1 00:00:12,138 --> 00:00:15,058 -Sveika! Kā klājas? -Sveika! Ko vēlaties? 2 00:00:15,141 --> 00:00:16,685 Kafiju ar pienu, lūdzu. 3 00:00:16,768 --> 00:00:18,019 -Kafiju ar pienu? -Jā. 4 00:00:18,103 --> 00:00:19,896 -Melnu, lūdzu. Paldies. -Viena kafija. 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,315 -Daudz piena. Jā. -Daudz piena. 6 00:00:22,399 --> 00:00:24,150 -Jūs esat Čelsija? -Jā, kundze. 7 00:00:24,818 --> 00:00:26,278 Neticami! 8 00:00:26,361 --> 00:00:29,531 -Pag, jūs paņēmāt kafiju? -Ļoti uztraucos. Aizmirsu. 9 00:00:29,614 --> 00:00:31,199 -Aizmirsāt kafiju. -Neaizmirstiet… 10 00:00:31,283 --> 00:00:32,784 Tā ir jūsu kafija, vai ne? 11 00:00:32,867 --> 00:00:34,744 -Lūdzu. -Paldies, mīļā. 12 00:00:34,828 --> 00:00:36,663 Liels paldies! 13 00:00:37,914 --> 00:00:39,291 Atā! Visu labu. 14 00:00:40,458 --> 00:00:45,088 Zini, vienmēr esmu prātojusi, lai gan mēs abi ar tēti esam juristi, 15 00:00:45,171 --> 00:00:48,717 tu nekad neesi izrādījusi interesi par tieslietu studijām. 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,552 Lai gan bērnībā patika strīdēties ar jums. 17 00:00:50,635 --> 00:00:52,637 -Jā. Domājām, ka būsi laba juriste… -Kad izaugšu. 18 00:00:52,721 --> 00:00:54,306 …tāpēc ka tev patika strīdēties. 19 00:00:54,389 --> 00:00:57,893 Vai tad tu ar vecmāmiņu neskatījies seriālu Likums un kārtība? 20 00:00:57,976 --> 00:01:00,061 Mēs ar vecomāti to skatījāmies, 21 00:01:00,145 --> 00:01:03,231 kamēr viņa brauca ar savu velotrenažieri. 22 00:01:04,733 --> 00:01:07,485 Bet es blakus skrēju uz skrejceliņa. 23 00:01:07,569 --> 00:01:09,696 Seriāla Likums un kārtība pasaulē 24 00:01:09,779 --> 00:01:12,616 noziegumus vienmēr atklāja, neliešus vienmēr noķēra 25 00:01:12,699 --> 00:01:14,618 -un kļūdas nenotika. -Tieši tā. 26 00:01:14,701 --> 00:01:15,785 Tomēr mēs zinām… 27 00:01:15,869 --> 00:01:18,705 -Ka īstenībā tā nav. -…ka īstenībā tā nav. 28 00:01:20,665 --> 00:01:22,125 Turpini. 29 00:01:22,208 --> 00:01:24,044 Uzkliedzu "stāt" un nogāzu viņu zemē. 30 00:01:24,127 --> 00:01:26,213 Tas ir viens no iemesliem, kāpēc tik sīvi cīnos. 31 00:01:27,881 --> 00:01:29,549 Esmu sajūsmā par šo brīdi! 32 00:01:29,883 --> 00:01:34,471 DŪŠĪGAS SIEVIETES MEKLĒ TAISNĪGUMU 33 00:01:35,764 --> 00:01:37,432 Braucam uz stāstniecības darbnīcu… 34 00:01:37,515 --> 00:01:38,516 MANHATANA ŅUJORKA 35 00:01:38,600 --> 00:01:40,644 …ar Marišku Hārgitiju Likums un kārtība: SVU zvaigzni 36 00:01:40,727 --> 00:01:44,814 un seksuālo uzbrukumu upuru aizstāvi īstajā dzīvē. 37 00:01:44,898 --> 00:01:49,402 Mariška zina, kāds spēks ir personīgajam stāstam un sadzirdēšanai. 38 00:01:49,486 --> 00:01:52,989 -Apžēliņ! Kolosāli! -Sveika! 39 00:01:53,073 --> 00:01:54,532 Tiešām esi tikpat sajūsmināta? 40 00:01:54,616 --> 00:01:56,910 -Esmu! -Ak kungs. 41 00:01:56,993 --> 00:01:58,828 Man arī gribētos lēkāt. 42 00:01:58,912 --> 00:02:01,164 Ideāla vieta. Patīkami te tikties. 43 00:02:01,248 --> 00:02:03,083 -Esmu te filmējusies. -Kādu vajājusi? 44 00:02:03,166 --> 00:02:04,542 -Ar kādu runājusi? -Pratinājusi. 45 00:02:04,626 --> 00:02:06,127 Ienācu savā kostīmā, parādīju žetonu, 46 00:02:06,211 --> 00:02:08,004 -uzdevu jautājumus. -Skriet nevajadzēja? 47 00:02:08,087 --> 00:02:10,006 Uzkliedzu "stāt" un nogāzu viņu zemē. 48 00:02:10,090 --> 00:02:11,466 Šodien mēs to nedarīsim. 49 00:02:11,550 --> 00:02:13,009 -Kāpēc ne? -Iesim? 50 00:02:13,802 --> 00:02:15,971 -Pabrīdini, un drīkstēsi nogāzt zemē. -Labi. 51 00:02:16,054 --> 00:02:17,806 Ar labo roku. Aiziet! 52 00:02:17,889 --> 00:02:21,893 Divi, viens. Viens, viens. 53 00:02:23,478 --> 00:02:24,980 Jā. Un tagad, skat. 54 00:02:25,063 --> 00:02:28,733 Visas esam izkratījušās un gatavas stāstīšanai. 55 00:02:28,817 --> 00:02:31,903 Caur stāstniecību biedrībā The Moth apskatām dzīves pārvērtības, vai ne. 56 00:02:31,987 --> 00:02:33,488 ANNA ROBERTSA STĀSTNIECĪBAS PASNIEDZĒJA 57 00:02:33,572 --> 00:02:34,406 Apskatām pārmaiņas. 58 00:02:34,489 --> 00:02:36,950 Tātad nākamais vingrinājums - pirmais, kas ienāk prātā. 59 00:02:37,033 --> 00:02:38,410 SĀRA OSTINA DŽENESA IZPILDPRODUCENTE 60 00:02:38,493 --> 00:02:40,829 "Es biju tukša, bet tagad esmu tukša." 61 00:02:40,912 --> 00:02:43,957 Tik daudz dažādu variantu, kā tam pieiet! 62 00:02:44,040 --> 00:02:46,793 MARIŠKA HĀRGITIJA AKTRISE, FONDA JOYFUL HEART DIBINĀTĀJA 63 00:02:46,877 --> 00:02:50,755 Agrāk domāju, ka visi ir labāki par mani, 64 00:02:51,506 --> 00:02:57,429 tagad es saprotu, kāds ir mans pienesums. 65 00:02:57,512 --> 00:02:58,722 Jā. 66 00:02:58,805 --> 00:03:00,974 -Cik labi. -Malacis! 67 00:03:01,057 --> 00:03:02,225 Mums tas patīk. 68 00:03:03,393 --> 00:03:05,937 Jāpadomā. Agrāk es valkāju svārkus. 69 00:03:09,608 --> 00:03:11,276 Ļoti labi! 70 00:03:11,359 --> 00:03:12,485 -Bet nu… -Jā! 71 00:03:12,569 --> 00:03:16,406 Bet nu neesmu tos vilkusi, šķiet, kopš kāda 1999. gada. 72 00:03:17,449 --> 00:03:20,368 Kad biju pirmā lēdija, aizbraucu uz Brazīliju. 73 00:03:20,452 --> 00:03:24,122 Biju uzvilkusi pirmās lēdijas kostīmu ar svārkiem. 74 00:03:24,205 --> 00:03:26,082 Mums bija jauka saruna. Ienāca žurnālisti. 75 00:03:26,166 --> 00:03:29,669 Tā sauktā "spontāno jautājumu" sesija, daudz fotogrāfu. 76 00:03:29,753 --> 00:03:32,464 Tā nu mēs beidzām tikšanos. Beidzām vizīti. 77 00:03:32,547 --> 00:03:35,050 Es atgriezos, ziniet, Baltajā namā. 78 00:03:35,133 --> 00:03:39,346 Bet kāds bija uzņēmis kadru man zem svārkiem, 79 00:03:39,429 --> 00:03:41,640 un šādi plakāti 80 00:03:41,723 --> 00:03:45,810 Riodežaneiro reklamēja kādu apakšveļas zīmolu. 81 00:03:46,394 --> 00:03:47,604 Ak kungs. 82 00:03:47,687 --> 00:03:52,734 Visu līdz augšai nevarēja redzēt, bet uzņēmums bija divdomīgs. 83 00:03:52,817 --> 00:03:55,070 Tā ka tas ietekmēja manu domāšanu. 84 00:03:55,153 --> 00:03:58,198 Grasījos kandidēt prezidenta vēlēšanās un spriedu: "Man to nevajag." 85 00:03:58,281 --> 00:04:00,825 -Vilkšu formu. Tā ka… -Jālikvidē problēma. 86 00:04:00,909 --> 00:04:03,787 -Ak kungs. -Tās gan ir pārmaiņas. 87 00:04:03,870 --> 00:04:04,871 Nu re. 88 00:04:04,955 --> 00:04:06,539 Uzzināju kaut ko jaunu par mammu. 89 00:04:09,459 --> 00:04:16,132 Tavā profesionālajā karjerā tev jātēlo šis stiprais, apņēmīgais cilvēks, 90 00:04:16,216 --> 00:04:20,387 kurš iet un atklāj noslēpumus, un sauc pie atbildības neliešus. 91 00:04:20,470 --> 00:04:22,222 Kā tu to izmanto? Kā tas palīdz? 92 00:04:22,305 --> 00:04:26,476 Tas ir… bija ļoti interesants, negaidīts pavērsiens 93 00:04:26,560 --> 00:04:31,147 ar SVU, jo šie stāsti par seksuāliem uzbrukumiem 94 00:04:31,231 --> 00:04:35,151 katru vakaru caur televīziju ienāk cilvēku dzīvojamajās istabās. 95 00:04:35,235 --> 00:04:36,570 -Tie… -Kļuva redzami. 96 00:04:36,653 --> 00:04:40,615 Redzami. Parādība, ko līdz šim izlikās neredzam. 97 00:04:40,699 --> 00:04:43,743 Cietušajām ticēja. 98 00:04:43,827 --> 00:04:45,787 Tas ir izšķiroši. Jā! 99 00:04:45,870 --> 00:04:47,664 Lai nebūtu nekādas iztēles kļūdas, 100 00:04:47,747 --> 00:04:51,751 tu parādi, ka var būt taisnīgāk. 101 00:04:51,835 --> 00:04:53,962 Un, iespējams, to es dzirdu visbiežāk. 102 00:04:54,045 --> 00:04:56,047 "Kaut tu būtu izmeklējusi manu lietu." 103 00:04:56,131 --> 00:04:59,384 -Tas ir ir sirdi plosoši. -Jā, tas ir sirdi plosoši. 104 00:05:00,176 --> 00:05:01,720 Kad saņēmu lomu, domāju: 105 00:05:01,803 --> 00:05:04,055 "Man tikai jātusē ar policistiem." 106 00:05:04,139 --> 00:05:07,142 Bet SUVN treniņprogrammā, 107 00:05:07,225 --> 00:05:09,603 seksuālo uzbrukumu un vardarbības novēršanas programmā, 108 00:05:09,686 --> 00:05:13,690 mācībās bija galvenokārt jāklausās. 109 00:05:14,441 --> 00:05:16,693 Ja ir kāds, kurš var apliecināt tavu stāstu, 110 00:05:16,776 --> 00:05:21,698 ar to jau sākas… taisnīgums. 111 00:05:21,781 --> 00:05:22,866 Ļoti skaisti. 112 00:05:22,949 --> 00:05:25,577 BRAUNSVILA ŅUJORKA 113 00:05:26,786 --> 00:05:30,582 Vardarbību ģimenē piedzīvojusī savas kopienas meiteņu mentore 114 00:05:30,665 --> 00:05:33,460 Katrīna arī atklājusi klausīšanās spēku. 115 00:05:33,543 --> 00:05:36,671 Braucu tikties ar viņu un viņas meitenēm 116 00:05:36,755 --> 00:05:38,381 pašaizsardzības nodarbībā. 117 00:05:39,299 --> 00:05:40,133 KOPIENAS CENTRS 118 00:05:40,217 --> 00:05:41,509 -Sveika! -Sveika! 119 00:05:41,593 --> 00:05:43,136 -Apskausimies? -Arī gribu tevi apskaut. 120 00:05:43,220 --> 00:05:44,554 Jā, labi. 121 00:05:44,638 --> 00:05:47,057 Esmu bijusi tikai vienā pašaizsardzības nodarbībā, 122 00:05:47,140 --> 00:05:48,850 -Es ne. -…un tas bija pirms 20 gadiem. 123 00:05:48,934 --> 00:05:50,894 KATRĪNA KUKA BRAUNLIJA YOUNG LADIES OF OUR FUTURE DIBINĀTĀJA 124 00:05:50,977 --> 00:05:52,187 Tad šodien dabūsim pa mizu. 125 00:05:52,812 --> 00:05:53,772 Centīšos no sirds. 126 00:05:53,855 --> 00:05:56,107 Ja pakritīsi, piecelšu. Ja es pakritīšu, tu piecelsi. Labi? 127 00:05:56,191 --> 00:05:57,734 -Vienmēr. -Labi. Nāc. 128 00:05:58,944 --> 00:06:02,948 Pieci! Četri! Turpini! 129 00:06:03,031 --> 00:06:05,575 -Trīs! Divi! -Tev sanāk. Turpini! 130 00:06:05,659 --> 00:06:07,285 -Laiks! -Turpini! 131 00:06:11,373 --> 00:06:13,875 -Tik smieklīgi. -Labi, mīļie! 132 00:06:14,542 --> 00:06:17,963 Parādiet savu kaujas stāju. 133 00:06:18,046 --> 00:06:19,798 Tā ir jūsu gatavības stāja. Vai ne? 134 00:06:19,881 --> 00:06:21,466 -Aiziet! -Nē! 135 00:06:22,509 --> 00:06:25,136 Young Ladies of Our Future ir semināru programma, 136 00:06:25,220 --> 00:06:27,472 kurā apgūst pašcieņu, pašizpratni, 137 00:06:28,056 --> 00:06:31,518 pareizu uzturu, meditāciju, vardarbības noliegumu. 138 00:06:32,102 --> 00:06:33,645 Braunsvila bija apkaime, 139 00:06:33,728 --> 00:06:36,690 kurai, kā man šķita, vajag lielāku uzmanību. 140 00:06:37,649 --> 00:06:40,110 Riskam pakļauti daudzi jaunieši. 141 00:06:40,610 --> 00:06:43,238 Kāda jau ir piedalījusies pašaizsardzības nodarbībā? 142 00:06:43,530 --> 00:06:44,573 Nē. 143 00:06:44,656 --> 00:06:46,950 Nē. Vai bija tā, kā gaidījāt? 144 00:06:47,033 --> 00:06:50,078 Domāju, ka būs čaļi kostīmos, 145 00:06:50,161 --> 00:06:51,371 vajadzēs viņiem uzbrukt un tā. 146 00:06:51,454 --> 00:06:52,289 LANAIJA 147 00:06:52,372 --> 00:06:55,041 Tev nešķita pietiekami biedējoši? To gribi teikt? 148 00:06:56,793 --> 00:07:00,046 Es bērnībā Litlrokā baidījos, kad… 149 00:07:01,131 --> 00:07:03,675 Manā pamatskolā bija metāla detektori, 150 00:07:03,758 --> 00:07:06,970 jo tajā apkaimē bija daudz ieroču. 151 00:07:07,053 --> 00:07:09,556 Ko jūs gribētu mainīt savā skolā? 152 00:07:10,432 --> 00:07:12,559 Jā, mūsu skolā vajag metāla detektorus, 153 00:07:12,642 --> 00:07:16,313 jo daudzus skolā sadur vai nogalina. 154 00:07:16,396 --> 00:07:17,397 KARMENA 155 00:07:17,480 --> 00:07:20,025 Tualetēs un citur. Es uztraucos par to. 156 00:07:20,108 --> 00:07:23,403 Es gribu panākt taisnīgumu citiem, 157 00:07:23,486 --> 00:07:26,448 tāpēc ka nespēju panākt taisnīgumu sev. 158 00:07:26,948 --> 00:07:31,161 Mans bijušais līgavainis bija uzraugs Raikersa salas cietumā. 159 00:07:31,244 --> 00:07:33,830 Likumsargs. Man tas šķita forši. 160 00:07:35,123 --> 00:07:37,417 Bet attiecības bija vardarbīgas. 161 00:07:38,627 --> 00:07:40,587 Es nolēmu viņu pamest. 162 00:07:40,670 --> 00:07:43,215 Tā nu 1993. gada 9. janvārī 163 00:07:43,298 --> 00:07:46,343 man bija saruna ar manu bijušo līgavaini. 164 00:07:47,344 --> 00:07:51,932 Es turēju rokās jaunāko meitu un tolaik biju arī stāvoklī. 165 00:07:52,515 --> 00:07:56,728 Biju iegājusi istabā un ielikusi jaunāko meitu gultiņā. 166 00:07:57,354 --> 00:08:01,191 Kad iznācu laukā, viņš tēmēja uz mani ar šaujamieroci. 167 00:08:01,983 --> 00:08:04,236 Viņš teica: "Šī ir tā diena, kad tu mirsi, kuce." 168 00:08:07,113 --> 00:08:08,156 NOZIEGUMA VIETA 169 00:08:08,240 --> 00:08:10,116 Mani sašāva desmit vietās. 170 00:08:10,200 --> 00:08:12,077 PIRMDIENA, 1993. GADA 11 JANVĀRIS 171 00:08:12,160 --> 00:08:13,536 Es atguvos no komas. 172 00:08:13,620 --> 00:08:14,621 VĪRIETI APSŪDZ ŠAUŠANĀ 173 00:08:14,704 --> 00:08:15,956 ARESTĒTS CIETUMA UZRAUGS 174 00:08:16,039 --> 00:08:19,042 Uzreiz jautāju, kur ir bērniņš, ko gaidīju. 175 00:08:19,125 --> 00:08:21,002 SAŠAUJ SIEVIETI APSŪDZĒTS SLEPKAVĪBAS MĒĢINĀJUMĀ 176 00:08:21,086 --> 00:08:24,214 Ārsts paskaidroja, ka bērniņš neizdzīvoja. 177 00:08:25,382 --> 00:08:26,675 Viņš dzīvoja divas stundas. 178 00:08:27,676 --> 00:08:31,304 Tāds nu ir mans stāsts. 179 00:08:34,515 --> 00:08:37,644 Zini, Mariška, vienmēr esmu ļoti ņēmusi vērā, 180 00:08:37,726 --> 00:08:44,401 ka cilvēki, kas pārcietuši šausmīgus pāridarījumus, jāuzskata 181 00:08:44,484 --> 00:08:46,820 -par izdzīvojušajiem, nevis upuriem. -Jā. 182 00:08:46,903 --> 00:08:49,781 -Vai ne? Lai viņus neapzīmogo… -Jā. 183 00:08:49,864 --> 00:08:52,784 …cita cilvēka lēmums viņiem kaut ko atņemt. 184 00:08:52,867 --> 00:08:58,748 Pareizi. Kad cilvēkam nozog pulksteni vai mašīnu, 185 00:08:58,832 --> 00:09:02,961 viņš grib, lai viņam tic, lai viņu ciena, lai uzklausa. 186 00:09:03,044 --> 00:09:06,006 Kad cilvēkam nolaupa daļu viņa ķermeņa, 187 00:09:06,798 --> 00:09:07,966 viņš grib to pašu. 188 00:09:08,049 --> 00:09:09,175 Pareizi. 189 00:09:09,259 --> 00:09:15,932 Un tas… Mēs gribējām, lai organizācijā Joyful Heart katra izdz… 190 00:09:16,016 --> 00:09:20,437 izdzīvošana ir… lai tā tiek cildināta. 191 00:09:20,520 --> 00:09:21,771 Tas ir jūsu spēks. 192 00:09:21,855 --> 00:09:27,444 Es tikai nesen sāku atklāti stāstīt, ka mani izvaroja. 193 00:09:28,111 --> 00:09:32,198 Un es jūtos tik… 194 00:09:33,408 --> 00:09:36,286 pateicīga, ka varu to pateikt. 195 00:09:36,369 --> 00:09:39,956 Lai gan man vajadzēja noiet garu ceļu, 196 00:09:40,040 --> 00:09:42,626 pat man, lai spētu to pateikt. 197 00:09:42,709 --> 00:09:46,046 Tagad saku: "Tas, kas ar mani notika, nenosaka, kas es esmu." 198 00:09:46,129 --> 00:09:49,466 -Pareizi. -Gluži pretēji, paskatieties uz mani. 199 00:09:53,345 --> 00:09:55,513 Kad visi sēž vienā telpā 200 00:09:55,597 --> 00:09:58,892 un klausās patiesā, personiskā stāstā no kāda cita cilvēka dzīves, 201 00:09:58,975 --> 00:10:01,436 kas viņiem kaut ko izsaka, kas neatstāj vienaldzīgu, 202 00:10:01,519 --> 00:10:03,438 tā ir pārveidojoša pieredze. 203 00:10:04,272 --> 00:10:06,858 Nu, vai kāda gribētu sākt? 204 00:10:06,942 --> 00:10:08,318 Labi. 205 00:10:08,401 --> 00:10:10,654 -Nu ko. Labi. -Paldies. 206 00:10:12,906 --> 00:10:15,367 Mana māte nomira 34 gadu vecumā. 207 00:10:16,159 --> 00:10:19,371 Un mans vectēvs nomira 34 gadu vecumā. 208 00:10:19,454 --> 00:10:22,958 Tā nu es savā 34. dzimšanas dienā… 209 00:10:23,041 --> 00:10:26,336 Es vienmēr no tās baidījos, no tā, ko tas varētu nozīmēt, 210 00:10:26,419 --> 00:10:28,046 ka es esmu nākamā. 211 00:10:28,630 --> 00:10:31,550 Biju ieplānojusi skaistu ceļojumu. 212 00:10:31,633 --> 00:10:34,594 Mani draugi mākslinieki uzaicināja mani 213 00:10:34,678 --> 00:10:37,472 braucienā ar motocikliem 214 00:10:37,556 --> 00:10:40,141 uz Cirque du Soleil izrādi Lasvegasā. 215 00:10:40,225 --> 00:10:44,688 Viņi bija tādi, ziniet, vaļīgi, ķerti hipiji. 216 00:10:44,771 --> 00:10:45,772 Es teicu, 217 00:10:46,439 --> 00:10:49,276 ka braukšu tikai ar savu mašīnu. 218 00:10:50,110 --> 00:10:53,446 Kādas divarpus stundas pēc izbraukšanas visi sāk uzplīties: 219 00:10:53,530 --> 00:10:56,241 "Mariška, neesi tik piesardzīga." 220 00:10:56,324 --> 00:11:00,495 Es pateicu: "Ziniet? Negribu, lai manu dzīvi diktē bailes." 221 00:11:00,579 --> 00:11:04,332 Tā nu es uzkāpu uz motocikla, un mēs braucām tālāk. 222 00:11:04,416 --> 00:11:06,167 Un pēc kādām 30 sekundēm 223 00:11:06,251 --> 00:11:10,547 viena mašīna, kas brauca līdzi… vadītāja skatījās telefonā 224 00:11:10,630 --> 00:11:13,967 un uztriecās virsū manam motociklam. 225 00:11:14,050 --> 00:11:18,138 Viss apstājās. Es lidoju pa gaisu. 226 00:11:18,889 --> 00:11:21,516 Un domāju: "Oho, kaut kas neticams. 227 00:11:21,600 --> 00:11:23,393 Tu nomirsi tāpat kā viņi." 228 00:11:24,060 --> 00:11:30,150 Tad es piezemējos un sapratu, ka esmu dzīva. 229 00:11:31,943 --> 00:11:37,490 Es neturpināju pagātnes karmu. 230 00:11:37,574 --> 00:11:40,952 Un mana dzīve sākās. Jā. 231 00:11:50,128 --> 00:11:51,922 Labi, vēl dažus sitienus! 232 00:11:52,005 --> 00:11:53,465 Tā, šis ir labi. 233 00:11:53,548 --> 00:11:57,552 Pieci! Četri! Turpini! 234 00:11:57,636 --> 00:11:59,679 -Trīs! Divi! -Tev sanāk. Turpini! 235 00:12:00,263 --> 00:12:01,556 -Laiks! -Turpini! 236 00:12:02,057 --> 00:12:04,601 Kad atguvos no komas, 237 00:12:04,684 --> 00:12:08,396 ārsts un pārējais personāls teica, ka es vairs nestaigāšot. 238 00:12:08,480 --> 00:12:11,858 Es nerunāšot. Nespēšot dzīvot normālu dzīvi. 239 00:12:12,984 --> 00:12:14,819 Bet man bija fizioterapeits. 240 00:12:14,903 --> 00:12:18,990 Viņš teica… Viņš ticēja, ka es atkal staigāšu. 241 00:12:19,074 --> 00:12:21,993 Es viņam teicu: "Es vairs nestaigāšu. 242 00:12:22,077 --> 00:12:24,704 Dakteri man teica, ka es nestaigāšu." 243 00:12:25,664 --> 00:12:28,875 Viņš tāds: "Es tam neticu. 244 00:12:28,959 --> 00:12:33,088 Man kaut kas liek domāt, ka tu vari." 245 00:12:35,423 --> 00:12:37,634 Tiklīdz biju spērusi pirmo soli, 246 00:12:39,219 --> 00:12:41,221 nekas vairs nevarēja mani apturēt. 247 00:12:42,180 --> 00:12:44,516 Ja to nemāca, cilvēks nezina, 248 00:12:44,599 --> 00:12:46,810 ka viņam nav jāturpina neveselīgas attiecības. 249 00:12:46,893 --> 00:12:49,104 Nav jāturpina sliktas attiecības. 250 00:12:49,187 --> 00:12:51,231 Tu lūdzi palīdzību, vai ne? 251 00:12:51,314 --> 00:12:55,819 -Sakarā ar vardarbību ģimenē. -Bieži biju lūgusi palīdzību policijai. 252 00:12:55,902 --> 00:12:56,987 Vai viņi ieradās? 253 00:12:57,070 --> 00:13:01,658 Ieradās, bet nepalīdzēja, jo viņš bija likumsargs. 254 00:13:02,367 --> 00:13:05,912 Vai man bija zila acs, vai pārsista lūpa, 255 00:13:05,996 --> 00:13:10,125 viņš parādīja žetonu, un viņi man neko neteica. 256 00:13:11,960 --> 00:13:14,129 Vienkārši mani tā atstāja. 257 00:13:16,673 --> 00:13:19,009 Beigās justīcija mani pievīla. 258 00:13:19,092 --> 00:13:20,218 Viņš nosēdēja desmit gadus. 259 00:13:20,302 --> 00:13:21,303 Par desmit šāvieniem. 260 00:13:21,386 --> 00:13:24,055 Par to, ka sašāva mani. Viens gads par katru lodi. 261 00:13:24,139 --> 00:13:25,640 Vai tas šķiet taisnīgi? 262 00:13:25,724 --> 00:13:28,476 Tas nav taisnīgums. Tas nevar būt taisnīgums. 263 00:13:28,560 --> 00:13:30,812 Tomēr tu tik un tā kļuvi par policisti. 264 00:13:30,896 --> 00:13:32,397 Tik un tā kļuvu par policisti, 265 00:13:32,480 --> 00:13:36,735 jo gribēju sniegt to, ko pati nesaņēmu. 266 00:13:36,818 --> 00:13:40,447 Ko tu teiktu jauniešiem, kuri domā, 267 00:13:40,530 --> 00:13:43,909 ka kārtības uzturēšana mūsu valstī ir netaisnīga? 268 00:13:43,992 --> 00:13:48,997 Tā ir netaisnīga. Bet es saku - jūs varat iestāties policijā 269 00:13:49,080 --> 00:13:52,083 un neklusēt. Jūs varat veidot šīs pārmaiņas. 270 00:13:55,170 --> 00:13:58,048 Mums vajag policiju, jo noziegumi notiek. 271 00:13:58,131 --> 00:14:01,760 Bet policistus nemāca risināt garīgās veselības problēmas. 272 00:14:01,843 --> 00:14:04,137 Viņiem nemāca saskari 273 00:14:04,221 --> 00:14:07,807 ar cilvēku, kurš piedzīvojis īstu vardarbību ģimenē. 274 00:14:07,891 --> 00:14:09,809 Policijai nav jādara viss. 275 00:14:09,893 --> 00:14:11,102 Labi. 276 00:14:11,186 --> 00:14:14,689 Teicu savam šefam: "Es ļoti gribu sākt mentoru programmu." 277 00:14:14,773 --> 00:14:16,274 Viņam tā šķita lieliska doma. 278 00:14:17,108 --> 00:14:19,319 Vēlreiz dziļi ieelpojam 279 00:14:20,487 --> 00:14:22,113 un izelpojam caur muti. 280 00:14:25,075 --> 00:14:26,409 Pēc tam nokratām visu. 281 00:14:26,493 --> 00:14:27,994 -Liels paldies. -Bija labi. Paldies. 282 00:14:29,537 --> 00:14:31,790 Katrīnas jaunkundze mums mācīja, zin, 283 00:14:32,290 --> 00:14:34,834 ar kādiem cilvēkiem labāk saieties. 284 00:14:34,918 --> 00:14:36,002 Tas bija noderīgi? 285 00:14:36,836 --> 00:14:38,672 Viņas palīdz mazināt manu lecīgumu. 286 00:14:38,755 --> 00:14:39,589 KANEIŠA 287 00:14:40,757 --> 00:14:41,591 Jā. 288 00:14:41,675 --> 00:14:46,680 Šī grupa palīdzēja iegūt pašapziņu, kas es īstenībā esmu. 289 00:14:46,763 --> 00:14:48,723 Tā ļāva man būt pašai. 290 00:14:48,807 --> 00:14:53,603 Un parādīja, ka mums, meitenēm, ir daudz iespēju 291 00:14:53,687 --> 00:14:57,274 palīdzēt kopienai un tā. Tā ka, jā. 292 00:14:57,357 --> 00:14:59,776 Un es ieguvu jaunas draudzenes. 293 00:14:59,859 --> 00:15:01,903 Īpaši šo kaitinošo cilvēciņu. 294 00:15:01,987 --> 00:15:04,614 Kad Karmena tikko atnāca, viņa pat nerunāja. 295 00:15:04,698 --> 00:15:07,158 Viņa bija ļoti klusa. 296 00:15:07,242 --> 00:15:09,536 Viņa pat nerunāja, un paskat tagad. 297 00:15:09,619 --> 00:15:11,788 Meitenei ir manikīrs. 298 00:15:11,871 --> 00:15:14,457 -Viņa ķircina citus. -Jā. Ķircina citus. 299 00:15:14,541 --> 00:15:17,961 Tāpēc es lepojos ar tevi, dārgā. Lepojos ar jums visām. 300 00:15:22,841 --> 00:15:27,178 Britnija, tāpat kā Katrīna, redzējusi justīciju no dažādām pusēm. 301 00:15:27,262 --> 00:15:29,764 Advokātes darbā, cīnoties par apžēlošanu 302 00:15:29,848 --> 00:15:32,017 netaisnīgi notiesātajiem. 303 00:15:32,100 --> 00:15:35,395 Un kā bijušās ieslodzītās meita. 304 00:15:36,271 --> 00:15:38,356 -Sveika! Kā klājas? -Sveikas! 305 00:15:38,440 --> 00:15:40,108 -Priecājos. -Labi. 306 00:15:40,191 --> 00:15:43,778 Iesim iekšā Refoundry un noskaidrosim, ko tur dara. 307 00:15:43,862 --> 00:15:45,989 Labs nosaukums Refoundry - "Pārlietuve". 308 00:15:46,072 --> 00:15:47,365 NOELA KLĪRLIJA REFOUNDRY DIREKTORE 309 00:15:47,449 --> 00:15:49,451 Mūsu mērķis ir samazināt recidīvismu un bezdarbu 310 00:15:49,534 --> 00:15:51,161 no ieslodzījuma atbrīvoto vidū. 311 00:15:51,244 --> 00:15:52,329 Tas ir Džīns. 312 00:15:52,412 --> 00:15:53,830 DŽĪNS MANIGO MEISTARS UN UZŅĒMĒJS 313 00:15:53,914 --> 00:15:56,917 Viņš pabeidza mūsu pirmo kursu Ņujorkā un ir meistars. 314 00:15:57,000 --> 00:15:59,836 Viņš jums parādīs, kā kaut ko uztaisīt. 315 00:15:59,920 --> 00:16:03,715 Dāmas, jūs šodien darināsiet vīna pudeļu turētāju. 316 00:16:03,798 --> 00:16:05,467 -Labi. -Skaidrs. 317 00:16:06,051 --> 00:16:10,096 Iedošu beici, ar ko novecināt koku. 318 00:16:10,180 --> 00:16:11,306 -Lieliski. -Labi. 319 00:16:11,389 --> 00:16:14,476 Viena uzklāj, otra skaita līdz pieci un noslauka. 320 00:16:14,559 --> 00:16:16,478 Kas būs, ja skaitīsim līdz septiņi? 321 00:16:16,561 --> 00:16:17,812 Līdz septiņi arī var. 322 00:16:18,855 --> 00:16:21,066 Tu esi veikla amatniece, Britnij? 323 00:16:21,149 --> 00:16:23,443 Man bija jāprot mans amats juridiskajās debatēs. 324 00:16:23,526 --> 00:16:25,403 Jā! Tiešām. Taisnība. 325 00:16:25,487 --> 00:16:28,490 Tu tiešām esi viena no šīs kustības celmlauzēm. 326 00:16:28,573 --> 00:16:30,242 BRITNIJA BĀRNETA ADVOKĀTE, SOCIĀLĀ UZŅĒMĒJA 327 00:16:30,325 --> 00:16:32,786 Saku, ka pievērsos apžēlošanai, pirms tā kļuva stilīga. 328 00:16:32,869 --> 00:16:37,249 Personīgi esmu palīdzējusi atbrīvot no mūža ieslodzījuma 36 cilvēkus. 329 00:16:37,332 --> 00:16:40,252 Pastāsti vairāk par sevi. 330 00:16:40,335 --> 00:16:42,796 Vienmēr gribēju kļūt par advokāti. Gribēju būt Klēra Hakstabla. 331 00:16:42,879 --> 00:16:43,880 Apžēliņ, jā. 332 00:16:43,964 --> 00:16:46,591 Bet, kad augu Austrumteksasas laukos, 333 00:16:46,675 --> 00:16:50,470 tur nebija daudz advokātu un nebija nevienas līdzīgas man. 334 00:16:50,554 --> 00:16:55,100 Tā nu šis sapnis uz kādu laiku pazuda no mana redzesloka. 335 00:16:56,059 --> 00:16:57,602 Mana mamma tolaik bija cietumā, 336 00:16:57,686 --> 00:17:00,313 tāpēc mēs ar māsu vienkārši centāmies izdzīvot. 337 00:17:00,397 --> 00:17:04,150 Es teicu: "Zini, es domāju stāties juridiskajā fakultātē." 338 00:17:04,234 --> 00:17:07,487 Uzzināju par 1986. gada Likumu par cīņu pret narkotiku lietošanu. 339 00:17:07,571 --> 00:17:11,032 Mums jābūt neiecietīgiem pret narkotiku lietošanu un tirdzniecību. 340 00:17:15,286 --> 00:17:16,287 MĀCĪTĀJS SESILS VILJAMSS 341 00:17:16,371 --> 00:17:18,957 Mēs pieredzēsim, ka daudz trūcīgo iedzīvotāju, 342 00:17:19,040 --> 00:17:23,795 sevišķi melno, nokļūs ieslodzījumā un cietumā. 343 00:17:23,879 --> 00:17:25,964 Turīgākie baltie lietoja kokaīna pulveri, 344 00:17:26,046 --> 00:17:28,925 bet krāsaino kopienās bija izplatīts kreks. 345 00:17:29,009 --> 00:17:32,429 Tāpēc neproporcionāli daudz melno un brūno iedzīvotāju 346 00:17:32,512 --> 00:17:35,015 nokļuva cietumā narkotiku dēļ. 347 00:17:35,098 --> 00:17:38,685 Mana mamma sēdēja cietumā. Viņa bija atkarīga no kreka. 348 00:17:38,768 --> 00:17:42,606 Mātei vajadzēja rehabilitāciju, nevis cietumu. 349 00:17:42,689 --> 00:17:46,735 Es vienmēr saku: "Mana māte atmeta par spīti cietumam, 350 00:17:46,818 --> 00:17:47,903 nevis pateicoties tam." 351 00:17:50,614 --> 00:17:52,949 Atceros pirmo reizi, kad apciemoju mammu cietumā. 352 00:17:53,033 --> 00:17:54,784 Mums bija jārunā caur stiklu. 353 00:17:54,868 --> 00:17:57,203 Visvairāk mani todien satrieca 354 00:17:57,287 --> 00:18:01,917 mazītiņš lūpu nospiedums uz stikla, 355 00:18:02,000 --> 00:18:06,004 kur kāds mazāks bērns pirms manis bija mēģinājis aizsniegt savu mammu. 356 00:18:06,087 --> 00:18:07,881 Tas mani sagrāva. 357 00:18:07,964 --> 00:18:11,176 Kad cilvēku ieliek cietumā, tiek ieslodzīta visa ģimene. 358 00:18:11,259 --> 00:18:13,386 Zinu to no savas pieredzes, 359 00:18:13,470 --> 00:18:15,972 tā radās Girls Embracing Mothers jeb GEM - "Meitenes apskauj mātes". 360 00:18:16,765 --> 00:18:18,767 Mēs organizācijā GEM vēlamies strādāt, 361 00:18:18,850 --> 00:18:21,228 lai nākotnē meitenes nenokļūst ieslodzījumā, 362 00:18:21,311 --> 00:18:24,231 lai viņas dzīvo labi, ne tikai izdzīvo. 363 00:18:24,314 --> 00:18:27,567 Unikāls apciemojums. Viņām līdzi bija pusdienas… 364 00:18:27,651 --> 00:18:28,944 ANDŽELIKA SARAGOSA PROGRAMMU DIREKTORE 365 00:18:29,027 --> 00:18:31,863 …līdzi bija padomi un arī mākslas terapija. 366 00:18:31,947 --> 00:18:33,949 -Drīkstējāt pieskarties. -Drīkstējām pieskarties. 367 00:18:34,032 --> 00:18:36,785 Mums ļāva būt vienā telpā, nevis kā parastajos apciemojumos. 368 00:18:36,868 --> 00:18:39,579 Ieiet, apsēžas galda pretējā pusē, 369 00:18:39,663 --> 00:18:41,081 un tur arī jāpaliek. 370 00:18:41,164 --> 00:18:44,084 Šajos apciemojumos viņas ir lielā telpā kopā ar meitām. 371 00:18:44,167 --> 00:18:46,711 Drīkst sakārtot viņai matus, apskaut viņu. 372 00:18:46,795 --> 00:18:49,756 Britnij, kāpēc nav vairāk šādu programmu? 373 00:18:49,839 --> 00:18:54,844 Nu… ziniet, man šķiet acīmredzams 374 00:18:54,928 --> 00:18:56,471 ka šāda vajadzība ir. 375 00:18:56,555 --> 00:18:59,808 Domāju, tāpēc ka krimināltiesību sistēma šajā valstī 376 00:18:59,891 --> 00:19:01,768 ir vērsta tikai uz sodīšanu. 377 00:19:03,019 --> 00:19:06,606 Gadiem valdījusi pārprasta prasība pēc likuma un kārtības, 378 00:19:06,690 --> 00:19:09,859 un mēs esam zaudējuši cilvēcību. 379 00:19:11,236 --> 00:19:16,449 Andželika, pastāsti, kā tu nokļuvi šeit 380 00:19:16,533 --> 00:19:19,160 un arī par savu pašreizējo darbu. 381 00:19:19,244 --> 00:19:22,914 Es jau agri kļuvu atkarīga. 382 00:19:23,582 --> 00:19:25,250 Ar narkotikām iepazinos ģimenē. 383 00:19:25,333 --> 00:19:28,295 Pēdējā ieslodzījuma laikā es tur nokļuvu skaidrā, 384 00:19:28,378 --> 00:19:31,631 man bija noteikts 10 gadu pārbaudes laiks, nevarēju atrast darbu. 385 00:19:31,715 --> 00:19:33,008 Neviens mani neņēma. 386 00:19:33,091 --> 00:19:37,721 Tāpēc nevarēju samaksāt nodevas, kas bija jāmaksā ik mēnesi. 387 00:19:39,097 --> 00:19:41,683 Bet es viena audzināju trīs bērnus. 388 00:19:41,766 --> 00:19:46,354 Nākamajā tiesā man piesprieda divus gadus TKD. 389 00:19:46,938 --> 00:19:49,024 TKD: TEKSASAS KRIMINĀLTIESĪBU DEPARTAMENTS 390 00:19:49,107 --> 00:19:52,110 Meitai tolaik bija 11 gadu, viņa redzēja mammu ar pārtraukumiem. 391 00:19:52,193 --> 00:19:54,905 Bija dzirdējusi, ka mamma solās laboties, bet tas nenotika. 392 00:19:54,988 --> 00:19:56,531 Un viņai tas bija apnicis. 393 00:19:59,242 --> 00:20:02,871 Pāris pirmie apciemojumi pagāja pilnīgā klusumā. 394 00:20:03,705 --> 00:20:07,876 Parādījās programma GEM, mēs kopā kaut ko darinājām, 395 00:20:07,959 --> 00:20:09,252 viņa neizturēja un teica: 396 00:20:09,336 --> 00:20:11,213 "Mammīt, es neprotu. Vai palīdzēsi?" 397 00:20:13,131 --> 00:20:15,258 Ziniet, man kā mātei šie vārdi… 398 00:20:15,342 --> 00:20:18,637 tik sen biju ilgojusies, lai esmu vajadzīga meitai. 399 00:20:19,221 --> 00:20:21,598 Un tikai pateicoties Girls Embracing Mothers 400 00:20:21,681 --> 00:20:25,644 es ieraudzīju, ka var dzīvot citādi. 401 00:20:28,605 --> 00:20:30,482 Kā varam palīdzēt cilvēkiem atplaukt 402 00:20:31,149 --> 00:20:34,402 un izmantot viņu pieredzi, lai palīdzētu citiem? 403 00:20:34,486 --> 00:20:38,323 Tāpēc es tik ļoti priecājos, ka Andželika ir šeit. 404 00:20:38,406 --> 00:20:40,659 Viņa tagad ir mūsu programmas direktore. 405 00:20:40,742 --> 00:20:42,869 Nav svarīgi tikai izlaist cilvēku no cietuma. 406 00:20:42,953 --> 00:20:45,372 -Svarīgi, kur mēs viņu izlaižam. -Pareizi. 407 00:20:45,455 --> 00:20:49,459 Man ir ļoti svarīgs šis ekonomiskās neatkarības aspekts. 408 00:20:49,542 --> 00:20:52,379 -Tā ir. Tā jābūt. -Tas palīdzēs pārraut nabadzības loku, 409 00:20:52,462 --> 00:20:54,881 kas pamudina uz vardarbīgiem noziegumiem. 410 00:20:55,507 --> 00:20:58,009 Tu esi pierādījusi, ka modelis darbojas. 411 00:20:58,093 --> 00:21:01,263 Un esi piesaistījusi tādus lieliskus atbalstītājus 412 00:21:01,346 --> 00:21:03,056 kā Kima Kardašjana. 413 00:21:03,139 --> 00:21:06,017 Viņa pamanīja mani un atbalstīja manu darbu, 414 00:21:06,101 --> 00:21:09,187 kad to darīja tikai retais. 415 00:21:11,189 --> 00:21:14,234 LOSANDŽELOSA KALIFORNIJA 416 00:21:15,652 --> 00:21:18,196 Nav viegli apstrīdēt netaisnīgu spriedumu. 417 00:21:18,280 --> 00:21:22,617 Uzzinājusi, ko Britnija dara, Kima izjuta iedvesmu palīdzēt. 418 00:21:22,701 --> 00:21:27,038 Vēlāk Kima nolēma studēt tieslietas, lai varētu darīt vēl vairāk 419 00:21:27,122 --> 00:21:30,667 un palīdzētu mūsu justīcijai kļūt taisnīgākai. 420 00:21:30,750 --> 00:21:34,296 Ja tā padomā, viņai ir milzīga publicitāte visā pasaulē. 421 00:21:34,379 --> 00:21:36,298 Simtiem miljonu sekotāju. 422 00:21:36,381 --> 00:21:38,925 Simtiem miljonu - gandrīz neiespējami 423 00:21:39,009 --> 00:21:41,011 -aptvert. -Iespējams, visos kontinentos. 424 00:21:41,094 --> 00:21:42,929 -Varbūt pat Antarktikā. -Nešaubos. 425 00:21:46,224 --> 00:21:48,226 -Kā iet? -Ak kungs, meitenīt. 426 00:21:49,352 --> 00:21:51,104 -Sveika! Kā iet? -Sveika! Labi. 427 00:21:51,187 --> 00:21:52,939 -Ak kungs. -Labi. 428 00:21:58,069 --> 00:22:00,530 Tātad, Kima, mums abām vecāki ir juristi, 429 00:22:00,614 --> 00:22:03,533 un es bērnībā nekad negribēju kļūt par juristi. 430 00:22:03,617 --> 00:22:05,452 Tu gribēji kļūt par juristi, kad biji maza? 431 00:22:05,535 --> 00:22:08,330 Skatījies uz tēti un domāji: "Es arī tā gribētu"? Nē? 432 00:22:08,413 --> 00:22:09,956 -Tā tiešām bija. -Jā? 433 00:22:10,040 --> 00:22:12,834 Viņa kabinetā bija daudz grāmatu par pierādījumiem. 434 00:22:12,918 --> 00:22:14,544 KIMA KARDAŠJANA TIESLIETU STAŽIERE 435 00:22:14,628 --> 00:22:19,799 Manas māsas laukā draiskojās baseinā ar mūsu draugiem. 436 00:22:19,883 --> 00:22:23,762 Es sēdēju viņa kabinetā un pētīju grāmatas par pierādījumiem. 437 00:22:24,721 --> 00:22:26,056 Tas bija lemts, vai ne? 438 00:22:26,139 --> 00:22:28,391 -Nekas nenotiek bez iemesla. -Ceļš ir nolikts. 439 00:22:28,475 --> 00:22:29,809 Uzspēlēsim? 440 00:22:29,893 --> 00:22:32,896 Skatos uz tevi, mammu, jo Kima studējusi nesenāk par tevi. 441 00:22:32,979 --> 00:22:35,982 Nezinu. Šķiet, Kimai ir negodīgas priekšrocības. 442 00:22:36,066 --> 00:22:38,276 Pēc vairākiem mēģinājumiem tomēr izdevās. 443 00:22:39,694 --> 00:22:44,950 Labi. "Kādos apstākļos persona drīkst izmantot letālu spēku, 444 00:22:45,033 --> 00:22:46,952 lai aizstāvētu sevi?" Jā? 445 00:22:47,035 --> 00:22:50,538 Kad pret personu tiek vērsts letāls spēks 446 00:22:50,622 --> 00:22:53,708 vai persona uzskata, ka šāds spēks ir nenovēršams. 447 00:22:54,709 --> 00:22:58,797 "Kā atšķiras izspiešana un šantāža no laupīšanas?" 448 00:23:00,173 --> 00:23:04,219 Nu, ziniet, laupīšana parasti ir fizisks noziegums, 449 00:23:04,302 --> 00:23:07,514 bet izspiešanai un šantāžai tas nav nepieciešams. 450 00:23:08,098 --> 00:23:09,349 Labi, vēl viens punkts mammai. 451 00:23:09,432 --> 00:23:11,518 -Liels paldies. -Jā. Labi. 452 00:23:15,063 --> 00:23:16,481 Pareizi. 453 00:23:17,107 --> 00:23:20,068 Mammu, tu esi malacis! 454 00:23:20,151 --> 00:23:21,319 Paldies, mīļā. 455 00:23:21,403 --> 00:23:23,613 Tātad, Kima, gribējām aprunāties ar tevi 456 00:23:23,697 --> 00:23:26,241 par tavu darbu 457 00:23:26,324 --> 00:23:30,203 un pievēršanos krimināltiesību sistēmas reformai. 458 00:23:30,287 --> 00:23:34,874 Pastāsti par lēmumu braukt uz Balto namu. 459 00:23:34,958 --> 00:23:37,752 Atceros, ka ierados sanāksmē Rūzvelta zālē. 460 00:23:37,836 --> 00:23:39,504 Sanāksme bija par apžēlošanu, 461 00:23:39,588 --> 00:23:42,382 un kopā ar mani bija mani mentori. 462 00:23:42,465 --> 00:23:44,801 Viņi runāja saīsinājumos, 463 00:23:45,385 --> 00:23:48,305 -man nebija ne jausmas, ko tie nozīmē. -Kur ir atšifrētājs? 464 00:23:48,388 --> 00:23:51,433 Jā, viņi tādi: "TD", un es tāda sēžu un rakstu ziņu: 465 00:23:51,516 --> 00:23:53,226 "Kas ir TD?" 466 00:23:53,310 --> 00:23:55,437 Viņa: "Tieslietu departaments," bet es: 467 00:23:55,520 --> 00:23:58,315 "Kā es to varu zināt? Pirmoreiz esmu šeit." 468 00:23:58,398 --> 00:23:59,900 Vai tad nolēmi studēt tieslietas? 469 00:23:59,983 --> 00:24:01,192 -Tajā brīdī? -Jā. 470 00:24:01,276 --> 00:24:03,653 -Forši. Lielisks brīdis. -Tāpēc, ka man bija liels kauns. 471 00:24:03,737 --> 00:24:06,573 Lai gan viss ievilkās par pusotru gadu, 472 00:24:06,656 --> 00:24:09,659 jo man nekādi neizdevās nolikt eksāmenu… 473 00:24:09,743 --> 00:24:10,869 Bet tu nepadevies. 474 00:24:10,952 --> 00:24:12,454 Es nepadevos. 475 00:24:13,121 --> 00:24:14,706 Bērni bija blakus 476 00:24:14,789 --> 00:24:17,792 katru reizi, kad atvēru rezultātus. Viņi redzēja, kā es raudu. 477 00:24:17,876 --> 00:24:19,794 Bet pēdējā reizē, kad raudāju, 478 00:24:19,878 --> 00:24:22,422 -tās bija labākās prieka asaras… -Jā. Prieka, vai ne? 479 00:24:22,505 --> 00:24:23,840 …ka man ir izdevies. 480 00:24:23,924 --> 00:24:26,468 Tas ir viens no iemesliem, kāpēc tik sīvi cīnos. 481 00:24:26,551 --> 00:24:29,179 Savu bērnu dēļ. Ja viņus arestētu, 482 00:24:30,305 --> 00:24:34,142 viņu izredzes būtu sliktākas, nekā tad, ja arestētu mani. 483 00:24:34,226 --> 00:24:37,187 -Vai manu bērnu. Manu balto bērnu. -Ja tevi arestētu. Tavus bērnus, jā. 484 00:24:37,270 --> 00:24:41,441 Un tas ir kaut kas tāds, kas dzen mani uz priekšu. 485 00:24:46,613 --> 00:24:48,865 Bieži vislielāko rezonansi izraisa stāsti 486 00:24:48,949 --> 00:24:50,909 par skatpunkta maiņu. 487 00:24:50,992 --> 00:24:53,787 Cilvēks sāk skatīties uz pasauli mazliet citādi 488 00:24:53,870 --> 00:24:55,956 vai ierauga sevi pasaulē mazliet citādi. 489 00:24:56,039 --> 00:24:58,124 Labi, kura nākamā? 490 00:24:58,208 --> 00:24:59,292 -Labi. -Lai notiek. 491 00:24:59,376 --> 00:25:01,586 -Tava kārta! -Es stāstīšu citādu stāstu. 492 00:25:01,670 --> 00:25:03,755 Labi, mums vajag nelielu… 493 00:25:03,838 --> 00:25:05,507 nelielu dažādību. 494 00:25:08,343 --> 00:25:11,846 Pirmajā klasē vairāk par visu gribēju, lai pret mani izturas kā pret visiem, 495 00:25:11,930 --> 00:25:15,475 bet slepus vēlējos arī būt skolotājas Mičelas mīlule. 496 00:25:15,559 --> 00:25:19,145 Bet vienubrīd pēkšņi sāka pazust mani mājasdarbi. 497 00:25:19,229 --> 00:25:22,065 Līdz tam diezgan čakli biju nodevusi mājasdarbus, 498 00:25:22,148 --> 00:25:24,651 jo es taču ļoti gribēju būt skolotājas Mičelas mīlule. 499 00:25:24,734 --> 00:25:27,529 Tā nu skolotāja reiz starpbrīdī paslēpās klasē 500 00:25:27,612 --> 00:25:30,991 un redzēja, ka viens zēns izņem no mana sola manu mājasdarbu, 501 00:25:31,074 --> 00:25:33,743 izdzēš manu vārdu un ieraksta vietā savu, 502 00:25:33,827 --> 00:25:36,162 un pēc tam nodod to kā savu darbu. 503 00:25:36,246 --> 00:25:39,249 Tā nu to zēnu uz laiku izslēdza no skolas. 504 00:25:39,332 --> 00:25:43,044 Labi, pēc pāris nedēļām tas pats zēns uzmeklē mani 505 00:25:43,128 --> 00:25:46,131 brīvajā laikā, rotaļu laikā. 506 00:25:46,214 --> 00:25:49,509 Un saka: "Čelsij, izskatās, ka tev patīk skolotāja Mičela." 507 00:25:49,593 --> 00:25:51,136 Atbildēju: "Es mīlu Mičelu." 508 00:25:51,219 --> 00:25:53,638 Viņš: "Zini, kāds ir vislabākais kompliments?" 509 00:25:53,722 --> 00:25:55,223 Es teicu: "Nē." 510 00:25:56,057 --> 00:25:57,809 Viņš: "Ej dirst." 511 00:25:58,518 --> 00:26:03,106 Tā nu es piegāju pie skolotājas un teicu: "Skolotāj Mičel, ejiet dirst." 512 00:26:05,609 --> 00:26:07,986 Viņa bija šausmās! 513 00:26:08,069 --> 00:26:11,823 Es sāku raudāt, jo sapratu, ka kaut kas ir galīgi šķērsām. 514 00:26:11,907 --> 00:26:13,283 Bet nesapratu, kas. 515 00:26:13,366 --> 00:26:16,661 Bet Litlrokas apvienotajā izglītības apgabalā 516 00:26:16,745 --> 00:26:18,622 joprojām bija spēkā obligāts miesassods. 517 00:26:18,705 --> 00:26:22,584 Es joprojām šņukstēju, bet liku plaukstas pie gaiteņa sienas, 518 00:26:22,667 --> 00:26:24,544 un skolotāja Mičela mani pēra. 519 00:26:24,628 --> 00:26:26,087 Domāju, ka mana dzīve ir beigusies. 520 00:26:26,171 --> 00:26:29,466 Nopērusi viņa mani cieši apskāva 521 00:26:29,549 --> 00:26:31,801 un teica: "Rīt būs jauna diena." 522 00:26:31,885 --> 00:26:35,805 Mājās vecāki man iemācīja lietot vārdnīcu. 523 00:26:41,895 --> 00:26:43,521 Kolosāli. 524 00:26:44,689 --> 00:26:48,026 -Es uzmeklēšu to puiku! -To draņķa puiku! 525 00:26:48,109 --> 00:26:51,112 -Lielisks stāsts. -Jā. 526 00:26:51,696 --> 00:26:54,324 Bet, šķiet, visvairāk mani aizkustināja tas, 527 00:26:54,407 --> 00:26:56,368 ka beigās viņa tevi apskāva 528 00:26:56,451 --> 00:26:58,411 un teica, ka rīt būs jauna diena. 529 00:26:58,495 --> 00:26:59,746 KLOJA SEMENA STĀSTNIECĪBAS PASNIEDZĒJA 530 00:26:59,829 --> 00:27:03,208 Un, es domāju, sapratne, ka tu neesi slikts bērns. 531 00:27:03,291 --> 00:27:05,544 Bet visi šie stāsti ir rašanās stāsti, 532 00:27:05,627 --> 00:27:07,212 no kuriem kaut ko iemācījāmies, 533 00:27:07,295 --> 00:27:09,256 kuros kaut kas atklājās vai… 534 00:27:09,339 --> 00:27:12,467 Tie ir kā ķieģeļi, kas veidojuši to, kādi esam šodien. 535 00:27:13,718 --> 00:27:17,556 Krimināltiesību reforma ir smags temats. 536 00:27:17,639 --> 00:27:18,640 No vienas puses, 537 00:27:18,723 --> 00:27:22,352 tava publicitāte nodrošina tavam darbam plašu auditoriju. 538 00:27:22,435 --> 00:27:26,773 No otras puses, tā notur tevi uzmanības centrā un pārvērš par mērķi. 539 00:27:26,856 --> 00:27:28,858 Kā reaģē tavi sekotāji? 540 00:27:28,942 --> 00:27:33,530 Vai esi piedzīvojusi lielu atbalsta vilni sociālajos tīklos? 541 00:27:33,613 --> 00:27:36,533 Dažiem slavenība var dot vajadzīgo grūdienu, 542 00:27:36,616 --> 00:27:38,577 bet ir reizes, kad tas mums kaitē. 543 00:27:38,660 --> 00:27:41,454 Tāpēc es vienmēr apsveru pareizo stratēģiju. 544 00:27:41,538 --> 00:27:46,418 Tiklīdz esmu nolēmusi iesaistīt savus sociālo tīklu fanus, 545 00:27:46,501 --> 00:27:49,254 viņi jūtas piederīgi un grib palīdzēt. 546 00:27:49,337 --> 00:27:52,716 Viena no trakākajām bija nāvessoda izpildes diena. 547 00:27:52,799 --> 00:27:54,551 Es visu liku sociālajos tīklos. 548 00:27:54,634 --> 00:27:56,428 SALAMANA PAMĀCĪBAS 24:11 GLĀB TOS, KURUS NEVAINĪGUS 549 00:27:56,511 --> 00:27:58,138 TAISĀS NONĀVĒT. NESTĀVI MALĀ. 550 00:27:58,221 --> 00:28:00,056 Pēc tam man bija Skims pielaikošana. 551 00:28:00,140 --> 00:28:03,643 Un grima paraugu testēšana, jo šis produkts jāapstiprina 552 00:28:03,727 --> 00:28:05,604 stundas laikā, ja gribam to izlaist. 553 00:28:05,687 --> 00:28:07,314 #PALĪDZIGLĀBTBRENDONU 554 00:28:07,397 --> 00:28:10,609 Vīrietis gaidīja nāvessodu. Un es visu laiku raudāju. 555 00:28:10,692 --> 00:28:12,027 #BRENDONSBERNARDS NAV JĀNOGALINA: 556 00:28:12,110 --> 00:28:13,820 1. VIŅAM TOLAIK BIJA 18 GADU 2. VIŅŠ NEŠĀVA 557 00:28:13,904 --> 00:28:16,531 Bērni ieskrien: "Mammīt, kāpēc tu raudi?" 558 00:28:16,615 --> 00:28:19,534 Ieslēdzu skaļruni, lai viņš parunā ar maniem bērniem. 559 00:28:19,618 --> 00:28:21,411 DIVAS STUNDAS LĪDZ BRENDONA BERNARDA NĀVESSODAM. 560 00:28:21,494 --> 00:28:25,582 Rit viņa dzīves pēdējā stunda, un es gribu dalīties tajā ar citiem, 561 00:28:25,665 --> 00:28:29,127 lai viņi patiesi saprot, ka aiz šī nāvessoda ir dzīvs cilvēks. 562 00:28:29,211 --> 00:28:31,588 Aiz šī nāvessoda ir īstas ģimenes. 563 00:28:33,173 --> 00:28:37,385 Bijušas reizes, kad mums izdevies apturēt nāvessodus. 564 00:28:37,469 --> 00:28:38,637 Bijušas reizes, kad ne. 565 00:28:38,720 --> 00:28:41,056 VARĒTU DAUDZ RUNĀT PAR TO, CIK BRĪNIŠĶĪGS BIJA BRENDONS. 566 00:28:41,139 --> 00:28:42,891 TAM IR JĀMAINĀS: MŪSU SISTĒMA IR PAKAĻĀ 567 00:28:42,974 --> 00:28:47,229 Neticami, ka agrāk nepievērsu uzmanību šīm netaisnībām. 568 00:28:47,312 --> 00:28:50,273 Tevi audzināja brīnišķīgi vecāki, 569 00:28:50,357 --> 00:28:53,109 kas tev jau agrā bērnībā iemācīja tik daudz par pasauli. 570 00:28:53,193 --> 00:28:54,819 Un gaidīja, ka man būs viedoklis. 571 00:28:54,903 --> 00:28:58,823 Vajadzība veidot viedokli ir spēcinoša, 572 00:28:58,907 --> 00:29:00,367 tas mums daudz iemāca. 573 00:29:00,450 --> 00:29:05,705 Man nekad nejautāja manu viedokli par tādām lietām kā… 574 00:29:05,789 --> 00:29:09,459 Man nebija ne jausmas. Es dzīvoju Beverlihilsas burbulī, ziniet? 575 00:29:09,542 --> 00:29:12,546 Bet savus bērnus es tā neaudzināšu. 576 00:29:12,629 --> 00:29:18,718 Kad biju maza, manu tēvoci Rodžeru arestēja 577 00:29:18,802 --> 00:29:22,347 un ielika cietumā, jo viņš pārdeva slepenpolicistam kokaīnu. 578 00:29:22,430 --> 00:29:25,934 Šķiet, šī pieredze atstāja uz mani dziļu iespaidu, 579 00:29:26,017 --> 00:29:28,353 tāpēc ka šis vīrietis bija izturējies pret mani ar mīlestību. 580 00:29:28,436 --> 00:29:33,483 Jācenšas pieņemt, ka cilvēks, kuru pazinu kā labu, 581 00:29:33,567 --> 00:29:36,111 izdarījis kaut ko ne tik labu. 582 00:29:36,194 --> 00:29:38,363 Un tomēr vienam solim nevajadzētu iezīmēt visu viņa dzīvi. 583 00:29:38,446 --> 00:29:39,823 Katrā ziņā. 584 00:29:39,906 --> 00:29:42,492 Lai gan es nesaku, ka viņi nav pelnījuši cietumsodu. 585 00:29:42,576 --> 00:29:44,286 Šķiet, par reformas atbalstītājiem 586 00:29:44,369 --> 00:29:48,331 reizēm domā, ka viņi stingri nenosoda noziedzību, 587 00:29:48,415 --> 00:29:50,083 -kad tas nepieciešams. -Piekrītu. 588 00:29:50,166 --> 00:29:55,255 Kāpēc mums cietumu vietā nevarētu būt rehabilitācijas centri? 589 00:29:55,338 --> 00:30:01,761 Mēs izniekojam cilvēku dzīvi, lai gan viņi tiešām mainās. 590 00:30:01,845 --> 00:30:03,680 Es ticu, ka jādod otra iespēja. 591 00:30:06,099 --> 00:30:07,267 JUROKU CILTS KALIFORNIJA 592 00:30:07,350 --> 00:30:09,019 Esam Ziemeļkalifornijā, 593 00:30:09,102 --> 00:30:12,564 vienā no pasaules skaistākajām vietām. 594 00:30:13,690 --> 00:30:15,191 Es tikšos ar tiesnesi Ebiju, 595 00:30:15,275 --> 00:30:18,361 kas pirmā ieviesusi atsevišķu cilts tiesību sistēmu, 596 00:30:18,445 --> 00:30:21,573 pamatojoties uz juroku cilts kultūru un vērtībām. 597 00:30:22,449 --> 00:30:25,452 Viņa tic, ka būtu jāpievēršas kopienu atveseļošanai, 598 00:30:25,535 --> 00:30:27,746 nevis vienkāršai cilvēku sodīšanai. 599 00:30:28,330 --> 00:30:30,957 Domāju, mēs pārējie varētu pamācīties, 600 00:30:31,041 --> 00:30:34,961 kā taisnīgumu var panākt un saprast arī citādi. 601 00:30:43,887 --> 00:30:45,472 Mēs nekad tā nedarām. 602 00:30:47,265 --> 00:30:49,559 -Esam to darījuši tiesā? -Nē, mēs tā nedarām. 603 00:30:49,643 --> 00:30:51,269 Labdien! 604 00:30:51,353 --> 00:30:52,646 Labdien, kundze! Lūdzu. 605 00:30:53,271 --> 00:30:55,148 Cik forši. 606 00:30:55,232 --> 00:30:56,983 Kā lai tevi sauc? Mēs neatceramies. 607 00:30:57,067 --> 00:31:00,403 -Hilarija ir labs vārds. Jā. -Labi, lai tā būtu. 608 00:31:00,487 --> 00:31:02,989 -Ozolzīļu zupu esi ēdusi? -Nē. Labprāt pagaršošu. 609 00:31:03,073 --> 00:31:03,907 LORA VAITA VUDSA 610 00:31:03,990 --> 00:31:05,450 Piedāvāsim tev ko īpašu. 611 00:31:05,533 --> 00:31:07,911 Pat iedošu tev mazo akmeni. 612 00:31:07,994 --> 00:31:09,287 Labi. 613 00:31:12,707 --> 00:31:14,209 Šīs nav ātrā uzkoda. 614 00:31:15,752 --> 00:31:17,504 -Tavai zināšanai. -Tā gan. 615 00:31:17,587 --> 00:31:19,798 Šķiet, man ir viscietākā zīle kodolā… kopienā. 616 00:31:22,133 --> 00:31:25,762 Kādas metodes esat atklājuši kā iedarbīgas? 617 00:31:25,845 --> 00:31:28,974 Visa tiesību sistēma balstās uz to, 618 00:31:29,057 --> 00:31:31,309 ka nevar būt uzvarētājs un zaudētājs, 619 00:31:31,393 --> 00:31:33,019 jo visiem būs jādzīvo līdzās. 620 00:31:33,103 --> 00:31:36,648 Tāpēc tas jāiekļauj kultūrā. 621 00:31:36,731 --> 00:31:40,026 Tāpēc jāatveseļo kopiena. Tas notiek šajās programmās. 622 00:31:45,198 --> 00:31:48,577 ŠONS O'NĪLS JUROKU CILTS PĀRSTĀVIS 623 00:31:48,660 --> 00:31:51,204 Strādāju par tiesnesi Sanfrancisko, 624 00:31:51,288 --> 00:31:53,164 daudzus gadus biju štata komisāre. 625 00:31:55,083 --> 00:31:58,461 Sākumā, kad atbraucu mājās, man teica: "Tu nedrīksti būt tiesnese, 626 00:31:58,545 --> 00:32:00,964 jo tu pazīsti šo cilvēku un to cilvēku." 627 00:32:01,047 --> 00:32:03,925 Teicu: "Es pazīstu visus, un jūs visi pazīstat mani. 628 00:32:04,009 --> 00:32:05,427 Ko jūs gribat teikt?" 629 00:32:06,303 --> 00:32:07,137 TIESNESE EBIJA 630 00:32:07,220 --> 00:32:09,347 Domājat, pirms 500 gadiem mēs skraidījām gar upi 631 00:32:09,431 --> 00:32:11,474 un meklējām svešinieku, kurš atrisinās mūsu strīdus? 632 00:32:12,809 --> 00:32:14,394 Es zinu, kāda ir štata struktūra, 633 00:32:14,477 --> 00:32:16,605 zinu, kāda ir federālā struktūra, 634 00:32:16,688 --> 00:32:19,983 un es sapratu, ka mums tā neder. 635 00:32:21,359 --> 00:32:25,030 Šīs ir manas mājas, un man šķita, ka tā varu būt noderīga. 636 00:32:25,113 --> 00:32:29,200 Bija jāsāk darīt, kas manos spēkos, lai izveidotu struktūru, 637 00:32:29,284 --> 00:32:33,121 kas pārdzīvos mani un iemiesos mūsu būtību. 638 00:32:38,001 --> 00:32:41,046 Labbūtības tiesa ir vieta, kur saņemt palīdzību, 639 00:32:41,129 --> 00:32:44,841 ja ir problēmas ar narkotikām vai alkoholu. 640 00:32:45,425 --> 00:32:49,429 Mēs palīdzam atrisināt ne tikai šo problēmu, 641 00:32:49,512 --> 00:32:52,140 bet arī pajautājam: "Tev vajag vēl kādu citu palīdzību?" 642 00:32:53,350 --> 00:32:55,143 Te ir kā paparžu lielveikalā, 643 00:32:55,227 --> 00:32:57,604 kur vien paskaties, visas ir labas. 644 00:32:59,731 --> 00:33:02,234 Lora ir juroku tiesas kultūras atašejs. 645 00:33:02,317 --> 00:33:06,613 Viņa palīdz labbūtības tiesas klientiem atgriezties pie mūsu kultūras. 646 00:33:08,365 --> 00:33:11,076 Mana meita šo to zina par pīšanu. 647 00:33:11,159 --> 00:33:14,037 Cenšamies vākt tikai vislabākās papardes 648 00:33:14,120 --> 00:33:18,959 un groziem izmantojam vienīgi pašu vidu. 649 00:33:20,043 --> 00:33:21,127 Atrašanās laukā vien… 650 00:33:21,211 --> 00:33:22,295 ČERIJA MŪNA KLIENTE 651 00:33:22,379 --> 00:33:23,880 …un iespēja atvest šurp meitas, 652 00:33:23,964 --> 00:33:26,216 un darbošanās kopā ar viņām ir tīrā laime. 653 00:33:27,300 --> 00:33:30,053 Iepriekš es to nevarēju, jo biju atkarīga, tā ka… 654 00:33:31,137 --> 00:33:35,225 Domāju, ka visas atkarības izraisa traumatiska pieredze. 655 00:33:35,308 --> 00:33:38,812 Vēsturiskās traumas un paaudžu traumas. 656 00:33:38,895 --> 00:33:41,022 Es neko ar to neattaisnoju, 657 00:33:41,106 --> 00:33:44,985 bet lietas ir jāsauc īstajā vārdā. 658 00:33:46,528 --> 00:33:51,283 Policisti juroku valodā ir "vīri, kas laupa bērnus", 659 00:33:51,366 --> 00:33:53,577 tāpēc ka viņi nāca un laupīja bērnus. 660 00:33:54,411 --> 00:33:56,705 Viņi aizveda bērnus uz internātskolām. 661 00:33:58,331 --> 00:34:02,502 Liela vardarbība, visa attieksme bija - nogalināt indiāņus. 662 00:34:04,838 --> 00:34:08,800 Pamatiedzīvotāju kopienās sākotnēji iepludināja daudz alkohola, 663 00:34:08,884 --> 00:34:11,970 lai apklusinātu pretošanos. 664 00:34:14,222 --> 00:34:18,268 Pēc iebrukuma mēs daudz pārņēmām tādu uzvedību, kādas iepriekš nebija. 665 00:34:18,351 --> 00:34:20,019 Un mums jātiek galā ar šo uzvedību. 666 00:34:22,021 --> 00:34:23,523 Lūgt palīdzību ir grūti. 667 00:34:24,316 --> 00:34:25,901 Pirms nolēmu atmest, 668 00:34:25,983 --> 00:34:29,988 man šķita, ka esam izsmēluši visu mūsu ģimenes palīdzību, 669 00:34:30,070 --> 00:34:33,282 un atraidījums bija ļoti smags. 670 00:34:33,365 --> 00:34:35,492 Jā. Ir tāds stāstiņš par putnu, 671 00:34:35,577 --> 00:34:37,996 juroku stāsts par putnu. Esi dzirdējusi? 672 00:34:38,079 --> 00:34:39,956 Tam bija lauzts spārns, 673 00:34:40,039 --> 00:34:42,876 nevarēja kopā ar ģimeni aizlidot ziemot uz dienvidiem. 674 00:34:43,960 --> 00:34:45,003 Tas palika mežā. 675 00:34:45,086 --> 00:34:48,173 Vajadzēja atrast drošu vietu, kur pārziemot. 676 00:34:49,423 --> 00:34:53,637 Putniņš pieiet pie ozola un uzdāvina tam savu dziesmu. 677 00:34:53,720 --> 00:34:55,012 Jautā: "Drīkstu palikt pie tevis, 678 00:34:55,096 --> 00:34:57,641 jo man ir lauzts spārns, nevaru lidot līdzi ģimenei?" 679 00:34:58,475 --> 00:35:01,269 Ozols atbild: "Esmu pārāk aizņemts, lai te muļķotos ar tevi." 680 00:35:02,229 --> 00:35:04,147 Putniņš saka: "Ā, labi." 681 00:35:04,648 --> 00:35:08,318 Viņš pavisam saskumst, ka neviens negrib viņam palīdzēt. 682 00:35:09,236 --> 00:35:11,613 Tad viņš pieiet pie sarkankoka. 683 00:35:11,696 --> 00:35:14,491 Sarkankoks saka: "Jā, vari nākt pie manis." 684 00:35:17,494 --> 00:35:21,373 Tad radītājs nolaižas no debesīm pie sarkankoka un saka: 685 00:35:21,456 --> 00:35:26,127 "Par savu darbu tu dzīvosi visilgāk un būsi vislielākais mežā. 686 00:35:27,087 --> 00:35:28,463 Tu proti dzīvot." 687 00:35:29,381 --> 00:35:31,633 Tad viņš aiziet pie ozola. 688 00:35:31,716 --> 00:35:34,636 "Tev turpmāk būs zīles, 689 00:35:34,719 --> 00:35:36,638 un tu barosi visus cilvēkus. 690 00:35:36,721 --> 00:35:39,224 Tāpēc, ka tas ir svarīgi." 691 00:35:40,016 --> 00:35:43,979 Šī stāsta mācība ir tāda, ka mums visiem ir pienākums 692 00:35:44,062 --> 00:35:47,023 sargāt un rūpēties citam par citu. 693 00:35:48,942 --> 00:35:51,194 Tikai cilts atbalsts 694 00:35:51,278 --> 00:35:55,073 un mūsu kultūras aktivitātes 695 00:35:55,156 --> 00:35:57,617 ļauj man izjust piederību, 696 00:35:57,701 --> 00:36:00,287 un tas dod līdzsvaru. 697 00:36:00,370 --> 00:36:03,081 Es tagad varu sniegt atbalstu saviem bērniem, 698 00:36:03,164 --> 00:36:06,418 un viņu mācīšanai ir liela vieta manā atlabšanā. 699 00:36:07,878 --> 00:36:10,589 Jā, šī piederības izjūta ir izšķiroša. 700 00:36:10,672 --> 00:36:11,673 Jā. 701 00:36:12,299 --> 00:36:15,552 Un tas tiešām… Tu tiešām centies 702 00:36:15,635 --> 00:36:18,555 izrakt cilvēkos šīs piederības izjūtas saknes. 703 00:36:18,638 --> 00:36:21,433 Kā, zini: "Kā tu tāds esi radies? 704 00:36:21,516 --> 00:36:24,019 Kāda ir tava pārestība? Ar ko tu dzīvo?" 705 00:36:24,102 --> 00:36:27,230 Domāju, tas ir ļoti saprātīgi, bet mēs to nedarām. 706 00:36:27,314 --> 00:36:29,357 Un viss labais, ziniet? 707 00:36:29,441 --> 00:36:31,067 Ir daudz kā laba. 708 00:36:32,068 --> 00:36:33,153 Kurp mēs ejam? 709 00:36:33,236 --> 00:36:35,030 Mēs ejam uz ugunskura vietu. 710 00:36:45,457 --> 00:36:48,960 Brīnos, ka to var vārīt grozā. Vienkārši brīnos. 711 00:36:49,044 --> 00:36:51,504 Un tā sabiezē. Tiešām ļoti… 712 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 -Uzmanies. Labi. -Re, kur, vēl viens. 713 00:36:54,716 --> 00:36:55,884 BERTA PĪTERSA TRADĪCIJU KOPĒJA 714 00:36:55,967 --> 00:36:58,428 Tās mazās pielīp pie katla, tāpēc visu laiku jāmaisa. 715 00:36:58,511 --> 00:36:59,930 -Jā. Uz priekšu… -Redzi to? 716 00:37:00,013 --> 00:37:01,973 -Jā. -Laikam labāk pārņemšu katla 717 00:37:02,057 --> 00:37:03,558 maisīšanu no tevis. 718 00:37:07,062 --> 00:37:08,230 Lieliski, Bert. 719 00:37:10,857 --> 00:37:14,778 Man ļoti patīk, kā jūs visas par to domājat. 720 00:37:14,861 --> 00:37:17,739 Mums ir labbūtības klienti, kas beiguši projektu 721 00:37:17,822 --> 00:37:19,282 un tomēr atgriežas, 722 00:37:19,366 --> 00:37:22,118 jo viņiem šķiet, ka joprojām vajag papildu atbalstu, 723 00:37:22,202 --> 00:37:25,163 vai tuvību ar kopienu. 724 00:37:25,247 --> 00:37:26,248 Un… 725 00:37:26,623 --> 00:37:27,624 Ko? 726 00:37:28,333 --> 00:37:30,126 Tas bija viens no maniem aizstāvjiem… 727 00:37:30,210 --> 00:37:31,878 Pārliecinošs atbalsts. Jā. 728 00:37:31,962 --> 00:37:34,548 Esi sastapusi cilvēkus, uz kuriem… 729 00:37:34,631 --> 00:37:36,633 šie vēstījumi neiedarbojas? 730 00:37:36,716 --> 00:37:38,677 Lai ko tu mēģinātu. 731 00:37:38,760 --> 00:37:41,263 Jā, ir lietas, kas turpinās trīs, četrus, piecus gadus. 732 00:37:41,346 --> 00:37:42,347 Es nepadodos. 733 00:37:42,430 --> 00:37:44,516 Zini, jābūt neatlaidīgai. 734 00:37:45,141 --> 00:37:47,602 Jāturpina un jāturpina. 735 00:37:49,312 --> 00:37:53,400 Domāju, visi zina, ka ar sodu nevar panākt 736 00:37:53,483 --> 00:37:58,530 kaut kādu mierīgu, drošu, aizsargātu stāvokli. 737 00:37:58,613 --> 00:38:01,074 To nevar ne ar bērniem, ne ar sistēmu. 738 00:38:01,157 --> 00:38:05,787 Tāpēc mums jāmācās no visa, ko jūs darāt. 739 00:38:05,870 --> 00:38:08,248 Esmu jums bezgala pateicīga, 740 00:38:08,331 --> 00:38:11,084 tāpēc paldies, ka atradāt laiku. Paldies par visu, ko darāt. 741 00:38:11,167 --> 00:38:13,712 Tiesnese Ebija šeit 742 00:38:13,795 --> 00:38:17,966 ir radījusi sistēmu, kurā visiem ir svarīga 743 00:38:18,049 --> 00:38:20,427 ne tikai indivīda atbildība, 744 00:38:20,510 --> 00:38:24,014 bet arī kopienas atbildība pret šo indivīdu. 745 00:38:24,097 --> 00:38:25,765 Liels paldies. 746 00:38:25,849 --> 00:38:29,352 Meitenes, zināt, kāpēc radītājs vispār radīja jurokus? 747 00:38:29,436 --> 00:38:30,437 Nē. 748 00:38:30,520 --> 00:38:37,110 Nē? Mūsu vienīgais dzīves mērķis ir atjaunot līdzsvaru uz zemes. 749 00:38:37,193 --> 00:38:40,947 Noliekot zemē slikto un paceļot labo, 750 00:38:41,031 --> 00:38:43,408 mēs ticam, ka atkal atjaunosim 751 00:38:43,491 --> 00:38:45,076 -pasaulē līdzsvaru. -Līdzsvaru. 752 00:38:45,827 --> 00:38:49,831 Tas ir skaisti, bet tā ir arī liela atbildība 753 00:38:50,498 --> 00:38:54,044 pret sevi, pret mūsu eksistenci un pret pasauli. 754 00:38:58,298 --> 00:39:00,842 "Drakula uzbrūk van Helsingam. 755 00:39:00,926 --> 00:39:05,138 Van Helsings izvelk svētā ūdens pudelīti un aplaista ar to Drakulu. 756 00:39:05,222 --> 00:39:10,310 Vai van Helsings drīkst attaisnot savu rīcību ar pašaizsardzību?" 757 00:39:10,393 --> 00:39:12,020 -Jā. -Nospied zummeru. 758 00:39:14,314 --> 00:39:15,774 -Jā. -Nē. 759 00:39:15,857 --> 00:39:17,108 -Jā. -Nē. 760 00:39:17,192 --> 00:39:19,152 Tiklīdz uzbrukuma briesmas vairs nepastāv, 761 00:39:19,236 --> 00:39:21,696 ar pašaizsardzību vairs nevar attaisnoties. 762 00:39:21,780 --> 00:39:24,366 Vampīrs vienmēr var uzbrukt. 763 00:39:25,075 --> 00:39:26,076 Tu kļūdies. 764 00:39:27,452 --> 00:39:29,621 Jums abām piemīt sacensību gars. Es redzu. 765 00:39:29,704 --> 00:39:31,206 Te nav nekāda favorītisma. 766 00:40:23,466 --> 00:40:25,468 Tulkojusi Dace Andžāne