1 00:00:07,342 --> 00:00:10,387 PUESTO DEL RÍO BROAD SOLO CON RESERVA 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,350 Vale. ¿Nos subimos a esas canoas? 3 00:00:16,017 --> 00:00:18,603 Seguimos la corriente. Hola. 4 00:00:18,687 --> 00:00:19,938 Hola, soy Shannon. 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,983 - Encantada, Shannon. - Igualmente. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,902 Es fantástico que hagáis esto. 7 00:00:25,986 --> 00:00:27,571 - ¿Sam? - Hola, sí. Encantada. 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,656 - Un placer conocerte. - Igualmente. 9 00:00:30,740 --> 00:00:31,741 Garza. 10 00:00:31,825 --> 00:00:34,703 Ah, sí, la veo. Se camufla a la perfección. 11 00:00:35,245 --> 00:00:37,539 Este es de vuestros sitios favoritos, ¿no? 12 00:00:37,622 --> 00:00:39,499 Cuando el mundo me agobia, 13 00:00:39,583 --> 00:00:42,085 lo que más me gusta es traer a gente al río. 14 00:00:42,168 --> 00:00:46,923 O sea, estar en silencio, en el agua y observar los pájaros. 15 00:00:47,007 --> 00:00:49,509 Incluso cuando pasan cosas horribles a tu alrededor… 16 00:00:49,593 --> 00:00:51,720 - Totalmente. - …esto sigue aquí. 17 00:00:51,803 --> 00:00:52,971 Bonita flor. 18 00:00:53,054 --> 00:00:54,931 Gracias. Al llevar una flor así, 19 00:00:55,015 --> 00:00:57,517 - hay que estar a la altura. - Hace tu sonrisa… 20 00:00:57,601 --> 00:00:59,269 Otro "finge hasta que lo logres". 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,438 Exacto. 22 00:01:02,564 --> 00:01:04,773 Vaya, hay mucha corriente, ¿no? 23 00:01:06,276 --> 00:01:08,028 Shannon, ¿tu tatuaje significa algo? 24 00:01:08,987 --> 00:01:12,824 Sí. Es un símbolo supremacista blanco que aún no he cubierto. 25 00:01:12,908 --> 00:01:14,117 Es una cruz celta. 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,912 Se hizo famosa en el entorno del supremacismo blanco 27 00:01:16,995 --> 00:01:19,789 porque no se podía llevar esvásticas en Alemania. 28 00:01:19,873 --> 00:01:21,291 Durante mucho tiempo, pensé: 29 00:01:21,374 --> 00:01:24,085 "No quiero cubrirlo porque no puedo borrar mi pasado". 30 00:01:24,169 --> 00:01:27,214 Pero hace unos años fui a la segunda Unite the Right. 31 00:01:27,297 --> 00:01:30,217 Llevaba una camiseta que ponía: "Soy exneonazi, pregúntame". 32 00:01:30,300 --> 00:01:32,761 Estaba hablando con activistas negros 33 00:01:32,844 --> 00:01:36,765 y les dije mis razones para no cubrir el tatuaje. 34 00:01:36,848 --> 00:01:39,935 Y una de ellas me dijo: "Ya, pero aún hace daño". 35 00:01:40,018 --> 00:01:41,603 Ahora sí que quiero hacerme 36 00:01:41,686 --> 00:01:43,980 una garza azul a tamaño real para cubrirlo. 37 00:01:44,064 --> 00:01:45,440 - Ahorro para ello. - Sí. 38 00:01:45,523 --> 00:01:48,360 Tengo ocho hijos. Entre tatuajes o comida, elijo comida. 39 00:01:48,443 --> 00:01:50,862 Me alucina que tengas ocho hijos y te dediques a esto. 40 00:01:50,946 --> 00:01:52,989 Madre mía, es la definición de "valiente". 41 00:01:53,073 --> 00:01:53,949 Sí. 42 00:01:54,032 --> 00:01:58,370 La explicación más fácil a lo que hago es que lucho contra nazis 43 00:01:58,453 --> 00:02:01,498 y los ayudo para que dejen de serlo. 44 00:02:03,083 --> 00:02:07,462 Voy a comer con unas mujeres valientes y vamos a desmontar el odio. 45 00:02:07,546 --> 00:02:10,840 Voy a atacarte con mi seguridad y con mi vida. 46 00:02:12,801 --> 00:02:17,305 MUJERES VALIENTES QUE RECHAZAN EL ODIO 47 00:02:20,600 --> 00:02:24,854 Alguien ha hecho un hilo de máquinas de café Keurig 48 00:02:24,938 --> 00:02:28,692 de varios colores junto a mis trajes. 49 00:02:28,775 --> 00:02:32,404 - Vale. - Aquí hay una de un naranja precioso. 50 00:02:32,487 --> 00:02:33,446 Una amarilla. 51 00:02:33,530 --> 00:02:35,782 Una de color burdeos. 52 00:02:36,283 --> 00:02:37,826 Hay otra fila. Mira. 53 00:02:37,909 --> 00:02:40,704 La roja, la verde. La rosa. 54 00:02:41,204 --> 00:02:43,540 La rosa está abierta, igual que tu boca. 55 00:02:43,623 --> 00:02:46,209 - Me encanta que cuiden los detalles. - Sí. 56 00:02:46,293 --> 00:02:48,837 - Me partí de risa. - Normal. 57 00:02:49,379 --> 00:02:52,507 Nunca he entendido la obsesión con mis dientes. 58 00:02:52,591 --> 00:02:55,677 "Chelsea Clinton tiene el récord mundial de las paletas más grandes 59 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 y nadie lo superará". 60 00:02:57,596 --> 00:03:01,141 "Desagradable. Fea". 61 00:03:01,766 --> 00:03:03,685 "¿Una escorpio fea?". 62 00:03:03,768 --> 00:03:06,730 O también: "Ojalá te mueras. 63 00:03:06,813 --> 00:03:09,649 Si tu madre apoyara el aborto de verdad, te habría abortado". 64 00:03:09,733 --> 00:03:13,069 Cuando hablamos con personas que rechazan el odio 65 00:03:13,153 --> 00:03:14,654 y se enfrentan a él… 66 00:03:14,738 --> 00:03:16,364 Es algo que hemos hecho también 67 00:03:16,448 --> 00:03:20,368 y, por desgracia, llevas viéndolo toda la vida 68 00:03:20,452 --> 00:03:22,787 por tus propias experiencias. 69 00:03:22,871 --> 00:03:28,043 No recuerdo ningún momento de mi vida en que no fuera consciente del odio. 70 00:03:28,126 --> 00:03:34,841 Era como un susurro de violencia que rodeaba a nuestra familia. 71 00:03:34,925 --> 00:03:39,095 Lo impresionante de las mujeres de este episodio 72 00:03:39,179 --> 00:03:43,600 es que se han deshecho de su odio, su resentimiento 73 00:03:43,683 --> 00:03:46,686 y sus prejuicios para liberarse de ellos. 74 00:03:47,312 --> 00:03:50,815 Vamos al restaurante favorito de mi difunta madre, 75 00:03:50,899 --> 00:03:53,693 Cactus Cantina, con tres mujeres muy valientes. 76 00:03:54,402 --> 00:03:56,279 Viene a comer Jemele Hill. 77 00:03:56,363 --> 00:03:58,531 - Hola, encantada. - Es todo un placer. 78 00:03:58,615 --> 00:04:01,117 - ¿Nos abrazamos o…? - Sí, claro que sí. 79 00:04:01,201 --> 00:04:02,202 - Vale. - Totalmente. 80 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 También Negin Farsad. 81 00:04:03,828 --> 00:04:05,288 - Hola, encantada… - ¿Qué tal? 82 00:04:05,372 --> 00:04:07,290 - Y Shannon Watts. - Un placer. 83 00:04:07,374 --> 00:04:09,960 Vamos a una comida de odio. 84 00:04:10,043 --> 00:04:15,340 Es donde se reúnen las mujeres valientes para desmontar el odio 85 00:04:15,757 --> 00:04:19,803 mientras toman chimichangas y margaritas. 86 00:04:20,887 --> 00:04:23,348 Antes, venía mucho a este restaurante 87 00:04:23,431 --> 00:04:26,726 con mi abuela y mi novio, ahora marido. 88 00:04:26,810 --> 00:04:28,270 Me tocaba conducir. 89 00:04:28,937 --> 00:04:30,939 Pedían más de una jarra de margarita. 90 00:04:31,022 --> 00:04:33,942 - Eso es que lo hacían bien. - Sí, total. Gracias. 91 00:04:35,485 --> 00:04:38,488 Os estoy muy agradecida por haber venido. 92 00:04:38,572 --> 00:04:41,950 Es una reunión de mujeres valientes que rechazan el odio 93 00:04:42,033 --> 00:04:43,326 y se enfrentan a él. 94 00:04:43,410 --> 00:04:46,955 Sois capaces de repudiarlo y resistir ante él, 95 00:04:47,038 --> 00:04:48,373 además de intentar superarlo. 96 00:04:48,456 --> 00:04:53,837 Todas habéis recibido negatividad por lo que hacéis, por quiénes sois, 97 00:04:53,920 --> 00:04:56,214 por lo que defendéis y por alzar la voz. 98 00:04:57,674 --> 00:05:00,218 ¿Queréis que los lea? Me habéis enviado algunos muy feos. 99 00:05:00,302 --> 00:05:01,678 "¿Las madres exigen polla?". 100 00:05:01,761 --> 00:05:02,929 LAS MADRES EXIGEN ACTUAR 101 00:05:03,013 --> 00:05:04,389 "Su voz es fea y molesta. 102 00:05:04,472 --> 00:05:06,099 Me sangran los oídos al oírla". 103 00:05:06,182 --> 00:05:07,017 CÓMICA 104 00:05:07,100 --> 00:05:07,934 PERIODISTA 105 00:05:08,018 --> 00:05:09,019 "Jemele es trending. 106 00:05:09,102 --> 00:05:11,021 ¿Qué mierda racista ha dicho hoy?". 107 00:05:11,104 --> 00:05:14,816 "Borrachas de extrarradio que se tiran el día bebiendo vino barato". 108 00:05:14,900 --> 00:05:15,984 Qué bien suena. 109 00:05:17,319 --> 00:05:19,738 Shannon, tú te lanzaste de cabeza 110 00:05:19,821 --> 00:05:23,992 a luchar contra el lobby de las armas, en concreto la NRA. 111 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 ¿Nos explicas cómo surgió? 112 00:05:26,912 --> 00:05:28,455 Estaba doblando la ropa. 113 00:05:28,538 --> 00:05:31,499 Vi una noticia de última hora sobre un tiroteo activo 114 00:05:32,375 --> 00:05:34,711 en un colegio de primaria en Newtown, Connecticut. 115 00:05:34,794 --> 00:05:40,508 Al saber que habían matado a 20 niños y seis profesores, 116 00:05:40,592 --> 00:05:42,219 me enfadé mucho. 117 00:05:42,302 --> 00:05:46,097 Enseguida, un grupo de desconocidas de todo el país 118 00:05:46,181 --> 00:05:47,682 contactamos por Facebook. 119 00:05:47,766 --> 00:05:49,309 MADRES EXIGEN CONTROL DE ARMAS 120 00:05:49,392 --> 00:05:52,437 Vimos que era necesario luchar contra el lobby de las armas 121 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 y estar cuando se proponen leyes. 122 00:05:54,314 --> 00:05:58,944 Aquí estamos casi nueve años después y vamos ganando. 123 00:05:59,027 --> 00:06:00,403 La NRA fue a por mí. 124 00:06:00,487 --> 00:06:04,741 Empezaron a publicar gráficos sobre los comentarios que borraba. 125 00:06:05,492 --> 00:06:07,369 Cuando desactivé los comentarios, 126 00:06:07,452 --> 00:06:09,788 hicieron gráficos diciendo que los había desactivado. 127 00:06:09,871 --> 00:06:13,291 Es la Asociación Nacional del Rifle. A esto dedican el tiempo. 128 00:06:13,375 --> 00:06:16,586 Y, para mí, eso me demuestra que piensan demasiado en mí. 129 00:06:17,212 --> 00:06:20,674 Lo que más me gusta para cabrear a los extremistas de las armas 130 00:06:20,757 --> 00:06:25,262 es que nuestras voluntarias hacen punto en las vistas de las leyes de armas. 131 00:06:25,345 --> 00:06:26,596 Las vistas de las leyes… 132 00:06:27,847 --> 00:06:30,976 …a veces duran desde las 8:00 hasta medianoche. 133 00:06:31,059 --> 00:06:32,143 - Ya. - Sí. 134 00:06:32,227 --> 00:06:36,648 Enfurece a los extremistas de las armas. 135 00:06:36,731 --> 00:06:39,734 Tuitean cosas como: "Esas zorras haciendo punto". 136 00:06:40,902 --> 00:06:43,238 "Señor, solo hacemos bufandas". O sea… 137 00:06:43,321 --> 00:06:46,283 Sería un pódcast fantástico. "Esas zorras haciendo punto". 138 00:06:46,366 --> 00:06:50,120 En EE. UU. hay un submundo que yo no sabía que existía. 139 00:06:50,203 --> 00:06:53,081 Empecé a recibir correos, llamadas y cartas. 140 00:06:53,164 --> 00:06:56,877 Hay gente que pasa por delante de casa y me desea la muerte. 141 00:06:56,960 --> 00:07:01,423 Me amenazan con violarme o con matar o atacar a mis hijos. 142 00:07:02,007 --> 00:07:05,552 Recuerdo un día en Maryland en que las voluntarias del grupo 143 00:07:05,635 --> 00:07:09,556 fuimos al congreso estatal a apoyar la ley que desarmaba a los maltratadores 144 00:07:09,639 --> 00:07:12,517 y un grupo de extremistas nos hizo frente. 145 00:07:12,601 --> 00:07:15,061 Nos rodearon. Eran casi todo hombres 146 00:07:15,145 --> 00:07:17,188 y llevaban rifles semiautomáticos a la vista. 147 00:07:17,272 --> 00:07:18,189 Madre mía. 148 00:07:18,273 --> 00:07:20,817 Iniciamos una conversación. 149 00:07:20,901 --> 00:07:22,319 Solo queríamos desarmar 150 00:07:22,402 --> 00:07:24,613 a quienes pudieran matar a una mujer, 151 00:07:24,696 --> 00:07:27,032 a los maltratadores condenados. 152 00:07:27,115 --> 00:07:29,451 No pudieron refutarnos y se fueron. 153 00:07:29,534 --> 00:07:31,912 Dijeron: "Vale, eso no tiene discusión". 154 00:07:32,787 --> 00:07:35,498 Querían intimidarnos y silenciarnos. 155 00:07:35,582 --> 00:07:36,750 ¡REVISIÓN DE ANTECEDENTES! 156 00:07:36,833 --> 00:07:39,336 Podíamos echarnos atrás o redoblar el esfuerzo. 157 00:07:40,378 --> 00:07:41,755 Y lo redoblamos. 158 00:07:42,839 --> 00:07:46,259 MADRES EXIGEN CONTROL DE ARMAS EN EE. UU. 159 00:07:51,806 --> 00:07:55,185 Mi madre fue la persona 160 00:07:55,977 --> 00:07:59,356 que me dio la solidez y la fuerza para enfrentarme a los abusadores. 161 00:07:59,439 --> 00:08:01,233 Era la niña nueva y se metían conmigo. 162 00:08:01,316 --> 00:08:03,485 Mi madre me enviaba fuera a jugar todos los días. 163 00:08:03,985 --> 00:08:05,487 Los niños del barrio 164 00:08:05,570 --> 00:08:08,907 se metían conmigo y me tiraban al suelo. 165 00:08:08,990 --> 00:08:11,993 Volvía llorando y mi madre se quedaba en el umbral. 166 00:08:12,077 --> 00:08:15,205 Me decía: "De entrar, nada. Aquí no caben las cobardes. 167 00:08:15,288 --> 00:08:16,581 Vuelve fuera 168 00:08:16,665 --> 00:08:19,000 y apáñatelas para llevarte bien con ellos". 169 00:08:19,084 --> 00:08:23,713 Y volvía fuera. Fue así toda la vida. 170 00:08:23,797 --> 00:08:26,299 Me decía: "A todos nos empujan en la vida. 171 00:08:26,383 --> 00:08:28,176 Lo que importa es levantarse". 172 00:08:28,260 --> 00:08:29,719 Siempre me lo decía. 173 00:08:29,803 --> 00:08:31,388 "La vida no es lo que te pasa, 174 00:08:31,471 --> 00:08:33,139 es lo que haces con lo que te pasa". 175 00:08:33,222 --> 00:08:34,515 Exacto. 176 00:08:34,599 --> 00:08:38,687 No dejes que nadie diga cómo eres. Tú defines quién eres. 177 00:08:39,229 --> 00:08:41,690 La que encarna esas palabras 178 00:08:41,773 --> 00:08:42,816 es Megan Thee Stallion. 179 00:08:43,775 --> 00:08:44,776 Estoy muy contenta. 180 00:08:44,859 --> 00:08:46,528 Vive en base a sus reglas. 181 00:08:46,611 --> 00:08:49,239 Las voy a enviar. Es la mejor foto del mundo. 182 00:08:49,322 --> 00:08:51,449 Ya sea rapeando o volviendo a estudiar 183 00:08:51,533 --> 00:08:54,119 para conseguir su título en Gestión Sanitaria. 184 00:08:54,202 --> 00:08:55,370 Es en plan: "Quiero más". 185 00:08:55,453 --> 00:08:57,080 "Normal que me hagáis caso". 186 00:08:57,163 --> 00:08:58,790 "Es que soy 40e". 187 00:08:59,124 --> 00:09:03,336 Es la muestra de lo que son capaces las artistas cuando no tienen miedo. 188 00:09:03,920 --> 00:09:08,133 Soy salvaje, elegante, pija, bruta, sí 189 00:09:08,216 --> 00:09:12,971 Fresca, veleta, cerda, sí Soy lerda, ¿y qué? 190 00:09:13,054 --> 00:09:16,308 No se achanta ante el odio que recibe 191 00:09:16,391 --> 00:09:18,476 y, por desgracia, recibe mucho. 192 00:09:18,560 --> 00:09:21,563 Lo usa para impulsar su creatividad 193 00:09:21,646 --> 00:09:24,190 y, contra toda lógica, le insufla mucha energía. 194 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 - Sí, no tiene complejos. - Ni uno. 195 00:09:27,152 --> 00:09:29,070 Soy lerda, ¿y qué? 196 00:09:29,154 --> 00:09:31,907 ¿Y qué? ¿Y qué? ¿Y qué? 197 00:09:33,408 --> 00:09:36,870 La pandemia ha sido un momento muy creativo para mí. 198 00:09:36,953 --> 00:09:40,498 He vuelto a pintar. Me tranquiliza. 199 00:09:40,582 --> 00:09:43,043 Estaba intentando agradar y hacer feliz a todo el mundo. 200 00:09:43,126 --> 00:09:44,794 Me sentía desconectada de mí. 201 00:09:44,878 --> 00:09:47,464 Por eso, tuve que recordar quién era 202 00:09:47,547 --> 00:09:51,801 y empezar a pasar más tiempo sola para reconectar conmigo 203 00:09:51,885 --> 00:09:53,637 y averiguar qué me hace feliz. 204 00:09:54,387 --> 00:09:56,806 De pequeña, adoraba el arte, 205 00:09:56,890 --> 00:09:58,099 pero no era buena. 206 00:09:58,808 --> 00:10:01,311 Mis padres venían a las pequeñas exposiciones 207 00:10:01,394 --> 00:10:03,939 y los profesores siempre decían algo del tipo: 208 00:10:04,022 --> 00:10:07,359 "Nos encanta Chelsea. Tiene su pupitre muy limpio". 209 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 Sí. "Qué ordenada". 210 00:10:09,152 --> 00:10:10,654 O decían: "Es muy puntual". 211 00:10:10,737 --> 00:10:12,948 - "Si algo tiene, es que es puntual". - "Total". 212 00:10:13,031 --> 00:10:15,533 - De lujo. - Ya. 213 00:10:16,701 --> 00:10:20,747 A Chelsea le gusta el rap desde bien pequeña, 214 00:10:21,289 --> 00:10:25,835 pero yo te conocí con tu canción con, eh, Cardi B, "WAP". 215 00:10:27,963 --> 00:10:29,381 Quería cantar con ella. 216 00:10:29,464 --> 00:10:32,467 En cuanto me envió la canción, se la devolví al día siguiente. 217 00:10:32,551 --> 00:10:34,052 Me moría de ganas. 218 00:10:34,135 --> 00:10:36,638 Los hombres no tienen dudas a la hora de expresarse. 219 00:10:36,721 --> 00:10:39,140 No tienen problemas para hablar de su sexualidad 220 00:10:39,224 --> 00:10:40,684 y de acostarse contigo. 221 00:10:40,767 --> 00:10:41,893 Así que pensé: "Pues… 222 00:10:42,686 --> 00:10:45,814 …eso lo puedo hacer yo y quedará de muerte siendo una mujer". 223 00:10:45,897 --> 00:10:49,150 Es genial ver mujeres tan fuertes. 224 00:10:49,234 --> 00:10:52,070 Es mi misión vital, 225 00:10:52,571 --> 00:10:55,282 ser siempre quien soy sin complejos. 226 00:10:55,365 --> 00:10:59,661 O sea, me da igual lo que digan o cómo se comporten conmigo, 227 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 no quiero que cambie la concepción que tengo de mí. 228 00:11:03,039 --> 00:11:05,500 Si me conocierais, sabríais que siempre he sido así. 229 00:11:05,584 --> 00:11:08,879 La diferencia es que, ahora, lo ve mucha más gente. 230 00:11:08,962 --> 00:11:13,008 Pero ¿te sorprendió la reacción conservadora en tu contra? 231 00:11:13,091 --> 00:11:17,512 Me sorprendió que, a día de hoy, 232 00:11:17,596 --> 00:11:22,225 cuando hay tantas opciones para ver y escuchar, 233 00:11:22,309 --> 00:11:25,312 lo primero que uno quiera criticar y comentar 234 00:11:25,395 --> 00:11:26,479 es algo que no le gusta. 235 00:11:26,563 --> 00:11:28,648 Como ese vídeo tuyo donde sale 236 00:11:28,732 --> 00:11:31,902 un tío que parece un cargo electo… 237 00:11:31,985 --> 00:11:35,071 - Sí. - …viéndote en su ordenador. 238 00:11:35,739 --> 00:11:36,740 - Sí. - Sí. 239 00:11:36,823 --> 00:11:41,328 Zorras idiotas y retrógradas. 240 00:11:41,411 --> 00:11:45,957 Los tíos que criticáis en Internet la música de Megan Thee Stallion 241 00:11:46,041 --> 00:11:48,919 habláis mucho sobre cosas que, según vosotros, ni os sorprenden 242 00:11:49,002 --> 00:11:50,295 ni os gustan. 243 00:11:50,378 --> 00:11:54,049 Para no gustarles la canción, se saben la letra de memoria. 244 00:11:54,132 --> 00:11:56,635 Exacto. Analizan las letras y mi vida. 245 00:11:57,219 --> 00:11:59,763 Pues os voy a dar algo que seguro que querréis ver. 246 00:12:00,263 --> 00:12:01,806 Rollo: "Vale, ¡bum! Ahí tienes". 247 00:12:01,890 --> 00:12:03,558 Antes esas zorras me aplaudían 248 00:12:03,642 --> 00:12:05,602 Ahora soy la jefa Y las zorras se cabrean 249 00:12:05,685 --> 00:12:07,229 Rollo chulas Intentan superarme 250 00:12:07,312 --> 00:12:09,105 Me ven pasar Intentan arrastrarme 251 00:12:09,189 --> 00:12:10,690 Creo que les gusta en secreto. 252 00:12:10,774 --> 00:12:11,900 Yo también. 253 00:12:11,983 --> 00:12:14,861 Sí, creo que son los que más ven los vídeos. 254 00:12:15,528 --> 00:12:18,156 ¿Qué es lo más fuerte que te han dicho? 255 00:12:18,240 --> 00:12:21,076 - Dicen muchos disparates. - Desde luego. 256 00:12:21,701 --> 00:12:24,412 Y yo intento evitar el vocabulario malsonante. 257 00:12:24,496 --> 00:12:30,168 Una vez, leí que no iba a la universidad, que solo quería llamar la atención. 258 00:12:30,252 --> 00:12:32,128 Pensé: "Vale". 259 00:12:32,212 --> 00:12:34,631 - Se inventan idioteces. - Es una locura… 260 00:12:34,714 --> 00:12:36,925 - Se inventan de todo. - Y se lo creen. 261 00:12:37,008 --> 00:12:38,677 - Y lo discuten… - Madre mía. 262 00:12:38,760 --> 00:12:39,761 …como si fuera verdad. 263 00:12:39,844 --> 00:12:41,805 Mi marido y yo nos casamos antes de casarnos. 264 00:12:41,888 --> 00:12:43,223 - Yo también. - ¿Sí? 265 00:12:43,306 --> 00:12:44,307 - Sí. - Me casan mucho. 266 00:12:44,391 --> 00:12:46,351 También me divorcian. Fue su… 267 00:12:46,434 --> 00:12:48,103 - Ni lo sabía. - Yo tampoco. 268 00:12:48,186 --> 00:12:50,564 Y luego, si respondes, te dicen: "Deberías pasar. 269 00:12:50,647 --> 00:12:53,942 Deberías hacer esto y aquello". Y yo digo: "Tía, que soy humana". 270 00:12:54,526 --> 00:12:56,570 Y ¿sabéis qué? En realidad, me da igual. 271 00:12:56,653 --> 00:12:58,822 Quizá me digan lo peor 272 00:12:58,905 --> 00:13:01,283 que me han dicho nunca y se van a hacer su vida. 273 00:13:01,366 --> 00:13:05,745 A comerse el bocata, a trabajar o a estar con su familia. 274 00:13:05,829 --> 00:13:08,957 Olvidan que lo han dicho, pero yo cargo con eso todo el día. 275 00:13:09,040 --> 00:13:12,627 Y pienso: "No puedo cargar con ese peso". 276 00:13:12,711 --> 00:13:17,299 ¿Has intentado limitar tu visibilidad en Internet? 277 00:13:17,382 --> 00:13:20,135 - Dejé un tiempo las redes sociales. - Muy lista. 278 00:13:20,218 --> 00:13:25,056 Sí. Quería componer música nueva y centrarme en eso. 279 00:13:25,140 --> 00:13:27,726 Cuando dejas que te llegue mucho ruido externo, 280 00:13:27,809 --> 00:13:30,270 es como si te desviara de tu objetivo original. 281 00:13:30,353 --> 00:13:31,771 Es lo que me pasaba. 282 00:13:31,855 --> 00:13:33,440 CARDI B Y MEGAN THEE STALLION 283 00:13:33,523 --> 00:13:36,067 HAN HECHO RETROCEDER 100 AÑOS AL GÉNERO FEMENINO 284 00:13:36,151 --> 00:13:37,944 CON SU ASQUEROSA E INFAME CANCIÓN "WAP" 285 00:13:38,028 --> 00:13:39,946 Mucha gente ataca a las mujeres, ¿no? 286 00:13:40,030 --> 00:13:41,781 Y luego, lo primero que piensan es: 287 00:13:41,865 --> 00:13:44,910 "Yo también me uno. Me han dicho esto y lo otro. 288 00:13:44,993 --> 00:13:47,996 Da igual cómo se vaya a sentir ella ahora mismo. 289 00:13:48,079 --> 00:13:50,290 Mira cómo se desmorona". ¿Me entendéis? 290 00:13:50,373 --> 00:13:53,793 Me lo hacéis pasar fatal y, cuando por fin respondo, 291 00:13:53,877 --> 00:13:56,296 resulta que estoy loca y se me va la olla. 292 00:13:56,379 --> 00:13:58,590 - Siempre usan la misma estrategia. - Ya. 293 00:13:58,673 --> 00:14:00,300 Pero tuve que aprender 294 00:14:00,383 --> 00:14:02,677 que eso es intrínseco a ser una mujer fuerte. 295 00:14:02,761 --> 00:14:05,388 Cuando no muestras flaqueza, se devanan los sesos. 296 00:14:05,472 --> 00:14:08,183 - "¿Qué le cabreará?". - Quieren sacarte de quicio. 297 00:14:08,266 --> 00:14:11,353 Mientras me sigas atacando, te voy a atacar. Voy a… 298 00:14:11,436 --> 00:14:13,897 Pero voy a atacarte solo con mi seguridad. 299 00:14:13,980 --> 00:14:15,732 Te voy a atacar con mi vida. 300 00:14:15,815 --> 00:14:17,567 Quizá te acabes cansando, no sé. 301 00:14:17,651 --> 00:14:19,194 - No me destruirás. - Ya. 302 00:14:19,277 --> 00:14:20,946 Te cansarás antes de conseguirlo. 303 00:14:21,029 --> 00:14:22,030 Sí… 304 00:14:22,113 --> 00:14:23,156 Cierto. 305 00:14:26,952 --> 00:14:28,245 Noche tormentosa. 306 00:14:28,328 --> 00:14:29,537 Mira su noche tormentosa. 307 00:14:30,538 --> 00:14:31,539 Qué ordenada eres. 308 00:14:40,882 --> 00:14:43,260 Por favor, cómo crepita. 309 00:14:44,678 --> 00:14:46,263 Un tratamiento facial. 310 00:14:46,346 --> 00:14:48,098 Es increíble. 311 00:14:48,181 --> 00:14:50,517 El humor puede ser un gran antídoto, 312 00:14:50,600 --> 00:14:53,520 incluso cuando trata de desmontar prejuicios. 313 00:14:53,603 --> 00:14:56,940 Negin, eres activista y cómica. Cuéntanos tu historia. 314 00:14:57,023 --> 00:15:00,986 Quería tener un cargo público, cambiar el mundo y todo eso, 315 00:15:01,069 --> 00:15:03,989 pero la comedia me llamaba demasiado. 316 00:15:04,489 --> 00:15:08,410 Así que llegó un momento en que decidí dedicarme a tiempo completo 317 00:15:08,493 --> 00:15:09,661 a la comedia. 318 00:15:09,744 --> 00:15:11,162 ¿Y tus padres? 319 00:15:11,246 --> 00:15:13,957 Bueno, a mis padres inmigrantes les chifló. 320 00:15:15,250 --> 00:15:16,293 Recuerdo que… 321 00:15:16,376 --> 00:15:18,295 Supe que mis padres estaban decepcionados 322 00:15:18,378 --> 00:15:21,423 porque escuché a mi madre decirle a una amiga: 323 00:15:21,506 --> 00:15:23,300 "Negin me ha decepcionado". ¿Sabéis? 324 00:15:24,885 --> 00:15:28,096 ¿Mi humor es lo que mantiene vivo al Estado Islámico? 325 00:15:28,179 --> 00:15:31,182 "El Estado Islámico está entrenando para matar a tu familia 326 00:15:31,266 --> 00:15:32,809 y cagar en el agujero de tu cuello 327 00:15:32,893 --> 00:15:36,271 cuando te decapiten con una espada desafilada". 328 00:15:36,354 --> 00:15:39,024 Os invito a un show cómico: Que vienen los musulmanes. 329 00:15:39,608 --> 00:15:42,694 Actúan un montón de musulmanes, pero son tronchantes. 330 00:15:42,777 --> 00:15:47,490 La peor amenaza de muerte que recibí fue por el fijo de casa de mis padres. 331 00:15:47,574 --> 00:15:50,160 Dijeron: "Vamos a matar a tu hija. 332 00:15:50,243 --> 00:15:53,622 Os vamos a matar a todos si sigue haciendo lo que hace". 333 00:15:53,705 --> 00:15:56,791 Cosa que, os lo recuerdo, es contar chistes. 334 00:15:57,751 --> 00:16:01,171 Una de las películas que he hecho se llama Que vienen los musulmanes 335 00:16:01,254 --> 00:16:03,465 y hubo gente que pensó que era 336 00:16:03,548 --> 00:16:06,968 una especie de aviso sobre el apocalipsis musulmán. 337 00:16:07,719 --> 00:16:10,680 Reunimos a un montón de cómicos musulmanes de EE. UU. 338 00:16:10,764 --> 00:16:14,559 de forma pacífica e hicimos una gira 339 00:16:14,643 --> 00:16:17,604 por Alabama, Misisipi y Arizona. 340 00:16:17,687 --> 00:16:18,855 - ¿Arizona...? - Sí. 341 00:16:18,939 --> 00:16:21,066 Sitios donde adoran a los musulmanes. 342 00:16:21,149 --> 00:16:23,109 Poníamos puestos de "Pregunta a un musulmán" 343 00:16:23,193 --> 00:16:24,319 en plazas céntricas, 344 00:16:24,402 --> 00:16:26,947 además de atraer a la gente con caramelos y cosas. 345 00:16:27,030 --> 00:16:29,866 Un musulmán te contesta las preguntas en directo. 346 00:16:29,950 --> 00:16:32,077 Es curioso, si hablas con la gente 347 00:16:32,160 --> 00:16:34,788 - con amor y con… - Y humor. 348 00:16:34,871 --> 00:16:40,126 Y con humor, y creas un espacio cómodo, es más probable que te pregunten. 349 00:16:40,210 --> 00:16:43,380 - Me hacían preguntas del tipo… - "¿Qué pensáis del 11-S?". 350 00:16:43,463 --> 00:16:47,300 Algunos enfurecerían con esa pregunta. 351 00:16:47,384 --> 00:16:49,344 ¿Verdad? Pero yo me lo tomaba así: 352 00:16:49,427 --> 00:16:53,765 "¿Sabes qué? Estoy en, por ejemplo, la Georgia profunda 353 00:16:53,848 --> 00:16:56,601 y puede que nunca hayan conocido a un musulmán". ¿Verdad? 354 00:16:56,685 --> 00:16:58,937 - Ya, o no saben si lo han hecho. - Exacto. 355 00:16:59,020 --> 00:17:00,313 Caminamos entre vosotros. 356 00:17:00,397 --> 00:17:03,275 Y nunca han oído a un musulmán condenar el 11-S. 357 00:17:03,358 --> 00:17:04,359 Lo haré yo. 358 00:17:04,441 --> 00:17:08,862 Me los traeré a mi terreno y quizá nos echemos unas risas. 359 00:17:08,947 --> 00:17:13,952 Si alguien se pega unas risas y, en una situación distinta, 360 00:17:14,035 --> 00:17:16,036 se vuelve a reír una y otra vez, 361 00:17:16,121 --> 00:17:20,667 la risa acaba dando lugar a un cambio social. 362 00:17:20,750 --> 00:17:21,584 Cierto. 363 00:17:21,668 --> 00:17:26,506 Siempre respondo así: "Siento mucho que me odie. 364 00:17:26,590 --> 00:17:28,550 Espero que encuentre una cómica de su gusto". 365 00:17:28,633 --> 00:17:32,137 Y luego: "Que pase un buen día. Emoji sonriente". 366 00:17:32,220 --> 00:17:34,431 Cuando se pasan, recurrimos al emoji. 367 00:17:36,016 --> 00:17:36,975 ContraPoints. 368 00:17:37,058 --> 00:17:41,855 El programa donde hablamos de pena, fascismo, desviación sexual y sectas. 369 00:17:41,938 --> 00:17:44,316 EXTRACTOS DE CONTRAPOINTS (1 540 000 SUSCRIPTORES) 370 00:17:44,983 --> 00:17:46,318 "¿Estamos todos de acuerdo 371 00:17:46,401 --> 00:17:49,195 en que ContraPoints debe estar en el cubo de la basura?". 372 00:17:49,279 --> 00:17:50,655 Aquí me tienes, cielo. 373 00:17:50,739 --> 00:17:53,450 "Por Dios, Natalie Wynn es una persona horrible". 374 00:17:53,533 --> 00:17:56,953 "Odio ContraPoints con todas mis fuerzas, es increíble". 375 00:17:57,037 --> 00:17:59,372 "ContraPoints es ContraProducente". 376 00:17:59,956 --> 00:18:01,041 Esa es buena. 377 00:18:01,124 --> 00:18:02,834 Si me insultas, al menos ten gracia. 378 00:18:02,918 --> 00:18:06,171 Estoy deseando conocer a Natalie, es decir, ContraPoints. 379 00:18:06,796 --> 00:18:10,133 Internet puede ser un nido de odio y desinformación, 380 00:18:10,675 --> 00:18:14,137 pero gracias a su infinita empatía y su título en Filosofía, 381 00:18:14,721 --> 00:18:17,766 ha ayudado a cuestionar las creencias extremistas de algunos. 382 00:18:17,849 --> 00:18:19,142 ¿Quién os creéis que soy? 383 00:18:19,226 --> 00:18:21,186 Soy una youtuber con conciencia social, 384 00:18:21,269 --> 00:18:23,146 no la Gandhi transexual. 385 00:18:23,230 --> 00:18:28,235 Usa disfraces, acentos y accesorios teatrales 386 00:18:28,318 --> 00:18:29,778 para apoyar sus opiniones. 387 00:18:29,861 --> 00:18:31,780 - Me parece importante… - Sí. 388 00:18:31,863 --> 00:18:35,033 …porque no todo el mundo responde ante un argumento lógico. 389 00:18:35,116 --> 00:18:40,330 A veces, hay que probar otros enfoques para abrir ojos, oídos y corazones ajenos. 390 00:18:41,665 --> 00:18:43,333 - Hola, amor. - Hola. 391 00:18:43,416 --> 00:18:44,834 - Gracias por esto. - ¿Abrazo? 392 00:18:44,918 --> 00:18:47,254 - Claro. - Vale, soy más de abrazos. 393 00:18:47,337 --> 00:18:49,214 ¿Desde cuándo vives en esta casa? 394 00:18:49,297 --> 00:18:50,131 Septiembre. 395 00:18:50,215 --> 00:18:52,175 En cuanto entré y vi la escalera, pensé: 396 00:18:52,467 --> 00:18:54,177 "Una cámara apuntará ahí". 397 00:18:54,261 --> 00:18:58,098 Veo por todas partes ropa y sombreros fabulosos. 398 00:18:58,181 --> 00:19:00,850 Hay que llamar la atención de la gente y retenerla. 399 00:19:00,934 --> 00:19:04,312 Sobre todo, en YouTube, donde competimos con vídeos de gatos y… 400 00:19:04,396 --> 00:19:06,898 - Mi madre los adora. - ¿Y quién no? 401 00:19:14,614 --> 00:19:17,617 ¿Te escribe gente con peticiones específicas 402 00:19:17,701 --> 00:19:19,578 porque creen que tendrá un gran impacto 403 00:19:19,661 --> 00:19:20,745 para alguien en su vida? 404 00:19:20,829 --> 00:19:24,874 Me suelen decir "mi hermano" o "mi madre", 405 00:19:24,958 --> 00:19:29,045 "están perdiendo la cabeza por Alex Jones o por QAnon". 406 00:19:29,129 --> 00:19:31,131 Un 15 % de EE. UU. cree en QAnon. 407 00:19:31,214 --> 00:19:33,508 Me sabe fatal, es como la Guerra de Secesión. 408 00:19:33,592 --> 00:19:36,011 Esto está dividiendo familias. 409 00:19:36,094 --> 00:19:37,637 ¿Qué hacemos con el odio? 410 00:19:37,721 --> 00:19:44,686 ¿Es posible sacar a la gente de una mentalidad tan cabreada? 411 00:19:45,312 --> 00:19:47,689 Creo que sí. 412 00:19:48,648 --> 00:19:53,695 Creo que no se puede hacer con un debate racional y directo. 413 00:19:53,778 --> 00:19:56,364 Imagina que alguien odia a un grupo marginalizado. 414 00:19:56,448 --> 00:19:57,782 Es algo abstracto. 415 00:19:57,866 --> 00:19:59,534 Pero si los veo en persona, 416 00:19:59,618 --> 00:20:02,245 son amables, educados e introspectivos. 417 00:20:02,829 --> 00:20:04,789 Hay como una disonancia cognitiva 418 00:20:04,873 --> 00:20:06,750 sobre qué es una persona transgénero 419 00:20:06,833 --> 00:20:10,837 y, cuando me siento delante de ellos, piensan: "Anda, eres una persona. 420 00:20:10,921 --> 00:20:13,715 Puedo interactuar contigo de forma totalmente normal". 421 00:20:14,382 --> 00:20:16,343 Cuando vemos un vídeo en YouTube, 422 00:20:16,426 --> 00:20:21,056 vemos a alguien hablándole a la cámara. Es como si nos hablaran directamente. 423 00:20:21,139 --> 00:20:22,515 - Es muy íntimo. - Sí. 424 00:20:22,599 --> 00:20:25,060 Lo llaman "relaciones parasociales". 425 00:20:25,143 --> 00:20:27,229 La gente cree que me conoce 426 00:20:27,312 --> 00:20:32,025 y puedo usar esa conexión con alguien para intentar que se abran. 427 00:20:32,108 --> 00:20:33,818 Una estrategia muy inteligente. 428 00:20:33,902 --> 00:20:35,987 - Ardua, pero inteligente. - Sí, cuesta. 429 00:20:36,071 --> 00:20:40,325 "Cancelar" nos prometía devolvernos el poder a las que no lo teníamos 430 00:20:40,408 --> 00:20:42,869 y hacer justicia con los maltratadores conocidos. 431 00:20:42,953 --> 00:20:46,039 Es, en cierto modo, la guillotina del siglo XXI, 432 00:20:46,122 --> 00:20:47,791 pero, igual que la guillotina, 433 00:20:47,874 --> 00:20:50,544 puede convertirse en un espectáculo sádico. 434 00:20:50,627 --> 00:20:54,464 Hiciste una reflexión importante cuando dijiste que ha pasado de ser 435 00:20:54,548 --> 00:20:58,677 "alguien ha hecho una estupidez o algo erróneo" 436 00:20:58,760 --> 00:21:03,974 a "es una persona estúpida y errónea que la sociedad debe rechazar". 437 00:21:04,057 --> 00:21:05,725 Aunque rendir cuentas es bueno. 438 00:21:05,809 --> 00:21:07,519 Rendir cuentas sí, 439 00:21:07,602 --> 00:21:11,439 pero cancelar a la gente por ser quienes son no. 440 00:21:11,523 --> 00:21:13,858 O suponer que no son nada más que lo que han hecho. 441 00:21:13,942 --> 00:21:15,026 Exacto. 442 00:21:15,110 --> 00:21:17,737 Que alguien es la totalidad de una acción. 443 00:21:17,821 --> 00:21:20,282 Aun así, creo que rendir cuentas importa. 444 00:21:20,365 --> 00:21:24,452 Queremos que se rindan cuentas, pero ¿eso qué significa? 445 00:21:24,536 --> 00:21:26,162 Si no hay un juicio justo, 446 00:21:26,246 --> 00:21:29,207 lo que obtenemos es una turba que castiga, 447 00:21:29,291 --> 00:21:31,042 rechaza, avergüenza y acosa. 448 00:21:31,126 --> 00:21:33,962 El resultado final es dañino. 449 00:21:34,629 --> 00:21:39,759 La gente conecta con el tono empático que tienen mis vídeos. 450 00:21:39,843 --> 00:21:41,094 No se sienten juzgados. 451 00:21:41,177 --> 00:21:42,888 No quiero que la gente crea que digo: 452 00:21:42,971 --> 00:21:45,056 "Eres mala persona. ¿Por qué eres así?". 453 00:21:45,140 --> 00:21:47,767 ¿Para qué? ¿De qué serviría? 454 00:21:51,813 --> 00:21:54,858 Hace falta valor para luchar contra el odio desde tu canal. 455 00:21:54,941 --> 00:21:58,403 Supone exponerse ante críticas furibundas. 456 00:21:58,486 --> 00:22:00,989 Una de las cosas curiosas al enfrentarnos al odio 457 00:22:01,072 --> 00:22:03,617 es que, cuando lo hacemos en público, 458 00:22:03,700 --> 00:22:06,953 recibimos más atención de la que esperábamos. 459 00:22:07,037 --> 00:22:08,955 Jemele, ¿te suena de algo? 460 00:22:09,039 --> 00:22:10,832 ¿Lo de enfrentarse al odio en público 461 00:22:10,916 --> 00:22:12,584 - y recibir atención? - A mí, 462 00:22:12,667 --> 00:22:14,502 no sé a ti, me llegan cartas de amor. 463 00:22:14,586 --> 00:22:17,380 Sabemos lo bien que lo has pasado los dos últimos años. 464 00:22:17,464 --> 00:22:19,633 Admiro a Jemele Hill desde hace mucho 465 00:22:19,716 --> 00:22:21,259 como periodista deportiva. 466 00:22:21,343 --> 00:22:26,431 Durante un tiempo, era conocida por ser una periodista 467 00:22:26,514 --> 00:22:27,724 que decía la verdad. 468 00:22:27,807 --> 00:22:31,228 Tengo visibilidad por mi trabajo. Tuve un intercambio en Twitter 469 00:22:31,311 --> 00:22:34,731 con alguien que intentaba excusar el comportamiento de Donald Trump. 470 00:22:34,814 --> 00:22:36,733 Fue unas semanas después de Charlottesville. 471 00:22:36,816 --> 00:22:40,570 Todas sabemos cómo reaccionó él ante aquello y… 472 00:22:40,946 --> 00:22:43,406 - "Buena gente". - "Buena en ambos lados". 473 00:22:43,490 --> 00:22:47,077 Jemele Hill ha tuiteado que "Donald Trump es supremacista blanco 474 00:22:47,160 --> 00:22:50,330 y se ha rodeado en mayor medida de otros supremacistas blancos". 475 00:22:50,413 --> 00:22:53,667 No pensaba que estuviera diciendo nada controvertido. 476 00:22:53,750 --> 00:22:57,379 Pensaba que todo el mundo lo sabía. De repente, 477 00:22:57,462 --> 00:22:59,422 la Casa Blanca pedía mi despido. 478 00:22:59,506 --> 00:23:01,466 Soy mujer, negra y con visibilidad laboral, 479 00:23:01,550 --> 00:23:05,512 la combinación perfecta para recibir las peores sandeces. 480 00:23:05,595 --> 00:23:07,055 Muchas amenazas de muerte. 481 00:23:07,138 --> 00:23:10,475 Aunque tuve que vivir aquello, me alegra que pasara. 482 00:23:10,559 --> 00:23:14,896 Ahora, me deja en mejor lugar 483 00:23:14,980 --> 00:23:18,400 para tener aún más voz y me ha dado 484 00:23:18,817 --> 00:23:21,236 más seguridad de la que nunca he tenido. 485 00:23:21,319 --> 00:23:25,323 Desde que no estoy en la ESPN, mi enfoque es distinto. 486 00:23:25,407 --> 00:23:28,410 Ahora, frío a la peña porque en el… 487 00:23:28,493 --> 00:23:31,746 No me van a interrumpir el día con su ignorancia. 488 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 Y no tengo tiempo para todos, 489 00:23:33,665 --> 00:23:35,917 pero, cuando tengo tiempo, lo tengo. 490 00:23:36,001 --> 00:23:37,961 Siempre hago la misma broma. 491 00:23:38,044 --> 00:23:40,547 El peor momento para pillarme en redes sociales 492 00:23:40,630 --> 00:23:43,592 es cuando me trenzo el pelo porque se tardan seis horas 493 00:23:43,675 --> 00:23:45,886 y estoy ahí sentada en plan: "Di algo". 494 00:23:46,469 --> 00:23:48,096 - ¡Estoy lista! - ¿Me oyes! ¡Lista! 495 00:23:48,179 --> 00:23:49,306 "Hoy te vas a enterar". 496 00:23:50,098 --> 00:23:51,766 "A Jemele Hill la echaron de la ESPN 497 00:23:51,850 --> 00:23:54,853 y sigue sin dejarnos en paz con sus microtrenzas de mierda". 498 00:23:54,936 --> 00:23:58,231 Por cierto, se llaman "individuales". Aprende a hablar. 499 00:23:58,315 --> 00:24:02,736 "Cancelad a Jemele. Siempre habla de raza y no tiene ni idea de deportes". 500 00:24:02,819 --> 00:24:04,321 Objeto con lo de los deportes. 501 00:24:04,404 --> 00:24:07,782 "Menos mal que dejé de seguir a Jemele Hill por días como hoy". 502 00:24:07,866 --> 00:24:09,618 ¿Y cómo sabes lo que he dicho? 503 00:24:11,077 --> 00:24:13,455 Estoy acostumbrada al odio. 504 00:24:13,538 --> 00:24:17,042 Llevo recibiendo cartas de odio desde la universidad. 505 00:24:17,125 --> 00:24:19,711 Me dijeron "negrata" por primera vez en la Michigan State. 506 00:24:20,295 --> 00:24:22,672 Por desgracia, como he lidiado con ello 507 00:24:22,756 --> 00:24:26,468 de cierta forma desde hace tanto, ahora ya estoy curtida. 508 00:24:26,551 --> 00:24:31,765 Odio decirles a mujeres más jóvenes que tienen que acostumbrarse a ello. 509 00:24:31,848 --> 00:24:33,266 Empecé a cambiar ese mensaje 510 00:24:33,350 --> 00:24:34,726 porque no deben acostumbrarse. 511 00:24:34,809 --> 00:24:37,312 Cometí ese error. 512 00:24:37,395 --> 00:24:41,733 Pero no pueden ser solo las víctimas de la opresión 513 00:24:42,400 --> 00:24:44,152 las únicas que deban resolverlo. 514 00:24:44,236 --> 00:24:47,822 Necesito que me ayudéis. Todo el mundo debe contribuir. 515 00:24:47,906 --> 00:24:49,658 Totalmente cierto. 516 00:24:49,741 --> 00:24:53,453 Hemos elegido concienciar y llamar la atención 517 00:24:53,536 --> 00:24:57,374 sobre las condiciones reales de las personas como yo 518 00:24:57,457 --> 00:25:01,962 porque queremos luchar para que este país cumpla de verdad 519 00:25:02,045 --> 00:25:04,631 las palabras bonitas que pone en su folleto. 520 00:25:04,714 --> 00:25:08,093 Queremos la mejor versión de EE. UU. 521 00:25:08,176 --> 00:25:11,930 Que haya gente que prefiera, 522 00:25:12,013 --> 00:25:16,935 en ciertos casos, matarnos antes que ver eso cumplido es triste, 523 00:25:17,018 --> 00:25:21,898 pero también me anima a seguir cumpliendo mi misión. 524 00:25:27,487 --> 00:25:29,990 - Madre mía, qué curioso. - ¿Verdad? 525 00:25:30,073 --> 00:25:32,325 A ver, Suzie, nos has dado muchas cosas. 526 00:25:32,409 --> 00:25:33,910 Adoro este lila. Mi… 527 00:25:33,994 --> 00:25:35,829 Es el color favorito de un nieto mío. 528 00:25:35,912 --> 00:25:37,789 También era el favorito de Heather. 529 00:25:40,083 --> 00:25:41,668 Venga, Susan. 530 00:25:42,168 --> 00:25:44,588 Amor, me da igual si no lo entiendes. 531 00:25:45,088 --> 00:25:49,217 No se me ocurre experiencia más dura que perder un hijo. 532 00:25:49,301 --> 00:25:52,012 MADRE DE HEATHER HEYER 533 00:25:52,095 --> 00:25:53,805 MADRE DEL TENIENTE RICHARD COLLINS III 534 00:25:53,889 --> 00:25:56,641 Susan y Dawn perdieron a un hijo por un delito de odio. 535 00:25:56,725 --> 00:26:03,023 En ambos casos, fue un asesinato deliberado. 536 00:26:03,106 --> 00:26:07,527 En el de Dawn, su hijo fue víctima de alguien que lo odiaba 537 00:26:07,611 --> 00:26:09,195 por el color de su piel. 538 00:26:09,279 --> 00:26:12,490 Haz un par de líneas y a ver lo que puedes hacer. 539 00:26:12,574 --> 00:26:17,621 La hija de Susan fue asesinada por un coche contra una multitud 540 00:26:17,704 --> 00:26:21,041 que se manifestaba contra unos neonazis en Charlottesville. 541 00:26:21,124 --> 00:26:22,626 Por ese lazo. Muy bien. 542 00:26:22,709 --> 00:26:26,379 Ambas luchan contra el odio 543 00:26:26,463 --> 00:26:28,173 de todas las maneras. 544 00:26:28,256 --> 00:26:32,010 Han demostrado que el amor es más fuerte que el odio, 545 00:26:32,093 --> 00:26:33,970 incluso en las peores circunstancias. 546 00:26:34,554 --> 00:26:36,223 Parece que también te cuesta. 547 00:26:36,306 --> 00:26:38,850 Pues sí, me cuesta. Esto es complicado, chica. 548 00:26:38,934 --> 00:26:39,935 ¡Lo es! 549 00:26:40,018 --> 00:26:42,646 En serio, no vais a aprender a hacer ganchillo tan rápido. 550 00:26:45,440 --> 00:26:50,654 ¿Usas el ganchillo para desconectar de lo que está pasando…? 551 00:26:50,737 --> 00:26:52,906 Me baja la tensión sanguínea. Verás, 552 00:26:52,989 --> 00:26:56,618 cuando mataron a Heather, fue como una explosión en mi cabeza. 553 00:26:56,701 --> 00:27:00,830 Siempre he leído mucho y he hecho mucho punto y ganchillo. 554 00:27:00,914 --> 00:27:03,208 Todo eso desapareció hasta 2020. 555 00:27:03,291 --> 00:27:05,627 No me puedo ni imaginar 556 00:27:05,710 --> 00:27:09,631 cómo pudisteis reponeros después de aquello. 557 00:27:09,714 --> 00:27:14,636 Estabas muy orgullosa de él, era todo lo que una espera de un hijo. 558 00:27:15,387 --> 00:27:21,351 Y un acto violento horrible y lleno de odio te lo arrebató. 559 00:27:22,018 --> 00:27:23,728 - Sin razón. - Exacto. 560 00:27:23,812 --> 00:27:26,147 - Y a ti te pasó igual con Heather. - Con Heather. 561 00:27:26,231 --> 00:27:30,694 Con Heather, al menos hubo un evento que lo desencadenó. 562 00:27:31,403 --> 00:27:33,405 Él dijo que no le gustaba la pinta de la gente 563 00:27:33,488 --> 00:27:35,323 - ni lo que apoyaban, y… - ¿Dijo eso? 564 00:27:35,407 --> 00:27:39,661 Se declaró culpable de matar a Heather para evitar la pena de muerte. 565 00:27:39,744 --> 00:27:41,746 - ¿Estabas en el juicio ese día? - Sí. 566 00:27:41,830 --> 00:27:43,582 No me perdí ni un día de juicio. 567 00:27:43,665 --> 00:27:46,376 ¿Lo miraste? ¿Llegó a mirarte? 568 00:27:46,459 --> 00:27:51,673 Había varios neonazis y gente de extrema derecha en el público, 569 00:27:51,756 --> 00:27:53,508 y los fulminé con la mirada. 570 00:27:53,925 --> 00:27:56,428 - ¿Alguno te dijo algo? - No se atrevieron. 571 00:27:57,429 --> 00:28:01,141 Las dos decidisteis pronunciaros 572 00:28:01,224 --> 00:28:05,687 y luchar contra el odio que se llevó la vida de vuestros hijos. 573 00:28:05,770 --> 00:28:09,983 ¿Cómo explicarías cómo fuiste capaz de hacerlo, Susan? 574 00:28:10,066 --> 00:28:13,570 Hubo días que no fui capaz, días largos de estar en casa y llorar, 575 00:28:13,653 --> 00:28:17,282 pero la gente me decía: "¿Puedes venir a hablar aquí?" 576 00:28:17,365 --> 00:28:20,744 y yo respondía: "Vale". 577 00:28:21,494 --> 00:28:24,289 Aquello me motivó un tiempo. 578 00:28:24,372 --> 00:28:27,292 Pero, al principio, hablaba de Heather porque, bueno, 579 00:28:27,375 --> 00:28:29,961 cuando pierdes a un ser querido, quieres hablar de él. 580 00:28:30,045 --> 00:28:31,129 - Sí. - Ya. 581 00:28:31,213 --> 00:28:33,298 Al final, me di cuenta 582 00:28:33,381 --> 00:28:36,134 de que aquello le ponía un rostro blanco al 12 de agosto. 583 00:28:36,218 --> 00:28:41,181 Así que dejé eso de lado y me centré en las razones por las que murió Heather, 584 00:28:41,264 --> 00:28:43,808 es decir, su apoyo a Las Vidas Negras Importan, 585 00:28:43,892 --> 00:28:48,897 a los derechos de las personas negras y los de todos. 586 00:28:49,689 --> 00:28:52,400 Heather tenía un método para lidiar con la gente. Lo usó 587 00:28:52,484 --> 00:28:56,112 con una chica el día que la mataron. Consistía en decir: 588 00:28:56,196 --> 00:28:58,156 "Vale, cuéntame por qué te sientes así" 589 00:28:58,240 --> 00:29:01,326 e intentaba hablarlo con amabilidad. 590 00:29:01,409 --> 00:29:04,871 Por eso, cuando me atacan con odio en Facebook, siempre digo: 591 00:29:04,955 --> 00:29:08,708 "Vale, ¿por qué te sientes así? ¿En qué te estás basando?". 592 00:29:08,792 --> 00:29:10,710 De vez en cuando, consigo llegarles. 593 00:29:10,794 --> 00:29:14,714 Muchas veces no, pero quiero creer que voy plantando semillas. 594 00:29:14,798 --> 00:29:19,719 ¿Conoces de primera mano a alguien que haya dejado una vida de odio? 595 00:29:19,803 --> 00:29:23,348 Dos de los chicos que estaban en la manifestación de ultraderecha 596 00:29:23,431 --> 00:29:25,392 me llamaron pidiendo perdón. 597 00:29:25,976 --> 00:29:29,187 Les dije: "No me lo tenéis que pedir a mí". 598 00:29:29,271 --> 00:29:32,065 Les dije: "Hablad con las comunidades a las que dañáis 599 00:29:32,148 --> 00:29:35,318 y esforzaos por resarcir a dichas comunidades". 600 00:29:35,402 --> 00:29:38,113 Eso ya no les gustó tanto. 601 00:29:38,196 --> 00:29:41,491 Querían mi absolución para poder seguir a lo suyo. 602 00:29:41,575 --> 00:29:44,661 Les dije: "No es tan fácil. Os lo tenéis que trabajar". 603 00:29:45,495 --> 00:29:46,538 SRA. BRO 604 00:29:46,621 --> 00:29:50,292 Me han dado una voz que ni pedí ni merecía. 605 00:29:50,375 --> 00:29:51,960 - Ojalá no tenerla. - Sí. 606 00:29:52,043 --> 00:29:56,172 Pero, ya que la tengo, la voy a usar para sumar apoyos y tratar temas. 607 00:29:57,215 --> 00:29:59,676 Susan es mi heroína. Me dijo: 608 00:29:59,759 --> 00:30:02,137 "Cada vez que pueda, voy a intentar 609 00:30:02,888 --> 00:30:04,890 que el mundo sepa también lo de Richard". 610 00:30:06,016 --> 00:30:07,017 Es bello. 611 00:30:07,100 --> 00:30:09,728 Es espíritu materno auténtico. Sin duda. 612 00:30:09,811 --> 00:30:12,272 - ¿Cómo no voy a hacerlo? - Desde luego. 613 00:30:12,355 --> 00:30:17,986 Mi hijo cometió el delito de decir que no a alguien que no tenía su aspecto. 614 00:30:18,069 --> 00:30:20,280 ¿Qué le dijo el asesino? ¿Que se apartara? 615 00:30:20,363 --> 00:30:23,491 "Ponte a la izquierda". Y mi hijo le dijo que no. 616 00:30:24,200 --> 00:30:28,455 El otro sacó un cuchillo y se lo clavó en el pecho. 617 00:30:29,080 --> 00:30:30,290 Murió en el acto. 618 00:30:30,373 --> 00:30:32,542 ¿Lo han juzgado y condenado, y…? 619 00:30:32,626 --> 00:30:35,670 - Por fin. - ¿En juicio federal o estatal? 620 00:30:35,754 --> 00:30:37,631 No llegó a federal. 621 00:30:37,714 --> 00:30:40,342 Cuando desestimaron el delito de odio, 622 00:30:40,425 --> 00:30:45,931 hubo miembros del otro lado que aplaudieron y chocaron la mano. 623 00:30:46,014 --> 00:30:49,017 No entiendo cómo pudo pasar en ese caso. 624 00:30:49,100 --> 00:30:52,520 No dejéis que otra madre 625 00:30:52,604 --> 00:30:57,025 sienta el dolor que siento yo cada día. 626 00:30:57,108 --> 00:31:00,070 Entra en vigor una ley temporal estatal contra los delitos de odio 627 00:31:00,153 --> 00:31:01,947 llamada Teniente Richard Collins III. 628 00:31:02,030 --> 00:31:03,031 LEY TENIENTE COLLINS 629 00:31:03,114 --> 00:31:07,827 Siento admiración por tu lucha para cambiar la ley de Maryland 630 00:31:07,911 --> 00:31:13,333 y que no se vuelva a poner en duda qué es un delito de odio. 631 00:31:13,416 --> 00:31:18,880 Desde luego. Nadie puede decir quién no es estadounidense. 632 00:31:19,673 --> 00:31:26,012 Hicimos todo lo que la "sociedad" nos dice que debemos hacer 633 00:31:26,096 --> 00:31:27,347 al criar a un hijo, 634 00:31:27,931 --> 00:31:30,517 pero hay quien nos dice: 635 00:31:30,600 --> 00:31:33,937 "No eres lo bastante bueno porque tienes melanina 636 00:31:34,020 --> 00:31:36,022 y no deberías estar ahí". 637 00:31:36,106 --> 00:31:37,232 ¿Cómo te atreves? 638 00:31:38,233 --> 00:31:41,027 Os estoy muy agradecida por el trabajo que hacéis. 639 00:31:41,111 --> 00:31:44,322 Es una elección diaria. No tendríais por qué hablar con nadie. 640 00:31:44,406 --> 00:31:47,075 No tendríais por qué trabajar como lo hacéis. 641 00:31:47,158 --> 00:31:48,994 Me da esperanza veros hacerlo. 642 00:31:49,077 --> 00:31:50,245 Me da mucha esperanza. 643 00:31:50,328 --> 00:31:52,080 Susan, ¿crees que tenemos elección? 644 00:31:52,163 --> 00:31:53,748 ¿Qué otra cosa iba a hacer? 645 00:31:53,832 --> 00:31:57,377 Somos madres y nunca quisimos esto, 646 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 pero, ya que me ha pasado, 647 00:32:02,465 --> 00:32:05,635 tenemos que ser fuertes y hacer lo que debemos. 648 00:32:05,719 --> 00:32:07,888 Cuando hablo con Susan, me entiende. 649 00:32:08,471 --> 00:32:09,764 La adoro por ello. 650 00:32:15,937 --> 00:32:18,982 - He hecho uno. - ¡Genial! Sabía que podrías. 651 00:32:19,065 --> 00:32:21,651 Sabía que podrías. Repítelo. 652 00:32:23,570 --> 00:32:27,532 La última vez que la vi, hablamos más de lo normal. 653 00:32:28,283 --> 00:32:31,661 Salimos al coche, nos abrazamos mucho rato 654 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 y nos dimos muchos besos. Nos reímos y dije: 655 00:32:34,414 --> 00:32:36,416 "Ni que fuera la última vez que te veo". 656 00:32:37,334 --> 00:32:39,920 - Y nunca más la vi. - Dios mío. 657 00:32:42,088 --> 00:32:44,507 La última vez que hablé con Richard, 658 00:32:45,300 --> 00:32:49,471 me dijo que iba a salir a celebrarlo porque había… 659 00:32:49,554 --> 00:32:52,682 Lo había logrado. Me dijo: "Mamá, lo he logrado". 660 00:32:52,766 --> 00:32:56,061 "Soy un oficial y el mundo sabrá quién soy". 661 00:32:57,020 --> 00:33:01,233 No recuerdo si había oído esa canción antes de que muriera o no, pero… 662 00:33:01,816 --> 00:33:03,151 ¿Qué canción era? 663 00:33:03,235 --> 00:33:07,280 Habla de no dar por sentado la última vez que ves a alguien. 664 00:33:11,326 --> 00:33:13,536 EN 2020, LOS DELITOS DE ODIO REPUNTARON AL NIVEL MÁS ALTO 665 00:33:13,620 --> 00:33:14,996 EN MÁS DE UNA DÉCADA. 666 00:33:15,080 --> 00:33:18,750 MÁS DE LA MITAD DE LOS DELITOS TENÍAN UN CARÁCTER RACISTA. 667 00:33:30,011 --> 00:33:31,012 ¡Lo conseguí! 668 00:33:31,096 --> 00:33:33,348 Genial. Te quiero. Pásalo bien con Gene. 669 00:33:33,431 --> 00:33:35,350 ANTIGUA EXTREMISTA / DESPROGRAMADORA 670 00:33:35,433 --> 00:33:36,810 - Te quiero. ¡Adiós! - Y yo. 671 00:33:36,893 --> 00:33:42,190 Shannon lleva décadas entregada a ayudar a la gente 672 00:33:42,274 --> 00:33:45,986 metida en organizaciones neonazis y a supremacistas blancos 673 00:33:46,069 --> 00:33:50,949 a escapar de ellas y hacer el difícil trabajo de la reparación. 674 00:33:51,032 --> 00:33:52,784 Bueno, llámame. 675 00:33:52,867 --> 00:33:55,287 Me dedico a esto porque estuve 676 00:33:55,370 --> 00:33:59,082 desde los 15 años hasta que casi tenía 20 677 00:33:59,165 --> 00:34:03,295 dentro de una organización violenta de supremacistas blancos. 678 00:34:04,462 --> 00:34:09,009 Lo que más me gusta es el trabajo de prevención 679 00:34:09,092 --> 00:34:11,635 para que la gente no llegue a hacerse neonazi. 680 00:34:11,720 --> 00:34:12,721 SIN CRISTAL NI ARMAS 681 00:34:15,307 --> 00:34:16,724 Sí, total. 682 00:34:16,807 --> 00:34:21,061 Samantha es exintegrante de un grupo supremacista blanco. 683 00:34:21,146 --> 00:34:25,817 Nos conocimos y ahora es mi amiga 684 00:34:25,901 --> 00:34:28,278 y alguien a quien oriento. 685 00:34:28,361 --> 00:34:30,238 Me siento muy honrada de ser yo 686 00:34:30,322 --> 00:34:34,367 en quien ella confía para hablar y compartir esas cosas. 687 00:34:38,288 --> 00:34:39,497 PUESTO DEL RÍO BROAD 688 00:34:39,581 --> 00:34:41,791 Vaya, qué bonito. 689 00:34:43,668 --> 00:34:45,670 Había garzas. ¿Qué más aves hay? 690 00:34:45,753 --> 00:34:47,130 Ahí hay una tortuga. 691 00:34:47,213 --> 00:34:49,090 Sí. Mírala. 692 00:34:49,840 --> 00:34:54,221 Usáis el río para sacar a gente del supremacismo blanco 693 00:34:54,304 --> 00:34:58,266 y del movimiento fascista y neonazi. ¿Cómo empezasteis? 694 00:34:58,350 --> 00:35:01,436 Quien haya intentado dejar un vicio sabrá 695 00:35:01,519 --> 00:35:05,482 que se necesita tener algo positivo con que reemplazarlo. 696 00:35:06,483 --> 00:35:08,318 Da mucho miedo, sobre todo ahora, 697 00:35:08,401 --> 00:35:13,698 el riesgo de que los niños sean víctimas de la violencia o la ideología. 698 00:35:14,449 --> 00:35:16,493 Es algo traicionero. 699 00:35:16,576 --> 00:35:19,329 Mucha gente de esos grupos se siente aislada, sola. 700 00:35:19,829 --> 00:35:22,958 Estar con otras personas en la naturaleza y darse cuenta 701 00:35:23,041 --> 00:35:26,002 de que somos parte de algo más grande 702 00:35:26,753 --> 00:35:28,004 es muy importante. 703 00:35:32,217 --> 00:35:33,301 Salud. 704 00:35:33,385 --> 00:35:35,845 - Por esa gran bajada del río. - Salud. 705 00:35:35,929 --> 00:35:37,430 Bien dicho, salud. 706 00:35:37,514 --> 00:35:39,307 Ha sido genial estar con vosotras. 707 00:35:39,391 --> 00:35:43,353 Sam, ¿nos cuentas cómo acabaste 708 00:35:43,436 --> 00:35:46,314 involucrada en Unite the Right? 709 00:35:46,398 --> 00:35:50,277 Salía con alguien. Fue justo después 710 00:35:50,360 --> 00:35:53,113 de haber sufrido un trauma y me… 711 00:35:53,196 --> 00:35:56,658 Me sentía dolida y sola, y no tenía autoestima. 712 00:35:56,741 --> 00:35:58,702 Conocí a una persona que… 713 00:35:59,744 --> 00:36:02,914 Quería que alguien me dijera quién era porque yo no sabía decírmelo. 714 00:36:02,998 --> 00:36:05,917 Esa otra persona cayó en la extrema derecha violenta. 715 00:36:06,001 --> 00:36:07,836 Empezó a meterme esas ideas 716 00:36:07,919 --> 00:36:10,463 y yo estaba tan desesperada por validación y afirmación 717 00:36:10,547 --> 00:36:13,049 que lo seguía a dondequiera que fuera. 718 00:36:13,133 --> 00:36:17,846 Como ya sabemos, el discurso de la extrema derecha es… 719 00:36:17,929 --> 00:36:20,015 - Es magistral. - Se venden bien. 720 00:36:20,098 --> 00:36:23,268 Y es lo que necesitaba, que me dijeran que era especial. 721 00:36:23,351 --> 00:36:26,479 No sabía cómo demostrármelo yo sola. 722 00:36:26,563 --> 00:36:30,233 Tenía a todo un grupo diciéndome: "Con nacer, ya vale. 723 00:36:30,317 --> 00:36:32,360 No tienes que hacer nada más". 724 00:36:33,320 --> 00:36:37,741 Eh, preferí eso a aceptar mi mediocridad e intentar mejorar. 725 00:36:37,824 --> 00:36:39,409 En la marcha de Unite the Right 726 00:36:39,492 --> 00:36:41,661 mataron a Heather Heyer y se me cayó el velo. 727 00:36:41,745 --> 00:36:44,039 Lo cambió todo. Fue… 728 00:36:44,122 --> 00:36:45,498 Ya. 729 00:36:45,582 --> 00:36:50,378 He tenido el placer de ver y charlar con la madre de Heather, Susan. 730 00:36:50,462 --> 00:36:56,176 Al escuchar que aquello caló en vuestra conciencia, 731 00:36:56,259 --> 00:37:01,973 veo la conexión, por extraña y trágica que parezca. 732 00:37:02,057 --> 00:37:05,685 - Sí. - Algo así impacta, ¿verdad? 733 00:37:05,769 --> 00:37:08,688 Empecé a ver los eslóganes, los líderes, 734 00:37:08,772 --> 00:37:14,194 la hipocresía y la desconexión tan rara entre la realidad 735 00:37:14,277 --> 00:37:16,238 y lo que les parece un mundo ideal. 736 00:37:16,863 --> 00:37:19,282 Lo traté como lo que era, una relación abusiva. 737 00:37:19,366 --> 00:37:22,244 Me fui a escondidas. Tuve que mentir. 738 00:37:22,327 --> 00:37:25,038 Recuerdo que llegó un punto en el que llamé a mi madre 739 00:37:25,121 --> 00:37:27,499 y le dije: "Mamá, quizá no te llame en varios meses. 740 00:37:27,582 --> 00:37:29,918 Quizá no te llame nunca más. Necesito que creas 741 00:37:30,001 --> 00:37:31,545 que intento hacer lo correcto". Y… 742 00:37:31,628 --> 00:37:33,380 ¿Pensaste que podrían matarte? 743 00:37:33,463 --> 00:37:35,090 Me dijeron que lo harían. 744 00:37:35,173 --> 00:37:39,344 Lo más doloroso es mirarse al espejo 745 00:37:39,427 --> 00:37:41,680 y darse cuenta de que eres esa. 746 00:37:43,723 --> 00:37:49,396 Estoy convencida de que vivimos una pandemia de traumas. 747 00:37:49,479 --> 00:37:51,982 Vivimos en un país extremadamente violento. 748 00:37:52,065 --> 00:37:57,445 Mirad la forma en que criamos a los niños, el acoso o el racismo. 749 00:37:57,529 --> 00:38:01,449 Sabía que me habían agredido sexualmente a los 14 años 750 00:38:01,533 --> 00:38:04,119 y no lo había digerido. 751 00:38:04,202 --> 00:38:07,205 Una de las cosas que logré entender 752 00:38:07,289 --> 00:38:11,167 sobre los efectos tóxicos del trauma 753 00:38:11,251 --> 00:38:16,339 es que acabamos viendo el mundo como un lugar 754 00:38:16,423 --> 00:38:17,757 peligroso y amenazante. 755 00:38:17,841 --> 00:38:19,342 Si se nos cruza alguien 756 00:38:19,426 --> 00:38:25,015 que nos ofrece una explicación a la que aferrarnos sobre por qué el mundo 757 00:38:25,098 --> 00:38:28,435 nos parece peligroso y amenazante todo el tiempo, 758 00:38:28,518 --> 00:38:31,396 eso es tremendamente seductor. 759 00:38:31,479 --> 00:38:33,523 No intento cambiar tu ideal político. 760 00:38:33,607 --> 00:38:37,485 Solo quiero ayudarte a que avances como persona 761 00:38:37,569 --> 00:38:43,742 y no deshumanices a los demás, a que no recurras a la violencia 762 00:38:43,825 --> 00:38:46,036 como expresión de las cosas que pasan 763 00:38:46,119 --> 00:38:48,121 y los miedos que tengas en tu vida. 764 00:38:48,204 --> 00:38:49,956 Para mí, ese es el objetivo. 765 00:38:50,832 --> 00:38:52,125 ¿Sois optimistas? 766 00:38:53,126 --> 00:38:57,505 Millones, miles de millones de dólares se gastan en explotar nuestro miedo 767 00:38:57,589 --> 00:39:01,635 y evitar que tengamos esperanza, porque un pueblo sin esperanza 768 00:39:01,718 --> 00:39:04,429 es fácil de manipular y controlar. 769 00:39:04,512 --> 00:39:07,015 Pero un pueblo con esperanza tiene poder. 770 00:39:07,098 --> 00:39:11,144 Un pueblo con esperanza mueve montañas porque cree que puede moverlas. 771 00:39:11,728 --> 00:39:14,856 Y en EE. UU. tenemos que mover muchas montañas. 772 00:39:16,024 --> 00:39:20,153 Para mí, tener esperanza es una obligación. 773 00:39:20,237 --> 00:39:24,115 La valentía que os hizo falta a las dos 774 00:39:24,199 --> 00:39:29,037 para encontrar el camino es esperanzadora. 775 00:39:29,955 --> 00:39:35,335 Creo que, cuanta más gente os conozca y sepa de vosotras, 776 00:39:35,418 --> 00:39:38,922 mayor impacto positivo tendréis. 777 00:39:44,469 --> 00:39:46,304 EL TESTIMONIO RECIENTE DE SAM 778 00:39:46,388 --> 00:39:49,140 CONTRA LOS ORGANIZADORES DE UNITE THE RIGHT 779 00:39:49,224 --> 00:39:52,894 AYUDÓ A CONSEGUIR 25 MILLONES DE DÓLARES EN DAÑOS PARA LAS VÍCTIMAS. 780 00:39:55,272 --> 00:39:57,649 Con las dos alas abiertas, como un nuevo capítulo… 781 00:39:57,732 --> 00:39:58,733 TATUADORA 782 00:39:58,817 --> 00:40:00,360 Me encanta. 783 00:40:09,411 --> 00:40:13,832 Puede haber grandes conversaciones y leyes, pero al fin y al cabo 784 00:40:13,915 --> 00:40:16,877 lo que importan son las relaciones personales 785 00:40:16,960 --> 00:40:21,756 y que alguien tenga confianza para redimirse y empezar otra vida. 786 00:40:21,840 --> 00:40:23,550 - Necesitamos ambas. - Sí, ambas. 787 00:40:24,259 --> 00:40:27,095 Estas mujeres me han dado esperanza. 788 00:40:27,178 --> 00:40:31,474 Se enfrentan a temas muy complejos, pero tienen esperanza. 789 00:40:31,558 --> 00:40:34,686 Si no, no se levantarían cada día con ganas de luchar, alzar la voz 790 00:40:34,769 --> 00:40:36,605 y cambiar el mundo, tal y como hacen. 791 00:40:38,440 --> 00:40:40,483 - Lo cubre… - Genial. 792 00:40:40,567 --> 00:40:42,277 ¡Hola, Shannon! 793 00:40:42,360 --> 00:40:43,486 ¡Hola! 794 00:40:43,570 --> 00:40:46,156 Solo te llamaba para decirte que estoy orgullosa. 795 00:40:46,239 --> 00:40:49,743 - ¡Te animo desde aquí! - Vale, ¿preparada? 796 00:40:51,077 --> 00:40:53,246 ¡Vaya! Es precioso. 797 00:40:53,330 --> 00:40:56,207 Ya no tengo un tatuaje de supremacista blanca. 798 00:40:56,291 --> 00:40:58,543 - ¡Bien! - Sí. Fuera. 799 00:40:58,627 --> 00:40:59,628 Me encanta. 800 00:40:59,711 --> 00:41:03,298 A veces, esas historias no se abren paso entre tanta negatividad, 801 00:41:03,381 --> 00:41:05,842 cinismo y pesimismo. 802 00:41:05,926 --> 00:41:08,303 Siento la responsabilidad de tener esperanza. 803 00:41:08,386 --> 00:41:09,679 - Exacto. - Si ellas pueden, 804 00:41:09,763 --> 00:41:11,890 ¿cómo voy a ser tan arrogante de no tenerla yo? 805 00:41:11,973 --> 00:41:13,058 Exacto. 806 00:41:17,395 --> 00:41:20,357 EN MEMORIA DEL TENIENTE RICHARD COLLINS III, 23 AÑOS 807 00:41:20,440 --> 00:41:21,858 Y HEATHER HEYER, 32 AÑOS 808 00:42:15,912 --> 00:42:17,914 Subtítulos: Juan Vera