1 00:00:12,138 --> 00:00:15,058 - Hola, ¿qué tal? - ¿Qué quería? 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,685 Un café con leche. 3 00:00:16,768 --> 00:00:18,019 - ¿Con leche? - Sí. 4 00:00:18,103 --> 00:00:19,896 - Un solo, gracias. - Solo. 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,315 - Con mucha leche. - Mucha leche. 6 00:00:22,399 --> 00:00:24,150 - ¿Eres Chelsea? - Sí, señora. 7 00:00:24,818 --> 00:00:26,278 ¡No me lo creo! 8 00:00:26,361 --> 00:00:29,531 - ¿Tiene su café? - Qué nervios, se me olvidaba. 9 00:00:29,614 --> 00:00:31,199 - Se le olvida. - No olvide… 10 00:00:31,283 --> 00:00:32,784 Es el suyo, ¿verdad? 11 00:00:32,867 --> 00:00:34,744 - Aquí tiene. - Gracias, cielo. 12 00:00:34,828 --> 00:00:36,663 ¡Muchas gracias! 13 00:00:37,914 --> 00:00:39,291 Adiós, buenos días. 14 00:00:40,458 --> 00:00:45,088 Siempre me ha resultado curioso que tu padre y yo seamos abogados 15 00:00:45,171 --> 00:00:48,717 y a ti no te interesara estudiar Derecho. 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,552 Adoraba discutir con vosotros de niña. 17 00:00:50,635 --> 00:00:52,637 - Habrías sido buena abogada… - Y de adulta. 18 00:00:52,721 --> 00:00:54,306 …porque adorabas discutir. 19 00:00:54,389 --> 00:00:57,893 ¿No veías Ley y Orden con la abuela? 20 00:00:57,976 --> 00:01:00,061 Veía Ley y Orden con la abuela 21 00:01:00,145 --> 00:01:03,231 mientras ella montaba su bici estática. 22 00:01:04,733 --> 00:01:07,485 Y yo corría en la cinta a su lado. 23 00:01:07,569 --> 00:01:09,696 En Ley y Orden, 24 00:01:09,779 --> 00:01:12,616 los casos se resolvían y se atrapaba a los malos 25 00:01:12,699 --> 00:01:14,618 - sin cometer errores. - Sí. 26 00:01:14,701 --> 00:01:15,785 Sin embargo, sabemos… 27 00:01:15,869 --> 00:01:18,705 - Que la vida real no es así. - …que la vida real no es así. 28 00:01:20,665 --> 00:01:22,125 No pares. 29 00:01:22,208 --> 00:01:24,044 Decía: "Quieto" y reducía al tipo. 30 00:01:24,127 --> 00:01:26,213 Por eso, entre otras cosas, lucho con ganas. 31 00:01:27,881 --> 00:01:29,549 ¡Qué momentazo! 32 00:01:29,883 --> 00:01:34,471 MUJERES VALIENTES EN POS DE LA JUSTICIA 33 00:01:35,764 --> 00:01:37,432 Vamos a un taller… 34 00:01:37,515 --> 00:01:38,516 MANHATTAN NUEVA YORK 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,644 …con Mariska Hargitay, de Ley y Orden: UVE, 36 00:01:40,727 --> 00:01:44,814 que es defensora de las supervivientes de violencia sexual. 37 00:01:44,898 --> 00:01:49,402 Y Mariska sabe el poder derivado de difundir tu historia. 38 00:01:49,486 --> 00:01:52,989 - ¡Qué fuerte! ¡Es genial! - Hola. 39 00:01:53,073 --> 00:01:54,532 ¡Yo estoy más feliz! 40 00:01:54,616 --> 00:01:56,910 - ¡Yo más! - Madre mía. 41 00:01:56,993 --> 00:01:58,828 Yo debería dar botes también. 42 00:01:58,912 --> 00:02:01,164 Es el sitio perfecto para vernos. 43 00:02:01,248 --> 00:02:03,083 - Rodé aquí. - ¿Perseguías a alguien? 44 00:02:03,166 --> 00:02:04,542 - ¿Hablabas? - Lo interrogaba. 45 00:02:04,626 --> 00:02:06,127 Iba con uniforme, sacaba la placa 46 00:02:06,211 --> 00:02:08,004 - y hacía unas preguntas. - ¿Corrías? 47 00:02:08,087 --> 00:02:11,466 Decía: "Quieto" y reducía al tipo, pero hoy no lo haremos. 48 00:02:11,550 --> 00:02:13,009 - ¿Por qué no? - ¿Lo hacemos? 49 00:02:13,802 --> 00:02:15,971 - Avísame y me reduces. - Vale. 50 00:02:16,054 --> 00:02:17,806 Mano derecha, ya. 51 00:02:17,889 --> 00:02:21,893 Dos, uno. Uno. 52 00:02:23,478 --> 00:02:24,980 Sí. Mirad. 53 00:02:25,063 --> 00:02:28,733 Ya hemos sacudido el cuerpo y podemos contar historias. 54 00:02:28,817 --> 00:02:31,903 Las historias en The Moth hablan de los cambios que hay en la vida, 55 00:02:31,987 --> 00:02:33,488 INSTRUCTORA DE CONTAR HISTORIAS 56 00:02:33,572 --> 00:02:34,406 de evolucionar. 57 00:02:34,489 --> 00:02:36,950 En este ejercicio, decid lo primero que se os ocurra. 58 00:02:37,033 --> 00:02:38,410 PRODUCTORA EJECUTIVA 59 00:02:38,493 --> 00:02:40,829 "Antes era X, pero ahora soy Y". 60 00:02:40,912 --> 00:02:43,957 ¡Hay muchas formas de afrontarlo! 61 00:02:44,040 --> 00:02:46,793 ACTRIZ Y FUNDADORA DE LA FUNDACIÓN JOYFUL HEART 62 00:02:46,877 --> 00:02:50,755 Antes pensaba que todo el mundo era mejor que yo 63 00:02:51,506 --> 00:02:57,429 y ahora sé qué puedo aportar. 64 00:02:57,512 --> 00:02:58,722 Bien. 65 00:02:58,805 --> 00:03:00,974 - Genial. - Bravo. 66 00:03:01,057 --> 00:03:02,225 Nos encanta. 67 00:03:03,393 --> 00:03:05,937 Veamos. Antes llevaba faldas. 68 00:03:09,608 --> 00:03:11,276 ¡Qué buena! 69 00:03:11,359 --> 00:03:12,485 - Ahora… - ¡Sí! 70 00:03:12,569 --> 00:03:16,406 Ahora, no me pongo una desde 1999, más o menos. 71 00:03:17,449 --> 00:03:20,368 Fui a Brasil cuando era primera dama. 72 00:03:20,452 --> 00:03:24,122 Llevaba una especie de traje con falda de primera dama. 73 00:03:24,205 --> 00:03:26,082 Hablamos cordialmente y entró la prensa. 74 00:03:26,166 --> 00:03:29,669 La prensa se diseminó y había un montón de fotógrafos. 75 00:03:29,753 --> 00:03:32,464 Acabamos la reunión y la visita. 76 00:03:32,547 --> 00:03:35,050 Volví a la Casa Blanca. 77 00:03:35,133 --> 00:03:39,346 Alguien había hecho una foto por debajo de mi falda. 78 00:03:39,429 --> 00:03:41,640 Salió en vallas publicitarias 79 00:03:41,723 --> 00:03:45,810 por todo Río publicitando una marca de ropa interior. 80 00:03:46,394 --> 00:03:47,604 No. 81 00:03:47,687 --> 00:03:52,734 No se veía hasta arriba, pero era muy sugerente. 82 00:03:52,817 --> 00:03:55,070 Aquello me hizo reflexionar. 83 00:03:55,153 --> 00:03:58,198 Iba a presentarme a unas elecciones y pensé: "Mejor evitarlo". 84 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 - Me puse pantalones, así… - Lo evitaste. 85 00:04:00,909 --> 00:04:03,787 - Qué fuerte. - Eso sí es un cambio. 86 00:04:03,870 --> 00:04:04,871 Total. 87 00:04:04,955 --> 00:04:06,539 Ahora sé algo nuevo de mi madre. 88 00:04:09,459 --> 00:04:16,132 Como actriz, hiciste de persona fuerte y decidida 89 00:04:16,216 --> 00:04:20,387 que tenía que resolver delitos y llevar a los malos ante la justicia. 90 00:04:20,470 --> 00:04:22,222 ¿Cómo te marcó o te ayudó? 91 00:04:22,305 --> 00:04:26,476 Fue una experiencia inesperada muy interesante 92 00:04:26,560 --> 00:04:31,147 salir en Ley y Orden porque se contaban historias de violencia sexual 93 00:04:31,231 --> 00:04:35,151 todos los días por la tele en las casas de la audiencia. 94 00:04:35,235 --> 00:04:36,570 - Hizo… - Le dio visibilidad. 95 00:04:36,653 --> 00:04:40,615 …visible algo de lo que no se hablaba. 96 00:04:40,699 --> 00:04:43,743 Se dio credibilidad a las supervivientes. 97 00:04:43,827 --> 00:04:45,787 Eso es importantísimo. 98 00:04:45,870 --> 00:04:47,664 Ya no es cosa de la imaginación 99 00:04:47,747 --> 00:04:51,751 porque se demuestra al público que puede haber más justicia. 100 00:04:51,835 --> 00:04:53,962 Quizá sea eso lo que más me dicen. 101 00:04:54,045 --> 00:04:56,047 "Ojalá fueras la inspectora de mi caso". 102 00:04:56,131 --> 00:04:59,384 - Me parte el corazón. - Es descorazonador. 103 00:05:00,176 --> 00:05:01,720 Cuando me dieron el papel, pensé: 104 00:05:01,803 --> 00:05:04,055 "Tengo que pasar más tiempo con policías", 105 00:05:04,139 --> 00:05:07,142 pero cuando me dieron el cursillo en SAVI, 106 00:05:07,225 --> 00:05:09,603 o Intervención en Violencia y Agresión Sexual, 107 00:05:09,686 --> 00:05:13,690 la formación consistía, sobre todo, en escuchar. 108 00:05:14,441 --> 00:05:16,693 Cuando alguien atestigua la historia, 109 00:05:16,776 --> 00:05:21,698 entonces comienza la justicia. 110 00:05:21,781 --> 00:05:22,866 Me encanta. 111 00:05:22,949 --> 00:05:25,577 BROWNSVILLE NUEVA YORK 112 00:05:26,786 --> 00:05:30,582 Como mentora de chicas y superviviente de violencia doméstica, 113 00:05:30,665 --> 00:05:33,460 Katrina también se siente fuerte al escuchar. 114 00:05:33,543 --> 00:05:36,671 Voy de camino a verla a ella y a sus chicas 115 00:05:36,755 --> 00:05:38,381 en su clase de autodefensa. 116 00:05:39,299 --> 00:05:40,133 CENTRO SOCIAL 117 00:05:40,217 --> 00:05:41,509 - Hola. - Hola. 118 00:05:41,593 --> 00:05:43,136 - ¿Te puedo abrazar? - Claro. 119 00:05:43,220 --> 00:05:44,554 Genial. 120 00:05:44,638 --> 00:05:47,057 Solo hice una clase de autodefensa… 121 00:05:47,140 --> 00:05:48,850 - Yo ninguna. - …hace 20 años. 122 00:05:48,934 --> 00:05:50,894 FUNDADORA 123 00:05:50,977 --> 00:05:52,187 Nos van a dar para el pelo. 124 00:05:52,812 --> 00:05:53,772 Haré lo que pueda. 125 00:05:53,855 --> 00:05:56,107 Si te caes, te recojo y viceversa, ¿vale? 126 00:05:56,191 --> 00:05:57,734 - Siempre. - Vale, genial. 127 00:05:58,944 --> 00:06:02,948 Cinco. Cuatro. Vamos. 128 00:06:03,031 --> 00:06:05,575 - Tres. Dos. - Eso es, sigue. 129 00:06:05,659 --> 00:06:07,285 - ¡Tiempo! - No pares. 130 00:06:11,373 --> 00:06:13,875 - Qué gracioso. - ¡Bien, chicas! 131 00:06:14,542 --> 00:06:17,963 A ver vuestra posición de lucha. 132 00:06:18,046 --> 00:06:19,798 Preparaos, ¿vale? 133 00:06:19,881 --> 00:06:21,466 - ¡Ya! - ¡No! 134 00:06:22,509 --> 00:06:25,136 Young Ladies of Our Future es un taller 135 00:06:25,220 --> 00:06:27,472 de autoestima, autoconocimiento, 136 00:06:28,056 --> 00:06:31,518 nutrición, meditación y antiviolencia. 137 00:06:32,102 --> 00:06:33,645 Me pareció que Brownsville 138 00:06:33,728 --> 00:06:36,690 era un barrio que necesitaba más atención. 139 00:06:37,649 --> 00:06:40,110 Hay muchos chavales en riesgo. 140 00:06:40,610 --> 00:06:43,238 ¿Habíais hecho clases de autodefensa antes? 141 00:06:43,530 --> 00:06:44,573 No. 142 00:06:44,656 --> 00:06:46,950 No. ¿Era lo que esperabais? 143 00:06:47,033 --> 00:06:52,289 Pensaba que habría, rollo, tíos trajeados y que tendríamos que atacarlos. 144 00:06:52,372 --> 00:06:55,041 ¿Te refieres a que no te ha dado el miedo que esperabas? 145 00:06:56,793 --> 00:07:00,046 Yo tenía miedo de pequeña en Little Rock cuando… 146 00:07:01,131 --> 00:07:03,675 En mi instituto teníamos detectores de metales 147 00:07:03,758 --> 00:07:06,970 porque era un barrio con muchas armas. 148 00:07:07,053 --> 00:07:09,556 ¿Qué cambiaríais de vuestros institutos? 149 00:07:10,432 --> 00:07:12,559 En el mío, necesitamos detectores 150 00:07:12,642 --> 00:07:17,397 porque hay apuñalamientos y asesinatos 151 00:07:17,480 --> 00:07:20,025 en los baños del instituto. Eso me preocupa. 152 00:07:20,108 --> 00:07:23,403 Quiero que se haga justicia con las demás 153 00:07:23,486 --> 00:07:26,448 porque conmigo no se hizo. 154 00:07:26,948 --> 00:07:31,161 Mi exnovio era oficial de prisiones en Rikers Island. 155 00:07:31,244 --> 00:07:33,830 Era de un cuerpo de seguridad. Eso me impresionaba. 156 00:07:35,123 --> 00:07:37,417 Pero fue una relación abusiva. 157 00:07:38,627 --> 00:07:40,587 Decidí dejarlo. 158 00:07:40,670 --> 00:07:43,215 El 9 de enero de 1993, 159 00:07:43,298 --> 00:07:46,343 mi exnovio y yo estábamos hablando. 160 00:07:47,344 --> 00:07:51,932 Llevaba a mi hija pequeña en brazos y estaba embarazada. 161 00:07:52,515 --> 00:07:56,728 Entré a casa y acosté a la pequeña. 162 00:07:57,354 --> 00:08:01,191 Cuando salí de su habitación, me apuntó con un arma 163 00:08:01,983 --> 00:08:04,236 y me dijo: "Hoy vas a morir, zorra". 164 00:08:07,113 --> 00:08:08,156 ESCENA DEL CRIMEN 165 00:08:08,240 --> 00:08:10,116 Me disparó diez veces. 166 00:08:10,200 --> 00:08:12,077 LUNES, 11 DE ENERO, 1993 167 00:08:12,160 --> 00:08:13,536 Salí del coma. 168 00:08:13,620 --> 00:08:14,621 ACUSADO DE DISPARAR 169 00:08:14,704 --> 00:08:15,956 OFICIAL DE PRISIONES DETENIDO 170 00:08:16,039 --> 00:08:19,042 Lo primero, pregunté por el bebé del que estaba embarazada. 171 00:08:19,125 --> 00:08:21,002 DISPARÓ A UNA MUJER - INTENTO DE HOMICIDIO 172 00:08:21,086 --> 00:08:24,214 El médico me dijo que el bebé no había sobrevivido. 173 00:08:25,382 --> 00:08:26,675 Había vivido dos horas. 174 00:08:27,676 --> 00:08:31,304 Esa es mi historia. 175 00:08:34,515 --> 00:08:37,644 Mariska, una de las cosas que me infunde mucho respeto 176 00:08:37,726 --> 00:08:44,401 es hablar con personas que han sobrevivido a cosas horribles que les han hecho 177 00:08:44,484 --> 00:08:46,820 - como supervivientes, no víctimas. - Sí. 178 00:08:46,903 --> 00:08:49,781 - Es decir, no les define… - No. 179 00:08:49,864 --> 00:08:52,784 …la elección que otra persona tomó para arrebatarles algo. 180 00:08:52,867 --> 00:08:58,748 Exacto. Si nos roban el reloj o el coche, 181 00:08:58,832 --> 00:09:02,961 queremos que nos crean, nos respeten y nos escuchen. 182 00:09:03,044 --> 00:09:06,006 Cuando nos roban una parte del cuerpo, 183 00:09:06,798 --> 00:09:07,966 queremos lo mismo. 184 00:09:08,049 --> 00:09:09,175 Exacto. 185 00:09:09,259 --> 00:09:15,932 Esa es… La perspectiva de Joyful Heart es que la… 186 00:09:16,016 --> 00:09:20,437 La supervivencia se debe celebrar. 187 00:09:20,520 --> 00:09:21,771 Significa poder. 188 00:09:21,855 --> 00:09:27,444 Desde hace poco, he empezado a contar que me violaron. 189 00:09:28,111 --> 00:09:32,198 Me siento 190 00:09:33,408 --> 00:09:36,286 muy agradecida por ser capaz de contarlo, 191 00:09:36,369 --> 00:09:42,626 aunque poder contarlo fue un proceso largo incluso para mí. 192 00:09:42,709 --> 00:09:46,046 Ahora, digo: "Lo que me pasó no me define". 193 00:09:46,129 --> 00:09:49,466 - Cierto. - En todo caso, mira qué bien estoy. 194 00:09:53,345 --> 00:09:55,513 Cuando nos sentamos juntas 195 00:09:55,597 --> 00:09:58,892 y escuchamos a otra persona contar una historia real de su vida, 196 00:09:58,975 --> 00:10:01,436 algo significativo o importante para ella, 197 00:10:01,519 --> 00:10:03,438 resulta una experiencia transformadora. 198 00:10:04,272 --> 00:10:06,858 ¿Alguien quiere ser la primera voluntaria? 199 00:10:06,942 --> 00:10:08,318 Voy. 200 00:10:08,401 --> 00:10:10,654 - Genial. - Gracias. 201 00:10:12,906 --> 00:10:15,367 Mi madre murió a los 34 años 202 00:10:16,159 --> 00:10:19,371 y mi abuelo murió a los 34 años. 203 00:10:19,454 --> 00:10:22,958 Por eso, cuando cumplí 34 años… 204 00:10:23,041 --> 00:10:26,336 Siempre le había tenido miedo por su significado, 205 00:10:26,419 --> 00:10:28,046 por si yo sería la siguiente. 206 00:10:28,630 --> 00:10:31,550 Tenía un viaje precioso planeado. 207 00:10:31,633 --> 00:10:34,594 Un grupo de amigos artistas me invitó 208 00:10:34,678 --> 00:10:37,472 a ir en una caravana de motos 209 00:10:37,556 --> 00:10:40,141 a Las Vegas para ver al Cirque du Soleil. 210 00:10:40,225 --> 00:10:44,688 Eran los típicos hippies alocados. 211 00:10:44,771 --> 00:10:49,276 Les dije que iría si me podía ir en mi coche. 212 00:10:50,110 --> 00:10:53,446 Llevábamos dos horas y media, y todos me decían: 213 00:10:53,530 --> 00:10:56,241 "Mariska, te arriesgas muy poco". 214 00:10:56,324 --> 00:11:00,495 Pensé: "¿Qué narices? No quiero que el miedo condicione mi vida". 215 00:11:00,579 --> 00:11:04,332 Me subí en una moto y seguimos conduciendo. 216 00:11:04,416 --> 00:11:06,167 A los 30 segundos, 217 00:11:06,251 --> 00:11:10,547 la conductora de uno de los coches se puso a mirar el móvil 218 00:11:10,630 --> 00:11:13,967 y golpeó mi moto. 219 00:11:14,050 --> 00:11:18,138 Todo se detuvo. Salí volando por los aires. 220 00:11:18,889 --> 00:11:23,393 Pensé: "Esto es increíble. Voy a morir como ellos". 221 00:11:24,060 --> 00:11:30,150 Caí al suelo y me di cuenta de que seguía viva 222 00:11:31,943 --> 00:11:37,490 y de que no cargaba con el karma del pasado. 223 00:11:37,574 --> 00:11:40,952 Ahí comenzó mi vida. Sí. 224 00:11:42,037 --> 00:11:43,371 Guau. 225 00:11:43,830 --> 00:11:45,332 ¡Ya ves! 226 00:11:50,128 --> 00:11:51,922 ¡Un par más de golpes! 227 00:11:52,005 --> 00:11:53,465 Muy bien. 228 00:11:53,548 --> 00:11:57,552 Cinco. Cuatro. Seguid. 229 00:11:57,636 --> 00:11:59,679 - Tres. Dos. - Bien. No paréis. 230 00:12:00,263 --> 00:12:01,556 - ¡Ya! - Va. 231 00:12:02,057 --> 00:12:04,601 Cuando salí del coma, 232 00:12:04,684 --> 00:12:08,396 el equipo médico me dijo que no podría volver a caminar 233 00:12:08,480 --> 00:12:11,858 ni a hablar, y que no llevaría una vida normal, 234 00:12:12,984 --> 00:12:14,819 pero tenía un fisioterapeuta. 235 00:12:14,903 --> 00:12:18,990 Me dijo: "Creo que volverás a caminar". 236 00:12:19,074 --> 00:12:24,704 Le respondí que no iba a caminar porque lo habían dicho los médicos. 237 00:12:25,664 --> 00:12:28,875 Me respondió: "No me lo creo. 238 00:12:28,959 --> 00:12:33,088 Algo me dice que serás capaz". 239 00:12:35,423 --> 00:12:37,634 Cuando di aquel primer paso, 240 00:12:39,219 --> 00:12:41,221 ya no me iba a detener nada. 241 00:12:42,180 --> 00:12:44,516 Si no nos lo enseñan, no sabemos 242 00:12:44,599 --> 00:12:46,810 que no debemos aguantar una relación tóxica 243 00:12:46,893 --> 00:12:49,104 o que no debemos estar en una relación mala. 244 00:12:49,187 --> 00:12:51,231 Pediste ayuda, ¿verdad? 245 00:12:51,314 --> 00:12:55,819 - Cuando sufrías violencia doméstica. - Pedí ayuda mil veces a la policía. 246 00:12:55,902 --> 00:12:56,987 ¿Iban alguna vez? 247 00:12:57,070 --> 00:13:01,658 Venían, pero no me ayudaban porque él era de un cuerpo de seguridad. 248 00:13:02,367 --> 00:13:05,912 Ya podía llevar un ojo morado o el labio reventado, 249 00:13:05,996 --> 00:13:10,125 en cuanto él sacaba la placa, los policías ni me hablaban. 250 00:13:11,960 --> 00:13:14,129 Me dejaban como estaba. 251 00:13:16,673 --> 00:13:20,218 Al final, el sistema judicial me falló. Pasó en la cárcel diez años. 252 00:13:20,302 --> 00:13:21,303 Te disparó diez veces. 253 00:13:21,386 --> 00:13:24,055 Sí. Recibió un año por cada bala que me disparó. 254 00:13:24,139 --> 00:13:25,640 ¿Crees que se hizo justicia? 255 00:13:25,724 --> 00:13:28,476 Eso no es justicia, no puede serlo. 256 00:13:28,560 --> 00:13:30,812 Aun así, te hiciste agente de policía. 257 00:13:30,896 --> 00:13:36,735 Me hice policía porque quería dar lo que yo no recibí. 258 00:13:36,818 --> 00:13:40,447 ¿Qué les dirías a los jóvenes que piensan que… 259 00:13:40,530 --> 00:13:43,909 el sistema policial del país no funciona? 260 00:13:43,992 --> 00:13:48,997 Que no funciona, pero los animaría a unirse al departamento de policía 261 00:13:49,080 --> 00:13:52,083 y a luchar abiertamente por el cambio. 262 00:13:55,170 --> 00:13:58,048 La policía es necesaria porque se cometen delitos, 263 00:13:58,131 --> 00:14:01,760 pero no entrenamos a los policías para lidiar con la salud mental. 264 00:14:01,843 --> 00:14:04,137 No los entrenamos para que lidien 265 00:14:04,221 --> 00:14:07,807 con personas con problemas reales de violencia doméstica. 266 00:14:07,891 --> 00:14:09,809 La policía no debería estar a todo. 267 00:14:09,893 --> 00:14:11,102 Bien. 268 00:14:11,186 --> 00:14:14,689 Le dije a mi jefe: "Quiero fundar un programa de mentores". 269 00:14:14,773 --> 00:14:16,274 Le pareció muy buena idea. 270 00:14:17,108 --> 00:14:19,319 Inspiramos hondo de nuevo 271 00:14:20,487 --> 00:14:22,113 y espiramos por la boca. 272 00:14:25,075 --> 00:14:26,409 Y nos sacudimos. 273 00:14:26,493 --> 00:14:27,994 - Gracias. - Ha sido genial. 274 00:14:29,537 --> 00:14:31,790 La Srta. Katrina nos ha enseñado 275 00:14:32,290 --> 00:14:34,834 con qué tipo de personas nos conviene estar. 276 00:14:34,918 --> 00:14:36,002 ¿Te resultó útil? 277 00:14:36,836 --> 00:14:38,672 Me ayudan con mi mala actitud. 278 00:14:40,757 --> 00:14:41,591 Sí. 279 00:14:41,675 --> 00:14:46,680 El grupo me ha ayudado a ganar seguridad en mí 280 00:14:46,763 --> 00:14:48,723 y a ser como soy. 281 00:14:48,807 --> 00:14:53,603 Me ha enseñado que las chicas podemos tener muchas opciones 282 00:14:53,687 --> 00:14:57,274 para ayudar a la comunidad. Y eso. 283 00:14:57,357 --> 00:14:59,776 Y he hecho amigas. 284 00:14:59,859 --> 00:15:01,903 Sobre todo, la pesada esa de ahí. 285 00:15:01,987 --> 00:15:04,614 Cuando Carmen llegó aquí, apenas hablaba. 286 00:15:04,698 --> 00:15:07,158 Estaba muy callada. 287 00:15:07,242 --> 00:15:11,788 No decía ni media y mírate ahora, hasta se hace las uñas. 288 00:15:11,871 --> 00:15:14,457 - Les gasta bromas. - Exacto, gasta bromas. 289 00:15:14,541 --> 00:15:17,961 Estoy orgullosa de ti, cielo, y de todas. 290 00:15:22,841 --> 00:15:27,178 Como Katrina, Brittany ha visto el sistema judicial desde varios ángulos. 291 00:15:27,262 --> 00:15:32,017 Trabaja como abogada pidiendo indultos para personas con sentencias injustas. 292 00:15:32,100 --> 00:15:35,395 También es hija de una expresidiaria. 293 00:15:36,271 --> 00:15:38,356 - Hola, ¿qué tal? - Hola. 294 00:15:38,440 --> 00:15:40,108 - Encantada. - Bien. 295 00:15:40,191 --> 00:15:43,778 Entremos en Refoundry para que veáis lo que hacemos. 296 00:15:43,862 --> 00:15:45,989 Claro. Me gusta el nombre, "reforjar". 297 00:15:46,072 --> 00:15:47,365 MIEMBRO DE LA JUNTA 298 00:15:47,449 --> 00:15:51,161 Queremos reducir la reincidencia y el paro entre los que salen de la cárcel. 299 00:15:51,244 --> 00:15:52,329 Este es Gene. 300 00:15:52,412 --> 00:15:53,830 MAESTRO ARTESANO Y EMPRENDEDOR 301 00:15:53,914 --> 00:15:55,540 Uno de nuestros primeros graduados. 302 00:15:55,624 --> 00:15:59,836 Es maestro artesano y os va a enseñar a hacer unas cosas. 303 00:15:59,920 --> 00:16:03,715 Vais a hacer un botellero. 304 00:16:03,798 --> 00:16:05,467 - Vale. - Qué bien. 305 00:16:06,051 --> 00:16:10,096 Os doy un tinte para envejecer la madera. 306 00:16:10,180 --> 00:16:11,306 - Sí. - Sí. 307 00:16:11,389 --> 00:16:14,476 Una da una mano y la otra cuenta hasta cinco y limpia. 308 00:16:14,559 --> 00:16:16,478 ¿Se puede contar hasta siete? 309 00:16:16,561 --> 00:16:17,812 También se puede. 310 00:16:18,855 --> 00:16:21,066 ¿Eres mañosa, Brittany? 311 00:16:21,149 --> 00:16:23,443 Soy mañosa con argumentos legales. 312 00:16:23,526 --> 00:16:25,403 Claro, cierto. 313 00:16:25,487 --> 00:16:28,490 Eres una de las pioneras del movimiento. 314 00:16:28,573 --> 00:16:30,242 ABOGADA Y EMPRENDEDORA SOCIAL 315 00:16:30,325 --> 00:16:32,786 Empecé con los indultos antes de que estuvieran de moda. 316 00:16:32,869 --> 00:16:37,249 He ayudado a indultar a 36 personas con cadenas perpetuas. 317 00:16:37,332 --> 00:16:40,252 Cuéntanos un poco de ti. 318 00:16:40,335 --> 00:16:42,796 Siempre quise ser abogada. Quería ser Clair Huxtable. 319 00:16:42,879 --> 00:16:43,880 Ay, sí. 320 00:16:43,964 --> 00:16:46,591 Pero soy de un pueblo del este de Texas 321 00:16:46,675 --> 00:16:50,470 y allí apenas hay abogados, y ninguno que se parezca a mí. 322 00:16:50,554 --> 00:16:55,100 Dejé apartado ese sueño un tiempo. 323 00:16:56,059 --> 00:16:57,602 Mi madre estaba en la cárcel 324 00:16:57,686 --> 00:17:00,313 y mi hermana y yo intentábamos salir adelante. 325 00:17:00,397 --> 00:17:04,150 Les dije: "Estoy pensando en estudiar Derecho". 326 00:17:04,234 --> 00:17:07,487 Me enteré de la ley contra el abuso de drogas de 1986. 327 00:17:07,571 --> 00:17:11,032 No podemos tolerar el consumo y el tráfico de drogas. 328 00:17:15,286 --> 00:17:16,287 REVERENDO CECIL WILLIAMS 329 00:17:16,371 --> 00:17:18,957 Habrá mucha gente pobre, 330 00:17:19,040 --> 00:17:23,795 sobre todo negra, que acabará en la cárcel. 331 00:17:23,879 --> 00:17:25,964 Los blancos, con más dinero, consumían cocaína, 332 00:17:26,046 --> 00:17:28,925 pero en las comunidades no blancas proliferaba el crack. 333 00:17:29,009 --> 00:17:32,429 Provocó que una cantidad desproporcionada de negros y latinos 334 00:17:32,512 --> 00:17:35,015 fuera a la cárcel por drogas. 335 00:17:35,098 --> 00:17:38,685 Mi madre estaba presa. Era adicta al crack. 336 00:17:38,768 --> 00:17:42,606 Mi madre necesitaba rehabilitación, no cárcel. 337 00:17:42,689 --> 00:17:46,735 Siempre digo que mi madre se desenganchó a pesar de la cárcel, 338 00:17:46,818 --> 00:17:47,903 no gracias a ella. 339 00:17:50,614 --> 00:17:52,949 La primera vez que la visité en la cárcel 340 00:17:53,033 --> 00:17:54,784 fue a través del cristal. 341 00:17:54,868 --> 00:17:57,203 Aquel día, me afectó mucho 342 00:17:57,287 --> 00:18:01,917 ver una huellecita dactilar en el cristal 343 00:18:02,000 --> 00:18:06,004 de algún niño que había intentado tocar a su madre antes de mi visita. 344 00:18:06,087 --> 00:18:07,881 Me destrozó. 345 00:18:07,964 --> 00:18:11,176 Cuando alguien va a la cárcel, toda la familia queda presa. 346 00:18:11,259 --> 00:18:13,386 Lo sé por experiencia propia. 347 00:18:13,470 --> 00:18:15,972 De ahí nació Girls Embracing Mothers. 348 00:18:16,765 --> 00:18:18,767 En GEM, queremos evitar 349 00:18:18,850 --> 00:18:21,228 que las niñas acaben entrando en el sistema 350 00:18:21,311 --> 00:18:24,231 y deseamos que prosperen, no solo que sobrevivan. 351 00:18:24,314 --> 00:18:27,567 Es un tipo de visita único. Les llevan la comida… 352 00:18:27,651 --> 00:18:28,944 DIRECTORA DEL PROGRAMA GEM 353 00:18:29,027 --> 00:18:31,863 …una lección de algo o algo sobre terapia artística. 354 00:18:31,947 --> 00:18:33,949 - Se pueden tocar. - Exacto. 355 00:18:34,032 --> 00:18:36,785 Las meten en una sala, no en la de visitas de la cárcel. 356 00:18:36,868 --> 00:18:39,579 No entran, se sientan al otro lado de la mesa 357 00:18:39,663 --> 00:18:41,081 y tienen que quedarse ahí. 358 00:18:41,164 --> 00:18:44,084 En estas visitas, están en una gran sala con sus hijas. 359 00:18:44,167 --> 00:18:46,711 Pueden hacerles peinados o abrazarlas. 360 00:18:46,795 --> 00:18:49,756 ¿Por qué no hay más programas así? 361 00:18:49,839 --> 00:18:54,844 Es que me parece obvio 362 00:18:54,928 --> 00:18:56,471 que es necesario. 363 00:18:56,555 --> 00:19:01,768 Creo que el sistema legal penal del país está muy centrado en el castigo. 364 00:19:03,019 --> 00:19:06,606 Llevamos años llamando incorrectamente a la ley y el orden 365 00:19:06,690 --> 00:19:09,859 y hemos perdido la humanidad. 366 00:19:11,236 --> 00:19:16,449 Angelica, cuéntanos cómo has acabado aquí 367 00:19:16,533 --> 00:19:19,160 y a qué te dedicas ahora. 368 00:19:19,244 --> 00:19:22,914 Sufrí una adicción desde joven. 369 00:19:23,582 --> 00:19:25,250 Entré ahí a través de un familiar. 370 00:19:25,333 --> 00:19:28,295 La última vez que entré en prisión, entré desenganchada. 371 00:19:28,378 --> 00:19:31,631 Estuve en libertad condicional diez años y no encontraba trabajo. 372 00:19:31,715 --> 00:19:33,008 Nadie me contrataba. 373 00:19:33,091 --> 00:19:37,721 No podía pagar las tasas que me pedían todos los meses. 374 00:19:39,097 --> 00:19:41,683 Criaba a mis tres hijos yo sola. 375 00:19:41,766 --> 00:19:46,354 Cuando volví al juzgado, el TDC me condenó a dos años. 376 00:19:46,938 --> 00:19:49,024 TDC: DEPARTAMENTO DE JUSTICIA PENAL DE TEXAS 377 00:19:49,107 --> 00:19:52,110 Mi hija de 11 años me veía entrar y salir de la cárcel. 378 00:19:52,193 --> 00:19:54,905 Le decían que mamá iría a mejor, pero no lo hacía. 379 00:19:54,988 --> 00:19:56,531 Estaba harta. 380 00:19:59,242 --> 00:20:02,871 Las dos primeras visitas transcurrieron en completo silencio. 381 00:20:03,705 --> 00:20:07,876 Cuando empezó el programa GEM, nos pusimos a hacer un proyecto juntas 382 00:20:07,959 --> 00:20:09,252 y se abrió. Me dijo: 383 00:20:09,336 --> 00:20:11,213 "Mami, no sé hacerlo. ¿Me ayudas?". 384 00:20:13,131 --> 00:20:15,258 Como madre, esas palabras eran duras 385 00:20:15,342 --> 00:20:18,637 porque necesitaba que mi hija me quisiera. 386 00:20:19,221 --> 00:20:21,598 Gracias a Girls Embracing Mothers, 387 00:20:21,681 --> 00:20:25,644 aprendí que había otra forma de vivir. 388 00:20:28,605 --> 00:20:30,482 ¿Cómo las ayudamos a prosperar 389 00:20:31,149 --> 00:20:34,402 y a usar su experiencia para ayudar a los demás? 390 00:20:34,486 --> 00:20:38,323 Por eso estoy tan contenta de tener a Angelica aquí. 391 00:20:38,406 --> 00:20:40,659 Ahora dirige el programa. 392 00:20:40,742 --> 00:20:42,869 No solo hay que sacar a la gente de la cárcel. 393 00:20:42,953 --> 00:20:45,372 - ¿A dónde van cuando salen? - Cierto. 394 00:20:45,455 --> 00:20:49,459 El lado de empoderamiento económico me parece importantísimo. 395 00:20:49,542 --> 00:20:52,379 - Lo es y debería serlo. - Detiene el círculo de pobreza 396 00:20:52,462 --> 00:20:54,881 que lleva a cometer delitos violentos. 397 00:20:55,507 --> 00:20:58,009 Has demostrado que el modelo funciona. 398 00:20:58,093 --> 00:21:01,263 También has conseguido grandes aliados 399 00:21:01,346 --> 00:21:03,056 como Kim Kardashian. 400 00:21:03,139 --> 00:21:06,017 Me vio y apoyó mi trabajo 401 00:21:06,101 --> 00:21:09,187 en un momento en el que no tenía muchos apoyos. 402 00:21:11,189 --> 00:21:14,234 LOS ÁNGELES CALIFORNIA 403 00:21:15,652 --> 00:21:18,196 Cuesta luchar contra las condenas injustas 404 00:21:18,280 --> 00:21:20,699 y, cuando Kim se enteró de lo que hacía Brittany, 405 00:21:20,782 --> 00:21:22,617 sintió que debía cooperar. 406 00:21:22,701 --> 00:21:27,038 Kim decidió estudiar Derecho para poder hacer más 407 00:21:27,122 --> 00:21:30,667 en la batalla por crear un sistema judicial más justo. 408 00:21:30,750 --> 00:21:34,296 Si lo piensas bien, tiene una influencia global enorme. 409 00:21:34,379 --> 00:21:36,298 Cientos de millones de seguidores. 410 00:21:36,381 --> 00:21:38,925 Cientos, cosa casi imposible 411 00:21:39,009 --> 00:21:41,011 - de asimilar. - En cada continente. 412 00:21:41,094 --> 00:21:42,929 - Hasta en la Antártida. - Sí. 413 00:21:46,224 --> 00:21:48,226 - ¿Qué tal? - Qué alegría. 414 00:21:49,352 --> 00:21:51,104 - ¿Qué tal? - Bien. 415 00:21:51,187 --> 00:21:52,939 - Qué fuerte. - Genial. 416 00:21:58,069 --> 00:22:00,530 Ambas tuvimos padres abogados 417 00:22:00,614 --> 00:22:03,533 y yo nunca quise ser abogada de niña. 418 00:22:03,617 --> 00:22:05,452 ¿Tú querías de pequeña? 419 00:22:05,535 --> 00:22:08,330 ¿Veías a tu padre y pensabas: "Yo podría hacer eso"? ¿No? 420 00:22:08,413 --> 00:22:09,956 - La verdad es que sí. - ¿Sí? 421 00:22:10,040 --> 00:22:12,834 Tenía en su despacho montones de atestados. 422 00:22:12,918 --> 00:22:14,544 EMPRENDEDORA Y ESTUDIANTE DE DERECHO 423 00:22:14,628 --> 00:22:19,799 Mis hermanas estaban en la piscina con nuestras amigas pasándolo bien 424 00:22:19,883 --> 00:22:23,762 y yo estaba en su despacho leyendo los atestados. 425 00:22:24,721 --> 00:22:26,056 Estabas predestinada. 426 00:22:26,139 --> 00:22:28,391 - Hay una razón. - Ya estabas metida. 427 00:22:28,475 --> 00:22:29,809 ¿Listas para jugar? 428 00:22:29,893 --> 00:22:32,896 Te miro a ti, mamá, porque Kim lo tiene más reciente. 429 00:22:32,979 --> 00:22:35,982 No sé yo, creo que Kim tiene una ventaja injusta. 430 00:22:36,066 --> 00:22:38,276 Me ha costado, pero aquí estamos. 431 00:22:39,694 --> 00:22:44,950 A ver. "¿Bajo qué circunstancias se permite el uso de fuerza letal 432 00:22:45,033 --> 00:22:46,952 para defenderse?". ¿Sí? 433 00:22:47,035 --> 00:22:50,538 Cuando uno se enfrenta a otra fuerza letal 434 00:22:50,622 --> 00:22:53,708 o cree que una fuerza letal es inminente. 435 00:22:54,709 --> 00:22:58,797 "Distingue extorsión o chantaje de robo". 436 00:23:00,173 --> 00:23:04,219 Bueno, el robo es un delito físico 437 00:23:04,302 --> 00:23:07,514 mientras que la extorsión y el chantaje no tienen por qué. 438 00:23:08,098 --> 00:23:09,349 Otro punto, mamá. 439 00:23:09,432 --> 00:23:11,518 - Muchas gracias. - Claro. 440 00:23:15,063 --> 00:23:16,481 Correcto. 441 00:23:17,107 --> 00:23:20,068 Mamá, buen intento. 442 00:23:20,151 --> 00:23:21,319 Gracias, cielo. 443 00:23:21,403 --> 00:23:23,613 Kim, entre otras cosas, queríamos hablar contigo 444 00:23:23,697 --> 00:23:26,241 por el trabajo que has hecho 445 00:23:26,324 --> 00:23:30,203 y por tu compromiso con la reforma de la justicia penal. 446 00:23:30,287 --> 00:23:34,874 Quiero saber por qué decidiste ir a la Casa Blanca. 447 00:23:34,958 --> 00:23:37,752 Recuerdo la reunión en la sala Roosevelt. 448 00:23:37,836 --> 00:23:42,382 Se reunían por un indulto y mis mentores me acompañaban. 449 00:23:42,465 --> 00:23:44,801 Usaron mil abreviaturas… 450 00:23:45,385 --> 00:23:48,305 - …y no sabía qué significaban. - ¿Quién me lo descifra? 451 00:23:48,388 --> 00:23:51,433 Eran en plan: "El DOJ" y yo preguntaba por el móvil: 452 00:23:51,516 --> 00:23:53,226 "¿Qué es el DOJ?". 453 00:23:53,310 --> 00:23:55,437 Me decía: "Departamento de Justicia" y pensaba: 454 00:23:55,520 --> 00:23:58,315 "¿Cómo quieren que lo sepa? No he estado nunca aquí". 455 00:23:58,398 --> 00:23:59,900 ¿Ahí decidiste estudiar Derecho? 456 00:23:59,983 --> 00:24:01,192 Sí. 457 00:24:01,276 --> 00:24:03,653 - Qué gran momento. - Por pura vergüenza. 458 00:24:03,737 --> 00:24:06,573 Tardé un año y medio 459 00:24:06,656 --> 00:24:09,659 porque siempre suspendía el examen… 460 00:24:09,743 --> 00:24:10,869 Pero no te rendiste. 461 00:24:10,952 --> 00:24:12,454 No me rendí. 462 00:24:13,121 --> 00:24:14,706 Mis hijos estaban presentes 463 00:24:14,789 --> 00:24:17,792 cada vez que abría los resultados y me veían llorar. 464 00:24:17,876 --> 00:24:19,794 La última vez que me vieron llorar 465 00:24:19,878 --> 00:24:22,422 - eran lágrimas de alegría… - Alegría, ¿no? 466 00:24:22,505 --> 00:24:23,840 …porque había entrado. 467 00:24:23,924 --> 00:24:26,468 Por eso, entre otras cosas, lucho con ganas. 468 00:24:26,551 --> 00:24:29,179 Si a mis hijos los detuvieran, 469 00:24:30,305 --> 00:24:34,142 no tendrían el mismo trato que si me detuvieran a mí. 470 00:24:34,226 --> 00:24:37,187 - O mis hijos, que son blancos. - O tú o tus hijos. 471 00:24:37,270 --> 00:24:41,441 Eso es algo que me impulsa a seguir. 472 00:24:46,613 --> 00:24:48,865 Las historias más cercanas suelen ser 473 00:24:48,949 --> 00:24:50,909 las que hablan de un cambio de opinión. 474 00:24:50,992 --> 00:24:53,787 Se ve el mundo desde otra perspectiva 475 00:24:53,870 --> 00:24:55,956 o una se ve distinta a sí misma en el mundo. 476 00:24:56,039 --> 00:24:58,124 ¿Quién va ahora? 477 00:24:58,208 --> 00:24:59,292 - Vale. - Venga. 478 00:24:59,376 --> 00:25:01,586 - ¡Te toca! - Mi historia es distinta. 479 00:25:01,670 --> 00:25:05,507 Genial, necesitamos más variedad. 480 00:25:08,343 --> 00:25:11,846 En primero, solo quería que me trataran como a los demás, 481 00:25:11,930 --> 00:25:15,475 pero también quería en secreto ser la favorita de la Sra. Mitchell. 482 00:25:15,559 --> 00:25:19,145 Hubo una época en la que mis deberes desaparecían. 483 00:25:19,229 --> 00:25:22,065 Estaba muy atenta de entregar mis deberes 484 00:25:22,148 --> 00:25:24,651 porque quería ser la favorita de la Sra. Mitchell. 485 00:25:24,734 --> 00:25:27,529 Un día, ella se escondió en clase durante el recreo 486 00:25:27,612 --> 00:25:30,991 y vio que un niño cogía mis deberes de mi pupitre, 487 00:25:31,074 --> 00:25:33,743 borraba mi nombre, ponía el suyo 488 00:25:33,827 --> 00:25:36,162 y los daba como suyos. 489 00:25:36,246 --> 00:25:39,249 Al niño lo castigaron sin recreo. 490 00:25:39,332 --> 00:25:43,044 Pasaron varias semanas y el mismo niño se me acercó 491 00:25:43,128 --> 00:25:46,131 durante una hora libre para jugar. 492 00:25:46,214 --> 00:25:49,509 Me dijo: "Oye, Chelsea, la Sra. Mitchell te cae muy bien, ¿no?". 493 00:25:49,593 --> 00:25:51,136 Le dije: "La adoro". 494 00:25:51,219 --> 00:25:53,638 Me dijo: "¿Sabes cuál es el mejor cumplido?". 495 00:25:53,722 --> 00:25:55,223 Le dije que no. 496 00:25:56,057 --> 00:25:57,809 Me dijo: "Que te follen". 497 00:25:58,518 --> 00:26:03,106 Así que fui a la Sra. Mitchell y le dije: "Sra. Mitchell, que te follen". 498 00:26:05,609 --> 00:26:07,986 ¡Se quedó horrorizada! 499 00:26:08,069 --> 00:26:11,823 Empecé a llorar porque sabía que había hecho algo malo, 500 00:26:11,907 --> 00:26:13,283 pero no sabía el qué. 501 00:26:13,366 --> 00:26:18,622 Y en el distrito escolar de Little Rock seguía existiendo el castigo físico. 502 00:26:18,705 --> 00:26:22,584 Aún llorando, tuve que poner las manos en la pared del pasillo 503 00:26:22,667 --> 00:26:24,544 para que la profe me azotara. 504 00:26:24,628 --> 00:26:26,087 Pensaba que me moría. 505 00:26:26,171 --> 00:26:29,466 Cuando acabó de azotarme, me dio un abrazo enorme 506 00:26:29,549 --> 00:26:31,801 y me dijo: "Mañana será otro día". 507 00:26:31,885 --> 00:26:35,805 Volví a casa y mis padres me enseñaron a usar el diccionario. 508 00:26:38,600 --> 00:26:40,727 Vaya. 509 00:26:41,895 --> 00:26:43,521 Genial. 510 00:26:44,689 --> 00:26:48,026 - ¡Maldito niño! - ¡Voy a encontrar a ese niño! 511 00:26:48,109 --> 00:26:51,112 - Muy buena historia. - Lo sé. 512 00:26:51,696 --> 00:26:54,324 Creo que lo que más me ha sobrecogido 513 00:26:54,407 --> 00:26:58,411 es que, al final, te da un abrazo y te dice que mañana será otro día. 514 00:26:58,495 --> 00:26:59,746 INSTRUCTORA DE CONTAR HISTORIAS 515 00:26:59,829 --> 00:27:03,208 Eso te haría pensar que no eras mala niña. 516 00:27:03,291 --> 00:27:05,544 Estas historias geniales en las que algo nace, 517 00:27:05,627 --> 00:27:09,256 algo se aprende o se nos revela 518 00:27:09,339 --> 00:27:12,467 son como los cimientos de las personas que somos ahora. 519 00:27:13,718 --> 00:27:17,556 La reforma de la justicia penal es un tema espinoso. 520 00:27:17,639 --> 00:27:22,352 Por un lado, gracias a tus redes sociales, un gran público ve lo que haces. 521 00:27:22,435 --> 00:27:26,773 Por el otro, te estanca ahí arriba y te convierte en objetivo. 522 00:27:26,856 --> 00:27:28,858 ¿Cómo han reaccionado tus seguidores? 523 00:27:28,942 --> 00:27:33,530 ¿Ha habido casos en los que has visto un clamor en tus redes sociales? 524 00:27:33,613 --> 00:27:36,533 Los famosos podemos cambiar la opinión de algunos, 525 00:27:36,616 --> 00:27:38,577 pero a veces se vuelve en nuestra contra. 526 00:27:38,660 --> 00:27:41,454 Siempre intento idear una estrategia adecuada. 527 00:27:41,538 --> 00:27:46,418 Cuando decido involucrar a los fans en redes sociales, 528 00:27:46,501 --> 00:27:49,254 se sienten con ganas de ayudar. 529 00:27:49,337 --> 00:27:52,716 Un día fue tremendo porque iba a ocurrir una ejecución 530 00:27:52,799 --> 00:27:54,551 y lo subí todo a redes sociales. 531 00:27:54,634 --> 00:27:56,428 Proverbios 24:11 Libra a los que son llevados 532 00:27:56,511 --> 00:27:58,138 a la muerte; no los dejes morir. 533 00:27:58,221 --> 00:28:00,056 Pero tenía una prueba de Skims. 534 00:28:00,140 --> 00:28:03,643 Debía hacer las pruebas de maquillaje para aprobar un producto 535 00:28:03,727 --> 00:28:05,604 y debía ser rápido para lanzarlo. 536 00:28:05,687 --> 00:28:07,314 #SalvemosABrandon 537 00:28:07,397 --> 00:28:10,609 Iban a ejecutar a un hombre. Yo no paraba de llorar. 538 00:28:10,692 --> 00:28:12,027 No a su ejecución: 539 00:28:12,110 --> 00:28:13,820 1. Lo hizo a los 18. 2. Él no disparó. 540 00:28:13,904 --> 00:28:16,531 Mis hijos vinieron y preguntaron por qué lloraba. 541 00:28:16,615 --> 00:28:19,534 Lo puse en el altavoz para que hablara con mis hijos. 542 00:28:19,618 --> 00:28:21,411 En 2 horas ejecutan a Brandon Bernard. 543 00:28:21,494 --> 00:28:25,582 Quise compartir sus últimos momentos con la gente 544 00:28:25,665 --> 00:28:29,127 para que se entendiera que iban a ejecutar a una persona 545 00:28:29,211 --> 00:28:31,588 y que eso afectaría a familias. 546 00:28:33,173 --> 00:28:37,385 A veces, hemos podido parar las ejecuciones, 547 00:28:37,469 --> 00:28:38,637 pero otras veces no. 548 00:28:38,720 --> 00:28:41,056 Seguiría hablando de lo gran persona que era Brandon. 549 00:28:41,139 --> 00:28:42,891 Falta un cambio: el sistema está jodido. 550 00:28:42,974 --> 00:28:47,229 No puedo creer que no prestara atención antes a estas injusticias. 551 00:28:47,312 --> 00:28:50,273 Tú creciste con unos padres maravillosos 552 00:28:50,357 --> 00:28:53,109 que te enseñaron mucho sobre el mundo desde muy joven. 553 00:28:53,193 --> 00:28:54,819 Y querían que tuviera una opinión. 554 00:28:54,903 --> 00:29:00,367 Obligarte a tener opinión es empoderante y te enseña mucho. 555 00:29:00,450 --> 00:29:05,705 A mí nunca me pidieron mi opinión en temas como… 556 00:29:05,789 --> 00:29:09,459 No tenía ni idea. Vivía en una burbuja en Beverly Hills. 557 00:29:09,542 --> 00:29:12,546 No pienso educar así a mis hijos. 558 00:29:12,629 --> 00:29:18,718 Cuando era pequeña, detuvieron a mi tío Roger 559 00:29:18,802 --> 00:29:22,347 y lo mandaron a la cárcel por vender cocaína a un poli de incógnito. 560 00:29:22,430 --> 00:29:25,934 Aquella experiencia me afectó muchísimo 561 00:29:26,017 --> 00:29:28,353 porque ese hombre solo me había dado cariño. 562 00:29:28,436 --> 00:29:33,483 Tuve que asimilar que alguien a quien consideraba bueno 563 00:29:33,567 --> 00:29:36,111 había hecho algo malo 564 00:29:36,194 --> 00:29:38,363 y que eso no debía definir el resto de su vida. 565 00:29:38,446 --> 00:29:39,823 Totalmente. 566 00:29:39,906 --> 00:29:42,492 Eso no quita que deban cumplir la pena. 567 00:29:42,576 --> 00:29:44,286 Cuando se lucha por la reforma, 568 00:29:44,369 --> 00:29:48,331 los demás a veces creen que no se es duro contra el crimen 569 00:29:48,415 --> 00:29:50,083 - cuando se necesita. - Cierto. 570 00:29:50,166 --> 00:29:55,255 ¿Por qué no hay, en lugar de cárceles, más centros de rehabilitación? 571 00:29:55,338 --> 00:30:01,761 Se tiran vidas humanas a la basura, pero la gente es capaz de cambiar. 572 00:30:01,845 --> 00:30:03,680 Creo en las segundas oportunidades. 573 00:30:06,099 --> 00:30:07,267 NACIÓN YUROK CALIFORNIA 574 00:30:07,350 --> 00:30:12,564 El norte de California, uno de los lugares más bonitos del mundo. 575 00:30:13,690 --> 00:30:15,191 Voy a reunirme con la jueza Abby, 576 00:30:15,275 --> 00:30:18,361 que ha ideado un sistema judicial tribal por separado 577 00:30:18,445 --> 00:30:21,573 basado en los valores y la cultura de la tribu yurok. 578 00:30:22,449 --> 00:30:25,452 Cree que deberíamos centrarnos en reparar las comunidades, 579 00:30:25,535 --> 00:30:27,746 no solo en castigar a la gente. 580 00:30:28,330 --> 00:30:30,957 Todos podemos aprender de ella 581 00:30:31,041 --> 00:30:34,961 cómo se hace y se entiende la justicia de otra manera. 582 00:30:43,887 --> 00:30:45,472 Nunca lo hacemos. 583 00:30:47,265 --> 00:30:49,559 - ¿Lo hemos hecho en algún juicio? - No. 584 00:30:49,643 --> 00:30:51,269 Hola. 585 00:30:51,353 --> 00:30:52,646 Hola. Bienvenida. 586 00:30:53,271 --> 00:30:55,148 Vaya, qué chulada. 587 00:30:55,232 --> 00:30:56,983 ¿Cómo te llamamos? No nos acordamos. 588 00:30:57,067 --> 00:31:00,403 - Hillary vale. - Así lo haremos. 589 00:31:00,487 --> 00:31:02,989 - ¿Has probado la sopa de bellota? - No. 590 00:31:03,073 --> 00:31:05,450 La haremos muy especial para ti. 591 00:31:05,533 --> 00:31:07,911 Incluso te dejo la piedra pequeña. 592 00:31:07,994 --> 00:31:09,287 Vale. 593 00:31:12,707 --> 00:31:14,209 No es comida rápida. 594 00:31:15,752 --> 00:31:17,504 - Por si lo dudabas. - Eso seguro. 595 00:31:17,587 --> 00:31:19,798 Creo que tengo la bellota más dura del condado. 596 00:31:22,133 --> 00:31:25,762 ¿Qué intervenciones habéis detectado que funcionan? 597 00:31:25,845 --> 00:31:28,974 La cuestión de este sistema judicial es 598 00:31:29,057 --> 00:31:33,019 que no puede haber ganadores y perdedores porque vivimos todos juntos. 599 00:31:33,103 --> 00:31:36,648 Hay que hacerlo de forma que la cultura sea relevante. 600 00:31:36,731 --> 00:31:40,026 Hay que reconstruir la comunidad. Eso hacen estos programas. 601 00:31:45,198 --> 00:31:48,577 MIEMBRO DE LA TRIBU YUROK 602 00:31:48,660 --> 00:31:51,204 Ejercí en San Francisco 603 00:31:51,288 --> 00:31:53,164 como comisionada del estado durante años. 604 00:31:55,083 --> 00:31:58,461 Al principio, al volver, me decían: "No puedes ser la jueza 605 00:31:58,545 --> 00:32:00,964 porque conoces a este y al otro". 606 00:32:01,047 --> 00:32:03,925 Les dije: "Os conozco a todos y todos me conocéis. 607 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 ¿A qué viene eso?". 608 00:32:06,303 --> 00:32:07,137 JUEZA SUPERIOR 609 00:32:07,220 --> 00:32:09,347 Hace 500 años no íbamos río arriba y abajo 610 00:32:09,431 --> 00:32:11,474 buscando desconocidos para resolver problemas. 611 00:32:12,809 --> 00:32:16,605 Conozco tanto la estructura estatal como la federal 612 00:32:16,688 --> 00:32:19,983 y me parecía que no eran las adecuadas para nosotros. 613 00:32:21,359 --> 00:32:25,030 Este es mi hogar y lo sentí como mi propósito. 614 00:32:25,113 --> 00:32:29,200 Tenía que hacer todo lo necesario para crear una estructura 615 00:32:29,284 --> 00:32:33,121 que me sobreviva y sea parte intrínseca nuestra. 616 00:32:38,001 --> 00:32:41,046 El juzgado de bienestar es un sitio donde la gente recibe ayuda 617 00:32:41,129 --> 00:32:44,841 si tiene problemas con las drogas o el alcohol. 618 00:32:45,425 --> 00:32:49,429 Los ayudamos a resolver ese problema 619 00:32:49,512 --> 00:32:52,140 y les preguntamos si necesitan ayuda con algo más. 620 00:32:53,350 --> 00:32:55,143 Es un súper de helechos. 621 00:32:55,227 --> 00:32:57,604 Dondequiera que mires, los hay y buenos. 622 00:32:59,731 --> 00:33:02,234 Laura es la agente cultural del juzgado yurok. 623 00:33:02,317 --> 00:33:06,613 Ayuda a reconectar a los miembros del juzgado con nuestra cultura. 624 00:33:08,365 --> 00:33:11,076 Mi hija sabe un poco sobre tejer. 625 00:33:11,159 --> 00:33:14,037 Solo recogemos los mejores helechos 626 00:33:14,120 --> 00:33:18,959 y, de ellos, solo usamos la mejor parte para hacer las cestas. 627 00:33:20,043 --> 00:33:21,127 Estar en la naturaleza… 628 00:33:21,211 --> 00:33:22,295 USUARIA DEL JUZGADO 629 00:33:22,379 --> 00:33:23,880 …y poder traer a mis hijas aquí 630 00:33:23,964 --> 00:33:26,216 para compartir esto con ellas es una bendición. 631 00:33:27,300 --> 00:33:30,053 Antes no podía por culpa de la adicción. 632 00:33:31,137 --> 00:33:35,225 Todas las adicciones provienen del trauma. 633 00:33:35,308 --> 00:33:38,812 El trauma histórico y el generacional. 634 00:33:38,895 --> 00:33:41,022 No lo digo como excusa de nada, 635 00:33:41,106 --> 00:33:44,985 pero hay que reconocer las cosas como son. 636 00:33:46,528 --> 00:33:51,283 La palabra yurok para policía significa "hombre que roba niños" 637 00:33:51,366 --> 00:33:53,577 porque se dedicaban a robar niños. 638 00:33:54,411 --> 00:33:56,705 Se los llevaban a los internados. 639 00:33:58,331 --> 00:34:02,502 Hubo muchos abusos y la mentalidad general era matar al indio. 640 00:34:04,838 --> 00:34:08,800 Se inundó de alcohol a las comunidades nativas 641 00:34:08,884 --> 00:34:11,970 para silenciar a la oposición. 642 00:34:14,222 --> 00:34:18,268 Tras la invasión, nos dieron conductas que no teníamos antes. 643 00:34:18,351 --> 00:34:20,019 Y tenemos que lidiar con ellas. 644 00:34:22,021 --> 00:34:23,523 Cuesta pedir ayuda. 645 00:34:24,316 --> 00:34:25,901 Antes de decidir desengancharme, 646 00:34:25,983 --> 00:34:29,988 habíamos agotado toda la ayuda de nuestra familia. 647 00:34:30,070 --> 00:34:33,282 Que nos rechazaran se me hizo difícil. 648 00:34:33,365 --> 00:34:35,492 Sí. Hay una historia de un pájaro, 649 00:34:35,577 --> 00:34:37,996 la historia del pajarito yurok. ¿La conoces? 650 00:34:38,079 --> 00:34:39,956 Tenía un ala rota 651 00:34:40,039 --> 00:34:42,876 y no podía volar al sur a pasar el invierno con su familia. 652 00:34:43,960 --> 00:34:45,003 Estaba en el bosque. 653 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 Quería un sitio seguro para pasar el invierno. 654 00:34:49,423 --> 00:34:53,637 El pajarito subió a un roble y le cantó una canción de regalo. 655 00:34:53,720 --> 00:34:55,012 Le dijo: "¿Me puedo quedar? 656 00:34:55,096 --> 00:34:57,641 Tengo un ala rota y no puedo volar con mi familia". 657 00:34:58,475 --> 00:35:01,269 El roble le dijo: "No tengo tiempo para tonterías". 658 00:35:02,229 --> 00:35:04,147 El pajarito le dijo: "Jo, vale". 659 00:35:04,648 --> 00:35:08,318 Se puso muy triste porque nadie quería ayudarlo. 660 00:35:09,236 --> 00:35:11,613 Entonces, subió a una secuoya. 661 00:35:11,696 --> 00:35:14,491 La secuoya le dijo: "Claro, te puedes quedar aquí". 662 00:35:17,494 --> 00:35:21,373 Así, el creador bajó a ver a la secuoya y le dijo: 663 00:35:21,456 --> 00:35:26,127 "Serás la más longeva y grande del bosque por lo que has hecho. 664 00:35:27,087 --> 00:35:28,463 Tú sabes vivir". 665 00:35:29,381 --> 00:35:31,633 Luego, fue a ver al roble. 666 00:35:31,716 --> 00:35:36,638 "A partir de ahora, tendrás bellotas y alimentarás a la gente 667 00:35:36,721 --> 00:35:39,224 porque eso es importante". 668 00:35:40,016 --> 00:35:43,979 La lección vital de la historia es que todos somos responsables 669 00:35:44,062 --> 00:35:47,023 de cuidar de los demás. 670 00:35:48,942 --> 00:35:51,194 El apoyo que he recibido de la tribu 671 00:35:51,278 --> 00:35:55,073 y las actividades culturales que hacemos 672 00:35:55,156 --> 00:36:00,287 me dan sentimiento de pertenencia y me equilibran. 673 00:36:00,370 --> 00:36:03,081 Ser capaz de estar aquí con mis hijos 674 00:36:03,164 --> 00:36:06,418 y de enseñarles cosas es una parte grande de mi sanación. 675 00:36:07,878 --> 00:36:10,589 Sí, el sentimiento de pertenencia es fundamental. 676 00:36:10,672 --> 00:36:11,673 Sí. 677 00:36:12,299 --> 00:36:15,552 Y es algo… Estáis intentando 678 00:36:15,635 --> 00:36:18,555 excavar las raíces de dicha pertenencia para vuestro pueblo. 679 00:36:18,638 --> 00:36:21,433 Es decir, ¿cuál es vuestro origen? 680 00:36:21,516 --> 00:36:24,019 ¿Cuál fue el trauma? ¿A qué os enfrentáis ahora? 681 00:36:24,102 --> 00:36:27,230 Tiene mucho sentido y nosotros no lo hacemos. 682 00:36:27,314 --> 00:36:29,357 Y hay muchas cosas positivas. 683 00:36:29,441 --> 00:36:31,067 Hay mucho positivo. 684 00:36:32,068 --> 00:36:33,153 ¿Dónde vamos? 685 00:36:33,236 --> 00:36:35,030 Vamos junto al fuego. 686 00:36:45,457 --> 00:36:48,960 Me alucina que hagáis esto en una cesta. Es increíble. 687 00:36:49,044 --> 00:36:51,504 Se está espesando. Es bastante… 688 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 - Cuidado. - Allá va otra. 689 00:36:54,716 --> 00:36:55,884 ANCIANA Y PORTADORA DE CULTURA 690 00:36:55,967 --> 00:36:58,428 Las pequeñas se pegan y hay que seguir removiéndolas. 691 00:36:58,511 --> 00:36:59,930 - Sí, adelante… - ¿Ves esa? 692 00:37:00,013 --> 00:37:03,558 - Sí. - Será mejor que coja la pala. 693 00:37:07,062 --> 00:37:08,230 Bravo, Bert. 694 00:37:10,857 --> 00:37:14,778 Me encanta cómo estáis enfocando esto. 695 00:37:14,861 --> 00:37:17,739 Hay usuarios del juzgado que se han graduado 696 00:37:17,822 --> 00:37:19,282 y siguen viniendo 697 00:37:19,366 --> 00:37:22,118 porque sienten que aún necesitan un apoyo adicional 698 00:37:22,202 --> 00:37:25,163 o siguen queriendo estar cerca de la comunidad. 699 00:37:25,247 --> 00:37:26,248 Y… 700 00:37:26,623 --> 00:37:27,624 ¿Qué? 701 00:37:28,333 --> 00:37:30,126 Ha sido uno de mis acusados… 702 00:37:30,210 --> 00:37:31,878 Está muy de acuerdo. 703 00:37:31,962 --> 00:37:34,548 ¿Ha habido gente con la que… 704 00:37:34,631 --> 00:37:36,633 no hayan funcionado estos mensajes? 705 00:37:36,716 --> 00:37:38,677 Por mucho que lo intentéis. 706 00:37:38,760 --> 00:37:41,263 Sí, hay casos que llevan tres, cuatro o cinco años. 707 00:37:41,346 --> 00:37:42,347 Pero no los dejamos. 708 00:37:42,430 --> 00:37:44,516 Hay que ser constante. 709 00:37:45,141 --> 00:37:47,602 Hay que seguir sin descanso. 710 00:37:49,312 --> 00:37:53,400 Todos sabemos que no se puede instigar un castigo 711 00:37:53,483 --> 00:37:58,530 para llegar a un sitio seguro y tranquilo. 712 00:37:58,613 --> 00:38:01,074 No se puede hacer con los niños ni con los sistemas. 713 00:38:01,157 --> 00:38:05,787 Debemos aprender de lo que hacéis aquí. 714 00:38:05,870 --> 00:38:08,248 Os agradezco en el alma 715 00:38:08,331 --> 00:38:11,084 que me hayáis dedicado este rato. Gracias por lo que hacéis. 716 00:38:11,167 --> 00:38:13,712 Lo que la jueza Abby ha hecho aquí 717 00:38:13,795 --> 00:38:17,966 es crear un sistema donde colabora todo el mundo 718 00:38:18,049 --> 00:38:20,427 y la responsabilidad no es solo del individuo. 719 00:38:20,510 --> 00:38:24,014 La responsabilidad de ese individuo recae en la comunidad. 720 00:38:24,097 --> 00:38:25,765 Muchas gracias. 721 00:38:25,849 --> 00:38:29,352 Niñas, ¿sabéis por qué el creador hizo al pueblo yurok? 722 00:38:29,436 --> 00:38:30,437 No. 723 00:38:30,520 --> 00:38:37,110 ¿No? Nuestro propósito en la vida es devolver el equilibrio a la Tierra. 724 00:38:37,193 --> 00:38:40,947 Dejando a un lado lo malo y elevando lo bueno, 725 00:38:41,031 --> 00:38:43,408 creemos que podremos devolverle 726 00:38:43,491 --> 00:38:45,076 - el equilibrio al mundo. - Eso. 727 00:38:45,827 --> 00:38:49,831 Es algo precioso, pero también una gran responsabilidad 728 00:38:50,498 --> 00:38:54,044 para nosotros, nuestra existencia y para el mundo. 729 00:38:58,298 --> 00:39:00,842 "Drácula ataca a Van Helsing 730 00:39:00,926 --> 00:39:05,138 y este le tira un frasco de agua bendita a Drácula. 731 00:39:05,222 --> 00:39:10,310 ¿Puede Van Helsing defender su acción por motivos de autodefensa?". 732 00:39:10,393 --> 00:39:12,020 - Sí. - Dale al botón. 733 00:39:14,314 --> 00:39:15,774 - Sí. - No. 734 00:39:15,857 --> 00:39:17,108 - Sí. - No. 735 00:39:17,192 --> 00:39:19,152 Cuando el peligro del ataque acaba, 736 00:39:19,236 --> 00:39:21,696 la autodefensa ya no es una opción defensiva. 737 00:39:21,780 --> 00:39:24,366 Un vampiro puede atacar en cualquier momento. 738 00:39:25,075 --> 00:39:26,076 Te equivocas. 739 00:39:27,452 --> 00:39:29,621 Cómo se nota la vena competitiva que tenéis. 740 00:39:29,704 --> 00:39:31,206 No hay favoritismos. 741 00:40:23,466 --> 00:40:25,468 Subtítulos: Juan Vera