1 00:00:10,720 --> 00:00:13,265 நான் உங்களை நோக்கி வராமல் இருக்க வேண்டும். 2 00:00:14,558 --> 00:00:17,185 -அது திருமண மணிகளின் சத்தம். -ஆம். 3 00:00:18,228 --> 00:00:19,229 சரி. 4 00:00:19,312 --> 00:00:20,564 -தயாரா? -தயார். 5 00:00:21,147 --> 00:00:24,859 திருமணம் அழகானது. திருமணம் இதயத்தை நொறுக்கக்கூடியது. 6 00:00:25,360 --> 00:00:30,782 நீங்கள் வேறொருவருடன் பிணைந்துவிடுவீர்கள். 7 00:00:30,865 --> 00:00:33,118 எல்லா நாளும் சுலபமானது இல்லை அல்லது மகிழ்ச்சியானது இல்லை, 8 00:00:33,702 --> 00:00:35,954 ஆனால் அந்தப் பொறுப்பு என்பது நீங்கள் கைவிடாதது. 9 00:00:36,037 --> 00:00:40,834 நேசிப்பதும் நேசிக்கப்படுவதும்தான் எந்தவொரு மனிதனும் அனுபவிக்கக்கூடிய 10 00:00:40,917 --> 00:00:44,754 மிகவும் கடினமான, தைரியமான, மிகவும் பலவீனமான அனுபவம். 11 00:00:44,838 --> 00:00:49,384 ”நேசிப்பது” என்பது ஒரு வினைச்சொல், அது ஒரு தொடர்ச்சியான பயணம். 12 00:00:49,467 --> 00:00:53,763 அது தைரியம் மற்றும் துணிச்சலின் தொடர்ச்சியான செயல்முறை, 13 00:00:53,847 --> 00:00:56,433 சில பெண்களுக்கு சில இடங்களில் அது எதிர்ப்பு. 14 00:00:56,516 --> 00:00:59,352 துணிச்சலாக இருப்பதன் ஒரு பகுதி, நமக்கு சரியாகப்படுவதை 15 00:00:59,436 --> 00:01:01,271 நேசிக்க கற்றுக்கொள்வதுதான். 16 00:01:01,354 --> 00:01:06,776 தொடக்கத்திலிருந்தே பெண்கள் எதிர்கொண்ட சிரமங்களின் பகுதி 17 00:01:06,860 --> 00:01:11,823 நமக்குச் சரியான முடிவுகளை எடுப்பதற்கான அந்த ஏஜென்சியை, சுதந்திரத்தை, 18 00:01:11,907 --> 00:01:14,409 அந்த தன்னாட்சியை கொண்டிருப்பதாகும். 19 00:01:16,578 --> 00:01:18,663 அவர்களது அத்தனை குழப்பங்களிலும் 20 00:01:18,747 --> 00:01:20,457 உறவுகளை ஆராய்வதிலும் தங்கள் 21 00:01:20,540 --> 00:01:24,294 பாதைகளை காதலில் இணைத்துக்கொண்ட மக்களைக் கண்டறிவதிலும் ஆர்வமாக இருக்கிறேன். 22 00:01:27,088 --> 00:01:28,256 நமக்கு என்ன வேண்டும்? 23 00:01:28,340 --> 00:01:30,300 குழந்தைத் திருமணத்தை நிறுத்துவது! 24 00:01:30,383 --> 00:01:32,719 நான் வெற்றிகரமாக “கடைசிவரை ஒன்றாக இருப்போம்” என்பதை சரியாக செய்தேன். 25 00:01:32,802 --> 00:01:34,262 சரி, செல்ஸீ! 26 00:01:36,806 --> 00:01:37,933 மாஸல் டாவ்! 27 00:01:38,016 --> 00:01:39,309 Gutsy பெண்கள் என்பவர்கள் புரட்சி இதயங்கள் 28 00:01:42,020 --> 00:01:45,106 லாஸ் ஏஞ்சலஸ் 29 00:01:46,358 --> 00:01:49,069 ஹேய், ஹேய். செய்யுங்கள். அருமை. 30 00:01:51,863 --> 00:01:57,786 காதலில் விழுவது என்பது உங்களுடன் இருக்கும் நபருடன் 31 00:01:58,370 --> 00:02:00,747 முழுமையாக நீங்களாக இருக்கும் உணர்வுதான். 32 00:02:02,249 --> 00:02:04,292 காதலில் இருப்பது என்பது, நீங்கள் ஒருவருடன் இருக்கும்போது, 33 00:02:04,376 --> 00:02:06,962 அது எந்த நேரமாக இருந்தாலும், என்ன செய்து கொண்டிருந்தாலும் 34 00:02:07,045 --> 00:02:10,006 அவர்களுடன் இருக்க விரும்புவது. தினமும் அது அதிகமாகிக்கொண்டே போகும். 35 00:02:10,090 --> 00:02:11,675 அது அருமை. 36 00:02:19,224 --> 00:02:22,769 நீங்கள் இருவரும் பார்ப்பதற்கு, இது பழைய விஷயம்தான், 37 00:02:22,852 --> 00:02:23,853 ஒருவருக்காக ஒருவர் பிறந்தது போல உள்ளீர்கள். 38 00:02:23,937 --> 00:02:25,814 ஆபி வாம்பாக் - உலகக் கோப்பை / ஒலிம்பிக் கால்பந்து சாம்பியன் 39 00:02:25,897 --> 00:02:27,566 நீங்கள் நூலகர் மாநாட்டில் சந்தித்தீர்களா? 40 00:02:27,649 --> 00:02:28,567 -ஆம். -அருமை. 41 00:02:28,650 --> 00:02:29,484 மிகவும் அருமை. 42 00:02:29,568 --> 00:02:34,155 அதாவது, எனக்கு நூலகங்கள் பிடிக்கும். நூலகர்களைப் பிடிக்கும். 43 00:02:34,239 --> 00:02:35,490 அதனால் அது... 44 00:02:35,574 --> 00:02:36,616 கிளெனன் டாய்ல் எழுத்தாளர்/தன்னார்வலர் 45 00:02:36,700 --> 00:02:38,159 -...எனக்கு அருமையான முதல் சந்திப்பு. -ஆம். 46 00:02:39,035 --> 00:02:42,664 நான் பல ஆண்டுகளாக ஆபியின் ரசிகையாக இருந்துள்ளேன். 47 00:02:45,208 --> 00:02:47,836 ஆபி வாம்பாக் இதுவரை இருந்ததிலேயே சிறந்த கால்பந்து... 48 00:02:47,919 --> 00:02:50,422 -இதுவரை இருந்ததிலேயே. -...வீரர்களில் ஒருவர். ஆணோ பெண்ணோ. 49 00:02:50,505 --> 00:02:52,424 -ஆம். -உலகம் முழுவதிலும். 50 00:02:52,507 --> 00:02:55,093 நாம் மிகவும் ஆர்வமாக உள்ளோம், ஏனெனில் நாம் அவர்களைப் பற்றி பேசுகிறோம். 51 00:02:55,176 --> 00:02:59,306 கிளெனன் டாய்ல், அம்மாக்களுக்கான வலைப்பதிவில் இருந்து தொடங்கியவர். 52 00:02:59,389 --> 00:03:02,934 -முதல் விஷயம், இந்த பெண்கள் அனைவரும்... -அவர் ஒரு எழுத்தாளர். பாட்காஸ்ட்டர், 53 00:03:03,018 --> 00:03:06,438 உலகில் நடப்பவற்றைப் பற்றி நன்றாகத் தெரிந்த ஒருவர். 54 00:03:07,522 --> 00:03:12,027 இந்த இருவரும் ஒரு அருமையான திருமணத்தை உருவாக்கியுள்ளனர். 55 00:03:12,569 --> 00:03:13,904 அவர்கள் கண்டிப்பாக புரட்சி இதயங்கள்தான். 56 00:03:14,779 --> 00:03:18,241 அவர்களது காதலுக்கு வாய்ப்பு கொடுக்க நிறைய விஷயங்களை பணயம் வைக்க வேண்டியிருந்தது. 57 00:03:18,742 --> 00:03:22,871 ஒரு வாழ்க்கையை உருவாக்குவது எப்படி என்பதைக் கண்டறிவது மிகவும் கடினம், 58 00:03:22,954 --> 00:03:23,830 அவர்கள் கண்டறிந்துள்ளனர். 59 00:03:25,665 --> 00:03:29,377 நான் ஒரு நல்ல மனிதருடனான மோசமான திருமணத்தில் இருந்தேன். 60 00:03:29,461 --> 00:03:35,550 பிறகு நான் மாநாட்டில் இருந்தேன், இவர் கதவருகே வந்தார். 61 00:03:35,634 --> 00:03:39,221 நான் எழுந்து நின்று என் கைகளை இப்படி விரித்தேன். 62 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 என்னை அனைவரும் பார்க்கிறார்கள் என்று தெரிந்தது, நான் குனிந்தேன். 63 00:03:42,682 --> 00:03:43,934 நான் ஒரு விசித்திர எழுத்தாளர் 64 00:03:44,017 --> 00:03:45,810 என்றும், ஆட்கள் உள்ளே வரும்போது நான் குனிவேன் என்றும் அவர் 65 00:03:45,894 --> 00:03:47,270 நினைக்கலாம் என சிந்தித்தேன். 66 00:03:48,313 --> 00:03:52,108 -பதிலுக்கு நீங்கள் குனிந்தீர்களா? -அவர் மட்டும்தான் எழுந்து நின்றார்... 67 00:03:52,192 --> 00:03:54,277 -கண்டிப்பாக. -...அவர் அறையின் எதிர்ப்பக்கத்தில் இருந்தார், 68 00:03:54,361 --> 00:03:56,947 அங்கே ஒரு மேசை வழியில் இருந்தது... 69 00:03:57,030 --> 00:04:00,825 நான் உள்ளே புகுந்து அறையை சுற்றி வர வேண்டியிருந்தது. 70 00:04:00,909 --> 00:04:01,743 அது விசித்திரமாக இருந்தது. 71 00:04:01,826 --> 00:04:04,496 முழுவதுமே விசித்திரமாக இருந்தது. எனக்கு மிகவும் வியர்த்தது. 72 00:04:04,579 --> 00:04:08,625 ஆனால் என் வாழ்க்கையில் முதல் முறை நான் காதலில் இருந்ததை உணர்ந்தேன். 73 00:04:08,708 --> 00:04:10,627 மேலும் நான் பயப்பட்டேன், ஏனெனில் எனக்கு திருமணம் ஆகியிருந்தது, 74 00:04:10,710 --> 00:04:11,753 மூன்று குழந்தைகள் இருந்தனர். 75 00:04:11,836 --> 00:04:16,550 நான் நம்பிக்கை சார்ந்து வாழ்ந்தேன், மேலும் அதை பெரிய அளவில் சார்ந்த தொழிலையே கொண்டிருந்தேன். 76 00:04:17,132 --> 00:04:19,052 என்னிடம் மீண்டும் மீண்டும், 77 00:04:19,134 --> 00:04:23,056 ”நீ இதை பின்தொடரலாம், ஆனால் அது உன் தொழில் வாழ்க்கையை முடித்துவிடும்” என்றனர். 78 00:04:23,974 --> 00:04:26,268 ஆனால் இது என் மீதான பிறரது 79 00:04:26,351 --> 00:04:29,771 எதிர்பார்ப்புகளுக்கு மதிப்பு கொடுக்காமல் முதல் முறை உனக்கு மதிப்பு கொடுக்கப் போகிறாய் 80 00:04:30,438 --> 00:04:36,152 என்று தீர்மானிக்க வேண்டிய முக்கியமான 81 00:04:36,236 --> 00:04:39,406 தருணம் என்று சிந்தித்தது எனக்கு நினைவுள்ளது. 82 00:04:40,073 --> 00:04:43,076 பிறகு ஒருநாள், என் குழந்தை பள்ளிக்குத் தயாராவதை பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன். 83 00:04:43,159 --> 00:04:46,037 அடக் கடவுளே, நான் இவளுக்காகத்தான் இந்தத் திருமணத்தில் இருக்கிறேன் என நினைத்தேன். 84 00:04:46,121 --> 00:04:48,582 ஆனால் இவளுக்காக இந்தத் திருமணத்தை விரும்புவேனா? 85 00:04:48,665 --> 00:04:51,167 இவளுக்காக இந்தத் திருமணத்தை விரும்ப மாட்டேன் எனில், 86 00:04:51,251 --> 00:04:54,087 நான் ஏன் மோசமான காதலில் இருந்துகொண்டு அதை நல்ல தாய்மை என்று சொல்ல வேண்டும்? 87 00:04:54,170 --> 00:04:57,132 நாங்கள், “நாம் இதைச் செய்யப் போகிறோம்” என்று கூறினோம். 88 00:04:57,215 --> 00:04:59,718 நாங்கள் அதை எங்களால் முடிந்தவரை கவனத்துடன், 89 00:04:59,801 --> 00:05:02,053 பெருமையுடன், காதலுடன் செய்தோம். 90 00:05:02,137 --> 00:05:05,015 தொடக்கத்தில் அனைவரும் ஆச்சரியப்பட்டனர், ஏனெனில் மக்கள் அதைத்தான் செய்வார்கள். 91 00:05:05,098 --> 00:05:08,184 பிறகு மனதை மாற்றிக்கொண்டனர், ஏனெனில் நாங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருப்பதைப் பார்த்தனர், 92 00:05:08,268 --> 00:05:10,312 நாங்கள் ஒருவரையொருவர் சந்தித்தில் எனக்கு மகிழ்ச்சி. 93 00:05:10,395 --> 00:05:11,855 எத்தனை ஆண்டுகளாக திருமண வாழ்க்கையில் உள்ளீர்கள்? 94 00:05:12,522 --> 00:05:14,816 நான் 11 ஆண்டுகளாக திருமண வாழ்க்கையில் இருக்கிறேன். 95 00:05:15,483 --> 00:05:18,778 என்னிடம், உங்களைப் போன்ற கதை கண்டிப்பாக இல்லை. 96 00:05:18,862 --> 00:05:20,238 நீங்கள் அப்படிச் செய்யவில்லையா? 97 00:05:20,322 --> 00:05:24,200 இல்லை. எங்கள் சிறுவயதில் என் கணவரைச் சந்தித்தேன், 98 00:05:24,910 --> 00:05:28,121 நாங்கள் டேட்டிங் செல்வதற்கு முன் 12 ஆண்டுகளுக்கு மேலாக... 99 00:05:28,204 --> 00:05:30,624 -அருமை. -...நண்பர்களாக இருந்தோம். ஆம். 100 00:05:30,707 --> 00:05:33,209 எப்படி நண்பர்கள் என்பதில் இருந்து... எப்படித் தெரிந்தது? 101 00:05:33,293 --> 00:05:35,212 நாங்கள் வேறு நபர்களுடன் உறவை முடித்துக்கொண்டோம். 102 00:05:35,712 --> 00:05:38,423 நாங்கள் பிரிந்ததை நினைத்து ஒருவருக்கொருவர் 103 00:05:38,506 --> 00:05:40,133 -ஆறுதலாக இருந்தோம். -ம்ம் ஹ்ம்ம். 104 00:05:40,217 --> 00:05:42,260 ஒருநாள் இரவில், நாங்கள் டின்னர் சாப்பிட்டோம் என நினைக்கிறேன். 105 00:05:42,344 --> 00:05:43,887 அவர், “நாம் டேட்டிங்கில் இருக்கிறோம் என நினைக்கிறேன்” என்றார். 106 00:05:43,970 --> 00:05:45,931 -நான், “அப்படியா?” என்றேன். -அடக் கடவுளே. 107 00:05:46,014 --> 00:05:48,892 ”இருக்கலாம். நாம் டேட்டிங்கில் இருக்கிறோமா?” அதுதான் தொடக்கம். 108 00:05:49,809 --> 00:05:53,063 அவர் எங்கள் அனுமதி கேட்க அவசியப்படவில்லை, அவர் கேட்கவுமில்லை. 109 00:05:53,146 --> 00:05:55,357 ஒருநாள் எங்களைப் பார்க்க வந்து, ”நான் உங்கள் மகளிடம் திருமணம் 110 00:05:55,857 --> 00:05:58,318 செய்துகொள்ள கேட்கப் போகிறேன் என உங்களுக்கு தெரிய விரும்புகிறேன்” என்றார். 111 00:05:58,401 --> 00:05:59,319 நான் “அருமை!” என நினைத்தேன். 112 00:06:00,278 --> 00:06:02,072 அனுமதி கேட்காமல், மரியாதையுடன் 113 00:06:02,155 --> 00:06:04,950 -தெரிவிப்பது எனக்கு பிடித்துள்ளது. -ஆம். தெரிவிப்பது. 114 00:06:05,033 --> 00:06:07,535 நான் அவரது பெற்றோரிடம் கேட்டேன். 115 00:06:07,619 --> 00:06:11,539 அவர்களிடம் பேசி, வீட்டுக்கு வந்தேன், என்னிடம் பெரிய திட்டமே இருந்தது. 116 00:06:12,040 --> 00:06:13,083 ஆனால் என்னால் காத்திருக்க முடியவில்லை. 117 00:06:13,166 --> 00:06:16,628 என் சாக்ஸ் டிராயரைத் திறந்து, மோதிரத்தை எடுத்து, திரும்பினேன். 118 00:06:16,711 --> 00:06:20,173 அவர், “உனக்கு காஃபி வேண்டுமா?” என்றார். அவர் திரும்பியதும், நான் அங்கே இருந்தேன். 119 00:06:20,257 --> 00:06:22,926 என்னால் ஒரு நொடி கூட காத்திருக்க முடியவில்லை. 120 00:06:23,009 --> 00:06:25,679 நீங்கள் சரி என்று சொல்வதற்கு முன் உங்கள் கணவர் நிறைய முறை 121 00:06:25,762 --> 00:06:28,515 -ப்ரொபோஸ் செய்தார் அல்லவா? -49 முறையா? 122 00:06:28,598 --> 00:06:30,725 இல்லை, மூன்று முறைதான். 123 00:06:30,809 --> 00:06:32,435 -மூன்று முறைதான். -சரி. மூன்று முறை. 124 00:06:32,519 --> 00:06:36,898 நாங்கள் சட்டக் கல்லூரியில் சந்தித்தோம். அவர் மிகவும் வலிமையான குணாதிசயம் கொண்டவர். 125 00:06:36,982 --> 00:06:39,651 நாங்கள் பட்டம் பெற்றதும், திருமணம் செய்துகொள்ளும்படி அவர் கேட்டார். 126 00:06:39,734 --> 00:06:42,946 நான், “நான் திருமணத்திற்கு தயாராகவில்லை” என்றேன். 127 00:06:43,530 --> 00:06:46,074 ஓராண்டு கழித்து, மீண்டும் கேட்டார். 128 00:06:46,157 --> 00:06:48,994 அவர் காங்கிரஸுக்காக அர்கான்ஸில் தேர்தலில் நின்றார். 129 00:06:49,077 --> 00:06:52,497 நான் ரிச்சர்ட் நிக்ஸன் மீது குற்றம் சாட்ட குற்றச்சாட்டு ஊழியர்களுடன் பணியாற்றினேன்... 130 00:06:52,581 --> 00:06:54,207 சரி. சீக்கிரம். 131 00:06:54,291 --> 00:06:56,710 -எங்கள் வாழ்க்கையில் நிறைய நடந்தது. -பெரிய விஷயம் இல்லை. 132 00:06:56,793 --> 00:06:59,504 நான் ”கொஞ்சம் காத்திருப்போம்” என்றேன். 133 00:06:59,588 --> 00:07:04,009 நான் சட்டக் கல்லூரியில் ஆசிரியர் வேலைக்காக ஆர்கன்ஸாஸ் சென்றேன், 134 00:07:04,092 --> 00:07:05,802 அந்த செமஸ்டரின் இறுதியில், 135 00:07:06,803 --> 00:07:09,097 நான், “நான் இதில் உறுதியாக இருக்கிறேனா என்று தெரிந்துகொள்ள 136 00:07:09,180 --> 00:07:11,016 ஒரு பயணம் போகப் போகிறேன்” என்று சொன்னேன். 137 00:07:11,641 --> 00:07:14,477 அவர் என்னை ஏர்போர்ட்டுக்கு கூட்டிச் சென்றார், அப்போது ஒரு குட்டி வீடு வழியாகச் சென்றோம். 138 00:07:15,061 --> 00:07:17,981 நான் பேச்சைத் தொடங்கினேன். “அது அழகான வீடு” என்றேன். 139 00:07:18,064 --> 00:07:19,482 அவ்வளவுதான் நான் சொன்னேன். 140 00:07:19,566 --> 00:07:21,151 நான் திரும்பியதும், என்னை ஏர்போட்டில் இருந்து அழைத்துச் சென்றார், 141 00:07:21,234 --> 00:07:24,321 -“உனக்கு பிடித்த வீட்டை வாங்கிவிட்டேன்” என்றார். -அடக் கடவுளே. 142 00:07:24,404 --> 00:07:28,199 -”இப்போது ஏற்க வேண்டும்.” -அடக் கடவுளே, அருமை. 143 00:07:28,283 --> 00:07:29,284 நான் ஒப்புக்கொண்டேன். 144 00:07:30,118 --> 00:07:33,330 -அவர் ஷீட்கள், மெத்தை வாங்கினார்... -அருமை. 145 00:07:33,413 --> 00:07:35,874 -...சோஃபா வாங்கினார்... -அருமை. 146 00:07:35,957 --> 00:07:37,876 ...சில பாத்திரங்களும் வாங்கினார். 147 00:07:37,959 --> 00:07:39,502 அதனால் அந்த வீட்டில் திருமணம் செய்துகொண்டோம். 148 00:07:39,586 --> 00:07:43,006 -வீட்டிலா? அருமை. -அந்த குட்டி வீட்டில், ஆம். 149 00:07:44,507 --> 00:07:49,012 காதல், நீங்கள் எப்படி காதலிக்க கற்றுக்கொள்கிறீர்கள், காதலை பகிர்வது, காதலிக்க எப்படி 150 00:07:49,095 --> 00:07:50,388 பயப்படாமல் இருக்கிறீர்கள் 151 00:07:50,472 --> 00:07:51,765 என்பது பற்றிய அனைவரது கதையும் வித்தியாசமானது. 152 00:07:51,848 --> 00:07:55,477 மக்கள் நேசிப்பதிலும் நேசிக்கப்படுவதிலும் சௌகரியமாகவும் 153 00:07:55,560 --> 00:07:58,813 நம்பிக்கையாகவும் இருப்பது முக்கியம். 154 00:07:58,897 --> 00:08:00,482 -ஏனெனில் சிலநேரம் நேசிக்கப்படுவது... -ஆம். 155 00:08:00,565 --> 00:08:02,651 ...நேசிப்பதைவிட கடினம், சரியா? 156 00:08:02,734 --> 00:08:05,487 -சரிதான். -கண்டிப்பாக. 157 00:08:07,572 --> 00:08:10,450 உறவின் முக்கியமான பகுதி தொடர்புகொள்வதுதான் என்பதை ஏற்கிறேன். 158 00:08:10,533 --> 00:08:14,037 சரி. இன்று அது ஜெங்கா மூலம். 159 00:08:14,120 --> 00:08:16,623 -சரி, நான் தயார். -சரிதான். 160 00:08:16,706 --> 00:08:18,333 இது ஜெங்காவில் இருந்து வித்தியாசமானதா? 161 00:08:18,416 --> 00:08:19,918 -ஆம். -உறவுமுறை ஜெங்கா. 162 00:08:20,001 --> 00:08:21,002 -இது உறவு... -என்ன? 163 00:08:22,128 --> 00:08:23,588 அடக் கடவுளே, இந்த அழுத்தம். 164 00:08:24,089 --> 00:08:27,050 ”உங்கள் மிகவும் தெரியாத விஷயம் என்ன?” 165 00:08:27,133 --> 00:08:29,970 சமைப்பது மிகவும் கடினமான விஷயம். 166 00:08:30,053 --> 00:08:33,472 நான் சொல்வதைச் செய்வேன், அதில் முதலில் சொல்வது, 167 00:08:33,557 --> 00:08:35,183 ”ஜுலியன் கேரட் எடு.” 168 00:08:35,850 --> 00:08:39,604 எனக்கு அகராதி வேண்டும். இதைச் செய்யவே எனக்கு கூகுள் தேவை. 169 00:08:40,355 --> 00:08:42,731 இல்லை, இரண்டு கைகளை பயன்படுத்தக்கூடாது. இல்லை. 170 00:08:44,859 --> 00:08:47,070 இது நிறைய விஷயங்களை வெளிக்கொண்டுவரும். 171 00:08:47,571 --> 00:08:50,782 ”மற்றவரது எந்த கெட்ட பழக்கங்கள் உங்களை வெறுப்பேற்றும்?” 172 00:08:50,865 --> 00:08:52,576 இது எனக்குப் பிடித்த விஷயம்! 173 00:08:52,659 --> 00:08:54,911 இதற்காக என் வாழ்க்கை முழுவதும் காத்திருந்தேன்! 174 00:08:56,413 --> 00:08:58,331 -அருமை! -இதோ வருகிறது. 175 00:08:58,415 --> 00:09:01,126 எனக்கு குறைவாக பிடித்த பழக்கம் குறுக்கிடுவது. 176 00:09:01,209 --> 00:09:03,420 சரிசெய்ய முயல்கிறேன். 177 00:09:03,503 --> 00:09:06,548 -என் கணவரும் குறுக்கிடுபவர்தான். -குறுக்கிடுவதை எப்படிச் சமாளிப்பீர்கள்? 178 00:09:06,631 --> 00:09:09,509 இந்தக் கேள்வியைக் கேட்க உங்கள் பேச்சை குறுக்கிட்டுள்ளேன். 179 00:09:09,593 --> 00:09:11,052 அதைப் பற்றி பேசுவீர்களா? 180 00:09:11,136 --> 00:09:13,471 அவரை அந்த குறுக்கிடும் பழக்கத்துடனே ஏற்றுக்கொள்வீர்களா? 181 00:09:13,555 --> 00:09:15,765 -அதைப் பற்றி பேசுவோம். -சரி. 182 00:09:15,849 --> 00:09:18,351 இவர் கொஞ்சம் சரியாகிவிட்டார். 183 00:09:18,435 --> 00:09:19,853 -ஆம். -அதேதான். 184 00:09:20,604 --> 00:09:23,356 நாங்கள் தினமும் இரவு எங்கள் மனதில் உள்ளதைக் கூற முயல்வோம், 185 00:09:23,440 --> 00:09:25,442 ஏனெனில் நாங்கள் கோபமாக மட்டும் இல்லை, தொந்தரவாகவும் 186 00:09:25,525 --> 00:09:27,027 தூங்கப் போவதை விரும்ப மாட்டோம். 187 00:09:27,110 --> 00:09:29,195 -தினமும் பேசி தீர்த்துவிடுவோம். -தினமும் இரவு. 188 00:09:30,030 --> 00:09:30,864 சுலபம் இல்லை. 189 00:09:30,947 --> 00:09:32,365 சுலபம் இல்லை, ஆனால்... 190 00:09:32,449 --> 00:09:34,826 நான் இதற்குப் பதில் சொல்ல ஆளைத் தேர்வுசெய்யப் போகிறேன். 191 00:09:34,910 --> 00:09:36,870 ஆபி, உங்களுக்குப் பிடித்த தவறு எது? 192 00:09:40,332 --> 00:09:41,958 என் முதல் திருமணம். 193 00:09:42,042 --> 00:09:45,629 இதனால் என் முன்னாள் கணவரை எந்தவிதத்திலும் அவமரியாதையாகக் கூறவில்லை. 194 00:09:45,712 --> 00:09:47,172 இது எல்லாம் காதல்தான். 195 00:09:47,923 --> 00:09:51,760 சிலநேரம் நாம் விரும்புவதை நாம் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும், 196 00:09:51,843 --> 00:09:54,221 அதைத் தெரிந்துகொள்வதற்கான ஒரே வழி 197 00:09:54,304 --> 00:09:56,765 நம்மிடம் இருப்பதை நாம் விரும்பவில்லை என்று புரிந்துகொள்வதுதான். 198 00:09:56,848 --> 00:09:57,682 சரி. 199 00:09:58,558 --> 00:10:01,436 -சரி, நான் பார்க்கிறேன்... -நாம் இரண்டு கைகளால் செய்கிறோம்... 200 00:10:03,563 --> 00:10:06,775 மாஸெல் டாவ்! 201 00:10:10,403 --> 00:10:13,281 நியூ யார்க் நகரம் 202 00:10:17,827 --> 00:10:21,331 உங்கள் காதலைக் கொண்டாட நாம் இங்கே கூடியிருக்கிறோம். 203 00:10:23,041 --> 00:10:25,710 திருமண நாள் என்பது காலெண்டரில் உள்ள ஒரு தேதி. 204 00:10:26,294 --> 00:10:30,757 ஆனால் உனக்காக நான் தினமும் நன்றியுடன் இருக்கிறேன், நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 205 00:10:32,884 --> 00:10:36,638 நான் மீண்டும் நேசிக்க மாட்டேன் என நினைத்தேன், நீ அதைப் பொய்யாக்கிவிட்டாய். 206 00:10:37,138 --> 00:10:38,682 நீ அதைப் பொய்யாக்கிவிட்டாய். 207 00:10:38,765 --> 00:10:41,142 நீங்கள் இந்த சடங்கை முத்தத்துடன் முடிக்கலாம். 208 00:10:44,688 --> 00:10:46,940 காதலைவிட எது முக்கியமானது? 209 00:10:47,023 --> 00:10:50,986 மக்களை அதை எப்படி வரையறுக்கின்றனர், எப்படி பெறுகின்றனர், எப்படி இழக்கின்றனர். 210 00:10:51,069 --> 00:10:54,573 அது ஒவ்வொரு மனித அனுபவத்தின் மையத்திலும் உள்ளது. 211 00:10:55,240 --> 00:10:58,493 பலருக்கு, திருமணம் தான் காதலின் மீதான 212 00:10:58,577 --> 00:11:00,161 நம்பிக்கையின் இறுதி செயல். 213 00:11:00,787 --> 00:11:03,290 நான் பல்வேறுவிதமான ஜோடிகளுக்கு 214 00:11:03,373 --> 00:11:09,546 பெருமையாகவும், மகிழ்ச்சியாகவும் திருமணம் செய்துவைக்கும் மினிஸ்டருடன் பேசப் போகிறேன். 215 00:11:10,255 --> 00:11:12,924 கடவுளே, இது எனக்கு மகிழ்ச்சியான விஷயம். நான் உங்களைப் பற்றி படித்துள்ளேன்... 216 00:11:13,008 --> 00:11:14,509 ரெவ். விட்னி இஜானடன் திருமண அதிகாரி 217 00:11:14,593 --> 00:11:16,303 -நானும் உங்களைப் பற்றி படித்துள்ளேன். -ஆம், சில விஷயங்களை. 218 00:11:16,386 --> 00:11:17,762 சில விஷயங்கள். 219 00:11:18,889 --> 00:11:21,600 -நீங்கள் படிக்கும் அனைத்தையும் நம்பாதீர்கள், சரியா? -கவலைப்படாதீர்கள், நம்ப வேண்டாம். 220 00:11:22,309 --> 00:11:26,438 ”என்னால் இதைச் செய்ய முடியும், மக்களுக்கு உதவ முடியும்...” என்று எப்படி தீர்மானித்தீர்கள்? 221 00:11:26,521 --> 00:11:27,939 -அவர்களிடம் திருமணம் பற்றி பேசுவது என்பது... -ம்ம் ஹ்ம்ம். 222 00:11:28,023 --> 00:11:29,816 ...ஒரு சவாலான விஷயம். 223 00:11:29,900 --> 00:11:31,359 -ஹ்ம்ம்... -ஆம். 224 00:11:31,443 --> 00:11:34,613 -நீங்கள் காதலையும் நம்பிக்கையும் உறவுகள்... -ஆம். 225 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 -...வழியாக கொண்டு வருகிறேன். -சரி. 226 00:11:36,531 --> 00:11:40,410 ஒரு பெண்ணாக, கருப்பினத்தவராக, வழக்கத்திற்கு மாறான பாலியல் ஈர்ப்புடையவராக, 227 00:11:40,493 --> 00:11:42,787 நான் சிறுபான்மையினத்தவராக இருந்துள்ளேன். 228 00:11:42,871 --> 00:11:44,581 -அதுதான் என் இறையியல்... -ஆம். 229 00:11:44,664 --> 00:11:46,166 ...விருந்தோம்பலுடன் இருப்பது. 230 00:11:46,249 --> 00:11:49,044 நீங்கள் ஒரு மதிப்புடைய நபர். 231 00:11:49,753 --> 00:11:52,923 அதுதான் திருமணங்களில் நன்றாக மாறுகிறது. அதனால்... 232 00:11:53,006 --> 00:11:55,967 ஆனால் நீங்கள் வரவேற்கும், மகிழ்ச்சியான தேவாலயத்தில் வளர்ந்தீர்களா? 233 00:11:56,051 --> 00:11:58,637 இல்லை! நான் பெந்தகொஸ்தே அப்பாஸ்தலிக்கில் வளர்ந்தேன், 234 00:11:58,720 --> 00:12:02,599 அது மிகவும் வசீகரமாகவும் இருந்தது, நான் இப்போது இருக்கும் அனைத்திற்கும் எதிராகவும் இருந்தது. 235 00:12:03,808 --> 00:12:04,976 நான், “இருங்கள். கடவுள் அன்பானவர், 236 00:12:05,060 --> 00:12:08,563 ஆனால் அவர் என்னை நேசிக்கவில்லை என்கிறீர்களா?” என்று நினைத்தேன். 237 00:12:08,647 --> 00:12:10,440 இருங்கள், இருங்கள். 238 00:12:11,483 --> 00:12:13,693 -எனக்கு குழப்பமாக உள்ளது. -”நீங்கள் கடவுளை ஒரு பெட்டிக்குள் வைத்து...” 239 00:12:13,777 --> 00:12:15,153 -சரி. -”...என்னை அதில் சேர்க்கவில்லையா?” 240 00:12:15,237 --> 00:12:17,197 என்னை சேர்க்கைவில்லையா? அதை எங்கே செய்வார்கள்? 241 00:12:19,866 --> 00:12:23,828 நாம் கூறுவது போல கடவுள் இருந்தால், அவர் சொர்க்கத்தில் இல்லை அல்லது அவர் 242 00:12:23,912 --> 00:12:29,000 வேறெங்கும் இருந்தாலோ, அவர் என்னைப் பற்றி குழப்பமாகவும் ஆச்சரியமாகவும் இருப்பார். 243 00:12:29,668 --> 00:12:31,044 நான் தெய்வீகப் பள்ளிக்குச் சென்றபோது, 244 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 அது அந்த விளக்கத்திற்கு எதிராக இருந்தது. 245 00:12:34,214 --> 00:12:37,509 -உங்களைப் பற்றி அப்போதே உணர்ந்துள்ளீர்கள். அருமை. -நான் ஒரு நிமிடம் துணிச்சலாக இருந்தேன். 246 00:12:37,592 --> 00:12:39,803 ஆம். அது... அது காதல்தான், 247 00:12:39,886 --> 00:12:42,305 அதுதான் அதன் மையம் என நினைக்கிறேன். 248 00:12:42,889 --> 00:12:45,100 நாம் புரட்சி இதயங்கள் பற்றி பேசும்போது, 249 00:12:45,183 --> 00:12:48,937 நாம் எப்போதும் எதையோ எதிர்ப்பது போல நடக்கிறோம் 250 00:12:49,020 --> 00:12:50,814 ஆனால் சிலநேரம், 251 00:12:50,897 --> 00:12:55,068 ஒரு புரட்சி இதயத்திற்கு ஆழ்ந்த மூச்சிழுத்து, அமைதியாக இருப்பதுதான் தேவை. 252 00:12:55,902 --> 00:12:59,614 நான் எப்படி உணர்கிறேன் என்பதைக் கண்டறிந்து முன்னேறிப் போக வேண்டும். 253 00:13:00,657 --> 00:13:03,034 -இப்போது நீங்கள் திருமண உறவில் இல்லை. -நான் திருமண உறவில் இல்லை. 254 00:13:03,118 --> 00:13:06,121 உங்கள் கதையும் என் கதை போலத்தான், 255 00:13:06,955 --> 00:13:10,750 நான் “இருக்க வேண்டுமா இல்லையா” என்ற இடத்தில் இருந்தேன். 256 00:13:12,252 --> 00:13:14,963 பிறகு ஒரு கட்டத்தில் எனக்கு 257 00:13:15,046 --> 00:13:16,798 இது எனக்கு சரியாக இல்லை என தோன்றியது. 258 00:13:16,882 --> 00:13:21,136 எனக்கு சரியாக இல்லை. நான் விலக வேண்டும் என்று தீர்மானித்தேன். 259 00:13:22,304 --> 00:13:25,015 தொடக்கத்தில் இருந்தே உங்கள் திருமண வாழ்க்கையானது 260 00:13:25,098 --> 00:13:26,850 பொதுப் பார்வையில் இருந்து வருகிறது. 261 00:13:26,933 --> 00:13:29,311 நீங்கள் செய்த மிகவும் துணிச்சலான விஷயம் உங்கள் திருமண் வாழ்க்கையில் இருந்ததுதான்... 262 00:13:29,394 --> 00:13:31,313 -ஆம், ஆம். -...என்று கூறினீர்கள். 263 00:13:31,396 --> 00:13:33,023 அதற்காக அது அனைவருக்குமான உரிமை என்று அர்த்தம் இல்லை. 264 00:13:33,106 --> 00:13:36,943 நான் செய்த மிகவும் துணிச்சலான விஷயம் விலகியதுதான் என்று நினைக்கிறேன். 265 00:13:37,027 --> 00:13:38,236 கண்டிப்பாக. 266 00:13:38,320 --> 00:13:43,491 அந்த முடிவில், நீங்கள் எப்படி இருந்தீர்கள்? 267 00:13:43,575 --> 00:13:47,120 அது மிகவும் தனிப்பட்டது. 268 00:13:47,829 --> 00:13:50,582 ஆலோசனை மற்றும் நல்ல நண்பர்களுடன் 269 00:13:50,665 --> 00:13:54,169 எனக்கு சரியானது என நினைத்த முடிவை எடுக்க வேண்டியிருந்தது. 270 00:13:54,252 --> 00:13:56,254 ஏனெனில் வேறு யாரும் இந்த திருமண வாழ்க்கையில் வாழவில்லை. 271 00:13:56,338 --> 00:14:00,884 வேறு யாரும் இல்லை. உலகமே, “அவர் என்ன செய்ய வேண்டும் என்று தெரியும்” என்றது. 272 00:14:00,967 --> 00:14:04,804 ஆனால் யாருடைய திருமணத்திலும் என்ன நடக்கிறது என யாருக்கும் தெரியாது, 273 00:14:04,888 --> 00:14:07,098 -அவர்கள் மனதில் உள்ளது கண்டிப்பாக தெரியும். -அது, அல்லது... ஆம். 274 00:14:07,182 --> 00:14:10,101 நமக்காம நாம் அந்தத் தேடலை செய்ய வேண்டும். 275 00:14:10,185 --> 00:14:12,938 முடிவுக்கு வருவது வேதனையளிப்பதாகும். 276 00:14:13,021 --> 00:14:16,274 -ஆம். -அது வலி தரக்கூடியது. 277 00:14:16,858 --> 00:14:21,780 அந்த அற்புதமான பிரதிபலிப்பு, ஏமாற்றம், ஊக்கமின்மை, கோபம் அனைத்தையும் 278 00:14:21,863 --> 00:14:27,327 அனுபவிப்பது, நான் முடிவெடுத்தத்தும், நான் நிம்மதியாக உணர்ந்தேன். 279 00:14:27,911 --> 00:14:30,038 நீங்கள் பொதுப் பார்வையில் இல்லையெனில் இதே முடிவை 280 00:14:30,121 --> 00:14:32,040 எடுத்திருப்பீர்கள் என நினைக்கிறீர்களா? 281 00:14:32,123 --> 00:14:36,878 கண்டிப்பாக. ஆம். ஏனெனில் அது நான் யார் என்பதைப் பற்றிய முடிவு. 282 00:14:36,962 --> 00:14:37,963 -சரி. -ஆம். 283 00:14:38,046 --> 00:14:40,131 -அது நாங்கள் யார் என்பது மற்றும்... -ஆம். 284 00:14:40,215 --> 00:14:41,091 ...அவர் யார் என்பது பற்றிய முடிவு. 285 00:14:41,967 --> 00:14:46,721 அதைப் பற்றிய எனது சிந்தனை, அவர் அடிப்படையில் நல்ல மனிதர், 286 00:14:46,805 --> 00:14:52,143 அவர் அன்பான, அக்கறையான சிந்தனையுள்ள மனிதன், 287 00:14:52,227 --> 00:14:54,854 -நான் மனதார அவரை நேசிக்கிறேன். -ஆம், கண்டிப்பாக. 288 00:14:54,938 --> 00:14:59,776 நீங்கள் பொதுப் பார்வையில் இல்லையெனில், 289 00:14:59,859 --> 00:15:03,196 -அவர் உங்களிடம் சொல்லியிருப்பாரா? -இல்லை. 290 00:15:03,280 --> 00:15:09,578 ஏனெனில் அவர் மிகவும் அவமானப்பட்டார் அதைப் பற்றி அவர் அசிங்கமாகப்பட்டார். 291 00:15:10,412 --> 00:15:12,539 எங்களுக்குத் தெரிய வேண்டும் என நினைக்கிறீர்களா? 292 00:15:12,622 --> 00:15:14,958 அது மிகவும் பழைய கேள்வி. 293 00:15:15,041 --> 00:15:19,462 -இல்லையா? -சில சமயங்கள் உண்மையைச் சொல்வது 294 00:15:19,546 --> 00:15:24,759 அதைச் சொல்லாமல் இருப்பதைவிட மோசமானது. 295 00:15:24,843 --> 00:15:27,095 அதை நான் ஏற்றுக்கொள்கிறேன். 296 00:15:27,178 --> 00:15:33,643 சிலநேரம் ரகசியத்தை வெளியிட வேண்டும், 297 00:15:33,727 --> 00:15:36,938 சிலநேரம் கூடாது. 298 00:15:37,689 --> 00:15:40,859 ஒருவருக்கு தாங்கள் பாதிக்கப்படுவது தெரியவில்லை எனில் 299 00:15:40,942 --> 00:15:42,319 அவரிடம் சொல்வதன் மூலம் அவரை... 300 00:15:42,402 --> 00:15:44,154 -சொல்வதன் மூலம். -...இன்னும் பாதிப்பை ஏற்படுத்துவீர்களா? 301 00:15:44,237 --> 00:15:47,824 அதனால்தான் நன்றாக வாழ்ந்த வாழ்க்கை ஒரு கடினமான வாழ்க்கை, 302 00:15:47,908 --> 00:15:50,744 ஏனெனில் நீங்கள் இந்த கடினமான கேள்விகளைக் கேட்க வேண்டும். 303 00:15:50,827 --> 00:15:53,955 மேலோட்டமாக மட்டும் பார்க்கக்கூடாது. 304 00:15:54,831 --> 00:15:55,832 ஆம். 305 00:15:55,916 --> 00:15:58,043 என்னை நேசியுங்கள் 306 00:15:58,126 --> 00:15:59,961 என் மனதார உங்களை நேசிக்கிறேன் 307 00:16:00,045 --> 00:16:03,798 திருமணம் என்பது ஒன்றாகப் பயணிப்பது, 308 00:16:03,882 --> 00:16:07,219 காதலைப் பகிர்வது, காதலை உருவாக்குவது, சிரிப்பது. 309 00:16:07,302 --> 00:16:10,972 இருந்தாலும், அமெரிக்காவிலும் உலகம் முழுவதிலும் இருக்கும் பலருக்கு 310 00:16:11,056 --> 00:16:15,310 திருமணம் என்பது கட்டுப்படுத்துவதாக இழிவுபடுத்துவதாக, ஆபத்தாக இருக்கலாம். 311 00:16:22,609 --> 00:16:25,445 நான் 19 வயதில் திருமணத்திற்கு கட்டாயப்படுத்தப்பட்டேன், 312 00:16:25,528 --> 00:16:28,823 என் கணவரிடம் அவரது உடமை போல கொடுக்கப்பட்டேன். 313 00:16:28,907 --> 00:16:31,201 ஒரு பொருள் போல கொடுக்கப்பட்டேன். 314 00:16:35,580 --> 00:16:39,834 நான் இங்கே ப்ரூக்லினில், மிகவும் கட்டுப்பாடான யூத சமூகத்தில் வளர்ந்தேன், 315 00:16:39,918 --> 00:16:42,546 இங்கே பெற்றோர் நமக்காக இடைத்தரகர் மூலமாக யாரென்று தெரியாதவருடன்... 316 00:16:42,629 --> 00:16:44,214 ஃபிரெய்டி ரெய்ஸ் நிறுவனர், அன்செயிண்டு அட் லாஸ்ட் 317 00:16:44,297 --> 00:16:46,216 ...நிச்சயித்த திருமணம் செய்து வைப்பார்கள். 318 00:16:46,299 --> 00:16:48,635 திருமணம் நடக்கப் போகிறது என உங்களுக்கு தெரிந்தபோது, 319 00:16:48,718 --> 00:16:50,345 தொடக்கத்தில் அதை ஏற்றுக்கொண்டீர்களா, 320 00:16:50,428 --> 00:16:53,014 ஏனெனில் உங்களுக்குத் தெரிந்த அனைவருக்கும் அதுதான் நடந்தது அல்லது 321 00:16:53,098 --> 00:16:56,101 அப்போதே அது சரியில்லை என்று நினைத்தீர்களா? 322 00:16:57,102 --> 00:17:00,564 நான் வெறுமனே அதை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை, நான் மகிழ்ச்சியாக இருந்தேன். 323 00:17:01,481 --> 00:17:05,485 இது கட்டாயப்படுத்தப்பட்ட திருமணம் என்பது எனக்குத் தோன்றவில்லை. 324 00:17:05,986 --> 00:17:08,988 நான் அங்கே பெரிய புன்னகையுடன் நடந்து சென்றபோது, 325 00:17:09,072 --> 00:17:11,949 அது ஒரு மோசமான பொறியாக இருந்தது. 326 00:17:12,033 --> 00:17:14,494 ஆனால் நான் அதில் சிக்கும் வரை அதைப் புரிந்துகொள்ளவில்லை. 327 00:17:15,078 --> 00:17:19,123 என் திருமணத்திற்கு ஒரு வாரம் கழித்து எல்லாம் மோசமாகின, 328 00:17:19,207 --> 00:17:24,420 அதுதான் என் முன்னாள் கணவர் கோபமாகி, தன் கையால் சுவரில் குத்தியது 329 00:17:24,504 --> 00:17:26,381 அதுதான் முதல் முறை, 330 00:17:26,464 --> 00:17:28,550 சில நாட்கள் கழித்து முதல் முறையாக 331 00:17:28,633 --> 00:17:30,176 என்னைக் கொன்றுவிடுவதாக மிரட்டினார். 332 00:17:30,844 --> 00:17:33,096 ”சரி, நான் இன்னும் கொஞ்சம் சிறப்பாக இருக்க வேண்டும்” என்று நினைத்தீர்களா? 333 00:17:33,179 --> 00:17:35,473 அவரது வன்முறை குணத்தை குறைப்பது எப்படியோ உங்கள் 334 00:17:35,557 --> 00:17:36,850 பொறுப்பு என நினைத்தீர்களா? 335 00:17:36,933 --> 00:17:38,184 முழுமையாக. 336 00:17:40,979 --> 00:17:43,481 நான் தப்பிக்க எனக்கு யாரும் உதவ மாட்டார்கள் என்பதை உணர்ந்தபோது 337 00:17:43,565 --> 00:17:46,359 நான் வெளியே உதவுவதற்காக பணத்தை சேமிக்கத் தொடங்கினேன். 338 00:17:47,694 --> 00:17:48,737 அது சுலபமாக இல்லை, 339 00:17:48,820 --> 00:17:52,032 ஏனெனில் என் கணவர் என்னை தனிப்பட்ட முறையில் எதுவும் வைத்துக்கொள்ள அனுமதிக்கவில்லை. 340 00:17:53,033 --> 00:17:55,994 அவர் என் தனிப்பட்ட பொருட்களை தேடுவார். 341 00:17:56,077 --> 00:17:59,164 சமையலறை அலமாரியில் இருக்கும் சீரியல் பாக்ஸில் மட்டும்தான் 342 00:17:59,247 --> 00:18:00,624 என்னால் பணத்தைச் சேமிக்க முடிந்தது. 343 00:18:01,207 --> 00:18:03,960 நான் வெளியேற எனக்கு 15 ஆண்டுகள் ஆனது. 344 00:18:04,586 --> 00:18:06,880 அந்த செயல்முறையில், என் மொத்தக் குடும்பத்தையும் இழந்தேன். 345 00:18:06,963 --> 00:18:10,383 நான் தப்பிக்க முயற்சித்ததற்கு தண்டனையாக என்னை அவர்கள் ஒதுக்கிவிட்டனர். 346 00:18:10,967 --> 00:18:16,348 நீங்கள் அவ்வளவு வலியையும் தாங்கிக்கொண்டு, அதை ஒரு மிஷனாக மாற்றிவிட்டீர்கள். 347 00:18:19,017 --> 00:18:20,393 இன்று நான் இந்த உடையை அணியும்போது, 348 00:18:20,477 --> 00:18:23,355 நான் முதல் முறை என் திருமண உடை அணிந்ததைவிட வித்தியாசமாக உள்ளது. 349 00:18:23,438 --> 00:18:26,399 இந்த முறை, என்னை அடிபணியவைக்க கட்டாயப்படுத்தவில்லை. 350 00:18:26,483 --> 00:18:29,861 இந்த முறை நான் உயிர்பிழைத்தவராக, வாதாடுபவராக உள்ளேன். 351 00:18:31,071 --> 00:18:31,905 பாஸ்டன் 352 00:18:31,988 --> 00:18:35,492 மாஸாசூஸெட்ஸில் குழந்தைத் திருமணத்தையும் கட்டாயத் திருமணத்தையும் எதிர்த்து போராட தயாரா? 353 00:18:36,701 --> 00:18:39,204 நம் உடைகளைப் போட்டுக்கொள்வோம்! 354 00:18:40,497 --> 00:18:43,833 நான் அன்செயிண்டு அட் லாஸ்ட்டை நிறுவினேன் ஏனெனில் நான் கட்டாய திருமணத்தில் 355 00:18:43,917 --> 00:18:45,919 இருந்த தப்பித்தபோது எனக்கு யாரும் இல்லை, 356 00:18:46,002 --> 00:18:49,172 அதே சூழ்நிலையில் இருக்கும் பிறருக்கு நான் இருக்க விரும்புகிறேன். 357 00:18:50,006 --> 00:18:52,217 சரி, சங்கிலியால் கட்டியது போல உள்ளோம்! 358 00:18:52,300 --> 00:18:53,218 ஆம். 359 00:18:53,802 --> 00:18:58,890 மக்கள் பொதுவாக திருமண உடையை மகிழ்ச்சி உடனும் ரொமான்ஸுடனும் தொடர்புபடுத்துகின்றனர். 360 00:18:58,974 --> 00:19:03,728 இவை வேறுபட்டவை. இந்த உடைகள் எழுச்சியைக் குறிக்கின்றன. 361 00:19:04,813 --> 00:19:10,527 குழந்தைத் திருமணமானது 44 அமெரிக்க மாநிலங்களில் சட்டப்படி சரியாகும் 362 00:19:10,610 --> 00:19:12,862 18 வயது நிரம்பாதவர்களால் விவாகரத்து கோர முடியாது 363 00:19:12,946 --> 00:19:14,948 அன்செயிண்டு அட் லாஸ்ட்டில் நாங்கள் பார்த்தது, 364 00:19:15,031 --> 00:19:18,868 நாங்கள் உடன் பணியாற்றிய உயிர்பிழைத்தவர்கள், எல்லா சமூகத்தையும் சேர்ந்தவர்கள். 365 00:19:18,952 --> 00:19:21,788 சில அமெரிக்கர்களுக்கு மட்டுமே இது ஒரு சிக்கல் எனத் தெரியும். 366 00:19:21,871 --> 00:19:23,623 -ஏனெனில் நான்... -ஆம். 367 00:19:23,707 --> 00:19:26,543 இது மற்ற இடங்களில் உள்ள பிரச்சினை என்று நினைப்பு உள்ளது. 368 00:19:26,626 --> 00:19:28,378 -ஆம். -இல்லை, இல்லை. 369 00:19:28,461 --> 00:19:30,088 -இது இங்கே நடக்கும் பிரச்சினை மற்றும்... -ஆம். 370 00:19:30,171 --> 00:19:31,965 -...அநீதி என்றேன். -சரி. 371 00:19:32,048 --> 00:19:33,425 நாம் ஒரு மாஸசூஸெட்ஸில் வசிப்பவள்... 372 00:19:33,508 --> 00:19:35,260 ஏன் குழந்தைத் திருமணம் மாஸசூஸெட்ஸில் சட்டப்படி சரியாக உள்ளது? 373 00:19:35,343 --> 00:19:38,013 ...நான் குழந்தைத் திருமணத்தில் உயிர்பிழைத்தவள். என் 14 வயதில், 374 00:19:38,513 --> 00:19:40,390 ஒரு குடும்ப நண்பர் என்னை பாலியல் துன்புறுத்தல் செய்தார். 375 00:19:41,683 --> 00:19:43,518 என் 16 வயதில், நான் கர்ப்பமானேன். 376 00:19:44,728 --> 00:19:47,606 என் பெற்றோர் என்னை கோர்ட்ஹவுஸுக்குக் கூட்டிச் சென்றனர், 377 00:19:47,689 --> 00:19:52,068 பத்து நிமிடத்திற்குள் என் ஆவணங்கள் கையொப்பமிடப்பட்டன. 378 00:19:52,152 --> 00:19:55,864 நாங்கள் பயன்படுத்திய பொருட்கள் விற்கும் கடைக்குச் சென்று, ஒரு உடை வாங்கினோம், 379 00:19:55,947 --> 00:19:58,533 என் தாத்தா பாட்டிகளின் ஹாலில் திருமணம் நடந்தது. 380 00:19:59,701 --> 00:20:01,578 அது முடிவதற்கான நேரம் இது. 381 00:20:04,080 --> 00:20:06,458 இதை நாங்கள் 2015இல் தொடங்கினோம், 382 00:20:06,541 --> 00:20:09,252 யாரையும் பாதிக்காத, எந்த செலவும் ஆகாது, மனித உரிமை முறைகேட்டை முடிக்கும் 383 00:20:09,336 --> 00:20:12,923 பொது அறிவான எளிய சட்டத்திற்காக போராடுகிறோம். 384 00:20:13,506 --> 00:20:15,926 சட்டமன்ற உறுப்பினர்கள் எங்களை ஆதரிப்பார்கள் என்றும் 385 00:20:16,009 --> 00:20:17,427 உடனடியாக சட்டங்களை அமல்படுத்துவார்கள் என்றும் நினைத்தோம். 386 00:20:17,510 --> 00:20:19,387 இருந்தாலும், அது உங்கள் அனுபவமாக இல்லை. 387 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 கொஞ்சம் கூட இல்லை. 388 00:20:22,849 --> 00:20:25,518 நான் நாடு முழுவதும் இருக்கும் பல மாநிலங்களில் உள்ள சட்டமன்ற உறுப்பினர்களுக்கு 389 00:20:25,602 --> 00:20:27,729 பல கடிதங்கள் எழுதியுள்ளேன். 390 00:20:27,812 --> 00:20:32,108 நாம் பேப்பரில் எழுதுவோம் என்று நினைக்காத பல விஷயங்களை. 391 00:20:32,192 --> 00:20:34,778 ஃபிரெய்டிக்கு முன், அது எல்லா மாநிலங்களிலும் சட்டப்படி சரியாக இருந்தது. 392 00:20:34,861 --> 00:20:36,529 இன்னும் 44 தான் உள்ளன. ஆம். 393 00:20:36,613 --> 00:20:40,575 ஆனால் ஒருவரைக் காட்டி, “நீங்கள் இதைச் செய்தீர்கள்” என்று சொல்வது அரிதானது. 394 00:20:40,659 --> 00:20:41,701 ஃபிரெய்டி, நீங்கள் இதைச் செய்தீர்கள். 395 00:20:41,785 --> 00:20:43,078 நமக்கு என்ன வேண்டும்? 396 00:20:43,161 --> 00:20:44,955 குழந்தைத் திருமணத்தை நிறுத்த வேண்டும்! 397 00:20:45,038 --> 00:20:46,248 எப்போது வேண்டும்? 398 00:20:46,331 --> 00:20:47,332 இப்போதே! 399 00:20:48,124 --> 00:20:51,336 குழந்தைத் திருமணத்தை நிறுத்த வேண்டும் என்ற ஆர்வம், செயல்பாடு உடைய 400 00:20:51,419 --> 00:20:55,173 ஃபிரெய்டி போன்ற இளம் பெண்ணுக்கும், குளோரியா ஸ்டைனம் போன்ற 401 00:20:55,257 --> 00:20:57,467 ஒருவருக்கும் நேரடித் தொடர்பு உள்ளது. 402 00:20:58,093 --> 00:21:02,931 அவர் தன் சொந்த அனுபவத்தை செயல்பாட்டில் இணைத்துக்கொண்டார். 403 00:21:03,014 --> 00:21:06,309 நம்மில் சிலர் கருவை கலைத்திருப்போம். நான் கலைத்துள்ளேன். 404 00:21:06,393 --> 00:21:07,894 வாஷிங்டன்னில் ”நௌ” பேரணி மார்ச் 1986 405 00:21:07,978 --> 00:21:11,898 பல காரணங்களுக்காக நாம் வேறொருவரை பெற்றெடுப்பதையோ நம்மை 406 00:21:11,982 --> 00:21:13,984 பெற்றெடுப்பதையோ தேர்வுசெய்ய வேண்டும். 407 00:21:14,818 --> 00:21:17,320 அவர் அந்த வேலைக்கு பத்திரிக்கையாளராக வந்தார். 408 00:21:18,113 --> 00:21:22,617 அவர் மிஸ் மாகஸினைத் தொடங்கினார், சம ஊதியம், வேலைவாய்ப்பு... 409 00:21:22,701 --> 00:21:23,702 நாம் மீண்டு வருவோம் 410 00:21:23,785 --> 00:21:26,329 ...திருமணம் செய்வதற்கான வேண்டாம் என்பதற்கான உரிமைக்கான பெண்கள் உரிமைக்காக எதிர்த்து நின்றார். 411 00:21:27,163 --> 00:21:30,333 அவர் 1950களில் பெண்களின் வரையறையை மறுத்து 412 00:21:30,417 --> 00:21:34,838 தன் தீவிரமான சுதந்திர பாதையை பின்தொடர முடிவுசெய்தார். 413 00:21:38,008 --> 00:21:39,676 நான் சினிமாக்களில் தவிர பாப்கார்ன் சாப்பிடுவதில்லை. 414 00:21:39,759 --> 00:21:41,803 பாப்கார்ன் இல்லாமல் படம் பார்க்க முடியாது. 415 00:21:41,887 --> 00:21:43,221 கண்டிப்பாக. 416 00:21:43,305 --> 00:21:44,973 -படத்தைக் கண்டு மகிழுங்கள். -நன்றி. 417 00:21:48,518 --> 00:21:50,687 ஃபீச்சர் வழங்கும் 418 00:21:50,770 --> 00:21:52,439 நீங்கள் முன் மாதிரிகளை தேடியபோது 419 00:21:52,522 --> 00:21:55,233 நீங்கள் தேடியவர்கள் படங்களில் இருந்தனரா 420 00:21:55,317 --> 00:21:57,193 அல்லது பெரிய கலாச்சாரத்திலா? 421 00:21:57,277 --> 00:21:58,403 குளோரியா ஸ்டைனம் எழுத்தாளர்/பெண்ணியவாதி 422 00:21:58,486 --> 00:22:00,155 கண்டிப்பாக பிரேக்ஃபாஸ்ட் அட் டிஃபனி’ஸ். 423 00:22:00,238 --> 00:22:01,239 ”பிரேக்ஃபாஸ்ட் அட் டிஃபனி’ஸ்” 1961 424 00:22:01,323 --> 00:22:06,411 அப்போதுதான் முதல் முறையாக திரைப்படத்தில் ஒரு பெண் சுதந்திரமாகவும் 425 00:22:06,494 --> 00:22:09,456 பாலுணர்வுடனும் இருப்பதைப் பார்த்தேன். 426 00:22:10,040 --> 00:22:10,916 டாக்ஸி! 427 00:22:10,999 --> 00:22:16,254 படத்தில் அவர்தான் முதல் முறையாக திருமணம் செய்யாமல் பாலுணர்வுடன் இருக்க அனுமதிக்கப்பட்டவர். 428 00:22:18,882 --> 00:22:20,425 என்னால் அதைச் செய்ய முடியாது. 429 00:22:20,508 --> 00:22:21,509 அது சுலபம்தான். 430 00:22:22,093 --> 00:22:26,348 மற்ற பெண்கள் நடித்த பாத்திரங்கள், பட்டர்ஃபீல்ட் 8 இல் எலிஸபெத் டேய்லர், 431 00:22:26,431 --> 00:22:28,516 அல்லது பெட்டி டேவிஸின் சில பாத்திரங்கள்... 432 00:22:28,600 --> 00:22:30,018 ஆம், அவை எப்போது ஒருவிதமான துரதிர்ஷ்டத்துடன் இருந்தன. 433 00:22:30,101 --> 00:22:32,270 -துரதிர்ஷ்டத்துடன் இருந்தன. -சரி. 434 00:22:32,354 --> 00:22:34,314 அது, “இதுதான் பாடம்.” 435 00:22:34,397 --> 00:22:37,734 ”நீ போய் மகிழ்ச்சியாக இரு, உறவுகளில் இரு, நீ ஒரு பாலுணர்வுள்ள உயிர், 436 00:22:37,817 --> 00:22:40,320 அதற்கான விலையைக் கொடுத்தாக வேண்டும்”. 437 00:22:41,071 --> 00:22:43,907 கேத்தரின் ஹெப்பர்ன், வழக்கமாக அவர் நடிக்கும் பாத்திரங்கள்... 438 00:22:43,990 --> 00:22:46,993 அவரது சுதந்திரத்தை நான் நேசித்தேன். 439 00:22:47,077 --> 00:22:50,372 அவர் பெரும்பாலும் வேலை பார்க்கும் பெண், பத்திரிக்கையாளர், வக்கீலாக இருந்தார். 440 00:22:50,455 --> 00:22:53,667 -அது உற்சாகமாக இருந்தது. -ஆம். அவர் வீழ்த்த முடியாதவராக இருந்தார். 441 00:22:53,750 --> 00:22:55,168 இல்லை. 442 00:22:55,252 --> 00:22:58,838 ஒரே ஒரு காட்சியைத் தவிர, அவர் ஸ்பென்ஸர் டிரேஸியை திருமணம் செய்துகொள்வார். 443 00:22:58,922 --> 00:22:59,923 ”வுமேன் ஆஃப் தி இயர்” 1942 444 00:23:00,006 --> 00:23:02,133 கடவுளே, மிஸ் ஹார்டிங், உங்களுக்கு விபத்து ஏற்பட்டுவிட்டதா? 445 00:23:02,217 --> 00:23:04,761 அவமானம், ஆல்மா. கல்யாணத்தைப் பற்றி எப்படிப் பேசுகிறாய். 446 00:23:04,844 --> 00:23:08,473 அவர் மீது கணவர் கோபப்படுவார், ஏனெனில் அவர்களுக்கு திருமணமானதும் 447 00:23:08,557 --> 00:23:10,934 அவர் லட்சியத்துடன் இருக்க மாட்டார் என நினைத்தார். 448 00:23:11,017 --> 00:23:13,812 அவர் தன் கணவருக்காக காலை உணவு செய்ய முயல்வார். 449 00:23:14,479 --> 00:23:15,772 அவருக்கு முட்டையை எப்படி உடைக்க வேண்டும் எனத் தெரியாது. 450 00:23:15,855 --> 00:23:18,108 மேலும் அவருக்கு காஃபி போட தெரியாது. 451 00:23:18,191 --> 00:23:19,818 புத்துணர்ச்சியாக உள்ளது. 452 00:23:19,901 --> 00:23:23,863 அதேதான். உங்களுக்கு காஃபி போடத் தெரியாதா? பரவாயில்லை. 453 00:23:24,698 --> 00:23:29,411 ’50களில், நாம் யாருடன் இருக்க விரும்புகிறோமோ அவர்களை திருமணம் செய்வோம் என நினைத்தோம். 454 00:23:29,494 --> 00:23:32,247 நம்மால் அந்த நாமாக இருக்க முடியவில்லை. 455 00:23:32,330 --> 00:23:34,749 நீங்கள் அதை மிஸ் செய்தீர்கள் என நம்புகிறேன். 456 00:23:34,833 --> 00:23:39,462 அது பெண்களுக்கான தெளிவான சுதந்திரப் பாதையாக இல்லை, 457 00:23:39,546 --> 00:23:42,173 ஆனால் ‘50களில் நீங்கள் அனுபவித்ததைவிட அதிகமாக இருந்தது. 458 00:23:43,174 --> 00:23:46,720 -உங்கள் கணவரின் வாழ்க்கையை வாழ்ந்த நாட்கள்... -ஆம். 459 00:23:47,429 --> 00:23:50,223 அது திருமணத்தை கொஞ்சம் மரணம் போல காட்டியது. 460 00:23:50,765 --> 00:23:55,645 திருமணம் செய்துகொள்ளாமல் இருக்க, நான் தூரமாக செல்ல வேண்டியிருந்தது... 461 00:23:55,729 --> 00:23:59,107 ...அதனால்தான் நான் இந்தியா சென்றேன். 462 00:23:59,190 --> 00:24:02,485 நான் எதற்காக புரட்சி செய்தேன் என்று எனக்கு சரியாக தெரியவில்லை, 463 00:24:02,569 --> 00:24:08,116 ஆனால் நான் அடுத்த வழக்கமான முடிவை எடுத்தால், அது என் கடைசி 464 00:24:08,199 --> 00:24:09,492 முடிவாக இருக்கும் எனத் தெரிந்தது. 465 00:24:10,327 --> 00:24:13,788 எனக்கு எப்போதும் குட்டி திருமணங்கள் நடந்துள்ளன என நினைக்கிறேன். 466 00:24:13,872 --> 00:24:16,416 அதாவது, உறவுகள் எனக்கு முக்கியமாக இருந்தன 467 00:24:16,499 --> 00:24:19,669 ஆனால் அவை குறிப்பிட்ட காலம் நீடித்தன. 468 00:24:19,753 --> 00:24:23,173 சரியா? ஆனாலும் நாம் நண்பர்கள்தான். 469 00:24:23,256 --> 00:24:27,302 நீங்கள் உண்மையில் ஒருவரையொருவர் நேசித்தால், அது எங்கும் போய்விடாது. 470 00:24:27,385 --> 00:24:29,429 -இல்லை, காதல் காத்திருக்கும். -சரிதான். 471 00:24:32,599 --> 00:24:35,894 நாங்கள் 54 ஆண்டுகள் கழித்தும் காதலிக்கிறோம். 472 00:24:35,977 --> 00:24:38,813 எங்களது காதல் வளர்ந்துகொண்டே போகிறது, இப்போதும் கூட. 473 00:24:38,897 --> 00:24:42,484 ஏனெனில், இது ஒரு பயணம். போகப் போக நிறைய விஷயத்தைப் பார்ப்பீர்கள். 474 00:24:42,567 --> 00:24:44,819 நீங்கள் பார்க்கத் தொடங்குவது ”இவள் இன்னும் அழகாகிவிட்டாள். இவள்...” 475 00:24:45,946 --> 00:24:52,035 நீங்கள் எனக்கு பாடல்கள் எழுதுவது பிடிக்கும். நாம் ஒன்றாக நன்றாக இருக்கிறோம். 476 00:24:52,118 --> 00:24:55,288 உன்னை மீண்டும் திருமணம் செய்துகொள்ள விரும்பும்படி செய்கிறாய். 477 00:24:55,372 --> 00:24:58,250 -மோதிரம் வேண்டும். -இல்லை. 478 00:25:10,512 --> 00:25:13,598 நாம் நமது வலது கைகளுக்கு மோதிரம் செய்யப் போகிறோம். 479 00:25:14,140 --> 00:25:16,893 வழக்கமாக இடது கையில்தான் திருமண மோதிரம் அல்லது நிச்சய மோதிரம் 480 00:25:16,977 --> 00:25:19,271 அல்லது “ஆள் காலி இல்லை” மோதிரத்தை அணிவார்கள். 481 00:25:19,354 --> 00:25:20,355 ஜில் பிளாட்னர் ஜுவல்லர்/சிற்பி 482 00:25:20,438 --> 00:25:22,065 1920களீல், வேலைக்குச் செல்லும் பெண்கள் 483 00:25:22,148 --> 00:25:25,068 தங்கள் சுதந்திரத்தைக் காட்ட மோதிரங்களை தங்கள் வலது கைகளில் 484 00:25:25,151 --> 00:25:27,862 அணியத் தொடங்கினார்கள். 485 00:25:28,655 --> 00:25:31,491 எங்களிடம் எனக்குத் தெரிந்த மிகவும் அற்புதமான, வலிமையான, சுதந்திரமான 486 00:25:31,575 --> 00:25:34,661 வேலை செய்யும் பெண்கள் உள்ளனர். 487 00:25:35,662 --> 00:25:38,707 -நாம் சில மோதிரங்கள் செய்யப் போகிறோம், பெண்களே. -என்னால் நம்பமுடியவில்லை. 488 00:25:38,790 --> 00:25:41,418 -எனக்கு ஆர்வமாக உள்ளது. -ஆம், எனக்கும்தான். 489 00:25:42,002 --> 00:25:45,046 நாங்கள் பல்வேறு ஸ்டைல்களில் மாதிரிகளை தயார்செய்துள்ளோம். 490 00:25:45,130 --> 00:25:46,506 அருமை. அது அழகாக உள்ளது. 491 00:25:46,590 --> 00:25:48,466 தனக்கு என்ன வேண்டும் என்று தெரிந்த பெண். 492 00:25:48,550 --> 00:25:50,010 அதுபோல கைகள் இருந்திருந்தால்... 493 00:25:50,093 --> 00:25:51,469 -அதாவது, உண்மையாக. -தெரியும். 494 00:25:51,553 --> 00:25:54,389 எனக்கு சிறிய விரல்கள் உள்ளன. என்னால் பெரிய மோதிரம் போட முடியாது. 495 00:25:54,973 --> 00:25:57,434 இதுதான் சரியான தடிமன். எனக்கு பிடித்துள்ளது. 496 00:25:57,517 --> 00:25:58,435 தொடங்குவோம். 497 00:25:58,518 --> 00:26:01,313 -கொஞ்சம் மெழுகு, ஜுவல்லரின் ரம்பம். -சரி. 498 00:26:01,396 --> 00:26:02,898 எங்கள் மீது உங்களுக்கு நம்பிக்கை இருப்பது பிடித்துள்ளது. 499 00:26:02,981 --> 00:26:04,274 ஆம். 500 00:26:04,357 --> 00:26:06,443 -சரி. -இந்த மெழுகை இப்படி பிடிக்கவும். 501 00:26:06,526 --> 00:26:08,612 புரிகிறது. இது அருமையாக உள்ளது. 502 00:26:09,404 --> 00:26:11,615 -இப்படி நேராகப் பிடிக்கவும். -இப்படியா? 503 00:26:13,241 --> 00:26:16,912 அமெரிக்காவில் முதல் பெண் மருத்துவர் எலிஸபெத் பிளாக்வெல், 504 00:26:16,995 --> 00:26:20,707 தன் முதல் மருத்துவமனையைதன் சகோதரி எமிலியுடன் இங்கே திறந்தார். 505 00:26:20,790 --> 00:26:23,919 அதுதான் பெண்களுக்கு சிகிச்சையளிக்கவும் டாக்டர்களாகவும் நர்ஸ்களாகவும் பெண்களுக்கு 506 00:26:24,002 --> 00:26:28,757 பயிற்சியளிக்கவும் பெண்களே நடத்திய முதல் மருத்துவமனை. 507 00:26:31,259 --> 00:26:32,886 அது அப்போது மிகவும் சர்ச்சைக்குரியதாக இருந்தது. 508 00:26:32,969 --> 00:26:35,138 -சரியா? அவர்களுக்கு எல்லாவிதமான... -ஆம். 509 00:26:35,222 --> 00:26:37,474 -...அச்சுறுத்தல்களும் வந்தன இல்லையா? ஆம். -ஆம் வந்தன. 510 00:26:37,557 --> 00:26:40,268 அந்தப் பகுதிகளில் இருந்த ஆண்களிடம் இருந்து நிறைய அவநம்பிக்கை இருந்தது. 511 00:26:41,603 --> 00:26:44,522 எலிஸபெத் பிளாக்வெல் ஒரு தகுதிவாய்ந்த டாக்டராவது 512 00:26:44,606 --> 00:26:46,316 மிகவும் கடினமாக இருந்தது. 513 00:26:46,942 --> 00:26:50,362 அவர் படித்த மருத்துவக் கல்லூரி அவரை வேடிக்கைக்காக ஏற்றுக்கொண்டது, 514 00:26:50,987 --> 00:26:54,157 ஆனால் அவர் நன்றாக படித்து அமெரிக்காவில் மருத்துவப் பட்டம் பெற்ற 515 00:26:54,241 --> 00:26:55,533 முதல் பெண்மணியானார். 516 00:26:56,117 --> 00:26:57,953 பிறகு அவரும் அவரது சகோதரி எமிலியும் 517 00:26:58,036 --> 00:27:00,705 இங்கிருந்த நிறைய பெண்கள் மீதும் குழந்தைகள் மீதும் அக்கறை கொண்டனர். 518 00:27:01,748 --> 00:27:04,751 பிளாக்வெல் சகோதரிகளை பெருமைப்படுத்தும் விதமாக... 519 00:27:04,834 --> 00:27:07,963 அவர்கள் இருவருமே திருமணம் செய்துகொள்ளவில்லை. அந்த கடினமாக உழைத்த பெண்கள். 520 00:27:08,046 --> 00:27:10,215 அதனால்தான் நாம் வலது கை மோதிரம் செய்கிறோம். 521 00:27:10,298 --> 00:27:11,550 இது கடினமான வேலை. 522 00:27:11,633 --> 00:27:12,926 யார் முதலில் முடிப்போம்? 523 00:27:13,009 --> 00:27:15,470 -அம்மாவா மகளா? -இதைப் போட்டியாக்காதே. 524 00:27:16,555 --> 00:27:17,931 கிட்டத்தட்ட நெருங்கிவிட்டனர். 525 00:27:18,932 --> 00:27:22,686 இதை என் வலது கை மோதிர விரலில் அணிவது அருமையாக உள்ளது. 526 00:27:23,812 --> 00:27:24,646 எனக்குப் பிடித்துள்ளது. 527 00:27:24,729 --> 00:27:26,481 -இது அழகாக உள்ளது, ஸ்மூத்தாக, வட்டமாக... -ஆம். 528 00:27:26,565 --> 00:27:28,692 ...மேலும், அது அற்புதமாக உள்ளது. 529 00:27:28,775 --> 00:27:31,403 -அது கச்சிதமாக உள்ளது. எனக்கு பிடித்துள்ளது. -இல்லையா? தெரியும். நன்றி. 530 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 இதுதான் என் வெற்றிகரமான கைவினைப் பொருள் என நினைக்கிறேன். 531 00:27:35,991 --> 00:27:37,242 அது அற்புதமாக உள்ளது. 532 00:27:38,076 --> 00:27:41,663 எங்கள் திருமண மோதிரத்தில், ம், 533 00:27:41,746 --> 00:27:46,835 நாங்கள் சந்தித்த கப்பல் மற்றும் நத்தையின் உருவம் பொறிக்கப்பட்டிருக்கும் 534 00:27:47,669 --> 00:27:52,883 ஏனெனில் நான் தயங்கினேன் மற்றும் இழுத்தடித்தேன். 535 00:27:53,466 --> 00:27:56,261 இவர் அதையும் மீறி காத்திருந்தார். 536 00:27:56,344 --> 00:28:01,182 எனக்கு, இது எவ்வளவு அழகாக வேலை செய்தது என்பதுதான் ஆச்சரியமான விஷயம். 537 00:28:01,266 --> 00:28:05,854 நீ இல்லாமல் இந்த உலகத்தில் என்ன செய்வேன் எனக்குத் தெரியவில்லை. 538 00:28:05,937 --> 00:28:07,898 அது எனக்கு பயமாக உள்ளது. 539 00:28:07,981 --> 00:28:09,107 நான் விதவையானவள். 540 00:28:09,190 --> 00:28:14,446 அழகான விஷயம் என்னவெனில் நான் வேறொருவர் மீது காதலில் விழலாம் 541 00:28:14,529 --> 00:28:18,325 மேலும் என் முதல் கணவருக்கும் புதிய பார்ட்னருக்கும் என் மனதில் இடம் இருக்கும் என்பதை 542 00:28:18,408 --> 00:28:19,451 நான் கண்டறிந்ததுதான். 543 00:28:19,534 --> 00:28:23,580 அதற்கு நான் ஒரு வாய்ப்பு கொடுத்த உடனேயே அது மிகவும் அழகான புரிதலாகவும் 544 00:28:23,663 --> 00:28:26,583 அனுபவமாகவும் இருந்தது, அது நடக்க முடிந்தது என்று. 545 00:28:26,666 --> 00:28:28,919 விதவையல்லாதவர்களுக்கு நாங்கள் விதவைகள் எப்படி முன்னே செல்லலாம் என்பதை 546 00:28:29,002 --> 00:28:32,255 புரிந்துகொள்வது கடினமான விஷயம். 547 00:28:32,339 --> 00:28:33,340 டுனைட் வீ பவுல் 548 00:28:36,593 --> 00:28:38,094 மோசமில்லை! 549 00:28:38,178 --> 00:28:39,179 லாஸ் ஏஞ்சலஸ் 550 00:28:40,805 --> 00:28:43,642 கேம்ப் விடோ என்பது விதவையானவர்கள் அதிலிருந்து மீண்டு 551 00:28:43,725 --> 00:28:47,312 புதிய நட்புகளை ஏற்படுத்துவதற்கான திட்டம் 552 00:28:49,439 --> 00:28:51,024 அருமையான முயற்சி. 553 00:28:53,443 --> 00:28:57,030 நீங்கள் அந்த அதிர்ச்சி, வேதனையிலிருந்து 554 00:28:57,113 --> 00:29:03,119 உங்கள் அனுபவத்திலிருந்து மற்றவர்களுக்கு உதவக்கூடிய ஒன்றை நீங்கள் செய்யலாம் 555 00:29:03,203 --> 00:29:04,788 என்று எப்படி தீர்மானித்தீர்கள்? 556 00:29:05,372 --> 00:29:06,873 நான் கேம்ப் விடோவைத் தொடங்கிய காரணம் 557 00:29:06,957 --> 00:29:09,709 விதவையானவர்கள் மற்ற விதவையானவர்களை என்னைவிட சுலபமாக கண்டுபிடிக்கத்தான். 558 00:29:09,793 --> 00:29:11,294 மிஷெல் நெஃப் ஹெர்னாண்டெஸ் நிறுவனர், கேம்ப் விடோ 559 00:29:14,214 --> 00:29:19,344 எனக்கு அப்போது 35 வயது, எனக்கு ஆறு குழந்தைகள் இருந்தனர். இதை எப்படி செய்வது? 560 00:29:19,427 --> 00:29:20,554 எனக்குத் தோன்றியது, “நான் மற்ற 561 00:29:20,637 --> 00:29:22,222 விதவையானவர்களிடம் கேட்க வேண்டுமா?” 562 00:29:22,305 --> 00:29:23,765 மற்ற விதவையானவர்களை எப்படி கண்டுபிடித்தீர்கள்? 563 00:29:23,848 --> 00:29:26,643 நான் ரேண்டமாக தேடத் தொடங்கினேன், “விதவையானவர் யாரையாவது தெரியுமா?” 564 00:29:26,726 --> 00:29:29,104 என்று கேட்கத் தொடங்கினேன். 565 00:29:29,187 --> 00:29:30,355 நான் அவர்களிடம், “அவர்களது ஷூக்களை 566 00:29:30,438 --> 00:29:33,483 என்ன செய்வீர்கள்? எவ்வளவு நாட்களுக்கு திருமண மோதிரத்தை அணிவீர்கள்? மெத்தையில் 567 00:29:33,567 --> 00:29:36,778 உங்கள் பக்கம் தூங்குவீர்களா, அவரது பக்கமா அல்லது நடுவிலா?” என்று கேட்பேன். 568 00:29:36,861 --> 00:29:40,949 இறுதியில், எனக்கு ஒரு சமூகம் கிடைத்தது. அது மற்றவர்களுக்கு கிடைக்க விரும்பினேன். 569 00:29:41,032 --> 00:29:42,951 விதவையாவதைவிட மோசமானதாக நான் நினைக்கும் விஷயம் 570 00:29:43,034 --> 00:29:44,494 விதவையாகி தனியாக இருப்பதுதான். 571 00:29:46,955 --> 00:29:51,543 நாங்கள் சிரிக்கலாம். அழலாம். நாங்கள் நாங்களாக இருக்கலாம். 572 00:29:51,626 --> 00:29:53,336 நாங்கள் எதையும் விளக்க வேண்டியதில்லை. 573 00:29:53,420 --> 00:29:54,880 நாங்கள் பேசுகிறோம், மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறோம், 574 00:29:54,963 --> 00:29:57,132 திடீரென அழத் தொடங்குவோம், சரி. 575 00:29:57,716 --> 00:29:58,967 இயல்பானதுதான். 576 00:29:59,050 --> 00:30:01,177 இயல்பானதுதான். பெரிய விஷயம் இல்லை. 577 00:30:01,261 --> 00:30:02,178 தொடர்ந்து செல்லுங்கள். 578 00:30:02,762 --> 00:30:05,432 அனைவருக்கும் தாங்கள் கொடுப்பதற்கு ஒன்று உள்ளது என்ற உணர்வு இருக்கும். 579 00:30:05,515 --> 00:30:08,184 உங்களால் ஏற்க முடியும், ஏனெனில் ஒரு கட்டத்தில் உங்களாலும் 580 00:30:08,268 --> 00:30:09,644 கொடுக்க முடியும் எனத் தெரியும். 581 00:30:10,645 --> 00:30:12,731 சரி, மார்க்கெல், சரியாக அடியுங்கள்! 582 00:30:14,691 --> 00:30:15,609 அருமை! 583 00:30:15,692 --> 00:30:17,694 நான் விளையாட்டில் மிகவும் போட்டித்தன்மையுடன் இருப்பேன். 584 00:30:18,278 --> 00:30:19,654 நான் போட்டித்தன்மையுடன் இருப்பதற்கான 585 00:30:19,738 --> 00:30:21,740 காரணம் இருப்பதாக உணர்ந்தால் மட்டுமே அப்படி இருப்பேன், ஆனால்... 586 00:30:21,823 --> 00:30:24,367 நாம் அவரது அம்மாவின் அணியை வீழ்த்த வேண்டும். 587 00:30:24,451 --> 00:30:27,412 சரி, செல்ஸீ! 588 00:30:28,121 --> 00:30:29,414 உங்களால் முடியும்! 589 00:30:29,497 --> 00:30:30,540 ஊ! 590 00:30:30,624 --> 00:30:32,834 நேராக சாக்கடைக்குப் போய்விட்டது, மக்களே. 591 00:30:34,878 --> 00:30:36,171 அருமை! 592 00:30:36,254 --> 00:30:38,465 -அடடா. இருங்கள், அது என் அம்மாவா? -அது... 593 00:30:40,717 --> 00:30:41,718 என்ன? 594 00:30:42,260 --> 00:30:44,304 அது அற்புதமாக இருந்தது. 595 00:30:44,387 --> 00:30:46,890 சரி, நாம் முன்னிலையில் இருக்கும்போதே நாம் விலக வேண்டும். 596 00:30:51,519 --> 00:30:52,520 உங்கள் பெயரைச் சொல்லுங்கள். 597 00:30:52,604 --> 00:30:55,273 -சோஃபியா. உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. -உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி, சோஃபியா. 598 00:30:55,357 --> 00:30:57,859 தன் கணவர் இறந்த பிறகுதான் தான் கர்ப்பமாக இருப்பதை சோஃபியா அறிந்துகொண்டார். 599 00:30:58,860 --> 00:31:01,905 எனக்கு அப்போது 31 வயது, என் கணவருக்கு 33. 600 00:31:01,988 --> 00:31:04,449 எதிர்பார்க்காத மாரடைப்பு. 601 00:31:05,283 --> 00:31:07,911 எனக்கு மிஷெலின் அமைப்பு பற்றி தெரிய வந்தது. 602 00:31:07,994 --> 00:31:12,165 உங்கள் நிலைமையில் இருப்பதை முதலில் 603 00:31:12,249 --> 00:31:13,917 புரிந்துகொள்பவருக்கு சில சாதகங்கள் உள்ளன. 604 00:31:14,000 --> 00:31:16,670 சரி. கண்டிப்பாக. உங்கள் குழந்தைக்கு என்ன வயது? 605 00:31:16,753 --> 00:31:18,380 -அவளுக்கு ஒன்றரை வயது... -அடக் கடவுளே. 606 00:31:18,463 --> 00:31:21,883 -...ஆரோக்கியமாகவும் மகிழ்ச்சியாகவும்... -அருமை. 607 00:31:21,967 --> 00:31:23,635 நான் அவளை துரத்திக் கொண்டிருக்கிறேன். 608 00:31:23,718 --> 00:31:26,388 வாழ்க்கை எதிர்பார்க்காத விஷயங்களை கொடுக்கும். 609 00:31:26,471 --> 00:31:28,390 நாம் துணிச்சலான பெண்களைப் பற்றி பேசும்போது 610 00:31:28,473 --> 00:31:33,770 திட்டமிட்டபடி வாழ்க்கை செல்லாதபோது, எப்படி ஏற்றுக்கொள்கிறோம் என்பதுதான். 611 00:31:33,853 --> 00:31:36,022 ஆம். வாழ்க்கை உங்கள் மீது எதையாவது எறியும்போது. 612 00:31:36,731 --> 00:31:39,943 நான் 2015 இல் கேம்ப் விடோவுக்குச் சென்றது என் அதிர்ஷ்டம். 613 00:31:40,026 --> 00:31:41,152 என் முதல் முறை. 614 00:31:41,236 --> 00:31:42,362 கிரேஸ் வில்லாஃபுயெர்டே 39 வயதில் விதவையானவர் 615 00:31:42,445 --> 00:31:45,073 லின் இறந்து ஏழு அல்லது எட்டுமாதங்களுக்கு பிறகு. கடவுளுக்கு நன்றி. 616 00:31:45,156 --> 00:31:47,867 தங்கள் துணை இறந்ததை வெளிப்படுத்த முடியாத 617 00:31:47,951 --> 00:31:51,496 பல வயதான எல்ஜிபிடி நபர்களுடன் பேசியுள்ளேன். 618 00:31:51,580 --> 00:31:55,125 அது இன்னும் அதிகமான வேதனையை கூட்டியது. 619 00:31:55,208 --> 00:31:57,669 -வாழ்க்கையை குறிப்பிட்ட வழியில் வாழும்போது... -ஆம். 620 00:31:57,752 --> 00:32:01,423 ...இந்த சட்டம் இப்போது உங்களுக்கு பொருந்தும் என்பதால் உங்களால் மாற முடியாது. 621 00:32:03,174 --> 00:32:06,428 லின்னையும் என்னையும் எங்கள் உறவின் தொடக்கத்தில் வெறுத்துள்ளனர், 622 00:32:06,511 --> 00:32:09,306 சில இடங்களைத் தவிர நாங்கள் எங்கள் கைகளைக் கோர்த்துக்கொள்ளவில்லை. 623 00:32:09,389 --> 00:32:12,058 திருமண சமத்துவத்துடன், ஒரு பெண், “என் மனைவி” எனும்போது, 624 00:32:12,142 --> 00:32:14,102 ஒன்று தெரியுமா? அப்படி சொல்லலாமா? 625 00:32:14,185 --> 00:32:17,022 இன்னும் அந்த பயம் மற்றும் பாதுகாப்பின் அடுக்கு உள்ளது. 626 00:32:17,105 --> 00:32:18,732 அது மிகவும் வேகமாக நடந்தது. 627 00:32:18,815 --> 00:32:21,985 -அதாவது, அது நீண்டகால போராட்டம்... -அது நீண்ட பயணம், பிறகு... 628 00:32:22,068 --> 00:32:23,111 -ஆம், பிறகு... -ஆம். 629 00:32:23,194 --> 00:32:26,656 -...வேகமாக நிறைய நடந்துவிட்டன. -அவற்றின் வேகம், ஆம். 630 00:32:27,240 --> 00:32:30,660 நான் வெளியே வந்தபோது, திருமணப் பாதுகாப்புச் சட்டம் அமலில் இருந்தது. 631 00:32:30,744 --> 00:32:35,790 நான் ஒரு சட்டத்தை மதிக்கும், குடியேறிய கத்தோலிக்க பள்ளி மாணவி, தெரியுமா? 632 00:32:35,874 --> 00:32:37,542 அரசாங்கம் இதைச் சொல்கிறது எனில், 633 00:32:37,626 --> 00:32:39,502 என் பெற்றோரும் அனைவரும் இதைப் படிக்கிறார்கள் எனில், 634 00:32:39,586 --> 00:32:42,214 இப்படித்தான் அது இருக்க வேண்டும் போல. 635 00:32:42,297 --> 00:32:43,381 சொல்வது புரிகிறதா? 636 00:32:43,465 --> 00:32:47,302 மிகவும் தாமதமான நேரம் வரை, என் வாழ்க்கை முழுவது 637 00:32:47,385 --> 00:32:50,055 உங்களுடன் அல்லது உங்களுடன் ஒப்பிடும்போது, உங்களுக்கு 638 00:32:50,138 --> 00:32:53,516 தெரிந்தது, ஆனால் யாரும் அங்கீகரிக்கவில்லை. 639 00:32:53,600 --> 00:32:57,270 ஆனால் என் மகள் மிகவும் வேகமாக முற்போக்காக மாறினாள், 640 00:32:57,354 --> 00:32:59,773 அது என் மீது பெரிய தாக்கத்தை ஏற்படுத்தியது. 641 00:33:00,357 --> 00:33:03,735 2008 இல் என் அம்மாவுக்காக நான் பிரச்சாரம் செய்தபோது, எனக்கு கடினமாக இருந்தது, 642 00:33:03,818 --> 00:33:08,281 அவர் சிவில் யூனியன்களை ஆதரித்தார், ஆனால் திருமணத்தை ஆதரிக்கவில்லை. 643 00:33:08,365 --> 00:33:11,243 என்னிடம் அடிக்கடி, “உங்கள் அம்மாவுடன் முரண்படுகிறீர்களா?” என கேட்பார்கள். 644 00:33:11,326 --> 00:33:14,287 நான், “ஆம், சில விஷயங்கள்” என்பேன். “அதைப் பற்றி பேசுவீர்களா?” என்பார்கள். 645 00:33:14,371 --> 00:33:15,580 நான், “முடியாது” என்பேன், 646 00:33:15,664 --> 00:33:19,584 ஏனெனில் என்னை அவருக்கு எதிராக பயன்படுத்துவதை நான் விரும்பவில்லை. 647 00:33:19,668 --> 00:33:23,213 ஆனால் என்னால் கண்ணாடியைப் பார்த்து... 648 00:33:23,296 --> 00:33:26,174 எங்களிடையே முரண்பாடுகள் இல்லை என்றும் சொல்ல முடியவில்லை, 649 00:33:26,258 --> 00:33:28,843 ஏனெனில் அப்போது மிகவும் தீவிரமான முரண்பாடுகள் இருந்தன. 650 00:33:28,927 --> 00:33:31,012 பிறகு, இதைச் சொல்ல வேண்டும், 651 00:33:31,096 --> 00:33:33,431 என் 20களின் வரையிலும், என் நண்பர்கள் திருமணம் செய்துகொள்ளத் தொடங்கும் 652 00:33:33,515 --> 00:33:35,141 வரையிலும், நான் திருமணம் பற்றி யோசிக்கவேயில்லை. 653 00:33:35,225 --> 00:33:37,060 என் எல்லா நண்பர்களும் திருமணம் செய்துகொள்ள முடியாது 654 00:33:37,143 --> 00:33:38,770 -என்பது எனக்கு... -ஆம். 655 00:33:38,853 --> 00:33:39,688 ...அதிர்ச்சியாகத் தெரிந்தது. 656 00:33:39,771 --> 00:33:42,816 சட்டப்பூர்வ திருமணம். அதனால்தான் அது முக்கியம். 657 00:33:42,899 --> 00:33:44,693 நான் ஃபோன் செய்து, “நான் அவளது பார்ட்னர், 658 00:33:44,776 --> 00:33:47,237 அவளது சகோதரியோ, கசினோ, அம்மாவோ இல்லை” என்று சொல்ல வேண்டியிருந்தது. 659 00:33:48,071 --> 00:33:51,408 அதைச் செய்வதற்குக் கடமைப்பட்டுள்ளராக இருப்பது பெருமையாகவும் 660 00:33:51,491 --> 00:33:53,243 அங்கீகாரமாகவும் இருந்தது. 661 00:33:53,326 --> 00:33:55,036 அவரை எரிப்பதற்கான பட்டனை நான் அழுத்தினேன். 662 00:33:55,120 --> 00:33:58,123 அதை அழுத்தியது பெருமையாக இருந்தது. அது வேதனையாக இருந்தது, ஆனால்... 663 00:33:58,206 --> 00:34:01,251 எனக்கு அது, இறுதிவரையிலுமான பார்ட்னராக... 664 00:34:01,334 --> 00:34:04,045 நான் “இறுதிவரை ஒன்றாக இருப்போம்” என்பதை செய்ததாக இருந்தது. 665 00:34:04,129 --> 00:34:06,131 இது எங்கள் காதல் கதையின் ஒரு பகுதிதான். 666 00:34:06,214 --> 00:34:08,717 -இதை சிறப்பாக விவரிப்பதற்கான வழி அது. -ஆம், சரியா? 667 00:34:08,800 --> 00:34:11,385 இப்போதும் ஒன்றாக இருந்த நினைவுகள் எங்களுக்கு உள்ளன. 668 00:34:11,469 --> 00:34:13,305 -அவர் தன் கண்களை உருட்டுகிறாள். -இன்னும் என் காதல் கதையின் பகுதிதான். 669 00:34:13,387 --> 00:34:14,639 -எனக்கு அது பிடித்துள்ளது. -ஆம். 670 00:34:17,767 --> 00:34:20,144 எங்கள் திருமணத் திட்டத்தில் ஒரு பொன்மொழி கூறினோம். 671 00:34:20,228 --> 00:34:22,731 அது “நீங்கள் கொடுக்கும் காதல்தான் உங்களுடன் வைத்துக்கொள்ள முடியும்”. 672 00:34:22,814 --> 00:34:27,068 அதைப் பாராட்டவும் நீங்கள் உணரவும் 673 00:34:27,152 --> 00:34:28,737 நீங்கள் அதைக் கொடுக்க வேண்டும். 674 00:34:30,155 --> 00:34:33,782 சிலநேரம் ஒருவரை நேசிப்பது என்பது அவருக்காக சண்டைபோடுவதாகும். 675 00:34:33,867 --> 00:34:36,411 உங்கள் காதலை ஏற்றுக்கொள்ள வைக்க சண்டையிடுவது. 676 00:34:39,204 --> 00:34:45,003 இப்போது நமது உலகத்தில் புரட்சி இதயங்களுக்கு நிறைய இடம் உள்ளன. 677 00:34:45,586 --> 00:34:50,050 ஓரினச் சேர்க்கையாளர் திருமணத்திற்கான இயக்கம், நானும் பல லட்சக்கணக்கான மக்களும் 678 00:34:50,133 --> 00:34:55,931 இந்த வளர்ச்சிகரமான பயணத்தைச் செய்துள்ளோம் என்பதை கொண்டாட விரும்புகிறேன். 679 00:34:56,014 --> 00:34:57,015 கண்டிப்பாக. 680 00:34:57,682 --> 00:35:01,478 உங்கள் உதவியை நாடிய, உங்கள் வழிகாட்டலை நாடிய 681 00:35:01,561 --> 00:35:02,896 இந்த ஜோடிகளை சந்திக்கும்போது 682 00:35:02,979 --> 00:35:07,817 நீங்கள் செய்ய தேர்வுசெய்ததை அவர்கள் பலப்படுத்தினார்களா? 683 00:35:08,693 --> 00:35:12,197 இந்த ஜோடிகளை தெரிந்துகொள்ளும்போது, நான் அவர்களின் கதையின் பகுதியாக மட்டும் மாறவில்லை, 684 00:35:12,280 --> 00:35:13,823 குடும்பத்தின் பகுதியாகவும். 685 00:35:14,449 --> 00:35:15,533 கருணையுள்ள ஆண்டவரே, 686 00:35:16,451 --> 00:35:18,703 நான் பிடித்திருக்கும் கைகளுக்காக உனக்கு நன்றி கூறுகிறோம். 687 00:35:19,412 --> 00:35:21,039 ரூபெனும் ஆரியும் எல்ஏவின் புறநகரில் இருந்து 688 00:35:21,122 --> 00:35:23,625 வரும் குயீர் ஜோடி. 689 00:35:23,708 --> 00:35:26,086 அது மிகவும் பிற்போக்கான சமூகத்தில் உள்ளது, அவர்கள் ஒன்றுசேர்வதை 690 00:35:26,169 --> 00:35:29,172 அவர்களது குடும்பம் ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை. 691 00:35:30,006 --> 00:35:31,841 அவர்களை துரத்திவிட்டனர். 692 00:35:31,925 --> 00:35:34,803 அவர்கள் வெவ்வேறு வீடுகளில் தங்கினார்கள். 693 00:35:35,637 --> 00:35:36,930 அதனால், அவர்கள் 694 00:35:37,013 --> 00:35:38,807 ”எங்கள் திருமணத்தை நடத்துவீர்களா?” என்று கேட்டனர். 695 00:35:38,890 --> 00:35:40,600 நான், “உங்கள் திருமணத்தை கண்டிப்பாக செய்கிறேன்” என்றேன். 696 00:35:40,684 --> 00:35:44,062 அவர்கள், “யாரும் வர மாட்டார்கள், நாம் மூவர் மட்டும்தான் இருப்போம்” என்றனர். 697 00:35:44,145 --> 00:35:47,440 நான், “இல்லை. இந்த திருமணம் உங்களுக்கான எனது பரிசு” என்றேன். 698 00:35:48,108 --> 00:35:49,609 அதனால் நான் ஆன்லைனுக்குச் சென்று, 699 00:35:49,693 --> 00:35:53,780 ”எனக்கு குயீர் புகைப்படக் கலைஞரும், அருமையான இடமும் தேவை” என்றேன். 700 00:35:53,863 --> 00:35:57,701 இதன் முடிவில், ஹேர்கட்டுகள், திருமண பிளானர், கேக், 701 00:35:57,784 --> 00:36:01,329 எல்லாமே இந்த ஜோடிக்கு நன்கொடையளிக்கப்பட்டன. 702 00:36:04,040 --> 00:36:05,041 அருமை. 703 00:36:07,586 --> 00:36:08,587 அருமை! 704 00:36:08,670 --> 00:36:10,046 -யா. -ஹேய்! 705 00:36:10,630 --> 00:36:13,884 ஹேய், இளவரசி. நான், “என்ன?” என்றேன். 706 00:36:13,967 --> 00:36:15,635 இது அழகாக உள்ளது. 707 00:36:15,719 --> 00:36:16,720 ரூபென் அசரப் போகிறாள். 708 00:36:20,098 --> 00:36:21,558 நான் எப்போதும் ரூபென் போல உணர்ந்துள்ளேன். 709 00:36:21,641 --> 00:36:24,352 என் டீனேஜ் வயது வரை அது என்னவென்று எனக்குத் தெரியாது. 710 00:36:24,978 --> 00:36:27,772 நான் ஆரியை ஒரு பெண்ணாக சந்தித்தேன், ஆனால் அவள் என்னை 711 00:36:27,856 --> 00:36:28,690 ஏற்பதற்கான கைகளுடன் இருந்தாள். 712 00:36:28,773 --> 00:36:31,443 நான் ஆண், பெண், யாராக இருந்தாலும் அவளுக்கு கவலை இல்லை என்றாள், 713 00:36:31,526 --> 00:36:32,944 எனக்காக அவள் என்னை நேசிக்கிறாள். 714 00:36:36,781 --> 00:36:39,117 நான் பறப்பது போல உணர்கிறேன். 715 00:36:39,200 --> 00:36:40,702 நான் மேகங்களில் இருப்பது போல உணர்கிறேன். 716 00:36:49,586 --> 00:36:53,131 கோல்ட்ஃபிஷ் இருக்கும் இடத்திற்கு ஏற்பதான் பெரிதாக இருக்கும் என்பார்கள். 717 00:36:54,216 --> 00:36:56,843 நீங்கள் அதை சிறிய தொட்டியில் போட்டால், அவை சிறியதாக இருக்கும். 718 00:36:58,678 --> 00:37:02,224 ஆரியையும் ரூபெனையும் நாங்கள் இந்த பெரிய கடலில் வீசினோம், 719 00:37:02,307 --> 00:37:04,184 அவர்களால் வளர முடிகிறது. 720 00:37:14,486 --> 00:37:18,782 ”குயீராக அன்பானவர்களே” “இன்று நாம் ரூபென் மற்றும் ஆட்ரியானா 721 00:37:18,865 --> 00:37:22,661 ஒன்று சேர்வதை பார்க்க ஒன்றுகூடியுள்ளோம்.” 722 00:37:23,870 --> 00:37:28,041 அந்தச் சமூகம் அவர்கள் தகுதியானவர்கள் என்று அவர்களால் நம்பமுடியாத கனவு திருமணத்தை 723 00:37:28,124 --> 00:37:30,043 உருவாக்க ஒன்றுசேர்ந்தது. 724 00:37:30,126 --> 00:37:32,254 -அந்நியர்கள் அனைவரும் குடும்பத்தினர் ஆனார்கள். -அருமை. 725 00:37:32,337 --> 00:37:33,463 அது தேர்வுசெய்யப்பட்ட குடும்பம் போல இருந்தது. 726 00:37:33,547 --> 00:37:35,840 -தேர்வுசெய்யப்பட்ட குடும்பம். -தேர்வுசெய்யப்பட்ட குடும்பம். அது பிடித்துள்ளது. 727 00:37:37,884 --> 00:37:39,010 கொஞ்சம் நெருக்கமாக வாருங்கள். 728 00:37:42,889 --> 00:37:46,851 ஆரி, நாம் நிறைய அனுபவித்துள்ளோம். அனைத்திலும் உன்னை நேசிக்கிறேன். 729 00:37:46,935 --> 00:37:50,647 நம் நல்ல சமயங்களிலும், மோசமான சமயங்களிலும். 730 00:37:50,730 --> 00:37:53,066 நான் உன்னுடன் எப்போதும் இருக்க விரும்புகிறேன். 731 00:37:54,109 --> 00:37:58,572 ரூபென், வாழ்க்கை கடினமானது, ஆனால் நீ இல்லாமல் இன்னும் கடினமாக இருக்கும். 732 00:37:59,614 --> 00:38:02,409 நீ என் வாழ்க்கைத் துணை. வேறு என்ன சொல்ல முடியும்? 733 00:38:02,492 --> 00:38:03,994 உன்னை திருமணம் செய்துகொள்ள தயாராக இருக்கிறேன். 734 00:38:04,077 --> 00:38:05,412 சீக்கிரம் சொல்ல வேண்டுமா? 735 00:38:13,670 --> 00:38:18,008 கலிஃபோர்னியா மாநிலம் எனக்கு கொடுத்துள்ள அதிகாரத்தின்படி, 736 00:38:18,091 --> 00:38:23,138 உங்களை கணவன் மனைவியாக அறிவிக்கிறேன். நீங்கள் முத்தம் கொடுத்து இதை அதிகாரப்பூர்வமாக்கலாம். 737 00:38:41,615 --> 00:38:45,619 நாங்கள் புரட்சி இதயங்களைக் கண்டறியும் 738 00:38:45,702 --> 00:38:48,580 இந்த பயணத்தில் சில அற்புதமான பெண்களைச் சந்தித்தோம். 739 00:38:48,663 --> 00:38:51,917 நான் எடுக்கும் முடிவு நீ எடுக்காததாக இருக்கலாம், 740 00:38:52,000 --> 00:38:56,463 அல்லது குளோரியா, ரெவெரெண்ட் விட்னி, அல்லது ஆபி எடுக்காததாக இருக்கலாம், 741 00:38:56,546 --> 00:39:00,300 ஆனால் நமக்குச் சரியானதைச் செய்ய, உள்ளே இருக்கும் வலிமையுடன் 742 00:39:00,383 --> 00:39:02,802 சமூகத்திடமிருந்து வரும் 743 00:39:02,886 --> 00:39:05,597 ஆதரவும் நமக்குத் தேவை. 744 00:39:06,181 --> 00:39:08,892 ஒவ்வொரு பெண்ணும் தங்கள் அன்பை உலகத்திற்குள் கொண்டு வருகின்றனர். 745 00:39:08,975 --> 00:39:11,728 தங்களுக்கும் தங்கள் குடும்பங்களுக்கும் அதிக அன்பை உருவாக்குகின்றனர், 746 00:39:11,811 --> 00:39:16,233 சிலநேரம் மோசமான இழப்புக்குப் பிறகு, வலியுடன் அன்பு அவர்களுக்கு 747 00:39:16,316 --> 00:39:18,568 எவ்வளவு முக்கியம் என்பதை மீண்டும் கற்பனை செய்கிறார்கள். 748 00:39:18,652 --> 00:39:21,154 இறுதியில், அதிகமான அன்பு 749 00:39:21,238 --> 00:39:25,784 பராமரிக்கப்படுகிறது, உருவாக்கப்படுகிறது, 750 00:39:25,867 --> 00:39:28,745 பகிரப்படுகிறது என்பது எனக்கு நம்பிக்கை தருகிறது. 751 00:39:29,454 --> 00:39:30,830 மேலும்... நான் மறக்க மாட்டேன், அம்மா. 752 00:39:30,914 --> 00:39:33,041 நாம் ஒரு நிகழ்வில் இருந்தோம், ஒருவர், “நான் நேசித்துள்ளேன், 753 00:39:33,124 --> 00:39:34,834 நேசிக்கப்பட்டுள்ளேன், மற்ற எல்லாம் 754 00:39:34,918 --> 00:39:37,254 -முக்கியம் இல்லை” என்றார். -கண்டிப்பாக. 755 00:39:37,337 --> 00:39:40,632 அது எனக்கு நினைவுள்ளது. அதைப் பற்றி எப்போதும் நினைப்பேன். 756 00:39:40,715 --> 00:39:41,883 நானும்தான். 757 00:39:41,967 --> 00:39:48,557 உன் ராசி துலாம், என் ராசி கன்னி. அதன்படி நாம் ஒருவருக்கொருவர் ஏற்றவர்கள் இல்லை. 758 00:39:48,640 --> 00:39:51,726 நாம் நட்சத்திரங்களையே மாற்றி எழுதுகிறோம். 759 00:39:51,810 --> 00:39:54,396 நான் இந்த வாழ்க்கையை உங்களுடன் வாழ்வதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 760 00:39:54,479 --> 00:39:56,439 -தினமும். -அதாவது, அதுதான் வாழ்க்கையின் அதிசயம். 761 00:39:56,523 --> 00:39:57,732 -ஆம். -அது கடினமானதாக இருந்தாலும் 762 00:39:57,816 --> 00:39:58,900 ஒருவருக்கொருவர் எரிச்சலூட்டினாலும் 763 00:39:58,984 --> 00:40:01,444 -மற்ற இயல்பான விஷயங்களும். ஆம். -கண்டிப்பாக எரிச்சலூட்டும். 764 00:40:01,528 --> 00:40:03,154 அதுதான் நீண்டகாலமாக ஒன்றாக இருப்பது. 765 00:40:03,238 --> 00:40:05,365 -இப்போது எனக்கு நீங்கள் முத்தமிடலாம். -நான்... 766 00:40:07,617 --> 00:40:09,703 இது முடிந்ததா? அருமை. 767 00:40:11,371 --> 00:40:12,581 நாங்கள் எழுந்திருக்கலாமா? 768 00:40:12,664 --> 00:40:14,124 இல்லை. நீங்கள் இருங்கள், நான் வீட்டுக்குப் போகிறேன். 769 00:40:15,500 --> 00:40:16,501 இவர் இருக்கட்டும். 770 00:41:09,387 --> 00:41:11,389 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்