1 00:00:07,342 --> 00:00:10,387 BROAD RIVERIN ASEMA VAIN VARAUKSELLA 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,350 No niin. Astummeko kanootteihin? 3 00:00:16,017 --> 00:00:18,603 Kuljemme virran mukana. Päivää. 4 00:00:18,687 --> 00:00:19,938 Päivää. Olen Shannon. 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,983 Hauska tutustua, Shannon. -Samoin. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,902 On hienoa, että teette tämän. 7 00:00:25,986 --> 00:00:27,571 Sam? -Kyllä. Hauska tutustua. 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,656 Hauska tutustua. -Niin. 9 00:00:30,740 --> 00:00:31,741 Haikara. 10 00:00:31,825 --> 00:00:34,703 Näen sen. Se sulautuu hienosti maastoon. 11 00:00:35,245 --> 00:00:37,539 Onko tämä lempipaikkojasi? 12 00:00:37,622 --> 00:00:42,085 Kun maailma käy voimien päälle, vien mielelläni ihmisiä joelle. 13 00:00:42,168 --> 00:00:46,923 Täällä voi hiljentyä veden äärellä ja katsella lintuja. 14 00:00:47,007 --> 00:00:49,509 Vaikka tapahtuisi kaikkea kamalaa… 15 00:00:49,593 --> 00:00:51,720 Aivan. -…tämä paikka on yhä täällä. 16 00:00:51,803 --> 00:00:52,971 Kiva kukka. 17 00:00:53,054 --> 00:00:54,931 Kiitos. Jos päässä on iso kukka, 18 00:00:55,015 --> 00:00:57,517 pitää elää sen mukaan. -Se tuo hymyn… 19 00:00:57,601 --> 00:00:59,269 Niinkin voi piristää itseään. 20 00:00:59,769 --> 00:01:01,438 Juuri niin. 21 00:01:02,564 --> 00:01:04,773 Vau. Aika voimakas virtaus. 22 00:01:06,276 --> 00:01:08,028 Onko tatuoinnillasi tarkoitus, Shannon? 23 00:01:08,987 --> 00:01:12,824 Se on valkoisen ylivallan tatuointi, jota en ole peittänyt. 24 00:01:12,908 --> 00:01:14,117 Kelttiläinen risti. 25 00:01:14,200 --> 00:01:16,912 Se sai huomiota valkoisen ylivallan keskuudessa, 26 00:01:16,995 --> 00:01:19,789 sillä Saksassa ei saanut hakaristejä. 27 00:01:19,873 --> 00:01:21,291 Pitkään ajattelin, 28 00:01:21,374 --> 00:01:24,085 etten tahtonut peittää sitä, koska mennyttä ei voi paeta. 29 00:01:24,169 --> 00:01:27,214 Muutama vuosi sitten kävin Unite the Right 2 -kokoontumisessa. 30 00:01:27,297 --> 00:01:30,217 Paidassani luki: "Olen entinen uusnatsi. Kysy vain." 31 00:01:30,300 --> 00:01:32,761 Juttelin mustien aktivistien kanssa - 32 00:01:32,844 --> 00:01:36,765 ja kerroin syyni siihen, miksen ollut peittänyt tatuointia. 33 00:01:36,848 --> 00:01:39,935 Yksi heistä sanoi: "Se voi silti aiheuttaa vahinkoa." 34 00:01:40,018 --> 00:01:41,603 Nyt haluan hankkia - 35 00:01:41,686 --> 00:01:43,980 sen tilalle aidon kokoisen amerikanharmaahaikaran. 36 00:01:44,064 --> 00:01:45,440 Säästän rahaa siihen. -Niin. 37 00:01:45,523 --> 00:01:48,360 Minulla on kahdeksan lasta, ja rahat menevät ruokaan. 38 00:01:48,443 --> 00:01:50,862 Sinulla on kahdeksan lasta, mutta pystyt tähän. 39 00:01:50,946 --> 00:01:52,989 Himskatti, miten sisukasta. 40 00:01:53,073 --> 00:01:53,949 Niin. 41 00:01:54,032 --> 00:01:58,370 Helpoin selitys on, että taistelen todellisia natseja vastaan - 42 00:01:58,453 --> 00:02:01,498 ja autan heitä olemaan muita kuin natseja. 43 00:02:03,083 --> 00:02:07,462 Menen vihabrunssille, jossa sisukkaat naiset syövät vihaa. 44 00:02:07,546 --> 00:02:10,840 Isken vastaan itsevarmuudellani ja elämälläni. 45 00:02:20,600 --> 00:02:24,854 Joku kokosi Keurigin kahvinkeittimiä - 46 00:02:24,938 --> 00:02:28,692 housupukujeni väreissä. 47 00:02:28,775 --> 00:02:32,404 Vai niin. -Yksi on mukavan oranssi. 48 00:02:32,487 --> 00:02:33,446 On myös keltainen. 49 00:02:33,530 --> 00:02:35,782 Viininpunainen. 50 00:02:36,283 --> 00:02:37,826 Uusi rivi. Katso tuota. 51 00:02:37,909 --> 00:02:40,704 Punainen, vihreä ja vaaleanpunainen. 52 00:02:41,204 --> 00:02:43,540 Vaaleanpunainen on auki kuten suusi. 53 00:02:43,623 --> 00:02:46,209 Arvostan yksityiskohtia. -Niin. 54 00:02:46,293 --> 00:02:48,837 Innostuin siitä todella. -No jaa. 55 00:02:49,379 --> 00:02:52,507 En ymmärrä hampaideni saamaa huomiota. 56 00:02:52,591 --> 00:02:55,677 "Chelsea Clintonilla on pitkien etuhampaiden ennätys, 57 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 jota kukaan ei riko." 58 00:02:57,596 --> 00:03:01,141 "Kamalaa. Rumaa." 59 00:03:01,766 --> 00:03:03,685 "Ruma skorpioni?" 60 00:03:03,768 --> 00:03:06,730 Tai: "Olisitpa kuollut. 61 00:03:06,813 --> 00:03:09,649 Jos äitisi puolustaisi valintaa, sinut olisi abortoitu." 62 00:03:09,733 --> 00:03:13,069 Kun puhumme ihmisten kanssa, jotka kieltäytyvät vihasta - 63 00:03:13,153 --> 00:03:14,654 ja puolustautuvat sitä vastaan… 64 00:03:14,738 --> 00:03:16,364 Olemme tehneet niin itsekin. 65 00:03:16,448 --> 00:03:20,368 Ikävä kyllä olet kokenut sitä koko elämäsi ajan - 66 00:03:20,452 --> 00:03:22,787 omien kokemustesi kautta. 67 00:03:22,871 --> 00:03:28,043 En muista, etten olisi ollut aina tietoinen vihasta - 68 00:03:28,126 --> 00:03:34,841 ja perheeseemme liittyvästä eräänlaisesta väkivallan uhasta. 69 00:03:34,925 --> 00:03:39,095 Jakson naiset ovat vaikuttavia, 70 00:03:39,179 --> 00:03:43,600 koska he ovat päästäneet irti omasta vihastaan - 71 00:03:43,683 --> 00:03:46,686 ja omista asenteistaan vapautuakseen niistä. 72 00:03:47,520 --> 00:03:50,815 Menemme edesmenneen äitini lempiravintolaan - 73 00:03:50,899 --> 00:03:53,693 Cactus Cantinaan kolmen sisukkaan naisen seurassa. 74 00:03:54,402 --> 00:03:56,279 Seuraamme liittyy Jemele Hill… 75 00:03:56,363 --> 00:03:58,531 Hei! Hauska tutustua. -Samoin. 76 00:03:58,615 --> 00:04:01,117 Halataanko vai… -Kyllä halataan. 77 00:04:01,201 --> 00:04:02,202 Hyvä on. -Ehdottomasti. 78 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 …Negin Farsad… 79 00:04:03,828 --> 00:04:05,288 Hei. Hauska… -Miten voit? 80 00:04:05,372 --> 00:04:07,290 …ja Shannon Watts. -Ihana nähdä. 81 00:04:07,374 --> 00:04:09,960 Menen vihabrunssille. 82 00:04:10,043 --> 00:04:15,340 Siellä sisukkaat naiset syövät vihaa aamiaiseksi - 83 00:04:15,757 --> 00:04:19,803 chimichangojen ja margaritojen kera. 84 00:04:20,887 --> 00:04:23,348 Kävin tässä ravintolassa usein - 85 00:04:23,431 --> 00:04:26,726 isoäitini ja silloisen poikaystäväni eli nykyisen mieheni kanssa. 86 00:04:26,810 --> 00:04:28,270 Olin kuskina. 87 00:04:28,937 --> 00:04:30,939 Margaritoja ei ollut vain yhtä kannullista. 88 00:04:31,022 --> 00:04:33,942 He osasivat hommansa. -Niin tekivät. 89 00:04:35,485 --> 00:04:38,488 Suurkiitokset, että tulitte. 90 00:04:38,572 --> 00:04:43,326 Tässä on kyse sisukkaista naisista, jotka torjuvat vihan ja vastustavat sitä. 91 00:04:43,410 --> 00:04:48,373 He pystyvät kestämään sitä ja yrittävät nousta sen yläpuolelle. 92 00:04:48,456 --> 00:04:53,837 Jokainen teistä on kokenut kielteisyyttä sen takia, mitä teette, 93 00:04:53,920 --> 00:04:56,214 keitä olette ja mitä edustatte. 94 00:04:57,674 --> 00:05:02,929 Pitääkö lukea nämä? Ne ovat aika rivoja. "Mitä äidit vaativat? Munaako?" 95 00:05:03,013 --> 00:05:06,099 "Hänen äänensä saa korvani vihlomaan." 96 00:05:06,182 --> 00:05:07,017 KOOMIKKO 97 00:05:07,100 --> 00:05:07,934 JOURNALISTI 98 00:05:08,018 --> 00:05:11,021 "Jemele Hill trendaa. Mitä rasistista paskaa hän sanoi tänään?" 99 00:05:11,104 --> 00:05:14,816 "Laatikkoviinistä hullaantuneita päiväjuoppoja." 100 00:05:14,900 --> 00:05:15,984 Kuulostaa hauskalta. 101 00:05:17,319 --> 00:05:19,738 Shannon heittäytyi kirjaimellisesti - 102 00:05:19,821 --> 00:05:23,992 taisteluun aseiden puolustajia ja Kansallista kivääriyhdistystä vastaan. 103 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 Voitko kertoa sen taustoista? 104 00:05:26,912 --> 00:05:28,455 Viikkasin pyykkiä, 105 00:05:28,538 --> 00:05:34,711 kun uutisissa kerrottiin ammuskelusta peruskoulussa Newtownissa Connecticutissa. 106 00:05:34,794 --> 00:05:40,508 Ammuskelija murhasi 20 lasta ja kuusi opettajaa, 107 00:05:40,592 --> 00:05:42,219 ja suutuin silmittömästi. 108 00:05:42,302 --> 00:05:46,097 Heti sen jälkeen tapasin useita ihmisiä ympäri maata - 109 00:05:46,181 --> 00:05:47,682 Facebookin välityksellä. 110 00:05:47,766 --> 00:05:49,309 ÄIDIT VAATIVAT ASELAKEJA 111 00:05:49,392 --> 00:05:52,437 Halusimme kohdata aseiden puolustajat kasvotusten - 112 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 ja osallistua jokaiseen asekeskusteluun. 113 00:05:54,314 --> 00:05:58,944 Siitä on lähes 9 vuotta, ja olemme voitolla. 114 00:05:59,027 --> 00:06:04,741 Kivääriyhdistys otti minut kohteekseen ja näytti, että poistin kommentteja. 115 00:06:05,492 --> 00:06:09,788 Kun estin kommentit, yhdistys ilmoitti myös siitä. 116 00:06:09,871 --> 00:06:13,291 Tällaista Kivääriyhdistys tekee. 117 00:06:13,375 --> 00:06:16,586 Siitä näen selvästi, että olen aina sen mielessä. 118 00:06:17,212 --> 00:06:20,674 Olemme saaneet asekiihkoilijat suuttumaan sillä, 119 00:06:20,757 --> 00:06:25,262 että vapaaehtoisemme kutovat aselakikeskustelun aikana. 120 00:06:25,345 --> 00:06:26,596 Nämä keskustelut - 121 00:06:27,847 --> 00:06:30,976 saattavat kestää aamusta keskiyöhön asti. 122 00:06:31,059 --> 00:06:32,143 Niin. -Eikö? 123 00:06:32,227 --> 00:06:36,648 Se saa kiihkoilijat raivon valtaan. 124 00:06:36,731 --> 00:06:39,734 Twitterissä lukee: "Ämmät kutovat." 125 00:06:40,902 --> 00:06:43,238 "Kudomme kaulaliinoja." Mitä… 126 00:06:43,321 --> 00:06:46,283 Se olisi hyvä podcast. "Kutojaämmät." 127 00:06:46,366 --> 00:06:50,120 En tiennyt tästä Amerikan pimeästä puolesta. 128 00:06:50,203 --> 00:06:53,081 Meille alkoi virrata viestejä ja puheluja. 129 00:06:53,164 --> 00:06:56,877 Ihmiset ajoivat taloni ohi ja tahtoivat, että kuolen. 130 00:06:56,960 --> 00:07:01,423 He myös uhkasivat raiskata minut ja tappaa tai hakata lapseni. 131 00:07:02,007 --> 00:07:05,552 Muistan päivän Marylandissa, jolloin vapaaehtoisemme - 132 00:07:05,635 --> 00:07:09,556 puolsivat lakiehdotusta, joka kieltäisi aseet perheväkivallan tekijöiltä. 133 00:07:09,639 --> 00:07:12,517 Suuri kiihkoilijajoukko tuli vastustamaan heitä. 134 00:07:12,601 --> 00:07:15,061 Meidät ympäröi joukko, joka koostui lähinnä miehistä, 135 00:07:15,145 --> 00:07:17,188 joilla oli puoliautomaattikiväärejä. 136 00:07:17,272 --> 00:07:18,189 Voi ei. 137 00:07:18,273 --> 00:07:20,817 Aloimme puhua. 138 00:07:20,901 --> 00:07:24,613 Halusimme vain aseet pois ihmisiltä, jotka voisivat tappaa naisia. 139 00:07:24,696 --> 00:07:27,032 Todistetusti väkivaltaisilta ihmisiltä. 140 00:07:27,115 --> 00:07:29,451 Miehet eivät voineet sanoa vastaan ja lähtivät. 141 00:07:29,534 --> 00:07:31,912 Kuka voisi vastustaa sellaista? 142 00:07:32,787 --> 00:07:35,498 He halusivat pelotella meitä ja hiljentää meidät. 143 00:07:35,582 --> 00:07:36,750 TAUSTAT TARKASTETTAVIKSI! 144 00:07:36,833 --> 00:07:39,336 Voimme perääntyä tai iskeä kovempaa. 145 00:07:40,378 --> 00:07:41,755 Me päätimme iskeä. 146 00:07:42,839 --> 00:07:46,259 ÄIDIT VAATIVAT ASELAKEJA 147 00:07:51,806 --> 00:07:55,185 Äitini oli ihminen, 148 00:07:55,977 --> 00:07:59,356 joka antoi rohkeutta vastustaa kiusaajia. 149 00:07:59,439 --> 00:08:01,233 Olin uusi koulussa, ja minua härnättiin. 150 00:08:01,316 --> 00:08:03,485 Äiti lähetti minut leikkimään joka päivä. 151 00:08:03,985 --> 00:08:08,907 Naapuruston lapset kiusasivat minua ja tönivät kumoon. 152 00:08:08,990 --> 00:08:11,993 Kun palasin kotiin, äitini seisoi ovensuussa. 153 00:08:12,077 --> 00:08:15,205 Hän sanoi: "Et saa tulla sisään. Pelkureille ei ole sijaa. 154 00:08:15,288 --> 00:08:19,000 Mene ulos ja keksi, miten tulet toimeen muiden kanssa." 155 00:08:19,084 --> 00:08:23,713 Sitten menin ulos. Äiti oli aina sellainen. 156 00:08:23,797 --> 00:08:28,176 "Jokainen saa kolhuja elämän aikana. Tärkeintä on se, että jatkaa eteenpäin." 157 00:08:28,260 --> 00:08:29,719 Hän sanoi usein niin. 158 00:08:29,803 --> 00:08:33,139 "Tärkeintä ei ole se, mitä tapahtuu, vaan se, mitä itse tekee." 159 00:08:33,222 --> 00:08:34,515 Aivan. 160 00:08:34,599 --> 00:08:38,687 Muiden ei saa antaa määritellä, kuka on. Se on tehtävä itse. 161 00:08:38,770 --> 00:08:41,690 Näiden sanojen ruumiillistuma - 162 00:08:41,773 --> 00:08:42,816 on Megan Thee Stallion. 163 00:08:43,775 --> 00:08:44,776 Ihanaa. 164 00:08:44,859 --> 00:08:46,528 Hän elää omilla säännöillään. 165 00:08:46,611 --> 00:08:49,239 Lähetän ne. Tämä on mahtava kuva. 166 00:08:49,322 --> 00:08:51,449 Oli kyse sitten räppäämisestä tai opiskelusta - 167 00:08:51,533 --> 00:08:54,119 terveydenhuollon kandidaatiksi. 168 00:08:54,202 --> 00:08:57,080 Se on onnen kukkuloilla. -"Tietysti jumaloitte minua." 169 00:08:57,163 --> 00:08:59,374 "Olenhan 40e." 170 00:08:59,457 --> 00:09:03,336 Hän näyttää, mihin pelottomat naisartistit pystyvät. 171 00:09:03,920 --> 00:09:08,133 I'm a savage Classy, bougie, ratchet, yeah 172 00:09:08,216 --> 00:09:12,971 Sassy, moody, nasty, hey, hey, yeah Acting stupid, what's happening? 173 00:09:13,054 --> 00:09:16,308 Hän ei anna saamansa vihan vaikuttaa itseensä, 174 00:09:16,391 --> 00:09:18,476 vaikka hän saa paljon vihapostia. 175 00:09:18,560 --> 00:09:21,563 Hän ruokkii sillä luovuuttaan - 176 00:09:21,646 --> 00:09:24,190 ja saa siitä oudolla tavalla paljon energiaa. 177 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 Hän ei pyytele anteeksi. -Ei niin. 178 00:09:27,152 --> 00:09:29,070 Acting stupid, what's happening? 179 00:09:29,154 --> 00:09:31,907 What's happening? What's happening? What's happening? 180 00:09:33,408 --> 00:09:36,870 Korona-aika on ollut luovaa minulle. 181 00:09:36,953 --> 00:09:40,498 Olen palannut maalauksen pariin. Se rauhoittaa minua. 182 00:09:40,582 --> 00:09:43,043 Yritin miellyttää kaikkia muita. 183 00:09:43,126 --> 00:09:44,794 Tuntui, että kadotin itseni. 184 00:09:44,878 --> 00:09:49,758 Minun piti muistaa, kuka olen, ja viettää enemmän aikaa itseni kanssa. 185 00:09:49,841 --> 00:09:53,637 Palata omaan itseeni ja miettiä, mikä tuo minulle onnea. 186 00:09:54,387 --> 00:09:56,806 Rakastin kuvataidetta lapsena. 187 00:09:56,890 --> 00:09:58,099 En ollut kovin taitava. 188 00:09:58,808 --> 00:10:01,311 Vanhempani kävivät koulun taidenäyttelyssä, 189 00:10:01,394 --> 00:10:03,939 ja opettajat sanoivat jotain sellaista kuin: 190 00:10:04,022 --> 00:10:07,359 "Chelsea pitää työpisteensä oikein siistinä." 191 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 "Siisti tyttö." 192 00:10:09,152 --> 00:10:10,654 Tai: "Hän on täsmällinen." 193 00:10:10,737 --> 00:10:12,948 "Aina ajoissa." -"Ei myöhästele." 194 00:10:13,031 --> 00:10:15,533 Selvä homma. -Niin. 195 00:10:16,701 --> 00:10:20,747 Chelsea on kuunnellut räppiä jo pikkutytöstä lähtien. 196 00:10:21,289 --> 00:10:25,835 Minä sain tietää sinusta Cardi B:n laulun "WAP" myötä. 197 00:10:27,963 --> 00:10:29,381 Halusin levyttää Cardin kanssa. 198 00:10:29,464 --> 00:10:32,467 Lähetin oman osani biisistä takaisin jo seuraavana päivänä. 199 00:10:32,551 --> 00:10:34,052 Se oli tosi jännittävää. 200 00:10:34,135 --> 00:10:36,638 Miehet eivät koskaan häpeile sanomisiaan. 201 00:10:36,721 --> 00:10:40,684 He pystyvät puhumaan seksuaalisuudestaan ja naisten panemisesta. 202 00:10:40,767 --> 00:10:41,893 Minä ajattelin: "No… 203 00:10:42,686 --> 00:10:45,814 Minäkin pystyn siihen, ja se kuulostaa mahtavalta naisen sanomana." 204 00:10:45,897 --> 00:10:49,150 On hienoa nähdä pelottomia naisia. 205 00:10:49,234 --> 00:10:52,070 Se on minun tavoitteeni. 206 00:10:52,571 --> 00:10:55,282 Olla oma itseni pyytelemättä anteeksi. 207 00:10:55,365 --> 00:10:59,661 Vaikka minua haukuttaisiin tai kohdeltaisiin huonosti, 208 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 en halua muuttaa omaa mielipidettäni itsestäni. 209 00:11:03,039 --> 00:11:05,500 Olen aina ollut tällainen. 210 00:11:05,584 --> 00:11:08,879 Nyt kaikki vain saavat nähdä sen. 211 00:11:08,962 --> 00:11:13,008 Yllätyitkö sitä, miten rajusti vanhoilliset suhtautuvat sinuun? 212 00:11:13,091 --> 00:11:17,512 Yllätyin sitä, että vielä nykypäivänäkin, 213 00:11:17,596 --> 00:11:22,225 kun tarjolla on runsaasti erilaista katsottavaa ja kuunneltavaa, 214 00:11:22,309 --> 00:11:26,479 ihmiset haluavat arvostella ja puhua jostain, mistä he eivät pidä. 215 00:11:26,563 --> 00:11:31,902 Kuten videossasi, jossa oleva mies näyttää poliitikolta… 216 00:11:31,985 --> 00:11:35,071 Niin. -…ja katselee tietokonettaan. 217 00:11:35,739 --> 00:11:36,740 Jep. -Niin. 218 00:11:36,823 --> 00:11:41,328 Tyhmät ja taantuneet huorat. 219 00:11:41,411 --> 00:11:45,957 Miehillä, jotka ruotivat netissä Megan Thee Stallionin musiikkia, 220 00:11:46,041 --> 00:11:50,295 on paljon sanottavaa siitä, mistä he eivät pidä. 221 00:11:50,378 --> 00:11:54,049 Yllättävää, että laulujen vihaajat osaavat sanat ulkoa. 222 00:11:54,132 --> 00:11:56,635 Aivan. He arvostelevat sanoituksia ja elämääni. 223 00:11:57,219 --> 00:11:59,763 Päätin antaa heille jotain, mitä he haluavat. 224 00:12:00,263 --> 00:12:01,806 "Pum. Olkaa hyvät." 225 00:12:01,890 --> 00:12:03,558 I remember hoes Used to clap for me happily 226 00:12:03,642 --> 00:12:05,602 Now I'm bossed up And them same hoes mad at me 227 00:12:05,685 --> 00:12:07,229 Acting like they ridin' Whole time tryin' to pass me 228 00:12:07,312 --> 00:12:09,105 Watchin' me go through it Still tryin' to drag me 229 00:12:09,189 --> 00:12:10,690 He pitävät siitä salaa. 230 00:12:10,774 --> 00:12:11,900 Niin minäkin. 231 00:12:11,983 --> 00:12:14,861 He taitavat katsella videoita eniten. 232 00:12:15,528 --> 00:12:18,156 Mikä on hulluinta, mitä sinusta on sanottu? 233 00:12:18,240 --> 00:12:21,076 Ihmiset sanovat kaikenlaista. -Niin sanovat. 234 00:12:21,701 --> 00:12:24,412 Yritän välttää suurempia rivouksia. 235 00:12:24,496 --> 00:12:30,168 Kerran joku väitti, etten opiskele vaan kerjään huomiota. 236 00:12:30,252 --> 00:12:32,128 Ajattelin: "Selvä on." 237 00:12:32,212 --> 00:12:34,631 Ihmiset keksivät kaikenlaista. -Se on hullua. 238 00:12:34,714 --> 00:12:36,925 Keksivät päästään. -Ja uskovat sitä. 239 00:12:37,008 --> 00:12:38,677 He väittävät… -Hyvä tavaton. 240 00:12:38,760 --> 00:12:39,761 …puhuvansa totta. 241 00:12:39,844 --> 00:12:41,805 Minä menin naimisiin jo ennen häitä. 242 00:12:41,888 --> 00:12:43,223 Avioidun joka viikko. -Niinkö? 243 00:12:43,306 --> 00:12:44,307 Kyllä. -Jatkuvasti. 244 00:12:44,391 --> 00:12:46,351 Olen myös eronnut. 245 00:12:46,434 --> 00:12:48,103 En tiennyt. -En minäkään. 246 00:12:48,186 --> 00:12:50,564 Emme saisi myöskään vastata kommentteihin. 247 00:12:50,647 --> 00:12:53,942 Pitäisi olla muita parempi, mutta olen vain ihminen. 248 00:12:54,526 --> 00:12:56,570 Oikeastaan en edes välitä. 249 00:12:56,653 --> 00:13:01,283 Joku saattaa sanoa minusta jotain kamalaa ja jatkaa päiväänsä. 250 00:13:01,366 --> 00:13:05,745 Syödä voileipiä ja mennä töihin. Viettää aikaa perheen parissa. 251 00:13:05,829 --> 00:13:08,957 Kommentin unohtaa, mutta se vaivaa minua koko päivän. 252 00:13:09,040 --> 00:13:12,627 En voi antaa sen vaikuttaa itseeni. 253 00:13:12,711 --> 00:13:17,299 Oletko yrittänyt rajoittaa netissä viettämääsi aikaa? 254 00:13:17,382 --> 00:13:20,135 Pidin taukoa somesta. -Fiksua. 255 00:13:20,218 --> 00:13:25,056 Niin. Halusin työstää uutta musiikkia, kirjoittaa ja keskittyä. 256 00:13:25,140 --> 00:13:30,270 Kun antaa kommenttien vaivata, ei voi saavuttaa tavoitteitaan. 257 00:13:30,353 --> 00:13:31,771 Siltä minusta tuntui. 258 00:13:31,855 --> 00:13:33,440 CARDI B JA MEGAN THEE STALLION - 259 00:13:33,523 --> 00:13:36,067 VEIVÄT NAISET SATA VUOTTA TAAKSEPÄIN - 260 00:13:36,151 --> 00:13:37,944 ÄLLÖTTÄVÄLLÄ LAULULLAAN "WAP". 261 00:13:38,028 --> 00:13:39,946 Monet arvostelevat naisia. 262 00:13:40,030 --> 00:13:41,781 Aivan alkajaisiksi - 263 00:13:41,865 --> 00:13:44,910 he keräävät ympärilleen huhuja pursuavan väkijoukon. 264 00:13:44,993 --> 00:13:47,996 Ei ole väliä, miltä naisesta itsestään tuntuu, 265 00:13:48,079 --> 00:13:50,290 kunhan tulee hermoromahdus. 266 00:13:50,373 --> 00:13:53,793 Joudun kestämään paljon, mutta jos annan vastauksen, 267 00:13:53,877 --> 00:13:56,296 olen sekopää, jonka hermot eivät kestä. 268 00:13:56,379 --> 00:13:58,590 Aina sama strategia. -Niin. 269 00:13:58,673 --> 00:14:00,300 Piti oppia kantapään kautta, 270 00:14:00,383 --> 00:14:02,677 että sellaista on olla vaikutusvaltainen nainen. 271 00:14:02,761 --> 00:14:05,388 Jos ei näytä heikkouksia, kaikki miettivät, 272 00:14:05,472 --> 00:14:08,183 miten saa aikaan reaktion. -He haluavat tuhota. 273 00:14:08,266 --> 00:14:11,353 Jos minua vastaan hyökätään, minä isken takaisin. 274 00:14:11,436 --> 00:14:15,732 Isken takaisin itsevarmuudellani ja elämälläni. 275 00:14:15,815 --> 00:14:17,567 Muut saattavat väsyä, 276 00:14:17,651 --> 00:14:19,194 mutta minua ei tuhota. -Niin. 277 00:14:19,277 --> 00:14:20,946 Muut väsyvät ennen minua. 278 00:14:21,029 --> 00:14:22,030 Joten… 279 00:14:22,113 --> 00:14:23,156 Totta. 280 00:14:26,952 --> 00:14:28,245 Myrskyinen yö. 281 00:14:28,328 --> 00:14:29,537 Katso myrskyä. 282 00:14:30,538 --> 00:14:31,539 Oletpa siisti. 283 00:14:40,882 --> 00:14:43,260 Hyvä luoja. Kylläpä tirisee. 284 00:14:44,678 --> 00:14:46,263 Kuin kasvohoito. 285 00:14:46,346 --> 00:14:48,098 Uskomatonta. 286 00:14:48,181 --> 00:14:50,517 Huumori voi olla oiva lääke, 287 00:14:50,600 --> 00:14:53,520 vaikka joutuisikin kestämään ennakkoluuloja. 288 00:14:53,603 --> 00:14:56,940 Olet aktivisti ja koomikko, Negin. Kerro hieman itsestäsi. 289 00:14:57,023 --> 00:15:00,986 Halusin olla julkinen palvelija ja auttaa muutoksen tuomisessa. 290 00:15:01,069 --> 00:15:03,989 Komedia kiehtoi minua kuitenkin liikaa. 291 00:15:04,489 --> 00:15:09,661 Jossakin vaiheessa palasin kokopäiväisesti komedian pariin. 292 00:15:09,744 --> 00:15:13,957 Mitä vanhempasi sanoivat? -Maahanmuuttajavanhempani ihastuivat. 293 00:15:15,250 --> 00:15:16,293 Muistan, miten… 294 00:15:16,376 --> 00:15:18,295 Tunsin tuottaneeni pettymyksen, 295 00:15:18,378 --> 00:15:21,423 sillä kerran äitini sanoi yhdelle ystävistään: 296 00:15:21,506 --> 00:15:23,300 "Olen pettynyt Neginiin." 297 00:15:24,885 --> 00:15:28,096 Komediani auttaa kuulemma Isistä. 298 00:15:28,179 --> 00:15:31,182 "Isis tappaa pian koko perheesi - 299 00:15:31,266 --> 00:15:36,271 ja paskoo kaulaonteloosi leikattuaan pääsi irti tylpällä terällä." 300 00:15:36,354 --> 00:15:39,024 Tuletteko komediaesitykseen nimeltä The Muslims are Coming? 301 00:15:39,608 --> 00:15:42,694 Esiintyjät ovat hulvattomia muslimeja. 302 00:15:42,777 --> 00:15:47,490 Pelottavin tappouhkaukseni soitettiin vanhempieni kotipuhelimeen. 303 00:15:47,574 --> 00:15:50,160 "Tapamme tyttäresi. 304 00:15:50,243 --> 00:15:53,622 Tapamme teidät kaikki, jos hän jatkaa sitä." 305 00:15:53,705 --> 00:15:56,791 Haluan muistuttaa, että kerron vitsejä. 306 00:15:57,751 --> 00:16:01,171 Eräs filmeistäni on The Muslims are Coming, 307 00:16:01,254 --> 00:16:03,465 ja jotkin ihmiset pitivät sitä - 308 00:16:03,548 --> 00:16:06,968 varoituksena tulevasta muslimien maailmanlopusta. 309 00:16:07,719 --> 00:16:10,680 Kokosimme amerikkalaisia muslimikoomikkoja - 310 00:16:10,764 --> 00:16:14,559 väkivallattomasti ja lähdimme tien päälle - 311 00:16:14,643 --> 00:16:17,604 Alabamaan, Mississippiin ja Arizonaan. 312 00:16:17,687 --> 00:16:18,855 Eikö Arizona… -Aivan. 313 00:16:18,939 --> 00:16:21,066 Siellä muslimeja rakastetaan. 314 00:16:21,149 --> 00:16:24,319 Pystytimme "Kysy muslimilta" -koppeja kaupunkien keskustoihin. 315 00:16:24,402 --> 00:16:26,947 Houkuttelimme väkeä myös karkilla. 316 00:16:27,030 --> 00:16:29,866 Oikea muslimi vastaa kysymyksiinne. 317 00:16:29,950 --> 00:16:32,077 On kiintoisaa, että kun ihmisiä lähestyy - 318 00:16:32,160 --> 00:16:34,788 rakkaudella ja… -Ja huumorilla. 319 00:16:34,871 --> 00:16:38,375 Niin, ja tilasta tehdään vastaanottavainen, 320 00:16:38,458 --> 00:16:40,126 he kyselevät enemmän. 321 00:16:40,210 --> 00:16:43,380 Minulta kysyttiin… -"Mitä mieltä olette WTC-iskuista?" 322 00:16:43,463 --> 00:16:47,300 Jotkut saattaisivat raivostua sellaisesta. 323 00:16:47,384 --> 00:16:49,344 Minä kuitenkin ajattelin: 324 00:16:49,427 --> 00:16:53,765 "Olen Georgian tai sellaisen sydämessä. 325 00:16:53,848 --> 00:16:56,601 Ehkä he eivät ole tavanneet muslimia." 326 00:16:56,685 --> 00:16:58,937 Tai eivät tiedä tavanneensa. -Juuri niin. 327 00:16:59,020 --> 00:17:00,313 Meitä on kaikkialla. 328 00:17:00,397 --> 00:17:03,275 He eivät ole kuulleet muslimin tuomitsevan WTC-iskuja. 329 00:17:03,358 --> 00:17:04,359 Minä teen sen. 330 00:17:04,441 --> 00:17:08,862 Kutsun heidät maailmaani, ja ehkä voimme nauraa yhdessä. 331 00:17:08,947 --> 00:17:13,952 Joku saattaa naurahtaa hieman, ja myöhemmin - 332 00:17:14,035 --> 00:17:16,036 hän naurahtaa yhä uudestaan ja uudestaan. 333 00:17:16,121 --> 00:17:20,667 Naurahduksen johtavat sosiaaliseen muutokseen. 334 00:17:20,750 --> 00:17:21,584 Aivan. 335 00:17:21,668 --> 00:17:26,506 Vastaan aina: "Olen pahoillani, että vihaat minua. 336 00:17:26,590 --> 00:17:28,550 Toivottavasti pidät jostakin toisesta. 337 00:17:28,633 --> 00:17:32,137 Hyvää päivänjatkoa." Loppuun hymiö. 338 00:17:32,220 --> 00:17:34,431 Kun muut hyökkäävät, me lähetämme hymiön. 339 00:17:36,016 --> 00:17:36,975 ContraPoints. 340 00:17:37,058 --> 00:17:41,855 Tässä nettiohjelmassa puhutaan surusta, fasismista, poikkeavuudesta ja kulteista. 341 00:17:41,938 --> 00:17:44,316 CONTRAPOINTS-POIMINTOJA 342 00:17:44,983 --> 00:17:49,195 "Ollaanko yhtä mieltä siitä, että ContraPoints kuuluu roskiin?" 343 00:17:49,279 --> 00:17:50,655 Tässä olen, kultsi. 344 00:17:50,739 --> 00:17:53,450 "Natalie Wynn on kauhea ihminen." 345 00:17:53,533 --> 00:17:56,953 "Vihaan ContraPointsia uskomattoman paljon." 346 00:17:57,037 --> 00:17:59,372 "ContraPoints on silkkaa pettymystä." 347 00:17:59,956 --> 00:18:01,041 Hyvä veto. 348 00:18:01,124 --> 00:18:02,834 Yrittäkää olla hauskoja. 349 00:18:02,918 --> 00:18:06,171 Olen innoissani Natalien eli ContraPointsin tapaamisesta. 350 00:18:06,796 --> 00:18:10,133 Internetissä syntyy paljon vihaa ja syrjintää, 351 00:18:10,675 --> 00:18:14,137 mutta hänen empatiansa ja filosofian maisterin paperien avulla - 352 00:18:14,721 --> 00:18:17,766 hän on auttanut ihmisiä kyseenalaistamaan uskomuksiaan. 353 00:18:17,849 --> 00:18:19,142 Miksi te minua luulette? 354 00:18:19,226 --> 00:18:23,146 Olen sosiaalisesti tietoinen tubettaja enkä transsukupuolinen Gandhi. 355 00:18:23,230 --> 00:18:28,235 Hän käyttää asuja, korostuksia ja lavasteita - 356 00:18:28,318 --> 00:18:29,778 tuodakseen sanomansa julki. 357 00:18:29,861 --> 00:18:31,780 Se on tärkeää… -Niin. 358 00:18:31,863 --> 00:18:35,033 …sillä kaikki eivät kuuntele logiikkaa. 359 00:18:35,116 --> 00:18:38,036 Joskus on yritettävä uutta lähestymistapaa - 360 00:18:38,119 --> 00:18:41,581 avata ihmisten silmät, korvat ja sydämet. 361 00:18:41,665 --> 00:18:43,333 Hei vain. -Hei. 362 00:18:43,416 --> 00:18:44,834 Kiitos kutsusta. -Saanko halata? 363 00:18:44,918 --> 00:18:47,254 Totta kai. -Tykkään halia. 364 00:18:47,337 --> 00:18:49,214 Kauanko olet asunut lukaalissasi? 365 00:18:49,297 --> 00:18:52,175 Syyskuusta lähtien. Heti kun näin portaat, ajattelin: 366 00:18:52,467 --> 00:18:54,177 "Tuon pitää näkyä kamerassa." 367 00:18:54,261 --> 00:18:58,098 Täällä on upeita vaatteita ja hattuja. 368 00:18:58,181 --> 00:19:00,850 Huomio on saatava ja vangittava. 369 00:19:00,934 --> 00:19:04,312 Varsinkin YouTubessa, jossa vastassa ovat kissavideot ja… 370 00:19:04,396 --> 00:19:06,898 Äiti pitää kissavideoista. -Kuka ei pitäisi? 371 00:19:14,614 --> 00:19:17,617 Pyytelevätkö ihmiset sinulta mitään erityistä, 372 00:19:17,701 --> 00:19:20,745 koska he uskovat sinun tekevän vaikutuksen heidän läheisiinsä? 373 00:19:20,829 --> 00:19:24,874 Ihmiset mainitsevat usein veljensä tai äitinsä. 374 00:19:24,958 --> 00:19:29,045 "He ovat Alex Jonesin ja QAnonin lumoissa." 375 00:19:29,129 --> 00:19:31,131 15 prosenttia amerikkalaisista uskoo QAnonia. 376 00:19:31,214 --> 00:19:33,508 Säälin heitä. Tämä on kuin sisällissotaa. 377 00:19:33,592 --> 00:19:36,011 Se repii perheitä kahtia. 378 00:19:36,094 --> 00:19:37,637 Mitä vihalle voisi tehdä? 379 00:19:37,721 --> 00:19:44,686 Voiko ihmisiä taivutella lopettamaan vihaperäinen ajattelu? 380 00:19:45,312 --> 00:19:47,689 Uskon niin, mutta mielestäni - 381 00:19:48,648 --> 00:19:53,695 se ei onnistu suoralla ja järkiperäisellä argumentoinnilla. 382 00:19:53,778 --> 00:19:56,364 Kuvitellaan, että joku vihaa jotakin ihmisryhmää. 383 00:19:56,448 --> 00:19:59,534 Viha on abstraktia, mutta kun tapaan ihmiset, 384 00:19:59,618 --> 00:20:02,245 he ovat mukavia, kohteliaita ja kunnioittavia. 385 00:20:02,829 --> 00:20:06,750 Ikään kuin he pystyisivät ymmärtämään, millaisia transsukupuoliset ovat. 386 00:20:06,833 --> 00:20:09,085 Kun heidän eteensä istahtaa, 387 00:20:09,169 --> 00:20:13,715 he tajuavat: "Olet ihminen ja voin puhua kanssasi." 388 00:20:14,382 --> 00:20:18,845 YouTube-videossa ihminen puhuu kameralle. 389 00:20:18,929 --> 00:20:21,056 Kuin suoraan katsojalle. 390 00:20:21,139 --> 00:20:22,515 Se tuntuu intiimiltä. -Aivan. 391 00:20:22,599 --> 00:20:25,060 Sitä kutsutaan "parasosiaaliseksi suhteeksi". 392 00:20:25,143 --> 00:20:27,229 Ihmiset tavallaan tuntevat videon henkilön, 393 00:20:27,312 --> 00:20:32,025 ja heidät voi saada avautumaan tämän yhteyden avulla. 394 00:20:32,108 --> 00:20:33,818 Älykäs strategia. 395 00:20:33,902 --> 00:20:35,987 Vaikea mutta älykäs. -Niin, se on vaikeaa. 396 00:20:36,071 --> 00:20:40,325 Cancel-kulttuurin piti antaa voimaa ihmisille, joilla sitä ei ollut, 397 00:20:40,408 --> 00:20:42,869 ja rangaista hyväksikäyttäjiä. 398 00:20:42,953 --> 00:20:46,039 Se on tavallaan 2000-luvun giljotiini. 399 00:20:46,122 --> 00:20:50,544 Giljotiinin tavoin siitäkin voi tulla sadistista viihdykettä. 400 00:20:50,627 --> 00:20:54,464 Puhuit asiaa sanoessasi, että tilanne on muuttunut - 401 00:20:54,548 --> 00:20:58,677 tyhmien ja ehkä väärien tekojen tunnustamisesta siihen, 402 00:20:58,760 --> 00:21:03,974 että joku tyhmä väärintekijä karkotetaan yhteiskunnasta. 403 00:21:04,057 --> 00:21:05,725 Vastuun ottaminen on hyvästä. 404 00:21:05,809 --> 00:21:07,519 Niin on, 405 00:21:07,602 --> 00:21:11,439 mutta ei ole oikein torjua ihmisiä heidän oman itsensä takia. 406 00:21:11,523 --> 00:21:13,858 Tai oletus siitä, että teot määrittelevät heidät. 407 00:21:13,942 --> 00:21:15,026 Juuri niin. 408 00:21:15,110 --> 00:21:17,737 Että ihminen on yhtä kuin tekonsa. 409 00:21:17,821 --> 00:21:20,282 On silti hyvin tärkeää ottaa vastuu teoista. 410 00:21:20,365 --> 00:21:24,452 Haluamme vastuun ottamista, mutta mitä se tarkoittaa? 411 00:21:24,536 --> 00:21:26,162 Oikeudenmukaisuuden sijaan - 412 00:21:26,246 --> 00:21:29,207 tarjolla on oikeutta esittävä vihainen väkijoukko, 413 00:21:29,291 --> 00:21:31,042 joka torjuu, häpäisee ja kiusaa. 414 00:21:31,126 --> 00:21:33,962 Se aiheuttaa vahinkoa. 415 00:21:34,629 --> 00:21:39,759 Katsojat pitävät videoideni empaattisesta sävystä. 416 00:21:39,843 --> 00:21:41,094 Heitä ei tuomita. 417 00:21:41,177 --> 00:21:45,056 En halua viestiä kenellekään: "Olet kamala ihminen. Miksi teet näin?" 418 00:21:45,140 --> 00:21:47,767 Mihin hyvään sellainen voisi johtaa? 419 00:21:51,813 --> 00:21:54,858 Vaatii sisua arvostella vihaa käyttäen asemaansa. 420 00:21:54,941 --> 00:21:58,403 Silloin voin altistaa itsensä rajullekin kritiikille. 421 00:21:58,486 --> 00:22:00,989 Vihan vastustamisessa on hassua se, 422 00:22:01,072 --> 00:22:03,617 että kun sitä tekee julkisesti, 423 00:22:03,700 --> 00:22:06,953 saa enemmän huomiota kuin voisi odottaa. 424 00:22:07,037 --> 00:22:08,955 Onko se sinulle tuttua, Jemele? 425 00:22:09,039 --> 00:22:10,832 Vihan vastustaminen julkisesti - 426 00:22:10,916 --> 00:22:14,502 ja huomion saaminen. -Saan lähinnä rakkauskirjeitä. 427 00:22:14,586 --> 00:22:17,380 Sinulla onkin ollut mukavaa. 428 00:22:17,464 --> 00:22:21,259 Olen kauan ihaillut Jemele Hilliä urheilujournalistina. 429 00:22:21,343 --> 00:22:26,431 Jonkin aikaa hänet tunnettiin lähinnä reportterina, 430 00:22:26,514 --> 00:22:27,724 joka kertoi totuuden. 431 00:22:27,807 --> 00:22:31,228 Minulla on korkean tason työ, ja Twitterissä keskustelin - 432 00:22:31,311 --> 00:22:34,731 ihmisen kanssa, joka puolusteli Donald Trumpin käytöstä. 433 00:22:34,814 --> 00:22:36,733 Muutama viikko Charlottesvillen jälkeen, 434 00:22:36,816 --> 00:22:40,570 ja me kaikki tiedämme, miten hän vastasi siihen. 435 00:22:40,946 --> 00:22:43,406 "Hienoja ihmisiä." -"Molemmilla puolilla." 436 00:22:43,490 --> 00:22:47,077 Jemele Hill kirjoitti: "Trump kannattaa valkoista ylivaltaa - 437 00:22:47,160 --> 00:22:50,330 ja on ympäröinyt itsensä muilla sen kannattajilla." 438 00:22:50,413 --> 00:22:53,667 En uskonut sanovani mitään ongelmallista. 439 00:22:53,750 --> 00:22:57,379 Luulin kaikkien ajattelevan niin, mutta sitten - 440 00:22:57,462 --> 00:22:59,422 Valkoinen talo vaati minulle potkuja. 441 00:22:59,506 --> 00:23:01,466 Olin musta nainen tärkeässä työssä, 442 00:23:01,550 --> 00:23:05,512 ja kaikki se johti täydelliseen sekasotkuun. 443 00:23:05,595 --> 00:23:07,055 Sain paljon tappouhkauksia. 444 00:23:07,138 --> 00:23:10,475 Siitäkin huolimatta olen iloinen siitä. 445 00:23:10,559 --> 00:23:14,896 Olen nyt paremmassa asemassa, 446 00:23:14,980 --> 00:23:18,400 jossa voin kertoa mielipiteeni entistäkin paremmin - 447 00:23:18,817 --> 00:23:21,236 pyytelemättä anteeksi keneltäkään. 448 00:23:21,319 --> 00:23:25,323 En ole enää ESPN-kanavan leivissä, joten suhtautumistapani on muuttunut. 449 00:23:25,407 --> 00:23:28,410 Nyt voin iskeä vastaan täysillä, koska… 450 00:23:28,493 --> 00:23:31,746 En anna tietämättömien häiritä päivääni. 451 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 Minulla ei ole aikaa siihen. 452 00:23:33,665 --> 00:23:35,917 Jos minulla on aikaa, sitä todella piisaa. 453 00:23:36,001 --> 00:23:40,547 Vitsailen aina, että pahin aika isotella minulle somessa - 454 00:23:40,630 --> 00:23:43,592 on hiusteni letityksen aikaan. Siinä kestää kuusi tuntia. 455 00:23:43,675 --> 00:23:45,886 Istun odottaen: "Sano nyt jotakin." 456 00:23:46,469 --> 00:23:49,306 Olen valmis! -Niin. "Saat kuulla kunniasi." 457 00:23:50,098 --> 00:23:51,766 "ESPN erotti Jemele Hillin, 458 00:23:51,850 --> 00:23:54,853 mutta hän ei jätä meitä rauhaan rumine pikkuletteineen." 459 00:23:54,936 --> 00:23:58,231 Ne ovat muuten yksittäislettejä. Termit kuntoon. 460 00:23:58,315 --> 00:24:02,736 "Jemele kinuaa huomiota rodullaan eikä tiedä mitään urheilusta." 461 00:24:02,819 --> 00:24:04,321 Tuo on loukkaavaa. 462 00:24:04,404 --> 00:24:07,782 "Onneksi en seuraa enää Jemele Hilliä." 463 00:24:07,866 --> 00:24:09,618 Miten tiesit, mitä sanoin? 464 00:24:11,077 --> 00:24:13,455 Olen tottunut vihaan. 465 00:24:13,538 --> 00:24:17,042 Olen saanut vihapostia collegesta lähtien. 466 00:24:17,125 --> 00:24:19,711 Sain ensimmäiset rasistiset haukkuni Michigan Statessa. 467 00:24:20,295 --> 00:24:22,672 Ikävä kyllä en ole tehnyt asialle mitään - 468 00:24:22,756 --> 00:24:26,468 pitkään aikaan, mutta nyt olen taistelussa karaistunut. 469 00:24:26,551 --> 00:24:29,888 On kamalaa sanoa nuoremmille naisille, 470 00:24:29,971 --> 00:24:31,765 että siihen pitää vain tottua. 471 00:24:31,848 --> 00:24:34,726 Aloin muuttaa viestiäni, koska heidän ei pidä tottua siihen. 472 00:24:34,809 --> 00:24:37,312 Minäkin tein sen virheen. 473 00:24:37,395 --> 00:24:41,733 Ei ole kuitenkaan oikein, että sorron uhrit - 474 00:24:42,400 --> 00:24:44,152 joutuvat ratkaisemaan asian. 475 00:24:44,236 --> 00:24:47,822 Tarvitsen apua. Jokaisen pitää tehdä osansa. 476 00:24:47,906 --> 00:24:49,658 Olet täysin oikeassa. 477 00:24:49,741 --> 00:24:53,453 Päätämme rakentaa tietämystä - 478 00:24:53,536 --> 00:24:57,374 meidän näköistemme ihmisten kokemista ongelmista. 479 00:24:57,457 --> 00:25:01,962 Haluamme taistella, jotta maamme noudattaa sanomaa, 480 00:25:02,045 --> 00:25:04,631 jota se levittää kaikkialle. 481 00:25:04,714 --> 00:25:08,093 Haluamme, että Amerikka on itsensä paras versio. 482 00:25:08,176 --> 00:25:11,930 On kuitenkin ihmisiä, 483 00:25:12,013 --> 00:25:16,935 jotka mieluummin tappaisivat meidät, ja se on surullista. 484 00:25:17,018 --> 00:25:21,898 Se kuitenkin saa minut jatkamaan. 485 00:25:27,487 --> 00:25:29,990 Hyvä tavaton. Onpa hieno. -Eikö olekin? 486 00:25:30,073 --> 00:25:32,325 Annoit paljon, Suzie. 487 00:25:32,409 --> 00:25:33,910 Ihana väri. 488 00:25:33,994 --> 00:25:35,829 Tyttärenpoikani lempiväri on violetti. 489 00:25:35,912 --> 00:25:37,789 Se oli myös Heatherin lempiväri. 490 00:25:40,083 --> 00:25:41,668 No niin, Susan. 491 00:25:42,168 --> 00:25:44,588 En välitä, osaatko vai et. 492 00:25:45,088 --> 00:25:49,217 En voi kuvitella mitään kamalampaa kuin lapsen menettäminen. 493 00:25:49,301 --> 00:25:52,012 HEATHER HEYERIN ÄITI 494 00:25:52,095 --> 00:25:53,805 YLILUUTNANTTI RICHARD COLLINS III:N ÄITI 495 00:25:53,889 --> 00:25:56,641 Susan ja Dawn menettivät lapsensa viharikosten takia. 496 00:25:56,725 --> 00:26:03,023 Molemmat lapset murhattiin tarkoituksella. 497 00:26:03,106 --> 00:26:09,195 Dawnin pojan murhaaja vihasi häntä ihonvärin takia. 498 00:26:09,279 --> 00:26:12,490 Virkkaa pari riviä ja katso, mihin pystyt. 499 00:26:12,574 --> 00:26:17,621 Susanin tytär murhattiin, kun auto ajoi väkijoukkoon, 500 00:26:17,704 --> 00:26:21,041 joka osoitti mieltä uusnatseja vastaan Charlottesvillessä. 501 00:26:21,124 --> 00:26:22,626 Silmukan läpi. Noin. 502 00:26:22,709 --> 00:26:28,173 Molemmat yrittivät vastustaa vihaa kaikin mahdollisin tavoin. 503 00:26:28,256 --> 00:26:32,010 He ovat todistaneet, että rakkaus on vihaa suurempaa - 504 00:26:32,093 --> 00:26:33,970 pahimmissakin olosuhteissa. 505 00:26:34,554 --> 00:26:36,223 Sinullakin on vaikeuksia. 506 00:26:36,306 --> 00:26:38,850 Niin on. Tämä on hankalaa. 507 00:26:38,934 --> 00:26:39,935 Niin on! 508 00:26:40,018 --> 00:26:42,646 Ei näin nopeasti voi oppia virkkaamaan. 509 00:26:45,440 --> 00:26:50,654 Yritätkö virkkauksen avulla päästä eroon… 510 00:26:50,737 --> 00:26:52,906 Se laskee verenpainetta. 511 00:26:52,989 --> 00:26:56,618 Kun Heather murhattiin, aivoni tuntuivat räjähtävän. 512 00:26:56,701 --> 00:27:00,830 Olin aina ollut ahkera lukemaan, kutomaan ja virkkaamaan. 513 00:27:00,914 --> 00:27:03,208 Kaikki se loppui, kunnes vuosi 2020 koitti. 514 00:27:03,291 --> 00:27:05,627 En osaa edes kuvitella, 515 00:27:05,710 --> 00:27:09,631 miten pystyitte toipumaan sen jälkeen. 516 00:27:09,714 --> 00:27:14,636 Olit ylpeä nuoresta miehestä, joka oli oikea unelmapoika. 517 00:27:15,387 --> 00:27:21,351 Hänet kuitenkin riistettiin sinulta vihaa täynnä olevalla väkivallalla. 518 00:27:22,018 --> 00:27:23,728 Ilman syytä. -Niin. 519 00:27:23,812 --> 00:27:26,147 Sama pätee Heatheriin. -Aivan. 520 00:27:26,231 --> 00:27:30,694 Ainakin Heatherin tapauksessa oli jotain, joka johti siihen. 521 00:27:31,403 --> 00:27:33,405 Mies sanoi, ettei hän pitänyt väkijoukosta - 522 00:27:33,488 --> 00:27:35,323 eikä siitä, mitä se edusti… -Niinkö? 523 00:27:35,407 --> 00:27:39,661 Hän myönsi syyllisyyden Heatherin murhaan välttyäkseen kuolemantuomiolta. 524 00:27:39,744 --> 00:27:43,582 Olitko oikeussalissa? -Olin. Kävin joka päivä. 525 00:27:43,665 --> 00:27:46,376 Katsoitko miestä? Katsoiko hän koskaan sinua? 526 00:27:46,459 --> 00:27:51,673 Siellä oli useita uusnatseja ja valkoisen vallan kannattajia, 527 00:27:51,756 --> 00:27:53,508 joita mulkoilin murhaavasti. 528 00:27:53,925 --> 00:27:56,428 Sanoivatko he mitään sinulle? -He eivät uskaltaneet. 529 00:27:57,429 --> 00:28:01,141 Te kaksi päätitte puhua julkisesti - 530 00:28:01,224 --> 00:28:05,687 ja nousta vihaa vastaan, joka vei lastenne henget. 531 00:28:05,770 --> 00:28:09,983 Miten kykenit siihen, Susan? 532 00:28:10,066 --> 00:28:13,570 Aina en kyennyt. Joinakin päivänä istuin kotona itkien. 533 00:28:13,653 --> 00:28:17,282 Ihmiset kuitenkin pyysivät, että puhuisin heille. 534 00:28:17,365 --> 00:28:20,744 Minä suostuin siihen. 535 00:28:21,494 --> 00:28:24,289 Se motivoi minua jonkin aikaa. 536 00:28:24,372 --> 00:28:27,292 Alussa puhuin kuitenkin Heatherista, 537 00:28:27,375 --> 00:28:29,961 sillä menehtyneestä rakkaasta haluaa tietenkin puhua. 538 00:28:30,045 --> 00:28:31,129 Aivan. -Niin. 539 00:28:31,213 --> 00:28:33,298 Lopulta aloin ymmärtää, 540 00:28:33,381 --> 00:28:36,134 että annoin Heatherin kuoleman varjostaa itse viestiä. 541 00:28:36,218 --> 00:28:41,181 Sen jälkeen aloin keskittyä Heatherin kuoleman syihin - 542 00:28:41,264 --> 00:28:43,808 ja tukea Black Lives Matter -liikettä - 543 00:28:43,892 --> 00:28:48,897 sekä mustien ja kaikkien muidenkin oikeuksia. 544 00:28:49,689 --> 00:28:52,400 Heather teki samoin - 545 00:28:52,484 --> 00:28:56,112 ja kysyi kuolinpäivänään eräältä nuorelta naiselta: 546 00:28:56,196 --> 00:28:58,156 "Kerro, miksi ajattelet näin." 547 00:28:58,240 --> 00:29:01,326 Hän yritti keskustella rauhallisesti. 548 00:29:01,409 --> 00:29:04,871 Kun jotkut yrittävät riidellä kanssani Facebookissa, minä sanon: 549 00:29:04,955 --> 00:29:08,708 "Miksi ajattelet näin? Mihin perustat mielipiteesi?" 550 00:29:08,792 --> 00:29:10,710 Toisinaan he kuuntelevat. 551 00:29:10,794 --> 00:29:14,714 Eivät aina, mutta haluan uskoa tekeväni vaikutuksen. 552 00:29:14,798 --> 00:29:19,719 Tunnetko henkilökohtaisesti ihmisiä, jotka ovat luopuneet vihasta? 553 00:29:19,803 --> 00:29:25,392 Kaksi mellakassa ollut nuortamiestä on pyytänyt anteeksiantoani. 554 00:29:25,976 --> 00:29:29,187 Vastasin, ettei heidän tule pyytää sitä minulta. 555 00:29:29,271 --> 00:29:32,065 Kehotin heitä puhumaan vahingoittamilleen yhteisöille - 556 00:29:32,148 --> 00:29:35,318 ja keksiä keino korvata aiheuttamansa vahingot. 557 00:29:35,402 --> 00:29:38,113 He eivät pitäneet siitä. 558 00:29:38,196 --> 00:29:41,491 He halusivat anteeksiantoa, jotta he voisivat jatkaa elämäänsä. 559 00:29:41,575 --> 00:29:44,661 Sanoin, ettei se ole helppoa. Sen eteen on nähtävä vaivaa. 560 00:29:45,495 --> 00:29:46,538 RVA BRO 561 00:29:46,621 --> 00:29:50,292 Olen saanut aseman, jota en pyytänyt enkä ansainnut. 562 00:29:50,375 --> 00:29:51,960 Etkä halunnut. -Niin. 563 00:29:52,043 --> 00:29:56,172 Minun on kuitenkin käytettävä asemaani ja autettava ongelmien kanssa. 564 00:29:57,215 --> 00:30:02,137 Susan on sankarini. Hän sanoi pitävänsä huolen siitä, 565 00:30:02,888 --> 00:30:04,890 että maailma saa kuulla myös Richardista. 566 00:30:06,016 --> 00:30:09,728 Eikö olekin kaunista? -Kuin oikea äiti. 567 00:30:09,811 --> 00:30:12,272 Pakkohan minun on. -Aivan. 568 00:30:12,355 --> 00:30:17,986 Poikani rikos oli sanoa "ei" henkilölle, joka näytti erilaiselta. 569 00:30:18,069 --> 00:30:20,280 Käskikö tappaja hänen väistyä? 570 00:30:20,363 --> 00:30:23,491 Hän käski astua vasemmalle. Poikani kieltäytyi. 571 00:30:24,200 --> 00:30:28,455 Sitten hänen rintakehäänsä iskettiin puukko. 572 00:30:29,080 --> 00:30:30,290 Hän kuoli sinne. 573 00:30:30,373 --> 00:30:32,542 Onko tappaja tuomittu…? 574 00:30:32,626 --> 00:30:35,670 Vihdoinkin. -Osavaltio- vai valtiotasolla? 575 00:30:35,754 --> 00:30:37,631 Ei liittovaltiotasolla. 576 00:30:37,714 --> 00:30:40,342 Kun viharikossyyte hylättiin, 577 00:30:40,425 --> 00:30:45,931 toisella puolella taputettiin ja tehtiin ylävitosia. 578 00:30:46,014 --> 00:30:49,017 En voi ymmärtää, miksi niin tapahtui. 579 00:30:49,100 --> 00:30:52,520 Älkää antako yhdenkään äidin - 580 00:30:52,604 --> 00:30:57,025 tuntea tuskaa, jota minä tunnen päivittäin. 581 00:30:57,108 --> 00:31:00,070 Osavaltiossa on vallalla väliaikainen viharikoslaki, 582 00:31:00,153 --> 00:31:03,031 joka on nimetty luutnantti Richard Collins III:n mukaan. 583 00:31:03,114 --> 00:31:07,827 Nostan hattua sille, että sait aikaan lakimuutoksen Marylandissa. 584 00:31:07,911 --> 00:31:13,333 Enää ei voida kyseenalaistaa sitä, mikä on viharikos. 585 00:31:13,416 --> 00:31:18,880 Aivan. Kukaan ei saa sanella, kuka ei ole amerikkalainen. 586 00:31:19,673 --> 00:31:26,012 Teimme kaiken, mitä "yhteiskunta" meiltä vaatii - 587 00:31:26,096 --> 00:31:27,347 lasten kasvattamiselta. 588 00:31:27,931 --> 00:31:30,517 Sitten minulle sanottiin, 589 00:31:30,600 --> 00:31:33,937 etten ole tarpeeksi hyvä tumman ihoni takia - 590 00:31:34,020 --> 00:31:36,022 enkä ansaitse seisoa täällä. 591 00:31:36,106 --> 00:31:37,232 Miten he uskaltavatkin? 592 00:31:38,233 --> 00:31:41,027 Olen kiitollinen, että jatkatte työtänne. 593 00:31:41,111 --> 00:31:44,322 Joka päivä pitää valita. Teidän ei ole pakko puhua. 594 00:31:44,406 --> 00:31:47,075 Teidän ei ole pakko uurastaa. 595 00:31:47,158 --> 00:31:48,994 Annatte minulle toivoa. 596 00:31:49,077 --> 00:31:50,245 Runsaasti toivoa. 597 00:31:50,328 --> 00:31:52,080 Onko meillä valinnanvaraa, Susan? 598 00:31:52,163 --> 00:31:53,748 Mitä muuta voisin tehdä? 599 00:31:53,832 --> 00:31:57,377 Olemme äitejä emmekä pyytäneet mitään tästä. 600 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 Nyt kun tämä vaikuttaa minuun henkilökohtaisesti, 601 00:32:02,465 --> 00:32:05,635 meidän pitää ryhdistäytyä ja tehdä parhaamme. 602 00:32:05,719 --> 00:32:07,888 Susan ymmärtää minua. 603 00:32:08,471 --> 00:32:09,764 Hän on rakas sen takia. 604 00:32:15,937 --> 00:32:18,982 Minä onnistuin! -Hienoa! Tiesin, että pystyt siihen. 605 00:32:19,065 --> 00:32:21,651 Tiesin sen. Sitten uudestaan. 606 00:32:23,570 --> 00:32:27,532 Viimeisen kerran kun näin hänet, juttelimme tavallista kauemmin. 607 00:32:28,283 --> 00:32:31,661 Kävelimme autolle ja halasimme toisiamme pitkään. 608 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 Suukottelimme ja nauroimme, ja minä sanoin: 609 00:32:34,414 --> 00:32:36,416 "Tuntuu siltä, etten näe sinua enää koskaan." 610 00:32:37,334 --> 00:32:39,920 Enkä nähnytkään. -Hyvä tavaton. 611 00:32:42,088 --> 00:32:44,507 Viimeisen kerran, kun puhuin Richardin kanssa, 612 00:32:45,300 --> 00:32:49,471 hän sanoi aikovansa juhlia, sillä hän… 613 00:32:49,554 --> 00:32:52,682 Hän sanoi: "Minä tein sen, äiti." 614 00:32:52,766 --> 00:32:56,061 "Olen upseeri, ja nimestäni tulee kuuluisa." 615 00:32:57,020 --> 00:33:01,233 En tiedä, huomasinko laulua ennen Heatherin kuolemaa, mutta… 616 00:33:01,816 --> 00:33:03,151 Mitä laulua? 617 00:33:03,235 --> 00:33:07,280 Siinä sanottiin, ettei viimeistä kertaa saa pitää itsestäänselvyytenä. 618 00:33:11,326 --> 00:33:13,536 VUONNA 2020 VIHARIKOKSET SAAVUTTIVAT HUIPPUNSA - 619 00:33:13,620 --> 00:33:14,996 YLI VUOSIKYMMENEN AIKANA 620 00:33:15,080 --> 00:33:18,750 YLI PUOLET NÄISTÄ RIKOKSISTA OLIVAT ROTUPOHJAISIA 621 00:33:30,011 --> 00:33:31,012 Minä onnistuin! 622 00:33:31,096 --> 00:33:33,348 Niin teit. Olet rakas. Pidä hauskaa Genen kanssa. 623 00:33:33,431 --> 00:33:35,350 ENTINEN ÄÄRIRYHMÄN JÄSEN 624 00:33:35,433 --> 00:33:36,810 Olet rakas. Hei hei! -Samoin. 625 00:33:36,893 --> 00:33:42,190 Vuosikymmenten ajan Shannon on auttanut - 626 00:33:42,274 --> 00:33:45,986 uusnatsien ja valkoisen ylivallan liikkeiden jäseniä - 627 00:33:46,069 --> 00:33:50,949 lähtemään liikkeistä ja hyvittämään tekonsa. 628 00:33:51,032 --> 00:33:52,784 Soita minulle. 629 00:33:52,867 --> 00:33:59,082 Teen tätä, koska olin itse 15-vuotiaasta lähes 20-vuotiaaksi asti - 630 00:33:59,165 --> 00:34:03,295 väkivaltaisen valkoisen ylivallan liikkeen jäsen. 631 00:34:04,462 --> 00:34:09,009 Nautin erityisesti ennaltaehkäisemistyöstä, 632 00:34:09,092 --> 00:34:11,635 jotta ihmisistä ei koskaan tulisi natseja. 633 00:34:11,720 --> 00:34:12,721 EI LASIA EI ASEITA 634 00:34:15,307 --> 00:34:16,724 Todella. 635 00:34:16,807 --> 00:34:21,061 Samantha kuului ennen valkoisen vallan liikkeeseen. 636 00:34:21,146 --> 00:34:25,817 Tapasimme toisemme, ja nyt hän on ystäväni, 637 00:34:25,901 --> 00:34:28,278 jota autan. 638 00:34:28,361 --> 00:34:30,238 Tunnen kunniaa siitä, 639 00:34:30,322 --> 00:34:34,367 että hän uskaltaa puhua minulle ja jakaa ajatuksiaan kanssani. 640 00:34:38,288 --> 00:34:39,497 BROAD RIVERIN ASEMA 641 00:34:39,581 --> 00:34:41,791 Vau. Kaunista. 642 00:34:43,668 --> 00:34:45,670 Onko täällä muita lintuja? 643 00:34:45,753 --> 00:34:47,130 Tuolla on kilpikonna. 644 00:34:47,213 --> 00:34:49,090 Niin onkin. 645 00:34:49,840 --> 00:34:54,221 Käytätte jokea saadaksenne ihmiset pois valkoisen ylivallan, 646 00:34:54,304 --> 00:34:58,266 uusnatsien ja fasistien liikkeistä. Miten se sai alkunsa? 647 00:34:58,350 --> 00:35:01,436 Jos haluaa eroon mistä tahansa huonosta tavasta, 648 00:35:01,519 --> 00:35:05,482 se on korvattava jollakin myönteisellä. 649 00:35:06,483 --> 00:35:08,318 On erityisen pelottavaa, 650 00:35:08,401 --> 00:35:13,698 että monista lapsista voi tulla väkivallan tai ideologian uhreja. 651 00:35:14,449 --> 00:35:16,493 Se on kavalaa. 652 00:35:16,576 --> 00:35:19,329 Monet ihmiset tuntevat olevansa yksin. 653 00:35:19,829 --> 00:35:22,958 Ollessaan muiden seurassa ja luonnon helmassa he tajuavat - 654 00:35:23,041 --> 00:35:26,002 olevansa osa jotain suurempaa. 655 00:35:26,753 --> 00:35:28,004 Se on hyvin tärkeää. 656 00:35:32,217 --> 00:35:33,301 Kippis. 657 00:35:33,385 --> 00:35:35,845 Onnistuneelle veneretkelle. -Kippis. 658 00:35:35,929 --> 00:35:37,430 Juuri niin. 659 00:35:37,514 --> 00:35:39,307 Seurassanne oli hauskaa. 660 00:35:39,391 --> 00:35:43,353 Sam. Voitko kertoa, miten itse päädyit - 661 00:35:43,436 --> 00:35:46,314 Unite the Right -liikkeen jäseneksi? 662 00:35:46,398 --> 00:35:53,113 Olin parisuhteessa ja olin hiljattain kokenut traumoja. 663 00:35:53,196 --> 00:35:56,658 Tunsin itseni vahingoittuneeksi, yksinäiseksi ja arvottomaksi. 664 00:35:56,741 --> 00:35:58,702 Sitten tapasin ihmisen, joka… 665 00:35:59,744 --> 00:36:02,914 Halusin jonkun kertovan, kuka olen, koska en osannut tehdä sitä itse. 666 00:36:02,998 --> 00:36:05,917 Hän oli joutunut väkivaltaiseen äärioikeistojoukkoon. 667 00:36:06,001 --> 00:36:07,836 Hän täytti pääni ajatuksilla. 668 00:36:07,919 --> 00:36:10,463 Kaipasin hänen arvostustaan - 669 00:36:10,547 --> 00:36:13,049 ja seurasin häntä kaikkialle. 670 00:36:13,133 --> 00:36:17,846 On yleisessä tiedossa, että äärioikeiston käyttämä retoriikka - 671 00:36:17,929 --> 00:36:20,015 on mestarillista. -Hyvää mainosta. 672 00:36:20,098 --> 00:36:23,268 Sitä minä tarvitsin. Kuulla, että olen erityinen. 673 00:36:23,351 --> 00:36:26,479 En tiennyt, miten todistaisin sen itselleni. 674 00:36:26,563 --> 00:36:30,233 Kokonainen liike viesti: "Riittää, että olet syntynyt. 675 00:36:30,317 --> 00:36:32,360 Ei tarvitse tehdä muuta." 676 00:36:33,320 --> 00:36:36,072 Kaipasin sitä sen sijaan, että hyväksyisin keskinkertaisuuteni - 677 00:36:36,156 --> 00:36:37,741 ja yrittäisin parantaa sitä. 678 00:36:37,824 --> 00:36:41,661 Kun Heather Heyer murhattiin mellakassa, silmäni aukesivat. 679 00:36:41,745 --> 00:36:44,039 Se muutti kaiken. 680 00:36:44,122 --> 00:36:45,498 Niin. 681 00:36:45,582 --> 00:36:50,378 Juttelin Heatherin Susan-äidin kanssa. 682 00:36:50,462 --> 00:36:56,176 Kun kuulen, miten se lävisti tajuntasi, 683 00:36:56,259 --> 00:37:01,973 voin nähdä, että niin oudolla ja traagisella yhteydellä… 684 00:37:02,057 --> 00:37:05,685 Niin. -…voi olla suuri merkitys. 685 00:37:05,769 --> 00:37:08,688 Aloin ajatella iskulauseita, johtajia, 686 00:37:08,772 --> 00:37:14,194 tekopyhyyttä ja omituista eroa todellisuuden - 687 00:37:14,277 --> 00:37:16,238 ja liikkeen arvojen kanssa. 688 00:37:16,863 --> 00:37:19,282 Tajusin sen olevan kuin väkivaltainen parisuhde. 689 00:37:19,366 --> 00:37:22,244 Minun piti päästä pois ja valehdella. 690 00:37:22,327 --> 00:37:25,038 Jossakin vaiheessa soitin äidilleni ja sanoin: 691 00:37:25,121 --> 00:37:29,918 "En ehkä puhu sinulle pariin kuukauteen tai koskaan enää, mutta usko, 692 00:37:30,001 --> 00:37:31,545 että yritän toimia oikein." 693 00:37:31,628 --> 00:37:33,380 Pelkäsitkö henkesi edestä? 694 00:37:33,463 --> 00:37:35,090 He uhkasivat tappaa minut. 695 00:37:35,173 --> 00:37:41,680 On hyvin tuskallista katsoa peiliin ja tajuta, millainen on. 696 00:37:43,723 --> 00:37:49,396 Uskon vakaasti, että elämme trauman pandemiassa. 697 00:37:49,479 --> 00:37:51,982 Maamme on hyvin väkivaltainen. 698 00:37:52,065 --> 00:37:57,445 Moni ihminen on varttunut kiusaamisen ja rasismin keskellä. 699 00:37:57,529 --> 00:38:01,449 Tiesin, että minut oli raiskattu 14-vuotiaana, 700 00:38:01,533 --> 00:38:04,119 mutta en käsitellyt asiaa mitenkään. 701 00:38:04,202 --> 00:38:11,167 Olen oppinut ymmärtämään trauman vaikutuksista sen, 702 00:38:11,251 --> 00:38:16,339 että ne saavat näkemään maailman vaarallisena - 703 00:38:16,423 --> 00:38:17,757 ja uhkaavana paikkana. 704 00:38:17,841 --> 00:38:19,342 Jos joku saapuu - 705 00:38:19,426 --> 00:38:25,015 ja tarjoaa helposti ymmärrettävän selityksen sille, 706 00:38:25,098 --> 00:38:28,435 miksi maailma tuntuu aina uhkaavalta, 707 00:38:28,518 --> 00:38:31,396 selitys on helppo hyväksyä. 708 00:38:31,479 --> 00:38:33,523 En yritä muuttaa ihmisten kantaa. 709 00:38:33,607 --> 00:38:37,485 Haluan vain auttaa heitä kukoistamaan - 710 00:38:37,569 --> 00:38:43,742 ja välttämään muiden epäinhimillistämistä ja väkivallan käyttöä - 711 00:38:43,825 --> 00:38:48,121 reaktiona kaikkeen tapahtuvaan ja maailmaan kohdistuviin pelkoihin. 712 00:38:48,204 --> 00:38:49,956 Se on tavoitteeni. 713 00:38:50,832 --> 00:38:52,125 Oletko optimisti? 714 00:38:53,126 --> 00:38:57,505 Pelkojamme hyödynnetään miljardien dollarien edestä, 715 00:38:57,589 --> 00:38:59,925 ja meiltä yritetään kieltää toivo. 716 00:39:00,008 --> 00:39:04,429 Toivottomia ihmisiä on helppo manipuloida ja hallita. 717 00:39:04,512 --> 00:39:07,015 Toiveikkaat ihmiset ovat voimakkaita. 718 00:39:07,098 --> 00:39:11,144 Toiveikkaat siirtävät vuoria, koska he uskovat, että se on mahdollista. 719 00:39:11,728 --> 00:39:14,856 Amerikassa on vuoria, joita pitää siirtää. 720 00:39:16,024 --> 00:39:20,153 Minä tunnen, että minulla on vastuu toivoa. 721 00:39:20,237 --> 00:39:24,115 Tämä on vaatinut teiltä molemmilta - 722 00:39:24,199 --> 00:39:29,037 todella innoittavan määrän sisua. 723 00:39:29,955 --> 00:39:35,335 Uskon todella, että mitä useammalle ihmiselle puhutte, 724 00:39:35,418 --> 00:39:38,922 sitä myönteisempi vaikutus teillä molemmilla on. 725 00:39:44,469 --> 00:39:46,304 SAMIN VIIMEAIKAINEN TODISTUS - 726 00:39:46,388 --> 00:39:49,140 UNITE THE RIGHT -MELLAKAN JÄRJESTÄJIÄ VASTAAN - 727 00:39:49,224 --> 00:39:52,894 AUTTOI KERÄÄMÄÄN UHREILLE 25 MILJOONAN DOLLARIN KORVAUKSET 728 00:39:55,272 --> 00:39:57,649 Siivet auki kuin uudessa luvussa… 729 00:39:57,732 --> 00:39:58,733 TATUOIJA 730 00:39:58,817 --> 00:40:00,360 Pidän siitä. 731 00:40:09,411 --> 00:40:13,832 Voimme puhua paljon ja muuttaa lakeja, mutta loppujen lopuksi - 732 00:40:13,915 --> 00:40:16,877 henkilökohtaiset suhteet ovat tärkeimpiä. 733 00:40:16,960 --> 00:40:21,756 Se, että ihminen luottaa voidakseen aloittaa uuden elämän. 734 00:40:21,840 --> 00:40:23,550 Tarvitaan molempia. -Aivan. 735 00:40:24,259 --> 00:40:27,095 Tapaamamme naiset antoivat toivoa. 736 00:40:27,178 --> 00:40:31,474 Nämä naiset ovat kohdanneet ongelmia mutta ovat toiveikkaita. 737 00:40:31,558 --> 00:40:34,686 Muuten he eivät puhuisi ja puolustaisi itseään joka päivä - 738 00:40:34,769 --> 00:40:36,605 tuoden muutosta. 739 00:40:38,440 --> 00:40:40,483 Ja sitten… -Siistiä. 740 00:40:40,567 --> 00:40:42,277 Hei, Shannon! 741 00:40:42,360 --> 00:40:43,486 Hei! 742 00:40:43,570 --> 00:40:46,156 Halusin kertoa, että olen ylpeä sinusta. 743 00:40:46,239 --> 00:40:49,743 Olen kannustusjoukkonasi! -Oletko valmiina? 744 00:40:51,077 --> 00:40:53,246 Vau! Onpa se kaunis. 745 00:40:53,330 --> 00:40:56,207 Valkoisen ylivallan tatuointi on poissa. 746 00:40:56,291 --> 00:40:58,543 Jee! -Sitä ei ole enää. 747 00:40:58,627 --> 00:40:59,628 Ihanaa. 748 00:40:59,711 --> 00:41:03,298 Aina nämä tarinat eivät pärjää kielteisyydelle, 749 00:41:03,381 --> 00:41:05,842 kyynisyydelle ja pessimismille. 750 00:41:05,926 --> 00:41:08,303 Tuntuu, että on vastuumme toivoa. 751 00:41:08,386 --> 00:41:09,679 Aivan. -Jos he voivat toivoa, 752 00:41:09,763 --> 00:41:11,890 miksen minä voisi olla toiveikas? 753 00:41:11,973 --> 00:41:13,058 Juuri niin. 754 00:41:17,395 --> 00:41:21,858 YLILUUTNANTTI RICHARD COLLINS III:N JA HEATHER HEYERIN MUISTOLLE 755 00:42:15,912 --> 00:42:17,914 Tekstitys: Petra Rock