1 00:00:07,342 --> 00:00:10,387 (บรอดริเวอร์เอาต์โพสต์ เฉพาะจองเท่านั้น) 2 00:00:13,014 --> 00:00:15,350 โอเค เราจะลงแคนูกันใช่ไหม 3 00:00:16,017 --> 00:00:18,603 เราจะไหลไปตามน้ำกัน หวัดดีค่ะ 4 00:00:18,687 --> 00:00:19,938 หวัดดีค่ะ ไงคะ ฉันแชนนอน 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,983 - ดีใจที่ได้เจอคุณนะ แชนนอน - เช่นกันค่ะ 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,902 พวกคุณเยี่ยมมากที่ทำแบบนี้ 7 00:00:25,986 --> 00:00:27,571 - แซมใช่ไหม - หวัดดีค่ะ ใช่ ยินดีที่ได้เจอนะคะ 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,656 - ดีใจมากๆ ที่ได้เจอคุณ - ดีใจเหมือนกันค่ะ 9 00:00:30,740 --> 00:00:31,741 นกกระสา 10 00:00:31,825 --> 00:00:34,703 อ้อ ใช่ เห็นแล้ว ดูมันพรางตัวได้เก่งมาก 11 00:00:35,245 --> 00:00:37,539 นี่คือหนึ่งในสถานที่โปรดของคุณใช่ไหม 12 00:00:37,622 --> 00:00:39,499 เมื่อทุกอย่างในโลกมันถาโถมเข้ามา 13 00:00:39,583 --> 00:00:42,085 สิ่งที่ฉันชอบทำคือพาคนมายังแม่น้ำ 14 00:00:42,168 --> 00:00:46,923 แบบว่า… ไปอยู่เงียบๆ ริมแม่น้ำและดูนกกันเถอะ 15 00:00:47,007 --> 00:00:49,509 ต่อให้มีเรื่องแย่ๆ เกิดขึ้นรอบตัวเรา… 16 00:00:49,593 --> 00:00:51,720 - เห็นด้วยร้อยเปอร์เซ็นต์เลย - ก็ยังมีไอ้นี่อยู่ 17 00:00:51,803 --> 00:00:52,971 ฉันชอบดอกไม้สีชมพู 18 00:00:53,054 --> 00:00:54,931 ขอบคุณค่ะ ถ้าเราเอาดอกไม้ยักษ์มาประดับ 19 00:00:55,015 --> 00:00:57,517 - เราก็ต้องทำตัวให้สมหน่อย - มันทำให้รอยยิ้มของคุณ… 20 00:00:57,601 --> 00:00:59,269 เป็นอีกวิธีให้แกล้งทำจนกว่าจะทำได้สมจริง 21 00:00:59,769 --> 00:01:01,438 ใช่เลย ถูกเผง 22 00:01:02,564 --> 00:01:04,773 ว้าว คลื่นแรงเหมือนกันนะเนี่ย 23 00:01:06,276 --> 00:01:08,028 แชนนอน รอยสักของคุณมีความหมายไหม 24 00:01:08,987 --> 00:01:12,824 มีค่ะ มันคือรอยสักพลังของคนขาว ซึ่งฉันยังไม่ได้สักทับเลย 25 00:01:12,908 --> 00:01:14,117 เป็นรูปไม้กางเขนเคลติก 26 00:01:14,200 --> 00:01:16,912 มันกลายเป็นสัญลักษณ์ของสังคมที่มีคนขาวเป็นใหญ่ 27 00:01:16,995 --> 00:01:19,789 เพราะเราไม่สามารถใช้สัญลักษณ์สวัสติกะ ในเยอรมนีได้ 28 00:01:19,873 --> 00:01:21,291 นานมาแล้วที่ฉันคิดว่า 29 00:01:21,374 --> 00:01:24,085 "ฉันไม่อยากสักอะไรทับเลย เพราะฉันปฏิเสธอดีตของฉันไม่ได้" 30 00:01:24,169 --> 00:01:27,214 แต่เมื่อไม่กี่ปีก่อน ฉันไปร่วมเดินขบวนยูไนต์เดอะไรต์ครั้งที่สอง 31 00:01:27,297 --> 00:01:30,217 ฉันสวมเสื้อที่เขียนว่า "ฉันเคยเป็นนีโอนาซี ถามฉันได้เลย" 32 00:01:30,300 --> 00:01:32,761 และฉันได้คุยกับนักเคลื่อนไหวผิวดำ 33 00:01:32,844 --> 00:01:36,765 และบอกเหตุผลว่าทำไมฉันถึงไม่สักทับมันซะที 34 00:01:36,848 --> 00:01:39,935 แล้ว… แล้วเธอก็บอกว่า "อือ แต่มันยังส่งผลเสียได้อยู่นะ" 35 00:01:40,018 --> 00:01:41,603 ตอนนี้ฉันจึงอยากสัก 36 00:01:41,686 --> 00:01:43,980 รูปนกกระสาสีฟ้าขนาดเท่าตัวจริงทับรูปเดิม 37 00:01:44,064 --> 00:01:45,440 - นี่ฉันยังเก็บเงินอยู่เลย - ค่ะ 38 00:01:45,523 --> 00:01:48,360 ฉันมีลูกแปดคน ฉันคิดว่าอาหารหรือรอยสักดี สุดท้ายอาหารต้องมาก่อน 39 00:01:48,443 --> 00:01:50,862 พอคิดว่าคุณมีลูกแปดคนและคุณทำงานนี้ 40 00:01:50,946 --> 00:01:52,989 มันสุดยอดจริงๆ นี่แหละที่เรียกว่า "ความกล้าหาญ" 41 00:01:53,073 --> 00:01:53,949 ค่ะ 42 00:01:54,032 --> 00:01:58,370 วิธีที่ง่ายที่สุดในการอธิบายถึงสิ่งที่ฉันทำ ว่าฉันต่อต้านนาซีจริงๆ 43 00:01:58,453 --> 00:02:01,498 และช่วยให้คนที่เป็นนาซีเลิกเป็นนาซีได้ 44 00:02:03,083 --> 00:02:07,462 ฉันจะไปกินมื้อสายที่เน้นเรื่องความเกลียดชัง ที่ที่ผู้หญิงกล้าเอาชนะความเกลียดชังได้ง่ายๆ 45 00:02:07,546 --> 00:02:10,840 ฉันจะสู้กับคุณด้วยความมั่นใจ ฉันจะสู้กับคุณด้วยชีวิตของฉันเอง 46 00:02:12,801 --> 00:02:17,305 (ผู้หญิงกล้าย่อมปฏิเสธความเกลียดชัง) 47 00:02:20,600 --> 00:02:24,854 ใครก็ไม่รู้เอารูปเครื่องชงกาแฟเคอริกสีต่างๆ 48 00:02:24,938 --> 00:02:28,692 มาวางคู่กับชุดสูทกางเกงของแม่ 49 00:02:28,775 --> 00:02:32,404 - โอเคค่ะ - มีสีส้มอันนึงที่สวยมาก 50 00:02:32,487 --> 00:02:33,446 สีเหลืองก็มี 51 00:02:33,530 --> 00:02:35,782 สีแดงก่ำก็มี 52 00:02:36,283 --> 00:02:37,826 มีอีกแถวนึงเต็มๆ เลย ดูสิ 53 00:02:37,909 --> 00:02:40,704 สีแดง สีเขียว สีชมพู 54 00:02:41,204 --> 00:02:43,540 เครื่องสีชมพูเปิดอยู่ด้วย เพราะว่าแม่อ้าปากอยู่ 55 00:02:43,623 --> 00:02:46,209 - ชื่นชมในความละเอียดจริงๆ - ใช่ๆ 56 00:02:46,293 --> 00:02:48,837 - เห็นแล้วฮาชะมัด - ก็นะ 57 00:02:49,379 --> 00:02:52,507 หนูไม่เคยเข้าใจที่คนหมกมุ่นเรื่องฟันหนูเลย 58 00:02:52,591 --> 00:02:55,677 "เชลซี คลินตันมีฟันหน้าสองซี่ที่ยาวที่สุดในโลก 59 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 และจะไม่มีใครทุบสถิติได้" 60 00:02:57,596 --> 00:03:01,141 "ขยะแขยง น่าเกลียด" 61 00:03:01,766 --> 00:03:03,685 "คนราศีพิจิกที่น่าเกลียด" เหรอ 62 00:03:03,768 --> 00:03:06,730 หรือไม่ก็ "คุณน่าจะตายไปซะ 63 00:03:06,813 --> 00:03:09,649 ถ้าแม่คุณสนับสนุนการทำแท้งจริงๆ เธอก็น่าจะทำแท้งคุณนะ" 64 00:03:09,733 --> 00:03:13,069 เวลาเราพูดคุยกับคนที่ปฏิเสธความเกลียดชัง 65 00:03:13,153 --> 00:03:14,654 ต่อต้านความเกลียดชัง… 66 00:03:14,738 --> 00:03:16,364 เราเองก็ต้องทำแบบนั้นด้วย 67 00:03:16,448 --> 00:03:20,368 น่าเศร้าที่ลูกก็เคยพบเจอเรื่องพวกนี้ มาเกือบทั้งชีวิต 68 00:03:20,452 --> 00:03:22,787 เพราะประสบการณ์ของลูกเอง 69 00:03:22,871 --> 00:03:28,043 หนูจำไม่ได้จริงๆ ว่าชีวิตหนูมีตอนไหน ที่ไม่เจอกับความเกลียดชังบ้าง 70 00:03:28,126 --> 00:03:34,841 มันเป็นเหมือนความรุนแรง ที่ล่องลอยอยู่รอบๆ ครอบครัวเรา 71 00:03:34,925 --> 00:03:39,095 ที่น่าประทับใจจริงๆ เกี่ยวกับพวกผู้หญิงในตอนนี้ 72 00:03:39,179 --> 00:03:43,600 คือวิธีที่พวกเขากำจัดความเกลียดชัง ความคับแค้นใจหรืออคติของตัวเอง 73 00:03:43,683 --> 00:03:46,686 เพื่อปลดปล่อยตัวเองเป็นอิสระจากสิ่งเหล่านั้น 74 00:03:47,520 --> 00:03:48,521 (วอชิงตัน ดีซี) 75 00:03:48,605 --> 00:03:50,815 เราจะไปร้านโปรดของคุณยายผู้ล่วงลับของลูก 76 00:03:50,899 --> 00:03:53,693 ร้านแคคตัสแคนทีนา กับผู้หญิงที่กล้าหาญสามคน 77 00:03:54,402 --> 00:03:56,279 เรามาทานมื้อสายกับเจเมล ฮิลล์ 78 00:03:56,363 --> 00:03:58,531 - หวัดดีค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกัน 79 00:03:58,615 --> 00:04:01,117 - เราจะกอดกันหรือว่า… - ใช่ๆ ต้องกอดแน่นอนอยู่แล้ว 80 00:04:01,201 --> 00:04:02,202 - โอเค - ร้อยเปอร์เซ็นต์ 81 00:04:02,285 --> 00:04:03,745 และเนกีน ฟาร์ซาด 82 00:04:03,828 --> 00:04:05,288 - หวัดดีค่ะ ยินดีที่ได้… - เป็นไงบ้าง 83 00:04:05,372 --> 00:04:07,290 - กับแชนนอน วัตส์ - ดีใจจริงๆ ที่ได้เจอ 84 00:04:07,374 --> 00:04:09,960 ฉันจะไปกินมื้อสายที่เน้นเรื่องความเกลียดชัง 85 00:04:10,043 --> 00:04:15,340 ซึ่งเป็นที่ที่ผู้หญิงกล้า สามารถเอาชนะความเกลียดชังได้ง่ายๆ 86 00:04:15,757 --> 00:04:19,803 พร้อมกับกินชิมิชางกาและมาร์การิตา 87 00:04:20,887 --> 00:04:23,348 ฉันเคยมาร้านนี้บ่อยมาก 88 00:04:23,431 --> 00:04:26,726 กับคุณยายและแฟนฉัน ซึ่งตอนนี้เป็นสามีแล้ว 89 00:04:26,810 --> 00:04:28,270 ฉันมักทำหน้าที่เป็นคนขับรถ 90 00:04:28,937 --> 00:04:30,939 เพราะมีมาร์การิตามากกว่าเหยือกเดียวเสมอ 91 00:04:31,022 --> 00:04:33,942 - ดูเหมือนพวกเขาทำถูกแล้ว - ใช่ๆ จริงๆ ค่ะ ขอบคุณ 92 00:04:35,485 --> 00:04:38,488 ฉันขอบคุณพวกคุณมากจริงๆ ที่มาที่นี่ 93 00:04:38,572 --> 00:04:41,950 นี่เป็นเรื่องของผู้หญิงกล้าที่ปฏิเสธความเกลียดชัง 94 00:04:42,033 --> 00:04:43,326 และต่อต้านความเกลียดชัง 95 00:04:43,410 --> 00:04:46,955 รวมทั้งไม่ยอมรับและขัดขืนต่อความเกลียดชังนั้น 96 00:04:47,038 --> 00:04:48,373 แต่ก็พยายามทำให้ได้มากกว่านั้นด้วย 97 00:04:48,456 --> 00:04:53,837 แน่นอนว่าพวกคุณแต่ละคน เผชิญเรื่องแง่ลบมากมายเพราะสิ่งที่คุณทำ 98 00:04:53,920 --> 00:04:56,214 สิ่งที่คุณเป็น สิ่งที่คุณเชื่อ และวิธีที่คุณส่งเสียงออกมา 99 00:04:57,674 --> 00:05:00,218 อยากให้ฉันอ่านเหรอ ครึ่งนึงที่คุณส่งมาให้มันหยาบคายมาก 100 00:05:00,302 --> 00:05:01,678 "แม่ต้องการอะไร จู๋เหรอ" 101 00:05:01,761 --> 00:05:02,929 (แชนนอน วัตส์ มอมส์ดีแมนด์แอ็กชัน) 102 00:05:03,013 --> 00:05:04,389 "ให้ตาย เสียงเธออุบาทว์และน่ารำคาญ 103 00:05:04,472 --> 00:05:06,099 ฟังเสียงทุเรศนี้แล้วเลือดออกหูว่ะ" 104 00:05:06,182 --> 00:05:07,017 (เนกีน ฟาร์ซาด นักแสดงตลก) 105 00:05:07,100 --> 00:05:07,934 (เจเมล ฮิลล์ นักข่าว) 106 00:05:08,018 --> 00:05:09,019 "เจเมล ฮิลล์กำลังมาแรง 107 00:05:09,102 --> 00:05:11,021 วันนี้นางพล่ามเรื่องเหยียดผิวอะไรอีก" 108 00:05:11,104 --> 00:05:14,816 "พวกขี้เหล้าแต่หัววัน ติดไวน์แฟรนเซีย อยู่บ้านสบายๆ ย่านชานเมือง" 109 00:05:14,900 --> 00:05:15,984 ฟังดูน่าสนุกดีนี่ 110 00:05:17,319 --> 00:05:19,738 รู้ไหม แชนนอน คุณเอาตัวเองไปเสี่ยง 111 00:05:19,821 --> 00:05:23,992 กับการต่อสู้เพื่อล็อบบี้การใช้อาวุธปืน โดยเฉพาะกับเอ็นอาร์เอ 112 00:05:24,075 --> 00:05:26,828 คุณช่วยเล่าข้อมูลพื้นหลังให้เราฟังหน่อยสิ 113 00:05:26,912 --> 00:05:28,455 ฉันกำลังพับผ้าอยู่ 114 00:05:28,538 --> 00:05:31,499 ฉันเห็นข่าวด่วนว่ามี… มีคนกราดยิง 115 00:05:32,375 --> 00:05:34,711 ในโรงเรียนประถมที่นิวทาวน์ คอนเนตทิคัต 116 00:05:34,794 --> 00:05:40,508 พอรู้ว่ามีเด็ก 20 คนกับครูหกคนถูกฆ่าตาย 117 00:05:40,592 --> 00:05:42,219 ฉันก็โกรธมาก 118 00:05:42,302 --> 00:05:46,097 ทันใดนั้น กลุ่มคนแปลกหน้าจากทั่วประเทศ 119 00:05:46,181 --> 00:05:47,682 ก็มาเจอกันผ่านทางเฟซบุ๊ก 120 00:05:47,766 --> 00:05:49,309 (มอมส์ดีแมนด์แอ็กชัน เพื่อควบคุมอาวุธปืนในอเมริกา) 121 00:05:49,392 --> 00:05:52,437 เรารู้ว่าสิ่งที่เราต้องทำคือต่อสู้อย่างไม่ลดละ เพื่อล็อบบี้การใช้อาวุธปืน 122 00:05:52,520 --> 00:05:54,231 เราต้องไปฟัง การพิจาณากฎหมายเกี่ยวกับปืนทุกครั้ง 123 00:05:54,314 --> 00:05:58,944 แล้วเราก็มาถึงจุดนี้ ผ่านไปเกือบเก้าปี เราชนะแล้ว 124 00:05:59,027 --> 00:06:00,403 เอ็นอาร์เอตัดสินใจจะเล่นงานฉัน 125 00:06:00,487 --> 00:06:04,741 แล้วพวกเขาก็เริ่มโพสต์รูปว่าฉันลบคอมเมนต์ 126 00:06:05,492 --> 00:06:07,369 ฉันจึงปิดไม่ให้คนมาคอมเมนต์ 127 00:06:07,452 --> 00:06:09,788 พวกเขาก็ทำรูปที่บอกว่าฉันปิดคอมเมนต์อีก 128 00:06:09,871 --> 00:06:13,291 นี่แหละเอ็นอาร์เอ พวกเขาใช้เวลาทำเรื่องพวกนี้ 129 00:06:13,375 --> 00:06:16,586 และสำหรับฉันแล้ว มันแสดงให้เห็นว่า พวกเขาหมกมุ่นอยู่กับฉันจริงๆ 130 00:06:17,212 --> 00:06:20,674 สิ่งที่ฉันชอบที่ทำให้พวกสนับสนุนปืนหัวรุนแรงโกรธ 131 00:06:20,757 --> 00:06:25,262 คืออาสาสมัครของเราเริ่มถักไหมพรม ระหว่างการพิจารณากฎหมายอาวุธปืน 132 00:06:25,345 --> 00:06:26,596 การพิจารณากฎหมายอาวุธปืนพวกนี้น่ะ… 133 00:06:27,847 --> 00:06:30,976 บางทีก็ใช้เวลาตั้งแต่แปดโมงเช้า ไปจนถึงเที่ยงคืน 134 00:06:31,059 --> 00:06:32,143 - ใช่ - เนอะ 135 00:06:32,227 --> 00:06:36,648 ความโกรธก็ยิ่งก่อตัวในใจ ของพวกสนับสนุนปืนหัวรุนแรง 136 00:06:36,731 --> 00:06:39,734 มีทวีตที่เขียนว่า "อีพวกนี้มานั่งถักไหมพรม" 137 00:06:40,902 --> 00:06:43,238 "เราถักผ้าพันคออยู่ค่ะคุณ" อะไรกัน… 138 00:06:43,321 --> 00:06:46,283 ต้องเป็นพอดแคสต์ที่สนุกแน่นอน "อีพวกนี้มานั่งถักไหมพรม" 139 00:06:46,366 --> 00:06:50,120 อเมริกามีมุมมืดที่ฉันไม่เคยรู้มาก่อนว่ามันมีอยู่จริง 140 00:06:50,203 --> 00:06:53,081 ฉันเริ่มได้อีเมล โทรศัพท์ และจดหมาย 141 00:06:53,164 --> 00:06:56,877 และมีคนขับรถมาแถวบ้านฉัน อยากให้ฉันตาย 142 00:06:56,960 --> 00:07:01,423 หรือข่มขู่ที่จะคุกคามทางเพศฉัน ฆ่าหรือทำร้ายลูกๆ ฉัน 143 00:07:02,007 --> 00:07:05,552 ฉันจำได้ดีถึงวันนึงที่แมริแลนด์ ตอนที่อาสาสมัครมอมส์ดีแมนด์แอ็กชัน 144 00:07:05,635 --> 00:07:09,556 ไปยังรัฐสภาเพื่อสนับสนุนร่างกฎหมาย ที่ไม่ให้คนใช้ความรุนแรงในครอบครัวพกอาวุธ 145 00:07:09,639 --> 00:07:12,517 แล้วกลุ่มคนหัวรุนแรงก็โผล่มาต่อต้านพวกเขา 146 00:07:12,601 --> 00:07:15,061 คนที่มารุมล้อมเรา ซึ่งส่วนใหญ่เป็นผู้ชาย 147 00:07:15,145 --> 00:07:17,188 คือคนพกปืนไรเฟิลกึ่งอัตโนมัติอย่างเปิดเผย 148 00:07:17,272 --> 00:07:18,189 ให้ตายสิ 149 00:07:18,273 --> 00:07:20,817 แล้วเราก็เริ่มคุยกัน 150 00:07:20,901 --> 00:07:22,319 ประมาณว่า เราอยากให้คน 151 00:07:22,402 --> 00:07:24,613 ที่อาจฆ่าผู้หญิงคนอื่นไม่สามารถพกปืนได้ 152 00:07:24,696 --> 00:07:27,032 คนที่มีความผิดฐานทำร้ายผู้อื่น 153 00:07:27,115 --> 00:07:29,451 พวกเขาเห็นด้วย แล้วพวกเขาก็กลับไป 154 00:07:29,534 --> 00:07:31,912 พวกเขาแบบว่า "โอเค ใครจะไปเถียงได้" 155 00:07:32,787 --> 00:07:35,498 พวกเขาอยากทำให้เรากลัว อยากปิดปากเรา 156 00:07:35,582 --> 00:07:36,750 (ตรวจสอบประวัติเดี๋ยวนี้!) 157 00:07:36,833 --> 00:07:39,336 เราจะยอมแพ้ก็ได้ หรือเราจะตั้งใจทำมากขึ้นเป็นสองเท่า 158 00:07:40,378 --> 00:07:41,755 เราตัดสินใจเดินหน้าต่อ 159 00:07:42,839 --> 00:07:46,259 (มอมส์ดีแมนด์แอ็กชัน เพื่อควบคุมอาวุธปืนในอเมริกา) 160 00:07:51,806 --> 00:07:55,185 แม่คิดว่ายายของลูกเป็นคนที่… 161 00:07:55,977 --> 00:07:59,356 ทำให้แม่มีความยืดหยุ่นและความเข้มแข็ง ที่จะยืนหยัดต่อต้านพวกที่รังแกคนอื่น 162 00:07:59,439 --> 00:08:01,233 แม่เป็นเด็กใหม่ พวกเขาเลยแกล้งแม่ 163 00:08:01,316 --> 00:08:03,485 ยายจะให้แม่ออกไปเล่นข้างนอกทุกวัน 164 00:08:03,985 --> 00:08:05,487 เด็กๆ ในละแวกบ้าน 165 00:08:05,570 --> 00:08:08,907 พวกเขาคุกคามแม่ ทำร้ายแม่จนลงไปกองกับพื้น 166 00:08:08,990 --> 00:08:11,993 แม่จะกลับบ้านไปร้องไห้ แล้วยายก็จะไปยืนหน้าประตู 167 00:08:12,077 --> 00:08:15,205 ท่านบอกว่า "ห้ามเข้าบ้าน ในนี้ไม่มีที่ให้คนขี้ขลาด 168 00:08:15,288 --> 00:08:16,581 ลูกต้องออกไป 169 00:08:16,665 --> 00:08:19,000 แล้วหาทางเข้ากับเด็กพวกนั้นให้ได้" 170 00:08:19,084 --> 00:08:23,713 แม่ก็ออกไปข้างนอก แต่ยายเขาเป็นแบบนั้นตลอดชีวิตของแม่เลย 171 00:08:23,797 --> 00:08:26,299 แบบว่า "ทุกคนต้องเจอเรื่องที่ทำให้เจ็บใจทั้งนั้น 172 00:08:26,383 --> 00:08:28,176 สิ่งสำคัญคือเราต้องลุกขึ้นมาให้ได้" 173 00:08:28,260 --> 00:08:29,719 ท่านพูดแบบนี้ตลอดเลย 174 00:08:29,803 --> 00:08:31,388 "ชีวิตไม่ใช่ว่าเกิดอะไรขึ้นกับเรา 175 00:08:31,471 --> 00:08:33,139 แต่เราทำยังไงเพื่อตอบโต้สิ่งที่เกิดขึ้นต่างหาก" 176 00:08:33,222 --> 00:08:34,515 ใช่เลย 177 00:08:34,599 --> 00:08:38,687 อย่าให้ใครมากำหนดว่าเราเป็นคนยังไง เราต้องกำหนดตัวเราเอง 178 00:08:38,770 --> 00:08:39,770 (ลอสแอนเจลิส) 179 00:08:39,854 --> 00:08:41,690 คนที่ทำตามคำพูดเหล่านี้ได้เด่นชัด 180 00:08:41,773 --> 00:08:42,816 คือเมแกนเดอะสตัลเลียน 181 00:08:43,775 --> 00:08:44,776 มีความสุขจัง 182 00:08:44,859 --> 00:08:46,528 เธอใช้ชีวิตตามแบบฉบับของเธอเอง 183 00:08:46,611 --> 00:08:49,239 แต่ฉันจะส่งไปนะ นี่เป็นรูปที่ดีที่สุดเลย 184 00:08:49,322 --> 00:08:51,449 ไม่ว่าเธอจะร้องเพลงแรปหรือกลับไปเรียน 185 00:08:51,533 --> 00:08:54,119 เพื่อจบปริญญาตรีสาขาการบริหารสาธารณสุข 186 00:08:54,202 --> 00:08:55,370 มันแบบ "ใช่ เอามาให้ผมเลย" 187 00:08:55,453 --> 00:08:57,080 เหมือนว่า "ทุกคนต้องมารุมผมอยู่แล้ว" 188 00:08:57,163 --> 00:08:58,456 "ดูผมสิ ผมชื่อโฟ" 189 00:08:58,540 --> 00:08:59,374 (โฟ) 190 00:08:59,457 --> 00:09:03,336 เธอพิสูจน์ให้เห็นว่าอะไรก็เป็นไปได้ สำหรับศิลปินหญิง ถ้าเราไม่กลัว 191 00:09:03,920 --> 00:09:08,133 ฉันมันร้าย มีระดับ หรูหรา ไม่ยอมใคร ใช่ 192 00:09:08,216 --> 00:09:12,971 เผ็ช โมโหร้าย หยาบคาย เฮ้ๆ เย่ ทำตัวงี่เง่า เกิดอะไรขึ้นเล่า 193 00:09:13,054 --> 00:09:16,308 เห็นได้ชัดว่าเธอไม่กระเทือน กับความเกลียดชังที่เธอได้รับ 194 00:09:16,391 --> 00:09:18,476 และแย่ตรงที่มีคนเกลียดเธอมากมายเลย 195 00:09:18,560 --> 00:09:21,563 เธอใช้มันเป็นแรงผลักดันความคิดสร้างสรรค์ 196 00:09:21,646 --> 00:09:24,190 และฉันคิดว่า มันยิ่งมอบพลังให้เธอได้อย่างน่าประหลาด 197 00:09:24,274 --> 00:09:26,109 - ใช่ เธอไม่รู้สึกว่าต้องขอโทษเลย - ไม่เลย 198 00:09:27,152 --> 00:09:29,070 ทำตัวงี่เง่า เกิดอะไรขึ้นเล่า 199 00:09:29,154 --> 00:09:31,907 เกิดอะไร เกิดอะไร เกิดอะไร 200 00:09:33,408 --> 00:09:36,870 โควิดเป็นช่วงเวลา แห่งความคิดสร้างสรรค์ของฉัน 201 00:09:36,953 --> 00:09:40,498 ฉันได้กลับมาวาดรูป มันทำให้ฉันใจเย็น 202 00:09:40,582 --> 00:09:43,043 ก่อนหน้านั้นฉันพยายามเอาใจทุกคน และทำให้ทุกคนมีความสุข 203 00:09:43,126 --> 00:09:44,794 จนฉันรู้สึกว่าฉันสูญเสียความเป็นตัวเอง 204 00:09:44,878 --> 00:09:47,464 ฉันจึงต้องจำให้ได้ว่าฉันเป็นใคร 205 00:09:47,547 --> 00:09:49,758 และฉันต้องเริ่มใช้เวลากับตัวเองให้มากขึ้น 206 00:09:49,841 --> 00:09:51,801 เพื่อกลับมาเป็นตัวเองอีกครั้ง 207 00:09:51,885 --> 00:09:53,637 และดูว่าอะไรทำให้ฉันมีความสุข 208 00:09:54,387 --> 00:09:56,806 ตอนเด็กๆ ฉันชอบศิลปะมาก 209 00:09:56,890 --> 00:09:58,099 แต่ไม่มีฝีมือเลย 210 00:09:58,808 --> 00:10:01,311 พ่อแม่ฉันจะมาดูโชว์ศิลปะเล็กๆ 211 00:10:01,394 --> 00:10:03,939 และครูจะพูดอยู่ตลอดว่า 212 00:10:04,022 --> 00:10:07,359 "เราชื่นชมเชลซีจริงๆ เธอคอยทำให้พื้นที่ทำงานของเธอสะอาดมากๆ" 213 00:10:07,442 --> 00:10:09,069 ใช่ "เธอเป็นระเบียบมาก" 214 00:10:09,152 --> 00:10:10,654 หรือไม่ก็ "เธอตรงเวลามาก" 215 00:10:10,737 --> 00:10:12,948 - "ข้อดีนึงของเธอคือเธอตรงเวลา" - "เธอตรงเวลา" 216 00:10:13,031 --> 00:10:15,533 - เค ได้อยู่ - ใช่ 217 00:10:16,701 --> 00:10:20,747 เชลซีติดตามดนตรีแรป เธอฟังตั้งแต่เธอยังเล็กๆ 218 00:10:21,289 --> 00:10:25,835 แต่ฉันเพิ่งมารู้จักจากเพลงของคุณกับคาร์ดิ บี เพลง "WAP" น่ะ 219 00:10:25,919 --> 00:10:27,879 (WAP คาร์ดิ บี - เมแกนเดอะสตัลเลียน) 220 00:10:27,963 --> 00:10:29,381 ฉันอยากทำเพลงกับคาร์ดิมานานแล้ว 221 00:10:29,464 --> 00:10:32,467 ทันทีที่เธอส่งเพลงมาให้ ฉันก็ส่งกลับไปให้เธอในวันถัดมาเลย 222 00:10:32,551 --> 00:10:34,052 และมันน่าตื่นเต้นมาก 223 00:10:34,135 --> 00:10:36,638 เพราะผู้ชายมักจะดูมั่นใจมากกับสิ่งที่พวกเขาพูด 224 00:10:36,721 --> 00:10:39,140 พวกเขาไม่มีปัญหากับการพูดเรื่องทางเพศ 225 00:10:39,224 --> 00:10:40,684 และพวกเขาอยากมีเซ็กซ์กับคุณยังไง 226 00:10:40,767 --> 00:10:41,893 ฉันนี่แบบ "แหม… 227 00:10:42,686 --> 00:10:45,814 ฉันก็ทำได้ และถ้าผู้หญิงร้อง มันจะออกมาปังมากเลยแหละ" 228 00:10:45,897 --> 00:10:49,150 มันเยี่ยมมากที่ได้เห็นผู้หญิงทำตัวเฟียร์สๆ 229 00:10:49,234 --> 00:10:52,070 นี่คือภารกิจในชีวิตฉัน… 230 00:10:52,571 --> 00:10:55,282 ทำให้ฉันเป็นตัวเองแบบไม่ต้องขอโทษใคร 231 00:10:55,365 --> 00:10:59,661 ไม่ว่าใครจะพูดอะไรหรือปฏิบัติกับฉันยังไง 232 00:10:59,744 --> 00:11:02,956 ฉันไม่อยากให้มันมาเปลี่ยน สิ่งที่ฉันคิดเกี่ยวกับตัวเอง 233 00:11:03,039 --> 00:11:05,500 ถ้าคุณรู้จักฉัน คุณจะรู้ว่าฉันเป็นแบบนี้อยู่แล้ว 234 00:11:05,584 --> 00:11:08,879 และตอนนี้มันก็แค่มีคนจำนวนมากจับตาดูอยู่ 235 00:11:08,962 --> 00:11:13,008 คุณแปลกใจไหมที่พวกอนุรักษนิยมฟาดคุณกลับ 236 00:11:13,091 --> 00:11:17,512 ฉันแปลกใจตรงที่ในยุคสมัยนี้ 237 00:11:17,596 --> 00:11:22,225 เรามีสิ่งต่างๆ มากมายให้เลือกดูและฟัง 238 00:11:22,309 --> 00:11:25,312 แต่สิ่งแรกที่คุณอยากวิจารณ์และพูดถึง 239 00:11:25,395 --> 00:11:26,479 กลับเป็นสิ่งที่คุณไม่ชอบ 240 00:11:26,563 --> 00:11:28,648 เหมือนเพลงนึงของคุณที่มี… 241 00:11:28,732 --> 00:11:31,902 ผู้ชายที่ดูเหมือนเป็นเจ้าหน้าที่ที่ผ่านการเลือกตั้ง… 242 00:11:31,985 --> 00:11:35,071 - อาฮะ - นั่งดูคอมพิวเตอร์ของเขา 243 00:11:35,739 --> 00:11:36,740 - ค่ะ - ใช่ 244 00:11:36,823 --> 00:11:41,328 นังร่านงี่เง่าล้าหลัง 245 00:11:41,411 --> 00:11:45,957 พวกผู้ชายที่ด่าเพลงของเมแกนเดอะสตัลเลียน ในโลกออนไลน์ 246 00:11:46,041 --> 00:11:48,919 มีอะไรให้พูดมากมาย ถึงสิ่งที่พวกเขาบอกว่าพวกเขาไม่ประทับใจ 247 00:11:49,002 --> 00:11:50,295 และบอกว่าพวกเขาไม่ชอบ 248 00:11:50,378 --> 00:11:54,049 สำหรับคนที่คิดว่ามันแย่ แน่นอนว่าพวกเขาจำเนื้อเพลงได้ 249 00:11:54,132 --> 00:11:56,635 ใช่ พวกเขาเอาเนื้อเพลงมาชำแหละ เอาชีวิตฉันมาชำแหละ 250 00:11:57,219 --> 00:11:59,763 งั้นฉันจะทำอะไรให้ดู ซึ่งเป็นสิ่งที่พวกเขาคงอยากเห็น 251 00:12:00,263 --> 00:12:01,806 ฉันคิดนะ "โอเค ตูม เอาไปฟังซะ" 252 00:12:01,890 --> 00:12:03,558 ฉันจำได้ดี อีพวกบ้าเคยปรบมือให้ฉันอย่างแฮปปี้ 253 00:12:03,642 --> 00:12:05,602 ตอนนี้ฉันกลายเป็นผู้นำ อีพวกบ้าคนเดิมดันมาโกรธกัน 254 00:12:05,685 --> 00:12:07,229 ทำตัวเหมือนพยายามตลอดเวลาให้ล้ำหน้า 255 00:12:07,312 --> 00:12:09,105 ดูฉันเผชิญทุกอย่าง ยังจะลากฉันให้ตกลงข้างล่าง 256 00:12:09,189 --> 00:12:10,690 ฉันว่าพวกเขาแอบชอบอยู่นะ 257 00:12:10,774 --> 00:12:11,900 ฉันก็ว่างั้น 258 00:12:11,983 --> 00:12:14,861 ใช่ ฉันว่ายอดวิวส่วนใหญ่มาจากพวกเขานี่แหละ 259 00:12:15,528 --> 00:12:18,156 อะไรคือสิ่งที่บ้าบอที่สุดที่เคยมีคนพูดถึงคุณ 260 00:12:18,240 --> 00:12:21,076 - คนพูดเรื่องบ้าบอมากมาย - ใช่ จริงๆ 261 00:12:21,701 --> 00:12:24,412 ฉันพยายามเลี่ยงไม่พูดคำหยาบเท่าที่จะทำได้ 262 00:12:24,496 --> 00:12:30,168 พอฉันอ่านเจอว่าฉันไม่เข้าเรียน และฉันทำเพื่อเรียกร้องความสนใจ 263 00:12:30,252 --> 00:12:32,128 ฉันคิดว่า "โอเค" 264 00:12:32,212 --> 00:12:34,631 - คนชอบกุเรื่องไปเอง - มันบ้ามากๆ มันเหมือน… 265 00:12:34,714 --> 00:12:36,925 - พวกเขาคิดเองเออเองทั้งนั้น - แล้วเชื่อด้วยนะ 266 00:12:37,008 --> 00:12:38,677 - พวกเขาจะเถียงเต็มที่… - ให้ตายสิ แบบว่า… 267 00:12:38,760 --> 00:12:39,761 ว่านี่คือความจริง 268 00:12:39,844 --> 00:12:41,805 ฉันกับสามีแต่งงานกันก่อนจะแต่งงานจริงๆ ซะอีก 269 00:12:41,888 --> 00:12:43,223 - ฉันแต่งงานทุกสัปดาห์ - คุณแต่งแล้วเหรอ 270 00:12:43,306 --> 00:12:44,307 - อือ - แต่งตลอดเวลา 271 00:12:44,391 --> 00:12:46,351 ฉันหย่าแล้วด้วย พวกเขา… 272 00:12:46,434 --> 00:12:48,103 - ไม่ยักรู้ - ใช่ ฉันก็ไม่รู้ 273 00:12:48,186 --> 00:12:50,564 พอเราตอบ พวกเขาจะบอกว่า "คุณอย่าไปสนใจสิ 274 00:12:50,647 --> 00:12:53,942 คุณต้องเป็นอย่างนั้นอย่างนี้" ฉันนี่แบบ "เธอจ๋า ฉันก็เป็นมนุษย์นะ" 275 00:12:54,526 --> 00:12:56,570 รู้อะไรไหม จริงๆ ฉันไม่สนใจหรอก 276 00:12:56,653 --> 00:12:58,822 เขาอาจจะพูดอะไรที่เลวร้ายที่สุด 277 00:12:58,905 --> 00:13:01,283 ที่เขาเคยพูดกับฉัน แล้วเขาก็ใช้ชีวิตของเขาตามปกติ 278 00:13:01,366 --> 00:13:05,745 กินแซนด์วิช ไปทำงาน ใช้เวลากับครอบครัว 279 00:13:05,829 --> 00:13:08,957 เขาลืมว่าเขาเคยพูดแบบนั้น ส่วนฉันต้องเก็บไปคิดทั้งวัน 280 00:13:09,040 --> 00:13:12,627 แล้วฉันก็คิดได้ว่า "โอเค ฉันจะไม่แบกความรู้สึกนี้ไว้แล้ว" 281 00:13:12,711 --> 00:13:17,299 คุณเคยพยายามจำกัด ภาพลักษณ์ส่วนตัวทางออนไลน์ของคุณไหม 282 00:13:17,382 --> 00:13:20,135 - ฉันต้องพักจากโซเชียลมีเดีย - ฉันว่าคุณฉลาดมาก 283 00:13:20,218 --> 00:13:23,096 ค่ะ ฉันอยากทำเพลงใหม่จริงๆ และ… 284 00:13:23,179 --> 00:13:25,056 และแต่งเพลง ตั้งใจทำงานจริงจัง 285 00:13:25,140 --> 00:13:27,726 เพราะเวลาที่เราปล่อยให้เสียงภายนอก เข้ามารบกวนเรา 286 00:13:27,809 --> 00:13:30,270 มันจะขัดขวางเราจาก… จากแผนการดั้งเดิมที่เราวางไว้ 287 00:13:30,353 --> 00:13:31,771 และฉันรู้สึกว่านั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 288 00:13:31,855 --> 00:13:33,440 (คาร์ดิ บีและเมแกนเดอะสตัลเลียน) 289 00:13:33,523 --> 00:13:36,067 (เพิ่งทำให้เพศหญิงถดถอยไปถึง 100 ปีก่อน) 290 00:13:36,151 --> 00:13:37,944 (ด้วยเพลง "WAP" ที่น่าขยะแขยงและเลวทราม) 291 00:13:38,028 --> 00:13:39,946 เห็นใช่ไหมว่ามีคนมากมายโจมตีผู้หญิงคนเดียว 292 00:13:40,030 --> 00:13:41,781 และสิ่งแรกที่พวกเขาคิดคือ 293 00:13:41,865 --> 00:13:44,910 "มารวมกลุ่มต่อต้านกันเถอะ ฉันได้ยินไอ้นี่มา ฉันรู้ไอ้นี่มา 294 00:13:44,993 --> 00:13:47,996 และไม่ต้องไปสนใจว่ามันจะทำให้เธอรู้สึกยังไง 295 00:13:48,079 --> 00:13:50,290 ดูเธอสติแตกเข้าสิ" เข้าใจที่ฉันพูดใช่ไหม 296 00:13:50,373 --> 00:13:53,793 พวกเขาทำให้ฉันเจอเรื่องหนักมาก พอสุดท้ายฉันเริ่มออกมาตอบโต้ 297 00:13:53,877 --> 00:13:56,296 ฉันกลายเป็นคนบ้า ฉันกลายเป็นคนสติแตกเฉยเลย 298 00:13:56,379 --> 00:13:58,590 - วิธีเดิมๆ ไม่เปลี่ยนเลย - ใช่ 299 00:13:58,673 --> 00:14:00,300 แต่ฉันต้องเรียนรู้จริงๆ 300 00:14:00,383 --> 00:14:02,677 ว่านี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นกับการเป็นผู้หญิงที่มีพลัง 301 00:14:02,761 --> 00:14:05,388 พอเราไม่แสดงจุดอ่อนของเราให้เห็น พวกเขาก็จะพยายามหาต่อไป 302 00:14:05,472 --> 00:14:08,183 - "อะไรจะทำให้เธอโมโหได้บ้าง" - พวกเขาอยากเล่นงานเรา 303 00:14:08,266 --> 00:14:11,353 ถ้าเขาโจมตีฉัน ฉันก็จะตอบโต้ ฉันจะ… 304 00:14:11,436 --> 00:14:13,897 แต่ฉันจะตอบโต้ด้วยความมั่นใจ 305 00:14:13,980 --> 00:14:15,732 ฉันจะตอบโต้ด้วยชีวิตของฉัน 306 00:14:15,815 --> 00:14:17,567 สักวันเขาอาจจะเหนื่อยไปเอง ไม่รู้สิ 307 00:14:17,651 --> 00:14:19,194 - แต่เขาไม่มีทางทำให้ฉันล้มได้ - ใช่ 308 00:14:19,277 --> 00:14:20,946 พนันได้เลยว่าเขาต้องเหนื่อยก่อนฉันแน่ 309 00:14:21,029 --> 00:14:22,030 ก็เลย… 310 00:14:22,113 --> 00:14:23,156 จริงที่สุด 311 00:14:26,952 --> 00:14:28,245 ลูกวาดรูปคืนที่มีพายุ 312 00:14:28,328 --> 00:14:29,537 ดูรูปคืนที่มีพายุของเธอสิ 313 00:14:30,538 --> 00:14:31,539 เรียบร้อยดีจัง 314 00:14:40,882 --> 00:14:43,260 ตายจริง ร้อนฉ่ามาเลย 315 00:14:44,678 --> 00:14:46,263 เหมือนได้อบหน้าไปด้วย 316 00:14:46,346 --> 00:14:48,098 เหลือเชื่อจริงๆ 317 00:14:48,181 --> 00:14:50,517 อารมณ์ขันอาจเป็นยาที่ทรงพลังได้ 318 00:14:50,600 --> 00:14:53,520 แม้จะเป็นตอนที่เราต้องรับมือกับอคติก็ตาม 319 00:14:53,603 --> 00:14:56,940 เนกีน คุณเป็นนักเคลื่อนไหวและนักแสดงตลก เล่าเรื่องของคุณให้เราฟังบ้างสิ 320 00:14:57,023 --> 00:14:58,692 ฉันอยากทำงานบริการสาธารณะ 321 00:14:58,775 --> 00:15:00,986 ฉันอยากสร้างความเปลี่ยนแปลง อะไรพวกนั้น 322 00:15:01,069 --> 00:15:03,989 แต่ความสนใจในเรื่องตลกมันแรงกล้าเกินไป 323 00:15:04,489 --> 00:15:08,410 ถึงจุดนึงฉันเลยผันตัวไปเล่นตลก 324 00:15:08,493 --> 00:15:09,661 แบบเต็มเวลา 325 00:15:09,744 --> 00:15:11,162 แล้วพ่อแม่คุณว่าไงบ้าง 326 00:15:11,246 --> 00:15:13,957 พ่อแม่ผู้อพยพของฉันชอบมาก 327 00:15:15,250 --> 00:15:16,293 ฉันจำได้ถึง… 328 00:15:16,376 --> 00:15:18,295 ความรู้สึกที่พ่อแม่ผิดหวังในตัวฉัน 329 00:15:18,378 --> 00:15:21,423 เพราะฉันแอบได้ยินแม่พูดให้เพื่อนของท่านฟังว่า 330 00:15:21,506 --> 00:15:23,300 "ฉันผิดหวังในตัวเนกีน" แบบนี้น่ะ 331 00:15:24,885 --> 00:15:28,096 งานแสดงตลกของฉัน ทำให้ไอซิสอยู่ต่อไปได้งั้นเหรอ 332 00:15:28,179 --> 00:15:31,182 "ตอนนี้ไอซิสกำลังฝึกฝน เพื่อฆ่าล้างทั้งครอบครัวคุณ 333 00:15:31,266 --> 00:15:32,809 แล้วขี้ใส่คอคุณ 334 00:15:32,893 --> 00:15:36,271 หลังจากที่ตัดหัวคุณทิ้งด้วยใบมีดทื่อๆ แล้ว" 335 00:15:36,354 --> 00:15:37,772 ฉันชวนคุณไปดูสแตนด์อัปคอมเมดี้ได้ไหม 336 00:15:37,856 --> 00:15:39,024 โชว์ชื่อว่า "มุสลิมกำลังมา" 337 00:15:39,608 --> 00:15:42,694 บนเวทีมีคนมุสลิมมากมาย แต่พวกเขาฮามาก 338 00:15:42,777 --> 00:15:47,490 คำขู่ฆ่าที่น่ากลัวที่สุดที่ฉันเคยได้รับ คือทางโทรศัพท์บ้านของพ่อแม่ฉัน 339 00:15:47,574 --> 00:15:50,160 เขาบอกว่า "เราจะฆ่าลูกสาวแก 340 00:15:50,243 --> 00:15:53,622 เราจะฆ่าพวกแกทุกคน ถ้ามันยังทำแบบนี้ต่อไปละก็" 341 00:15:53,705 --> 00:15:56,791 ซึ่ง… ขอย้ำอีกครั้งว่ามันคือการเล่าเรื่องตลก 342 00:15:57,751 --> 00:16:01,171 หนึ่งในหนังที่ฉันทำมีชื่อว่า "มุสลิมกำลังมา" 343 00:16:01,254 --> 00:16:03,465 ซึ่งบางคนคิดว่ามันเหมือนกับ… 344 00:16:03,548 --> 00:16:06,968 เหมือนกับการสั่งสอนแนวตักเตือน ถึงวันสิ้นโลกแบบมุสลิมกำลังมา หรืออะไรก็ช่าง 345 00:16:07,719 --> 00:16:10,680 เรารวบรวมนักแสดงตลก ชาวมุสลิมอเมริกันจำนวนมาก 346 00:16:10,764 --> 00:16:14,559 ในแบบที่ไม่ใช้ความรุนแรง แล้วเราก็ออกทัวร์ 347 00:16:14,643 --> 00:16:17,604 ไปแอละแบมา มิสซิสซิปปี และแอริโซนา 348 00:16:17,687 --> 00:16:18,855 - แอริโซนานี่… - อ้อ ใช่ 349 00:16:18,939 --> 00:16:21,066 พวกสถานที่ที่คนรักชาวมุสลิมน่ะ 350 00:16:21,149 --> 00:16:23,109 เราจะตั้งบูธที่ชื่อว่า "ถามมุสลิม" 351 00:16:23,193 --> 00:16:24,319 ที่ใจกลางจัตุรัสในเมือง 352 00:16:24,402 --> 00:16:26,947 แต่เราก็ดึงดูดคนด้วยลูกอมอะไรต่างๆ ด้วย 353 00:16:27,030 --> 00:16:29,866 คนมุสลิมตัวเป็นๆ อยู่ที่นี่เพื่อตอบคำถามของคุณ 354 00:16:29,950 --> 00:16:32,077 สิ่งที่น่าสนใจคือฉันคิดว่าเมื่อเราเข้าหาผู้คน 355 00:16:32,160 --> 00:16:34,788 - ด้วยความรัก และเรา… - และอารมณ์ขัน 356 00:16:34,871 --> 00:16:38,375 และอารมณ์ขัน แล้วทำให้มันเป็นพื้นที่ที่รู้สึกสบายใจ 357 00:16:38,458 --> 00:16:40,126 คนมักจะมีแนวโน้มถามคำถามเรามากขึ้น 358 00:16:40,210 --> 00:16:43,380 - ฉันจะได้คำถามประมาณว่า… - "คุณรู้สึกยังไงกับเหตุการณ์ 9/11" 359 00:16:43,463 --> 00:16:47,300 สำหรับบางคนแล้ว นี่อาจเป็นคำถามที่ทำให้รู้สึกขุ่นเคืองใจ 360 00:16:47,384 --> 00:16:49,344 ใช่ไหม แต่สำหรับฉันแล้ว ฉันคิดว่า 361 00:16:49,427 --> 00:16:53,765 "รู้อะไรไหม ฉันอยู่ในย่านชานเมืองของจอร์เจีย 362 00:16:53,848 --> 00:16:56,601 และพวกเขาอาจจะไม่เคยเจอชาวมุสลิม" เข้าใจไหมคะ 363 00:16:56,685 --> 00:16:58,937 - ใช่ หรืออาจจะไม่รู้ว่าเคยเจอแล้ว - หรืออาจจะไม่รู้ว่าเคยเจอ 364 00:16:59,020 --> 00:17:00,313 เพราะเราเดินอยู่ท่ามกลางพวกคุณ 365 00:17:00,397 --> 00:17:03,275 และพวกเขาไม่เคยได้ยินชาวมุสลิม ออกมาประณามเหตุการณ์ 9/11 366 00:17:03,358 --> 00:17:04,359 งั้นฉันทำเอง 367 00:17:04,441 --> 00:17:08,862 ให้ฉันพาพวกเขามารู้จักโลกของฉัน แล้วเราอาจจะหัวเราะด้วยกันก็ได้ 368 00:17:08,947 --> 00:17:13,952 บางคนก็แอบหัวเราะเบาๆ และในบางสถานการณ์ 369 00:17:14,035 --> 00:17:16,036 ก็มีหัวเราะเบาๆ หัวเราะเบาๆ และหัวเราะเบาๆ อีก 370 00:17:16,121 --> 00:17:20,667 เสียงหัวเราะเบาๆ เหล่านั้น รวมตัวกันเป็นการเปลี่ยนแปลงทางสังคม 371 00:17:20,750 --> 00:17:21,584 ใช่ จริงด้วย 372 00:17:21,668 --> 00:17:26,506 และฉันมักจะตอบว่า "ขอโทษที่คุณเกลียดฉัน 373 00:17:26,590 --> 00:17:28,550 หวังว่าคุณจะเจอนักแสดงตลกที่คุณชื่นชอบ" 374 00:17:28,633 --> 00:17:32,137 แล้วก็ "ขอให้มีวันที่ดีนะคะ ส่งอีโมจิหน้ายิ้ม" 375 00:17:32,220 --> 00:17:34,431 เมื่อพวกเขาหน้าบึ้งมา เราก็หน้ายิ้มไป 376 00:17:34,973 --> 00:17:35,932 (คอนทราพอยต์ส) 377 00:17:36,016 --> 00:17:36,975 คอนทราพอยต์ส 378 00:17:37,058 --> 00:17:41,855 รายการทางอินเทอร์เน็ตที่พูดถึงความเศร้า ฟาสซิสต์ ความเบี่ยงเบนทางเพศ ลัทธิต่างๆ 379 00:17:41,938 --> 00:17:44,316 (บทตัดตอนจากช่องคอนทราพอยต์ส (ผู้ติดตาม 1.54 ล้านคน)) 380 00:17:44,983 --> 00:17:46,318 "ทุกคนเห็นตรงกันได้รึยัง 381 00:17:46,401 --> 00:17:49,195 ว่าคอนทราพอยต์สควรไปอยู่รวมกับขยะ" 382 00:17:49,279 --> 00:17:50,655 ฉันอยู่นี่จ้ะ เธอจ๋า 383 00:17:50,739 --> 00:17:53,450 "นาตาลี วินน์โคตรห่วยแตกเลย ให้ตาย" 384 00:17:53,533 --> 00:17:56,953 "เกลียดคอนทราพอยต์สชิบเป๋ง ไม่อยากจะเชื่อ" 385 00:17:57,037 --> 00:17:59,372 "คอนทราพอยต์ส น่าผิดหวังมากกว่า" 386 00:17:59,956 --> 00:18:01,041 เอออันนี้ดี 387 00:18:01,124 --> 00:18:02,834 ถ้าจะด่าฉันอย่างน้อยก็ด่าให้มันตลกหน่อย 388 00:18:02,918 --> 00:18:06,171 หนูอยากเจอนาตาลีหรือคอนทราพอยต์สมาก 389 00:18:06,796 --> 00:18:08,548 อินเทอร์เน็ตอาจเป็นที่ที่แพร่กระจาย 390 00:18:08,632 --> 00:18:10,133 ความเกลียดชังและข้อมูลบิดเบือน 391 00:18:10,675 --> 00:18:14,137 แต่เพราะความเห็นอกเห็นใจที่ไร้ขอบเขต และปริญญาโทด้านปรัชญาของเธอ 392 00:18:14,721 --> 00:18:17,766 เธอได้ช่วยให้ผู้คนตั้งคำถาม เกี่ยวกับความเชื่อสุดโต่งของพวกเขา 393 00:18:17,849 --> 00:18:19,142 พวกคุณคิดว่าฉันเป็นใคร 394 00:18:19,226 --> 00:18:21,186 ฉันเป็นผู้สร้างความบันเทิงทางยูทูบ ที่ตระหนักถึงสังคม 395 00:18:21,269 --> 00:18:23,146 ไม่ใช่คานธีแปลงเพศ 396 00:18:23,230 --> 00:18:28,235 เธอใช้เสื้อผ้า สำเนียง และอุปกรณ์ประกอบละครเวที 397 00:18:28,318 --> 00:18:29,778 เพื่อพูดถึงประเด็นเหล่านั้น 398 00:18:29,861 --> 00:18:31,780 - และแม่คิดว่ามันสำคัญ… - ใช่ๆ 399 00:18:31,863 --> 00:18:35,033 เพราะไม่ใช่ว่าทุกคนจะตอบโต้ การถกเถียงอย่างมีตรรกะได้ 400 00:18:35,116 --> 00:18:38,036 บางทีเราก็ต้องใช้วิธีการที่แตกต่างออกไป 401 00:18:38,119 --> 00:18:40,330 เพื่อเปิดหู เปิดตา และเปิดใจผู้คน 402 00:18:40,413 --> 00:18:41,581 (บัลติมอร์) 403 00:18:41,665 --> 00:18:43,333 - หวัดดีจ้ะ - หวัดดีค่ะ ไงคะ 404 00:18:43,416 --> 00:18:44,834 - ขอบคุณที่ต้อนรับเรา - ขอกอดได้ไหม 405 00:18:44,918 --> 00:18:47,254 - แน่นอน ได้เลย โอเค - โอเค ฉันชอบกอดมากกว่า 406 00:18:47,337 --> 00:18:49,214 คุณอยู่บ้านสุดเก๋นี้มานานแค่ไหนแล้ว 407 00:18:49,297 --> 00:18:50,131 ตั้งแต่กันยายนค่ะ 408 00:18:50,215 --> 00:18:52,175 วินาทีที่ฉันเดินเข้ามาและเห็นบันไดนี้ ฉันคิดว่า 409 00:18:52,467 --> 00:18:54,177 "ฉันอยากให้กล้องหันไปทางนั้น" 410 00:18:54,261 --> 00:18:58,098 ฉันมองไปรอบๆ แล้วเห็นเสื้อผ้ากับหมวกเลิศๆ เยอะเลย 411 00:18:58,181 --> 00:19:00,850 เราต้องทำให้คนสนใจและไม่เบื่อไปซะก่อน 412 00:19:00,934 --> 00:19:04,312 โดยเฉพาะบนยูทูบ เราต้องแข่งกับวิดีโอแมวและ… 413 00:19:04,396 --> 00:19:06,898 - แม่ฉันชอบดูวิดีโอแมวน่ารักๆ - ใครไม่ชอบบ้างล่ะ 414 00:19:14,614 --> 00:19:17,617 มีใครติดต่อคุณมาพร้อมคำขอแบบเฉพาะเจาะจง 415 00:19:17,701 --> 00:19:19,578 เพราะพวกเขาคิดว่ามันน่าจะส่งผลกระทบ 416 00:19:19,661 --> 00:19:20,745 ต่อคนในชีวิตพวกเขาบ้างไหม 417 00:19:20,829 --> 00:19:24,874 คนมักพูดว่า "พี่ชายฉัน" หรือ "แม่ฉัน" 418 00:19:24,958 --> 00:19:29,045 "ฉันเสียพวกเขาให้อเล็กซ์ โจนส์ ฉันเสียพวกเขาให้ทฤษฎีคิวอะนอน" 419 00:19:29,129 --> 00:19:31,131 ตอนนี้ชาวอเมริกัน 15% เชื่อในคิวอะนอน 420 00:19:31,214 --> 00:19:33,508 ฉันเห็นใจคนพวกนั้นจริงๆ มันเหมือนสงครามกลางเมืองเลย 421 00:19:33,592 --> 00:19:36,011 ครอบครัวต้องแตกแยกกันเพราะเรื่องพวกนี้ 422 00:19:36,094 --> 00:19:37,637 แล้วเราต้องทำยังไงกับความเกลียดชัง 423 00:19:37,721 --> 00:19:44,686 เป็นไปได้ไหมที่จะโน้มน้าว ให้คนหลุดพ้นจากความคิดที่โกรธเกรี้ยว 424 00:19:45,312 --> 00:19:47,689 ฉันว่าเป็นไปได้ ฉันว่า… 425 00:19:48,648 --> 00:19:53,695 มันแค่ไม่สามารถทำได้สำเร็จ ผ่านการถกเถียงด้วยเหตุผลแบบตรงไปตรงมา 426 00:19:53,778 --> 00:19:56,364 สมมติว่าใครสักคนเกลียดชังกลุ่มชายขอบ 427 00:19:56,448 --> 00:19:57,782 นี่คือนามธรรม 428 00:19:57,866 --> 00:19:59,534 แต่พอฉันได้เจอพวกเขาตัวจริง 429 00:19:59,618 --> 00:20:02,245 พวกเขาเป็นคนที่นิสัยดี สุภาพ และมีความเคารพ 430 00:20:02,829 --> 00:20:04,789 มันเหมือนกับว่าเป็นความขัดแย้งทางความคิด 431 00:20:04,873 --> 00:20:06,750 ว่าคนข้ามเพศเป็นยังไง 432 00:20:06,833 --> 00:20:09,085 พอเราได้นั่งตรงหน้าพวกเขา 433 00:20:09,169 --> 00:20:10,837 มันกลายเป็นว่า "อ้อ คุณก็คือคนคนนึง 434 00:20:10,921 --> 00:20:13,715 ฉันมีปฏิสัมพันธ์กับคุณได้แบบ… แบบปกติและไร้ที่ติเลย" 435 00:20:14,382 --> 00:20:16,343 เวลาเราดูวิดีโอทางยูทูบ 436 00:20:16,426 --> 00:20:18,845 เราเห็นคนพูดกับกล้อง 437 00:20:18,929 --> 00:20:21,056 เหมือนพวกเขาพูดกับเราโดยตรง 438 00:20:21,139 --> 00:20:22,515 - มันรู้สึกใกล้ชิดมาก - ใช่ 439 00:20:22,599 --> 00:20:25,060 คนเรียกมันว่า "ปฏิสัมพันธ์แบบกึ่งมีส่วนร่วมทางสังคม" 440 00:20:25,143 --> 00:20:27,229 คนจะรู้สึกเหมือนพวกเขารู้จักเรา 441 00:20:27,312 --> 00:20:29,856 และเราสามารถใช้ความสัมพันธ์ที่มีกับใครสักคน 442 00:20:29,940 --> 00:20:32,025 เพื่อพยายามเปิดใจพวกเขา 443 00:20:32,108 --> 00:20:33,818 เป็นกลยุทธ์ที่ฉลาดมาก 444 00:20:33,902 --> 00:20:35,987 - ทำได้ยาก แต่ฉลาดจริงๆ - ทำได้ยาก ใช่ค่ะ 445 00:20:36,071 --> 00:20:37,239 กระแส "การแบน" 446 00:20:37,322 --> 00:20:40,325 คือมันจะมอบพลังอำนาจคืนให้แก่คนที่ไม่มี 447 00:20:40,408 --> 00:20:42,869 แล้วใช้ความยุติธรรมจัดการผู้กระทำผิดที่ชัดเจน 448 00:20:42,953 --> 00:20:46,039 นี่เป็นเหมือนกิโยตินเวอร์ชันศตวรรษที่ 21 449 00:20:46,122 --> 00:20:47,791 แต่ก็เหมือนกับกิโยติน 450 00:20:47,874 --> 00:20:50,544 ที่มันสามารถกลาย เป็นมุมมองด้านความบันเทิงแบบซาดิสต์ 451 00:20:50,627 --> 00:20:54,464 ประเด็นของคุณดีมากเลย ตอนที่คุณพูดว่ามันเปลี่ยนแปลงจาก 452 00:20:54,548 --> 00:20:58,677 "โอเค ใครสักคนทำเรื่องงี่เง่า หรืออาจจะเป็นเรื่องผิดๆ" 453 00:20:58,760 --> 00:21:03,974 กลายเป็น "คนงี่เง่าที่ทำผิด ถูกเนรเทศออกจากสังคม" 454 00:21:04,057 --> 00:21:05,725 แต่ความโปร่งใสถือเป็นเรื่องที่ดี 455 00:21:05,809 --> 00:21:07,519 ความโปร่งใสน่ะดี 456 00:21:07,602 --> 00:21:11,439 แต่การแบนคนเพราะตัวตนของพวกเขาน่ะไม่ดี 457 00:21:11,523 --> 00:21:13,858 หรือทึกทักว่าสิ่งที่พวกเขาทำ คือตัวตนแบบเดียวของพวกเขา 458 00:21:13,942 --> 00:21:15,026 ถูกต้อง 459 00:21:15,110 --> 00:21:17,737 ว่าคนคนนึงถูกเหมารวม จากการกระทำเดียวของเขา 460 00:21:17,821 --> 00:21:20,282 แต่ก็ยังคิดอยู่ดีว่าความโปร่งใสเป็นสิ่งสำคัญมาก 461 00:21:20,365 --> 00:21:24,452 สมมติว่าเราต้องการความโปร่งใส แต่มันหมายความว่ายังไง 462 00:21:24,536 --> 00:21:26,162 หากไม่มีกระบวนการที่เหมาะสม 463 00:21:26,246 --> 00:21:29,207 สิ่งที่เราจะเจอคือม็อบที่มาพร้อมการแก้แค้น 464 00:21:29,291 --> 00:21:31,042 เช่น การขับไล่ การด้อยค่า การคุกคาม 465 00:21:31,126 --> 00:21:33,962 ฉันมองว่า มันคือการสร้างความเสียหายในช่วงเวลานั้นๆ 466 00:21:34,629 --> 00:21:38,258 คนมักจะรู้สึกเชื่อมโยง กับโทนของความรู้สึกเห็นใจ 467 00:21:38,341 --> 00:21:39,759 ที่วิดีโอฉันมี 468 00:21:39,843 --> 00:21:41,094 พวกเขาไม่รู้สึกว่าถูกตัดสิน 469 00:21:41,177 --> 00:21:42,888 ฉันไม่เคยอยากทำให้คนรู้สึกว่า 470 00:21:42,971 --> 00:21:45,056 "คุณเป็นคนที่แย่มาก ทำไมคุณถึงเป็นแบบนี้" 471 00:21:45,140 --> 00:21:47,767 เพื่ออะไรล่ะ มันจะส่งผลดียังไงเหรอ 472 00:21:51,813 --> 00:21:54,858 การใช้แพลตฟอร์มเพื่อเรียกร้อง เรื่องความเกลียดชังต้องใช้ความกล้า 473 00:21:54,941 --> 00:21:58,403 มันอาจหมายถึง การเปิดรับคำวิจารณ์ที่ค่อนข้างรุนแรง 474 00:21:58,486 --> 00:22:00,989 หนึ่งในสิ่งที่ตลก ของการยืนหยัดต่อต้านความเกลียดชัง 475 00:22:01,072 --> 00:22:03,617 คือเมื่อเราทำในพื้นที่สาธารณะ 476 00:22:03,700 --> 00:22:06,953 เรามักจะได้รับความสนใจมากกว่าที่เราคิดไว้ 477 00:22:07,037 --> 00:22:08,955 เจเมล คุณคงไม่รู้หรอกใช่ไหม 478 00:22:09,039 --> 00:22:10,832 เวลาคุณลุกขึ้นต่อต้านความเกลียดชัง ในที่สาธารณะ 479 00:22:10,916 --> 00:22:12,584 - แล้วมีคนสนใจคุณมากขึ้น - สำหรับฉันน่ะใช่ 480 00:22:12,667 --> 00:22:14,502 สำหรับคุณฉันไม่รู้ แต่ฉันไม่ได้อะไรเลยนอกจากจดหมายรัก 481 00:22:14,586 --> 00:22:17,380 เรารู้ว่าไม่กี่ปีที่ผ่านมา คุณมีช่วงเวลาดีๆ มากขนาดไหน 482 00:22:17,464 --> 00:22:19,633 เจเมล ฮิลล์คือคนที่หนูชื่นชมมานานแล้ว 483 00:22:19,716 --> 00:22:21,259 ในฐานะนักข่าวกีฬา 484 00:22:21,343 --> 00:22:26,431 มีอยู่ช่วงนึงที่เธอเป็นที่รู้จักในฐานะนักข่าว 485 00:22:26,514 --> 00:22:27,724 ที่พูดความจริง 486 00:22:27,807 --> 00:22:31,228 ฉันมีงานสำคัญและต้องตอบโต้ทางทวิตเตอร์ 487 00:22:31,311 --> 00:22:34,731 กับคนที่พยายามหาข้ออ้าง ให้พฤติกรรมของโดนัลด์ ทรัมป์ 488 00:22:34,814 --> 00:22:36,733 และเรื่องนี้เกิดขึ้นหลังงานที่ชาร์ล็อตส์วิลล์ แค่ไม่กี่สัปดาห์ 489 00:22:36,816 --> 00:22:40,570 เราต่างก็รู้ว่า… เขาออกมาตอบโต้ยังไง และ… 490 00:22:40,946 --> 00:22:43,406 - "มีคนดีมาก" - "มีคนดีมากจากทั้งสองฝั่ง" 491 00:22:43,490 --> 00:22:47,077 เจเมล ฮิลล์เขียนบนทวิตเตอร์ว่า "โดนัลด์ ทรัมป์เป็นพวกเชิดชูคนขาว 492 00:22:47,160 --> 00:22:50,330 ที่เอาตัวเองไปอยู่ท่ามกลาง พวกเชิดชูคนขาวจำนวนมาก" 493 00:22:50,413 --> 00:22:53,667 ตอนนั้นฉันไม่คิดว่า ฉันพูดอะไรที่เป็นประเด็นขัดแย้ง 494 00:22:53,750 --> 00:22:57,379 ฉันแค่คิดว่าทุกคนก็รู้ดีอยู่แล้ว แต่ฉันรู้ตัวอีกที 495 00:22:57,462 --> 00:22:59,422 คือตอนที่ทำเนียบขาวบอกว่าฉันควรถูกไล่ออก 496 00:22:59,506 --> 00:23:01,466 การเป็นผู้หญิงผิวดำในตำแหน่งงานระดับสูง 497 00:23:01,550 --> 00:23:05,512 ทั้งหมดนั้นเป็นการเอาเรื่องไร้สาระมายำรวมกัน 498 00:23:05,595 --> 00:23:07,055 และมีคำขู่ฆ่ามากมายด้วย 499 00:23:07,138 --> 00:23:10,475 ถึงต้องเจอเรื่องทั้งหมดนั้น แต่ฉันก็ดีใจที่มันเกิดขึ้น 500 00:23:10,559 --> 00:23:14,896 และตอนนี้มันทำให้ฉันได้อยู่ในจุดที่ดีกว่าเดิม 501 00:23:14,980 --> 00:23:18,400 ได้เป็นสิทธิ์เสียงที่แข็งแกร่งมากขึ้น และทำให้ฉันเป็นคนที่ 502 00:23:18,817 --> 00:23:21,236 ไม่จำเป็นต้องขอโทษใครมากกว่าที่เคยเป็นมา 503 00:23:21,319 --> 00:23:25,323 โดยเฉพาะตั้งแต่ที่ฉันไม่ได้อยู่กับอีเอสพีเอ็น วิธีการของฉันก็ต่างไปจากเดิม 504 00:23:25,407 --> 00:23:28,410 ตอนนี้ฉันเป็นคนที่พร้อมสวนกลับ เพราะแบบว่า… 505 00:23:28,493 --> 00:23:31,746 คุณไม่มีสิทธิ์มารบกวนชีวิตฉัน ด้วยความอิกนอร์แรนซ์ของคุณ 506 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 ฉันไม่ได้มีเวลาให้ทุกคนนะ 507 00:23:33,665 --> 00:23:35,917 แต่บางทีที่ฉันมีเวลา ฉันจะยอมเสียเวลาให้ 508 00:23:36,001 --> 00:23:37,961 และฉันชอบพูดติดตลกว่า 509 00:23:38,044 --> 00:23:40,547 ช่วงเวลาเลวร้ายที่สุด ที่คุณจะเจอฉันบนโซเชียลมีเดีย 510 00:23:40,630 --> 00:23:43,592 คือตอนที่ฉันถักผม เพราะมันเป็นขั้นตอนที่ต้องใช้เวลาถึงหกชั่วโมง 511 00:23:43,675 --> 00:23:45,886 ฉันจะนั่งมองจอแล้วบอกว่า "พูดมาสิ" 512 00:23:46,469 --> 00:23:48,096 - ฉันพร้อมแล้ว จัดมาเลย - ได้ยินไหม ฉันพร้อมแล้ว 513 00:23:48,179 --> 00:23:49,306 วันนี้โดนฉันยำเละแน่" 514 00:23:50,098 --> 00:23:51,766 "เจเมล ฮิลล์ถูกไล่ออกจากอีเอสพีเอ็น 515 00:23:51,850 --> 00:23:54,853 และกัดเราไม่ยอมปล่อยเลย ยัยหางเปียจิ๋วน่าเกลียดนี่" 516 00:23:54,936 --> 00:23:58,231 อันที่จริงมันคือเปียถักแยกเส้นเดี่ยวๆ เรียกให้มันถูกด้วย 517 00:23:58,315 --> 00:24:02,736 "แบนเจเมล นางอยากดังเพราะเถียงเรื่องสีผิว นางไม่รู้อะไรเกี่ยวกับกีฬาเลย" 518 00:24:02,819 --> 00:24:04,321 เรื่องกีฬานี่ข้อยกเว้นนะ 519 00:24:04,404 --> 00:24:07,782 "ค่อยยังชั่วที่ฉันเลิกติดตามเจเมล ฮิลล์ เพราะเรื่องแบบวันนี้ไง" 520 00:24:07,866 --> 00:24:09,618 แล้วคุณรู้ได้ไงว่าฉันพูดว่าอะไร 521 00:24:11,077 --> 00:24:13,455 ฉันคุ้นชินกับความเกลียดชังมาก 522 00:24:13,538 --> 00:24:17,042 ฉันได้จดหมายด่าตั้งแต่สมัยเรียนมหาลัย 523 00:24:17,125 --> 00:24:19,711 ครั้งแรกที่มีคนเรียกฉันว่านิโกร คือตอนที่ฉันเรียนมหาลัยรัฐมิชิแกน 524 00:24:20,295 --> 00:24:22,672 ใช่ไหม และน่าเสียดาย เพราะฉันไม่ได้จัดการอะไร 525 00:24:22,756 --> 00:24:26,468 กับเรื่องพวกนั้นมานานมาก ตอนนี้ฉันถึกทนแล้ว 526 00:24:26,551 --> 00:24:29,888 ฉันไม่ชอบที่ต้องบอกพวกสาวๆ ว่า 527 00:24:29,971 --> 00:24:31,765 คุณต้องทำตัวให้ชินกับมัน 528 00:24:31,848 --> 00:24:33,266 แล้วฉันก็เริ่มแก้ไขคำพูดนั้น 529 00:24:33,350 --> 00:24:34,726 เพราะฉันไม่อยากให้พวกเขาชิน 530 00:24:34,809 --> 00:24:37,312 ฉันทำผิดพลาดที่พูดไปแบบนั้น 531 00:24:37,395 --> 00:24:41,733 แต่คนที่ตกเป็นเหยื่อของกลุ่มเห็นต่าง ไม่ควรต้องมีหน้าที่ 532 00:24:42,400 --> 00:24:44,152 ที่ต้องแก้ไขปัญหาเอง 533 00:24:44,236 --> 00:24:47,822 ฉันต้องให้ทุกคนช่วยกัน เข้าใจไหม ทุกคนต้องมีส่วนร่วม 534 00:24:47,906 --> 00:24:49,658 ถูก 100% เลย 535 00:24:49,741 --> 00:24:53,453 เพียงเพราะเราเลือกที่จะสร้างความตระหนักรู้ และความสนใจ 536 00:24:53,536 --> 00:24:57,374 ต่อเงื่อนไขที่แท้จริงสำหรับคน… ที่ดูเหมือนเรา 537 00:24:57,457 --> 00:25:01,962 เพราะเราอยากต่อสู้เพื่อให้ประเทศนี้ทำตาม 538 00:25:02,045 --> 00:25:04,631 คำพูดสวยหรูที่พวกเขาป่าวประกาศโฆษณาไว้ 539 00:25:04,714 --> 00:25:08,093 เราอยากให้อเมริกาดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ 540 00:25:08,176 --> 00:25:11,930 และข้อเท็จจริงที่ว่าในบางกรณีนั้น 541 00:25:12,013 --> 00:25:16,935 มีคนยอมฆ่าเราตายมากกว่าอยากเห็น การเปลี่ยนแปลง มันน่าเศร้ามากนะ 542 00:25:17,018 --> 00:25:21,898 แต่มันก็สร้างแรงบันดาลใจได้มาก ฉันคิดว่ามันช่วยให้ฉันทำภารกิจนี้ต่อไปได้ 543 00:25:23,817 --> 00:25:27,404 (เวอร์จิเนีย) 544 00:25:27,487 --> 00:25:29,990 - ตายจริง ดูนี่สิ - เนอะ 545 00:25:30,073 --> 00:25:32,325 โอเค นี่ ซูซี่ คุณให้เรามาเยอะเลย 546 00:25:32,409 --> 00:25:33,910 ฉันชอบสีนี้ มัน… 547 00:25:33,994 --> 00:25:35,829 หนึ่งในสีโปรดของหลานชายฉันคือสีม่วง 548 00:25:35,912 --> 00:25:37,789 สีโปรดของเฮเธอร์เหมือนกัน 549 00:25:40,083 --> 00:25:41,668 โอเค ซูซาน 550 00:25:42,168 --> 00:25:44,588 ที่รัก ฉันไม่สนหรอกว่าคุณได้หรือเปล่า 551 00:25:45,088 --> 00:25:49,217 แม่คิดว่าสิ่งที่ยากที่สุดที่คนเราต้องเผชิญ คือการสูญเสียลูก 552 00:25:49,301 --> 00:25:52,012 (ซูซาน โบร แม่ของเฮเธอร์ เฮเยอร์) 553 00:25:52,095 --> 00:25:53,805 (ดอว์น คอลลินส์ แม่ของ ร.ท.ริชาร์ด คอลลินส์ที่สาม) 554 00:25:53,889 --> 00:25:56,641 ผู้หญิงสองคนนี้ ซูซานกับดอว์น สูญเสียลูกไป เพราะอาชญากรรมจากความเกลียดชัง 555 00:25:56,725 --> 00:26:03,023 ทั้งสองคดีเป็นการฆาตกรรมที่จงใจ และไตร่ตรองไว้ก่อน 556 00:26:03,106 --> 00:26:07,527 ในกรณีของดอว์นนั้น ลูกชายเธอเป็นเหยื่อของคนที่เกลียดชังเขา 557 00:26:07,611 --> 00:26:09,195 เพราะสีผิวของเขา 558 00:26:09,279 --> 00:26:12,490 ลองถักสักสองสามแถว แล้วดูว่าคุณคิดว่าคุณทำออกมาเป็นไงบ้าง 559 00:26:12,574 --> 00:26:17,621 ลูกสาวของซูซานถูกฆ่าตอนที่รถขับเข้าไปในฝูงชน 560 00:26:17,704 --> 00:26:21,041 ที่กำลังประท้วงพวกนีโอนาซีในชาร์ล็อตส์วิลล์ 561 00:26:21,124 --> 00:26:22,626 ผ่านรูนั้น นั่นแหละ 562 00:26:22,709 --> 00:26:26,379 พวกเขาทั้งคู่ พยายามออกมาพูดต่อต้านความเกลียดชัง 563 00:26:26,463 --> 00:26:28,173 ด้วยทุกวิถีทางที่ทำได้ 564 00:26:28,256 --> 00:26:32,010 และพวกเขาพิสูจน์ให้เห็นแล้วว่า ความรักแข็งแกร่งกว่าความเกลียดชังขนาดไหน 565 00:26:32,093 --> 00:26:33,970 แม้จะอยู่ในสถานการณ์ที่เลวร้ายที่สุดก็ตาม 566 00:26:34,554 --> 00:26:36,223 ดูเหมือนคุณก็งงเหมือนกันสินะ 567 00:26:36,306 --> 00:26:38,850 ก็ต้องงงสิ มันยากจะตาย เธอจ๋า 568 00:26:38,934 --> 00:26:39,935 ยากจริง 569 00:26:40,018 --> 00:26:42,646 บอกตามตรงนะ สาวๆ ไม่มีทางที่คุณจะถักโครเชต์เป็นได้ไวแบบนี้หรอก 570 00:26:45,440 --> 00:26:50,654 การถักโครเชต์ คือสิ่งที่ทำให้คุณไม่ต้องคิดถึงสิ่งที่เกิดขึ้น… 571 00:26:50,737 --> 00:26:52,906 มันทำให้ความดันลดลง จะบอกอะไรให้ 572 00:26:52,989 --> 00:26:56,618 ตอนเฮเธอร์ถูกฆ่า มันกระทบจิตใจฉันจนหัวแทบระเบิด 573 00:26:56,701 --> 00:27:00,830 เมื่อก่อนฉันชอบอ่านหนังสือ ชอบถักไหมพรม และชอบถักโครเชต์เป็นชีวิตจิตใจ 574 00:27:00,914 --> 00:27:03,208 ฉันไม่ทำอะไรสักอย่างเลยจนกระทั่งปี 2020 575 00:27:03,291 --> 00:27:05,627 บอกตามตรงฉันนึกภาพไม่ออกเลย 576 00:27:05,710 --> 00:27:09,631 ว่าคุณสองคนเยียวยาตัวเองยังไง หลังเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น 577 00:27:09,714 --> 00:27:14,636 หนุ่มน้อยที่คุณภาคภูมิใจในตัวเขามาก ทุกอย่างที่หวังให้ลูกชายคนนึงได้เป็น 578 00:27:15,387 --> 00:27:21,351 แล้วทุกอย่างก็ถูกพรากไปจากคุณ ด้วยความรุนแรงที่น่าเกลียดชังและเลวร้าย 579 00:27:22,018 --> 00:27:23,728 - โดยไร้เหตุผล - ไร้เหตุผล 580 00:27:23,812 --> 00:27:26,147 - เหมือนกันกับเฮเธอร์ลูกคุณด้วย - เฮเธอร์ด้วย 581 00:27:26,231 --> 00:27:30,694 กับเฮเธอร์ อย่างน้อยก็มีเรื่องนึงเกิดขึ้น ซึ่งทำให้มันผ่านไปอย่างรวดเร็ว 582 00:27:31,403 --> 00:27:33,405 เขาบอกว่าเขาไม่ชอบฝูงชนในวันนั้น 583 00:27:33,488 --> 00:27:35,323 - หรือสิ่งที่พวกเขาสนับสนุน และ… - เขาพูดงั้นเหรอ 584 00:27:35,407 --> 00:27:39,661 เขาต้องยอมสารภาพผิดคดีฆาตกรรมเฮเธอร์ เพื่อเลี่ยงโทษประหารชีวิต 585 00:27:39,744 --> 00:27:41,746 - วันนั้นคุณไปขึ้นศาลด้วยไหม - ไปสิ 586 00:27:41,830 --> 00:27:43,582 ฉันไม่เคยพลาดไปศาลสักครั้งเดียว 587 00:27:43,665 --> 00:27:46,376 คุณได้มองหน้าเขาไหม ได้ทำให้เขามองหน้าคุณไหม 588 00:27:46,459 --> 00:27:51,673 มีพวกนีโอนาซีและพวกขวาทางเลือก อยู่ในกลุ่มคนด้วยจำนวนนึง 589 00:27:51,756 --> 00:27:53,508 และฉันจ้องพวกเขาตาเขม็ง 590 00:27:53,925 --> 00:27:56,428 - มีใครมาพูดอะไรกับคุณบ้างไหม - พวกเขาไม่กล้ามา 591 00:27:57,429 --> 00:28:01,141 คุณสองคนตัดสินใจออกมาเรียกร้อง 592 00:28:01,224 --> 00:28:05,687 ต่อต้านความเกลียดชัง ที่พรากชีวิตลูกๆ ของพวกคุณไป 593 00:28:05,770 --> 00:28:09,983 คุณจะอธิบายยังไง ว่าคุณสามารถทำแบบนั้นได้ ซูซาน 594 00:28:10,066 --> 00:28:13,570 มีช่วงที่ฉันเองก็ทำไม่ได้ หลายวันที่ฉันเอาแต่นั่งร้องไห้ที่บ้าน 595 00:28:13,653 --> 00:28:17,282 แต่มีหลายคนบอกว่า "คุณมาคุยกับเราหน่อยได้ไหม" 596 00:28:17,365 --> 00:28:20,744 ฉันก็บอก "โอเค" 597 00:28:21,494 --> 00:28:24,289 และมันเป็นแรงกระตุ้นให้ฉันอยู่พักนึง 598 00:28:24,372 --> 00:28:27,292 แต่ในตอนแรก ฉันพูดถึงเฮเธอร์เพราะว่า 599 00:28:27,375 --> 00:28:29,961 เมื่อเราเสียคนที่เรารักไป เราก็อยากพูดถึงพวกเขา 600 00:28:30,045 --> 00:28:31,129 - ใช่เลย - ใช่ 601 00:28:31,213 --> 00:28:33,298 สุดท้ายแล้วฉันก็เริ่มมองเห็น 602 00:28:33,381 --> 00:28:36,134 ว่ามันเริ่มเบี่ยงประเด็น ของเหตุการณ์เมื่อวันที่ 12 สิงหาคม 603 00:28:36,218 --> 00:28:41,181 ฉันเลยถอยออกมา และหันไปเน้นที่เหตุผลที่ทำให้เฮเธอร์ตาย 604 00:28:41,264 --> 00:28:43,808 นั่นคือการสนับสนุนแบล็กไลฟ์สแมตเทอร์ 605 00:28:43,892 --> 00:28:48,897 สนับสนุนสิทธิของคนดำ สนับสนุนสิทธิของทุกคน 606 00:28:49,689 --> 00:28:52,400 วิธีการที่เฮเธอร์ใช้รับมือกับผู้คน และเธอก็ทำแบบนั้นจริงๆ 607 00:28:52,484 --> 00:28:56,112 กับหญิงสาวคนนึงในวันที่ตัวเองถูกฆ่า คือการบอกว่า 608 00:28:56,196 --> 00:28:58,156 "คุยกับฉันทีว่าทำไมคุณถึงรู้สึกแบบนี้" 609 00:28:58,240 --> 00:29:01,326 แล้วพยายามถกเรื่องนี้กับพวกเขา อย่างสุภาพอ่อนโยน 610 00:29:01,409 --> 00:29:04,871 เพราะงี้เวลาที่พวกคนเกลียดชัง มาโจมตีฉันบนเฟซบุ๊ก ฉันจะบอกพวกเขาว่า 611 00:29:04,955 --> 00:29:08,708 "ทำไมคุณถึงรู้สึกแบบนี้ คุณอิงความรู้สึกนี้จากอะไร" 612 00:29:08,792 --> 00:29:10,710 และบางทีฉันก็เปลี่ยนความคิดพวกเขาได้ 613 00:29:10,794 --> 00:29:14,714 หลายครั้งก็ทำไม่ได้ แต่ฉันต้องเชื่อว่าฉันกำลังหว่านเมล็ดพันธุ์อยู่ 614 00:29:14,798 --> 00:29:19,719 โดยส่วนตัวแล้ว คุณรู้จักคนที่ปฏิเสธชีวิตแห่งความเกลียดชังไหม 615 00:29:19,803 --> 00:29:23,348 มีคนหนุ่มสองคน ที่เข้าร่วมการถือคบเพลิงประท้วงวันนั้น 616 00:29:23,431 --> 00:29:25,392 โทรมาขอให้ฉันยกโทษให้ 617 00:29:25,976 --> 00:29:29,187 ฉันบอกว่า "ไม่ใช่ฉันหรอกที่พวกคุณต้องมาขอให้ยกโทษ" 618 00:29:29,271 --> 00:29:32,065 ฉันบอก "คุณต้องไปคุยกับชุมชนต่างๆ ที่คุณเคยทำร้าย 619 00:29:32,148 --> 00:29:35,318 และคุณต้องหาทางชดใช้ให้ชุมชนเหล่านั้น" 620 00:29:35,402 --> 00:29:38,113 พวกเขาไม่ค่อยพอใจเท่าไร 621 00:29:38,196 --> 00:29:41,491 พวกเขาอยากให้ฉันยกโทษให้ จะได้ใช้ชีวิตตัวเองตามปกติต่อไป 622 00:29:41,575 --> 00:29:44,661 ฉันบอกว่า "มันไม่ได้ง่ายแบบนั้น คุณต้องลงมือลงแรงบ้าง" 623 00:29:45,495 --> 00:29:46,538 (คุณโบร) 624 00:29:46,621 --> 00:29:50,292 ฉันได้รับหน้าที่นี้ ซึ่งฉันไม่ได้ขอเลย และฉันไม่สมควรได้รับ 625 00:29:50,375 --> 00:29:51,960 - ไม่อยากได้ด้วย - ใช่ 626 00:29:52,043 --> 00:29:56,172 แต่ถ้าได้มาแล้ว ฉันจะใช้มันให้เต็มที่ เพื่อเปลี่ยนความคิดคนและแก้ปัญหาให้ได้ 627 00:29:57,215 --> 00:29:59,676 ซูซานคือฮีโร่ของฉัน เธอบอกว่า 628 00:29:59,759 --> 00:30:02,137 "ทุกโอกาสที่ฉันได้มา ฉันจะทำให้แน่ใจ 629 00:30:02,888 --> 00:30:04,890 ว่าคนทั้งโลกต้องรู้เรื่องของริชาร์ดเช่นกัน" 630 00:30:06,016 --> 00:30:07,017 ช่างงดงามจริงๆ 631 00:30:07,100 --> 00:30:09,728 สปิริตของคนเป็นแม่อย่างแท้จริง จริงๆ นะเนี่ย 632 00:30:09,811 --> 00:30:12,272 - ฉันจะไม่ทำได้ไงล่ะ - ถูกต้องที่สุด 633 00:30:12,355 --> 00:30:17,986 ลูกชายฉันทำผิดที่ปฏิเสธคนที่สีผิวไม่เหมือนเขา 634 00:30:18,069 --> 00:30:20,280 เพราะฆาตกรบอกอะไรเขาเหรอ ให้เขาหลีกทางไปเหรอ 635 00:30:20,363 --> 00:30:23,491 "ถอยไปทางซ้าย ไปทางซ้าย" และลูกชายฉันบอกว่า "ไม่" 636 00:30:24,200 --> 00:30:28,455 เขาเลยชักมีดออกมาแล้วแทงไปที่อกเขา 637 00:30:29,080 --> 00:30:30,290 และเขาตายในที่เกิดเหตุ 638 00:30:30,373 --> 00:30:32,542 เขาถูกพิจารณาคดีและตัดสินโทษและ… 639 00:30:32,626 --> 00:30:35,670 - ได้ในที่สุด - คดีของรัฐหรือรัฐบาลกลาง 640 00:30:35,754 --> 00:30:37,631 ไปไม่ถึงรัฐบาลกลาง 641 00:30:37,714 --> 00:30:40,342 พอมีการยกฟ้อง คดีอาชญากรรมจากความเกลียดชัง 642 00:30:40,425 --> 00:30:45,931 สมาชิกจากฝั่งตรงข้ามก็ปรบมือและไฮไฟฟ์กัน 643 00:30:46,014 --> 00:30:49,017 ฉันไม่เข้าใจเลยว่ามันเกิดขึ้นแบบนั้นได้ไง 644 00:30:49,100 --> 00:30:52,520 อย่าให้มีแม่อีกคน 645 00:30:52,604 --> 00:30:57,025 ต้องรู้สึกถึงความเจ็บปวดที่ฉันรู้สึกอยู่ทุกวัน 646 00:30:57,108 --> 00:31:00,070 ขณะนี้รัฐของเราบังคับใช้กฎหมายชั่วคราว ด้านอาชญากรรมจากความเกลียดชัง 647 00:31:00,153 --> 00:31:01,947 ซึ่งตั้งชื่อตามร้อยโทริชาร์ด คอลลินส์ที่สาม 648 00:31:02,030 --> 00:31:03,031 (กฎหมายร้อยโทคอลลินส์) 649 00:31:03,114 --> 00:31:07,827 ฉันชื่นชมคุณจริงๆ ที่เดินหน้าต่อ และทำให้กฎหมายในแมริแลนด์เปลี่ยนแปลงไป 650 00:31:07,911 --> 00:31:13,333 จะได้ไม่ต้องมีคำถามอีก ว่าอาชญากรรมจากความเกลียดชังคืออะไร 651 00:31:13,416 --> 00:31:18,880 ถูกต้องที่สุด ไม่มีใครมีสิทธิ์มากำหนดว่าใครไม่ใช่คนอเมริกัน 652 00:31:19,673 --> 00:31:26,012 เราทำทุกอย่างที่ "สังคม" บอกว่าเราควรทำ 653 00:31:26,096 --> 00:31:27,347 เพื่อเลี้ยงลูกของเรา 654 00:31:27,931 --> 00:31:30,517 จากนั้นก็มีคนมาบอกฉันว่า 655 00:31:30,600 --> 00:31:33,937 "คุณยังดีไม่พอ เพราะคุณเป็นคนผิวดำ 656 00:31:34,020 --> 00:31:36,022 คุณไม่ควรมายืนอยู่ในจุดนี้" 657 00:31:36,106 --> 00:31:37,232 กล้าดียังไง 658 00:31:38,233 --> 00:31:41,027 ฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ ที่คุณสองคนทำหน้าที่นี้ 659 00:31:41,111 --> 00:31:44,322 มันคือตัวเลือกในทุกๆ วัน คุณไม่ต้องคุยกับใครก็ได้ 660 00:31:44,406 --> 00:31:47,075 คุณไม่ต้องทำสิ่งที่คุณทำอยู่ก็ได้ 661 00:31:47,158 --> 00:31:48,994 และการที่คุณทำแบบนี้ มันทำให้ฉันมีความหวัง 662 00:31:49,077 --> 00:31:50,245 ทำให้ฉันมีความหวังมากเลย 663 00:31:50,328 --> 00:31:52,080 ซูซาน คุณว่าเรามีตัวเลือกไหม 664 00:31:52,163 --> 00:31:53,748 ไม่งั้นตอนนี้จะให้ฉันทำอะไรล่ะ 665 00:31:53,832 --> 00:31:57,377 เราเป็นแม่คนและเราไม่ได้ขอให้เจอเรื่องพวกนี้ 666 00:31:57,919 --> 00:32:01,798 แต่ตอนนี้ที่มันเกิดขึ้นกับตัวแล้ว 667 00:32:02,465 --> 00:32:05,635 เราต้องลุกขึ้นสู้และทำสิ่งที่ต้องทำ 668 00:32:05,719 --> 00:32:07,888 ตอนฉันพูดกับซูซาน เธอเข้าใจฉันเลย 669 00:32:08,471 --> 00:32:09,764 เพราะงี้ฉันถึงรักเธอ 670 00:32:15,937 --> 00:32:18,982 - ฉันทำได้แล้ว ได้อันนึงแล้ว - แจ๋วเลย ฉันรู้ว่าคุณทำได้ 671 00:32:19,065 --> 00:32:21,651 ฉันรู้ว่าคุณทำได้ ทำอีกสิ 672 00:32:23,570 --> 00:32:27,532 ครั้งสุดท้ายที่ฉันเจอเธอ เราคุยกันนานกว่าปกติ 673 00:32:28,283 --> 00:32:31,661 เราเดินออกไปที่รถ เรากอดกันแล้วกอดกันอีก 674 00:32:31,745 --> 00:32:34,331 หอมกันแล้วหอมกันอีก เราหัวเราะด้วยกัน และฉันบอกว่า 675 00:32:34,414 --> 00:32:36,416 "ทำเหมือนแม่จะไม่ได้เจอลูกอีกงั้นแหละ" 676 00:32:37,334 --> 00:32:39,920 - แล้วฉันก็ไม่ได้เจอเธออีกจริงๆ - ตายจริง 677 00:32:42,088 --> 00:32:44,507 ครั้งสุดท้ายที่ฉัน… คุยกับริชาร์ด 678 00:32:45,300 --> 00:32:49,471 เขาบอกฉันว่าเขาจะออกไปฉลอง เพราะเขา… 679 00:32:49,554 --> 00:32:52,682 เขาทำสำเร็จแล้ว เขาบอกว่า "แม่ครับ ผมทำได้แล้ว" 680 00:32:52,766 --> 00:32:56,061 "ผมได้เป็นทหารแล้ว และคนทั้งโลกจะต้องรู้จักชื่อผม" 681 00:32:57,020 --> 00:33:01,233 ฉันจำไม่ได้ว่าฉันเคยฟังเพลงนี้ก่อนเธอตายไหม แต่ว่า… 682 00:33:01,816 --> 00:33:03,151 เพลงอะไรเหรอ 683 00:33:03,235 --> 00:33:07,280 มันพูดถึงครั้งสุดท้ายที่เราเจอใครสักคน โดยไม่ได้คิดอะไรมาก 684 00:33:11,326 --> 00:33:13,536 (ในปี 2020 อาชญากรรมจากความเกลียดชังเพิ่มขึ้นมากที่สุด) 685 00:33:13,620 --> 00:33:14,996 (ในรอบกว่าทศวรรษ) 686 00:33:15,080 --> 00:33:18,750 (กว่าครึ่งของอาชญากรรมเหล่านี้ มีแรงจูงใจทางสีผิว) 687 00:33:21,378 --> 00:33:25,215 (จอร์เจีย) 688 00:33:30,011 --> 00:33:31,012 ผมทำได้แล้ว 689 00:33:31,096 --> 00:33:33,348 ใช่จ้ะ แม่รักหนูนะ ไปเล่นกับจีนไปลูก 690 00:33:33,431 --> 00:33:35,350 (แชนนอน โฟลีย์ มาร์ติเนซ อดีตคนหัวรุนแรง/ผู้เปลี่ยนความเชื่อของคน) 691 00:33:35,433 --> 00:33:36,810 - แม่รักลูกนะ บายจ้ะ - ผมก็รักแม่ 692 00:33:36,893 --> 00:33:42,190 หลายทศวรรษแล้ว ที่แชนนอนทุ่มเทตัวเองเพื่อช่วยคนอื่น 693 00:33:42,274 --> 00:33:45,986 ที่เป็นส่วนหนึ่งของนีโอนาซี องค์กรที่เชิดชูคนขาว 694 00:33:46,069 --> 00:33:50,949 ให้หลุดพ้นจากคนกลุ่มนั้น และตั้งใจทำอย่างมากเพื่อชดเชยความผิด 695 00:33:51,032 --> 00:33:52,784 ยังไงก็โทรมานะ 696 00:33:52,867 --> 00:33:55,287 ฉันทำแบบนี้เพราะฉันใช้เวลา 697 00:33:55,370 --> 00:33:59,082 ตั้งแต่ฉันอายุ 15 จนถึงตอนที่อายุเกือบ 20 ปี 698 00:33:59,165 --> 00:34:03,295 อยู่กับกลุ่มเคลื่อนไหวเชิดชูคนขาวที่หัวรุนแรง 699 00:34:04,462 --> 00:34:09,009 สิ่งที่ฉันชอบทำคือการสร้างระบบป้องกัน 700 00:34:09,092 --> 00:34:11,635 เพื่อไม่ให้คนกลายเป็นนาซีตั้งแต่แรก 701 00:34:11,720 --> 00:34:12,721 (ห้ามนำแก้วและปืนเข้ามา) 702 00:34:15,307 --> 00:34:16,724 เห็นด้วยที่สุด 703 00:34:16,807 --> 00:34:21,061 ซาแมนธาเคยเป็นสมาชิกกลุ่มพลังคนขาว 704 00:34:21,146 --> 00:34:25,817 ฉันกับเธอได้ติดต่อกัน และตอนนี้เธอเป็นเพื่อนฉันแล้ว 705 00:34:25,901 --> 00:34:28,278 เป็นคนที่ฉันคอยสอน 706 00:34:28,361 --> 00:34:30,238 และฉันรู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้เป็นคน 707 00:34:30,322 --> 00:34:34,367 ที่เธอไว้ใจจะคุยด้วยและแบ่งปันสิ่งต่างๆ ด้วยกัน 708 00:34:38,288 --> 00:34:39,497 (บรอดริเวอร์เอาต์โพสต์) 709 00:34:39,581 --> 00:34:41,791 ว้าว สวยจัง 710 00:34:43,668 --> 00:34:45,670 เราได้เห็นนกกระสาแล้ว มี… มีนกอะไรอีก 711 00:34:45,753 --> 00:34:47,130 ตรงนั้นมีเต่าด้วย 712 00:34:47,213 --> 00:34:49,090 อ้อใช่ นั่นไง 713 00:34:49,840 --> 00:34:54,221 คุณใช้แม่น้ำ เพื่อนำพาคนออกห่างจากลัทธิเชิดชูคนขาว 714 00:34:54,304 --> 00:34:58,266 ลัทธินีโอนาซีและการเคลื่อนไหวของฟาสซิสต์ มันเริ่มต้นขึ้นได้ยังไง 715 00:34:58,350 --> 00:35:01,436 ใครก็ตามที่เคยพยายามเลิกนิสัยแย่ๆ ของตัวเอง 716 00:35:01,519 --> 00:35:05,482 เราต้องมีสิ่งที่เป็นเชิงบวกเข้าไปสอดแทรกแทนที่ 717 00:35:06,483 --> 00:35:08,318 และสิ่งที่น่ากลัว โดยเฉพาะตอนนี้ 718 00:35:08,401 --> 00:35:13,698 คือมีความเสี่ยงที่เด็กๆ จะตกเป็นเหยื่อ ไม่ว่าของความรุนแรงหรือของอุดมการณ์ก็ตาม 719 00:35:14,449 --> 00:35:16,493 และมันช่าง… มันมีเล่ห์เหลี่ยมมาก 720 00:35:16,576 --> 00:35:19,329 หลายคนที่อยู่ในนั้นรู้สึกแปลกแยกและโดดเดี่ยว 721 00:35:19,829 --> 00:35:22,958 ซึ่งการอยู่ร่วมกับผู้อื่นหรือการอยู่กับธรรมชาติ ทำให้เราตระหนักได้ว่า 722 00:35:23,041 --> 00:35:26,002 เราคือส่วนหนึ่งของสิ่งที่ยิ่งใหญ่กว่าเรามาก 723 00:35:26,753 --> 00:35:28,004 ใช่ มันสำคัญจริงๆ 724 00:35:32,217 --> 00:35:33,301 ชนแก้ว 725 00:35:33,385 --> 00:35:35,845 - แด่การล่องเรือที่ผ่านไปได้ด้วยดี - ฉลอง ชนแก้ว 726 00:35:35,929 --> 00:35:37,430 ต้องฉลองน่ะถูกแล้ว ไม่ล้อเล่น 727 00:35:37,514 --> 00:35:39,307 อยู่กับคุณแล้วสนุกมาก 728 00:35:39,391 --> 00:35:43,353 แซม คุณช่วยเล่าให้เราฟังหน่อยว่าคุณมาลงเอย 729 00:35:43,436 --> 00:35:46,314 โดยเข้าไปพัวพันกับยูไนต์เดอะไรต์ได้ยังไง 730 00:35:46,398 --> 00:35:50,277 ตอนนั้นฉันคบกับคนคนนึง ซึ่งเกิดขึ้นไม่นาน 731 00:35:50,360 --> 00:35:53,113 หลังจากที่ฉันเผชิญกับความบอบช้ำทางจิตใจ และฉันแค่… 732 00:35:53,196 --> 00:35:56,658 ฉันรู้สึกแตกสลายและโดดเดี่ยว และมองไม่เห็นคุณค่าในตัวเอง 733 00:35:56,741 --> 00:35:58,702 แล้วฉันก็ได้เจอคนคนนั้น… 734 00:35:59,744 --> 00:36:02,914 ฉันอยากให้ใครสักคนบอกว่าฉันเป็นใคร เพราะฉันไม่รู้วิธีทำแบบนั้นกับตัวเอง 735 00:36:02,998 --> 00:36:05,917 แล้วคนนั้นก็เข้าไปฝักใฝ่กับกลุ่มขวาจัดที่หัวรุนแรง 736 00:36:06,001 --> 00:36:07,836 เขาเริ่มเอาความคิดต่างๆ มาใส่หัวฉัน 737 00:36:07,919 --> 00:36:10,463 ฉันต้องการการยอมรับ และความเชื่อมั่นจากเขาเหลือเกิน 738 00:36:10,547 --> 00:36:13,049 ฉันจึงทำตามเขาทุกอย่าง ไม่ว่าเขาจะทำอะไร 739 00:36:13,133 --> 00:36:17,846 และอย่างที่เราทุกคนรู้ดี คำพูดโน้มน้าวที่พวกขวาจัดใช้คือ… 740 00:36:17,929 --> 00:36:20,015 - มันเชี่ยวชาญมาก - พวกเขาโน้มน้าวคนเก่ง 741 00:36:20,098 --> 00:36:21,558 และนั่นคือสิ่งที่ฉันต้องการในตอนนั้น 742 00:36:21,641 --> 00:36:23,268 ฉันอยากให้ใครสักคนบอกว่าฉันเป็นคนพิเศษ 743 00:36:23,351 --> 00:36:26,479 และฉันไม่รู้วิธีพิสูจน์ให้ตัวเองเห็น 744 00:36:26,563 --> 00:36:30,233 การเคลื่อนไหวทั้งหมดบอกฉันว่า "แค่ได้เกิดมาก็เพียงพอแล้ว 745 00:36:30,317 --> 00:36:32,360 เราไม่ต้องทำอะไรอย่างอื่นอีก" 746 00:36:33,320 --> 00:36:36,072 และฉันอยากได้อะไรแบบนั้น มากกว่าการยอมรับความธรรมดาของตัวเอง 747 00:36:36,156 --> 00:36:37,741 และพยายามทำให้ดีขึ้น 748 00:36:37,824 --> 00:36:39,409 พอมีการเดินขบวนยูไนต์เดอะไรต์ 749 00:36:39,492 --> 00:36:41,661 และเฮเธอร์ เฮเยอร์ถูกฆ่า ฉันก็เริ่มมองเห็นความจริง 750 00:36:41,745 --> 00:36:44,039 มันเปลี่ยนทุกอย่างไป มัน… 751 00:36:44,122 --> 00:36:45,498 ใช่ๆ รู้ไหม 752 00:36:45,582 --> 00:36:50,378 ฉันมีโอกาสได้นั่งคุยกับแม่ของเฮเธอร์ ซูซานน่ะ 753 00:36:50,462 --> 00:36:56,176 พอได้ยินว่ามันทำให้คุณฉุกคิดได้ 754 00:36:56,259 --> 00:37:01,973 คุณมองเห็นถึงความเชื่อมโยง แม้มันจะแปลกและน่าสลดขนาดนั้น… 755 00:37:02,057 --> 00:37:05,685 - ค่ะ ใช่ - มันก็ส่งผลกระทบได้จริงๆ ใช่ไหม 756 00:37:05,769 --> 00:37:08,688 คุณเริ่มมองสโลแกน และเริ่มมองไปที่พวกผู้นำ 757 00:37:08,772 --> 00:37:14,194 ความปากว่าตาขยิบของพวกเขา การตัดขาดประหลาดๆ จากโลกความจริง 758 00:37:14,277 --> 00:37:16,238 และสิ่งที่พวกเขาคิดว่าเป็นอุดมคติ 759 00:37:16,863 --> 00:37:19,282 ฉันทำกับมันอย่างที่มันเป็น นั่นคือความสัมพันธ์ที่ใช้ความรุนแรง 760 00:37:19,366 --> 00:37:22,244 ฉันต้องแอบหนีออกมา ฉันต้องโกหก 761 00:37:22,327 --> 00:37:25,038 ฉันจำได้ว่าถึงจุดนึงที่ฉันโทรหาแม่ 762 00:37:25,121 --> 00:37:27,499 และฉันบอกว่า "แม่ หนูคงไม่ได้คุยกับแม่ไปสองสามเดือนนะ 763 00:37:27,582 --> 00:37:29,918 หนูอาจจะไม่ได้คุยกับแม่อีกเลย หนูแค่อยากให้แม่เชื่อ 764 00:37:30,001 --> 00:37:31,545 ว่าหนูพยายามทำสิ่งที่ถูกต้องจริงๆ" 765 00:37:31,628 --> 00:37:33,380 คุณคิดว่าพวกเขาอาจจะฆ่าคุณงั้นเหรอ 766 00:37:33,463 --> 00:37:35,090 พวกเขาบอกฉันว่าพวกเขาจะทำ 767 00:37:35,173 --> 00:37:39,344 มันเป็นอะไรที่เจ็บปวดที่สุด เวลามองในกระจก 768 00:37:39,427 --> 00:37:41,680 และตระหนักได้ว่านั่นคือตัวตนของเรา 769 00:37:43,723 --> 00:37:49,396 ฉันเชื่อที่สุดว่าเราอาศัยอยู่ท่ามกลาง ความบอบช้ำทางจิตใจที่แพร่กระจายไปทั่ว 770 00:37:49,479 --> 00:37:51,982 เราอยู่ในประเทศ ที่ใช้ความรุนแรงอย่างไม่น่าเชื่อ 771 00:37:52,065 --> 00:37:57,445 คนจำนวนมากถูกเลี้ยงดูมากับเรื่องพวกนั้น การรังแกกัน การเหยียดผิว 772 00:37:57,529 --> 00:38:01,449 ฉันรู้ว่าฉันถูกทำร้ายทางเพศตั้งแต่ฉันอายุ 14 ปี 773 00:38:01,533 --> 00:38:04,119 และฉันคิดเรื่องนั้นไม่ตกเลย 774 00:38:04,202 --> 00:38:07,205 หนึ่งในสิ่งที่ฉันได้เข้าใจ 775 00:38:07,289 --> 00:38:11,167 เกี่ยวกับผลกระทบเชิงลบ ของความบอบช้ำทางจิตใจ 776 00:38:11,251 --> 00:38:16,339 คือเราจะลงเอยด้วยการมองว่าโลกนี้ คือสถานที่ที่อันตรายโดยธรรมชาติ 777 00:38:16,423 --> 00:38:17,757 และเป็นที่ที่มีแต่ภัยคุกคาม 778 00:38:17,841 --> 00:38:19,342 เพราะงั้นถ้ามีใครสักคนโผล่มา 779 00:38:19,426 --> 00:38:25,015 แล้วให้คำอธิบายที่ยอมรับได้โดยง่าย ว่าทำไมโลกนี้ 780 00:38:25,098 --> 00:38:28,435 ถึงดูเป็นอันตรายและคุกคามเราตลอดเวลา 781 00:38:28,518 --> 00:38:31,396 มันจึงเป็นสิ่งที่น่าดึงดูดใจอย่างน่าเหลือเชื่อ 782 00:38:31,479 --> 00:38:33,523 ฉันไม่ได้พยายาม เปลี่ยนความคิดทางการเมืองของคุณ 783 00:38:33,607 --> 00:38:37,485 ฉันแค่อยากช่วยคุณก้าวต่อไปข้างหน้า 784 00:38:37,569 --> 00:38:43,742 และไม่ด้อยค่าความเป็นมนุษย์ของผู้อื่น ไม่ใช้ความรุนแรง 785 00:38:43,825 --> 00:38:46,036 เพื่อแสดงออกถึงสิ่งต่างๆ ที่กำลังเกิดขึ้น 786 00:38:46,119 --> 00:38:48,121 รวมทั้งความกลัวที่คุณมีในชีวิต 787 00:38:48,204 --> 00:38:49,956 สำหรับฉันแล้ว นี่คือเป้าหมาย 788 00:38:50,832 --> 00:38:52,125 คุณมองโลกในแง่บวกไหม 789 00:38:53,126 --> 00:38:57,505 เงินนับล้าน… นับพันล้านดอลลาร์ถูกใช้ไป เพื่อหาประโยชน์จากความกลัวของเรา 790 00:38:57,589 --> 00:38:59,925 และพยายามทำให้เราหมดหวัง 791 00:39:00,008 --> 00:39:01,635 เพราะคนที่สิ้นหวัง 792 00:39:01,718 --> 00:39:04,429 คือคนที่ถูกบงการและถูกควบคุมได้ง่าย 793 00:39:04,512 --> 00:39:07,015 แต่คนที่มีความหวังคือคนที่เปี่ยมพลัง 794 00:39:07,098 --> 00:39:08,934 คนที่มีความหวังสามารถเคลื่อนภูเขาได้ 795 00:39:09,017 --> 00:39:11,144 เพราะพวกเขาเชื่อว่าสามารถเคลื่อนภูเขาได้ 796 00:39:11,728 --> 00:39:14,856 และในอเมริกานี้ เรามีภูเขามากมาย ที่เราจำเป็นต้องเคลื่อนมันออกไป 797 00:39:16,024 --> 00:39:20,153 สำหรับฉันแล้ว ฉันว่าการมีความหวังคือหน้าที่ที่ต้องทำ 798 00:39:20,237 --> 00:39:24,115 เรียกได้ว่าปริมาณความกล้าหาญ ที่คุณสองคนต้องมี 799 00:39:24,199 --> 00:39:29,037 เพื่อหาทางออกนั้น มันช่างสร้างแรงบันดาลใจได้อย่างแท้จริง 800 00:39:29,955 --> 00:39:35,335 ฉันเชื่อจริงๆ ว่ายิ่งมีคนได้พบเจอพวกคุณ ได้ฟังเรื่องราวของพวกคุณมากเท่าไร 801 00:39:35,418 --> 00:39:38,922 พวกคุณก็จะยิ่งสร้างผลกระทบเชิงบวกได้มากขึ้น 802 00:39:39,714 --> 00:39:41,383 (ฉันเปลี่ยนแปลงได้) 803 00:39:44,469 --> 00:39:46,304 (คำให้การล่าสุดของแซม) 804 00:39:46,388 --> 00:39:49,140 (ต่อกลุ่มผู้จัดงานยูไนต์เดอะไรต์) 805 00:39:49,224 --> 00:39:52,894 (ช่วยให้ได้เงินถึง 25 ล้านดอลลาร์ เพื่อบรรเทาความเสียหายให้แก่เหยื่อ) 806 00:39:55,272 --> 00:39:57,649 คู่… ปีกที่กางออก เป็นเหมือนบทใหม่ของ… 807 00:39:57,732 --> 00:39:58,733 (คิม ดีกกินส์ ช่างสัก) 808 00:39:58,817 --> 00:40:00,360 ฉันชอบมาก 809 00:40:09,411 --> 00:40:13,832 เราสามารถคุยเรื่องสำคัญๆ และผ่านร่างกฎหมายได้ แต่ท้ายที่สุดแล้ว 810 00:40:13,915 --> 00:40:16,877 สิ่งที่สำคัญจริงๆ คือความสัมพันธ์ส่วนบุคคล 811 00:40:16,960 --> 00:40:21,756 ว่าใครสักคนจะเชื่อมั่นได้มากพอ ที่จะชดเชยความผิดและเริ่มต้นชีวิตใหม่ไหม 812 00:40:21,840 --> 00:40:23,550 - เราต้องการทั้งสองอย่าง - ต้องมีทั้งสองอย่าง 813 00:40:24,259 --> 00:40:27,095 พวกผู้หญิงที่เราได้เจอทำให้แม่มีความหวังมาก 814 00:40:27,178 --> 00:40:31,474 ผู้หญิงที่ต้องรับมือกับปัญหาที่หนักหนาสาหัส แต่พวกเขาเองก็เปี่ยมไปด้วยความหวัง 815 00:40:31,558 --> 00:40:34,686 ไม่งั้นพวกเขาคงไม่ได้ลุกขึ้นมาในแต่ละวัน เพื่อเรียกร้องและยืนหยัดต่อสู้ 816 00:40:34,769 --> 00:40:36,605 และสร้างความเปลี่ยนแปลงอย่างที่ทำอยู่ได้ 817 00:40:38,440 --> 00:40:40,483 - สักทับ… - โอเค แจ๋ว 818 00:40:40,567 --> 00:40:42,277 หวัดดี แชนนอน 819 00:40:42,360 --> 00:40:43,486 หวัดดีค่ะ 820 00:40:43,570 --> 00:40:46,156 ฉันแค่อยากโทรมาบอกคุณว่าฉันภูมิใจแค่ไหน 821 00:40:46,239 --> 00:40:49,743 - ฉันคอยเชียร์คุณอยู่นะ - เอาละ พร้อมไหม 822 00:40:51,077 --> 00:40:53,246 ว้าว สวยมาก 823 00:40:53,330 --> 00:40:56,207 ฉันไม่มีรอยสักพลังคนขาวอีกแล้ว 824 00:40:56,291 --> 00:40:58,543 - เย่! - ใช่ มันหายไปแล้ว 825 00:40:58,627 --> 00:40:59,628 รักเลย 826 00:40:59,711 --> 00:41:03,298 บางทีเรื่องราวเหล่านั้น ไม่ได้เอาชนะเรื่องราวในแง่ลบได้ทั้งหมด 827 00:41:03,381 --> 00:41:05,842 ไหนจะการเหยียดหยาม การมองโลกในแง่ร้าย 828 00:41:05,926 --> 00:41:08,303 และความรู้สึกของการมีหน้าที่ที่ต้องมีความหวัง 829 00:41:08,386 --> 00:41:09,679 - ใช่ - เพราะถ้าพวกเขามีความหวังได้ 830 00:41:09,763 --> 00:41:11,890 ทำไมเราถึงคิดว่าเราหมดหวังด้วยล่ะ 831 00:41:11,973 --> 00:41:13,058 ถูกต้อง 832 00:41:17,395 --> 00:41:20,357 (อาลัยรักแด่ ร.ท.ริชาร์ด คอลลินส์ที่สาม อายุ 23 ปี) 833 00:41:20,440 --> 00:41:21,858 (และเฮเธอร์ เฮเยอร์ อายุ 32 ปี) 834 00:42:15,912 --> 00:42:17,914 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี