1 00:00:07,342 --> 00:00:10,387 BROAD RIVER OUTPOST DENGAN TEMPAHAN SAHAJA 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,350 Okey. Kita akan naik kanu ini? 3 00:00:16,017 --> 00:00:18,603 Kita akan ikut arus. Helo. 4 00:00:18,687 --> 00:00:19,938 Hai, saya Shannon. 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,983 - Gembira jumpa awak, Shannon. - Saya juga. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,902 Bagus betul sebab kamu buat begini. 7 00:00:25,986 --> 00:00:27,571 - Sam? - Hai. Gembira jumpa awak. 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,656 - Gembira betul jumpa awak. - Gembira jumpa awak. 9 00:00:30,740 --> 00:00:31,741 Burung pucung. 10 00:00:31,825 --> 00:00:34,703 Ya. Saya nampak. Lihatlah cara ia menyamarkan diri. 11 00:00:35,245 --> 00:00:37,539 Ini antara tempat kegemaran awak? 12 00:00:37,622 --> 00:00:39,499 Apabila kehidupan rasa menyesakkan, 13 00:00:39,583 --> 00:00:42,085 saya suka bawa orang ke sungai. 14 00:00:42,168 --> 00:00:46,923 Mari duduk diam di pesisir air, melihat burung. 15 00:00:47,007 --> 00:00:49,509 Walaupun ada perkara buruk berlaku di sekeliling kita… 16 00:00:49,593 --> 00:00:51,720 - Tepat sekali. - …masih ada ketenangan ini. 17 00:00:51,803 --> 00:00:52,971 Saya suka bunga merah jambu itu. 18 00:00:53,054 --> 00:00:54,931 Terima kasih. Jika ada bunga gergasi pada kita, 19 00:00:55,015 --> 00:00:57,517 - kita perlu jadi sepertinya. - Ia buat kita tersenyum… 20 00:00:57,601 --> 00:00:59,269 Cara lain untuk palsukan keyakinan sehingga berjaya. 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,438 Tepat sekali. 22 00:01:02,564 --> 00:01:04,773 Arusnya agak kuat, bukan? 23 00:01:06,276 --> 00:01:08,028 Shannon, tatu awak ada maksud tertentu? 24 00:01:08,987 --> 00:01:12,824 Ya. Ini tatu ketuanan kulit putih yang saya belum tutup. 25 00:01:12,908 --> 00:01:14,117 Ia salib Celtic. 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,912 Ia jadi terkenal dalam komuniti ketuanan kulit putih 27 00:01:16,995 --> 00:01:19,789 sebab tak boleh ada simbol swastika di Jerman. 28 00:01:19,873 --> 00:01:21,291 Sudah lama saya berfikir, 29 00:01:21,374 --> 00:01:24,085 "Saya tak mahu tutup sebab tak boleh lari dari masa lampau saya." 30 00:01:24,169 --> 00:01:27,214 Namun, beberapa tahun lalu, saya di Unite the Right 2. 31 00:01:27,297 --> 00:01:30,217 Saya pakai baju yang bertulis, "Saya bekas neo-Nazi, tanya saya soalan." 32 00:01:30,300 --> 00:01:32,761 Kemudian saya berbual dengan aktivis kulit hitam 33 00:01:32,844 --> 00:01:36,765 dan beritahu dia sebab saya tidak tutupnya. 34 00:01:36,848 --> 00:01:39,935 Dia hanya cakap, "Ya, ia masih boleh beri keburukan." 35 00:01:40,018 --> 00:01:41,603 Jadi sekarang saya mahu 36 00:01:41,686 --> 00:01:43,980 tatu burung pucung biru bersaiz sebenar untuk saya tutupnya. 37 00:01:44,064 --> 00:01:45,440 - Saya masih menyimpan duit. - Ya. 38 00:01:45,523 --> 00:01:48,360 Saya ada lapan orang anak. Saya pentingkan makanan daripada tatu. 39 00:01:48,443 --> 00:01:50,862 Awak mempunyai lapan orang anak dan melakukan kerja ini memang hebat. 40 00:01:50,946 --> 00:01:52,989 Ini memang definisi keberanian. 41 00:01:53,073 --> 00:01:53,949 Ya. 42 00:01:54,032 --> 00:01:58,370 Cara paling mudah untuk saya terangkan tugas saya ialah saya melawan Nazi 43 00:01:58,453 --> 00:02:01,498 dan bantu Nazi untuk berhenti jadi Nazi. 44 00:02:03,083 --> 00:02:07,462 Saya ke sarapan tengah hari kebencian untuk wanita berani melawan kebencian. 45 00:02:07,546 --> 00:02:10,840 Saya datang dengan keberanian dan dengan hanya kehidupan saya. 46 00:02:12,801 --> 00:02:17,305 WANITA BERANI MENENTANG KEBENCIAN 47 00:02:20,600 --> 00:02:24,854 Ada orang gabungkan mesin kopi Keurig 48 00:02:24,938 --> 00:02:28,692 dengan pelbagai warna mengikut warna pakaian mak. 49 00:02:28,775 --> 00:02:32,404 - Okey. - Ada warna jingga yang sangat cantik. 50 00:02:32,487 --> 00:02:33,446 Ada warna kuning. 51 00:02:33,530 --> 00:02:35,782 Ada warna ungu kemerahan. 52 00:02:36,283 --> 00:02:37,826 Ada satu barisan lagi. Lihatlah. 53 00:02:37,909 --> 00:02:40,704 Merah, hijau. Merah jambu. 54 00:02:41,204 --> 00:02:43,540 Merah jambu itu terbuka sebab mulut mak terbuka. 55 00:02:43,623 --> 00:02:46,209 - Saya suka ia beri perhatian sepenuhnya. - Ya. 56 00:02:46,293 --> 00:02:48,837 - Mak sangat terhibur. - Ya. 57 00:02:49,379 --> 00:02:52,507 Saya tak faham sebab orang taasub dengan gigi saya. 58 00:02:52,591 --> 00:02:55,677 "Chelsea Clinton ada rekod dunia untuk dua gigi depan paling panjang, 59 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 dan ia takkan dipecahkan." 60 00:02:57,596 --> 00:03:01,141 "Menjijikkan. Hodoh." 61 00:03:01,766 --> 00:03:03,685 "Scorpio yang hodoh?" 62 00:03:03,768 --> 00:03:06,730 Atau, "Saya harap awak mati. 63 00:03:06,813 --> 00:03:09,649 Jika ibu awak menyokong pengguguran, dia patut gugurkan awak." 64 00:03:09,733 --> 00:03:13,069 Apabila bercakap dengan orang yang tak mahu membenci, 65 00:03:13,153 --> 00:03:14,654 melawan kebencian… 66 00:03:14,738 --> 00:03:16,364 Kita perlu lakukannya sendiri, 67 00:03:16,448 --> 00:03:20,368 sedihnya, awak telah lihat itu kebanyakan masa dalam kehidupan awak 68 00:03:20,452 --> 00:03:22,787 sebab pengalaman awak sendiri. 69 00:03:22,871 --> 00:03:28,043 Saya tak ingat masa dalam kehidupan saya semasa saya tak perasan kebencian itu, 70 00:03:28,126 --> 00:03:34,841 ia seolah-olah satu bisikan keganasan di sekeliling keluarga kita. 71 00:03:34,925 --> 00:03:39,095 Wanita dalam episod ini mengagumkan 72 00:03:39,179 --> 00:03:43,600 sebab mereka hapuskan kebencian, kemarahan 73 00:03:43,683 --> 00:03:46,686 atau kecenderungan mereka sendiri untuk bebas daripada semua itu. 74 00:03:47,187 --> 00:03:50,815 Kita akan pergi ke restoran kegemaran arwah ibu saya, 75 00:03:50,899 --> 00:03:53,693 Cactus Cantina, dengan tiga wanita sangat berani. 76 00:03:54,402 --> 00:03:56,279 Kami bersarapan tengah hari bersama Jemele Hill. 77 00:03:56,363 --> 00:03:58,531 - Helo! Gembira jumpa awak. - Gembira jumpa awak juga. 78 00:03:58,615 --> 00:04:01,117 - Kita berpelukan atau… - Ya. Sudah tentu kita berpelukan. 79 00:04:01,201 --> 00:04:02,202 - Okey. - Sudah semestinya. 80 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 Kemudian Negin Farsad. 81 00:04:03,828 --> 00:04:05,288 - Hai. Gembira jumpa… - Apa khabar? 82 00:04:05,372 --> 00:04:07,290 - Serta Shannon Watts. - Sangat gembira berjumpa awak. 83 00:04:07,374 --> 00:04:09,960 Saya pergi ke sarapan tengah hari kebencian. 84 00:04:10,043 --> 00:04:15,340 Ia tempat untuk wanita berani melawan kebencian semasa sarapan 85 00:04:15,757 --> 00:04:19,803 bersama chimichanga dan margarita. 86 00:04:20,887 --> 00:04:23,348 Saya selalu ke restoran ini 87 00:04:23,431 --> 00:04:26,726 dengan nenek dan kekasih saya yang sudah jadi suami saya. 88 00:04:26,810 --> 00:04:28,270 Saya yang perlu memandu. 89 00:04:28,937 --> 00:04:30,939 Ada lebih daripada satu jag margarita. 90 00:04:31,022 --> 00:04:33,942 - Mereka sangat menikmatinya. - Ya, betul. Terima kasih. 91 00:04:35,485 --> 00:04:38,488 Saya amat berterima kasih kepada kamu sebab ke sini. 92 00:04:38,572 --> 00:04:41,950 Ini tentang wanita berani yang menolak 93 00:04:42,033 --> 00:04:43,326 dan melawan kebencian. 94 00:04:43,410 --> 00:04:46,955 Berjaya menolak dan menentangnya, 95 00:04:47,038 --> 00:04:48,373 serta cuba melangkauinya. 96 00:04:48,456 --> 00:04:53,837 Kamu semua menerima banyak kritikan bagi usaha kamu, 97 00:04:53,920 --> 00:04:56,214 diri kamu, yang kamu pertahankan serta cara kamu bersuara. 98 00:04:57,674 --> 00:05:00,218 Kamu mahu saya baca? Separuh yang kamu hantar amat menjijikkan. 99 00:05:00,302 --> 00:05:02,929 "Para ibu mahukan apa? Kemaluan?" 100 00:05:03,013 --> 00:05:04,389 "Suaranya teruk dan menjengkelkan. 101 00:05:04,472 --> 00:05:06,099 Telinga saya berdarah selepas mendengarnya." 102 00:05:06,182 --> 00:05:07,017 NEGIN FARSAD PELAWAK 103 00:05:07,100 --> 00:05:07,934 JEMELE HILL WARTAWAN 104 00:05:08,018 --> 00:05:09,019 "Jemele Hill sedang terkenal. 105 00:05:09,102 --> 00:05:11,021 Apa kata-kata perkauman dungu yang dia katakan hari ini?" 106 00:05:11,104 --> 00:05:14,816 "Pemabuk waktu siang yang taasub dengan Franzia." 107 00:05:14,900 --> 00:05:15,984 Itu seperti menyeronokkan. 108 00:05:17,319 --> 00:05:19,738 Shannon, awak mengabdikan diri awak 109 00:05:19,821 --> 00:05:23,992 untuk melawan pelobian senjata api, khususnya NRA. 110 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 Boleh ceritakan kepada kami serba sedikit tentangnya? 111 00:05:26,912 --> 00:05:28,455 Saya sedang melipat kain. 112 00:05:28,538 --> 00:05:31,499 Saya nampak berita tergempar tentang penembak yang aktif 113 00:05:32,375 --> 00:05:34,711 di sekolah rendah Newtown, Connecticut. 114 00:05:34,794 --> 00:05:40,508 Semasa kita menerima berita 20 pelajar dan enam guru dibunuh, 115 00:05:40,592 --> 00:05:42,219 saya menjadi amat marah. 116 00:05:42,302 --> 00:05:46,097 Sekumpulan orang saling tidak mengenali di seluruh negara serta merta 117 00:05:46,181 --> 00:05:47,682 bertemu melalui Facebook. 118 00:05:47,766 --> 00:05:49,309 PARA IBU MAHUKAN TINDAKAN BAGI KESEDARAN SENJATA API DI AMERIKA 119 00:05:49,392 --> 00:05:52,437 Kami sedar kami perlu mendesak pelobian senjata api. 120 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 Kami perlu hadir di setiap perbicaraan undang-undang senjata api. 121 00:05:54,314 --> 00:05:58,944 Sudah hampir sembilan tahun dan kami sedang menang. 122 00:05:59,027 --> 00:06:00,403 NRA buat keputusan untuk menentang saya. 123 00:06:00,487 --> 00:06:04,741 Mereka mula membuat hantaran grafik tentang saya memadam komen. 124 00:06:05,492 --> 00:06:07,369 Kemudian saya tutup komen saya, 125 00:06:07,452 --> 00:06:09,788 mereka membuat gambar mengatakan saya tutup komen saya. 126 00:06:09,871 --> 00:06:13,291 Ini NRA. Ini cara mereka luangkan masa mereka. 127 00:06:13,375 --> 00:06:16,586 Pada saya, ini menunjukkan yang mereka sentiasa fikirkan saya. 128 00:06:17,212 --> 00:06:20,674 Perkara kegemaran saya yang buat pelampau senjata api jadi amat marah 129 00:06:20,757 --> 00:06:25,262 ialah sukarelawan kami mengait semasa perbicaraan undang-undang senjata api. 130 00:06:25,345 --> 00:06:26,596 Perbicaraan ini… 131 00:06:27,847 --> 00:06:30,976 kadangkala bermula dari pukul lapan pagi sehingga tengah malam. 132 00:06:31,059 --> 00:06:32,143 - Ya. - Bukan? 133 00:06:32,227 --> 00:06:36,648 Jumlah kemarahan yang berkumpul dalam pelampau senjata api. 134 00:06:36,731 --> 00:06:39,734 Ciapan mereka berbunyi, "Wanita tak guna ini mengait." 135 00:06:40,902 --> 00:06:43,238 "Kami sedang buat skarf, encik." 136 00:06:43,321 --> 00:06:46,283 Itu pasti jadi audio siar yang hebat. "Wanita tak guna ini mengait." 137 00:06:46,366 --> 00:06:50,120 Ada sisi gelap tersorok Amerika yang saya tak tahu wujud. 138 00:06:50,203 --> 00:06:53,081 Saya mula dapat e-mel, panggilan dan surat, 139 00:06:53,164 --> 00:06:56,877 orang lalu di rumah saya, mahu saya mati. 140 00:06:56,960 --> 00:07:01,423 Atau ancam serangan seksual kepada saya, bunuh atau serang anak-anak saya. 141 00:07:02,007 --> 00:07:05,552 Saya ingat pada suatu hari di Maryland apabila sukarelawan Moms Demand Action 142 00:07:05,635 --> 00:07:09,556 datang untuk menyokong undang-undang yang akan merampas senjata api pendera, 143 00:07:09,639 --> 00:07:12,517 dan sekumpulan pelampau datang untuk menentangnya. 144 00:07:12,601 --> 00:07:15,061 Kami dikelilingi oleh kebanyakan lelaki 145 00:07:15,145 --> 00:07:17,188 yang bawa senapang separa automatik secara terang-terangan. 146 00:07:17,272 --> 00:07:18,189 Aduhai! 147 00:07:18,273 --> 00:07:20,817 Kami mulakan perbualan. 148 00:07:20,901 --> 00:07:22,319 Kami mahu menjauhkan senjata api 149 00:07:22,402 --> 00:07:24,613 daripada orang yang mungkin membunuh wanita. 150 00:07:24,696 --> 00:07:27,032 Pendera yang pernah disabitkan bersalah. 151 00:07:27,115 --> 00:07:29,451 Mereka tak boleh menolak dan mereka akhirnya pergi. 152 00:07:29,534 --> 00:07:31,912 Mereka berkata, "Okey, siapa boleh lawan pendapat itu?" 153 00:07:32,787 --> 00:07:35,498 Mereka mahu menakutkan dan mendiamkan kami. 154 00:07:35,582 --> 00:07:36,750 MULAKAN PEMERIKSAAN LATAR BELAKANG! 155 00:07:36,833 --> 00:07:39,336 Kami boleh berundur atau kami boleh meningkat. 156 00:07:40,378 --> 00:07:41,755 Jadi kami meningkatkannya. 157 00:07:42,839 --> 00:07:46,259 PARA IBU MAHUKAN TINDAKAN BAGI KESEDARAN SENJATA API DI AMERIKA 158 00:07:51,806 --> 00:07:55,185 Ibu mak orang yang mak rasa 159 00:07:55,977 --> 00:07:59,356 beri mak kebingkasan dan kekuatan untuk melawan pembuli. 160 00:07:59,439 --> 00:08:01,233 Mak budak baharu, mereka mengejek mak. 161 00:08:01,316 --> 00:08:03,485 Ibu akan suruh mak keluar bermain setiap hari. 162 00:08:03,985 --> 00:08:05,487 Kanak-kanak di kawasan situ, 163 00:08:05,570 --> 00:08:08,907 mereka menyerang mak, menjatuhkan mak 164 00:08:08,990 --> 00:08:11,993 Mak balik sambil menangis, ibu akan berdiri di pintu. 165 00:08:12,077 --> 00:08:15,205 Dia kata, "Awak tak boleh masuk. Tiada tempat untuk penakut. 166 00:08:15,288 --> 00:08:16,581 Awak kena keluar 167 00:08:16,665 --> 00:08:19,000 dan fikirkan cara berbaik dengan mereka." 168 00:08:19,084 --> 00:08:23,713 Jadi mak keluar. Dia begitu sepanjang kehidupan mak. 169 00:08:23,797 --> 00:08:26,299 Dia berpendapat, "Semua orang jatuh dalam kehidupan. 170 00:08:26,383 --> 00:08:28,176 Perkara yang penting ialah sama ada kita kembali bangun." 171 00:08:28,260 --> 00:08:29,719 Dia selalu kata begitu. 172 00:08:29,803 --> 00:08:31,388 "Kehidupan bukan tentang perkara yang berlaku pada kita, 173 00:08:31,471 --> 00:08:33,139 ia tentang cara kita apabila ia berlaku." 174 00:08:33,222 --> 00:08:34,515 Tepat sekali. 175 00:08:34,599 --> 00:08:38,687 Jangan biar sesiapa tentukan diri kita. Kita tentukan diri sendiri. 176 00:08:38,770 --> 00:08:41,690 Seseorang yang amat mewakili kata-kata itu 177 00:08:41,773 --> 00:08:42,816 ialah Megan Thee Stallion. 178 00:08:43,775 --> 00:08:44,776 Saya sangat gembira. 179 00:08:44,859 --> 00:08:46,528 Dia jalani kehidupan dengan caranya sendiri. 180 00:08:46,611 --> 00:08:49,239 Saya akan hantar. Ini gambar terbaik. 181 00:08:49,322 --> 00:08:51,449 Sama ada menyanyi rap atau kembali belajar 182 00:08:51,533 --> 00:08:54,119 untuk mendapatkan ijazah sarjana dalam pentadbiran kesihatan. 183 00:08:54,202 --> 00:08:55,370 Ia suka digaru. 184 00:08:55,453 --> 00:08:57,080 Ia tahu semua orang akan mengelilinginya. 185 00:08:57,163 --> 00:08:58,456 "Lihatlah saya, saya 40e." 186 00:08:59,082 --> 00:09:03,336 Dia buktikan pencapaian artis wanita boleh capai jika kita berani. 187 00:09:03,920 --> 00:09:08,133 Aku kejam Berkelas, rendah diri, liar, ya 188 00:09:08,216 --> 00:09:12,971 Lantang, pemarah, teruk, hei, ya Melawak, apa berlaku? 189 00:09:13,054 --> 00:09:16,308 Dia jelas sekali tak tunduk kepada kebencian dia terima, 190 00:09:16,391 --> 00:09:18,476 dan malangnya, dia terima banyak kebencian. 191 00:09:18,560 --> 00:09:21,563 Dia gunanya untuk tingkatkan kreativiti, 192 00:09:21,646 --> 00:09:24,190 bantahan itu buat dia jadi lebih bersemangat. 193 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 - Ya, dia tiada rasa kesal. - Tiada rasa kesal. 194 00:09:27,152 --> 00:09:29,070 Melawak, apa berlaku? 195 00:09:29,154 --> 00:09:31,907 Apa berlaku? 196 00:09:33,408 --> 00:09:36,870 COVID menjadi masa untuk saya jadi kreatif. 197 00:09:36,953 --> 00:09:40,498 Saya kembali melukis. Ia menenangkan saya. 198 00:09:40,582 --> 00:09:43,043 Saya cuba gembirakan semua orang. 199 00:09:43,126 --> 00:09:44,794 Saya rasa seperti kehilangan diri sendiri. 200 00:09:44,878 --> 00:09:47,464 Jadi saya perlu ingat diri saya dulu, 201 00:09:47,547 --> 00:09:49,758 dan mula luangkan lebih banyak masa bersendirian 202 00:09:49,841 --> 00:09:51,801 untuk kembali mengenali diri saya 203 00:09:51,885 --> 00:09:53,637 dan ketahui perkara yang buat saya gembira. 204 00:09:54,387 --> 00:09:56,806 Saya suka seni semasa kecil. 205 00:09:56,890 --> 00:09:58,099 Saya tak pandai melukis. 206 00:09:58,808 --> 00:10:01,311 Ibu bapa saya akan datang untuk pertunjukan seni, 207 00:10:01,394 --> 00:10:03,939 guru akan cakap sesuatu seperti, 208 00:10:04,022 --> 00:10:07,359 "Kami amat hargai Chelsea. Dia pastikan tempatnya sangat bersih." 209 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 Ya. "Dia sangat pembersih." 210 00:10:09,152 --> 00:10:10,654 Atau, "Dia sangat tepati waktu." 211 00:10:10,737 --> 00:10:12,948 - "Dia memang tepati masa." - "Dia tepati masa." 212 00:10:13,031 --> 00:10:15,533 - Okey. Baiklah. - Ya. 213 00:10:16,701 --> 00:10:20,747 Chelsea suka muzik rap. Dia sudah suka sejak kecil. 214 00:10:21,289 --> 00:10:25,835 Saya pula tahu tentang awak sebab "WAP" Cardi B. 215 00:10:27,587 --> 00:10:29,381 Sudah lama saya mahu menyanyi dengan Cardi. 216 00:10:29,464 --> 00:10:32,467 Sebaik saja dia hantarkan saya lagu itu, esoknya saya hantarkan semula. 217 00:10:32,551 --> 00:10:34,052 Ia sangat mengujakan. 218 00:10:34,135 --> 00:10:36,638 Sebab lelaki sangat yakin dengan kata-kata mereka. 219 00:10:36,721 --> 00:10:39,140 Mereka tiada masalah untuk bercakap tentang seksualiti mereka 220 00:10:39,224 --> 00:10:40,684 dan cara mereka melakukannya. 221 00:10:40,767 --> 00:10:41,893 Jadi saya berfikir, "Baik… 222 00:10:42,686 --> 00:10:45,814 Saya boleh buat begitu. Ia pasti hebat sebab daripada wanita." 223 00:10:45,897 --> 00:10:49,150 Hebat apabila dapat lihat wanita jadi berani. 224 00:10:49,234 --> 00:10:52,070 Itu misi kehidupan saya… 225 00:10:52,571 --> 00:10:55,282 untuk pastikan saya sentiasa jadi diri sendiri tanpa rasa kesal. 226 00:10:55,365 --> 00:10:59,661 Walau apa pun kata-kata atau tindakan orang kepada saya, 227 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 saya tak mahu ubah pendapat saya tentang diri sendiri. 228 00:11:03,039 --> 00:11:05,500 Jika awak kenal saya, awak tahu saya memang begini. 229 00:11:05,584 --> 00:11:08,879 Cuma sekarang ramai yang memerhati. 230 00:11:08,962 --> 00:11:13,008 Awak terkejut dengan reaksi negatif pihak konservatif terhadap awak? 231 00:11:13,091 --> 00:11:17,512 Saya terkejut pada zaman sekarang, 232 00:11:17,596 --> 00:11:22,225 apabila kita ada begitu banyak pilihan untuk lihat dan mendengar, 233 00:11:22,309 --> 00:11:25,312 perkara pertama yang kita mahu kritik dan berbual 234 00:11:25,395 --> 00:11:26,479 ialah perkara yang kita tak suka. 235 00:11:26,563 --> 00:11:28,648 Itu seperti video muzik awak… 236 00:11:28,732 --> 00:11:31,902 yang ada lelaki kelihatan seperti pegawai yang diundi… 237 00:11:31,985 --> 00:11:35,071 melihat komputernya. 238 00:11:35,739 --> 00:11:36,740 - Ya. - Ya. 239 00:11:36,823 --> 00:11:41,328 Perempuan dungu yang mundur akhlak. 240 00:11:41,411 --> 00:11:45,957 Lelaki yang layari internet sambil marahkan muzik saya, 241 00:11:46,041 --> 00:11:48,919 anda ada banyak perkara nak katakan tentang sesuatu yang anda tak kagumi 242 00:11:49,002 --> 00:11:50,295 dan sesuatu yang anda tak suka. 243 00:11:50,378 --> 00:11:54,049 Anda sudah hafal lirik itu walaupun fikir ia teruk. 244 00:11:54,132 --> 00:11:56,635 Ya. Mereka mendalami lirik itu dan kehidupan saya. 245 00:11:57,219 --> 00:11:59,763 Biar saya beri anda sesuatu anda mungkin mahu lihat. 246 00:12:00,263 --> 00:12:01,806 Jadi saya fikir, "Okey. Ini dia." 247 00:12:01,890 --> 00:12:03,558 Aku ingat mereka Yang dulu bertepuk tangan untukku 248 00:12:03,642 --> 00:12:05,602 Sekarang aku berjaya Mereka juga yang marahkan aku 249 00:12:05,685 --> 00:12:07,229 Berpura-pura tidak peduli Sepanjang masa cuba lepasi aku 250 00:12:07,312 --> 00:12:09,105 Melihat aku melepasinya Masih cuba menarikku 251 00:12:09,189 --> 00:12:10,690 Mereka sebenarnya suka dalam diam. 252 00:12:10,774 --> 00:12:11,900 Saya juga fikir begitu. 253 00:12:11,983 --> 00:12:14,861 Ya. Saya fikir mereka majoriti yang menonton. 254 00:12:15,528 --> 00:12:18,156 Apa perkara paling tak masuk akal yang orang katakan tentang awak? 255 00:12:18,240 --> 00:12:21,076 - Orang cakap banyak perkara mengarut. - Ya, betul. 256 00:12:21,701 --> 00:12:24,412 Saya cuba untuk tak gunakan bahasa kesat. 257 00:12:24,496 --> 00:12:30,168 Saya pernah baca yang saya bukan belajar dan saya cakap begitu supaya dihormati. 258 00:12:30,252 --> 00:12:32,128 Saya fikir, "Okey." 259 00:12:32,212 --> 00:12:34,631 - Orang hanya mereka cerita. - Ia tak masuk akal… 260 00:12:34,714 --> 00:12:36,925 - Mereka hanya reka cerita - Serta percaya. 261 00:12:37,008 --> 00:12:38,677 - Mereka akan bertengkar… - Aduhai! 262 00:12:38,760 --> 00:12:39,761 …yang itu kebenarannya. 263 00:12:39,844 --> 00:12:41,805 Saya dan suami berkahwin sebelum kami berkahwin. 264 00:12:41,888 --> 00:12:43,223 - Saya berkahwin setiap minggu. - Awak berkahwin? 265 00:12:43,306 --> 00:12:44,307 - Ya. - Sentiasa berkahwin. 266 00:12:44,391 --> 00:12:46,351 Saya juga dah bercerai. Mereka… 267 00:12:46,434 --> 00:12:48,103 - Saya tak tahu. - Ya, saya juga tak tahu. 268 00:12:48,186 --> 00:12:50,564 Apabila kita beri respons, mereka kata, "Awak tak patut terkesan. 269 00:12:50,647 --> 00:12:53,942 Awak sepatutnya begini dan begitu." Saya kata, "Saya juga manusia." 270 00:12:54,526 --> 00:12:56,570 Sebenarnya saya tak peduli. 271 00:12:56,653 --> 00:12:58,822 Mereka mungkin kata perkara paling teruk 272 00:12:58,905 --> 00:13:01,283 kepada saya dan mereka teruskan saja kehidupan mereka. 273 00:13:01,366 --> 00:13:05,745 Mereka makan, bekerja dan bersama keluarga mereka. 274 00:13:05,829 --> 00:13:08,957 Mereka sudah lupa anda katakannya. Saya pula sentiasa fikirkannya. 275 00:13:09,040 --> 00:13:12,627 Jadi saya fikir, "Okey, saya tak boleh berterusan membawa beban ini." 276 00:13:12,711 --> 00:13:17,299 Awak ada cuba hadkan pencarian tentang diri sendiri di Internet? 277 00:13:17,382 --> 00:13:20,135 - Saya perlu berehat dari media sosial. - Awak bijak. 278 00:13:20,218 --> 00:13:23,096 Ya. Saya memang mahu hasilkan muzik baharu dan… 279 00:13:23,179 --> 00:13:25,056 menggubah lagu dan jadi fokus. 280 00:13:25,140 --> 00:13:27,726 Sebab apabila kita biarkan banyak pendapat luaran masuk, 281 00:13:27,809 --> 00:13:30,270 ia akan halang kita daripada misi asal kita. 282 00:13:30,353 --> 00:13:31,771 Saya rasa seperti itu yang berlaku. 283 00:13:31,855 --> 00:13:33,440 CARDI B DAN MEGAN THEE STALLION 284 00:13:33,523 --> 00:13:36,067 MEMUNDURKAN SERATUS TAHUN BAGI SEMUA PEREMPUAN 285 00:13:36,151 --> 00:13:37,944 DENGAN LAGU "WAP" MEREKA YANG MENJIJIKKAN DAN DAHSYAT 286 00:13:38,028 --> 00:13:39,946 Kita lihat ramai orang menyerang seorang wanita, bukan? 287 00:13:40,030 --> 00:13:41,781 Kemudian, perkara pertama mereka fikir, 288 00:13:41,865 --> 00:13:44,910 "Mari sertainya. Saya juga dengar ini dan tahu itu. 289 00:13:44,993 --> 00:13:47,996 Serta lupakan kesan hal ini kepada perasaannya. 290 00:13:48,079 --> 00:13:50,290 Lihat dia alami tekanan perasaan." Kamu faham maksud saya? 291 00:13:50,373 --> 00:13:53,793 Mereka banyak menekan saya dan apabila akhirnya saya beri respons, 292 00:13:53,877 --> 00:13:56,296 mereka kata saya tak waras dan alami tekanan perasaan. 293 00:13:56,379 --> 00:13:58,590 - Cara mereka sentiasa sama. - Ya. 294 00:13:58,673 --> 00:14:00,300 Namun, saya perlu belajar 295 00:14:00,383 --> 00:14:02,677 itu yang berlaku apabila menjadi wanita berkuasa. 296 00:14:02,761 --> 00:14:05,388 Apabila kita tak tunjuk apa-apa kelemahan, mereka cuba untuk carinya, 297 00:14:05,472 --> 00:14:08,183 - "Apa yang akan buat dia marah?" - Mereka cuba jatuhkan kita. 298 00:14:08,266 --> 00:14:11,353 Saya akan serang semula sebanyak mana saya diserang. Saya akan… 299 00:14:11,436 --> 00:14:13,897 Cuma saya akan serang dengan keyakinan saya. 300 00:14:13,980 --> 00:14:15,732 Saya akan serang dengan kehidupan saya. 301 00:14:15,815 --> 00:14:17,567 Mungkin suatu hari nanti mereka akan penat, entahlah. 302 00:14:17,651 --> 00:14:19,194 - Namun, mereka takkan jatuhkan saya. - Ya. 303 00:14:19,277 --> 00:14:20,946 Saya pasti mereka yang akan penat dulu. 304 00:14:21,029 --> 00:14:22,030 Jadi… 305 00:14:22,113 --> 00:14:23,156 Itu betul. 306 00:14:26,952 --> 00:14:28,245 Awak lukis malam beribut. 307 00:14:28,328 --> 00:14:29,537 Lihat malam beribut dia lukis. 308 00:14:30,538 --> 00:14:31,539 Awak sangat kemas. 309 00:14:40,882 --> 00:14:43,260 Aduhai! Desiran yang kuat. 310 00:14:44,678 --> 00:14:46,263 Awak sedang buat rawatan muka. 311 00:14:46,346 --> 00:14:48,098 Saya tak percaya betul. 312 00:14:48,181 --> 00:14:50,517 Jenaka boleh jadi penawar yang berkuasa, 313 00:14:50,600 --> 00:14:53,520 walaupun ketika menghadapi prasangka. 314 00:14:53,603 --> 00:14:56,940 Negin, awak seorang aktivis dan pelawak. Beritahu kami latar belakang awak. 315 00:14:57,023 --> 00:14:58,692 Saya mahu sertai perkhidmatan awam 316 00:14:58,775 --> 00:15:00,986 dan mahu buat perubahan, semua perkara begitu. 317 00:15:01,069 --> 00:15:03,989 Namun, tarikan komedi terlalu kuat. 318 00:15:04,489 --> 00:15:08,410 Jadi akhirnya saya memasuki bidang komedi 319 00:15:08,493 --> 00:15:09,661 secara sepenuh masa. 320 00:15:09,744 --> 00:15:11,162 Apa pandangan ibu bapa awak? 321 00:15:11,246 --> 00:15:13,957 Keluarga imigran saya sukakannya. 322 00:15:15,250 --> 00:15:16,293 Saya ingat… 323 00:15:16,376 --> 00:15:18,295 Perasaan yang ibu bapa saya kecewa dengan saya 324 00:15:18,378 --> 00:15:21,423 sebab saya terdengar ibu berkata pada salah seorang kawannya, 325 00:15:21,506 --> 00:15:23,300 "Saya kecewa dengan Negin." 326 00:15:24,885 --> 00:15:28,096 Jenaka saya yang buat ISIS berterusan menyerang? 327 00:15:28,179 --> 00:15:31,182 "ISIS sedang berlatih sekarang untuk bunuh seluruh keluarga awak 328 00:15:31,266 --> 00:15:32,809 dan membuang air besar dalam leher awak 329 00:15:32,893 --> 00:15:36,271 selepas pancung kepala awak dengan pisau tumpul." 330 00:15:36,354 --> 00:15:37,772 Boleh saya jemput kamu ke persembahan komedi berdiri saya? 331 00:15:37,856 --> 00:15:39,024 Tajuknya The Muslims are Coming. 332 00:15:39,608 --> 00:15:42,694 Ada ramai Muslim di pentas, tapi mereka kelakar. 333 00:15:42,777 --> 00:15:47,490 Ancaman paling menakutkan saya terima ialah panggilan ke rumah ibu bapa saya. 334 00:15:47,574 --> 00:15:50,160 Orang itu berkata, "Kami akan bunuh anak awak. 335 00:15:50,243 --> 00:15:53,622 Kami akan bunuh awak semua jika dia terus buat begitu." 336 00:15:53,705 --> 00:15:56,791 Saya ingatkan sekali lagi, saya buat jenaka. 337 00:15:57,751 --> 00:16:01,171 Salah satu filem saya hasilkan bertajuk The Muslims are Coming, 338 00:16:01,254 --> 00:16:03,465 ada orang fikir ia… 339 00:16:03,548 --> 00:16:06,968 ceramah amaran tentang serangan Muslim. 340 00:16:07,719 --> 00:16:10,680 Kami kumpulkan beberapa pelawak Muslim Amerika, 341 00:16:10,764 --> 00:16:14,559 dalam cara tidak ganas dan mengembara 342 00:16:14,643 --> 00:16:17,604 ke Alabama, Mississippi dan Arizona. 343 00:16:17,687 --> 00:16:18,855 - Arizona itu… - Ya. 344 00:16:18,939 --> 00:16:21,066 Tempat yang suka orang Muslim. 345 00:16:21,149 --> 00:16:23,109 Kami akan buka reruai "Tanya orang Muslim" 346 00:16:23,193 --> 00:16:24,319 di tengah-tengah medan bandar, 347 00:16:24,402 --> 00:16:26,947 tapi kami juga tarik perhatian orang dengan gula-gula dan sebagainya. 348 00:16:27,030 --> 00:16:29,866 Ada orang Muslim di sini untuk jawab soalan anda. 349 00:16:29,950 --> 00:16:32,077 Perkara yang menarik ialah apabila kita mendekati orang 350 00:16:32,160 --> 00:16:34,788 - dengan kasih sayang dan… - Jenaka. 351 00:16:34,871 --> 00:16:38,375 Jenaka, dan jadikan ia tempat selesa, 352 00:16:38,458 --> 00:16:40,126 orang akan lebih banyak bertanya soalan. 353 00:16:40,210 --> 00:16:43,380 - Jadi saya ada soalan seperti… - "Apa pendapat awak tentang 9/11?" 354 00:16:43,463 --> 00:16:47,300 Itu mungkin soalan yang buat sesetengah orang marah. 355 00:16:47,384 --> 00:16:49,344 Betul? Namun, saya fikir, 356 00:16:49,427 --> 00:16:53,765 "Begini. Saya di kawasan pedalaman Georgia. 357 00:16:53,848 --> 00:16:56,601 Mereka mungkin tak pernah jumpa seorang Muslim." 358 00:16:56,685 --> 00:16:58,937 - Ya, atau tak tahu mereka pernah jumpa. - Betul. 359 00:16:59,020 --> 00:17:00,313 Sebab kami ada di antara kamu. 360 00:17:00,397 --> 00:17:03,275 Mereka belum pernah dengar orang Muslim mengecam 9/11. 361 00:17:03,358 --> 00:17:04,359 Saya akan lakukannya. 362 00:17:04,441 --> 00:17:08,862 Biar saya beritahu mereka pandangan saya dan mungkin kami akan ketawa. 363 00:17:08,947 --> 00:17:13,952 Ada sesetengah orang ketawa kecil, dan dalam sesetengah situasi, 364 00:17:14,035 --> 00:17:16,036 mereka ketawa tak berhenti. 365 00:17:16,121 --> 00:17:20,667 Semua ketawa kecil itu menyebabkan perubahan sosial. 366 00:17:20,750 --> 00:17:21,584 Ya. 367 00:17:21,668 --> 00:17:26,506 Saya sentiasa jawab, "Saya minta maaf awak bencikan saya. 368 00:17:26,590 --> 00:17:28,550 Saya harap awak jumpa pelawak awak suka. 369 00:17:28,633 --> 00:17:32,137 Bergembiralah. Emoji muka senyum." 370 00:17:32,220 --> 00:17:34,431 Apabila mereka bersikap teruk, kita beri mereka emoji. 371 00:17:36,016 --> 00:17:36,975 ContraPoints. 372 00:17:37,058 --> 00:17:41,855 Rancangan Internet tentang kesedihan, fasisme, penyelewengan seksual, kultus. 373 00:17:41,938 --> 00:17:44,316 SOROTAN DARI CONTRAPOINTS (1.54 JUTA LANGGANAN) 374 00:17:44,983 --> 00:17:46,318 "Boleh semua orang akhirnya bersetuju 375 00:17:46,401 --> 00:17:49,195 yang ContraPoints itu layak dimasukkan dalam tong sampah?" 376 00:17:49,279 --> 00:17:50,655 Saya di sini, sayang. 377 00:17:50,739 --> 00:17:53,450 "Natalie Wynn seorang yang sangat teruk." 378 00:17:53,533 --> 00:17:56,953 "Saya tak sangka saya sangat bencikan ContraPoints." 379 00:17:57,037 --> 00:17:59,372 "ContraPoints mengecewakan." 380 00:17:59,956 --> 00:18:01,041 Itu memang bagus. 381 00:18:01,124 --> 00:18:02,834 Jika mahu jatuhkan saya, setidaknya jadi kelakar. 382 00:18:02,918 --> 00:18:06,171 Saya tak sabar untuk berjumpa Natalie yang juga dikenali sebagai ContraPoints. 383 00:18:06,796 --> 00:18:08,548 Internet boleh menjadi tempat 384 00:18:08,632 --> 00:18:10,133 kebencian dan salah maklumat berkembang. 385 00:18:10,675 --> 00:18:14,137 Namun, dengan bantuan empati tanpa hadnya dan ijazah sarjana falsafahnya, 386 00:18:14,721 --> 00:18:17,766 dia bantu orang persoalkan kefahaman melampau mereka. 387 00:18:17,849 --> 00:18:19,142 Kamu fikir saya siapa? 388 00:18:19,226 --> 00:18:21,186 Saya penghibur YouTube yang waras secara sosial, 389 00:18:21,269 --> 00:18:23,146 bukan Gandhi transjantina. 390 00:18:23,230 --> 00:18:28,235 Dia guna kostum, loghat dan prop pementasan 391 00:18:28,318 --> 00:18:29,778 untuk membuat kenyataan itu. 392 00:18:29,861 --> 00:18:31,780 - Mak fikir itu penting… - Ya. 393 00:18:31,863 --> 00:18:35,033 …sebab bukan semua orang beri respons kepada perdebatan yang logik. 394 00:18:35,116 --> 00:18:38,036 Kadangkala kita perlu cuba cara berbeza 395 00:18:38,119 --> 00:18:40,330 untuk buka mata, telinga dan hati seseorang. 396 00:18:41,331 --> 00:18:43,333 - Helo, sayang. - Helo. Hai. 397 00:18:43,416 --> 00:18:44,834 - Terima kasih sebab terima kami. - Boleh saya peluk awak? 398 00:18:44,918 --> 00:18:47,254 - Sudah tentu. Ya. Okey. - Okey. Saya suka berpelukan. 399 00:18:47,337 --> 00:18:49,214 Sudah berapa lama awak tinggal di rumah hebat ini? 400 00:18:49,297 --> 00:18:50,131 Sejak September. 401 00:18:50,215 --> 00:18:52,175 Sebaik saja saya berjalan masuk dan nampak tangga ini, saya fikir, 402 00:18:52,467 --> 00:18:54,177 "Saya mahu kamera ke arah sana." 403 00:18:54,261 --> 00:18:58,098 Saya melihat sekeliling. Saya nampak pakaian dan topi hebat. 404 00:18:58,181 --> 00:19:00,850 Kita perlu tarik perhatian orang dan kekalkannya. 405 00:19:00,934 --> 00:19:04,312 Lebih-lebih lagi di YouTube, kita bersaing dengan video kucing dan… 406 00:19:04,396 --> 00:19:06,898 - Ibu saya suka video kucing yang bagus. - Siapa tak suka? 407 00:19:14,614 --> 00:19:17,617 Ada orang yang hubungi awak dengan permintaan khusus 408 00:19:17,701 --> 00:19:19,578 sebab mereka fikir ia mungkin beri kesan kepada 409 00:19:19,661 --> 00:19:20,745 seseorang dalam kehidupan mereka? 410 00:19:20,829 --> 00:19:24,874 Orang selalu kata, "abang saya" atau "ibu saya," 411 00:19:24,958 --> 00:19:29,045 "Saya kehilangan mereka pada Alex Jones, pada QAnon." 412 00:19:29,129 --> 00:19:31,131 Lima belas peratus rakyat Amerika mempercayai QAnon. 413 00:19:31,214 --> 00:19:33,508 Saya kasihankan mereka. Ia seperti Perang Saudara. 414 00:19:33,592 --> 00:19:36,011 Keluarga berpecah sebab hal ini. 415 00:19:36,094 --> 00:19:37,637 Jadi apa kita patut buat tentang kebencian? 416 00:19:37,721 --> 00:19:44,686 Adakah kita boleh memujuk orang supaya berhenti berfikir dengan perasaan marah? 417 00:19:45,312 --> 00:19:47,689 Saya rasa boleh. 418 00:19:48,648 --> 00:19:53,695 Cuma bukan dengan perdebatan yang berterus terang dan rasional. 419 00:19:53,778 --> 00:19:56,364 Contohnya jika seseorang membenci sesebuah kumpulan. 420 00:19:56,448 --> 00:19:57,782 Itu abstrak. 421 00:19:57,866 --> 00:19:59,534 Saya jumpa mereka secara berdepan, 422 00:19:59,618 --> 00:20:02,245 mereka menyenangkan, sopan, introspektif dan menghormati. 423 00:20:02,829 --> 00:20:04,789 Ia seperti ada ketakserasian kognitif 424 00:20:04,873 --> 00:20:06,750 tentang transjantina. 425 00:20:06,833 --> 00:20:09,085 Kemudian kita duduk di depan mereka, 426 00:20:09,169 --> 00:20:10,837 mereka kata, "Awak wujud. 427 00:20:10,921 --> 00:20:13,715 Kita boleh berinteraksi dengan cara biasa." 428 00:20:14,382 --> 00:20:16,343 Cara kita menonton video YouTube, 429 00:20:16,426 --> 00:20:18,845 kita melihat seseorang bercakap pada kamera. 430 00:20:18,929 --> 00:20:21,056 Ia seolah-olah mereka bercakap terus kepada kita. 431 00:20:21,139 --> 00:20:22,515 - Rasa sangat intim. - Betul. 432 00:20:22,599 --> 00:20:25,060 Orang memanggilnya "hubungan parasosial." 433 00:20:25,143 --> 00:20:27,229 Orang fikir seperti mereka kenal kita, 434 00:20:27,312 --> 00:20:29,856 jadi kita boleh guna hubungan kita dengan seseorang 435 00:20:29,940 --> 00:20:32,025 untuk cuba membuka hati mereka. 436 00:20:32,108 --> 00:20:33,818 Itu strategi yang sangat bijak. 437 00:20:33,902 --> 00:20:35,987 - Sukar, tapi sangat bijak. - Ya, ia sukar. 438 00:20:36,071 --> 00:20:37,239 Janji "pembatalan" 439 00:20:37,322 --> 00:20:40,325 ialah memberi kuasa kembali kepada orang yang tiada kuasa 440 00:20:40,408 --> 00:20:42,869 dan membawa keadilan kepada pendera terkenal. 441 00:20:42,953 --> 00:20:46,039 Ia seperti gilotin versi abad ke-21. 442 00:20:46,122 --> 00:20:47,791 Namun, sama seperti gilotin, 443 00:20:47,874 --> 00:20:50,544 ia juga boleh menjadi tontonan hiburan yang sadistik. 444 00:20:50,627 --> 00:20:54,464 Awak membuat kenyataan amat penting apabila berkata ia berubah daripada, 445 00:20:54,548 --> 00:20:58,677 "Okey, seseorang mungkin buat sesuatu yang dungu dan salah" 446 00:20:58,760 --> 00:21:03,974 menjadi "orang yang dungu dan salah yang telah dipulaukan." 447 00:21:04,057 --> 00:21:05,725 Walaupun kebertanggungjawaban itu bagus. 448 00:21:05,809 --> 00:21:07,519 Kebertanggungjawaban tak mengapa, 449 00:21:07,602 --> 00:21:11,439 tapi membatalkan orang sebab diri mereka itu salah. 450 00:21:11,523 --> 00:21:13,858 Atau anggap mereka tiada sisi lain selain daripada tindakan mereka. 451 00:21:13,942 --> 00:21:15,026 Betul. 452 00:21:15,110 --> 00:21:17,737 Bahawa seseorang itu hanya dipandang oleh satu sikap itu saja. 453 00:21:17,821 --> 00:21:20,282 Namun, kebertanggungjawaban tetap amat penting. 454 00:21:20,365 --> 00:21:24,452 Kita mahukan kebertanggungjawaban, tapi apa maksudnya? 455 00:21:24,536 --> 00:21:26,162 Semasa ketiadaan proses sepatutnya, 456 00:21:26,246 --> 00:21:29,207 kita hanya mendapat perusuh yang menyamar sebagai balasan, 457 00:21:29,291 --> 00:21:31,042 sebagai memulau, memalukan, kekerasan. 458 00:21:31,126 --> 00:21:33,962 Saya anggapnya sebagai membuat kerosakan penuh pada waktu itu. 459 00:21:34,629 --> 00:21:38,258 Orang seperti dapat memahami sifat empati 460 00:21:38,341 --> 00:21:39,759 yang video saya ada. 461 00:21:39,843 --> 00:21:41,094 Mereka tak rasa dihakimi. 462 00:21:41,177 --> 00:21:42,888 Saya tak mahu buat orang rasa seperti, 463 00:21:42,971 --> 00:21:45,056 "Awak orang yang teruk. Kenapa awak begini?" 464 00:21:45,140 --> 00:21:47,767 Kenapa? Apa kebaikan buat begitu? 465 00:21:51,813 --> 00:21:54,858 Menggunakan platform kita untuk tegur kebencian perlukan keberanian. 466 00:21:54,941 --> 00:21:58,403 Ia boleh menyebabkan kita menjadi sasaran kritikan kasar. 467 00:21:58,486 --> 00:22:00,989 Antara perkara kelakar tentang menentang kebencian 468 00:22:01,072 --> 00:22:03,617 ialah apabila kita lakukan dalam forum awam, 469 00:22:03,700 --> 00:22:06,953 kita akan lebih dapat perhatian daripada kita sangka. 470 00:22:07,037 --> 00:22:08,955 Jemele, awak tak tahu tentang itu, bukan? 471 00:22:09,039 --> 00:22:10,832 Contohnya, apabila menentang kebencian dalam forum awam 472 00:22:10,916 --> 00:22:12,584 - dan awak dapat lebih banyak perhatian? - Kebanyakan bagi saya, 473 00:22:12,667 --> 00:22:14,502 saya tak tahu kamu semua, saya hanya dapat surat cinta. 474 00:22:14,586 --> 00:22:17,380 Kami tahu awak sangat berseronok beberapa tahun ini. 475 00:22:17,464 --> 00:22:19,633 Jemele Hill ialah seseorang yang sudah lama saya kagumi 476 00:22:19,716 --> 00:22:21,259 sebagai wartawan sukan. 477 00:22:21,343 --> 00:22:26,431 Dia sudah sangat dikenali sebagai wartawan 478 00:22:26,514 --> 00:22:27,724 yang beritahu kebenaran. 479 00:22:27,807 --> 00:22:31,228 Saya ada kerja berprofil tinggi dan dalam balasan Twitter 480 00:22:31,311 --> 00:22:34,731 dengan seseorang yang cuba beri alasan bagi sikap Donald Trump. 481 00:22:34,814 --> 00:22:36,733 Ini beberapa minggu selepas Charlottesville, 482 00:22:36,816 --> 00:22:40,570 jadi kita tahu responsnya tentang itu. 483 00:22:40,946 --> 00:22:43,406 - "Orang sangat bagus." - "Orang sangat bagus di kedua-dua pihak." 484 00:22:43,490 --> 00:22:47,077 Jemele Hill di Twitter, "Donald Trump ialah pelampau kulit putih 485 00:22:47,160 --> 00:22:50,330 yang banyak bersama dengan pelampau kulit putih yang lain." 486 00:22:50,413 --> 00:22:53,667 Saya tak fikir saya cakap sesuatu yang kontroversi. 487 00:22:53,750 --> 00:22:57,379 Saya cuma fikir semua orang tahu itu dan kemudian tiba-tiba, 488 00:22:57,462 --> 00:22:59,422 Rumah Putih kata saya patut dipecat. 489 00:22:59,506 --> 00:23:01,466 Sebagai wanita kulit hitam dalam jawatan berprofil tinggi, 490 00:23:01,550 --> 00:23:05,512 semua itu gabungan terbaik untuk sesuatu amat mengarut. 491 00:23:05,595 --> 00:23:07,055 Serta banyak ancaman bunuh. 492 00:23:07,138 --> 00:23:10,475 Saya gembira ia berlaku walaupun selepas melalui semua itu. 493 00:23:10,559 --> 00:23:14,896 Sekarang ia letak saya di tempat yang lebih baik 494 00:23:14,980 --> 00:23:18,400 untuk jadi lebih lantang dan buat saya jadi lebih 495 00:23:18,817 --> 00:23:21,236 tidak berasa kesal berbanding dulu. 496 00:23:21,319 --> 00:23:25,323 Khususnya, sejak saya bukan lagi di ESPN, cara saya berbeza. 497 00:23:25,407 --> 00:23:28,410 Sekarang saya menyerang melalui kata-kata sebab pada… 498 00:23:28,493 --> 00:23:31,746 Mereka tak dapat ganggu hari saya dengan tahap kealpaan mereka. 499 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 Saya tiada masa untuk semua orang. 500 00:23:33,665 --> 00:23:35,917 Namun, kadangkala saya ada masa yang banyak. 501 00:23:36,001 --> 00:23:37,961 Saya selalu berjenaka 502 00:23:38,044 --> 00:23:40,547 masa yang teruk mereka boleh jumpa saya di media sosial 503 00:23:40,630 --> 00:23:43,592 ialah semasa saya ada masa untuk tocang rambut sebab prosesnya selama enam jam. 504 00:23:43,675 --> 00:23:45,886 Jadi saya duduk di kerusi dan berkata, "Katalah sesuatu." 505 00:23:46,469 --> 00:23:48,096 - Saya sudah sedia! - Dengar? Saya sedia. 506 00:23:48,179 --> 00:23:49,306 "Awak akan dapatnya hari ini." 507 00:23:50,098 --> 00:23:51,766 "Jemele Hill dipecat dari ESPN, 508 00:23:51,850 --> 00:23:54,853 tapi tetap mengganggu kami dengan tocang mikro yang buruk itu." 509 00:23:54,936 --> 00:23:58,231 Selain itu, ia dipanggil individu. Guna istilah yang betul. 510 00:23:58,315 --> 00:24:02,736 "Batalkan Jemele. Dia suka umpan perkauman dan tak tahu apa-apa tentang sukan." 511 00:24:02,819 --> 00:24:04,321 Selain daripada bahagian sukan. 512 00:24:04,404 --> 00:24:07,782 "Mujurlah saya tidak mengikuti Jemele Hill untuk hari seperti hari ini." 513 00:24:07,866 --> 00:24:09,618 Jadi bagaimana awak tahu apa saya kata? 514 00:24:11,077 --> 00:24:13,455 Saya sudah terbiasa dengan kebencian. 515 00:24:13,538 --> 00:24:17,042 Saya sudah dapat surat pembenci sejak di kolej. 516 00:24:17,125 --> 00:24:19,711 Kali pertama saya diejek ialah semasa ke Universiti Michigan State. 517 00:24:20,295 --> 00:24:22,672 Ya?, Malangnya, sebab saya sudah urusnya 518 00:24:22,756 --> 00:24:26,468 dengan cara tertentu sejak dulu, saya diuji teruk sekarang. 519 00:24:26,551 --> 00:24:29,888 Saya tak suka beritahu wanita lebih muda 520 00:24:29,971 --> 00:24:31,765 yang kita perlu biasakan diri dengannya. 521 00:24:31,848 --> 00:24:33,266 Saya mula ubah mesej itu 522 00:24:33,350 --> 00:24:34,726 sebab saya tak mahu mereka biasakan diri. 523 00:24:34,809 --> 00:24:37,312 Saya buat kesilapan dengan buat begitu. 524 00:24:37,395 --> 00:24:41,733 Namun, tak boleh orang yang paling menjadi mangsa penindasan 525 00:24:42,400 --> 00:24:44,152 yang perlu selesaikannya. 526 00:24:44,236 --> 00:24:47,822 Saya perlukan sedikit bantuan. Faham? Semua orang perlu bertindak. 527 00:24:47,906 --> 00:24:49,658 Tepat sekali. 528 00:24:49,741 --> 00:24:53,453 Hanya sebab kita pilih untuk beri kesedaran dan perhatian 529 00:24:53,536 --> 00:24:57,374 kepada keadaan sebenar pada orang seperti kita, 530 00:24:57,457 --> 00:25:01,962 sebab kita mahu melawan supaya negara ini mampu pertahankan 531 00:25:02,045 --> 00:25:04,631 semua kata-kata indah yang diperkatakannya. 532 00:25:04,714 --> 00:25:08,093 Kami mahu Amerika jadi yang terbaik. 533 00:25:08,176 --> 00:25:11,930 Jika ada orang yang sanggup 534 00:25:12,013 --> 00:25:16,935 bunuh kami supaya berbanding melihat itu berlaku, itu amat menyedihkan. 535 00:25:17,018 --> 00:25:21,898 Namun, ia juga sangat memberi inspirasi untuk saya teruskan misi. 536 00:25:27,487 --> 00:25:29,990 - Aduhai! Lihatlah. - Betul, bukan? 537 00:25:30,073 --> 00:25:32,325 Okey, Suzie, banyak awak beri kepada kami. 538 00:25:32,409 --> 00:25:33,910 Saya suka warna ini. Saya… 539 00:25:33,994 --> 00:25:35,829 Ungu salah satu warna kegemaran cucu saya. 540 00:25:35,912 --> 00:25:37,789 Ia juga warna kegemaran Heather. 541 00:25:40,083 --> 00:25:41,668 Okey, Susan. 542 00:25:42,168 --> 00:25:44,588 Saya tak peduli jika awak dapat atau tidak, sayang. 543 00:25:45,088 --> 00:25:49,217 Pada saya, perkara paling sukar bagi seseorang ialah kehilangan anak. 544 00:25:49,301 --> 00:25:52,012 SUSAN BRO IBU HEATHER HEYER 545 00:25:52,095 --> 00:25:53,805 DAWN COLLINS IBU LEFTENAN PERTAMA RICHARD COLLINS III 546 00:25:53,889 --> 00:25:56,641 Dua wanita ini, Susan dan Dawn, kehilangan anak kerana jenayah kebencian, 547 00:25:56,725 --> 00:26:03,023 kedua-duanya kerana pembunuhan dengan niat dan disengajakan. 548 00:26:03,106 --> 00:26:07,527 Dalam kes Dawn, anaknya mangsa seseorang yang bencikan anaknya 549 00:26:07,611 --> 00:26:09,195 sebab warna kulitnya. 550 00:26:09,279 --> 00:26:12,490 Kita hanya buat beberapa barisan dan lihat yang kita boleh buat. 551 00:26:12,574 --> 00:26:17,621 Anak perempuan Susan dibunuh apabila kereta menyasarkan orang ramai 552 00:26:17,704 --> 00:26:21,041 yang membantah neo-Nazi di Charlottesville. 553 00:26:21,124 --> 00:26:22,626 Melalui gelung itu. Baiklah. 554 00:26:22,709 --> 00:26:26,379 Mereka berdua cuba untuk bersuara melawan kebencian 555 00:26:26,463 --> 00:26:28,173 dengan semua cara termampu. 556 00:26:28,256 --> 00:26:32,010 Mereka telah buktikan yang kasih sayang lebih kuat daripada kebencian, 557 00:26:32,093 --> 00:26:33,970 walaupun dalam keadaan paling teruk. 558 00:26:34,554 --> 00:26:36,223 Awak juga nampak sukar melakukannya. 559 00:26:36,306 --> 00:26:38,850 Betul. Ini susah. 560 00:26:38,934 --> 00:26:39,935 Betul! 561 00:26:40,018 --> 00:26:42,646 Sebenarnya, tak mungkin kita boleh belajar krusye secepat ini. 562 00:26:45,440 --> 00:26:50,654 Krusye ialah cara kita boleh guna untuk lupakan perkara berlaku… 563 00:26:50,737 --> 00:26:52,906 Ia merendahkan tekanan darah saya. Itu yang saya tahu. 564 00:26:52,989 --> 00:26:56,618 Apabila Heather terbunuh, ia beri kesan yang sangat teruk pada saya. 565 00:26:56,701 --> 00:27:00,830 Saya memang suka membaca, mengait dan membuat krusye. 566 00:27:00,914 --> 00:27:03,208 Semua itu hilang sehingga 2020. 567 00:27:03,291 --> 00:27:05,627 Saya tak boleh bayang 568 00:27:05,710 --> 00:27:09,631 cara kamu berdua bangkit semula selepas kejadian itu. 569 00:27:09,714 --> 00:27:14,636 Pemuda yang awak sangat banggakan, semua yang kita mahu pada anak lelaki. 570 00:27:15,387 --> 00:27:21,351 Semua itu dirampas daripada awak oleh tindakan kebencian dan keganasan. 571 00:27:22,018 --> 00:27:23,728 - Tanpa sebab. - Tanpa sebab. 572 00:27:23,812 --> 00:27:26,147 - Begitu juga dengan Heather. - Heather juga. 573 00:27:26,231 --> 00:27:30,694 Setidaknya, bagi kes Heather ada acara yang menjadi puncanya. 574 00:27:31,403 --> 00:27:33,405 Pembunuh itu cakap dia tak suka melihat orang ramai 575 00:27:33,488 --> 00:27:35,323 - atau yang mereka sokong dan… - Dia cakap begitu? 576 00:27:35,407 --> 00:27:39,661 Dia terpaksa mengaku salah bagi pembunuhan Heather untuk mengelak hukuman mati. 577 00:27:39,744 --> 00:27:41,746 - Awak di mahkamah pada hari itu? - Ya. 578 00:27:41,830 --> 00:27:43,582 Saya tak terlepas perbicaraan walaupun sehari. 579 00:27:43,665 --> 00:27:46,376 Awak memandang dia? Dia ada memandang awak? 580 00:27:46,459 --> 00:27:51,673 Ada ramai neo-Nazi dan golongan haluan kanan alternatif di sana, 581 00:27:51,756 --> 00:27:53,508 saya menjegil pada mereka. 582 00:27:53,925 --> 00:27:56,428 - Mereka ada kata sesuatu pada awak? - Mereka tak berani. 583 00:27:57,429 --> 00:28:01,141 Kamu berdua nekad untuk bersuara, 584 00:28:01,224 --> 00:28:05,687 menentang kebencian yang membunuh kedua-dua anak kamu. 585 00:28:05,770 --> 00:28:09,983 Bagaimana awak boleh lakukannya, Susan? 586 00:28:10,066 --> 00:28:13,570 Ada hari saya tak berjaya. Ada banyak hari saya menangis di rumah. 587 00:28:13,653 --> 00:28:17,282 Namun, orang akan kata, "Boleh datang berbual dengan kami?" 588 00:28:17,365 --> 00:28:20,744 Saya cakap, "Okey." 589 00:28:21,494 --> 00:28:24,289 Itu dapat menarik perhatian saya buat sementara waktu. 590 00:28:24,372 --> 00:28:27,292 Namun, pada awalnya, saya bercakap tentang Heather, 591 00:28:27,375 --> 00:28:29,961 sebab apabila kehilangan yang tersayang, kita mahu bercakap tentang mereka. 592 00:28:30,045 --> 00:28:31,129 - Betul. - Ya. 593 00:28:31,213 --> 00:28:33,298 Akhirnya, saya mula nampak 594 00:28:33,381 --> 00:28:36,134 itu menutup kejadian pada 12 Ogos itu. 595 00:28:36,218 --> 00:28:41,181 Jadi saya berubah daripada itu untuk fokus kepada sebab Heather mati, 596 00:28:41,264 --> 00:28:43,808 iaitu sebab menyokong Black Lives Matter, 597 00:28:43,892 --> 00:28:48,897 menyokong hak orang kulit hitam dan semua orang. 598 00:28:49,689 --> 00:28:52,400 Cara Heather berdepan orang, dia benar-benar buat begini 599 00:28:52,484 --> 00:28:56,112 dengan seorang wanita muda pada hari dia terbunuh, ialah dengan berkata, 600 00:28:56,196 --> 00:28:58,156 "Beritahu saya sebab awak rasa begini," 601 00:28:58,240 --> 00:29:01,326 dan kemudian cuba berbincang secara lembut dengan mereka. 602 00:29:01,409 --> 00:29:04,871 Apabila pembenci menyerang saya di Facebook, saya akan beritahu mereka, 603 00:29:04,955 --> 00:29:08,708 "Kenapa awak rasa begini? Apa punca awak buat begini?" 604 00:29:08,792 --> 00:29:10,710 Kadangkala saya dapat ubah fikiran mereka. 605 00:29:10,794 --> 00:29:14,714 Kebanyakan masanya tak berjaya, tapi saya perlu percaya saya berjaya beri idea. 606 00:29:14,798 --> 00:29:19,719 Awak ada kenal orang yang sudah menolak kehidupan sebagai pembenci? 607 00:29:19,803 --> 00:29:23,348 Ada dua lelaki muda yang ada di perhimpunan Unite the Right 608 00:29:23,431 --> 00:29:25,392 yang hubungi saya untuk minta maaf. 609 00:29:25,976 --> 00:29:29,187 Saya kata, "Bukan minta maaf pada saya. 610 00:29:29,271 --> 00:29:32,065 Kamu perlu bercakap dengan komuniti yang kamu cederakan, 611 00:29:32,148 --> 00:29:35,318 dan kamu perlu berusaha memulihkan komuniti ini." 612 00:29:35,402 --> 00:29:38,113 Mereka tak begitu teruja tentang itu. 613 00:29:38,196 --> 00:29:41,491 Mereka mahu pengampunan daripada saya supaya boleh teruskan kehidupan mereka. 614 00:29:41,575 --> 00:29:44,661 Saya kata, "Ia tak semudah itu. Kamu kena buat sesuatu." 615 00:29:45,495 --> 00:29:46,538 CIK BRO 616 00:29:46,621 --> 00:29:50,292 Saya diberi platform yang saya tak minta dan tak layak. 617 00:29:50,375 --> 00:29:51,960 - Awak harap tak dapatnya. - Ya. 618 00:29:52,043 --> 00:29:56,172 Namun, jika saya gunanya untuk menarik orang lain dan isu lain. 619 00:29:57,215 --> 00:29:59,676 Susan wira saya. Dia kata, 620 00:29:59,759 --> 00:30:02,137 "Saya akan pastikan orang ramai juga tahu tentang Richard 621 00:30:02,888 --> 00:30:04,890 setiap kali saya ada peluang." 622 00:30:06,016 --> 00:30:07,017 Itu indah, bukan? 623 00:30:07,100 --> 00:30:09,728 Itu semangat ibu yang sebenar. 624 00:30:09,811 --> 00:30:12,272 - Kenapa tidak? - Tepat sekali. 625 00:30:12,355 --> 00:30:17,986 Anak saya buat kesalahan berkata tak kepada seseorang yang tak menyerupainya. 626 00:30:18,069 --> 00:30:20,280 Pembunuh suruh dia buat apa? Ke tepi? 627 00:30:20,363 --> 00:30:23,491 "Pergi ke kiri." Anak saya cakap, "Tidak." 628 00:30:24,200 --> 00:30:28,455 Kemudian dia ambil pisau dan tikam dada anak saya. 629 00:30:29,080 --> 00:30:30,290 Anak saya mati di tempat kejadian. 630 00:30:30,373 --> 00:30:32,542 Dia ada dibicarakan dan dijatuhkan hukuman… 631 00:30:32,626 --> 00:30:35,670 - Akhirnya. - Peringkat negeri atau persekutuan? 632 00:30:35,754 --> 00:30:37,631 Ia tak sampai ke persekutuan. 633 00:30:37,714 --> 00:30:40,342 Apabila jenayah kebencian digugurkan, 634 00:30:40,425 --> 00:30:45,931 ada orang dari pihak sana yang bertepuk tangan. 635 00:30:46,014 --> 00:30:49,017 Saya tak faham sebab mereka buat begitu. 636 00:30:49,100 --> 00:30:52,520 Jangan biarkan ibu lain 637 00:30:52,604 --> 00:30:57,025 rasa kesakitan seperti saya rasa setiap hari. 638 00:30:57,108 --> 00:31:00,070 Undang-undang sementara jenayah kebencian sudah bermula di negeri kita, 639 00:31:00,153 --> 00:31:01,947 dinamakan sempena Leftenan Richard Collins III. 640 00:31:02,030 --> 00:31:03,031 UNDANG-UNDANG LT. COLLINS 641 00:31:03,114 --> 00:31:07,827 Saya amat menyanjung awak sebab berusaha ubah undang-undang di Maryland 642 00:31:07,911 --> 00:31:13,333 supaya tiada lagi persoalan tentang definisi jenayah kebencian. 643 00:31:13,416 --> 00:31:18,880 Betul. Tiada sesiapa dapat tentukan siapa bukan rakyat Amerika. 644 00:31:19,673 --> 00:31:26,012 Kita buat semua yang masyarakat kata kita patut lakukan 645 00:31:26,096 --> 00:31:27,347 untuk besarkan anak kita. 646 00:31:27,931 --> 00:31:30,517 Kemudian, seseorang beritahu saya, 647 00:31:30,600 --> 00:31:33,937 "Awak tak cukup bagus sebab awak berkulit gelap, 648 00:31:34,020 --> 00:31:36,022 awak tak layak berdiri di sana." 649 00:31:36,106 --> 00:31:37,232 Berani awak? 650 00:31:38,233 --> 00:31:41,027 Saya sangat berterima kasih kepada kamu berdua sebab buat begini. 651 00:31:41,111 --> 00:31:44,322 Ia satu pilihan pada setiap hari. Kamu tak perlu bercakap dengan sesiapa. 652 00:31:44,406 --> 00:31:47,075 Kamu tak perlu terus berusaha begini. 653 00:31:47,158 --> 00:31:48,994 Kamu terus melakukannya beri saya harapan. 654 00:31:49,077 --> 00:31:50,245 Ia beri saya banyak harapan. 655 00:31:50,328 --> 00:31:52,080 Susan, awak rasa kita ada pilihan? 656 00:31:52,163 --> 00:31:53,748 Apa lagi saya boleh buat sekarang? 657 00:31:53,832 --> 00:31:57,377 Kami ibu dan tak minta jadi begini. 658 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 Namun, saya sendiri sudah mengalaminya, 659 00:32:02,465 --> 00:32:05,635 kami perlu bangkit dan bertindak. 660 00:32:05,719 --> 00:32:07,888 Susan memahami saya semasa bercakap dengannya. 661 00:32:08,471 --> 00:32:09,764 Saya sayang dia sebab itu. 662 00:32:15,937 --> 00:32:18,982 - Saya berjaya buat satu. - Ya, sayang! Saya tahu awak boleh. 663 00:32:19,065 --> 00:32:21,651 Saya tahu awak boleh. Sekali lagi. 664 00:32:23,570 --> 00:32:27,532 Kami berbual lebih lama pada kali terakhir saya jumpa dia. 665 00:32:28,283 --> 00:32:31,661 Kami keluar dari kereta dan saling berpelukan. 666 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 Kami saling bercium dan ketawa. Saya kata, 667 00:32:34,414 --> 00:32:36,416 "Bukannya mak takkan jumpa awak lagi." 668 00:32:37,334 --> 00:32:39,920 - Saya tak jumpa dia lagi. - Aduhai! 669 00:32:42,088 --> 00:32:44,507 Kali terakhir saya bercakap dengan Richard, 670 00:32:45,300 --> 00:32:49,471 dia cakap dia mahu keluar untuk meraikan, sebab dia… 671 00:32:49,554 --> 00:32:52,682 Dia berjaya. Dia kata, "Mak, saya berjaya." 672 00:32:52,766 --> 00:32:56,061 "Saya pegawai dan seluruh dunia akan kenal nama saya." 673 00:32:57,020 --> 00:33:01,233 Saya tak ingat jika saya perasan lagu ini sebelum dia meninggal, tapi… 674 00:33:01,816 --> 00:33:03,151 Lagu apa? 675 00:33:03,235 --> 00:33:07,280 Ia tentang mengambil lewa kali terakhir kita jumpa seseorang. 676 00:33:11,326 --> 00:33:13,536 PADA 2020, JENAYAH KEBENCIAN MENINGKAT KE TAHAP TERTINGGI 677 00:33:13,620 --> 00:33:14,996 MELEBIHI SEDEKAD. 678 00:33:15,080 --> 00:33:18,750 LEBIH DARIPADA SEPARUH JENAYAH INI AKIBAT SIKAP PERKAUMAN. 679 00:33:30,011 --> 00:33:31,012 Saya berjaya! 680 00:33:31,096 --> 00:33:33,348 Awak berjaya. Mak sayang awak. Berseronok dengan Gene. 681 00:33:33,431 --> 00:33:35,350 SHANNON FOLEY MARTINEZ BEKAS PELAMPAU/PEMULIHAN 682 00:33:35,433 --> 00:33:36,810 - Mak sayang awak. Jumpa nanti! - Saya juga sayang mak. 683 00:33:36,893 --> 00:33:42,190 Sudah berdekad Shannon memberi tumpuan untuk bantu orang 684 00:33:42,274 --> 00:33:45,986 yang sebahagian daripada organisasi neo-Nazi atau pelampau kulit putih, 685 00:33:46,069 --> 00:33:50,949 melepaskan diri daripadanya dan kemudian berusaha menebus kesalahan. 686 00:33:51,032 --> 00:33:52,784 Hubungi saya. 687 00:33:52,867 --> 00:33:55,287 Saya buat begini sebab saya luangkan 688 00:33:55,370 --> 00:33:59,082 masa sejak berumur 15 tahun sehingga hampir 20 tahun 689 00:33:59,165 --> 00:34:03,295 dalam gerakan pelampau kulit putih yang ganas. 690 00:34:04,462 --> 00:34:09,009 Aktiviti kegemaran saya ialah berusaha membina pencegahan 691 00:34:09,092 --> 00:34:11,635 supaya orang tak menjadi Nazi sejak dari mula. 692 00:34:11,720 --> 00:34:12,721 TIADA KACA TIADA SENJATA API 693 00:34:15,307 --> 00:34:16,724 Saya setuju. 694 00:34:16,807 --> 00:34:21,061 Samantha bekas ahli kumpulan ketuanan kulit putih. 695 00:34:21,146 --> 00:34:25,817 Kami berhubung dan sekarang dia kawan saya. 696 00:34:25,901 --> 00:34:28,278 Seseorang yang saya mentor. 697 00:34:28,361 --> 00:34:30,238 Saya rasa sangat bangga dapat jadi seseorang 698 00:34:30,322 --> 00:34:34,367 yang dia percaya untuk berbual dan berkongsi hal itu. 699 00:34:38,788 --> 00:34:41,791 Indah. 700 00:34:43,668 --> 00:34:45,670 Kita nampak burung pucung. Bagaimana dengan burung lain? 701 00:34:45,753 --> 00:34:47,130 Ada penyu di sana. 702 00:34:47,213 --> 00:34:49,090 Ya. Ada. 703 00:34:49,840 --> 00:34:54,221 Apabila awak guna sungai untuk keluarkan orang dari gerakan pelampau kulit putih, 704 00:34:54,304 --> 00:34:58,266 neo-Nazi dan fasis, bagaimana awak bermula? 705 00:34:58,350 --> 00:35:01,436 Sesiapa yang pernah cuba berhenti kebiasaan buruk, 706 00:35:01,519 --> 00:35:05,482 kita perlu masukkan sesuatu positif sebagai ganti. 707 00:35:06,483 --> 00:35:08,318 Perkara yang menakutkan tentangnya, khususnya sekarang, 708 00:35:08,401 --> 00:35:13,698 ada risiko kanak-kanak menjadi mangsa, selain daripada keganasan atau ideologi. 709 00:35:14,449 --> 00:35:16,493 Itu tersembunyi dan berbahaya. 710 00:35:16,576 --> 00:35:19,329 Ramai orang di sana rasa amat terasing dan sendirian, 711 00:35:19,829 --> 00:35:22,958 apabila mereka berada dengan orang lain, berada dengan alam semula jadi dan sedar 712 00:35:23,041 --> 00:35:26,002 yang mereka sebahagian daripada sesuatu lebih besar. 713 00:35:26,753 --> 00:35:28,004 Ya, itu sangat penting. 714 00:35:32,217 --> 00:35:33,301 Mari minum. 715 00:35:33,385 --> 00:35:35,845 - Sebab berjaya merentas sungai. - Mari minum. 716 00:35:35,929 --> 00:35:37,430 Kita patut raikannya. Ia sukar. 717 00:35:37,514 --> 00:35:39,307 Seronok berada di sini dengan awak. 718 00:35:39,391 --> 00:35:43,353 Boleh beritahu kami sedikit, Sam, bagaimana awak boleh terbabit 719 00:35:43,436 --> 00:35:46,314 dengan Unite the Right? 720 00:35:46,398 --> 00:35:50,277 Saya bercinta dengan seseorang dan ini selepas 721 00:35:50,360 --> 00:35:53,113 saya alami trauma. Saya… 722 00:35:53,196 --> 00:35:56,658 Saya rasa sangat kecewa, sendirian dan rasa seperti tiada nilai. 723 00:35:56,741 --> 00:35:58,702 Saya jumpa orang yang… 724 00:35:59,744 --> 00:36:02,914 Saya mahu seseorang bantu saya kenal diri sebab saya tak tahu buatnya sendiri. 725 00:36:02,998 --> 00:36:05,917 Dia pula terbabit dengan haluan kanan yang ganas. 726 00:36:06,001 --> 00:36:07,836 Dia mula mempengaruhi saya dengan idea ini, 727 00:36:07,919 --> 00:36:10,463 saya sangat terdesak untuk diterimanya 728 00:36:10,547 --> 00:36:13,049 sehingga saya ikut ke semua tempat dia pergi. 729 00:36:13,133 --> 00:36:17,846 Seperti kita semua tahu, retorik yang haluan kanan guna… 730 00:36:17,929 --> 00:36:20,015 - Ia amat licik. - Mereka pandai mempromosi. 731 00:36:20,098 --> 00:36:21,558 Itu yang saya perlukan. 732 00:36:21,641 --> 00:36:23,268 Saya perlukan seseorang beritahu saya yang saya istimewa. 733 00:36:23,351 --> 00:36:26,479 Saya tak tahu cara buktikan itu kepada diri sendiri. 734 00:36:26,563 --> 00:36:30,233 Saya ada seluruh gerakan berkata, "Sudah cukup kita dilahirkan. 735 00:36:30,317 --> 00:36:32,360 Kita tak perlu buat perkara lain." 736 00:36:33,320 --> 00:36:36,072 Saya mahu itu berbanding menerima kesederhanaan saya 737 00:36:36,156 --> 00:36:37,741 dan cuba meningkatkannya. 738 00:36:37,824 --> 00:36:39,409 Semasa perhimpunan Unite the Right 739 00:36:39,492 --> 00:36:41,661 dan Heather Heyer terbunuh, saya menjadi sedar. 740 00:36:41,745 --> 00:36:44,039 Ia ubah segalanya. 741 00:36:44,122 --> 00:36:45,498 Ya. 742 00:36:45,582 --> 00:36:50,378 Saya berpeluang berbual dengan ibu Heather, Susan. 743 00:36:50,462 --> 00:36:56,176 Mendengar ia memasuki fikiran saya, 744 00:36:56,259 --> 00:37:01,973 saya boleh nampak kaitannya, walaupun ia pelik dan tragik… 745 00:37:02,057 --> 00:37:05,685 - Ya. - …ia boleh beri kesan sebenar, bukan? 746 00:37:05,769 --> 00:37:08,688 Saya mula melihat slogan dan para ketua, 747 00:37:08,772 --> 00:37:14,194 hipokrasi dan perbezaan pelik antara realiti 748 00:37:14,277 --> 00:37:16,238 dan pendapat mereka tentang sesuatu yang ideal. 749 00:37:16,863 --> 00:37:19,282 Saya anggapnya sebagai penganiayaan dalam hubungan. 750 00:37:19,366 --> 00:37:22,244 Saya perlu curi-curi keluar dan menipu. 751 00:37:22,327 --> 00:37:25,038 Saya ingat ada satu masa saya hubungi ibu saya 752 00:37:25,121 --> 00:37:27,499 dan berkata, "Mak, saya mungkin tak cakap dengan mak selama beberapa bulan. 753 00:37:27,582 --> 00:37:29,918 Saya mungkin takkan bercakap dengan mak lagi. Saya mahu percaya 754 00:37:30,001 --> 00:37:31,545 yang saya cuba perkara betul." 755 00:37:31,628 --> 00:37:33,380 Awak fikir mereka mungkin bunuh awak? 756 00:37:33,463 --> 00:37:35,090 Mereka kata begitu. 757 00:37:35,173 --> 00:37:39,344 Paling menyakitkan apabila melihat cermin 758 00:37:39,427 --> 00:37:41,680 dan sedar siapa diri kita. 759 00:37:43,723 --> 00:37:49,396 Saya amat percaya yang kita sedang hidup dalam pandemik trauma. 760 00:37:49,479 --> 00:37:51,982 Kita tinggal dalam negara yang amat ganas. 761 00:37:52,065 --> 00:37:57,445 Cara kebanyakan orang dibesarkan. Membuli. Bersikap perkauman. 762 00:37:57,529 --> 00:38:01,449 Saya tahu saya diserang secara seksual semasa 14 tahun, 763 00:38:01,533 --> 00:38:04,119 tapi tak memahaminya. 764 00:38:04,202 --> 00:38:07,205 Antara perkara saya faham 765 00:38:07,289 --> 00:38:11,167 tentang kesan toksik trauma 766 00:38:11,251 --> 00:38:16,339 ialah akhirnya kita anggap dunia ini berbahaya 767 00:38:16,423 --> 00:38:17,757 dan penuh ancaman. 768 00:38:17,841 --> 00:38:19,342 Jika seseorang datang 769 00:38:19,426 --> 00:38:25,015 dan beri kita penerangan mudah difahami sebab kita 770 00:38:25,098 --> 00:38:28,435 sentiasa rasa dunia ini berbahaya dan mengancam, 771 00:38:28,518 --> 00:38:31,396 ia sangat menggoda. 772 00:38:31,479 --> 00:38:33,523 Saya bukan cuba ubah politik mereka. 773 00:38:33,607 --> 00:38:37,485 Saya hanya mahu bantu mereka maju ke hadapan 774 00:38:37,569 --> 00:38:43,742 dan tak menyahinsanian manusia lain, tak gunakan keganasan 775 00:38:43,825 --> 00:38:46,036 untuk meluahkan perkara yang berlaku 776 00:38:46,119 --> 00:38:48,121 dan ketakutan yang ada dalam kehidupan mereka. 777 00:38:48,204 --> 00:38:49,956 Itulah matlamat saya. 778 00:38:50,832 --> 00:38:52,125 Awak yakin? 779 00:38:53,126 --> 00:38:57,505 Berjuta dolar digunakan untuk mengeksploit ketakutan kita 780 00:38:57,589 --> 00:38:59,925 dan cuba halang kita daripada mempunyai harapan. 781 00:39:00,008 --> 00:39:01,635 Sebab orang tanpa harapan 782 00:39:01,718 --> 00:39:04,429 mudah dimanipulasikan dan dikawal. 783 00:39:04,512 --> 00:39:07,015 Orang yang mempunyai harapan orang yang berkuasa. 784 00:39:07,098 --> 00:39:08,934 Orang yang mempunyai harapan boleh buat perubahan besar 785 00:39:09,017 --> 00:39:11,144 sebab mereka percaya ia boleh dilakukan. 786 00:39:11,728 --> 00:39:14,856 Kita ada perubahan besar yang perlu dilakukan di Amerika. 787 00:39:16,024 --> 00:39:20,153 Saya rasa kewajipan untuk saya berharap. 788 00:39:20,237 --> 00:39:24,115 Jumlah keberanian kamu berdua 789 00:39:24,199 --> 00:39:29,037 untuk cari jalan keluar amat memberi inspirasi. 790 00:39:29,955 --> 00:39:35,335 Saya amat percaya jika lebih ramai orang boleh jumpa dan mendengar kata-kata kamu, 791 00:39:35,418 --> 00:39:38,922 kamu akan beri lebih banyak kesan positif. 792 00:39:39,714 --> 00:39:41,383 SAYA BOLEH BERUBAH 793 00:39:44,469 --> 00:39:46,304 TESTIMONI TERBAHARU SAM 794 00:39:46,388 --> 00:39:49,140 MENENTANG PENGANJUR UNITE THE RIGHT 795 00:39:49,224 --> 00:39:52,894 BANTU MENDAPATKAN 25 JUTA DOLAR PAMPASAN BAGI MANGSA. 796 00:39:55,272 --> 00:39:57,649 Sepasang sayap yang berkembang seolah-olah bab baharu… 797 00:39:57,732 --> 00:39:58,733 KIM DEAKINS ARTIS TATU 798 00:39:58,817 --> 00:40:00,360 Saya suka. 799 00:40:09,411 --> 00:40:13,832 Kita boleh banyak berbual dan luluskan undang-undang, tapi akhirnya, 800 00:40:13,915 --> 00:40:16,877 paling penting ialah hubungan peribadi, 801 00:40:16,960 --> 00:40:21,756 sama ada seseorang cukup percaya untuk menebusnya dan mulakan kehidupan baharu. 802 00:40:21,840 --> 00:40:23,550 - Kita perlukan kedua-duanya. - Betul. 803 00:40:24,259 --> 00:40:27,095 Semua wanita yang kami jumpa beri saya harapan besar. 804 00:40:27,178 --> 00:40:31,474 Wanita yang hadapi isu sukar, tapi masih berharap 805 00:40:31,558 --> 00:40:34,686 atau mereka takkan bangun setiap hari, bersuara, bertegas 806 00:40:34,769 --> 00:40:36,605 dan buat perubahan seperti sekarang. 807 00:40:38,440 --> 00:40:40,483 - Tatu penutup… - Okey, hebat. 808 00:40:40,567 --> 00:40:42,277 Hai, Shannon! 809 00:40:42,360 --> 00:40:43,486 Hai! 810 00:40:43,570 --> 00:40:46,156 Saya telefon untuk beritahu saya amat bangga dengan awak. 811 00:40:46,239 --> 00:40:49,743 - Saya mahu beri awak sokongan! - Baiklah, awak sudah sedia? 812 00:40:51,077 --> 00:40:53,246 Itu cantik. 813 00:40:53,330 --> 00:40:56,207 Saya sudah tiada tatu ketuanan kulit putih. 814 00:40:56,291 --> 00:40:58,543 Ya. Ia sudah tiada. 815 00:40:58,627 --> 00:40:59,628 Saya suka. 816 00:40:59,711 --> 00:41:03,298 Kadangkala semua kisah ini tak dapat menghentikan fikiran negatif, 817 00:41:03,381 --> 00:41:05,842 sinisme, pesimisme. 818 00:41:05,926 --> 00:41:08,303 Seperti rasa tanggungjawab untuk berharap. 819 00:41:08,386 --> 00:41:09,679 - Betul. - "Sebab jika mereka boleh berharap, 820 00:41:09,763 --> 00:41:11,890 bagaimana saya boleh jadi sangat bongkak untuk tak berharap?" 821 00:41:11,973 --> 00:41:13,058 Tepat sekali. 822 00:41:17,395 --> 00:41:20,357 MEMPERINGATI LEFTENAN PERTAMA RICHARD COLLINS III, 23 823 00:42:15,912 --> 00:42:17,914 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman