1 00:00:12,138 --> 00:00:15,058 - Comment ça va ? - Que voulez-vous ? 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,685 Un café au lait. 3 00:00:16,768 --> 00:00:18,019 - Café au lait ? - Oui. 4 00:00:18,103 --> 00:00:19,896 - Un café noir. Merci. - Un café. 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,315 - Beaucoup de lait. - D'accord. 6 00:00:22,399 --> 00:00:24,150 - Vous êtes Chelsea ? - C'est ça. 7 00:00:24,818 --> 00:00:26,278 J'y crois pas ! 8 00:00:26,361 --> 00:00:29,531 - Vous oubliez votre café ? - Ça m'a distraite. 9 00:00:29,614 --> 00:00:31,199 - Vous l'avez oublié. - Ne l'oubliez pas ! 10 00:00:31,283 --> 00:00:32,784 C'est votre café ? 11 00:00:32,867 --> 00:00:34,744 - Voilà. - Merci. 12 00:00:34,828 --> 00:00:36,663 Merci beaucoup ! 13 00:00:37,914 --> 00:00:39,291 À bientôt ! 14 00:00:40,458 --> 00:00:45,088 Je me suis toujours demandé, ton père et moi sommes avocats, 15 00:00:45,171 --> 00:00:48,717 et tu n'as jamais voulu aller en école de droit. 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,552 J'aimais me disputer avec toi, enfant. 17 00:00:50,635 --> 00:00:52,637 - Tu aurais fait une bonne avocate… - Et adulte. 18 00:00:52,721 --> 00:00:54,306 …car tu aimais te disputer. 19 00:00:54,389 --> 00:00:57,893 Tu regardais New York, police judiciaire avec ta grand-mère. 20 00:00:57,976 --> 00:01:00,061 On regardait 21 00:01:00,145 --> 00:01:03,231 pendant qu'elle faisait du vélo d'appartement. 22 00:01:04,733 --> 00:01:07,485 Je faisais du tapis roulant à côté. 23 00:01:07,569 --> 00:01:09,696 Dans l'univers de New York, police judiciaire, 24 00:01:09,779 --> 00:01:12,616 les crimes sont toujours résolus, les méchants attrapés, 25 00:01:12,699 --> 00:01:14,618 - et ils ne se trompent jamais. - Oui. 26 00:01:14,701 --> 00:01:15,785 Pourtant, on sait… 27 00:01:15,869 --> 00:01:18,705 - Que c'est différent dans la vraie vie. - Voilà. 28 00:01:20,665 --> 00:01:22,125 Wouh ! Continue. 29 00:01:22,208 --> 00:01:24,044 J'ai dit, "bouge pas !", et je l'ai plaqué. 30 00:01:24,127 --> 00:01:26,213 Voilà pourquoi je me bats. 31 00:01:27,881 --> 00:01:29,549 Je suis excitée ! 32 00:01:29,883 --> 00:01:34,471 EN QUÊTE DE JUSTICE 33 00:01:35,764 --> 00:01:37,432 On va apprendre la narration 34 00:01:37,515 --> 00:01:40,644 avec Mariska Hargitay, star de New York, unité spéciale, 35 00:01:40,727 --> 00:01:44,814 et militante pour les survivantes d'agressions sexuelles. 36 00:01:44,898 --> 00:01:49,486 Elle connaît l'importance de raconter son histoire et être entendue. 37 00:01:50,070 --> 00:01:52,989 - Je suis enchantée ! - Bonjour. 38 00:01:53,073 --> 00:01:54,532 Pas autant que moi. 39 00:01:54,616 --> 00:01:56,910 - Oh que si ! - Mon Dieu. 40 00:01:56,993 --> 00:01:58,828 Moi aussi, je vais sauter sur place. 41 00:01:58,912 --> 00:02:01,164 L'endroit parfait pour se rencontrer. 42 00:02:01,248 --> 00:02:03,083 - J'ai tourné ici. - Une poursuite ? 43 00:02:03,166 --> 00:02:04,542 - Un échange ? - Une interview. 44 00:02:04,626 --> 00:02:06,127 Dans ma tenue, avec mon badge, 45 00:02:06,211 --> 00:02:08,004 - j'ai posé des questions. - Pas de fuite ? 46 00:02:08,087 --> 00:02:10,006 J'ai dit, "bouge pas !', et je l'ai plaqué. 47 00:02:10,090 --> 00:02:11,466 On fera pas ça, aujourd'hui. 48 00:02:11,550 --> 00:02:13,009 - Pourquoi ? - On y va ? 49 00:02:13,802 --> 00:02:14,844 Prévenez-moi juste 50 00:02:14,928 --> 00:02:15,971 - avant le placage. - Oui. 51 00:02:16,054 --> 00:02:17,806 Main droite, allez. 52 00:02:17,889 --> 00:02:21,893 Deux, un. Deux, un. Deux, un. Un, un, un. 53 00:02:23,478 --> 00:02:24,980 Et voilà. 54 00:02:25,063 --> 00:02:28,733 Échauffées, prêtes à raconter des histoires. 55 00:02:28,817 --> 00:02:31,903 Ce qu'on raconte à The Moth, c'est ce qui a transformé notre vie. 56 00:02:31,987 --> 00:02:33,488 ENSEIGNANTE DE NARRATION 57 00:02:33,572 --> 00:02:34,406 Un changement. 58 00:02:34,489 --> 00:02:36,950 Pour l'exercice suivant, ce qui vous vient à l'esprit. 59 00:02:37,033 --> 00:02:38,410 PRODUCTRICE 60 00:02:38,493 --> 00:02:40,829 "Avant, j'étais… maintenant, je suis…" 61 00:02:40,912 --> 00:02:43,957 Il y a tant de possibilités ! 62 00:02:44,040 --> 00:02:46,793 ACTRICE ET FONDATRICE 63 00:02:46,877 --> 00:02:50,755 Avant, je pensais que les autres étaient meilleurs que moi, 64 00:02:51,506 --> 00:02:57,429 maintenant, je sais ce que je vaux. 65 00:02:57,512 --> 00:02:58,722 Bravo ! 66 00:02:58,805 --> 00:03:00,974 - Parfait. - Un grand bravo. 67 00:03:01,057 --> 00:03:02,225 On adore. 68 00:03:03,393 --> 00:03:05,937 Avant, je portais des jupes. 69 00:03:09,608 --> 00:03:11,276 C'est génial ! 70 00:03:11,359 --> 00:03:12,485 - Maintenant… - Oui ! 71 00:03:12,569 --> 00:03:16,406 …je n'en ai pas porté depuis 1999. 72 00:03:17,449 --> 00:03:20,368 Quand j'étais Première dame, je suis allée au Brésil, 73 00:03:20,452 --> 00:03:24,122 je portais un tailleur avec une jupe de Première dame. 74 00:03:24,205 --> 00:03:26,082 On avait bien parlé, la presse est arrivée. 75 00:03:26,166 --> 00:03:29,669 Ils ont fait venir tous ces photographes. 76 00:03:29,753 --> 00:03:32,464 On a terminé notre visite, 77 00:03:32,547 --> 00:03:35,050 je suis rentrée à la Maison-Blanche. 78 00:03:35,133 --> 00:03:39,346 Ils avaient pris en photo de mon entrejambe sous ma jupe et fait… 79 00:03:39,429 --> 00:03:41,640 …des panneaux publicitaires 80 00:03:41,723 --> 00:03:45,810 à Rio pour une marque de sous-vêtements. 81 00:03:46,394 --> 00:03:47,604 Seigneur. 82 00:03:47,687 --> 00:03:52,734 On ne voyait pas tout, mais c'était évocateur. 83 00:03:52,817 --> 00:03:55,070 J'ai donc réfléchi à deux fois. 84 00:03:55,153 --> 00:03:58,198 Pour les élections présidentielles, je m'en suis passée. 85 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 - Que des pantalons… - Pas de jupe. 86 00:04:00,909 --> 00:04:03,787 - Wouah, mon Dieu ! - Quel changement. 87 00:04:03,870 --> 00:04:04,871 Voilà. 88 00:04:04,955 --> 00:04:06,539 J'ai appris quelque chose. 89 00:04:09,459 --> 00:04:16,132 Dans votre carrière, vous jouez des personnes fortes et déterminées 90 00:04:16,216 --> 00:04:20,387 qui vont résoudre des crimes et enfermer des criminels. 91 00:04:20,470 --> 00:04:22,222 Comment vous vous en servez ? 92 00:04:22,305 --> 00:04:26,476 Mon parcours a été plein de surprises 93 00:04:26,560 --> 00:04:31,147 sur cette série, des histoires d'agressions sexuelles 94 00:04:31,231 --> 00:04:35,151 étaient racontées chaque jour à la télé, chez les gens. 95 00:04:35,235 --> 00:04:36,570 - Ça a donné… - De la visibilité. 96 00:04:36,653 --> 00:04:40,615 Exactement, car c'était un sujet tabou. 97 00:04:40,699 --> 00:04:43,743 On croyait les survivantes. 98 00:04:43,827 --> 00:04:45,787 C'est primordial. Oui ! 99 00:04:45,870 --> 00:04:47,664 On ne peut plus dire qu'on ne savait pas, 100 00:04:47,747 --> 00:04:51,751 car vous démontrez que ça peut être plus juste. 101 00:04:51,835 --> 00:04:53,962 C'est ce que j'entends le plus. 102 00:04:54,045 --> 00:04:56,047 "Si seulement vous étiez mon enquêtrice." 103 00:04:56,131 --> 00:04:59,384 - C'est très triste. - En effet. 104 00:05:00,176 --> 00:05:01,720 Quand j'ai eu le rôle, j'ai dit : 105 00:05:01,803 --> 00:05:04,055 "Je dois me préparer avec des policiers." 106 00:05:04,139 --> 00:05:07,142 En faisant le programme SAVI, 107 00:05:07,225 --> 00:05:09,603 programme d'intervention en cas de violences sexuelles, 108 00:05:09,686 --> 00:05:13,690 ça a commencé par de l'écoute. 109 00:05:14,441 --> 00:05:16,693 Le fait que quelqu'un vous écoute, 110 00:05:16,776 --> 00:05:21,698 c'est le commencement de… la justice. 111 00:05:21,781 --> 00:05:22,866 Très juste. 112 00:05:26,786 --> 00:05:30,582 Survivante de violences sexuelles et mentor, 113 00:05:30,665 --> 00:05:33,460 Katrina a aussi trouvé de la force dans l'écoute. 114 00:05:33,543 --> 00:05:36,671 Je pars la rencontrer avec d'autres jeunes femmes 115 00:05:36,755 --> 00:05:38,381 pour un cours d'autodéfense. 116 00:05:39,299 --> 00:05:40,133 CENTRE COMMUNAUTAIRE 117 00:05:40,217 --> 00:05:41,509 - Bonjour ! - Bonjour ! 118 00:05:41,593 --> 00:05:43,136 - On se prend dans les bras ? - Avec plaisir. 119 00:05:43,220 --> 00:05:44,554 Super. 120 00:05:44,638 --> 00:05:47,057 Je n'ai pris qu'un cours d'autodéfense… 121 00:05:47,140 --> 00:05:48,850 - Pas moi. - …c'était il y a 20 ans. 122 00:05:48,934 --> 00:05:50,894 FONDATRICE 123 00:05:50,977 --> 00:05:52,187 On va se faire botter les fesses. 124 00:05:52,812 --> 00:05:53,772 Je ferai au mieux. 125 00:05:53,855 --> 00:05:56,107 Si on tombe, on se relève mutuellement. 126 00:05:56,191 --> 00:05:57,734 - Sans faute. - Parfait, allez. 127 00:05:58,944 --> 00:06:02,948 Cinq. Quatre. Allez, on continue. 128 00:06:03,031 --> 00:06:05,575 - Trois, deux. - Vas-y, continue. 129 00:06:05,659 --> 00:06:07,285 - Stop ! - Allez. Wouh ! 130 00:06:11,373 --> 00:06:13,875 - C'est génial. - Bon ! 131 00:06:14,542 --> 00:06:17,963 Montrez-moi votre position de combat. 132 00:06:18,046 --> 00:06:19,798 Quand vous êtes prêtes. 133 00:06:19,881 --> 00:06:21,466 - C'est parti ! - Non ! 134 00:06:22,509 --> 00:06:25,136 Young Ladies of Our Future est un programme 135 00:06:25,220 --> 00:06:27,472 d'estime de soi, de conscience de soi, 136 00:06:28,056 --> 00:06:31,518 d'alimentation, de méditation, de lutte contre la violence. 137 00:06:32,102 --> 00:06:33,645 Brownsville est un quartier 138 00:06:33,728 --> 00:06:36,690 particulièrement concerné, selon moi. 139 00:06:37,649 --> 00:06:40,110 Beaucoup de jeunes sont exposées. 140 00:06:40,610 --> 00:06:43,238 Vous avez déjà pris un cours d'autodéfense ? 141 00:06:43,530 --> 00:06:44,573 Hum hum. Non. 142 00:06:44,656 --> 00:06:46,950 Vous vous attendiez à ça ? 143 00:06:47,033 --> 00:06:50,078 Je m'attendais à des types dans ces tenues 144 00:06:50,161 --> 00:06:52,289 qu'on doit attaquer. 145 00:06:52,372 --> 00:06:55,041 C'était pas assez effrayant, c'est ça ? 146 00:06:56,793 --> 00:07:00,046 J'avais très peur plus jeune, à Little Rock, 147 00:07:01,131 --> 00:07:03,675 on avait des détecteurs de métaux au lycée, 148 00:07:03,758 --> 00:07:06,970 à cause de toutes ces armes dans le quartier. 149 00:07:07,053 --> 00:07:09,556 Que changeriez-vous dans vos écoles ? 150 00:07:10,432 --> 00:07:12,559 Il faudrait des détecteurs de métaux, 151 00:07:12,642 --> 00:07:16,313 car on se prend des coups de couteau ou on se fait tuer à l'école, 152 00:07:16,396 --> 00:07:20,025 dans les toilettes, etc. Ça m'inquiète beaucoup. 153 00:07:20,108 --> 00:07:23,403 Je veux rendre justice aux autres, 154 00:07:23,486 --> 00:07:26,448 je n'ai pas pu le faire pour moi. 155 00:07:26,948 --> 00:07:31,161 Mon ex était agent pénitentiaire à Rikers Island. 156 00:07:31,244 --> 00:07:33,830 Il faisait partie des autorités, j'admirais ça. 157 00:07:35,123 --> 00:07:37,417 Mais c'était une relation abusive. 158 00:07:38,627 --> 00:07:40,587 J'ai décidé de partir. 159 00:07:40,670 --> 00:07:43,215 Le 9 janvier 1993, 160 00:07:43,298 --> 00:07:46,343 lui et moi avons eu une conversation. 161 00:07:47,344 --> 00:07:51,932 J'avais ma fille cadette dans les bras, et j'étais enceinte. 162 00:07:52,515 --> 00:07:56,728 Je suis allée mettre ma fille au lit, 163 00:07:57,354 --> 00:08:01,191 et en sortant de la chambre, il avait une arme braquée sur moi. 164 00:08:01,983 --> 00:08:04,236 Il m'a dit : "Tu vas mourir, salope." 165 00:08:07,113 --> 00:08:08,156 SCÈNE DU CRIME 166 00:08:08,240 --> 00:08:10,116 Il a tiré dix balles. 167 00:08:10,200 --> 00:08:12,077 11 JANVIER 1993 168 00:08:12,160 --> 00:08:13,536 Je suis sortie du coma. 169 00:08:13,620 --> 00:08:14,621 UN HOMME ACCUSÉ DE FUSILLADE 170 00:08:14,704 --> 00:08:15,956 UN AGENT PÉNITENTIAIRE ARRÊTÉ 171 00:08:16,039 --> 00:08:19,042 J'ai tout de suis demandé où était le bébé que j'attendais. 172 00:08:19,125 --> 00:08:21,002 IL TIRE SUR SA FEMME ACCUSÉ DE TENTATIVE DE MEURTRE 173 00:08:21,086 --> 00:08:24,214 Le médecin m'a dit qu'il n'avait pas survécu. 174 00:08:25,382 --> 00:08:26,675 Il avait vécu deux heures. 175 00:08:27,676 --> 00:08:31,304 Voilà mon histoire. 176 00:08:34,515 --> 00:08:37,644 J'ai toujours eu beaucoup de respect 177 00:08:37,726 --> 00:08:44,401 pour la façon dont vous traitez les gens qui ont survécu à des choses horribles 178 00:08:44,484 --> 00:08:46,820 - comme survivants et pas victimes. - Oui. 179 00:08:46,903 --> 00:08:49,781 - Ils ne sont pas définis… - Non. 180 00:08:49,864 --> 00:08:52,784 …par ce choix que quelqu'un a fait en leur prenant quelque chose. 181 00:08:52,867 --> 00:08:58,748 Quand on se fait voler sa montre ou sa voiture, 182 00:08:58,832 --> 00:09:02,961 on veut être cru, respecté, entendu. 183 00:09:03,044 --> 00:09:06,006 Quand on se fait voler son corps, 184 00:09:06,798 --> 00:09:07,966 c'est pareil. 185 00:09:08,049 --> 00:09:09,175 Exactement. 186 00:09:09,259 --> 00:09:15,932 Notre façon de voir les choses à Joyful Heart, 187 00:09:16,016 --> 00:09:20,437 c'est qu'il faut célébrer la survie. 188 00:09:20,520 --> 00:09:21,771 C'est votre pouvoir. 189 00:09:21,855 --> 00:09:27,444 Récemment, j'ai commencé à dire aux gens que j'avais été violée. 190 00:09:28,111 --> 00:09:32,198 Je me sens… 191 00:09:33,408 --> 00:09:36,286 si reconnaissante de pouvoir le dire. 192 00:09:36,369 --> 00:09:39,956 Bien que le chemin ait été long pour moi, 193 00:09:40,040 --> 00:09:42,626 même moi, pour pouvoir le dire. 194 00:09:42,709 --> 00:09:46,046 Mais maintenant, je sais que ça ne me définit pas. 195 00:09:46,129 --> 00:09:49,466 - Oui. - Au contraire, regardez-moi aujourd'hui. 196 00:09:53,345 --> 00:09:55,513 Quand on se rassemble dans une pièce 197 00:09:55,597 --> 00:09:58,892 pour écouter une personne raconter cette histoire très personnelle, 198 00:09:58,975 --> 00:10:01,436 quelque chose qui compte et qui est important pour elle, 199 00:10:01,519 --> 00:10:03,438 ça vous transforme. 200 00:10:04,272 --> 00:10:06,858 Une volontaire pour commencer ? 201 00:10:06,942 --> 00:10:08,318 Moi. 202 00:10:08,401 --> 00:10:10,654 - Allez ! - Merci. 203 00:10:12,906 --> 00:10:15,367 Ma mère est morte à 34 ans. 204 00:10:16,159 --> 00:10:19,371 Mon grand-père est mort à 34 ans. 205 00:10:19,454 --> 00:10:22,958 Quand j'ai eu 34 ans, 206 00:10:23,041 --> 00:10:26,336 j'étais effrayée, je me demandais 207 00:10:26,419 --> 00:10:28,046 si j'étais la suivante. 208 00:10:28,630 --> 00:10:31,550 J'avais un beau voyage de prévu. 209 00:10:31,633 --> 00:10:34,594 Mes amis artistes m'avaient invitée 210 00:10:34,678 --> 00:10:37,472 à faire cortège en moto 211 00:10:37,556 --> 00:10:40,141 jusqu'à Las Vegas pour aller voir le Cirque du Soleil. 212 00:10:40,225 --> 00:10:44,688 C'était un peu le genre hippie, peace and love. 213 00:10:44,771 --> 00:10:45,772 J'ai accepté, 214 00:10:46,439 --> 00:10:49,276 mais à condition que je prenne ma voiture. 215 00:10:50,110 --> 00:10:53,446 Au bout de 2 h 30, tout le monde me dit : 216 00:10:53,530 --> 00:10:56,241 "Mariska. Prends plus de risques." 217 00:10:56,324 --> 00:11:00,495 J'ai dit : "Je ne veux plus vivre dans la peur." 218 00:11:00,579 --> 00:11:04,332 Je suis montée sur une moto, on avançait, 219 00:11:04,416 --> 00:11:06,167 et au bout de 30 secondes, 220 00:11:06,251 --> 00:11:10,547 une conductrice du cortège en voiture regardait son téléphone, 221 00:11:10,630 --> 00:11:13,967 et a percuté ma moto. 222 00:11:14,050 --> 00:11:18,138 Tout s'est arrêté. J'ai été propulsée dans les airs. 223 00:11:18,889 --> 00:11:21,516 Je me suis dit : "J'y crois pas. 224 00:11:21,600 --> 00:11:23,393 Je vais mourir comme eux." 225 00:11:24,060 --> 00:11:30,150 J'ai atterri, et j'ai réalisé que j'étais en vie, 226 00:11:31,943 --> 00:11:37,490 et que le karma du passé ne s'appliquait pas à moi. 227 00:11:37,574 --> 00:11:40,952 Et ma vie a commencé. 228 00:11:42,037 --> 00:11:43,371 Wouah. 229 00:11:43,830 --> 00:11:45,332 Wouah ! 230 00:11:49,878 --> 00:11:51,922 Encore quelques coups ! 231 00:11:52,005 --> 00:11:53,465 C'est bien. 232 00:11:53,548 --> 00:11:57,552 Cinq. Quatre. On continue, allez ! 233 00:11:57,636 --> 00:11:59,679 - Trois. Deux. - Allez, continuez. 234 00:12:00,263 --> 00:12:01,556 - Stop ! - Allez. Wouh ! 235 00:12:02,057 --> 00:12:04,601 En sortant du coma, 236 00:12:04,684 --> 00:12:08,396 les soignants m'ont dit que je ne pourrais plus marcher. 237 00:12:08,480 --> 00:12:11,858 Que je ne reparlerais plus, que ma vie ne serait plus normale. 238 00:12:12,984 --> 00:12:14,819 Mais je voyais un kiné, 239 00:12:14,903 --> 00:12:18,990 qui m'a dit qu'il pensait que je remarcherais. 240 00:12:19,074 --> 00:12:21,993 Je lui ai dit : "Non, je ne pourrai plus. 241 00:12:22,077 --> 00:12:24,704 Les médecins ont été clairs." 242 00:12:25,664 --> 00:12:28,875 Il m'a dit : "Je n'y crois pas. 243 00:12:28,959 --> 00:12:33,088 Quelque chose me dit que vous y arriverez." 244 00:12:35,423 --> 00:12:37,634 Quand j'ai fait mon premier pas… 245 00:12:39,219 --> 00:12:41,221 plus rien ne m'a arrêtée. 246 00:12:42,180 --> 00:12:44,516 Quand on ne vous l'explique pas, 247 00:12:44,599 --> 00:12:46,810 vous ignorez ce qu'est une relation toxique. 248 00:12:46,893 --> 00:12:49,104 Qu'une relation n'est pas censée être malsaine. 249 00:12:49,187 --> 00:12:51,231 Et vous avez appelé à l'aide 250 00:12:51,314 --> 00:12:54,901 - lors de ces violences. - J'ai appelé plusieurs fois 251 00:12:54,985 --> 00:12:55,819 la police. 252 00:12:55,902 --> 00:12:56,987 Il sont venus ? 253 00:12:57,070 --> 00:12:58,446 Oui, mais ils n'ont rien fait 254 00:12:58,530 --> 00:13:01,658 car il était officier de police. 255 00:13:02,367 --> 00:13:05,912 Malgré mon œil au beurre noir, mes lèvres ensanglantées, 256 00:13:05,996 --> 00:13:10,125 il montrait son badge et ils ne disaient rien. 257 00:13:11,960 --> 00:13:14,129 Ils me laissaient comme ça. 258 00:13:16,673 --> 00:13:19,009 La justice m'a laissé tomber. 259 00:13:19,092 --> 00:13:20,218 Il a pris dix ans. 260 00:13:20,302 --> 00:13:21,303 Pour dix balles. 261 00:13:21,386 --> 00:13:24,055 Un an par balle qu'il a tirée sur moi. 262 00:13:24,139 --> 00:13:25,640 Ça vous paraît juste ? 263 00:13:25,724 --> 00:13:28,476 Pas du tout, comment ça pourrait ? 264 00:13:28,560 --> 00:13:30,812 Pourtant, vous êtes devenue policière. 265 00:13:30,896 --> 00:13:32,397 En effet, 266 00:13:32,480 --> 00:13:36,735 car je voulais donner ce que je n'ai pas eu. 267 00:13:36,818 --> 00:13:40,447 Que dites-vous aux jeunes qui disent… 268 00:13:40,530 --> 00:13:43,909 que la police est défaillante dans notre pays. 269 00:13:43,992 --> 00:13:48,997 C'est le cas, mais je leur réponds qu'elles peuvent s'engager, 270 00:13:49,080 --> 00:13:52,083 porter un message et changer les choses. 271 00:13:55,170 --> 00:13:58,048 La police est nécessaire, car les gens commettent des crimes. 272 00:13:58,131 --> 00:14:01,760 Mais elle n'est pas formée à la santé mentale, 273 00:14:01,843 --> 00:14:04,137 elle n'est pas formée à s'occuper 274 00:14:04,221 --> 00:14:07,807 d'une personne qui a de vrais soucis de violences conjugales. 275 00:14:07,891 --> 00:14:09,809 La police ne peut pas être partout. 276 00:14:09,893 --> 00:14:11,102 Bien. 277 00:14:11,186 --> 00:14:14,689 J'ai dit à mon chef que je voulais lancer mon programme. 278 00:14:14,773 --> 00:14:16,274 Il a trouvé l'idée super. 279 00:14:17,108 --> 00:14:19,319 On inspire profondément, 280 00:14:20,487 --> 00:14:22,113 et on souffle. 281 00:14:25,075 --> 00:14:26,409 On fait tout sortir. 282 00:14:26,493 --> 00:14:27,994 - Merci. - C'était super, merci. 283 00:14:29,537 --> 00:14:31,790 Mlle Katrina nous a appris 284 00:14:32,290 --> 00:14:34,834 quels groupes il vaut mieux fréquenter. 285 00:14:34,918 --> 00:14:36,002 Ça t'a aidée ? 286 00:14:36,836 --> 00:14:38,672 Elles m'aident avec mon sale caractère. 287 00:14:40,757 --> 00:14:41,591 Oui. 288 00:14:41,675 --> 00:14:46,680 Ce groupe m'a aidée à croire en moi, 289 00:14:46,763 --> 00:14:48,723 être moi-même. 290 00:14:48,807 --> 00:14:53,603 Ça m'a montré qu'on peut faire des choses en tant que jeunes femmes 291 00:14:53,687 --> 00:14:57,274 pour aider cette communauté. 292 00:14:57,357 --> 00:14:59,776 Et je me suis fait de nouvelles amies. 293 00:14:59,859 --> 00:15:01,903 Notamment ce caractère de cochon. 294 00:15:01,987 --> 00:15:04,614 Quand Carmen est arrivée, elle ne parlait pas. 295 00:15:04,698 --> 00:15:07,158 Elle était très timide. 296 00:15:07,242 --> 00:15:09,536 Elle ne parlait pas, et regardez-la. 297 00:15:09,619 --> 00:15:11,788 Elle se fait les ongles. 298 00:15:11,871 --> 00:15:14,457 - Elle taquine les autres. - En effet. 299 00:15:14,541 --> 00:15:17,961 Je suis fière de toi. Et de vous toutes. 300 00:15:22,841 --> 00:15:27,178 Comme Katrina, Brittany a vu plusieurs aspects du système judiciaire. 301 00:15:27,262 --> 00:15:29,764 Elle travaille comme avocate pour demander la clémence 302 00:15:29,848 --> 00:15:32,017 de gens injustement incriminés. 303 00:15:32,100 --> 00:15:35,395 Sa propre mère a été incarcérée. 304 00:15:36,271 --> 00:15:38,356 - Ça va ? - Bonjour. 305 00:15:38,440 --> 00:15:40,108 - Enchantée. - Bien. 306 00:15:40,191 --> 00:15:43,778 On se rend à Refoundry pour en apprendre davantage. 307 00:15:43,862 --> 00:15:45,989 Parfait. J'aime ce nom, "Refoundry". 308 00:15:46,072 --> 00:15:47,365 MEMBRE DU COMITÉ 309 00:15:47,449 --> 00:15:49,451 Refoundry tente de réduire récidivisme et chômage 310 00:15:49,534 --> 00:15:51,161 chez les gens en réinsertion. 311 00:15:51,244 --> 00:15:52,329 Voici Gene. 312 00:15:52,412 --> 00:15:53,830 MAÎTRE ARTISAN ET ENTREPRENEUR 313 00:15:53,914 --> 00:15:55,540 Diplômé de notre première cohorte à New York 314 00:15:55,624 --> 00:15:56,917 c'est un maître artisan, 315 00:15:57,000 --> 00:15:59,836 il va vous partager son savoir. 316 00:15:59,920 --> 00:16:03,715 Aujourd'hui, on va faire un casier à vin. 317 00:16:03,798 --> 00:16:05,467 - D'accord. - Très bien. 318 00:16:06,051 --> 00:16:10,096 Je mets du colorant pour vieillir le bois. 319 00:16:10,180 --> 00:16:11,306 - Super. - D'accord. 320 00:16:11,389 --> 00:16:14,476 L'une applique la peinture, l'autre compte jusqu'à 5 et essuie. 321 00:16:14,559 --> 00:16:16,478 Et si on compte jusqu'à sept ? 322 00:16:16,561 --> 00:16:17,812 Ça marche aussi. 323 00:16:18,855 --> 00:16:21,066 Vous êtes habile, Brittany ? 324 00:16:21,149 --> 00:16:23,443 J'ai dû l'être dans le droit. 325 00:16:23,526 --> 00:16:25,403 C'est vrai ! 326 00:16:25,487 --> 00:16:28,490 Vous être pionnière de ce mouvement. 327 00:16:28,573 --> 00:16:30,242 AVOCATE ET ENTREPRENEUSE SOCIALE 328 00:16:30,325 --> 00:16:32,786 J'ai lancé la clémence avant que ça devienne tendance. 329 00:16:32,869 --> 00:16:37,249 J'ai sauvé 36 personnes de la perpétuité. 330 00:16:37,332 --> 00:16:40,252 Parlez-nous de votre parcours. 331 00:16:40,335 --> 00:16:42,796 J'ai toujours voulu être avocate. Je voulais être Clair Huxtable. 332 00:16:42,879 --> 00:16:43,880 Je vois. 333 00:16:43,964 --> 00:16:46,591 Mais j'ai grandi dans le Texas de l'Est rural, 334 00:16:46,675 --> 00:16:50,470 où il y a peu d'avocats, encore moins qui me ressemblent. 335 00:16:50,554 --> 00:16:55,100 J'ai donc fait une croix sur ce rêve. 336 00:16:56,059 --> 00:16:57,602 Ma mère était en prison, 337 00:16:57,686 --> 00:17:00,313 je tentais de m'en sortir avec ma sœur. 338 00:17:00,397 --> 00:17:04,150 Et là, j'ai dit : "Je pense aller en école de droit." 339 00:17:04,234 --> 00:17:07,487 J'ai étudié l'Anti-Drug Abuse Act de 1989. 340 00:17:07,571 --> 00:17:11,032 Tolérance zéro pour la consommation et le trafic de drogues. 341 00:17:15,286 --> 00:17:16,287 RÉVÉREND 342 00:17:16,371 --> 00:17:18,957 Beaucoup de pauvres 343 00:17:19,040 --> 00:17:23,795 et notamment des Noirs iront en prison. 344 00:17:23,879 --> 00:17:25,964 Les Blancs prenaient de la cocaïne en poudre, 345 00:17:26,046 --> 00:17:28,925 et le crack était très présent dans les communautés de couleur. 346 00:17:29,009 --> 00:17:32,429 Ce qui a envoyé un nombre incalculable de gens de couleur 347 00:17:32,512 --> 00:17:35,015 en prison à cause de la drogue. 348 00:17:35,098 --> 00:17:38,685 Ma mère était en prison. Elle avait une addiction au crack. 349 00:17:38,768 --> 00:17:42,606 Il lui fallait de la désintoxication, pas de la prison. 350 00:17:42,689 --> 00:17:46,735 Je dis toujours qu'elle est devenue sobre malgré la prison, 351 00:17:46,818 --> 00:17:47,903 pas grâce à ça. 352 00:17:50,614 --> 00:17:52,949 Quand je suis allée la voir la première fois, 353 00:17:53,033 --> 00:17:54,784 on se parlait à travers une vitre. 354 00:17:54,868 --> 00:17:57,203 Ce qui m'a marquée, 355 00:17:57,287 --> 00:18:01,917 c'est de voir une petite empreinte sur cette vitre, 356 00:18:02,000 --> 00:18:06,004 celle d'un enfant voulant toucher sa mère avant moi. 357 00:18:06,087 --> 00:18:07,881 Ça m'a dévastée. 358 00:18:07,964 --> 00:18:11,176 Quand une personne va en prison, toute la famille part avec elle. 359 00:18:11,259 --> 00:18:13,386 Je le sais pour l'avoir vécu, 360 00:18:13,470 --> 00:18:15,972 et de là, Girls Embracing Mothers est née. 361 00:18:16,765 --> 00:18:18,767 Avec GEM, on voulait empêcher 362 00:18:18,850 --> 00:18:21,228 que ça arrive aux futures générations, 363 00:18:21,311 --> 00:18:24,231 et qu'elles vivent au lieu de survivre. 364 00:18:24,314 --> 00:18:27,567 C'est une visite unique. Elles emmènent leur déjeuner… 365 00:18:27,651 --> 00:18:28,944 DIRECTRICE DU PROGRAMME 366 00:18:29,027 --> 00:18:31,863 …avec une leçon, et de la thérapie artistique. 367 00:18:31,947 --> 00:18:33,949 - Elles peuvent se toucher. - Exactement. 368 00:18:34,032 --> 00:18:36,785 Elles sont dans une pièce, pas dans un parloir classique, 369 00:18:36,868 --> 00:18:39,579 où chacun s'assoit d'un côté, 370 00:18:39,663 --> 00:18:41,081 sans bouger. 371 00:18:41,164 --> 00:18:44,084 Là, elles sont dans une grande pièce avec leur fille. 372 00:18:44,167 --> 00:18:46,711 Elles peuvent les coiffer, les prendre contre elles. 373 00:18:46,795 --> 00:18:49,756 Pourquoi on manque de programmes comme ça ? 374 00:18:49,839 --> 00:18:54,844 Pour moi il est évident 375 00:18:54,928 --> 00:18:56,471 qu'il y a un réel besoin. 376 00:18:56,555 --> 00:18:59,808 Parce que le système judiciaire de ce pays 377 00:18:59,891 --> 00:19:01,768 ne jure que par les sanctions. 378 00:19:03,019 --> 00:19:06,606 Depuis des années, on veut à tout prix faire régner la loi 379 00:19:06,690 --> 00:19:09,859 en perdant toute once d'humanité. 380 00:19:11,236 --> 00:19:16,449 Angelica, racontez-nous comment vous en êtes arrivée là, 381 00:19:16,533 --> 00:19:19,160 et expliquez-nous votre travail. 382 00:19:19,244 --> 00:19:22,914 J'ai souffert d'addiction. 383 00:19:23,582 --> 00:19:25,250 C'était de famille. 384 00:19:25,333 --> 00:19:28,295 Lors de ma dernière peine, j'étais sobre, 385 00:19:28,378 --> 00:19:31,631 en liberté conditionnelle sur 10 ans, je ne trouvais pas de travail. 386 00:19:31,715 --> 00:19:33,008 Personne ne m'embauchait. 387 00:19:33,091 --> 00:19:37,721 Je ne pouvais plus payer mes frais mensuels. 388 00:19:39,097 --> 00:19:41,683 Et j'avais trois enfants à élever seule. 389 00:19:41,766 --> 00:19:46,354 De retour au tribunal, j'ai été condamnée à deux ans TDC. 390 00:19:46,938 --> 00:19:49,024 DÉPARTEMENT DE LA JUSTICE PÉNALE DU TEXAS 391 00:19:49,107 --> 00:19:52,110 Ma fille avait 11 ans à l'époque, sa mère sortait et rentrait, 392 00:19:52,193 --> 00:19:54,905 lui promettant de faire mieux, sans succès. 393 00:19:54,988 --> 00:19:56,531 Elle en avait marre. 394 00:19:59,242 --> 00:20:02,871 Les premières visites, c'était le silence total. 395 00:20:03,705 --> 00:20:07,876 Le programme GEM est arrivé, on a fait un projet ensemble, 396 00:20:07,959 --> 00:20:09,252 elle a fondu en larmes : 397 00:20:09,336 --> 00:20:11,213 "Je sais pas quoi faire, maman. Aide-moi." 398 00:20:13,131 --> 00:20:15,258 En tant que mère, ces mots sont forts… 399 00:20:15,342 --> 00:20:18,637 Vous attendez que votre fille veuille de vous. 400 00:20:19,221 --> 00:20:21,598 Et seule Girls Embracing Mothers 401 00:20:21,681 --> 00:20:25,644 a su me montrer une nouvelle façon de vivre. 402 00:20:28,605 --> 00:20:30,482 Comment aider à s'épanouir 403 00:20:31,149 --> 00:20:34,402 et utiliser son expérience pour aider les autres ? 404 00:20:34,486 --> 00:20:38,323 Voilà pourquoi je suis fière d'avoir Angelica ici. 405 00:20:38,406 --> 00:20:40,659 Elle est devenue la directrice de notre programme. 406 00:20:40,742 --> 00:20:42,869 Il ne s'agit pas de libérer les gens de prison, 407 00:20:42,953 --> 00:20:45,372 - mais d'anticiper la suite. - Oui. 408 00:20:45,455 --> 00:20:49,459 L'aspect de l'autonomie financière est crucial pour moi. 409 00:20:49,542 --> 00:20:52,379 - Il le faut. - Pour rompre le cycle de la pauvreté 410 00:20:52,462 --> 00:20:54,881 qui mène à de violents crimes. 411 00:20:55,507 --> 00:20:58,009 Vous avez prouvé que votre modèle marche. 412 00:20:58,093 --> 00:21:01,263 Vous avez aussi fait appel à de sacrées championnes, 413 00:21:01,346 --> 00:21:03,056 comme Kim Kardashian. 414 00:21:03,139 --> 00:21:06,017 Elle m'a vue et a soutenu mon travail, 415 00:21:06,101 --> 00:21:09,187 à une époque où peu de gens le faisaient. 416 00:21:11,189 --> 00:21:14,234 CALIFORNIE 417 00:21:15,652 --> 00:21:18,196 Lutter contre les peines injustifiées n'est pas aisé, 418 00:21:18,280 --> 00:21:20,699 quand Kim a appris ce que faisait Brittany, 419 00:21:20,782 --> 00:21:22,617 elle a voulu l'aider. 420 00:21:22,701 --> 00:21:27,038 Elle a même été en école de droit pour en faire davantage 421 00:21:27,122 --> 00:21:30,667 pour rendre notre système judiciaire plus juste. 422 00:21:30,750 --> 00:21:34,296 Quand on pense à toute son influence. 423 00:21:34,379 --> 00:21:36,298 Des centaines de millions d'abonnés. 424 00:21:36,381 --> 00:21:38,925 C'est difficile 425 00:21:39,009 --> 00:21:41,011 - à concevoir. - Sur chaque continent. 426 00:21:41,094 --> 00:21:42,929 - Même l'Antarctique. - C'est sûr. 427 00:21:46,224 --> 00:21:48,226 - Comment ça va ? - Mon Dieu ! Oh ! 428 00:21:49,352 --> 00:21:51,104 - Vous allez bien ? - Oui. 429 00:21:51,187 --> 00:21:52,939 - Mon Dieu. - Très bien. 430 00:21:58,069 --> 00:22:00,530 On a toutes les deux eu des parents avocats, 431 00:22:00,614 --> 00:22:03,533 je n'ai jamais voulu être avocate, enfant. 432 00:22:03,617 --> 00:22:05,452 Et vous ? 433 00:22:05,535 --> 00:22:08,330 En voyant votre père, vous disiez : "J'aimerais faire pareil" ? 434 00:22:08,413 --> 00:22:09,956 - Pour le coup, oui. - Ah oui ? 435 00:22:10,040 --> 00:22:12,834 Dans son bureau, il avait tous ces livres de droit. 436 00:22:12,918 --> 00:22:14,544 ENTREPRENEUSE ET ÉTUDIANTE EN DROIT 437 00:22:14,628 --> 00:22:19,799 Mes sœurs étaient à la piscine à s'amuser avec nos amis, 438 00:22:19,883 --> 00:22:23,762 moi dans son bureau à lire tous ses livres. 439 00:22:24,721 --> 00:22:26,056 Ça devait arriver. 440 00:22:26,139 --> 00:22:28,391 - Tout arrive pour une raison. - Une vocation. 441 00:22:28,475 --> 00:22:29,809 Prêtes pour un jeu ? 442 00:22:29,893 --> 00:22:32,896 Je te regarde, maman. Les études de Kim sont plus récentes. 443 00:22:32,979 --> 00:22:35,982 Je crois que c'est en sa faveur. 444 00:22:36,066 --> 00:22:38,276 Plusieurs tentatives, mais j'y suis arrivée. 445 00:22:39,694 --> 00:22:44,950 "En quelles circonstances peut-on tuer 446 00:22:45,033 --> 00:22:46,952 pour se défendre ?" Oui ? 447 00:22:47,035 --> 00:22:50,538 Quand on est soi-même menacé de se faire tuer 448 00:22:50,622 --> 00:22:53,708 ou que l'on pense être sur le point de se faire tuer. 449 00:22:54,709 --> 00:22:58,797 "Différenciez l'escroquerie du chantage et du vol." 450 00:23:00,173 --> 00:23:04,219 Le vol est un crime physique, 451 00:23:04,302 --> 00:23:07,514 l'escroquerie et le chantage pas forcément. 452 00:23:08,098 --> 00:23:09,349 Un autre point pour toi, maman. 453 00:23:09,432 --> 00:23:11,518 - Merci. - Allez. 454 00:23:15,063 --> 00:23:16,481 C'est juste. 455 00:23:17,107 --> 00:23:20,068 Maman, beau travail. 456 00:23:20,151 --> 00:23:21,319 Merci, chérie. 457 00:23:21,403 --> 00:23:23,613 Kim, si on voulait vous parler, 458 00:23:23,697 --> 00:23:26,241 c'est par rapport à votre travail, 459 00:23:26,324 --> 00:23:30,203 et votre engagement dans la réforme de la justice pénale. 460 00:23:30,287 --> 00:23:34,874 Parlez-nous de cette décision d'aller à la Maison-Blanche. 461 00:23:34,958 --> 00:23:37,752 Je me souviens d'une réunion dans la Roosevelt Room. 462 00:23:37,836 --> 00:23:39,504 Une réunion sur la clémence, 463 00:23:39,588 --> 00:23:42,382 mes tuteurs étaient avec moi. 464 00:23:42,465 --> 00:23:44,801 Ils ont utilisé un tas d'abréviations… 465 00:23:45,385 --> 00:23:48,305 - …que je ne connaissais pas. - "Où est le décodeur ?" 466 00:23:48,388 --> 00:23:51,433 Comme, "Le DOJ", j'ai envoyé un message : 467 00:23:51,516 --> 00:23:53,226 "C'est quoi, le DOJ ?" 468 00:23:53,310 --> 00:23:55,437 Elle m'a dit : "Département de la Justice", 469 00:23:55,520 --> 00:23:58,315 "Comment suis-je censée savoir ? Je ne suis jamais venue ici." 470 00:23:58,398 --> 00:23:59,900 D'où vos études de droit ? 471 00:23:59,983 --> 00:24:01,192 - Le déclic ? - Oui. 472 00:24:01,276 --> 00:24:03,653 - Incroyable, quel moment. - J'avais trop honte. 473 00:24:03,737 --> 00:24:06,573 Et même si ça m'a pris un an et demi, 474 00:24:06,656 --> 00:24:09,659 car j'échouais au test… 475 00:24:09,743 --> 00:24:10,869 Vous n'avez pas abandonné. 476 00:24:10,952 --> 00:24:12,454 Jamais. 477 00:24:13,121 --> 00:24:14,706 Mes enfants étaient là 478 00:24:14,789 --> 00:24:17,792 dès que j'avais les résultats. Ils me voyaient pleurer. 479 00:24:17,876 --> 00:24:19,794 La dernière fois qu'ils m'ont vue, 480 00:24:19,878 --> 00:24:22,422 - c'était des larmes de joie… - De la joie. 481 00:24:22,505 --> 00:24:23,840 …j'avais enfin réussi. 482 00:24:23,924 --> 00:24:26,468 Voilà pourquoi je me bats. 483 00:24:26,551 --> 00:24:29,179 Si mes enfants se faisaient arrêter, 484 00:24:30,305 --> 00:24:34,142 ils n'auraient pas autant de chance que moi. 485 00:24:34,226 --> 00:24:37,187 - Ou mes enfants blancs. - Ou vous, vos enfants. Oui. 486 00:24:37,270 --> 00:24:41,441 C'est ça qui me motive. 487 00:24:46,613 --> 00:24:48,865 Les histoires qui parlent le plus 488 00:24:48,949 --> 00:24:50,909 sont celles d'un changement de perspective. 489 00:24:50,992 --> 00:24:53,787 Quand on voit le monde différemment, 490 00:24:53,870 --> 00:24:55,956 et que l'on s'y voit différemment. 491 00:24:56,039 --> 00:24:58,124 À qui le tour ? 492 00:24:58,208 --> 00:24:59,292 - Vas-y. - Allez. 493 00:24:59,376 --> 00:25:01,586 - À toi ! - Mon histoire est différente. 494 00:25:01,670 --> 00:25:03,755 Parfait, on a besoin… 495 00:25:03,838 --> 00:25:05,507 de variété. 496 00:25:08,343 --> 00:25:11,846 Tout ce que je voulais en primaire, c'est être traitée comme les autres, 497 00:25:11,930 --> 00:25:15,475 mais secrètement, d'être la chouchoute de Mme Mitchell. 498 00:25:15,559 --> 00:25:19,145 Pendant une période, mes devoirs disparaissaient. 499 00:25:19,229 --> 00:25:22,065 Je les faisais pourtant consciencieusement, 500 00:25:22,148 --> 00:25:24,651 car je voulais être la chouchoute. 501 00:25:24,734 --> 00:25:27,529 Un jour, Mme Mitchell s'est donc cachée pendant la récré, 502 00:25:27,612 --> 00:25:30,991 et elle a vu un petit garçon sortir mes devoirs de mon bureau, 503 00:25:31,074 --> 00:25:33,743 effacer mon nom, mettre le sien à la place, 504 00:25:33,827 --> 00:25:36,162 et les mettre dans son bureau. 505 00:25:36,246 --> 00:25:39,249 Il a donc été privé de récré. 506 00:25:39,332 --> 00:25:43,044 Quelques semaines après, il est venu me voir, 507 00:25:43,128 --> 00:25:46,131 pendant notre temps libre. 508 00:25:46,214 --> 00:25:49,509 Il m'a dit : "Chelsea, t'as l'air d'adorer Mme Mitchell." 509 00:25:49,593 --> 00:25:51,136 J'ai dit : "Je l'adore !" 510 00:25:51,219 --> 00:25:53,638 Il a dit : "Tu connais le meilleur des compliments ?" 511 00:25:53,722 --> 00:25:55,223 J'ai dit : "Non". 512 00:25:56,057 --> 00:25:57,809 Il a dit : "Va te faire foutre." 513 00:25:58,518 --> 00:26:03,106 Je suis donc allée la voir, et j'ai dit : "Mme Mitchell, va te faire foutre." 514 00:26:05,609 --> 00:26:07,986 Elle a eu l'air horrifiée. 515 00:26:08,069 --> 00:26:11,823 J'ai commencé à pleurer, j'avais fait quelque chose de mal, 516 00:26:11,907 --> 00:26:13,283 mais j'ignorais quoi. 517 00:26:13,366 --> 00:26:16,661 Dans le secteur scolaire de Little Rock, 518 00:26:16,745 --> 00:26:18,622 le châtiment corporel était autorisé. 519 00:26:18,705 --> 00:26:22,584 Je sanglotais, les mains contre le mur du couloir, 520 00:26:22,667 --> 00:26:24,544 pendant que Mme Mitchell me frappait. 521 00:26:24,628 --> 00:26:26,087 J'ai cru mourir. 522 00:26:26,171 --> 00:26:29,466 Quand elle a fini, elle m'a prise dans ses bras, 523 00:26:29,549 --> 00:26:31,801 et elle m'a dit : "Demain est un nouveau jour." 524 00:26:31,885 --> 00:26:35,805 En rentrant, mes parents m'ont appris à utiliser le dictionnaire. 525 00:26:38,600 --> 00:26:40,727 Wouah ! 526 00:26:41,895 --> 00:26:43,521 Génial ! 527 00:26:44,689 --> 00:26:48,026 - Ce sale garnement. - Je vais trouver ce gamin ! 528 00:26:48,109 --> 00:26:51,112 - Super histoire. - Oui. 529 00:26:51,696 --> 00:26:54,324 Ce qui m'a le plus touchée, 530 00:26:54,407 --> 00:26:56,368 c'est le câlin à la fin, 531 00:26:56,451 --> 00:26:58,411 et le "demain est un nouveau jour". 532 00:26:58,495 --> 00:26:59,746 ENSEIGNANTE DE NARRATION 533 00:26:59,829 --> 00:27:03,208 Pour que vous sachiez que vous n'étiez pas méchante. 534 00:27:03,291 --> 00:27:05,544 Ces histoires sont le déclencheur 535 00:27:05,627 --> 00:27:07,212 de choses que l'on a apprises, 536 00:27:07,295 --> 00:27:09,256 de révélations que l'on a eues… 537 00:27:09,339 --> 00:27:12,467 C'est ce qui fait qui on est aujourd'hui. 538 00:27:13,718 --> 00:27:17,556 La réforme de la justice pénale est un sujet compliquée. 539 00:27:17,639 --> 00:27:18,640 D'un côté, 540 00:27:18,723 --> 00:27:22,352 votre influence vous permet de sensibiliser un large public, 541 00:27:22,435 --> 00:27:26,773 d'un autre, ça vous fragilise et vous devenez une cible. 542 00:27:26,856 --> 00:27:28,858 Comment vos abonnés ont réagi ? 543 00:27:28,942 --> 00:27:33,530 Vous arrivez à voir un mouvement sur les réseaux sociaux ? 544 00:27:33,613 --> 00:27:36,533 La célébrité irrite certaines personnes, 545 00:27:36,616 --> 00:27:38,577 donc ça peut nous décrédibiliser. 546 00:27:38,660 --> 00:27:41,454 J'essaie de trouver la bonne stratégie. 547 00:27:41,538 --> 00:27:46,418 Une fois que j'implique les fans sur les réseaux sociaux, 548 00:27:46,501 --> 00:27:49,254 ils se sentent investis, ils veulent aider. 549 00:27:49,337 --> 00:27:52,716 Le plus fou, c'était lors d'une exécution, 550 00:27:52,799 --> 00:27:54,551 j'en parlais sur les réseaux sociaux. 551 00:27:54,634 --> 00:27:56,428 PROVERBES 24:11 DÉLIVRE CEUX QUI SONT INJUSTEMENT CONDAMNÉS 552 00:27:56,511 --> 00:27:58,138 À MORT ; NE LES LAISSE PAS MOURIR. 553 00:27:58,221 --> 00:28:00,056 Puis je suis allée à un essayage Skims. 554 00:28:00,140 --> 00:28:03,643 J'ai dû sélectionner et approuver des échantillons de maquillage, 555 00:28:03,727 --> 00:28:05,604 en une heure, car c'était le lancement. 556 00:28:07,397 --> 00:28:10,609 Cet homme allait se faire exécuter, et j'étais en larmes. 557 00:28:10,692 --> 00:28:12,027 NE DEVRAIT PAS ÊTRE EXÉCUTÉ 558 00:28:12,110 --> 00:28:13,820 1. IL AVAIT 18 ANS À L'ÉPOQUE 2. IL N'ÉTAIT PAS LE TIREUR 559 00:28:13,904 --> 00:28:16,531 Mes enfants étaient agités : "Pourquoi tu pleures, maman ?" 560 00:28:16,615 --> 00:28:19,534 Je l'ai mis sur haut-parleur pour qu'il leur parle. 561 00:28:19,618 --> 00:28:21,411 DEUX HEURES AVANT L'EXÉCUTION 562 00:28:21,494 --> 00:28:25,582 C'était sa dernière heure, et j'ai voulu le partager avec les gens, 563 00:28:25,665 --> 00:28:29,127 pour qu'ils comprennent qu'il y avait un homme derrière ça. 564 00:28:29,211 --> 00:28:31,588 Une famille. 565 00:28:33,173 --> 00:28:37,385 Parfois, on arrive à empêcher une exécution, 566 00:28:37,469 --> 00:28:38,637 parfois non. 567 00:28:38,720 --> 00:28:41,056 JE N'AI QUE DU BIEN À DIRE SUR BRANDON. 568 00:28:41,139 --> 00:28:42,891 CHANGEONS LES CHOSES NOTRE SYSTÈME EST DÉFAILLANT 569 00:28:42,974 --> 00:28:47,229 J'aurais dû m'intéresser plus tôt à ces injustices. 570 00:28:47,312 --> 00:28:50,273 On grandit avec de super parents, 571 00:28:50,357 --> 00:28:53,109 qui nous apprennent tant sur le monde très jeunes. 572 00:28:53,193 --> 00:28:54,819 Et d'avoir un avis dessus. 573 00:28:54,903 --> 00:28:58,823 Se faire un avis, c'est un outil puissant, 574 00:28:58,907 --> 00:29:00,367 et ça apprend énormément. 575 00:29:00,450 --> 00:29:05,705 On ne m'a jamais demandé mon avis. 576 00:29:05,789 --> 00:29:09,459 J'ignorais tout. Je vivais dans ma bulle à Beverly Hills. 577 00:29:09,542 --> 00:29:12,546 Je n'élèverai pas mes enfants ainsi. 578 00:29:12,629 --> 00:29:18,718 Quand j'étais petite, mon oncle Roger s'est fait arrêter 579 00:29:18,802 --> 00:29:22,347 et emprisonner pour avoir vendu de la cocaïne à un policier en civil. 580 00:29:22,430 --> 00:29:25,934 Ça m'a profondément impactée. 581 00:29:26,017 --> 00:29:28,353 Il ne m'avait montré que de l'amour. 582 00:29:28,436 --> 00:29:33,483 Il m'a fallu du discernement, je le voyais comme quelqu'un de bien, 583 00:29:33,567 --> 00:29:36,111 il avait fait quelque chose de mal, 584 00:29:36,194 --> 00:29:38,363 mais ça ne définissait pas toute sa vie. 585 00:29:38,446 --> 00:29:39,823 Complètement. 586 00:29:39,906 --> 00:29:42,492 Je ne dis pas qu'ils ne méritent pas la prison. 587 00:29:42,576 --> 00:29:44,286 Parfois, quand on veut réformer, 588 00:29:44,369 --> 00:29:48,331 les gens croient que êtes trop laxiste 589 00:29:48,415 --> 00:29:50,083 - quand il faut être sévère. - C'est vrai. 590 00:29:50,166 --> 00:29:55,255 Pourquoi ne pas faire plus de centres de réinsertion au lieu des prisons ? 591 00:29:55,338 --> 00:30:01,761 On gâche la vie des gens, alors qu'ils doivent changer. 592 00:30:01,845 --> 00:30:03,680 Je crois aux deuxièmes chances. 593 00:30:06,099 --> 00:30:07,267 NATION TRIBALE DE YUROK CALIFORNIE 594 00:30:07,350 --> 00:30:09,019 Nous sommes au nord de la Californie, 595 00:30:09,102 --> 00:30:12,564 un des plus beaux endroits au monde. 596 00:30:13,690 --> 00:30:15,191 Je vais rencontrer la juge Abby, 597 00:30:15,275 --> 00:30:18,361 pionnière d'un système judiciaire tribal indépendant, 598 00:30:18,445 --> 00:30:21,573 basé sur les valeurs et la culture de la tribu des Yurok. 599 00:30:22,449 --> 00:30:25,452 Elle croit à l'importance de réparer les communautés, 600 00:30:25,535 --> 00:30:27,746 sans ne faire que punir les gens. 601 00:30:28,330 --> 00:30:30,957 On pourrait tous s'inspirer 602 00:30:31,041 --> 00:30:34,961 des différentes manières d'appliquer et interpréter la justice. 603 00:30:43,887 --> 00:30:45,472 On le fait jamais. 604 00:30:47,265 --> 00:30:49,559 - On l'a déjà fait au tribunal ? - Non. 605 00:30:49,643 --> 00:30:51,269 Bonjour ! 606 00:30:51,353 --> 00:30:52,646 Bonjour, ma. Bienvenue. 607 00:30:53,271 --> 00:30:55,148 Wouah ! Incroyable. 608 00:30:55,232 --> 00:30:56,983 Comment on vous appelle ? On ne sait plus. 609 00:30:57,067 --> 00:31:00,403 - Hillary, c'est bien. - Va pour Hillary. 610 00:31:00,487 --> 00:31:02,989 - Vous avez déjà goûté la soupe de gland ? - Non, hâte de goûter. 611 00:31:03,073 --> 00:31:05,450 On va vous en faire une spéciale. 612 00:31:05,533 --> 00:31:07,911 Je vous donne même la petite pierre. 613 00:31:07,994 --> 00:31:09,287 D'accord. 614 00:31:12,707 --> 00:31:14,209 C'est pas de la fast food. 615 00:31:15,752 --> 00:31:17,504 - Au cas où. - Aucun doute. 616 00:31:17,587 --> 00:31:19,798 J'ai le gland le plus dur du pays. 617 00:31:22,133 --> 00:31:25,762 Qu'est-ce qui fonctionne pour vous ? 618 00:31:25,845 --> 00:31:28,974 Il faut savoir que dans la justice, 619 00:31:29,057 --> 00:31:31,309 on n'a ni gagnant ni perdant, 620 00:31:31,393 --> 00:31:33,019 car il va falloir cohabiter. 621 00:31:33,103 --> 00:31:36,648 Il faut que ça marche, culturellement. 622 00:31:36,731 --> 00:31:40,026 Il faut reconstruire les communautés. C'est ce que fait ce programme. 623 00:31:45,198 --> 00:31:48,577 MEMBRE DE LA TRIBU YUROK 624 00:31:48,660 --> 00:31:51,204 Je présidais sur mon banc à San Francisco, 625 00:31:51,288 --> 00:31:53,164 car j'étais à l'époque commissaire d'État. 626 00:31:55,083 --> 00:31:58,461 De retour à la tribu, on m'a dit : "Tu ne peux pas être la juge, 627 00:31:58,545 --> 00:32:00,964 car tu connais un tel." 628 00:32:01,047 --> 00:32:03,925 J'ai dit : "Je connais tout le monde, vous me connaissez. 629 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 Que veux-tu dire ?" 630 00:32:06,303 --> 00:32:07,137 JUGE ABBY JUGE EN CHEFFE 631 00:32:07,220 --> 00:32:09,347 "Tu crois qu'il y a 500 ans, on remontait la rivière 632 00:32:09,431 --> 00:32:11,474 pour qu'un inconnu résolve nos soucis ?" 633 00:32:12,809 --> 00:32:14,394 Je connais les structures d'État, 634 00:32:14,477 --> 00:32:16,605 les structures fédérales, 635 00:32:16,688 --> 00:32:19,983 selon moi, ça n'était pas adapté pour nous. 636 00:32:21,359 --> 00:32:25,030 C'est ma maison, et c'était ma mission. 637 00:32:25,113 --> 00:32:29,200 Je devais faire ce que je pouvais pour monter une structure 638 00:32:29,284 --> 00:32:33,121 qui perdure dans le temps et nous définisse. 639 00:32:38,001 --> 00:32:41,046 Le tribunal du bien-être est un endroit où on aide les gens 640 00:32:41,129 --> 00:32:44,841 qui ont des soucis d'alcool ou de drogue. 641 00:32:45,425 --> 00:32:49,429 On les aide non seulement avec ça, 642 00:32:49,512 --> 00:32:52,140 mais on demande aussi s'ils ont d'autres problèmes. 643 00:32:53,350 --> 00:32:55,143 C'est le marché de la fougère, 644 00:32:55,227 --> 00:32:57,604 elles sont toutes parfaites. 645 00:32:59,731 --> 00:33:02,234 Laura est l'agent culturel du tribunal Yurok, 646 00:33:02,317 --> 00:33:06,613 elle essaie de reconnecter les gens du tribunal à notre culture. 647 00:33:08,365 --> 00:33:11,076 Ma fille connaît un peu le tissage. 648 00:33:11,159 --> 00:33:14,037 On essaie de ne récolter que les bonnes fougères, 649 00:33:14,120 --> 00:33:18,959 et on n'utilise que l'intérieur pour la vannerie. 650 00:33:20,043 --> 00:33:21,127 Le fait d'être ici… 651 00:33:21,211 --> 00:33:22,295 CLIENTE DU TRIBUNAL DU BIEN-ÊTRE 652 00:33:22,379 --> 00:33:23,880 …avec mes filles, 653 00:33:23,964 --> 00:33:26,216 partager ça, c'est une bénédiction. 654 00:33:27,300 --> 00:33:30,053 Je ne pouvais pas le faire avant, à cause de mon addiction… 655 00:33:31,137 --> 00:33:35,225 Toutes les addictions viennent d'un trauma. 656 00:33:35,308 --> 00:33:38,812 Un trauma historique, générationnel. 657 00:33:38,895 --> 00:33:41,022 Ce n'est pas l'excuse à tout, 658 00:33:41,106 --> 00:33:44,985 mais il faut que ce soit reconnu. 659 00:33:46,528 --> 00:33:51,283 Le terme Yurok pour "police", c'est "voleurs d'enfants", 660 00:33:51,366 --> 00:33:53,577 car ils venaient voler les enfants. 661 00:33:54,411 --> 00:33:56,705 Ils les emmenaient dans les écoles. 662 00:33:58,331 --> 00:34:02,502 Il y a eu beaucoup de violence et le but était de tuer les Amérindiens. 663 00:34:04,838 --> 00:34:08,800 Les litres d'alcool ont été envoyés à ces communautés natives 664 00:34:08,884 --> 00:34:11,970 pour faire taire l'opposition. 665 00:34:14,222 --> 00:34:18,268 Après l'invasion, on s'est retrouvés avec des comportements nouveaux. 666 00:34:18,351 --> 00:34:20,019 Et on a dû s'en occuper. 667 00:34:22,021 --> 00:34:23,523 C'est dur de demander de l'aide. 668 00:34:24,316 --> 00:34:25,901 Avant de me soigner, 669 00:34:25,983 --> 00:34:29,988 ma famille ne savait plus quoi faire, 670 00:34:30,070 --> 00:34:33,282 et m'a abandonnée, ce qui est dur. 671 00:34:33,365 --> 00:34:35,492 Connaissez-vous l'histoire 672 00:34:35,577 --> 00:34:37,996 du petit oiseau Yurok ? 673 00:34:38,079 --> 00:34:39,956 À cause de son aile cassée, 674 00:34:40,039 --> 00:34:42,876 il n'a pas pu migrer vers le sud pour l'hiver avec sa famille. 675 00:34:43,960 --> 00:34:45,003 Il est dans la forêt. 676 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 Il cherche un abri pour passer l'hiver. 677 00:34:49,423 --> 00:34:53,637 Il monte dans le chêne et offre un chant. 678 00:34:53,720 --> 00:34:55,012 Il dit : "Puis-je rester ici ? 679 00:34:55,096 --> 00:34:57,641 Mon aile est cassée, je ne peux pas voler." 680 00:34:58,475 --> 00:35:01,269 Le chêne répond : "Je suis bien trop occupé." 681 00:35:02,229 --> 00:35:04,147 Le petit oiseau répond : "D'accord." 682 00:35:04,648 --> 00:35:08,318 Il est triste que personne ne veuille l'aider. 683 00:35:09,236 --> 00:35:11,613 Puis il se rend sur le séquoia, 684 00:35:11,696 --> 00:35:14,491 qui lui dit : "Bien sûr, reste ici." 685 00:35:17,494 --> 00:35:21,373 Le Créateur vient alors voir le séquoia et lui dit : 686 00:35:21,456 --> 00:35:24,918 "Tu vivras le plus longtemps et seras le plus grand de la forêt 687 00:35:25,001 --> 00:35:26,127 pour ce que tu as fait. 688 00:35:27,087 --> 00:35:28,463 Tu sais comment vivre." 689 00:35:29,381 --> 00:35:31,633 Puis il va voir le chêne : 690 00:35:31,716 --> 00:35:34,636 "Dorénavant, tu auras des glands, 691 00:35:34,719 --> 00:35:36,638 et tu nourriras les gens, 692 00:35:36,721 --> 00:35:39,224 car c'est important." 693 00:35:40,016 --> 00:35:43,979 La morale de l'histoire, c'est qu'on a tous la responsabilité 694 00:35:44,062 --> 00:35:47,023 de prendre soin les uns des autres. 695 00:35:48,942 --> 00:35:51,194 Le soutien que j'ai eu de la tribu, 696 00:35:51,278 --> 00:35:55,073 les activités culturelles, 697 00:35:55,156 --> 00:35:57,617 je me sens à ma place, 698 00:35:57,701 --> 00:36:00,287 ça m'apporte un équilibre. 699 00:36:00,370 --> 00:36:03,081 Être là pour mes enfants 700 00:36:03,164 --> 00:36:06,418 et leur transmettre des choses, ça m'aide à guérir. 701 00:36:07,878 --> 00:36:10,589 Hum hum. Se sentir à sa place, c'est primordial. 702 00:36:10,672 --> 00:36:11,673 Oui. 703 00:36:12,299 --> 00:36:15,552 Vous allez chercher 704 00:36:15,635 --> 00:36:18,555 les racines de cette sensation chez les gens. 705 00:36:18,638 --> 00:36:21,433 "Où est l'origine de votre histoire ? 706 00:36:21,516 --> 00:36:24,019 Quel est le trauma ? Quel est ce poids ?" 707 00:36:24,102 --> 00:36:27,230 C'est ce qu'il faut, et on ne le fait pas. 708 00:36:27,314 --> 00:36:29,357 Et toutes ces bonnes choses. 709 00:36:29,441 --> 00:36:31,067 Il y en a tant. 710 00:36:32,068 --> 00:36:33,153 On va où ? 711 00:36:33,236 --> 00:36:35,030 Autour du feu. 712 00:36:45,457 --> 00:36:48,960 Incroyable qu'on puisse faire ça dans un basket. 713 00:36:49,044 --> 00:36:51,504 Ça prend de la consistance… 714 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 - Attention. - En voilà un autre. 715 00:36:54,716 --> 00:36:55,884 TRANSMETTEUSE CULTURELLE ET AÎNÉE 716 00:36:55,967 --> 00:36:58,428 Ceux-là sont des raviolis, il faut bien mélanger. 717 00:36:58,511 --> 00:36:59,930 - Oui, constamment… - Vous voyez ? 718 00:37:00,013 --> 00:37:01,973 - Oui. - Je crois que je vais… 719 00:37:02,057 --> 00:37:03,558 prendre le relais. 720 00:37:07,062 --> 00:37:08,230 Bravo, Bert. 721 00:37:10,857 --> 00:37:14,778 J'aime votre approche de tout ça. 722 00:37:14,861 --> 00:37:17,739 Nous avons des clients qui sont diplômés, 723 00:37:17,822 --> 00:37:19,282 mais ils reviennent, 724 00:37:19,366 --> 00:37:22,118 car ils ont besoin de ce soutien, 725 00:37:22,202 --> 00:37:25,163 ce réconfort de la communauté. 726 00:37:25,247 --> 00:37:26,248 Et… 727 00:37:26,623 --> 00:37:27,624 Quoi ? 728 00:37:28,333 --> 00:37:30,126 C'était un des défendeurs… 729 00:37:30,210 --> 00:37:31,878 Il a été très clair. 730 00:37:31,962 --> 00:37:34,548 Avez-vous déjà rencontré des gens 731 00:37:34,631 --> 00:37:36,633 pour qui ça ne marche pas ? 732 00:37:36,716 --> 00:37:38,677 Même en essayant tout. 733 00:37:38,760 --> 00:37:41,263 Pour certains ça dure trois, quatre, cinq ans. 734 00:37:41,346 --> 00:37:42,347 Je n'abandonne pas. 735 00:37:42,430 --> 00:37:44,516 Il ne faut pas. 736 00:37:45,141 --> 00:37:47,602 Il faut y aller, continuellement. 737 00:37:49,312 --> 00:37:53,400 On sait tous que punir ne mène jamais 738 00:37:53,483 --> 00:37:58,530 à l'apaisement, la sécurité et la sérénité. 739 00:37:58,613 --> 00:38:01,074 Ni avec les enfants ni avec la justice. 740 00:38:01,157 --> 00:38:05,787 Il faut donc s'inspirer de vous. 741 00:38:05,870 --> 00:38:08,248 Je ne vous remercierai jamais assez. 742 00:38:08,331 --> 00:38:11,084 Merci de m'avoir reçue. Merci pour ce que vous faites. 743 00:38:11,167 --> 00:38:13,712 Ce que la juge Abby a fait, 744 00:38:13,795 --> 00:38:17,966 c'est créer un système où on se concentre, 745 00:38:18,049 --> 00:38:20,427 non seulement sur la responsabilité de l'individu, 746 00:38:20,510 --> 00:38:24,014 mais sur celle de la communauté pour cet individu. 747 00:38:24,097 --> 00:38:25,765 Merci. 748 00:38:25,849 --> 00:38:29,352 Vous savez pourquoi le Créateur a créé le peuple Yurok ? 749 00:38:29,436 --> 00:38:30,437 Non. 750 00:38:30,520 --> 00:38:37,110 Notre rôle dans cette vie, c'est d'apporter un équilibre à la Terre. 751 00:38:37,193 --> 00:38:40,947 En baissant les mauvais éléments et en montant les bons, 752 00:38:41,031 --> 00:38:43,408 on arrivera à rééquilibrer 753 00:38:43,491 --> 00:38:45,076 - le monde. - L'équilibre. 754 00:38:45,827 --> 00:38:49,831 C'est beau, mais c'est une grande responsabilité 755 00:38:50,498 --> 00:38:54,044 pour nous, pour l'existence, et pour le monde. 756 00:38:58,298 --> 00:39:00,842 "Dracula attaque Van Helsing, 757 00:39:00,926 --> 00:39:05,138 qui sort une fiole d'eau bénite et asperge Dracula. 758 00:39:05,222 --> 00:39:10,310 Van Helsing peut-il utiliser la légitime défense ?" 759 00:39:10,393 --> 00:39:12,020 - Oui. - Ton buzzer. 760 00:39:14,314 --> 00:39:15,774 - Oui. - Non. 761 00:39:15,857 --> 00:39:17,108 - Si ! - Non. 762 00:39:17,192 --> 00:39:19,152 Quand le danger de l'attaque est passé, 763 00:39:19,236 --> 00:39:21,696 la légitime défense n'est plus de la défense. 764 00:39:21,780 --> 00:39:24,366 Un vampire peut toujours attaquer. 765 00:39:25,075 --> 00:39:26,076 C'est faux. 766 00:39:27,452 --> 00:39:29,621 Vous vous êtes liées contre moi. 767 00:39:29,704 --> 00:39:31,206 Aucun favoritisme. 768 00:40:23,466 --> 00:40:25,468 Sous-titres : Lucie Quinquis