1 00:00:10,720 --> 00:00:13,265 Muszę przestać się do ciebie przysuwać. 2 00:00:14,558 --> 00:00:17,185 - To dzwony weselne. - Tak. 3 00:00:18,228 --> 00:00:19,229 Okej. 4 00:00:19,312 --> 00:00:20,564 - Gotowi? - Tak. 5 00:00:21,147 --> 00:00:24,859 Małżeństwo jest piękne. Małżeństwo jest rozdzierające. 6 00:00:25,360 --> 00:00:30,782 Zanurzasz się w istnieniu drugiej osoby. 7 00:00:30,865 --> 00:00:33,118 Nie każdy dzień jest łatwy i przyjemny, 8 00:00:33,702 --> 00:00:35,954 ale to zobowiązanie oznacza, że się nie poddajesz. 9 00:00:36,037 --> 00:00:40,834 Kochanie i bycie kochanym to najtrudniejsze, 10 00:00:40,917 --> 00:00:44,754 wymagające największej odwagi i bezbronności ludzkie doświadczenie. 11 00:00:44,838 --> 00:00:49,384 Miłość to nieustanna podróż. 12 00:00:49,467 --> 00:00:53,763 To stały akt odwagi i determinacji, a dla niektórych kobiet 13 00:00:53,847 --> 00:00:56,433 w niektórych częściach świata: akt nieposłuszeństwa. 14 00:00:56,516 --> 00:01:01,271 Kobiety nie do zdarcia uczą się kochać w sposób, który jest dla nich odpowiedni. 15 00:01:01,354 --> 00:01:06,776 Częścią walki prowadzonej przez kobiety od zarania dziejów 16 00:01:06,860 --> 00:01:11,823 jest walka o niezależność, wolność, autonomię 17 00:01:11,907 --> 00:01:14,409 dokonywania właściwych dla nas wyborów. 18 00:01:16,578 --> 00:01:18,663 Chciałabym poznać różne relacje 19 00:01:18,747 --> 00:01:20,457 w całej ich złożoności 20 00:01:20,540 --> 00:01:24,294 i odnaleźć ludzi, którzy wytyczyli sobie własne ścieżki do miłości. 21 00:01:27,088 --> 00:01:28,256 Czego chcemy? 22 00:01:28,340 --> 00:01:30,300 Końca małżeństw dzieci! 23 00:01:30,383 --> 00:01:32,719 Skutecznie zrealizowałam hasło „dopóki śmierć nas nie rozłączy”. 24 00:01:32,802 --> 00:01:34,262 Tak, Chelsea! 25 00:01:36,806 --> 00:01:37,933 Mazel tov! 26 00:01:38,016 --> 00:01:39,309 NIE DO ZDARCIA KOBIETY SĄ BUNTOWNICZKAMI 27 00:01:46,358 --> 00:01:49,069 Hej. Tak jest. Mocne. 28 00:01:51,863 --> 00:01:57,786 Gdy się zakochasz, czujesz się w 100% swobodnie 29 00:01:58,370 --> 00:02:00,747 przy osobie, z którą jesteś. 30 00:02:02,249 --> 00:02:04,292 Gdy się zakochasz, 31 00:02:04,376 --> 00:02:06,962 chcesz być z tą osobą niezależnie od pory 32 00:02:07,045 --> 00:02:10,006 i od tego, co robisz. Z każdym dniem jest lepiej. 33 00:02:10,090 --> 00:02:11,675 To bardzo miłe. 34 00:02:19,224 --> 00:02:23,853 Wiem, że to zabrzmi banalnie, ale wydajecie się dla siebie stworzone. 35 00:02:23,937 --> 00:02:25,814 MISTRZYNI OLIMPIJSKA I MISTRZYNI ŚWIATA 36 00:02:25,897 --> 00:02:27,566 Poznałyście się na konferencji bibliotekarzy. 37 00:02:27,649 --> 00:02:28,567 - Tak. - Seksowne. 38 00:02:28,650 --> 00:02:29,484 Niesamowicie. 39 00:02:29,568 --> 00:02:34,155 Kocham biblioteki. Kocham bibliotekarzy. 40 00:02:34,239 --> 00:02:35,490 Więc wydaje się to… 41 00:02:35,574 --> 00:02:36,616 PISARKA / AKTYWISTKA 42 00:02:36,700 --> 00:02:38,159 - …idealną historią. - Tak. 43 00:02:39,035 --> 00:02:42,664 Jestem fanką Abby od dziesięcioleci. 44 00:02:45,208 --> 00:02:47,836 Abby Wambach to jedna z największych piłkarek… 45 00:02:47,919 --> 00:02:50,422 - Wszech czasów. - Wśród mężczyzn i kobiet. 46 00:02:50,505 --> 00:02:52,424 - Tak. - Na świecie. 47 00:02:52,507 --> 00:02:55,093 Jesteśmy pełne entuzjazmu i mówimy jednocześnie. 48 00:02:55,176 --> 00:02:59,306 No i Glennon Doyle, która zaczynała od bloga chrześcijańskiej mamy. 49 00:02:59,389 --> 00:03:02,934 - Po pierwsze te kobiety… - Jest pisarką i podcasterką, 50 00:03:03,018 --> 00:03:06,438 osobą świadomą tego, co dzieje się wokół niej. 51 00:03:07,522 --> 00:03:12,027 Stworzyły wspaniałe małżeństwo. 52 00:03:12,569 --> 00:03:13,904 To dopiero buntowniczki. 53 00:03:14,779 --> 00:03:18,241 Musiały tak wiele zaryzykować dla miłości. 54 00:03:18,742 --> 00:03:22,871 Ciężko było im zbudować wspólne życie… 55 00:03:22,954 --> 00:03:23,830 ale to zrobiły. 56 00:03:25,665 --> 00:03:29,377 Tkwiłam w nieudanym małżeństwie z dobrym człowiekiem. 57 00:03:29,461 --> 00:03:35,550 Pojechałam na kongres i zobaczyłam ją w drzwiach. 58 00:03:35,634 --> 00:03:39,221 Nagle wstałam i rozłożyłam ramiona. 59 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 Wszyscy się gapili, więc się ukłoniłam. 60 00:03:42,682 --> 00:03:43,934 Pomyślałam, 61 00:03:44,017 --> 00:03:45,810 że może uzna mnie za dziwną pisarkę, 62 00:03:45,894 --> 00:03:47,270 która kłania się ludziom. 63 00:03:48,313 --> 00:03:52,108 - Odkłoniłaś się? - Tylko ona wstała… 64 00:03:52,192 --> 00:03:54,277 - No ba. - Była… 65 00:03:54,361 --> 00:03:56,947 po drugiej stronie sali. Stał tam stół. 66 00:03:57,030 --> 00:04:00,825 Musiałam go ominąć i okrążyć pomieszczenie. 67 00:04:00,909 --> 00:04:01,743 To było dziwne. 68 00:04:01,826 --> 00:04:04,496 To było takie dziwne. Strasznie się pociłam. 69 00:04:04,579 --> 00:04:08,625 Zdałam sobie sprawę, że pierwszy raz w życiu jestem zakochana. 70 00:04:08,708 --> 00:04:10,627 To było przerażające, bo byłam mężatką 71 00:04:10,710 --> 00:04:11,753 i miałam trójkę dzieci. 72 00:04:11,836 --> 00:04:16,550 Miałam życie i karierę oparte na wierze. 73 00:04:17,132 --> 00:04:19,052 W kółko mi powtarzano: 74 00:04:19,134 --> 00:04:23,056 „Możesz to zrobić, ale to będzie koniec twojej kariery”. 75 00:04:23,974 --> 00:04:26,268 Ale pamiętam, jak myślałam: 76 00:04:26,351 --> 00:04:29,771 „To kluczowa chwila: musisz zdecydować, 77 00:04:30,438 --> 00:04:36,152 czy po raz pierwszy w życiu chcesz zrobić coś dla siebie, 78 00:04:36,236 --> 00:04:39,406 zamiast spełniać oczekiwania innych”. 79 00:04:40,073 --> 00:04:43,076 Pewnego dnia obserwowałam, jak moje dziecko szykuje się do szkoły. 80 00:04:43,159 --> 00:04:46,037 Pomyślałam: „Tkwię w tym małżeństwie dla niej. 81 00:04:46,121 --> 00:04:48,582 Ale czy chciałabym dla niej takiego małżeństwa? 82 00:04:48,665 --> 00:04:51,167 A skoro bym go dla niej nie chciała, 83 00:04:51,251 --> 00:04:54,087 to czemu daję jej przykład złej miłości i nazywam to dobrym macierzyństwem?”. 84 00:04:54,170 --> 00:04:57,132 Zdecydowałyśmy: „Zrobimy to”. 85 00:04:57,215 --> 00:04:59,718 I zrobiłyśmy to tak ostrożnie, 86 00:04:59,801 --> 00:05:02,053 z takim szacunkiem i miłością, jak tylko umiałyśmy. 87 00:05:02,137 --> 00:05:05,015 Na początku wszyscy się przerazili, tak to zwykle bywa. 88 00:05:05,098 --> 00:05:08,184 Potem zmienili zdanie. Widzieli, że jesteśmy szczęśliwe. 89 00:05:08,268 --> 00:05:10,312 Cieszę się, że wiedziałyśmy. 90 00:05:10,395 --> 00:05:11,855 Jak długo jesteś mężatką? 91 00:05:12,522 --> 00:05:14,816 Od 11 lat. 92 00:05:15,483 --> 00:05:18,778 Zdecydowanie nie mamy takiej ciekawej historii jak wy. 93 00:05:18,862 --> 00:05:20,238 Nie zrobiłaś tak? 94 00:05:20,322 --> 00:05:24,200 Nie. Poznaliśmy się z moim mężem w dzieciństwie… 95 00:05:24,910 --> 00:05:28,121 Przyjaźniliśmy się przez ponad 12 lat… 96 00:05:28,204 --> 00:05:30,624 zanim zaczęliśmy się ze sobą spotykać. 97 00:05:30,707 --> 00:05:33,209 Jak przeszliście od przyjaźni do miłości? 98 00:05:33,293 --> 00:05:35,212 Oboje rozstaliśmy się z innymi osobami. 99 00:05:35,712 --> 00:05:38,423 Pocieszaliśmy się 100 00:05:38,506 --> 00:05:40,133 po rozstaniach. 101 00:05:40,217 --> 00:05:42,260 Jedliśmy kiedyś kolację 102 00:05:42,344 --> 00:05:43,887 i powiedział: „To chyba randka”. 103 00:05:43,970 --> 00:05:45,931 - Spytałam: „Tak?”. - Rany. 104 00:05:46,014 --> 00:05:48,892 „Może tak. Jesteśmy na randce?”. Tak się zaczęło. 105 00:05:49,809 --> 00:05:53,063 Nie musiał prosić nas o zgodę i tego nie zrobił. 106 00:05:53,146 --> 00:05:55,357 Wpadł któregoś dnia i powiedział: 107 00:05:55,857 --> 00:05:58,318 „Chcę, żebyście wiedzieli, że poproszę ją o rękę”. 108 00:05:58,401 --> 00:05:59,319 Pomyślałam: „Tak!”. 109 00:06:00,278 --> 00:06:02,072 Fajnie, że nie prosił, 110 00:06:02,155 --> 00:06:04,950 - tylko z szacunkiem poinformował. - Dał znać. 111 00:06:05,033 --> 00:06:07,535 Ja poprosiłam jej rodziców. 112 00:06:07,619 --> 00:06:11,539 Porozmawiałam z nimi, wróciłam do domu i miałam już cały plan. 113 00:06:12,040 --> 00:06:13,083 Ale nie mogłam się doczekać. 114 00:06:13,166 --> 00:06:16,628 Wyjęłam pierścionek z szuflady ze skarpetkami. 115 00:06:16,711 --> 00:06:20,173 Zapytała: „Zrobić ci kawę?”. I gdy tylko wróciła, byłam tam. 116 00:06:20,257 --> 00:06:22,926 Nie mogłam czekać ani sekundy dłużej. 117 00:06:23,009 --> 00:06:25,679 Czy twój mąż nie musiał ci się oświadczać 118 00:06:25,762 --> 00:06:28,515 - z milion razy, zanim się zgodziłaś? - Ze 49 razy? 119 00:06:28,598 --> 00:06:30,725 Tylko trzy razy. 120 00:06:30,809 --> 00:06:32,435 - Tylko trzy. - Okej. 121 00:06:32,519 --> 00:06:36,898 Poznaliśmy się na studiach prawniczych. Był jak żywioł. 122 00:06:36,982 --> 00:06:39,651 Po studiach poprosił mnie o rękę. 123 00:06:39,734 --> 00:06:42,946 Odpowiedziałam: „Nie jestem gotowa na ślub”. 124 00:06:43,530 --> 00:06:46,074 Rok później znów się oświadczył. 125 00:06:46,157 --> 00:06:48,994 Wrócił do Arkansas i kandydował do Kongresu. 126 00:06:49,077 --> 00:06:52,497 Ja pracowałam w zespole zajmującym się impeachmentem Nixona… 127 00:06:52,581 --> 00:06:54,207 Okej. Drobiazg. 128 00:06:54,291 --> 00:06:56,710 - Dużo się działo. - Bułka z masłem. 129 00:06:56,793 --> 00:06:59,504 Powiedziałam… „Poczekajmy”. 130 00:06:59,588 --> 00:07:04,009 Przeniosłam się do Arkansas i wykładałam na wydziale prawa. 131 00:07:04,092 --> 00:07:05,802 Pod koniec semestru 132 00:07:06,803 --> 00:07:09,097 powiedziałam: „Chyba zrobię sobie wycieczkę 133 00:07:09,180 --> 00:07:11,016 i zobaczę, czy jestem w to zaangażowana”. 134 00:07:11,641 --> 00:07:14,477 Odwozi mnie na lotnisko i mijamy nieduży dom. 135 00:07:15,061 --> 00:07:17,981 Podtrzymuję rozmowę i mówię: „Cudny dom”. 136 00:07:18,064 --> 00:07:19,482 Dokładnie to powiedziałam. 137 00:07:19,566 --> 00:07:21,151 Wracam, odbiera mnie z lotniska. 138 00:07:21,234 --> 00:07:24,321 - „Kupiłem dom, który ci się podobał”. - O rany. 139 00:07:24,404 --> 00:07:28,199 - „Teraz musisz za mnie wyjść”. - O rany. Tak. 140 00:07:28,283 --> 00:07:29,284 I tak zrobiłam. 141 00:07:30,118 --> 00:07:33,330 - Kupił pościel, kupił łóżko… - O rany. 142 00:07:33,413 --> 00:07:35,874 - …i kupił kanapę… - Dobra robota. 143 00:07:35,957 --> 00:07:37,876 Kupił parę garnków i patelni. 144 00:07:37,959 --> 00:07:39,502 Wzięliśmy ślub w tym domu. 145 00:07:39,586 --> 00:07:43,006 - W domu? - W tym małym domu, tak. 146 00:07:44,507 --> 00:07:49,012 Każda historia o miłości i o uczeniu się miłości jest inna… 147 00:07:49,095 --> 00:07:50,388 Jak dzielić się miłością, 148 00:07:50,472 --> 00:07:51,765 jak nie bać się kochać. 149 00:07:51,848 --> 00:07:55,477 To bardzo ważne, by ludzie czuli się swobodnie i pewnie, 150 00:07:55,560 --> 00:07:58,813 zarówno kochając, jak i będąc kochanymi. 151 00:07:58,897 --> 00:08:00,482 - Czasem bycie kochanym… - Tak. 152 00:08:00,565 --> 00:08:02,651 …jest dużo trudniejsze. 153 00:08:02,734 --> 00:08:05,487 - To prawda. - Absolutnie. 154 00:08:07,572 --> 00:08:10,450 Najważniejszym elementem relacji jest komunikacja. 155 00:08:10,533 --> 00:08:14,037 Dziś komunikujemy się poprzez Jengę. 156 00:08:14,120 --> 00:08:16,623 - Jestem gotowa. - Tak. 157 00:08:16,706 --> 00:08:18,333 To jakaś inna Jenga? 158 00:08:18,416 --> 00:08:19,918 - Tak. - Jenga Relacji. 159 00:08:20,001 --> 00:08:21,002 - Relacji… - Co? 160 00:08:22,128 --> 00:08:23,588 Jaka presja. 161 00:08:24,089 --> 00:08:27,050 „Wymień coś, o czym nie masz pojęcia”. 162 00:08:27,133 --> 00:08:29,970 Bardzo, bardzo ciężko mi się gotuje. 163 00:08:30,053 --> 00:08:33,472 Trzymam się przepisu, a kiedy pierwszy punkt brzmi: 164 00:08:33,557 --> 00:08:35,183 „Pokrój marchew techniką julienne”. 165 00:08:35,850 --> 00:08:39,604 Potrzebuję słownika i Google'a już przy pierwszym punkcie. 166 00:08:40,355 --> 00:08:42,731 Nie można używać dwóch dłoni. 167 00:08:44,859 --> 00:08:47,070 Będzie o czym pogadać. 168 00:08:47,571 --> 00:08:50,782 „Jakie złe nawyki innych doprowadzają cię do szału?”. 169 00:08:50,865 --> 00:08:52,576 Mój ulubiony temat! 170 00:08:52,659 --> 00:08:54,911 Czekałam na to całe życie! 171 00:08:56,413 --> 00:08:58,331 - Dawaj, dziewczyno! - Zaczynamy. 172 00:08:58,415 --> 00:09:01,126 Najmniej lubię przerywanie innym. 173 00:09:01,209 --> 00:09:03,420 Pracuję nad tym. 174 00:09:03,503 --> 00:09:06,548 - Mój mąż też przerywa. - Jak sobie z tym radzisz? 175 00:09:06,631 --> 00:09:09,509 Właśnie ci przerwałam, żeby zadać to pytanie. 176 00:09:09,593 --> 00:09:11,052 Rozmawiasz z nim o tym? 177 00:09:11,136 --> 00:09:13,471 Akceptujesz go takiego, jaki jest? 178 00:09:13,555 --> 00:09:15,765 - Rozmawiamy o tym. - Okej. 179 00:09:15,849 --> 00:09:18,351 I bardzo się poprawił. 180 00:09:18,435 --> 00:09:19,853 - Tak. - U nas to samo. 181 00:09:20,604 --> 00:09:23,356 Staramy się co wieczór dzielić się tym, co nam leży na sercu, 182 00:09:23,440 --> 00:09:25,442 bo nie chcemy iść spać pokłóceni 183 00:09:25,525 --> 00:09:27,027 ani zirytowani. 184 00:09:27,110 --> 00:09:29,195 - Oczyszczenie. - Tak. 185 00:09:30,030 --> 00:09:30,864 To niełatwe. 186 00:09:30,947 --> 00:09:32,365 Niełatwe, ale… 187 00:09:32,449 --> 00:09:34,826 Wybiorę kogoś, kto odpowie. 188 00:09:34,910 --> 00:09:36,870 Abby, jaki jest twój ulubiony błąd? 189 00:09:40,332 --> 00:09:41,958 Moje pierwsze małżeństwo. 190 00:09:42,042 --> 00:09:45,629 Nie mówię tego z braku szacunku do mojego byłego. 191 00:09:45,712 --> 00:09:47,172 Mówię to z miłością. 192 00:09:47,923 --> 00:09:51,760 Czasem musimy zrozumieć, czego chcemy… 193 00:09:51,843 --> 00:09:54,221 A możemy to zrozumieć, 194 00:09:54,304 --> 00:09:56,765 tylko jeśli zrozumiemy, że nie chcemy tego, co mamy. 195 00:09:56,848 --> 00:09:57,682 To prawda. 196 00:09:58,558 --> 00:10:01,436 - Dobra, spróbujmy. - I znowu dwie ręce… 197 00:10:03,563 --> 00:10:06,775 Mazel tov! 198 00:10:10,403 --> 00:10:13,281 NOWY JORK 199 00:10:17,827 --> 00:10:21,331 Spotykamy się tu dziś, by celebrować waszą miłość. 200 00:10:23,041 --> 00:10:25,710 Rocznica to tylko data w kalendarzu. 201 00:10:26,294 --> 00:10:30,757 Ale jestem wdzięczna za każdy dzień z tobą i kocham cię. 202 00:10:32,884 --> 00:10:36,638 Myślałam, że więcej nie pokocham, a ty dowiodłeś, że się myliłam. 203 00:10:37,138 --> 00:10:38,682 Tak bardzo się myliłam. 204 00:10:38,765 --> 00:10:41,142 Możecie przypieczętować uroczystość pocałunkiem. 205 00:10:44,688 --> 00:10:46,940 Cóż jest ważniejszego od miłości? 206 00:10:47,023 --> 00:10:50,986 Jak ludzie ją definiują, jak o nią walczą, jak ją tracą. 207 00:10:51,069 --> 00:10:54,573 To sam rdzeń wszelkiego ludzkiego doświadczenia. 208 00:10:55,240 --> 00:10:58,493 Dla wielu ludzi małżeństwo to ostateczny akt 209 00:10:58,577 --> 00:11:00,161 wiary w miłość. 210 00:11:00,787 --> 00:11:03,290 Dlatego porozmawiam z pastorką, 211 00:11:03,373 --> 00:11:09,546 która z dumą i radością udziela ślubów bardzo różnym parom. 212 00:11:10,255 --> 00:11:12,924 To dla mnie wielka radość. Czytałam o tobie i… 213 00:11:13,008 --> 00:11:14,509 CELEBRANTKA 214 00:11:14,593 --> 00:11:16,303 - Ja o tobie też. - Parę rzeczy. 215 00:11:16,386 --> 00:11:17,762 Drobiazgów. 216 00:11:18,889 --> 00:11:21,600 - Nie wierz we wszystko, co czytasz. - Nie wierzę. Bez obaw. 217 00:11:22,309 --> 00:11:26,438 Jak zdecydowałaś: „Mogę to robić. Mogę pomagać ludziom”? 218 00:11:26,521 --> 00:11:27,939 Rozmawiać z nimi o małżeństwie, 219 00:11:28,023 --> 00:11:29,816 które jest trudnym tematem. 220 00:11:29,900 --> 00:11:31,359 - Cóż… - Tak. 221 00:11:31,443 --> 00:11:34,613 - Przynosisz miłość i nadzieję… - Tak. 222 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 - …poprzez relacje. - Racja. 223 00:11:36,531 --> 00:11:40,410 Jako kobieta, czarna i osoba nieheteronormatywna 224 00:11:40,493 --> 00:11:42,787 byłam na marginesie. 225 00:11:42,871 --> 00:11:44,581 - I taka była moja teologia. - Tak. 226 00:11:44,664 --> 00:11:46,166 Chciałam być gościnna. 227 00:11:46,249 --> 00:11:49,044 Jest przy moim stole miejsce dla ciebie. 228 00:11:49,753 --> 00:11:52,923 I to chyba świetnie przekłada się na małżeństwa. 229 00:11:53,006 --> 00:11:55,967 Ale czy zostałaś wychowana w kościele otwartym i pełnym radości? 230 00:11:56,051 --> 00:11:58,637 Nie! Byliśmy zielonoświątkowcami, 231 00:11:58,720 --> 00:12:02,599 był to ruch dużo bardziej charyzmatyczny i przeciwny wszystkiemu, czym jestem. 232 00:12:03,808 --> 00:12:04,976 Pomyślałam: „Chwila. 233 00:12:05,060 --> 00:12:08,563 Mówicie, że Bóg jest miłością, ale Bóg mnie nie kocha?”. 234 00:12:08,647 --> 00:12:10,440 Chwila, zaczekaj. 235 00:12:11,483 --> 00:12:13,693 - Pogubiłam się. - „Wkładacie Boga do szufladki…” 236 00:12:13,777 --> 00:12:15,153 - Tak. - „A mnie nie wpuszczacie?”. 237 00:12:15,237 --> 00:12:17,197 Kto tak niby robi? 238 00:12:19,866 --> 00:12:23,828 Jeśli Bóg jest tak wielki, jak mówimy, to nie siedzi w Niebie, 239 00:12:23,912 --> 00:12:29,000 czy gdziekolwiek jest, i nie dziwi ani nie oburza się mną. 240 00:12:29,668 --> 00:12:31,044 Kiedy poszłam do seminarium, 241 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 chciałam przeciwstawić się tej narracji. 242 00:12:34,214 --> 00:12:37,509 - Byłaś bardzo samoświadoma. - Tak, od dawna byłam waleczna. 243 00:12:37,592 --> 00:12:39,803 No tak. Więc naprawdę chodzi o miłość, 244 00:12:39,886 --> 00:12:42,305 to ona jest w sercu tego wszystkiego. 245 00:12:42,889 --> 00:12:45,100 Kiedy mówimy o buntowniczych sercach, 246 00:12:45,183 --> 00:12:48,937 zachowujemy się, jakbyście zawsze się przeciw czemuś buntowały, 247 00:12:49,020 --> 00:12:50,814 ale czasem 248 00:12:50,897 --> 00:12:55,068 buntownicze serce musi głęboko odetchnąć i się wyciszyć. 249 00:12:55,902 --> 00:12:59,614 Zastanowić się, co czuje i iść naprzód. 250 00:13:00,657 --> 00:13:03,034 - Twoje małżeństwo się zakończyło. - Zakończyło się. 251 00:13:03,118 --> 00:13:06,121 Twoja historia jest podobna do mojej. 252 00:13:06,955 --> 00:13:10,750 Zastanawiałam się, czy zostać, czy nie. 253 00:13:12,252 --> 00:13:14,963 W pewnym momencie pomyślałam… 254 00:13:15,046 --> 00:13:16,798 Nie pasuje mi to. 255 00:13:16,882 --> 00:13:21,136 Po prostu źle się z tym czuję. Podjęłam decyzję, że odejdę. 256 00:13:22,304 --> 00:13:25,015 Twoje małżeństwo było publiczne 257 00:13:25,098 --> 00:13:26,850 od samego początku. 258 00:13:26,933 --> 00:13:29,311 Mówiłaś, że najodważniejszą rzeczą, jaką zrobiłaś, było pozostanie… 259 00:13:29,394 --> 00:13:31,313 - Tak. - …w tym małżeństwie. 260 00:13:31,396 --> 00:13:33,023 To nie znaczy, że to jest dobre dla każdego. 261 00:13:33,106 --> 00:13:36,943 O to mi chodzi. Najodważniejszym, co ja zrobiłam, było odejście. 262 00:13:37,027 --> 00:13:38,236 Absolutnie. 263 00:13:38,320 --> 00:13:43,491 Więc ta decyzja… W jaki sposób zdecydowałaś się zostać? 264 00:13:43,575 --> 00:13:47,120 To jest tak głęboko osobiste. 265 00:13:47,829 --> 00:13:50,582 Z pomocą terapii i wsparciem przyjaciół 266 00:13:50,665 --> 00:13:54,169 musiałam podjąć decyzję odpowiednią dla mnie. 267 00:13:54,252 --> 00:13:56,254 Bo nikt inny nie żyje w tym małżeństwie. 268 00:13:56,338 --> 00:14:00,884 Nikt. A świat mówił: „Wiemy, co powinna zrobić”. 269 00:14:00,967 --> 00:14:04,804 Ale nie możesz wiedzieć, co dzieje się w cudzym małżeństwie, 270 00:14:04,888 --> 00:14:07,098 - a tym bardziej w cudzym sercu i umyśle. - Tak. 271 00:14:07,182 --> 00:14:10,101 Musisz prowadzić te poszukiwania samodzielnie. 272 00:14:10,185 --> 00:14:12,938 Dochodzenie do tej decyzji jest bardzo bolesne. 273 00:14:13,021 --> 00:14:16,274 - O tak. - To takie bolesne. 274 00:14:16,858 --> 00:14:21,780 Przechodzisz przez te wszystkie refleksje, 275 00:14:21,863 --> 00:14:27,327 rozczarowanie, zniechęcenie, gniew. Ale gdy podjęłam decyzję, poczułam spokój. 276 00:14:27,911 --> 00:14:30,038 Myślisz, że podjęłabyś tę samą decyzję, 277 00:14:30,121 --> 00:14:32,040 gdybyś nie była osobą publiczną? 278 00:14:32,123 --> 00:14:36,878 Absolutnie. Tak. Bo ta decyzja dotyczyła tego, kim jestem. 279 00:14:36,962 --> 00:14:37,963 - Okej. - Tak. 280 00:14:38,046 --> 00:14:40,131 - Ta decyzja dotyczy tego, kim jesteśmy… - Tak. 281 00:14:40,215 --> 00:14:41,091 …i kim jest on. 282 00:14:41,967 --> 00:14:46,721 Myślałam o tym tak, że on jest naprawdę dobrą osobą, 283 00:14:46,805 --> 00:14:52,143 kochającą, opiekuńczą, troskliwą osobą 284 00:14:52,227 --> 00:14:54,854 - i że go kocham całym sercem. - Absolutnie. 285 00:14:54,938 --> 00:14:59,776 Czy gdybyście nie byli osobami publicznymi… 286 00:14:59,859 --> 00:15:03,196 - Myślisz, że by ci powiedział? - O nie. Nie. 287 00:15:03,280 --> 00:15:09,578 Był tak zażenowany i naprawdę się tego wstydził. 288 00:15:10,412 --> 00:15:12,539 Myślisz, że zasługujemy na to, by wiedzieć? 289 00:15:12,622 --> 00:15:14,958 To pytanie stare jak świat. 290 00:15:15,041 --> 00:15:19,462 - Prawda? - Są okoliczności, 291 00:15:19,546 --> 00:15:24,759 w których powiedzenie o tym jest okrutniejsze niż niemówienie. 292 00:15:24,843 --> 00:15:27,095 Zgadzam się z tym. 293 00:15:27,178 --> 00:15:33,643 Niektóre tajemnice powinny zostać ujawnione, 294 00:15:33,727 --> 00:15:36,938 a niektóre nie. 295 00:15:37,689 --> 00:15:40,859 Jeśli ktoś nie wie, że został skrzywdzony, 296 00:15:40,942 --> 00:15:42,319 czy skrzywdzisz tę osobę bardziej… 297 00:15:42,402 --> 00:15:44,154 Poprzez powiedzenie jej? 298 00:15:44,237 --> 00:15:47,824 To dlatego dobrze przeżyte życie to życie trudne. 299 00:15:47,908 --> 00:15:50,744 Musisz zadawać te trudne pytania. 300 00:15:50,827 --> 00:15:53,955 Nie możesz ślizgać się po powierzchni. 301 00:15:54,831 --> 00:15:55,832 Tak. 302 00:15:55,916 --> 00:15:58,043 KOCHAJ MNIE 303 00:15:58,126 --> 00:15:59,961 KOCHAM CIĘ CAŁYM SERCEM 304 00:16:00,045 --> 00:16:03,798 Małżeństwo powinno być wspólną podróżą, 305 00:16:03,882 --> 00:16:07,219 dzieleniem miłości, tworzeniem miłości, śmiechem. 306 00:16:07,302 --> 00:16:10,972 A jednak dla wielu ludzi tu w USA i na całym świecie 307 00:16:11,056 --> 00:16:15,310 małżeństwo bywa więzieniem. Bywa poniżające i groźne. 308 00:16:22,609 --> 00:16:25,445 Zmuszono mnie do ślubu w wieku 19 lat, 309 00:16:25,528 --> 00:16:28,823 oddano mężowi jak coś, co ma odtąd należeć do niego. 310 00:16:28,907 --> 00:16:31,201 Oddano mu mnie na własność. 311 00:16:35,580 --> 00:16:39,834 Dorastałam na Brooklynie wśród ultraortodoksyjnych żydów, 312 00:16:39,918 --> 00:16:42,546 gdzie rodzice zwykle aranżują ci małżeństwo… 313 00:16:42,629 --> 00:16:44,214 ZAŁOŻYCIELKA „UNCHAINED AT LAST” 314 00:16:44,297 --> 00:16:46,216 …z nieznajomym, za pośrednictwem swatki. 315 00:16:46,299 --> 00:16:48,635 Czy kiedy dowiedziałaś się o ślubie, 316 00:16:48,718 --> 00:16:50,345 byłaś z tym pogodzona, 317 00:16:50,428 --> 00:16:53,014 bo spotkało to wszystkich, których znałaś, 318 00:16:53,098 --> 00:16:56,101 czy nawet wtedy czułaś, że tak nie powinno być? 319 00:16:57,102 --> 00:17:00,564 Byłam z tym nie tylko pogodzona, byłam szczęśliwa. 320 00:17:01,481 --> 00:17:05,485 Nie przyszło mi do głowy, że to przymusowe małżeństwo. 321 00:17:05,986 --> 00:17:08,988 Kiedy brałam ślub z uśmiechem na ustach, 322 00:17:09,072 --> 00:17:11,949 to była potworna pułapka. 323 00:17:12,033 --> 00:17:14,494 Ale nie rozumiałam tego, dopóki w nią nie wpadłam. 324 00:17:15,078 --> 00:17:19,123 Sytuacja pogorszyła się tydzień po moim ślubie. 325 00:17:19,207 --> 00:17:24,420 Mój ówczesny mąż po raz pierwszy wpadł wtedy w szał 326 00:17:24,504 --> 00:17:26,381 i przebił pięścią ścianę. 327 00:17:26,464 --> 00:17:28,550 Kilka dni później po raz pierwszy 328 00:17:28,633 --> 00:17:30,176 groził, że mnie zabije. 329 00:17:30,844 --> 00:17:33,096 Myślałaś: „Muszę bardziej się starać”? 330 00:17:33,179 --> 00:17:36,850 Myślałaś, że to ty powinnaś sprawić, by stał się mniej brutalny? 331 00:17:36,933 --> 00:17:38,184 W stu procentach. 332 00:17:40,979 --> 00:17:43,481 Gdy zrozumiałam, że nikt nie pomoże mi uciec, 333 00:17:43,565 --> 00:17:46,359 zaczęłam oszczędzać gotówkę na ucieczkę. 334 00:17:47,694 --> 00:17:48,737 Nie było to łatwe, 335 00:17:48,820 --> 00:17:52,032 bo mąż nie pozwalał mi mieć niczego własnego. 336 00:17:53,033 --> 00:17:55,994 Przeglądał wszystkie moje rzeczy. 337 00:17:56,077 --> 00:17:59,164 Mogłam odkładać gotówkę tylko w pudełku płatków 338 00:17:59,247 --> 00:18:00,624 w spiżarni. 339 00:18:01,207 --> 00:18:03,960 Ucieczka zajęła mi 15 lat. 340 00:18:04,586 --> 00:18:06,880 W jej wyniku straciłam całą rodzinę. 341 00:18:06,963 --> 00:18:10,383 Ukarali mnie za to, że śmiałam uciec, odcinając się ode mnie. 342 00:18:10,967 --> 00:18:16,348 Cały ten ból wykorzystałaś, by poświęcić się swojej misji. 343 00:18:19,017 --> 00:18:20,393 Gdy noszę dziś tę suknię, 344 00:18:20,477 --> 00:18:23,355 jest inaczej, niż kiedy nosiłam ją na ślubie. 345 00:18:23,438 --> 00:18:26,399 Tym razem nie zostaję zniewolona. 346 00:18:26,483 --> 00:18:29,861 Jestem tu jako osoba, która przetrwała i jako aktywistka. 347 00:18:31,571 --> 00:18:35,492 Gotowe na protest przeciwko przymusowym małżeństwom w Massachusetts? 348 00:18:36,701 --> 00:18:39,204 Włóżmy suknie! 349 00:18:40,497 --> 00:18:43,833 Założyłam Unchained At Last, bo byłam zupełnie sama, 350 00:18:43,917 --> 00:18:45,919 gdy uciekłam ze swojego małżeństwa. 351 00:18:46,002 --> 00:18:49,172 Chciałam pomóc innym, które są w tej samej sytuacji. 352 00:18:50,006 --> 00:18:52,217 To zaczyna przypominać Chain-In! 353 00:18:52,300 --> 00:18:53,218 Tak. 354 00:18:53,802 --> 00:18:58,890 Ludzie utożsamiają zwykle suknie ślubne ze szczęściem i miłością. 355 00:18:58,974 --> 00:19:03,728 Te suknie są inne. Symbolizują bunt. 356 00:19:04,813 --> 00:19:10,527 MAŁŻEŃSTWA DZIECI SĄ LEGALNE W 44 STANACH USA 357 00:19:10,610 --> 00:19:12,862 OSOBY NIELETNIE NIE MOGĄ WYSTĘPOWAĆ O ROZWÓD. 358 00:19:12,946 --> 00:19:14,948 Osoby, z którymi pracujemy, 359 00:19:15,031 --> 00:19:18,868 pochodzą z różnych społeczności. 360 00:19:18,952 --> 00:19:21,788 Bardzo niewielu Amerykanów wie o tym problemie. 361 00:19:21,871 --> 00:19:23,623 Ludzie myślą, 362 00:19:23,707 --> 00:19:26,543 że to jest problem w innych krajach. 363 00:19:26,626 --> 00:19:28,378 - Tak. - Ależ skąd. 364 00:19:28,461 --> 00:19:30,088 - Ten problem… - Tak. 365 00:19:30,171 --> 00:19:31,965 - …ma miejsce właśnie tutaj. - Tak. 366 00:19:32,048 --> 00:19:33,425 Jestem z Massachusetts… 367 00:19:33,508 --> 00:19:35,260 CZEMU MAŁŻEŃSTWA DZIECI SĄ TU LEGALNE? 368 00:19:35,343 --> 00:19:38,013 …i jestem ofiarą przymusowego małżeństwa. Gdy miałam 14 lat, 369 00:19:38,513 --> 00:19:40,390 przyjaciel rodziny zaczął mnie molestować. 370 00:19:41,683 --> 00:19:43,518 Jako 16-latka zaszłam w ciążę. 371 00:19:44,728 --> 00:19:47,606 Rodzice zabrali mnie do sądu 372 00:19:47,689 --> 00:19:52,068 i w ciągu niespełna dziesięciu minut dokumenty były podpisane. 373 00:19:52,152 --> 00:19:55,864 W drodze powrotnej kupiliśmy w lumpeksie suknię 374 00:19:55,947 --> 00:19:58,533 i wyszłam za mąż w salonie moich dziadków. 375 00:19:59,701 --> 00:20:01,578 To się musi skończyć. 376 00:20:04,080 --> 00:20:06,458 Zaczęłyśmy ten proces w 2015, 377 00:20:06,541 --> 00:20:09,252 kiedy rozpoczęłyśmy walkę o zdroworozsądkowe ustawodawstwo, 378 00:20:09,336 --> 00:20:12,923 które nie krzywdzi, nic nie kosztuje i kładzie kres łamaniu praw człowieka. 379 00:20:13,506 --> 00:20:15,926 Myślałyśmy, że ustawodawcy przybiją nam piątkę 380 00:20:16,009 --> 00:20:17,427 i natychmiast to przegłosują. 381 00:20:17,510 --> 00:20:19,387 A jednak tak się nie stało. 382 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 Ani trochę, jak wiecie. 383 00:20:22,849 --> 00:20:25,518 Pisałam wiele listów, do wielu ustawodawców, 384 00:20:25,602 --> 00:20:27,729 w wielu stanach w całym kraju. 385 00:20:27,812 --> 00:20:32,108 Nie spodziewałabyś się, że będzie trzeba pisać takie rzeczy. 386 00:20:32,192 --> 00:20:34,778 Przed Fraidy to było legalne w każdym stanie. 387 00:20:34,861 --> 00:20:36,529 Zostały tylko 44 stany. Tak. 388 00:20:36,613 --> 00:20:40,575 Ale rzadko można kogoś wskazać i powiedzieć: „Ty tego dokonałaś”. 389 00:20:40,659 --> 00:20:41,701 A ty, Fraidy, tego dokonałaś. 390 00:20:41,785 --> 00:20:43,078 Czego chcemy? 391 00:20:43,161 --> 00:20:44,955 Końca małżeństw dzieci! 392 00:20:45,038 --> 00:20:46,248 Kiedy tego chcemy? 393 00:20:46,331 --> 00:20:47,332 Teraz! 394 00:20:48,124 --> 00:20:51,336 Istnieje bezpośredni związek między młodą kobietą taką jak Fraidy, 395 00:20:51,419 --> 00:20:55,173 z całą jej pasją i aktywizmem, walką o zakaz małżeństw dzieci, 396 00:20:55,257 --> 00:20:57,467 a osobą taką jak Gloria Steinem. 397 00:20:58,093 --> 00:21:02,931 Własne doświadczenia popchnęły ją ku aktywizmowi. 398 00:21:03,014 --> 00:21:06,309 Niektóre z nas miały aborcje. Ja miałam. 399 00:21:06,393 --> 00:21:07,894 MARSZ NA WASZYNGTON MARZEC 1986 400 00:21:07,978 --> 00:21:11,898 Z wielu powodów musiałyśmy wybierać między narodzinami innej osoby 401 00:21:11,982 --> 00:21:13,984 a własnymi narodzinami. 402 00:21:14,818 --> 00:21:17,320 Wykonywała tę pracę jako dziennikarka. 403 00:21:18,113 --> 00:21:22,617 Założyła Ms. Magazine, walczyła o prawo kobiet do równej płacy… 404 00:21:22,701 --> 00:21:23,702 ZWYCIĘŻYMY 405 00:21:23,785 --> 00:21:26,329 …do pracy i decydowania o własnym ślubie. 406 00:21:27,163 --> 00:21:30,333 Walczyła z obowiązującym w latach 50. wizerunkiem kobiety 407 00:21:30,417 --> 00:21:34,838 i postanowiła podążać własną, niezależną ścieżką. 408 00:21:38,008 --> 00:21:39,676 Jem popcorn tylko w kinie. 409 00:21:39,759 --> 00:21:41,803 Nie da się oglądać filmu bez popcornu. 410 00:21:41,887 --> 00:21:43,221 Dokładnie tak. 411 00:21:43,305 --> 00:21:44,973 - Udanego seansu. - Dziękuję. 412 00:21:50,770 --> 00:21:52,439 Kiedy szukałaś wzorów do naśladowania, 413 00:21:52,522 --> 00:21:55,233 czy były takie osoby lub postaci 414 00:21:55,317 --> 00:21:57,193 w kinie czy szerzej w kulturze? 415 00:21:57,277 --> 00:21:58,403 PISARKA / FEMINISTKA 416 00:21:58,486 --> 00:22:00,155 Zdecydowanie Śniadanie u Tiffany'ego. 417 00:22:00,238 --> 00:22:01,239 „ŚNIADANIE U TIFFANY'EGO” 418 00:22:01,323 --> 00:22:06,411 Po raz pierwszy widziałam na ekranie kobietę, 419 00:22:06,494 --> 00:22:09,456 która była niezależna, seksualna. 420 00:22:10,040 --> 00:22:10,916 Taksówka! 421 00:22:10,999 --> 00:22:16,254 Jako pierwsza osoba na ekranie mogła być seksualna, a zarazem niezamężna. 422 00:22:18,882 --> 00:22:20,425 Nigdy tak nie umiałem. 423 00:22:20,508 --> 00:22:21,509 To proste. 424 00:22:22,093 --> 00:22:26,348 Role grane przez inne kobiety, przez Elizabeth Taylor w Butterfield 8, 425 00:22:26,431 --> 00:22:28,516 albo role Bette Davis… 426 00:22:28,600 --> 00:22:30,018 Te kobiety były skazane na porażkę. 427 00:22:30,101 --> 00:22:32,270 - No właśnie. - Tak. 428 00:22:32,354 --> 00:22:34,314 Coś w stylu: „Oto morał”. 429 00:22:34,397 --> 00:22:37,734 „Bawisz się, wchodzisz w związki, 430 00:22:37,817 --> 00:22:40,320 jesteś istotą seksualną i zapłacisz za to cenę”. 431 00:22:41,071 --> 00:22:43,907 Role, które zwykle grała Katharine Hepburn… 432 00:22:43,990 --> 00:22:46,993 Uwielbiałam jej niezależność. 433 00:22:47,077 --> 00:22:50,372 Często była kobietą sukcesu, dziennikarką, prawniczką. 434 00:22:50,455 --> 00:22:53,667 - To było ekscytujące. - Ona… Była niepokonana. 435 00:22:53,750 --> 00:22:55,168 Tak. 436 00:22:55,252 --> 00:22:58,838 Oprócz tej jednej sceny, w której była żoną Spencera Tracy'ego. 437 00:22:58,922 --> 00:22:59,923 „KOBIETA ROKU” 438 00:23:00,006 --> 00:23:02,133 Mój Boże, panno Harding, miała pani wypadek? 439 00:23:02,217 --> 00:23:04,761 Wstyd, Almo. Jak ty mówisz o małżeństwie. 440 00:23:04,844 --> 00:23:08,473 Jest na nią zły, bo liczył na to, że po ślubie 441 00:23:08,557 --> 00:23:10,934 przestanie być taka ambitna. 442 00:23:11,017 --> 00:23:13,812 Próbuje zrobić mu śniadanie. 443 00:23:14,479 --> 00:23:15,772 Nie umie rozbić jajka. 444 00:23:15,855 --> 00:23:18,108 I nie wie, jak… Zrobić kawę. 445 00:23:18,191 --> 00:23:19,818 Odświeżające. 446 00:23:19,901 --> 00:23:23,863 Właśnie. Nie umiesz zrobić kawy? Nie szkodzi. 447 00:23:24,698 --> 00:23:29,411 W latach 50. wychodziłyśmy za osoby, którymi chciałyśmy być. 448 00:23:29,494 --> 00:23:32,247 Nie mogłyśmy same nimi być. 449 00:23:32,330 --> 00:23:34,749 Mam nadzieję, że cię to ominęło. 450 00:23:34,833 --> 00:23:39,462 To nie była tak mocno niezależna ścieżka dla kobiet, 451 00:23:39,546 --> 00:23:42,173 ale dużo bardziej niż to, czego ty doświadczyłaś w latach 50. 452 00:23:43,174 --> 00:23:46,720 - W tamtych czasach żyłaś życiem męża… - Tak. 453 00:23:47,429 --> 00:23:50,223 Małżeństwo trochę przypominało śmierć. 454 00:23:50,765 --> 00:23:55,645 Żeby nie wychodzić za mąż, musiałam uciec bardzo daleko… 455 00:23:55,729 --> 00:23:59,107 Dlatego pojechałam do Indii. 456 00:23:59,190 --> 00:24:02,485 Nie do końca wiedziałam, przeciw czemu się buntuję, 457 00:24:02,569 --> 00:24:08,116 ale wiedziałam, że jeśli dokonam tradycyjnego wyboru, 458 00:24:08,199 --> 00:24:09,492 to będzie mój ostatni wybór. 459 00:24:10,327 --> 00:24:13,788 Zawsze miałam serię małych małżeństw. 460 00:24:13,872 --> 00:24:16,416 Związków, które były dla mnie bardzo ważne, 461 00:24:16,499 --> 00:24:19,669 ale miały swój czas trwania. 462 00:24:19,753 --> 00:24:23,173 Prawda? Ale wciąż się przyjaźnimy. 463 00:24:23,256 --> 00:24:27,302 Jeśli kiedykolwiek się kochaliście, to nie zniknie. 464 00:24:27,385 --> 00:24:29,429 - Nie, miłość trwa. - Tak. 465 00:24:32,599 --> 00:24:35,894 Wciąż się kochamy po 54 latach. 466 00:24:35,977 --> 00:24:38,813 Każdego dnia kochamy się coraz bardziej. 467 00:24:38,897 --> 00:24:42,484 To jest droga. Stopniowo dostrzegasz coraz więcej. 468 00:24:42,567 --> 00:24:44,819 Zaczynasz widzieć: „Słodko wygląda”. 469 00:24:45,946 --> 00:24:52,035 Uwielbiam, gdy piszesz dla mnie piosenki. Dobrze nam razem. 470 00:24:52,118 --> 00:24:55,288 Sprawiasz, że chcę znów się z tobą ożenić. 471 00:24:55,372 --> 00:24:58,250 - Kup nowy pierścionek. - Nie. 472 00:25:10,512 --> 00:25:13,598 Dziś zrobimy pierścionek na prawą rękę. 473 00:25:14,140 --> 00:25:16,893 Tradycyjnie na lewej dłoni nosi się obrączkę 474 00:25:16,977 --> 00:25:19,271 albo pierścionek zaręczynowy. 475 00:25:19,354 --> 00:25:20,355 JUBILERKA / RZEŹBIARKA 476 00:25:20,438 --> 00:25:22,065 W latach 20. XX wieku 477 00:25:22,148 --> 00:25:25,068 pracujące kobiety zaczęły nosić pierścionki na prawych dłoniach, 478 00:25:25,151 --> 00:25:27,862 żeby podkreślić swoją niezależność. 479 00:25:28,655 --> 00:25:31,491 Mamy tu ekipę niesamowitych, 480 00:25:31,575 --> 00:25:34,661 silnych, niezależnych pracujących kobiet. 481 00:25:35,662 --> 00:25:38,707 - Więc robimy pierścionki. - Nie mogę w to uwierzyć. 482 00:25:38,790 --> 00:25:41,418 - Jestem podekscytowana. - Ja też. 483 00:25:42,002 --> 00:25:45,046 Przygotowałyśmy różne przykłady. 484 00:25:45,130 --> 00:25:46,506 O rany. Piękny. 485 00:25:46,590 --> 00:25:48,466 Kobieta, która wie, czego chce. 486 00:25:48,550 --> 00:25:50,010 Z takimi dłońmi… 487 00:25:50,093 --> 00:25:51,469 - Serio. - Tak. 488 00:25:51,553 --> 00:25:54,389 Ja mam drobne palce. Nie mogę nosić dużych pierścionków. 489 00:25:54,973 --> 00:25:57,434 To odpowiednia szerokość. Fajny. 490 00:25:57,517 --> 00:25:58,435 Zaczynajmy. 491 00:25:58,518 --> 00:26:01,313 - Kawałek wosku, piła jubilerska. - Okej. 492 00:26:01,396 --> 00:26:02,898 Fajnie, że tak w nas wierzysz. 493 00:26:02,981 --> 00:26:04,274 Tak. 494 00:26:04,357 --> 00:26:06,443 - Dobra. - Potrzymaj tak wosk. 495 00:26:06,526 --> 00:26:08,612 Dobra. Ale fajnie. 496 00:26:09,404 --> 00:26:11,615 - Trzymaj prosto, o tak. - Tak? 497 00:26:13,241 --> 00:26:16,912 Pierwsza lekarka w USA, Elizabeth Blackwell, 498 00:26:16,995 --> 00:26:20,707 otworzyła tu swój pierwszy szpital razem ze swoją siostrą Emily. 499 00:26:20,790 --> 00:26:23,919 To pierwszy szpital prowadzony przez kobiety, 500 00:26:24,002 --> 00:26:28,757 dla kobiet, w którym szkolono lekarki i pielęgniarki. 501 00:26:31,259 --> 00:26:32,886 To było takie kontrowersyjne. 502 00:26:32,969 --> 00:26:35,138 - Prawda? Czy nie grożono im… - Tak. 503 00:26:35,222 --> 00:26:37,474 - …na wiele sposobów? - Tak. 504 00:26:37,557 --> 00:26:40,268 Mężczyźni z tej okolicy im nie ufali. 505 00:26:41,603 --> 00:26:44,522 Elizabeth Blackwell ciężko było 506 00:26:44,606 --> 00:26:46,316 zostać wykwalifikowaną lekarką. 507 00:26:46,942 --> 00:26:50,362 Szkoła medyczna, do której chodziła, przyjęła ją z początku dla żartu, 508 00:26:50,987 --> 00:26:54,157 ale Elizabeth postawiła na swoim i została pierwszą kobietą w USA 509 00:26:54,241 --> 00:26:55,533 ze dyplomem medycznym. 510 00:26:56,117 --> 00:26:57,953 A potem razem z siostrą Emily 511 00:26:58,036 --> 00:27:00,705 opiekowała się tu niezliczonymi kobietami i dziećmi. 512 00:27:01,748 --> 00:27:04,751 W hołdzie dla sióstr Blackwell, które… 513 00:27:04,834 --> 00:27:07,963 Żadna z nich nie wyszła za mąż. Obie ciężko pracowały. 514 00:27:08,046 --> 00:27:10,215 Na ich cześć zrobimy pierścionki na prawą dłoń. 515 00:27:10,298 --> 00:27:11,550 Ciężka praca. 516 00:27:11,633 --> 00:27:12,926 Kto skończy pierwszy? 517 00:27:13,009 --> 00:27:15,470 - Matka czy córka? - Bez rywalizacji. 518 00:27:16,555 --> 00:27:17,931 Już blisko. 519 00:27:18,932 --> 00:27:22,686 Fajnie będzie go nosić na prawym palcu. 520 00:27:23,812 --> 00:27:24,646 Podoba mi się. 521 00:27:24,729 --> 00:27:26,481 - Piękny, gładki i okrągły… - Tak. 522 00:27:26,565 --> 00:27:28,692 To niesamowite. 523 00:27:28,775 --> 00:27:31,403 - Piękny. Podoba mi się. - Prawda? Dzięki. 524 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 To chyba moja najlepsza praca. 525 00:27:35,991 --> 00:27:37,242 Świetne. 526 00:27:38,076 --> 00:27:41,663 Na naszej obrączce 527 00:27:41,746 --> 00:27:46,835 mamy wygrawerowany statek, na którym się poznaliśmy 528 00:27:47,669 --> 00:27:52,883 i ślimaka, bo wahałam się i ociągałam. 529 00:27:53,466 --> 00:27:56,261 A on cierpliwie czekał. 530 00:27:56,344 --> 00:28:01,182 Mnie najbardziej zaskakuje to, jak wspaniale się to ułożyło. 531 00:28:01,266 --> 00:28:05,854 Nie wiem, co zrobiłbym na tym świecie bez ciebie. Naprawdę nie wiem. 532 00:28:05,937 --> 00:28:07,898 To mnie przeraża. 533 00:28:07,981 --> 00:28:09,107 Jestem wdową. 534 00:28:09,190 --> 00:28:14,446 Piękne jest to, że odkryłam, że mogę zakochać się w kimś innym 535 00:28:14,529 --> 00:28:18,325 i że mam w sercu miejsce zarówno dla pierwszego męża, 536 00:28:18,408 --> 00:28:19,451 jak i dla nowego partnera. 537 00:28:19,534 --> 00:28:23,580 To było wspaniałe uczucie i doświadczenie. 538 00:28:23,663 --> 00:28:26,583 Kiedy już się na nie otworzyłam, mogło do niego dojść. 539 00:28:26,666 --> 00:28:28,919 Tym, którzy nie stracili żony lub męża, 540 00:28:29,002 --> 00:28:32,255 trudno zrozumieć, jak my, wdowy, możemy iść naprzód. 541 00:28:32,339 --> 00:28:33,340 DZIŚ GRAMY W KRĘGLE 542 00:28:36,593 --> 00:28:38,094 Nieźle! 543 00:28:40,805 --> 00:28:43,642 W RAMACH CAMP WIDOW WDOWY 544 00:28:43,725 --> 00:28:47,312 DOCHODZĄ DO SIEBIE I BUDUJĄ NOWE PRZYJAŹNIE 545 00:28:49,439 --> 00:28:51,024 Niezła próba. 546 00:28:53,443 --> 00:28:57,030 Jak przeszłaś od szoku i rozpaczy 547 00:28:57,113 --> 00:29:03,119 do decyzji, że możesz zrobić z tym doświadczeniem coś, 548 00:29:03,203 --> 00:29:04,788 co pomoże innym? 549 00:29:05,372 --> 00:29:06,873 Założyłam Camp Widow, 550 00:29:06,957 --> 00:29:09,709 żeby ludziom było łatwiej znaleźć inne owdowiałe osoby. 551 00:29:09,793 --> 00:29:11,294 ZAŁOŻYCIELKA 552 00:29:14,214 --> 00:29:19,344 Miałam 35 lat i sześcioro dzieci. Jak sobie poradzić? 553 00:29:19,427 --> 00:29:20,554 Pomyślałam: 554 00:29:20,637 --> 00:29:22,222 „Chyba powinnam zapytać inne wdowy?”. 555 00:29:22,305 --> 00:29:23,765 I jak znalazłaś inne wdowy? 556 00:29:23,848 --> 00:29:26,643 Zaczęłam przypadkowe poszukiwania: 557 00:29:26,726 --> 00:29:29,104 „Znasz jakieś owdowiałe osoby?”. 558 00:29:29,187 --> 00:29:30,355 I po prostu pytałam: 559 00:29:30,438 --> 00:29:33,483 „Co robisz z jego butami? Jak długo nosisz obrączkę? 560 00:29:33,567 --> 00:29:36,778 Śpisz po swojej stronie łóżka, po jego stronie czy na środku?”. 561 00:29:36,861 --> 00:29:40,949 W końcu miałam wokół siebie wspólnotę. Chciałam, żeby inni też to mieli. 562 00:29:41,032 --> 00:29:42,951 Jedyną rzeczą gorszą od owdowienia 563 00:29:43,034 --> 00:29:44,494 jest owdowienie i samotność. 564 00:29:46,955 --> 00:29:51,543 Śmiejemy się. Płaczemy. Możemy w pełni być sobą. 565 00:29:51,626 --> 00:29:53,336 Nie musimy niczego tłumaczyć. 566 00:29:53,420 --> 00:29:54,880 Jeśli rozmawiamy i się bawimy, 567 00:29:54,963 --> 00:29:57,132 a nagle wybuchamy płaczem, nie szkodzi. 568 00:29:57,716 --> 00:29:58,967 Normalne. 569 00:29:59,050 --> 00:30:01,177 To nic takiego. 570 00:30:01,261 --> 00:30:02,178 Lecisz dalej. 571 00:30:02,762 --> 00:30:05,432 Każdy ma poczucie, że może dać coś od siebie. 572 00:30:05,515 --> 00:30:08,184 Potrafisz przyjmować, bo wiesz, że na jakimś etapie 573 00:30:08,268 --> 00:30:09,644 też coś od siebie dasz. 574 00:30:10,645 --> 00:30:12,731 Okej, Marquelle, dawaj! 575 00:30:14,691 --> 00:30:15,609 No proszę! 576 00:30:15,692 --> 00:30:17,694 W sporcie mam skłonność do rywalizacji. 577 00:30:18,278 --> 00:30:19,654 Ja tylko w dziedzinach, 578 00:30:19,738 --> 00:30:21,740 w których czuję, że mam po temu powód… 579 00:30:21,823 --> 00:30:24,367 Musimy pokonać drużynę jej mamy. 580 00:30:24,451 --> 00:30:27,412 Okej, Chelsea! 581 00:30:28,121 --> 00:30:29,414 Dajesz! 582 00:30:30,624 --> 00:30:32,834 Prosto do rynny, panie i panowie. 583 00:30:34,878 --> 00:30:36,171 O tak! 584 00:30:36,254 --> 00:30:38,465 - Zaraz, to moja mama? - Chyba tak… 585 00:30:40,717 --> 00:30:41,718 Co? 586 00:30:42,260 --> 00:30:44,304 To było imponujące. 587 00:30:44,387 --> 00:30:46,890 Przerwijmy teraz, póki prowadzimy. 588 00:30:51,519 --> 00:30:52,520 Jak masz na imię? 589 00:30:52,604 --> 00:30:55,273 - Sophia. Miło cię poznać. - Miło mi, Sophia. 590 00:30:55,357 --> 00:30:57,859 Sophia odkryła po śmierci męża, że jest w ciąży. 591 00:30:58,860 --> 00:31:01,905 Miałam 31 lat, a mój mąż 33. 592 00:31:01,988 --> 00:31:04,449 Zmarł niespodziewanie na atak serca. 593 00:31:05,283 --> 00:31:07,911 Trafiłam na organizację Michelle. 594 00:31:07,994 --> 00:31:12,165 Jest coś cennego w kontakcie z osobą, która najlepiej rozumie, 595 00:31:12,249 --> 00:31:13,917 jak to jest być na twoim miejscu. 596 00:31:14,000 --> 00:31:16,670 To prawda. Ile lat ma twoje dziecko? 597 00:31:16,753 --> 00:31:18,380 - Półtora roku… - O rany. 598 00:31:18,463 --> 00:31:21,883 - …zdrowa jak ryba i szczęśliwa… - Cudnie. 599 00:31:21,967 --> 00:31:23,635 Wszędzie za nią biegam. 600 00:31:23,718 --> 00:31:26,388 Życie rzuca nam podkręcone piłki. 601 00:31:26,471 --> 00:31:28,390 Kobiety nie do zdarcia 602 00:31:28,473 --> 00:31:33,770 umieją się przystosować, kiedy życie nie toczy się zgodnie z planem. 603 00:31:33,853 --> 00:31:36,022 Kiedy życie rzuca ci wyzwania. 604 00:31:36,731 --> 00:31:39,943 Miałam szczęście, że trafiłam na Camp Widow w 2015 roku. 605 00:31:40,026 --> 00:31:41,152 To był pierwszy. 606 00:31:41,236 --> 00:31:42,362 OWDOWIAŁA W WIEKU 39 LAT 607 00:31:42,445 --> 00:31:45,073 Siedem czy osiem miesięcy po śmierci Lynn. Dzięki Bogu. 608 00:31:45,156 --> 00:31:47,867 Dużo rozmawiałam z osobami ze społeczności LGBT, 609 00:31:47,951 --> 00:31:51,496 które nie mogą ujawnić, że straciły partnera lub partnerkę. 610 00:31:51,580 --> 00:31:55,125 To oczywiście dodaje jeszcze jedną warstwę do ich żałoby. 611 00:31:55,208 --> 00:31:57,669 - Kiedy żyjesz w pewien sposób… - Tak. 612 00:31:57,752 --> 00:32:01,423 …nie zmieniasz się tylko dlatego, że to prawo nagle dotyczy i ciebie. 613 00:32:03,174 --> 00:32:06,428 Obrażano nas z Lynn na wczesnym etapie związku, 614 00:32:06,511 --> 00:32:09,306 więc nie trzymałyśmy się za ręce z wyjątkiem kilku miejsc. 615 00:32:09,389 --> 00:32:12,058 Odkąd wprowadzono równość małżeńską i kobieta mówi: „Moja żona”, 616 00:32:12,142 --> 00:32:14,102 rozglądam się i myślę: „Można tak mówić?”. 617 00:32:14,185 --> 00:32:17,022 Wciąż są we mnie pokłady strachu. 618 00:32:17,105 --> 00:32:18,732 To się wydarzyło bardzo szybko. 619 00:32:18,815 --> 00:32:21,985 - To była długa walka… - To była długa droga… 620 00:32:22,068 --> 00:32:23,111 - Tak, a potem… - Tak. 621 00:32:23,194 --> 00:32:26,656 - …tak wiele wydarzyło się tak szybko. - Tempo zmian. 622 00:32:27,240 --> 00:32:30,660 Kiedy się wyoutowałam, uchwalano właśnie Defense of Marriage Act. 623 00:32:30,744 --> 00:32:35,790 Jestem porządną, praworządną katoliczką, imigrantką. 624 00:32:35,874 --> 00:32:37,542 Skoro mówi tak rząd, 625 00:32:37,626 --> 00:32:42,214 czytają to moi rodzice i wszyscy w koło, to tak właśnie musi być. 626 00:32:42,297 --> 00:32:43,381 Rozumiecie? 627 00:32:43,465 --> 00:32:47,302 Przez całe moje życie, bardzo długo… 628 00:32:47,385 --> 00:32:50,055 …w porównaniu z tobą czy tobą… 629 00:32:50,138 --> 00:32:53,516 Wiedziało się, ale nie mówiło się o tym. 630 00:32:53,600 --> 00:32:57,270 Moja córka była bardziej postępowa, dużo szybciej, 631 00:32:57,354 --> 00:32:59,773 i to wywarło na mnie głęboki wpływ. 632 00:33:00,357 --> 00:33:03,735 Było mi ciężko, kiedy w 2008 prowadziłam kampanię na rzecz mojej mamy. 633 00:33:03,818 --> 00:33:08,281 Popierała związki partnerskie, ale nie małżeństwa. 634 00:33:08,365 --> 00:33:11,243 Często pytano mnie: „Nie zgadzasz się z matką?”. 635 00:33:11,326 --> 00:33:14,287 Odpowiadałam: „Są takie obszary”. „Opowiesz o nich?”. 636 00:33:14,371 --> 00:33:15,580 Odpowiadałam: „Nie”. 637 00:33:15,664 --> 00:33:19,584 Nie chciałam, by wykorzystywano to przeciw niej. 638 00:33:19,668 --> 00:33:23,213 Ale nie mogłam też spojrzeć w lustro 639 00:33:23,296 --> 00:33:26,174 i udawać, że nie ma między nami sporów, 640 00:33:26,258 --> 00:33:28,843 bo te spory były i to bardzo głębokie. 641 00:33:28,927 --> 00:33:31,012 Muszę przyznać, 642 00:33:31,096 --> 00:33:33,431 że zaczęłam myśleć o małżeństwie po dwudziestce, 643 00:33:33,515 --> 00:33:35,141 gdy moi znajomi zaczęli brać śluby. 644 00:33:35,225 --> 00:33:37,060 Oburzało mnie, 645 00:33:37,143 --> 00:33:38,770 - że nie wszyscy moi znajomi… - Tak. 646 00:33:38,853 --> 00:33:39,688 …mogą wziąć ślub. 647 00:33:39,771 --> 00:33:42,816 Legalne małżeństwo. Rozumiem, dlaczego to takie ważne. 648 00:33:42,899 --> 00:33:44,693 Musiałam dzwonić i mówić: 649 00:33:44,776 --> 00:33:47,237 „Jestem jej partnerką. Nie siostrą, nie kuzynką, nie matką”. 650 00:33:48,071 --> 00:33:51,408 Być osobą, która musi to robić, to prawdziwy zaszczyt. 651 00:33:51,491 --> 00:33:53,243 Miałam poczucie sprawczości. 652 00:33:53,326 --> 00:33:55,036 Nacisnęłam przycisk i dokonałam kremacji. 653 00:33:55,120 --> 00:33:58,123 To był zaszczyt. To było też potworne, ale… 654 00:33:58,206 --> 00:34:01,251 Czułam się jak prawdziwa, ostateczna partnerka. 655 00:34:01,334 --> 00:34:04,045 Skutecznie zrealizowałam hasło „dopóki śmierć nas nie rozłączy”. 656 00:34:04,129 --> 00:34:06,131 A to tylko część naszej historii miłosnej. 657 00:34:06,214 --> 00:34:08,717 - To świetny sposób opisania tego. - Prawda? 658 00:34:08,800 --> 00:34:11,385 Wciąż mamy wspólne wspomnienia. 659 00:34:11,469 --> 00:34:13,305 - Przewraca oczami. - Jest częścią mojej historii miłosnej. 660 00:34:13,387 --> 00:34:14,639 - Piękne. - Tak. 661 00:34:17,767 --> 00:34:20,144 Mieliśmy w zaproszeniu ślubnym cytat. 662 00:34:20,228 --> 00:34:22,731 „Jedyna miłość, jaką zachowujesz, to miłość, jaką dajesz”. 663 00:34:22,814 --> 00:34:27,068 Musisz ją dawać, by naprawdę ją docenić 664 00:34:27,152 --> 00:34:28,737 i jej doświadczyć. 665 00:34:30,155 --> 00:34:33,782 Czasem kochać kogoś znaczy walczyć za tę osobę. 666 00:34:33,867 --> 00:34:36,411 Walczyć o uznanie waszej miłości. 667 00:34:39,204 --> 00:34:45,003 Na świecie jest teraz dużo więcej przestrzeni dla buntowniczych serc. 668 00:34:45,586 --> 00:34:50,050 Co do walki o prawo do małżeństw homoseksualnych… 669 00:34:50,133 --> 00:34:55,931 Cieszy mnie, że ja i miliony innych przeszliśmy tę drogę, tę ewolucję. 670 00:34:56,014 --> 00:34:57,015 Zdecydowanie. 671 00:34:57,682 --> 00:35:01,478 Kiedy spotykasz się z parami, które prosiły cię o pomoc, 672 00:35:01,561 --> 00:35:02,896 o wsparcie… 673 00:35:02,979 --> 00:35:07,817 Czy umacniają cię w poczuciu, że dokonałaś dobrego wyboru? 674 00:35:08,693 --> 00:35:12,197 Poznając te pary, staję się częścią nie tylko ich historii, 675 00:35:12,280 --> 00:35:13,823 ale też częścią tej rodziny. 676 00:35:14,449 --> 00:35:15,533 Drogi Boże, 677 00:35:16,451 --> 00:35:18,703 dziękujemy ci za dłonie, które trzymam. 678 00:35:19,412 --> 00:35:21,039 Ruben i Ari są parą LGBT 679 00:35:21,122 --> 00:35:23,625 z okolic Los Angeles. 680 00:35:23,708 --> 00:35:26,086 Pochodzą z konserwatywnej społeczności 681 00:35:26,169 --> 00:35:29,172 i nie mieli rodziny, która wspierałaby ich związek. 682 00:35:30,006 --> 00:35:31,841 Zostali wyrzuceni z domu. 683 00:35:31,925 --> 00:35:34,803 Nocują u innych, nie mają swojego domu. 684 00:35:35,637 --> 00:35:36,930 Zapytali: 685 00:35:37,013 --> 00:35:38,807 „Udzielisz nam ślubu?”. 686 00:35:38,890 --> 00:35:40,600 Odpowiedziałam: „Zdecydowanie”. 687 00:35:40,684 --> 00:35:44,062 A oni na to: „Nikt nie przyjdzie, będziemy we troje”. 688 00:35:44,145 --> 00:35:47,440 Powiedziałam: „Nie. Ten ślub to mój prezent dla was”. 689 00:35:48,108 --> 00:35:49,609 Napisałam w sieci: 690 00:35:49,693 --> 00:35:53,780 „Szukam queerowego fotografa i fajnej miejscówki”. Tak napisałam. 691 00:35:53,863 --> 00:35:57,701 A potem okazało się, że fryzjerkę, wedding plannerkę, tort 692 00:35:57,784 --> 00:36:01,329 i całą resztę ta para dostała w prezencie. 693 00:36:04,040 --> 00:36:05,041 O rany. 694 00:36:07,586 --> 00:36:08,587 Tak! 695 00:36:08,670 --> 00:36:10,046 - Tak. - Hej! 696 00:36:10,630 --> 00:36:13,884 Hej, princesa.O rety. 697 00:36:13,967 --> 00:36:15,635 Pięknie. 698 00:36:15,719 --> 00:36:16,720 Ruben oszaleje. 699 00:36:20,098 --> 00:36:21,558 Zawsze czułem się Rubenem. 700 00:36:21,641 --> 00:36:24,352 Zrozumiałem to dopiero jako nastolatek. 701 00:36:24,978 --> 00:36:27,772 Poznałem Ari jako dziewczyna, ale przyjęła mnie z otwartymi ramionami, 702 00:36:27,856 --> 00:36:28,690 zaakceptowała mnie. 703 00:36:28,773 --> 00:36:31,443 Powiedziała, że nie obchodzi jej moja płeć 704 00:36:31,526 --> 00:36:32,944 i kocha mnie za to, kim jestem. 705 00:36:36,781 --> 00:36:39,117 To lepsze niż latanie. 706 00:36:39,200 --> 00:36:40,702 Czuję się jak w chmurach. 707 00:36:49,586 --> 00:36:53,131 Mówią, że złota rybka jest tak duża jak jej otoczenie. 708 00:36:54,216 --> 00:36:56,843 Jeśli włożysz ją do małego akwarium, pozostaje mała. 709 00:36:58,678 --> 00:37:02,224 Udało nam się wrzucić Ari i Rubena do wielkiego oceanu, 710 00:37:02,307 --> 00:37:04,184 a oni się rozwinęli. 711 00:37:14,486 --> 00:37:18,782 „Z queerowym pozdrowieniem…” „Zebraliśmy się tu, 712 00:37:18,865 --> 00:37:22,661 by połączyć związkiem małżeńskim Rubena i Ariadnę”. 713 00:37:23,870 --> 00:37:28,041 Nasza społeczność stworzyła dla nich wymarzony ślub. 714 00:37:28,124 --> 00:37:30,043 Nie sądzili nawet, że na taki zasługują. 715 00:37:30,126 --> 00:37:32,254 - Obcy stali się rodziną. - Rany. 716 00:37:32,337 --> 00:37:33,463 To jak wybrana rodzina. 717 00:37:33,547 --> 00:37:35,840 Wybrana rodzina. Piękne określenie. 718 00:37:37,884 --> 00:37:39,010 Zbliżcie się. 719 00:37:42,889 --> 00:37:46,851 Ari, wiele przeszliśmy. Przez cały ten czas cię kochałem. 720 00:37:46,935 --> 00:37:50,647 Pośród wzlotów i upadków, w najpiękniejszych i najgorszych chwilach. 721 00:37:50,730 --> 00:37:53,066 Chcę być przy tobie na zawsze. 722 00:37:54,109 --> 00:37:58,572 Ruben, życie jest szalone, ale bez ciebie byłoby jeszcze bardziej szalone. 723 00:37:59,614 --> 00:38:02,409 Jesteś moją bratnią duszą. Co jeszcze mogę powiedzieć? 724 00:38:02,492 --> 00:38:03,994 Jestem gotowa. 725 00:38:04,077 --> 00:38:05,412 Mam się pospieszyć? 726 00:38:13,670 --> 00:38:18,008 Mocą nadaną mi przez stan Kalifornia 727 00:38:18,091 --> 00:38:23,138 ogłaszam was mężem i żoną. Możecie przypieczętować więź pocałunkiem. 728 00:38:41,615 --> 00:38:45,619 Poznałyśmy wspaniałe kobiety podczas tej podróży 729 00:38:45,702 --> 00:38:48,580 w poszukiwaniu buntowniczych serc. 730 00:38:48,663 --> 00:38:51,917 Wybór, którego dokonuję, może być inny od wyboru twojego, 731 00:38:52,000 --> 00:38:56,463 wyboru Glorii, wielebnej Whittney czy Abby, 732 00:38:56,546 --> 00:39:00,300 ale musimy mieć wsparcie społeczeństwa, 733 00:39:00,383 --> 00:39:02,802 a także wewnętrzną siłę, 734 00:39:02,886 --> 00:39:05,597 by podejmować decyzje odpowiednie dla nas. 735 00:39:06,181 --> 00:39:08,892 Każda z tych kobiet daje światu swoją miłość. 736 00:39:08,975 --> 00:39:11,728 Zapewnia więcej miłości dla siebie i swoich rodzin, 737 00:39:11,811 --> 00:39:16,233 czasem musi w bolesny sposób redefiniować miłość 738 00:39:16,316 --> 00:39:18,568 po straszliwej stracie. 739 00:39:18,652 --> 00:39:21,154 Ostatecznie napawa mnie nadzieją fakt, 740 00:39:21,238 --> 00:39:25,784 że na świecie jest tyle miłości, którą się pielęgnuje, 741 00:39:25,867 --> 00:39:28,745 tworzy i współdzieli. 742 00:39:29,454 --> 00:39:30,830 Nigdy tego nie zapomnę, mamo. 743 00:39:30,914 --> 00:39:33,041 Byłyśmy na jakiejś imprezie i ona powiedziała: 744 00:39:33,124 --> 00:39:34,834 „Kochałam, byłam kochana 745 00:39:34,918 --> 00:39:37,254 - a reszta jest tylko muzyką w tle”. - Absolutnie. 746 00:39:37,337 --> 00:39:40,632 Pamiętam to. Często o tym myślę. 747 00:39:40,715 --> 00:39:41,883 Ja też. 748 00:39:41,967 --> 00:39:48,557 Jesteś wagą a ja panną. Na papierze to się nie powinno udać. 749 00:39:48,640 --> 00:39:51,726 Dosłownie piszemy gwiazdy na nowo. 750 00:39:51,810 --> 00:39:54,396 Nie wierzę, że mogę przeżywać to życie z tobą. 751 00:39:54,479 --> 00:39:56,439 - Każdego dnia. - To nasz cud. 752 00:39:56,523 --> 00:39:57,732 - Tak. - Choć to ciężka praca 753 00:39:57,816 --> 00:39:58,900 i doprowadzamy się do szału. 754 00:39:58,984 --> 00:40:01,444 - I w ogóle. - Totalnie doprowadzamy się do szału. 755 00:40:01,528 --> 00:40:03,154 Na tym polega długodystansowy związek. 756 00:40:03,238 --> 00:40:05,365 - Możesz mnie pocałować. - Więc… 757 00:40:07,617 --> 00:40:09,703 Gotowe? O rany, fajnie. 758 00:40:11,371 --> 00:40:12,581 Możemy wstać? 759 00:40:12,664 --> 00:40:14,124 Ty zostajesz, ja idę do domu. 760 00:40:15,500 --> 00:40:16,501 Zostawiam go tu. 761 00:41:09,387 --> 00:41:11,389 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK