:01:44,064 --> 00:01:45,440 Ik ben aan het sparen. 33 00:01:45,523 --> 00:01:48,360 Ik heb acht kinderen. Dan komt eten voor tattoos. 34 00:01:48,443 --> 00:01:50,862 Dat je acht kinderen hebt en dit werk doet. 35 00:01:50,946 --> 00:01:52,989 Dat is pas 'gutsy'. 36 00:01:54,032 --> 00:01:58,370 De beste uitleg is dat ik vecht tegen echte nazi's… 37 00:01:58,453 --> 00:02:01,498 …en echte nazi's help om geen nazi's meer te zijn. 38 00:02:03,083 --> 00:02:07,462 Ik ga naar een haatbrunch waar gutsy vrouwen haat rauw lusten. 39 00:02:07,546 --> 00:02:10,840 Ik benader je met mijn vertrouwen, gewoon met mijn leven. 40 00:02:12,801 --> 00:02:17,305 GUTST VROUWEN WEIGEREN TE HATEN 41 00:02:20,600 --> 00:02:24,854 Iemand vergelijkt koffieapparaten 42 00:02:24,938 --> 00:02:28,692 met mijn gekleurde broekpakken. 43 00:02:28,775 --> 00:02:32,404 Oké. -Je hebt een mooie tint oranje. 44 00:02:32,487 --> 00:02:33,446 Er is ook geel. 45 00:02:33,530 --> 00:02:35,782 Er is een soort bordeauxrood. 46 00:02:36,283 --> 00:02:37,826 Kijk, nog een hele rij. 47 00:02:37,909 --> 00:02:40,704 Rood, groen, roze. 48 00:02:41,204 --> 00:02:43,540 En die roze is open, net als je mond. 49 00:02:43,623 --> 00:02:46,209 Ik waardeer de aandacht voor details. 50 00:02:46,293 --> 00:02:48,837 Het gaf me een kick. 51 00:02:49,379 --> 00:02:52,507 Ik snap de obsessie rond mijn tanden niet. 52 00:02:52,591 --> 00:02:55,677 'Chelsea Clinton is wereldrecordhouder langste voortanden. 53 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 Niet te verbreken.' 54 00:02:57,596 --> 00:03:01,141 'Smerig. Lelijk.' 55 00:03:01,766 --> 00:03:03,685 'Een lelijke schorpioen?' 56 00:03:03,768 --> 00:03:06,730 Of, weet je, 'ik wou dat je dood was'. 57 00:03:06,813 --> 00:03:09,649 'Als je moeder echt voor abortus was, was je niet geboren.' 58 00:03:09,733 --> 00:03:13,069 Als we het hebben over mensen die haat weigeren… 59 00:03:13,153 --> 00:03:14,654 …zich verzetten tegen haat… 60 00:03:14,738 --> 00:03:16,364 Dat moesten we zelf doen. 61 00:03:16,448 --> 00:03:22,787 Jammer genoeg heb je dat je hele leven meegekregen door je eigen ervaringen. 62 00:03:22,871 --> 00:03:28,043 Ik kan me niet herinneren dat ik me ooit niet bewust was van de haat. 63 00:03:28,126 --> 00:03:34,841 Een constant gefluister van geweld rondom onze familie. 64 00:03:34,925 --> 00:03:39,095 Erg indrukwekkend van de vrouwen in deze aflevering… 65 00:03:39,179 --> 00:03:43,600 …is hoe ze zich ontdaan hebben van hun haat en wrok… 66 00:03:43,683 --> 00:03:46,686 …of vooroordelen om ervan bevrijd te worden. 67 00:03:48,063 --> 00:03:50,815 We gaan naar wijlen mijn moeders favoriete restaurant… 68 00:03:50,899 --> 00:03:53,693 …Cactus Cantina, met drie echt gutsy vrouwen. 69 00:03:54,402 --> 00:03:56,279 We brunchen met: Jemele Hill. 70 00:03:56,363 --> 00:03:58,531 Hallo, aangenaam. -Aangenaam. 71 00:03:58,615 --> 00:04:01,117 Een knuffel of… -Ja, absoluut. 72 00:04:01,201 --> 00:04:02,202 Oké. -Zeker weten. 73 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 En Negin Farsad. 74 00:04:03,828 --> 00:04:05,288 Hey, aangenaam. -Alles goed? 75 00:04:05,372 --> 00:04:07,290 En Shannon Watts. -Blij je te zien. 76 00:04:07,374 --> 00:04:09,960 Ik ga naar een haatbrunch. 77 00:04:10,043 --> 00:04:15,340 Hier lusten gutsy vrouwen haat rauw. 78 00:04:15,757 --> 00:04:19,803 En ze lusten ook chimichanga's en margarita's. 79 00:04:20,887 --> 00:04:26,726 Ik kwam hier vroeger vaak met m'n oma en m'n vriend, die nu m'n man is. 80 00:04:26,810 --> 00:04:28,270 Ik was bob. 81 00:04:28,937 --> 00:04:30,939 Er was zelfs meer dan één karaf margarita's. 82 00:04:31,022 --> 00:04:33,942 Ze gingen ervoor. -Zeker. Dank je. 83 00:04:35,485 --> 00:04:38,488 Ik ben zo blij dat jullie er zijn. 84 00:04:38,572 --> 00:04:43,326 Het gaat over gutsy vrouwen die haat verwerpen en zich tegen haat verzetten. 85 00:04:43,410 --> 00:04:48,373 Die het kunnen afwijzen en weerstaan en er ook aan voorbij proberen te gaan. 86 00:04:48,456 --> 00:04:53,837 Ieder van jullie kreeg zeker negatieve reacties op wat je doet… 87 00:04:53,920 --> 00:04:56,214 …wie je bent, waar je voor staat, wat je zegt. 88 00:04:57,674 --> 00:05:00,218 Moet ik dit lezen? De vorige waren zo beledigend. 89 00:05:00,302 --> 00:05:02,929 'Moeders eisen wat? Lul?' 90 00:05:03,013 --> 00:05:06,099 'Haar stem is zo vervelend. M'n oren bloeden na deze shit.' 91 00:05:06,182 --> 00:05:07,017 KOMIEK 92 00:05:07,100 --> 00:05:11,021 'Jemele Hill is trending. Welke racistische shit vertelt ze nu?' 93 00:05:11,104 --> 00:05:14,816 'Door Franzia geobsedeerde dagdrinkers van de doodlopende oprit.' 94 00:05:14,900 --> 00:05:15,984 Dat klinkt leuk. 95 00:05:17,319 --> 00:05:23,992 Jij gooide jezelf echt in de strijd tegen de wapenlobby, vooral de NRA. 96 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 Kun je ons wat achtergrond geven? 97 00:05:26,912 --> 00:05:28,455 Ik vouwde de was… 98 00:05:28,538 --> 00:05:31,499 …en zag op het nieuws dat er een schutter was… 99 00:05:32,375 --> 00:05:34,711 …op een lagere school in Newtown, Connecticut. 100 00:05:34,794 --> 00:05:40,508 Twintig kinderen en zes leraren werden afgeslacht. 101 00:05:40,592 --> 00:05:42,219 Ik werd zo boos. 102 00:05:42,302 --> 00:05:46,097 Meteen stond er een groep vreemden van over het hele land op. 103 00:05:46,181 --> 00:05:47,682 We kenden elkaar van Facebook. 104 00:05:47,766 --> 00:05:49,309 MOEDERS EISEN ZINNIGE WAPENWETTEN 105 00:05:49,392 --> 00:05:52,437 We beseften dat we het tegen de wapenlobby op moesten nemen. 106 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 Opdagen bij elke hoorzitting. 107 00:05:54,314 --> 00:05:58,944 En nu, bijna negen jaar later, zijn we aan het winnen. 108 00:05:59,027 --> 00:06:04,741 De NRA kwam achter me aan. Ze postten dat ik opmerkingen verwijderde. 109 00:06:05,492 --> 00:06:09,788 Ik schakelde m'n opmerkingen uit. Dus postten ze daarover. 110 00:06:09,871 --> 00:06:13,291 Dit is de NRA. Dit doen ze met hun tijd. 111 00:06:13,375 --> 00:06:16,586 Mij vertelt het dat ik gratis in hun hoofd woon. 112 00:06:17,212 --> 00:06:20,674 Ik vind het vooral leuk dat wapenextremisten zo boos worden… 113 00:06:20,757 --> 00:06:25,262 …als onze vrijwilligers breien tijdens de hoorzittingen. 114 00:06:25,345 --> 00:06:26,596 Die hoorzittingen… 115 00:06:27,847 --> 00:06:30,976 …duren soms van acht uur 's ochtends tot middernacht. 116 00:06:31,059 --> 00:06:32,143 Toch? 117 00:06:32,227 --> 00:06:36,648 Wapenextremisten worden daar zo boos van. 118 00:06:36,731 --> 00:06:39,734 Al die tweets: 'Die breiende bitches'. 119 00:06:40,902 --> 00:06:43,238 'We maken sjaals, meneer.' 120 00:06:43,321 --> 00:06:46,283 Dat zou een geniale podcast zijn. 'Die breiende bitches.' 121 00:06:46,366 --> 00:06:50,120 Er was een keerzijde van Amerika die ik niet kende. 122 00:06:50,203 --> 00:06:53,081 Ik kreeg e-mails, telefoontjes en brieven. 123 00:06:53,164 --> 00:06:56,877 Mensen reden langs mijn huis. Ze wensten me dood. 124 00:06:56,960 --> 00:07:01,423 Of dreigden me aan te randen of m'n kinderen te vermoorden of aan te randen. 125 00:07:02,007 --> 00:07:05,552 Ik herinner me dat onze vrijwilligers op een dag in Maryland… 126 00:07:05,635 --> 00:07:09,556 …bij het staatshuis een wet steunden om plegers van huiselijk geweld… 127 00:07:09,639 --> 00:07:12,517 …te ontwapenen en een groep extremisten kwam protesteren. 128 00:07:12,601 --> 00:07:17,188 We waren omringd door vooral mannen met semiautomatische geweren. 129 00:07:18,273 --> 00:07:20,817 We begonnen te praten. 130 00:07:20,901 --> 00:07:24,613 We willen geweren gewoon uit handen houden van mensen die vrouwen zouden doden. 131 00:07:24,696 --> 00:07:27,032 Veroordeelde mishandelaars. 132 00:07:27,115 --> 00:07:29,451 Ze hadden geen tegenargument en gingen weg. 133 00:07:29,534 --> 00:07:31,912 Ze zeiden: 'Wie kan dat tegenspreken?' 134 00:07:32,787 --> 00:07:35,498 Ze wilden ons intimideren, laten zwijgen. 135 00:07:35,582 --> 00:07:36,750 ACHTERGRONDCONTROLES NU 136 00:07:36,833 --> 00:07:39,336 Je kunt opgeven of nog sterker worden. 137 00:07:40,378 --> 00:07:41,755 Dus werden we sterker. 138 00:07:42,839 --> 00:07:46,259 MOEDERS EISEN ZINNIGE WAPENWETTEN 139 00:07:51,806 --> 00:07:55,185 Mijn moeder is degene die me, denk ik… 140 00:07:55,977 --> 00:07:59,356 …de veerkracht en moed gaf om op te komen tegen pestkoppen. 141 00:07:59,439 --> 00:08:01,233 Ik was de nieuwe, ze pestten me. 142 00:08:01,316 --> 00:08:03,485 M'n moeder stuurde me elke dag naar buiten. 143 00:08:03,985 --> 00:08:08,907 De kinderen uit de buurt vielen me lastig, sloegen me neer. 144 00:08:08,990 --> 00:08:11,993 Ik ging huilend naar huis en m'n moeder stond aan de deur. 145 00:08:12,077 --> 00:08:15,205 Ze liet me niet binnen, er was geen plaats voor lafaards. 146 00:08:15,288 --> 00:08:16,581 Ik moest naar buiten. 147 00:08:16,665 --> 00:08:19,000 Uitzoeken hoe ik met die kinderen kon spelen. 148 00:08:19,084 --> 00:08:23,713 Dus ging ik. Zo was ze m'n hele leven. 149 00:08:23,797 --> 00:08:26,299 Iedereen krijgt klappen in het leven. 150 00:08:26,383 --> 00:08:29,719 Wat uitmaakt, is hoe je ermee omgaat. Dat zei ze vaak. 151 00:08:29,803 --> 00:08:33,139 Het leven is niet wat er gebeurt. Het is wat je daarmee doet. 152 00:08:33,222 --> 00:08:34,515 Inderdaad. 153 00:08:34,599 --> 00:08:38,687 Laat niemand bepalen wie je bent. Jij bepaalt wie je bent. 154 00:08:39,104 --> 00:08:42,816 Megan Thee Stallion belichaamt dit. 155 00:08:43,775 --> 00:08:44,776 Ik ben zo blij. 156 00:08:44,859 --> 00:08:46,528 Zij bepaalt haar leven. 157 00:08:46,611 --> 00:08:49,239 Ik stuur ze wel. Dit is de beste foto ooit. 158 00:08:49,322 --> 00:08:54,119 Of ze nu rapt of gaat studeren voor haar BA gezondheidsadministratie. 159 00:08:54,202 --> 00:08:55,370 Hij geniet. 160 00:08:55,453 --> 00:08:58,873 Hij vindt het normaal dat we dit doen. -Hij is 4oe. 161 00:08:58,957 --> 00:09:03,336 Ze toont vrouwelijke artiesten wat er kan als ze niet bang zijn. 162 00:09:13,054 --> 00:09:16,308 Ze gaat zeker niet gebukt onder de haat. 163 00:09:16,391 --> 00:09:18,476 Jammer genoeg krijgt ze veel haat. 164 00:09:18,560 --> 00:09:21,563 Ze gebruikt het als bron voor haar creativiteit. 165 00:09:21,646 --> 00:09:24,190 Het geeft haar pervers veel energie. 166 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 Ja, ze is schaamteloos. -Precies. 167 00:09:33,408 --> 00:09:36,870 Corona was zeker een creatieve tijd voor me. 168 00:09:36,953 --> 00:09:40,498 Ik begon weer te schilderen. Het maakt me rustig. 169 00:09:40,582 --> 00:09:43,043 Ik wilde iedereen blij maken. 170 00:09:43,126 --> 00:09:44,794 Ik leek mezelf te verliezen. 171 00:09:44,878 --> 00:09:47,464 Ik moest me herinneren wie ik was. 172 00:09:47,547 --> 00:09:49,758 Ik moest meer tijd doorbrengen met mezelf. 173 00:09:49,841 --> 00:09:53,637 Om weer mezelf te worden en te weten wat me gelukkig maakt. 174 00:09:54,387 --> 00:09:56,806 Als kind hield ik van kunst. 175 00:09:56,890 --> 00:09:58,099 Ik was er niet goed in. 176 00:09:58,808 --> 00:10:01,311 Mijn ouders kwamen naar een tentoonstelling… 177 00:10:01,394 --> 00:10:03,939 …en de leraren zeiden telkens… 178 00:10:04,022 --> 00:10:07,359 …dat ze me waardeerden, dat ik m'n werkplek schoon hield. 179 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 'Ze is zo netjes.' 180 00:10:09,152 --> 00:10:10,654 Of 'ze is erg stipt'. 181 00:10:10,737 --> 00:10:12,948 'Ze is wel op tijd.' -'Ze is op tijd.' 182 00:10:13,031 --> 00:10:15,533 Goed dan. 183 00:10:16,701 --> 00:10:20,747 Chelsea volgt rapmuziek al sinds ze klein was. 184 00:10:21,289 --> 00:10:25,835 Maar ik ontdekte je pas met Cardi B., 'WAP'. 185 00:10:27,963 --> 00:10:29,381 Ik wilde een lied met Cardi. 186 00:10:29,464 --> 00:10:32,467 Ze stuurden me het lied en een dag later stuurde ik het al terug. 187 00:10:32,551 --> 00:10:34,052 Ik was zo enthousiast. 188 00:10:34,135 --> 00:10:36,638 Mannen lijken vol vertrouwen in wat ze zeggen. 189 00:10:36,721 --> 00:10:39,140 Ze praten makkelijk over seksualiteit. 190 00:10:39,224 --> 00:10:41,893 En over hoe ze seks met je gaan hebben. Dus ik dacht… 191 00:10:42,686 --> 00:10:45,814 …dat kan ik ook. En het zal vurig klinken, van een vrouw. 192 00:10:45,897 --> 00:10:49,150 Goed om vrouwen zo fel te zien. 193 00:10:49,234 --> 00:10:52,070 Het is mijn levensdoel… 194 00:10:52,571 --> 00:10:55,282 …te zorgen dat ik altijd helemaal mezelf ben. 195 00:10:55,365 --> 00:10:59,661 Wat men ook zegt of wat men ook doet… 196 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 …ik wil niet veranderen hoe ik over mezelf denk. 197 00:11:03,039 --> 00:11:05,500 Wie me kent, weet dat ik altijd zo was. 198 00:11:05,584 --> 00:11:08,879 Nu kijken er gewoon veel mensen mee. 199 00:11:08,962 --> 00:11:13,008 Was je verrast door de conservatieve uithalen? 200 00:11:13,091 --> 00:11:17,512 Ik was verrast dat je nu… 201 00:11:17,596 --> 00:11:22,225 …terwijl je naar zoveel dingen kunt kijken en luisteren… 202 00:11:22,309 --> 00:11:26,479 …dat het eerste wat je wilt bespreken, iets is wat je niet mooi vindt. 203 00:11:26,563 --> 00:11:28,648 Dat is als die met… 204 00:11:28,732 --> 00:11:31,902 …de gast die op een verkozen ambtenaar lijkt… 205 00:11:31,985 --> 00:11:35,071 …die op z'n computer kijkt. 206 00:11:36,823 --> 00:11:41,328 Stomme, regressieve hoeren. 207 00:11:41,411 --> 00:11:45,957 Mannen die online Megan Thee Stallions muziek afkraken… 208 00:11:46,041 --> 00:11:50,295 …jullie hebben het altijd over waar je niet van houdt. 209 00:11:50,378 --> 00:11:54,049 Voor iemand die het niet mooi vindt, ken je de tekst wel goed. 210 00:11:54,132 --> 00:11:56,635 Juist. Ze ontleden de tekst en m'n leven. 211 00:11:57,219 --> 00:11:59,763 Ik zal je iets geven wat je echt wil zien. 212 00:12:00,263 --> 00:12:01,806 Oké. Boem. Voilà. 213 00:12:09,189 --> 00:12:11,900 Stiekem vonden ze het vast mooi. -Mee eens. 214 00:12:11,983 --> 00:12:14,861 Zij kijken het vaakst, lijkt het. 215 00:12:15,528 --> 00:12:18,156 Wat zijn de gekste dingen die men over je zegt? 216 00:12:18,240 --> 00:12:21,076 Mensen zeggen veel gekke dingen. -Inderdaad. 217 00:12:21,701 --> 00:12:24,412 Ik probeer het zo netjes mogelijk te houden. 218 00:12:24,496 --> 00:12:30,168 Ik las ooit dat ik niet echt studeer, maar het doe voor de aandacht. 219 00:12:30,252 --> 00:12:32,128 En ik dacht: oké. 220 00:12:32,212 --> 00:12:34,631 Mensen verzinnen van alles. -Het is geschift. 221 00:12:34,714 --> 00:12:36,925 Ze verzinnen het gewoon. -En geloven het. 222 00:12:37,008 --> 00:12:39,761 Ze blijven volhouden dat het de waarheid is. 223 00:12:39,844 --> 00:12:41,805 Mijn man en ik trouwden voor we trouwden. 224 00:12:41,888 --> 00:12:43,223 Ik trouw elke week. -O ja? 225 00:12:43,306 --> 00:12:44,307 Ik trouw de hele tijd. 226 00:12:44,391 --> 00:12:46,351 Ik ben ook gescheiden. 227 00:12:46,434 --> 00:12:48,103 Dat wist ik niet. -Ik ook niet. 228 00:12:48,186 --> 00:12:50,564 En als je repliek geeft, verlaag je jezelf. 229 00:12:50,647 --> 00:12:53,942 'Je moet dit en dit.' Ik ben ook maar een mens. 230 00:12:54,526 --> 00:12:56,570 Het kan me eigenlijk niets schelen. 231 00:12:56,653 --> 00:12:58,822 Je mag het ergste zeggen… 232 00:12:58,905 --> 00:13:01,283 …wat je kunt zeggen en verdergaan met je dag. 233 00:13:01,366 --> 00:13:05,745 Je eet je boterhammen, gaat werken, bent bij je gezin. 234 00:13:05,829 --> 00:13:08,957 Je vergeet wat je zei. En ik ben er de hele dag mee bezig. 235 00:13:09,040 --> 00:13:12,627 Dat kan ik niet met me meedragen. 236 00:13:12,711 --> 00:13:17,299 Heb je geprobeerd je tijd online te beperken? 237 00:13:17,382 --> 00:13:20,135 Ik moest even weg van social media. -Wat slim. 238 00:13:20,218 --> 00:13:25,056 Ik wilde aan nieuwe muziek werken en echt schrijven en focussen. 239 00:13:25,140 --> 00:13:30,270 Te veel afleiding van buitenaf houdt je weg van je oorspronkelijke doel. 240 00:13:30,353 --> 00:13:31,771 Dat was aan het gebeuren. 241 00:13:31,855 --> 00:13:33,440 Cardi B & Megan Thee Stallion… 242 00:13:33,523 --> 00:13:37,944 …plaatsen vrouwen 100 jaar terug in de tijd met hun vreselijke WAP-lied. 243 00:13:38,028 --> 00:13:39,946 Je ziet veel mensen een vrouw aanvallen. 244 00:13:40,030 --> 00:13:41,781 Het eerste wat ze denken is… 245 00:13:41,865 --> 00:13:44,910 …laten we op die kar springen. Ik heb het ook gehoord. 246 00:13:44,993 --> 00:13:47,996 En laten we vooral niet kijken hoe zij zich nu voelt. 247 00:13:48,079 --> 00:13:50,290 Kijk haar instorten. Snap je wat ik bedoel? 248 00:13:50,373 --> 00:13:56,296 Je doet me zoveel aan en als ik eindelijk reageer, ben ik gek, stort ik in. 249 00:13:56,379 --> 00:13:58,590 Het is altijd dezelfde strategie. -Ja. 250 00:13:58,673 --> 00:14:02,677 Dus ik moest leren dat dat erbij hoort als krachtige vrouw. 251 00:14:02,761 --> 00:14:05,388 Als je geen zwakte toont, blijven ze zoeken… 252 00:14:05,472 --> 00:14:08,183 …hoe ze je kunnen raken. -Ze willen je breken. 253 00:14:08,266 --> 00:14:11,353 Als jij mij aanvalt, val ik jou aan. 254 00:14:11,436 --> 00:14:13,897 Maar ik val je aan met m'n zelfvertrouwen. 255 00:14:13,980 --> 00:14:15,732 Met mijn manier van leven. 256 00:14:15,815 --> 00:14:17,567 Ooit krijg je er genoeg van. 257 00:14:17,651 --> 00:14:19,194 Maar je krijgt me niet kapot. 258 00:14:19,277 --> 00:14:20,946 Jij wordt het eerder moe dan ik. 259 00:14:22,113 --> 00:14:23,156 Dat klopt. 260 00:14:26,952 --> 00:14:29,537 Dat is een stormachtige nacht. 261 00:14:30,538 --> 00:14:31,539 Je werkt zo netjes. 262 00:14:40,882 --> 00:14:43,260 Wow, dat sist. 263 00:14:44,678 --> 00:14:46,263 Goed voor je poriën. 264 00:14:46,346 --> 00:14:48,098 Dit is echt ongelooflijk. 265 00:14:48,181 --> 00:14:53,520 Humor kan een krachtig tegengif zijn. Zelfs bij vooroordelen. 266 00:14:53,603 --> 00:14:56,940 Negin, je bent activiste en komiek. Vertel eens. 267 00:14:57,023 --> 00:15:00,986 Ik wilde bij de overheid werken en een verschil maken en zo. 268 00:15:01,069 --> 00:15:03,989 Maar de komedie trok me te hard aan. 269 00:15:04,489 --> 00:15:09,661 Dus begon ik op een bepaald moment voltijds met komedie. 270 00:15:09,744 --> 00:15:11,162 Wat vonden je ouders? 271 00:15:11,246 --> 00:15:13,957 Mijn immigrantenouders vonden het prachtig. 272 00:15:15,250 --> 00:15:18,295 Ik herinner me dat ze teleurgesteld waren. 273 00:15:18,378 --> 00:15:21,423 Ik hoorde m'n moeder tegen een vriendin zeggen: 274 00:15:21,506 --> 00:15:23,300 'Ik ben teleurgesteld in Negin.' 275 00:15:24,885 --> 00:15:28,096 Mijn vorm van humor houdt ISIS aan de gang? 276 00:15:28,179 --> 00:15:31,182 'ISIS traint op dit moment om je familie te vermoorden… 277 00:15:31,266 --> 00:15:36,271 …en in je nek te schijten, nadat ze je hoofd hebben afgehakt met een botte bijl.' 278 00:15:36,354 --> 00:15:39,024 Willen jullie de show The Muslims are Coming zien? 279 00:15:39,608 --> 00:15:42,694 Veel moslims op het podium, maar ze zijn hilarisch. 280 00:15:42,777 --> 00:15:47,490 De engste doodsbedreiging die ik kreeg, was op de telefoon van m'n ouders. 281 00:15:47,574 --> 00:15:50,160 Ze zeiden: 'We gaan je dochter vermoorden. 282 00:15:50,243 --> 00:15:53,622 We vermoorden jullie allemaal als ze dit blijft doen.' 283 00:15:53,705 --> 00:15:56,791 Opnieuw: wat ik doe, is grappen vertellen. 284 00:15:57,751 --> 00:16:01,171 Dus maakte ik een film, The Muslims are Coming. 285 00:16:01,254 --> 00:16:06,968 Sommigen dachten dat het een waarschuwing was over de moslimapocalyps of zo. 286 00:16:07,719 --> 00:16:10,680 We brachten een paar moslim-Amerikaanse komedianten samen… 287 00:16:10,764 --> 00:16:14,559 …op een geweldloze manier. En we gingen op weg… 288 00:16:14,643 --> 00:16:17,604 …naar Alabama en Mississippi en Arizona. 289 00:16:17,687 --> 00:16:18,855 Is Arizona niet… 290 00:16:18,939 --> 00:16:21,066 Plekken waar ze van moslims houden. 291 00:16:21,149 --> 00:16:23,109 We maakten 'vraag 't een moslim'-stands… 292 00:16:23,193 --> 00:16:24,319 …midden op dorpspleinen. 293 00:16:24,402 --> 00:16:26,947 En we lokten mensen met snoep en zo. 294 00:16:27,030 --> 00:16:29,866 Een echte moslim om je vragen te beantwoorden. 295 00:16:29,950 --> 00:16:32,077 Als je mensen benadert… 296 00:16:32,160 --> 00:16:34,788 …met liefde… -En humor. 297 00:16:34,871 --> 00:16:38,375 En humor en er een comfortabele plek van maakt… 298 00:16:38,458 --> 00:16:40,126 …stellen mensen meer vragen. 299 00:16:40,210 --> 00:16:43,380 Dus kreeg ik vragen als: -'Wat vond je van 9/11?' 300 00:16:43,463 --> 00:16:47,300 Sommigen zouden er kwaad van worden. 301 00:16:47,384 --> 00:16:49,344 Maar ik dacht: 302 00:16:49,427 --> 00:16:53,765 weet je, ik ben ver in Georgia of waar dan ook. 303 00:16:53,848 --> 00:16:56,601 Misschien hebben ze nog nooit een moslim ontmoet. 304 00:16:56,685 --> 00:16:58,937 Of ze weten het niet. 305 00:16:59,020 --> 00:17:00,313 Want we zijn hier ook. 306 00:17:00,397 --> 00:17:03,275 En ze hebben nooit een moslim 9/11 horen veroordelen. 307 00:17:03,358 --> 00:17:04,359 Ik doe het wel. 308 00:17:04,441 --> 00:17:08,862 Ik breng hen binnen in mijn wereld. Misschien kunnen we samen lachen. 309 00:17:08,947 --> 00:17:13,952 Want als iemand even lacht en dan in een andere situatie… 310 00:17:14,035 --> 00:17:16,036 …nog eens lacht en nog eens en nog eens. 311 00:17:16,121 --> 00:17:20,667 Al dat gelach komt samen in de vorm van sociale verandering. 312 00:17:20,750 --> 00:17:21,584 Juist. 313 00:17:21,668 --> 00:17:26,506 Ik reageer altijd met 'Sorry dat je me haat. 314 00:17:26,590 --> 00:17:32,137 Hopelijk vind je 'n komiek die je leuk vindt. Fijne dag gewenst. Lachende emoji.' 315 00:17:32,220 --> 00:17:34,431 Als zij het laag spelen, sturen wij emoji's. 316 00:17:36,016 --> 00:17:41,855 ContraPoints, internetshow over verdriet fascisme, seksuele afwijkingen, sektes. 317 00:17:41,938 --> 00:17:44,316 UIT: CONTRAPOINTS (1,54 MILJOEN VOLGERS) 318 00:17:44,983 --> 00:17:49,195 'Kunnen we het eindelijk eens zijn dat ContraPoints in een vuilbak hoort?' 319 00:17:49,279 --> 00:17:50,655 Hier ben ik, liefje. 320 00:17:50,739 --> 00:17:53,450 'Natalie Wynn is zo'n vreselijk mens.' 321 00:17:53,533 --> 00:17:56,953 'Ik haat ContraPoints zo hard.' 322 00:17:57,037 --> 00:17:59,372 'ContraPoints krijgt slechte punten.' 323 00:17:59,956 --> 00:18:02,834 Da's een goeie. Als je lastert, wees dan wel grappig. 324 00:18:02,918 --> 00:18:06,171 Ik kijk ernaar uit om Natalie, of ContraPoints, te ontmoeten. 325 00:18:06,796 --> 00:18:10,133 Het internet zit vol haat en desinformatie. 326 00:18:10,675 --> 00:18:14,137 Maar dankzij haar oneindige empathie en master in filosofie… 327 00:18:14,721 --> 00:18:17,766 …stellen mensen hun extremistische gedachtegoed in vraag. 328 00:18:17,849 --> 00:18:19,142 Wie denken jullie dat ik ben? 329 00:18:19,226 --> 00:18:23,146 Ik ben een sociaal bewuste YouTube- entertainer, geen transseksuele Gandhi. 330 00:18:23,230 --> 00:18:29,778 Ze gebruikt kostuums, accenten en rekwisieten om haar punt te maken. 331 00:18:29,861 --> 00:18:35,033 En dat lijkt me belangrijk, want niet iedereen gaat mee in een logisch argument. 332 00:18:35,116 --> 00:18:38,036 Soms moet je een andere aanpak proberen… 333 00:18:38,119 --> 00:18:40,330 …om ogen, oren en harten te openen. 334 00:18:41,331 --> 00:18:44,834 Bedankt hiervoor. -Knuffel? 335 00:18:44,918 --> 00:18:47,254 Natuurlijk. -Ik ben een knuffelaar. 336 00:18:47,337 --> 00:18:50,131 Hoelang woon je hier al? -Sinds september. 337 00:18:50,215 --> 00:18:52,175 Meteen toen ik de trap zag… 338 00:18:52,467 --> 00:18:54,177 …wilde ik hem filmen. 339 00:18:54,261 --> 00:18:58,098 Ik zie schitterende kleren en hoeden. 340 00:18:58,181 --> 00:19:00,850 Je moet de aandacht trekken en die dan vasthouden. 341 00:19:00,934 --> 00:19:04,312 Vooral op YouTube. Je concurreert met kattenfilmpjes… 342 00:19:04,396 --> 00:19:06,898 Mam houdt van kattenfilmpjes. -Wie niet? 343 00:19:14,614 --> 00:19:17,617 Vragen mensen je soms specifieke dingen… 344 00:19:17,701 --> 00:19:20,745 …in de hoop dat het een impact zal hebben op iemands leven? 345 00:19:20,829 --> 00:19:24,874 Mensen zeggen vaak dat ze hun moeder of hun broer… 346 00:19:24,958 --> 00:19:29,045 …kwijtraken aan Alex Jones of QAnon. 347 00:19:29,129 --> 00:19:31,131 15% van de Amerikanen gelooft QAnon. 348 00:19:31,214 --> 00:19:33,508 Ik heb medelijden met hen. Net de Koude Oorlog. 349 00:19:33,592 --> 00:19:36,011 Families worden erdoor verscheurd. 350 00:19:36,094 --> 00:19:37,637 Wat doen we tegen haat? 351 00:19:37,721 --> 00:19:44,686 Kun je mensen overtuigen niet meer zo boos te denken? 352 00:19:45,312 --> 00:19:47,689 Ik denk dat het kan. Ik denk alleen dat… 353 00:19:48,648 --> 00:19:53,695 …het niet kan met duidelijke, rationele argumenten. 354 00:19:53,778 --> 00:19:56,364 Stel dat iemand een randgroep haat. 355 00:19:56,448 --> 00:19:57,782 Dat is abstract. 356 00:19:57,866 --> 00:19:59,534 Maar als ik hen ontmoet… 357 00:19:59,618 --> 00:20:02,245 …zijn ze vriendelijk, beleefd en respectvol. 358 00:20:02,829 --> 00:20:06,750 Er is een cognitieve dissonantie omtrent wat een transgender is. 359 00:20:06,833 --> 00:20:10,837 En dan sta je plots voor hen en zien ze dat je ook een mens bent… 360 00:20:10,921 --> 00:20:13,715 …en dat je samen een normaal gesprek kunt voeren. 361 00:20:14,382 --> 00:20:16,343 Als je een YouTube-filmpje kijkt… 362 00:20:16,426 --> 00:20:18,845 …kijk je naar iemand die tegen de camera praat. 363 00:20:18,929 --> 00:20:21,056 Alsof ze rechtstreeks tegen je praten. 364 00:20:21,139 --> 00:20:22,515 Het voelt erg intiem. -Ja. 365 00:20:22,599 --> 00:20:25,060 Dit heet 'parasociale relaties'. 366 00:20:25,143 --> 00:20:27,229 Men krijgt het gevoel dat ze je kennen. 367 00:20:27,312 --> 00:20:32,025 En die connectie met iemand kan zorgen dat ze zich gaan openstellen. 368 00:20:32,108 --> 00:20:33,818 Dat is een slimme strategie. 369 00:20:33,902 --> 00:20:35,987 Lastig, maar slim. -Zeker lastig. 370 00:20:36,071 --> 00:20:40,325 Het buitensluiten moest macht geven aan mensen die geen macht hadden… 371 00:20:40,408 --> 00:20:42,869 …en prominente daders gerechtigheid brengen. 372 00:20:42,953 --> 00:20:46,039 Het is een 21e-eeuwse versie van de guillotine. 373 00:20:46,122 --> 00:20:47,791 Maar ik vind de guillotine ook leuk. 374 00:20:47,874 --> 00:20:50,544 Het kan een sadistisch spektakel worden. 375 00:20:50,627 --> 00:20:54,464 Het is een erg belangrijk punt dat het gaat van… 376 00:20:54,548 --> 00:20:58,677 …iemand die iets doms en verkeerds deed… 377 00:20:58,760 --> 00:21:03,974 …naar een domme en verkeerde persoon worden die buitengesloten wordt. 378 00:21:04,057 --> 00:21:05,725 Al is aansprakelijkheid wel goed. 379 00:21:05,809 --> 00:21:07,519 Aansprakelijkheid is oké. 380 00:21:07,602 --> 00:21:11,439 Mensen buitensluiten om wie ze zijn, is dat niet. 381 00:21:11,523 --> 00:21:13,858 Of denken dat ze niet meer zijn dan hun daden. 382 00:21:13,942 --> 00:21:15,026 Dat klopt. 383 00:21:15,110 --> 00:21:17,737 Dat één actie iemand definieert. 384 00:21:17,821 --> 00:21:20,282 En toch vind ik aansprakelijkheid belangrijk. 385 00:21:20,365 --> 00:21:24,452 Als we aansprakelijkheid willen, wat betekent dat dan? 386 00:21:24,536 --> 00:21:29,207 Zonder geldig proces krijg je een menigte die uit is op vergelding… 387 00:21:29,291 --> 00:21:31,042 …op vermijden, beschamen, lastigvallen. 388 00:21:31,126 --> 00:21:33,962 Ik zie het als schade doen op dat moment. 389 00:21:34,629 --> 00:21:39,759 Mensen lijken aangesproken te worden door de empathische toon in mijn filmpjes. 390 00:21:39,843 --> 00:21:41,094 Ze voelen geen oordeel. 391 00:21:41,177 --> 00:21:45,056 Ik wil niemand ooit het gevoel geven dat ze vreselijke mensen zijn. 392 00:21:45,140 --> 00:21:47,767 Want waarom? Wat heeft dat voor zin? 393 00:21:51,813 --> 00:21:54,858 Je platform gebruiken om haat tegen te gaan, vraagt moed. 394 00:21:54,941 --> 00:21:58,403 Je kunt behoorlijk sterke kritiek krijgen. 395 00:21:58,486 --> 00:22:00,989 Een van de grappige dingen over opkomen tegen haat… 396 00:22:01,072 --> 00:22:03,617 …is dat als je het publiekelijk doet… 397 00:22:03,700 --> 00:22:06,953 …je vaak meer aandacht krijgt dan verwacht. 398 00:22:07,037 --> 00:22:08,955 Jemele, herken je dat? 399 00:22:09,039 --> 00:22:10,832 Als je publiekelijk opkomt tegen haat… 400 00:22:10,916 --> 00:22:14,502 …dat je meer aandacht krijgt? -Ik krijg enkel liefdesbrieven. 401 00:22:14,586 --> 00:22:17,380 We weten dat de afgelopen jaren erg leuk voor je waren. 402 00:22:17,464 --> 00:22:21,259 Ik bewonder Jemele Hill al lang als sportjournalist. 403 00:22:21,343 --> 00:22:27,724 Een tijdlang was ze best gekend als journalist die de waarheid sprak. 404 00:22:27,807 --> 00:22:31,228 Ik heb zo'n publieke functie en ik had een Twittergesprek… 405 00:22:31,311 --> 00:22:34,731 …met iemand die Donald Trumps gedrag wilde goedpraten… 406 00:22:34,814 --> 00:22:36,733 …een paar weken na Charlottesville. 407 00:22:36,816 --> 00:22:40,570 We weten allemaal hoe hij daarop reageerde. 408 00:22:40,946 --> 00:22:43,406 'Heel fijne mensen.' -'Aan beide kanten.' 409 00:22:43,490 --> 00:22:47,077 Jemele Hill schreef op Twitter dat Trump een witte racist is… 410 00:22:47,160 --> 00:22:50,330 …die zichzelf vooral omringt met andere witte racisten. 411 00:22:50,413 --> 00:22:53,667 Ik vond niet dat ik iets controversieels zei. 412 00:22:53,750 --> 00:22:59,422 Ik dacht dat iedereen dat wist. En toen wilde het Witte Huis me laten ontslaan. 413 00:22:59,506 --> 00:23:01,466 Als zwarte vrouw in een hoge positie… 414 00:23:01,550 --> 00:23:05,512 …was dat de perfecte mix voor complete nonsens. 415 00:23:05,595 --> 00:23:07,055 En veel doodsbedreigingen. 416 00:23:07,138 --> 00:23:10,475 Desondanks ben ik blij dat het gebeurde. 417 00:23:10,559 --> 00:23:14,896 Het zet me in een betere positie… 418 00:23:14,980 --> 00:23:18,400 …om me nog sterker uit te spreken en het maakte me nog… 419 00:23:18,817 --> 00:23:21,236 …onbeschaamder dan ik ooit was. 420 00:23:21,319 --> 00:23:25,323 Vooral sinds ik niet meer bij ESPN zit, heb ik een andere aanpak. 421 00:23:25,407 --> 00:23:28,410 Nu ga ik er echt voor. Omdat… 422 00:23:28,493 --> 00:23:31,746 Verpest mijn dag niet met jouw onwetendheid. 423 00:23:31,830 --> 00:23:35,917 Ik heb niet voor iedereen tijd. Maar als ik tijd heb, heb ik tijd. 424 00:23:36,001 --> 00:23:40,547 Ik grap altijd dat het ergste moment om me op social media te treffen… 425 00:23:40,630 --> 00:23:43,592 …is als m'n haar gevlochten wordt, want dat duurt zes uur. 426 00:23:43,675 --> 00:23:45,886 Dan zit ik in die stoel: zeg iets. 427 00:23:46,469 --> 00:23:48,096 Kom maar op. -Hoor je, ik zit klaar. 428 00:23:48,179 --> 00:23:49,306 Ik geef je ervan langs. 429 00:23:50,098 --> 00:23:51,766 'Jemele Hill werd ontslagen bij ESPN… 430 00:23:51,850 --> 00:23:54,853 …en laat ons niet met rust met die lelijke afro.' 431 00:23:54,936 --> 00:23:58,231 Het zijn trouwens vlechten. Gebruik het juiste woord. 432 00:23:58,315 --> 00:24:02,736 'Cancel Jemele. Ze wil alleen aandacht en weet niets van sport.' 433 00:24:02,819 --> 00:24:04,321 Bezwaar tegen het sportgedeelte. 434 00:24:04,404 --> 00:24:07,782 'Gelukkig volg ik Jemele Hill niet meer.' 435 00:24:07,866 --> 00:24:09,618 Hoe weet je dan wat ik zei? 436 00:24:11,077 --> 00:24:13,455 Ik ben de haat zo gewend. 437 00:24:13,538 --> 00:24:17,042 Ik kreeg al haatbrieven op school. 438 00:24:17,125 --> 00:24:19,711 Ik werd voor het eerst nigger genoemd tijdens mijn studie. 439 00:24:20,295 --> 00:24:26,468 En omdat ik er zo lang aandacht aan besteedde, ben ik nu doorgewinterd. 440 00:24:26,551 --> 00:24:31,765 Ik haat het om jongere vrouwen te zeggen dat ze er maar aan moeten wennen. 441 00:24:31,848 --> 00:24:34,726 Ik paste dat aan. Ik wil niet dat ze eraan wennen. 442 00:24:34,809 --> 00:24:37,312 Ik was verkeerd toen ik dat deed. 443 00:24:37,395 --> 00:24:41,733 Het mogen niet enkel de slachtoffers van de onderdrukking zijn… 444 00:24:42,400 --> 00:24:44,152 …die het moeten oplossen. 445 00:24:44,236 --> 00:24:47,822 Ik heb hulp nodig. Toch? Ieder moet z'n deel doen. 446 00:24:47,906 --> 00:24:49,658 Klopt helemaal. 447 00:24:49,741 --> 00:24:53,453 Wij kiezen ervoor om aandacht te geven… 448 00:24:53,536 --> 00:24:57,374 …aan hoe het echt is voor mensen die eruitzien als wij. 449 00:24:57,457 --> 00:25:01,962 We willen ertegen vechten, zodat dit land… 450 00:25:02,045 --> 00:25:04,631 …kan voldoen aan alle mooie woorden in de folder. 451 00:25:04,714 --> 00:25:08,093 We willen dat Amerika z'n beste zelf wordt. 452 00:25:08,176 --> 00:25:11,930 Dat mensen ons soms liever willen… 453 00:25:12,013 --> 00:25:16,935 …doden dan dat zien gebeuren, is erg triest. 454 00:25:17,018 --> 00:25:21,898 Maar ook inspirerend, want het zorgt dat ik ervoor blijf gaan. 455 00:25:27,487 --> 00:25:29,990 Jeetje, kijk daar. -Ja toch? 456 00:25:30,073 --> 00:25:32,325 Je gaf ons veel, Suzie. 457 00:25:32,409 --> 00:25:35,829 Mooie kleur. De favoriete kleur van een van m'n kleinzoons is paars. 458 00:25:35,912 --> 00:25:37,789 Het was ook Heathers favoriete kleur. 459 00:25:42,168 --> 00:25:44,588 Meid, maakt niet uit of je het snapt of niet. 460 00:25:45,088 --> 00:25:49,217 Het ergste wat iemand kan overkomen, is een kind verliezen. 461 00:25:49,301 --> 00:25:52,012 MOEDER VAN HEATHER HEYERS 462 00:25:52,095 --> 00:25:53,805 MOEDER VAN 1E LT RICHARD COLLINS III 463 00:25:53,889 --> 00:25:56,641 Deze vrouwen verloren hun kinderen aan haatmisdaden. 464 00:25:56,725 --> 00:26:03,023 Aan opzettelijke moord met voorbedachten rade in beide gevallen. 465 00:26:03,106 --> 00:26:07,527 Dawns zoon was slachtoffer van iemand die hem gewoon haatte… 466 00:26:07,611 --> 00:26:09,195 …omwille van zijn huidskleur. 467 00:26:09,279 --> 00:26:12,490 Doe maar een paar rijen en kijk wat lukt. 468 00:26:12,574 --> 00:26:17,621 Susans dochter werd gedood door een auto die inreed op een menigte… 469 00:26:17,704 --> 00:26:21,041 …die tegen neonazi's protesteerde in Charlottesville. 470 00:26:21,124 --> 00:26:22,626 Door die lus, ja. 471 00:26:22,709 --> 00:26:26,379 Ze probeerden zich beide uit te spreken tegen haat… 472 00:26:26,463 --> 00:26:28,173 …op elke mogelijke manier. 473 00:26:28,256 --> 00:26:32,010 Ze hebben bewezen dat liefde sterker is dan haat… 474 00:26:32,093 --> 00:26:33,970 …zelfs in de ergste omstandigheden. 475 00:26:34,554 --> 00:26:36,223 Jij lijkt ook te worstelen. 476 00:26:36,306 --> 00:26:39,935 Klopt. Dit is moeilijk, zeg. -Inderdaad. 477 00:26:40,018 --> 00:26:42,646 Jullie zullen nooit zo snel kunnen leren haken. 478 00:26:45,440 --> 00:26:50,654 Is haken een manier om te ontsnappen aan wat er gebeurt? 479 00:26:50,737 --> 00:26:52,906 Het verlaagt de bloeddruk. 480 00:26:52,989 --> 00:26:56,618 Toen Heather vermoord was, ging er een bom af in m'n brein. 481 00:26:56,701 --> 00:27:00,830 Ik heb altijd veel gelezen, veel gebreid en gehaakt. 482 00:27:00,914 --> 00:27:03,208 Dat stopte allemaal tot 2020. 483 00:27:03,291 --> 00:27:05,627 Ik kan me zelfs niet voorstellen… 484 00:27:05,710 --> 00:27:09,631 …hoe jullie jezelf hebben samengeraapt na wat er is gebeurd. 485 00:27:09,714 --> 00:27:14,636 Die jongeman op wie je zo trots was. Alles wat je hoopte dat hij kon zijn. 486 00:27:15,387 --> 00:27:21,351 En dat werd je allemaal ontnomen door een hatelijke, vreselijke daad van geweld. 487 00:27:22,018 --> 00:27:23,728 Zonder reden. 488 00:27:23,812 --> 00:27:26,147 Net als met jouw Heather. -Met Heather. 489 00:27:26,231 --> 00:27:30,694 Bij Heather was er wel iets dat het versnelde. 490 00:27:31,403 --> 00:27:33,405 Hij was het niet eens met de menigte… 491 00:27:33,488 --> 00:27:35,323 …en wat ze steunden. -Zei hij dat? 492 00:27:35,407 --> 00:27:39,661 Hij moest schuldig pleiten aan Heathers moord om niet de doodstraf te krijgen. 493 00:27:39,744 --> 00:27:41,746 Was je die dag in de rechtbank? 494 00:27:41,830 --> 00:27:43,582 Ik heb geen enkele dag gemist. 495 00:27:43,665 --> 00:27:46,376 Keek je naar hem? Keek hij ooit naar jou? 496 00:27:46,459 --> 00:27:51,673 Er waren een aantal neonazi's en rechtse mensen in de menigte. 497 00:27:51,756 --> 00:27:53,508 Ik heb hen hard aangestaard. 498 00:27:53,925 --> 00:27:56,428 Zei een van hen iets tegen je? -Ze durfden niet. 499 00:27:57,429 --> 00:28:01,141 Jullie waren vastbesloten iets te zeggen… 500 00:28:01,224 --> 00:28:05,687 …op te staan tegen de haat die het leven van jullie kinderen nam. 501 00:28:05,770 --> 00:28:09,983 Kun je uitleggen hoe je dat kon, Susan? 502 00:28:10,066 --> 00:28:13,570 Sommige dagen kon ik het niet. Hele dagen zat ik thuis en huilde ik. 503 00:28:13,653 --> 00:28:17,282 Maar mensen vroegen om met hen te komen praten. 504 00:28:17,365 --> 00:28:20,744 Dus zei ik 'oké'. 505 00:28:21,494 --> 00:28:24,289 Dat sleepte me een tijdlang voort. 506 00:28:24,372 --> 00:28:27,292 In het begin sprak ik over Heather, want… 507 00:28:27,375 --> 00:28:29,961 …als je een geliefde verliest, moet je daarover praten. 508 00:28:31,213 --> 00:28:36,134 Uiteindelijk zag ik in dat haar dood de boodschap overschaduwde. 509 00:28:36,218 --> 00:28:41,181 Dus begon ik meer te focussen op waarom ze stierf. 510 00:28:41,264 --> 00:28:43,808 Haar steun aan Black Lives Matter. 511 00:28:43,892 --> 00:28:48,897 Haar steun aan rechten voor zwarten, rechten voor iedereen. 512 00:28:49,689 --> 00:28:52,400 Hoe Heather met mensen omging, dat deed ze echt… 513 00:28:52,484 --> 00:28:56,112 …met een jonge vrouw op de dag dat ze stierf, was door te zeggen: 514 00:28:56,196 --> 00:28:58,156 'Vertel me waarom je je zo voelt.' 515 00:28:58,240 --> 00:29:01,326 En dan praatte ze er rustig over met hen. 516 00:29:01,409 --> 00:29:04,871 Dus als ik haat kreeg op Facebook, zei ik tegen hen: 517 00:29:04,955 --> 00:29:08,708 'Waarom voel je je zo? Waarop baseer je dit?' 518 00:29:08,792 --> 00:29:10,710 En soms drong ik tot hen door. 519 00:29:10,794 --> 00:29:14,714 Vaak ook niet, maar ik moet geloven dat ik zaadjes twijfel plant. 520 00:29:14,798 --> 00:29:19,719 Ken je zelf mensen die een leven van haat hebben verworpen? 521 00:29:19,803 --> 00:29:23,348 Twee jongemannen uit de Unite the Right-rally… 522 00:29:23,431 --> 00:29:25,392 …belden me om vergiffenis te vragen. 523 00:29:25,976 --> 00:29:29,187 Ik zei dat ze het mij niet moesten vragen. 524 00:29:29,271 --> 00:29:32,065 Ze moesten met de geschade gemeenschappen praten. 525 00:29:32,148 --> 00:29:35,318 En kijken hoe ze het konden goedmaken. 526 00:29:35,402 --> 00:29:38,113 Daar waren ze niet zo blij mee. 527 00:29:38,196 --> 00:29:41,491 Ze wilden mijn vergiffenis om daarna gewoon verder te kunnen. 528 00:29:41,575 --> 00:29:44,661 Maar zo makkelijk is het niet. Je moet het werk doen. 529 00:29:46,621 --> 00:29:50,292 Ik kreeg dit platform waar ik niet om vroeg, dat ik niet verdiende. 530 00:29:50,375 --> 00:29:51,960 En niet wilde. -Ja. 531 00:29:52,043 --> 00:29:56,172 Maar ik zal het nu gebruiken voor andere mensen, andere problemen. 532 00:29:57,215 --> 00:29:59,676 Susan is mijn held. Ze zei: 533 00:29:59,759 --> 00:30:04,890 'Ik wil zoveel mogelijk zorgen dat de wereld over Richard hoort.' 534 00:30:06,016 --> 00:30:07,017 Is dat niet mooi? 535 00:30:07,100 --> 00:30:09,728 Dat is moedergevoel. Echt wel. 536 00:30:09,811 --> 00:30:12,272 Ik moest wel. -Zeker weten. 537 00:30:12,355 --> 00:30:17,986 Mijn zoon beging de misdaad nee te zeggen tegen iemand die er anders uitzag. 538 00:30:18,069 --> 00:30:20,280 Wat zei de moordenaar? Opzij te gaan? 539 00:30:20,363 --> 00:30:23,491 'Ga opzij. Ga opzij.' En mijn zoon zei nee. 540 00:30:24,200 --> 00:30:28,455 Toen nam hij een mes en stak het in zijn borst. 541 00:30:29,080 --> 00:30:30,290 Hij stierf ter plekke. 542 00:30:30,373 --> 00:30:32,542 Hij werd veroordeeld en… 543 00:30:32,626 --> 00:30:35,670 Uiteindelijk. -In een regionale of federale rechtbank? 544 00:30:35,754 --> 00:30:37,631 Het kwam niet tot federaal. 545 00:30:37,714 --> 00:30:40,342 En toen de haatmisdaad verworpen werd… 546 00:30:40,425 --> 00:30:45,931 …waren er gewoon mensen die klapten en elkaar high-fives gaven. 547 00:30:46,014 --> 00:30:49,017 Ik begrijp niet hoe dat kon gebeuren. 548 00:30:49,100 --> 00:30:52,520 Laat geen andere moeder… 549 00:30:52,604 --> 00:30:57,025 …de pijn voelen die ik elke dag voel. 550 00:30:57,108 --> 00:31:00,070 Er is nu een tijdelijke haatmisdaadwet van kracht in onze staat… 551 00:31:00,153 --> 00:31:03,031 …genoemd naar luitenant Richard Collins III. 552 00:31:03,114 --> 00:31:07,827 Ik bewonder je doorzettingsvermogen om de wet te laten veranderen in Maryland. 553 00:31:07,911 --> 00:31:13,333 Zodat er geen twijfel meer kan zijn over wat een haatmisdaad is. 554 00:31:13,416 --> 00:31:18,880 Zeker. Niemand mag zeggen wie geen Amerikaan is. 555 00:31:19,673 --> 00:31:26,012 We deden alles wat de 'maatschappij' vindt dat je moet doen… 556 00:31:26,096 --> 00:31:30,517 …om je kinderen op te voeden. En dan zeggen sommigen… 557 00:31:30,600 --> 00:31:33,937 …dat ik niet goed genoeg ben omwille van wat melanine. 558 00:31:34,020 --> 00:31:36,022 Dat ik hier niet mag staan. 559 00:31:36,106 --> 00:31:37,232 Hoe durven ze? 560 00:31:38,233 --> 00:31:41,027 Ik ben erg dankbaar dat jullie dit werk doen. 561 00:31:41,111 --> 00:31:44,322 Het is elke dag een keuze. Je moet met niemand praten. 562 00:31:44,406 --> 00:31:47,075 Je hoeft dit niet te blijven doen. 563 00:31:47,158 --> 00:31:50,245 Dat je het toch doet, geeft me hoop. Het geeft me veel hoop. 564 00:31:50,328 --> 00:31:53,748 Vind je dat we een keuze hebben? -Wat moet ik anders? 565 00:31:53,832 --> 00:31:57,377 We zijn moeders. We hebben hier niet om gevraagd. 566 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 Maar nu het zo is… 567 00:32:02,465 --> 00:32:05,635 …zetten we ons schrap en doen we wat nodig is. 568 00:32:05,719 --> 00:32:07,888 Susan begrijpt me als we praten. 569 00:32:08,471 --> 00:32:09,764 Dat vind ik heerlijk. 570 00:32:15,937 --> 00:32:18,982 Ik heb er een. -Ja, goed. Ik wist dat je het kon. 571 00:32:19,065 --> 00:32:21,651 Ik wist het. Doe het nog eens. 572 00:32:23,570 --> 00:32:27,532 De laatste keer dat ik haar zag, spraken we langer dan anders. 573 00:32:28,283 --> 00:32:31,661 We gingen naar de auto en knuffelden en knuffelden elkaar. 574 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 En we kusten elkaar. En we lachten en ik zei: 575 00:32:34,414 --> 00:32:36,416 'Het is niet alsof ik je nooit meer zal zien.' 576 00:32:37,334 --> 00:32:39,920 En ik zag haar nooit meer. -Hemel. 577 00:32:42,088 --> 00:32:44,507 De laatste keer… dat ik Richard sprak… 578 00:32:45,300 --> 00:32:49,471 …zei hij dat hij ging vieren dat hij… 579 00:32:49,554 --> 00:32:52,682 …het gemaakt had. Hij zei: 'Mam, ik heb het gemaakt.' 580 00:32:52,766 --> 00:32:56,061 Ik ben officier en de wereld zal mijn naam kennen. 581 00:32:57,020 --> 00:33:01,233 Ik weet niet of dat liedje me ooit was opgevallen voor ze stierf, maar… 582 00:33:01,816 --> 00:33:03,151 Welk liedje was het? 583 00:33:03,235 --> 00:33:07,280 Het gaat erover dat je niet aanneemt dat je iemand nog eens zult zien. 584 00:33:11,326 --> 00:33:13,536 IN 2020 BEREIKTEN HAATMISDADEN EEN TOPPUNT… 585 00:33:13,620 --> 00:33:14,996 …IN MEER DAN TIEN JAAR. 586 00:33:15,080 --> 00:33:18,750 MEER DAN DE HELFT ERVAN WAREN RACISTISCH GEMOTIVEERD. 587 00:33:30,011 --> 00:33:31,012 Het is gelukt. 588 00:33:31,096 --> 00:33:33,348 Ja. Ik hou van je. Veel plezier met Gene. 589 00:33:33,431 --> 00:33:35,350 VOORMALIG EXTREMIST/DEPROGRAMMEUR 590 00:33:35,433 --> 00:33:36,810 Ik hou van je, dag. -Ik ook van jou. 591 00:33:36,893 --> 00:33:42,190 Shannon zet zich al decennialang in om mensen te helpen… 592 00:33:42,274 --> 00:33:45,986 …die bij neonazistische, wit racistische organisaties zitten… 593 00:33:46,069 --> 00:33:50,949 …om eraan te ontsnappen en daarna de moeilijke boete te doen. 594 00:33:51,032 --> 00:33:52,784 Dus bel me maar. 595 00:33:52,867 --> 00:33:59,082 Ik doe wat ik doe, omdat ik van mijn 15e tot bijna 20e… 596 00:33:59,165 --> 00:34:03,295 …in de gewelddadige wit racistische beweging zat. 597 00:34:04,462 --> 00:34:09,009 Ik werk het liefst aan preventie… 598 00:34:09,092 --> 00:34:11,635 …zodat mensen al geen nazi's worden. 599 00:34:11,720 --> 00:34:12,721 GEEN GLAS GEEN GEWEREN 600 00:34:15,307 --> 00:34:16,724 Ja, helemaal. 601 00:34:16,807 --> 00:34:21,061 Samantha is een voormalig lid van een white power-groep. 602 00:34:21,146 --> 00:34:25,817 We kwamen in contact en nu is ze mijn vriendin… 603 00:34:25,901 --> 00:34:28,278 …iemand die ik mentor. 604 00:34:28,361 --> 00:34:30,238 Ik voel me vereerd dat ze… 605 00:34:30,322 --> 00:34:34,367 …me vertrouwt om die dingen met me te bespreken en te delen. 606 00:34:38,829 --> 00:34:41,791 Mooi. 607 00:34:43,668 --> 00:34:45,670 We zagen reigers. Welke vogels nog? 608 00:34:45,753 --> 00:34:49,090 Daar is een schildpad. -O ja, klopt. 609 00:34:49,840 --> 00:34:54,221 Je gebruikt de rivier om mensen uit wit racisme… 610 00:34:54,304 --> 00:34:58,266 …neonazisme en de fascistische beweging te halen. Hoe begon dat? 611 00:34:58,350 --> 00:35:01,436 Als je een slechte gewoonte wilt afleren… 612 00:35:01,519 --> 00:35:05,482 …moet je het vervangen door iets positiefs. 613 00:35:06,483 --> 00:35:08,318 Wat er, zeker nu, beangstigend aan is… 614 00:35:08,401 --> 00:35:13,698 …is dat kinderen slachtoffers kunnen worden, van het geweld of de ideologie. 615 00:35:14,449 --> 00:35:16,493 En het is verraderlijk. 616 00:35:16,576 --> 00:35:19,329 Veel van die mensen voelen zich geïsoleerd. 617 00:35:19,829 --> 00:35:22,958 Omringd door andere mensen en de natuur beseffen ze… 618 00:35:23,041 --> 00:35:26,002 …dat ze deel zijn van een groter geheel. 619 00:35:26,753 --> 00:35:28,004 Dat is heel belangrijk. 620 00:35:32,217 --> 00:35:33,301 Proost. 621 00:35:33,385 --> 00:35:35,845 Op een succesvolle afvaart. -Proost. 622 00:35:35,929 --> 00:35:37,430 Ja, proost. 623 00:35:37,514 --> 00:35:39,307 Het was zo leuk om hier te zijn. 624 00:35:39,391 --> 00:35:46,314 Kun je ons vertellen over hoe je verstrikt raakte bij Unite the Right? 625 00:35:46,398 --> 00:35:53,113 Ik ging uit met iemand, vlak nadat ik een trauma had meegemaakt. 626 00:35:53,196 --> 00:35:56,658 Ik voelde me gebroken en alleen en had geen eigenwaarde. 627 00:35:56,741 --> 00:35:58,702 Ik ontmoette die persoon die… 628 00:35:59,744 --> 00:36:02,914 Iemand moest me vertellen wie ik was, want dat kon ik zelf niet meer. 629 00:36:02,998 --> 00:36:05,917 En die ander was gewelddadig extreemrechts. 630 00:36:06,001 --> 00:36:07,836 Hij voerde me ideeën. 631 00:36:07,919 --> 00:36:13,049 Ik was zo wanhopig op zoek naar zijn goedkeuring dat ik hem overal volgde. 632 00:36:13,133 --> 00:36:17,846 En we weten dat het discours van extreemrechts… 633 00:36:17,929 --> 00:36:20,015 …heel sterk is. -Ze verkopen 't goed. 634 00:36:20,098 --> 00:36:23,268 En dat had ik nodig, iemand die me zei dat ik speciaal was. 635 00:36:23,351 --> 00:36:26,479 Ik wist niet hoe ik mezelf dat kon tonen. 636 00:36:26,563 --> 00:36:30,233 En die hele beweging zei dat het genoeg was geboren te zijn. 637 00:36:30,317 --> 00:36:32,360 Ik hoefde niets anders te doen. 638 00:36:33,320 --> 00:36:36,072 Dat wilde ik, in plaats van mijn middelmatigheid te aanvaarden… 639 00:36:36,156 --> 00:36:37,741 …en te proberen te verbeteren. 640 00:36:37,824 --> 00:36:39,409 Tijdens de Unite the Right-rally… 641 00:36:39,492 --> 00:36:41,661 …toen Heather werd vermoord, zag ik de waarheid. 642 00:36:41,745 --> 00:36:44,039 Dat veranderde alles. 643 00:36:44,122 --> 00:36:45,498 Ja, je weet wel. 644 00:36:45,582 --> 00:36:50,378 Ik kreeg de kans om met Heathers moeder, Susan, te praten. 645 00:36:50,462 --> 00:36:56,176 Nu ik hoor hoe het je gedachten doorboorde… 646 00:36:56,259 --> 00:37:01,973 …merk je dat zo'n band, hoe raar en tragisch die ook is… 647 00:37:02,057 --> 00:37:05,685 …een echte impact kan hebben. 648 00:37:05,769 --> 00:37:08,688 Je begint naar de slogans te kijken en de leiders… 649 00:37:08,772 --> 00:37:14,194 …en de hypocrisie en de rare ontkoppeling van de realiteit… 650 00:37:14,277 --> 00:37:16,238 …met wat je denkt dat een ideaal is. 651 00:37:16,863 --> 00:37:19,282 Ik besefte dat het een slechte relatie was. 652 00:37:19,366 --> 00:37:22,244 Ik moest wegglippen. Ik moest liegen. 653 00:37:22,327 --> 00:37:25,038 Ik herinner me dat ik mijn moeder belde… 654 00:37:25,121 --> 00:37:27,499 …en zei dat ze me misschien een tijd niet zou spreken… 655 00:37:27,582 --> 00:37:31,545 …of zelfs nooit meer, maar dat ze moest geloven dat ik het juiste wilde te doen. 656 00:37:31,628 --> 00:37:35,090 Je dacht dat ze je zouden vermoorden? -Dat zeiden ze. 657 00:37:35,173 --> 00:37:41,680 Het is pijnlijk om in de spiegel te kijken en te beseffen dat dat is wie je bent. 658 00:37:43,723 --> 00:37:49,396 Ik geloof sterk dat we midden in een traumapandemie zitten. 659 00:37:49,479 --> 00:37:51,982 We wonen in een ongelooflijk gewelddadig land. 660 00:37:52,065 --> 00:37:57,445 Hoe ouders hun kinderen opvoeden. Pesten. Racisme. 661 00:37:57,529 --> 00:38:04,119 Ik ben aangerand toen ik 14 was en heb dat totaal niet verwerkt. 662 00:38:04,202 --> 00:38:11,167 Wat ik leerde begrijpen over de toxische effecten van een trauma is… 663 00:38:11,251 --> 00:38:17,757 …dat je de wereld als inherent gevaarlijk gaat zien, een bedreigende plek. 664 00:38:17,841 --> 00:38:19,342 En als iemand dan komt… 665 00:38:19,426 --> 00:38:25,015 …en je een gemakkelijke uitleg geeft voor waarom de wereld… 666 00:38:25,098 --> 00:38:31,396 …zo gevaarlijk en bedreigend aanvoelt voor jou, is dat enorm verleidelijk. 667 00:38:31,479 --> 00:38:33,523 Ik wil je beleid niet veranderen. 668 00:38:33,607 --> 00:38:37,485 Ik wil je helpen bloeien… 669 00:38:37,569 --> 00:38:43,742 …zonder mensen te ontmenselijken of geweld te gebruiken… 670 00:38:43,825 --> 00:38:48,121 …om uitdrukking te geven aan wat er gebeurt en aan de angsten die je hebt. 671 00:38:48,204 --> 00:38:49,956 Dat is mijn doel. 672 00:38:50,832 --> 00:38:52,125 Ben je optimistisch? 673 00:38:53,126 --> 00:38:57,505 Miljoenen, miljarden dollars worden gebruikt om onze angst uit te buiten… 674 00:38:57,589 --> 00:38:59,925 …en ons weg te houden van hoop. 675 00:39:00,008 --> 00:39:04,429 Want een volk zonder hoop kan gemakkelijk gemanipuleerd en gecontroleerd worden. 676 00:39:04,512 --> 00:39:07,015 Maar een volk met hoop is machtig. 677 00:39:07,098 --> 00:39:11,144 Mensen met hoop kunnen bergen verzetten, omdat ze daarin geloven. 678 00:39:11,728 --> 00:39:14,856 En in Amerika zijn er zeker bergen die verzet moeten worden. 679 00:39:16,024 --> 00:39:20,153 Dus ik voel me verplicht om hoop te hebben. 680 00:39:20,237 --> 00:39:24,115 Hoe gutsy jullie moesten zijn… 681 00:39:24,199 --> 00:39:29,037 …om je weg te vinden, is echt inspirerend. 682 00:39:29,955 --> 00:39:35,335 Ik geloof oprecht dat hoe meer mensen jullie ontmoeten, over jullie horen… 683 00:39:35,418 --> 00:39:38,922 …hoe positiever de impact zal zijn die jullie hebben. 684 00:39:44,469 --> 00:39:49,140 SAMS GETUIGENIS TEGEN DE ORGANISATOREN VAN UNITE THE RIGHT… 685 00:39:49,224 --> 00:39:52,894 …HIELP $ 25 MILJOEN VRIJWAREN ALS SCHADEVERGOEDING VOOR DE SLACHTOFFERS. 686 00:39:55,272 --> 00:39:57,649 De vleugels gaan open. Als een nieuw hoofdstuk. 687 00:39:57,732 --> 00:39:58,733 TATOEËERDER 688 00:39:58,817 --> 00:40:00,360 Prachtig. 689 00:40:09,411 --> 00:40:13,832 We kunnen veel praten en wetten doorduwen, maar uiteindelijk… 690 00:40:13,915 --> 00:40:16,877 …is de persoonlijke relatie het belangrijkst… 691 00:40:16,960 --> 00:40:21,756 …om iemand genoeg vertrouwen te geven om het goed te maken en opnieuw te beginnen. 692 00:40:21,840 --> 00:40:23,550 We hebben beide nodig. 693 00:40:24,259 --> 00:40:27,095 Deze vrouwen stemmen me hoopvol. 694 00:40:27,178 --> 00:40:31,474 Vrouwen met lastige problemen die zelf vol hoop zijn… 695 00:40:31,558 --> 00:40:34,686 …want anders spraken ze zich niet elke dag uit… 696 00:40:34,769 --> 00:40:36,605 …om een verschil te maken, zoals ze doen. 697 00:40:38,440 --> 00:40:40,483 Zo, bedekt. -Goed. 698 00:40:43,570 --> 00:40:46,156 Ik wil je even zeggen hoe trots ik ben. 699 00:40:46,239 --> 00:40:49,743 Ik supporter voor je. -Goed, ben je klaar? 700 00:40:51,077 --> 00:40:53,246 Wat mooi. 701 00:40:53,330 --> 00:40:56,207 Ik heb niets meer te maken met wit racisme. 702 00:40:56,291 --> 00:40:58,543 Het is weg. 703 00:40:58,627 --> 00:40:59,628 Fantastisch. 704 00:40:59,711 --> 00:41:05,842 Soms doorbreken die verhalen 't negatieve, cynische en pessimistische niet. 705 00:41:05,926 --> 00:41:08,303 Je voelt je verantwoordelijk om hoop te hebben. 706 00:41:08,386 --> 00:41:11,890 Als zij hoop hebben, mag ik niet zo verwaand zijn om er geen te hebben. 707 00:41:11,973 --> 00:41:13,058 Precies. 708 00:41:17,395 --> 00:41:20,357 TER NAGEDACHTENIS AAN 1E LUITENANT RICHARD COLLINS III, 23 709 00:41:20,440 --> 00:41:21,858 EN HEATHER HEYER, 32 710 00:42:15,912 --> 00:42:17,914 Vertaling: Lien Verschelde