1 00:00:10,720 --> 00:00:13,265 నేను నీకు మరీ దగ్గరకు రాకుండా ఉండటానికి ట్రై చేయాలి. 2 00:00:14,558 --> 00:00:17,185 -అవి పెళ్లి గంటలు. -అవును. 3 00:00:18,228 --> 00:00:19,229 సరే. 4 00:00:19,312 --> 00:00:20,564 -సిద్ధమా? -అవును. 5 00:00:21,147 --> 00:00:24,859 వివాహం ఎంతో అందమైంది. వివాహం ఎంతో బాధాకరమైంది కూడా. 6 00:00:25,360 --> 00:00:30,782 మరొక వ్యక్తి సర్వస్వంలో మనం మమేకమైపోతాం. 7 00:00:30,865 --> 00:00:33,118 ప్రతీ రోజూ సాఫీగా, కులాసాగా నడవదు, 8 00:00:33,702 --> 00:00:35,954 కానీ ఒకరికి ఒకరు ఎన్నటికీ దూరం అవ్వము అన్న నిబంధన మమ్మల్ని నిలుపుతుంది. 9 00:00:36,037 --> 00:00:40,834 ప్రేమించడం, అలాగే ప్రేమించబడటం అనేవి ఒక మనిషిని మానసికంగా 10 00:00:40,917 --> 00:00:44,754 అత్యంత బలహీన స్థితిలో పెట్టగల విషయం. 11 00:00:44,838 --> 00:00:49,384 అంటే, "ప్రేమ" అనేది ఒక క్రియ, కాబట్టి నిరంతరం జరగాల్సిన పని. 12 00:00:49,467 --> 00:00:53,763 మన జీవితాలలో నిరంతరం ధైర్యంగా, దమ్ముతో, 13 00:00:53,847 --> 00:00:56,433 అలాగే కొంత మంది మహిళల విషయంలో అయితే ధిక్కారణతో కూడుకున్న విషయం. 14 00:00:56,516 --> 00:00:59,352 అంటే, దమ్ము కలిగి ఉండటం అంటే ఒక్కొక్కసారి మన మనసుకు ఏది 15 00:00:59,436 --> 00:01:01,271 సరైనది అనిపిస్తే దానిని ప్రేమించగలడమే. 16 00:01:01,354 --> 00:01:06,776 చరిత్రను తిరగేస్తే, ప్రారంభం నుండి మహిళలు ఎదుర్కొన్న సమస్యలలో ఒకటి 17 00:01:06,860 --> 00:01:11,823 తమకు సరైనది అనిపించే విషయాలలో స్వేచ్ఛ, స్వాతంత్రం 18 00:01:11,907 --> 00:01:14,409 అలాగే స్వయంప్రతిపత్తిని పొందలేకపోవడమే. 19 00:01:16,578 --> 00:01:18,663 ఎంతో సంక్లిష్టతతో కూడిన 20 00:01:18,747 --> 00:01:20,457 బంధాల గురించి నాకు తెలుసుకోవాలని, 21 00:01:20,540 --> 00:01:24,294 అలాగే ప్రేమను పొందడానికి తమ సొంత మార్గాలను ఏర్పరచుకున్న వారి గురించి తెలుసుకోవాలని ఉంది. 22 00:01:27,088 --> 00:01:28,256 మనకు ఏం కావాలి? 23 00:01:28,340 --> 00:01:30,300 బాల్య వివాహాలు అరికట్టబడటం! 24 00:01:30,383 --> 00:01:32,719 నేను విజయవంతంగా "మరణం వరకు విడిపోము" అనే మాటకు కట్టుబడ్డాను. 25 00:01:32,802 --> 00:01:34,262 సరే, చెల్సీ! 26 00:01:36,806 --> 00:01:37,933 అద్భుతం! 27 00:01:38,016 --> 00:01:39,309 మహిళలు ధిక్కరించగలరు 28 00:01:42,020 --> 00:01:45,106 లాస్ ఏంజెలెస్ 29 00:01:46,358 --> 00:01:49,069 హేయ్. అంతే. భలే ఉంది. 30 00:01:51,863 --> 00:01:57,786 ఒక వ్యక్తితో ప్రేమలో పడటం అంటే వారితో ఉన్నప్పుడు 100% మనం మనలా ఉండటానికి 31 00:01:58,370 --> 00:02:00,747 ఎలాంటి సంకోచం లేకుండా సౌకర్యంగా ఉండగలగడమే. 32 00:02:02,249 --> 00:02:04,292 ఒక వ్యక్తితో ప్రేమలో ఉండటం అంటే, 33 00:02:04,376 --> 00:02:06,962 అది ఏ సమయమైనా సరే, మనం ఏం చేస్తున్నా సరే, 34 00:02:07,045 --> 00:02:10,006 వారితోనే ఉండాలని అనిపించడమే. రోజు రోజుకూ ఆ ఫీలింగ్ బలపడుతుంది. 35 00:02:10,090 --> 00:02:11,675 భలే చెప్పావు. 36 00:02:19,224 --> 00:02:22,769 మీ ఇద్దరినీ చూస్తుంటే, అందరూ అనే మాట గుర్తుకొస్తుంది, 37 00:02:22,852 --> 00:02:23,853 ఒకరి కోసం ఒకరు పుట్టినట్టు. 38 00:02:23,937 --> 00:02:25,814 ఆబీ వామ్బక్ - ప్రపంచ కప్ / ఒలింపిక్ సాకర్ ఛాంపియన్ 39 00:02:25,897 --> 00:02:27,566 మీరు ఒక లైబ్రేరియన్ కాన్ఫరెన్స్ లో కలిసారా? 40 00:02:27,649 --> 00:02:28,567 -అవును. -భలే సెక్సీ విషయం. 41 00:02:28,650 --> 00:02:29,484 బాగా సెక్సీ. 42 00:02:29,568 --> 00:02:34,155 అంటే, నాకు లైబ్రరీలు అంటే చాలా ఇష్టం. లైబ్రేరియన్లు అంటే చాలా ఇష్టం. 43 00:02:34,239 --> 00:02:35,490 కాబట్టి మిమ్మల్ని చూస్తుంటే… 44 00:02:35,574 --> 00:02:36,616 గ్లేనన్ డోయల్ రచయిత్రి / కార్యకర్త 45 00:02:36,700 --> 00:02:38,159 -…ఒక చక్కని మొదటి పరిచయంలా అనిపిస్తోంది. -అవును. 46 00:02:39,035 --> 00:02:42,664 నేను అనేక దశాబ్దాలుగా ఆబీకి వీరాభిమానిని. 47 00:02:45,208 --> 00:02:47,836 ఆబీ వామ్బక్ సాకర్ ఆటగాళ్ల చరిత్రలో అతిగొప్ప క్రీడాకారులలో… 48 00:02:47,919 --> 00:02:50,422 -చరిత్రలోనే గొప్ప క్రీడాకారిణి. -…ఒకరు. మహిళలైనా లేక మగవారైనా. 49 00:02:50,505 --> 00:02:52,424 -అవును. -ప్రపంచంలో ఎవరితో పోల్చినా సరే. 50 00:02:52,507 --> 00:02:55,093 మనకు ఉత్సాహం ఎక్కువై ఒకరి మాట ఇంకొకరం పూర్తి చేయనివ్వడం లేదు. 51 00:02:55,176 --> 00:02:59,306 అలాగే గ్లేనన్ డోయల్, ఒక క్రైస్తవ అమ్మల బ్లాగుతో తన ప్రస్థానాన్ని ప్రారంభించిన మహిళ. 52 00:02:59,389 --> 00:03:02,934 -ఈ మహిళలను చూస్తే ముందు అనిపించేది ఏంటంటే… -ఆమె ఒక రచయిత్రి, పాడ్ క్యాస్టర్, 53 00:03:03,018 --> 00:03:06,438 మన ప్రస్తుత పరిస్థితుల పట్ల ఎంతో బలమైన అవగాహన ఉన్న వ్యక్తి అనొచ్చు. 54 00:03:07,522 --> 00:03:12,027 వీరిద్దరూ కలిసి ఒక అద్భుతమైన సంసార జీవితాన్ని కట్టుకున్నారు. 55 00:03:12,569 --> 00:03:13,904 ధిక్కరణ తత్వం ఉన్న వ్యక్తులంటే వీరే. 56 00:03:14,779 --> 00:03:18,241 తమ ప్రేమ కోసం వారు చాలా రిస్క్ చేయాల్సి వచ్చింది. 57 00:03:18,742 --> 00:03:22,871 అలాగే ఎలా అంత విజయవంతమైన జీవితాన్ని నిర్మించుకున్నారో తెలుసుకోవడం 58 00:03:22,954 --> 00:03:23,830 చాలా కష్టమైన పని. 59 00:03:25,665 --> 00:03:29,377 నేను ఒక మంచి వ్యక్తితో, ఇబ్బందికరమైన దాంపత్య జీవితం కొనసాగిస్తూ ఉండేదాన్ని. 60 00:03:29,461 --> 00:03:35,550 నేను ఒక కన్వెన్షన్ లో ఉన్నప్పుడు, ఈమె ద్వారం గుండా లోనికి వచ్చింది. 61 00:03:35,634 --> 00:03:39,221 వెంటనే నేను నాకు తెలియకుండానే నా చేతులు ఇలా చాచి నిలబడిపోయా. 62 00:03:40,222 --> 00:03:42,599 అందరూ నన్ను చూస్తున్నారని తెలిసి, నేను వంగి నమస్కారం చేశా. 63 00:03:42,682 --> 00:03:43,934 అప్పుడు నాకు అనిపించింది, 64 00:03:44,017 --> 00:03:45,810 నేను బహుశా ఒక వింతైన రచయిత్రిని ఏమో, అందరికీ ఇలా వంగి 65 00:03:45,894 --> 00:03:47,270 నమస్కారం పెడతా అనుకుంటుందేమో అని. 66 00:03:48,313 --> 00:03:52,108 -మరి, మీరు కూడా తిరిగి వంగి నమస్కారం చేసారా? -ఆమె ఒక్కతే అక్కడ నిలబడింది… 67 00:03:52,192 --> 00:03:54,277 -అంతే అయ్యుంటుంది. -…అది కూడా గదిలో అవతలి వైపు 68 00:03:54,361 --> 00:03:56,947 నిలబడి ఉంది, అలాగే అక్కడ ఒక టేబుల్ అడ్డంగా పెట్టి ఉంచారు… 69 00:03:57,030 --> 00:04:00,825 కాబట్టి నేను ఇలా పక్క నుండి మెల్లిగా అడుగులు వేస్తూ వెళ్లాల్సి వచ్చింది. 70 00:04:00,909 --> 00:04:01,743 భలే వింతగా ఉంది. 71 00:04:01,826 --> 00:04:04,496 అదంతా చాలా వింతైన విషయం. నాకు చాలా చమటలు పుట్టాయి. 72 00:04:04,579 --> 00:04:08,625 కానీ నేను నా జీవితంలో మొట్టమొదటి సారి ప్రేమలో ఉన్నాను అని తెలిసింది. 73 00:04:08,708 --> 00:04:10,627 కానీ నాకు అప్పటికే వివాహమైంది, ముగ్గురు పిల్లలకు తల్లిని, 74 00:04:10,710 --> 00:04:11,753 దాంతో చాలా భయం వేసింది. 75 00:04:11,836 --> 00:04:16,550 అప్పటికి బలమైన మత విశ్వాసంలో ఉండేదాన్ని, నా వృత్తి కూడా దానిపైనే ఆధారపడి ఉండేది. 76 00:04:17,132 --> 00:04:19,052 నాకు చాలా మంది మళ్ళీ మళ్ళీ చెప్పారు, 77 00:04:19,134 --> 00:04:23,056 "నువ్వు కావాలనుకుంటే ఆమెతో ఉండొచ్చు, కానీ నీ వృత్తికి వీడుకోలు చెప్పాల్సిందే" అని. 78 00:04:23,974 --> 00:04:26,268 కానీ నాకు గుర్తున్న ఒక విషయం ఏమిటంటే, 79 00:04:26,351 --> 00:04:29,771 ఇది నేను నా జీవితంలో మొట్టమొదటి సారి ఇతరులకు నాపైన ఉన్న అంచనాలను పక్కన పెట్టి 80 00:04:30,438 --> 00:04:36,152 నా కోసం నన్ను నేను గౌరవించుకోవడానికి నిర్ణయం తీసుకోవాల్సిన 81 00:04:36,236 --> 00:04:39,406 ముఖ్యమైన మజిలీ అని అనుకున్నాను. 82 00:04:40,073 --> 00:04:43,076 అలా ఉండగా ఒక రోజు, నేను నా చిన్న బిడ్డ స్కూల్ కి వెళ్ళడానికి రెడీ అవుతుండగా గమనించా. 83 00:04:43,159 --> 00:04:46,037 అప్పుడు నాకు అనిపించింది, ఓరి, దేవుడా, నేను దీని కోసమే కదా ఇంకా ఈ వివాహంలో ఉన్నాను అని. 84 00:04:46,121 --> 00:04:48,582 ఇదే విషయం దాని వివాహంలో జరగడం నాకు నచ్చుతుందా? 85 00:04:48,665 --> 00:04:51,167 ఈ చిన్న బిడ్డ జీవితంలో ఇలా జరగాలని నేను ఎప్పటికీ అనుకోలేను, 86 00:04:51,251 --> 00:04:54,087 మరి అలాంటప్పుడు నష్టపూరితమైన ప్రేమను వ్యక్తపరుస్తూ దీన్ని నేను మంచి పెంపకం అని ఎలా చెప్పగలను? 87 00:04:54,170 --> 00:04:57,132 అప్పుడు మేము, "సరే, చేసేద్దాం" అనుకున్నాం. 88 00:04:57,215 --> 00:04:59,718 మేము చాలా జాగ్రత్తగా, 89 00:04:59,801 --> 00:05:02,053 మాకు వీలైనంత ప్రేమ, గౌరవాలతో ఈ పెళ్లి చేసుకున్నాం. 90 00:05:02,137 --> 00:05:05,015 ప్రారంభంలో అందరూ ఆశ్చర్యపోయారు, ఎందుకంటే జనం చేసేదే అది. 91 00:05:05,098 --> 00:05:08,184 తర్వాత మేము బాగానే సంతోషంగా ఉన్నామని తెలిసాక, అందరూ మెల్లిగా మామూలయ్యారు, 92 00:05:08,268 --> 00:05:10,312 మా ప్రేమ నిజమైంది అని మాకు తెలియడం సంతోషం. 93 00:05:10,395 --> 00:05:11,855 మీకు పెళ్లి అయి ఎన్నేళ్లు అయింది? 94 00:05:12,522 --> 00:05:14,816 మా పెళ్లి అయి 11 ఏళ్ళు అయింది. 95 00:05:15,483 --> 00:05:18,778 నా కథ మీలాంటిది అస్సలు కాదు. 96 00:05:18,862 --> 00:05:20,238 మీరు ఇలా చేయలేదా? 97 00:05:20,322 --> 00:05:24,200 లేదు. నేను నా భర్తను నా బాల్యంలోనే కలిసాను, 98 00:05:24,910 --> 00:05:28,121 అప్పటి నుండి మేము పన్నెండేళ్లకు పైగానే స్నేహితులుగా ఉన్నాం… 99 00:05:28,204 --> 00:05:30,624 -వావ్. -…ఆ తర్వాతే డేటింగ్ ప్రారంభించాం. అవును. 100 00:05:30,707 --> 00:05:33,209 మీరు స్నేహితులుగా ఉంటూ ఎలా… అంటే, ఒకరంటే ఒకరికి ఇష్టం అని ఎలా తెలిసింది? 101 00:05:33,293 --> 00:05:35,212 అప్పటికే మేము ఇద్దరం వేరే వారితో విడిపోయి ఉన్నాం. 102 00:05:35,712 --> 00:05:38,423 అలా బ్రేకప్ అయి ఉండడంతో ఒకరిని ఒకరం 103 00:05:38,506 --> 00:05:40,133 -ఓదార్చుకుంటూ ఉన్నాం. -ఆహ్-హ. 104 00:05:40,217 --> 00:05:42,260 ఒక రాత్రి, మేము భోజనం చేస్తున్నాం అనుకుంట. 105 00:05:42,344 --> 00:05:43,887 అతను, "మనం ఒక డేట్ కి వచ్చినట్టు ఉన్నాం" అన్నాడు. 106 00:05:43,970 --> 00:05:45,931 -నేను, "అవునా?" అన్నాను. -ఓహ్, బాబోయ్. 107 00:05:46,014 --> 00:05:48,892 "అయ్యుండొచ్చు. మనం డేట్ కి వచ్చామా?" అనుకున్నాం, అదే మా బంధానికి ఆరంభం. 108 00:05:49,809 --> 00:05:53,063 మా అనుమతి అడిగాడనో, లేక అడగాల్సిన అవసరం ఉందనో కాదు. 109 00:05:53,146 --> 00:05:55,357 కానీ అతను ఒకరోజు నేరుగా మా ఇంటికి వచ్చి, 110 00:05:55,857 --> 00:05:58,318 "నేను ఆమెను పెళ్లి చేసుకోమని అడగబోతున్నాను, మీకు చెప్పాలనుకున్నా" అన్నాడు. 111 00:05:58,401 --> 00:05:59,319 అప్పుడు నేను, "సూపర్!" అనుకున్నా. 112 00:06:00,278 --> 00:06:02,072 అతను మిమ్మల్ని అడగలేదు కానీ, 113 00:06:02,155 --> 00:06:04,950 -గౌరవంగా వచ్చి చెప్పడం నచ్చింది. నాకు నచ్చింది. -అవును. మర్యాదగా చెప్పాడు. 114 00:06:05,033 --> 00:06:07,535 నేనైతే ఈమె అమ్మా నాన్నలను నేరుగా వెళ్లి అడిగేసాను. 115 00:06:07,619 --> 00:06:11,539 వాళ్ళతో మాట్లాడాను, వాళ్ళ ఇంటికి వెళ్లాను, పెద్ద ప్లాన్ వేసా. 116 00:06:12,040 --> 00:06:13,083 కానీ అస్సలు ఎదురు చూడలేకపోయా. 117 00:06:13,166 --> 00:06:16,628 నేను నా కబోర్డు దగ్గరకు వెళ్లి, రింగ్ తీసుకొని, వెనక్కి తిరగ్గానే 118 00:06:16,711 --> 00:06:20,173 ఈమె వచ్చి, "కాఫీ కావాలా?" అని అంది. ఈమె వెళ్లి వెనక్కి రాగానే నేను ఆమెను అడిగేసా. 119 00:06:20,257 --> 00:06:22,926 నేను అస్సలు… ఇంకొక్క క్షణం కూడా ఆగలేకపోయా. 120 00:06:23,009 --> 00:06:25,679 అంటే… మీ విషయంలో అయితే మీ భర్త 121 00:06:25,762 --> 00:06:28,515 -మిమ్మల్ని ఒక లక్ష సార్లు అడిగారు అనుకుంట కదా? -నలభై తొమ్మిది సార్లా? 122 00:06:28,598 --> 00:06:30,725 అలాంటిదే… లేదు, మూడు సార్లే. 123 00:06:30,809 --> 00:06:32,435 -మూడు సార్లు మాత్రమే. -సరే. మూడు సార్లే. 124 00:06:32,519 --> 00:06:36,898 మేము లా స్కూల్ లో కలిసాం. అతను చాలా బలమైన వ్యక్తిత్వం కలిగిన వ్యక్తి. 125 00:06:36,982 --> 00:06:39,651 మేము చదువు పూర్తి చేసుకున్నాక, ఆయన నన్ను పెళ్లి చేసుకోమని అడిగాడు. 126 00:06:39,734 --> 00:06:42,946 నేను అప్పుడు, "నేను ఇంకా పెళ్ళికి సిద్ధంగా లేను" అన్నాను. 127 00:06:43,530 --> 00:06:46,074 తర్వాత ఒక ఏడాది ఆగి, మళ్ళీ అడిగాడు. 128 00:06:46,157 --> 00:06:48,994 అప్పుడు ఆయన ఆర్కాన్సాలో కాంగ్రెస్ పదవికి పోటీ చేస్తున్నాడు. 129 00:06:49,077 --> 00:06:52,497 అలాగే నేను రిఛర్డ్ నిక్సన్ ని తొలగించే క్రమంలో అభిశంసన బృందంలో పని చేస్తున్నాను… 130 00:06:52,581 --> 00:06:54,207 సరే. పెద్ద విషయమే. 131 00:06:54,291 --> 00:06:56,710 -ఆ సమయంలో మేము చాలా బిజీగా ఉన్నాం. -నిజమేలే. 132 00:06:56,793 --> 00:06:59,504 అప్పుడు నేను, "మనం కొంచెం ఆగుదాం" అన్నాను. 133 00:06:59,588 --> 00:07:04,009 తర్వాత నేను అర్కాన్సాకి వెళ్లి, ఒక లా స్కూల్ లో టీచర్ ఉద్యోగం ప్రారంభించాను, 134 00:07:04,092 --> 00:07:05,802 అప్పుడు ఒక సెమిస్టర్ పూర్తి అయిన తర్వాత, 135 00:07:06,803 --> 00:07:09,097 నేను, "నాకు ఈ ఉద్యోగం నిజంగా ఇష్టమో కాదో తెలుసుకోవడానికి 136 00:07:09,180 --> 00:07:11,016 నేను ఒక ట్రిప్ మీద వెళ్లాలనుకుంటున్నా" అన్నాను. 137 00:07:11,641 --> 00:07:14,477 అప్పుడు ఆయన నన్ను ఎయిర్ పోర్ట్ కి తీసుకెళ్తుండగా, మేము ఒక చిన్న ఇంటిని చూసాం. 138 00:07:15,061 --> 00:07:17,981 నేను మాటలో మాటగా, "ఆ ఇల్లు భలే అందంగా ఉంది" అని అన్నాను. 139 00:07:18,064 --> 00:07:19,482 నేను అంతకు మించి ఇంకేం అనలేదు. 140 00:07:19,566 --> 00:07:21,151 నేను తిరిగి వచ్చేసరికి, నన్ను ఎయిర్ పోర్ట్ లో ఎక్కించుకుని, 141 00:07:21,234 --> 00:07:24,321 -"నీకు నచ్చిన ఆ ఇల్లు నేను కొనేసా" అన్నారు. -ఓరి, నాయనో. 142 00:07:24,404 --> 00:07:28,199 -"నన్నిక పెళ్లి చేసుకోవాల్సిందే" అన్నారు. -ఓరి, నాయనో, సూపర్. 143 00:07:28,283 --> 00:07:29,284 అప్పుడిక చేసుకోక తప్పలేదు. 144 00:07:30,118 --> 00:07:33,330 -ఆయన దుప్పట్లు, ఒక మంచం… -వావ్. అమ్మో. 145 00:07:33,413 --> 00:07:35,874 -…ఒక సోఫా… -మంచి పని. 146 00:07:35,957 --> 00:07:37,876 …కొన్ని గిన్నెలు కూడా కొనేశారు. 147 00:07:37,959 --> 00:07:39,502 దాంతో మేము ఆ ఇంట్లోనే పెళ్లి చేసుకున్నాం. 148 00:07:39,586 --> 00:07:43,006 -ఆ ఇంట్లోనా? -ఆ చిన్న ఇంట్లోనే, అవును. 149 00:07:44,507 --> 00:07:49,012 అంటే, ప్రేమించడం, ఎలా ప్రేమించాలో నేర్చుకోవడం, ప్రేమను పంచడం, 150 00:07:49,095 --> 00:07:50,388 అలాగే ప్రేమ కోసం పోరాడటం 151 00:07:50,472 --> 00:07:51,765 అనేవి ఒక్కొక్కరి జీవితంలో ఒక్కోలా ఉంటాయి. 152 00:07:51,848 --> 00:07:55,477 ప్రేమించడం అలాగే ప్రేమించబడటంలో 153 00:07:55,560 --> 00:07:58,813 ఒకరితో ఒకరు సౌకర్యంగా ఫీల్ అవ్వడం చాలా ముఖ్యం. 154 00:07:58,897 --> 00:08:00,482 -ఎందుకంటే ఒక్కొక్కసారి ప్రేమించడం కంటే… -అవును. 155 00:08:00,565 --> 00:08:02,651 …ప్రేమించబడడం చాలా కష్టం, కదా? 156 00:08:02,734 --> 00:08:05,487 -అది నిజం. -వంద శాతం. 157 00:08:07,572 --> 00:08:10,450 ఒక బంధంలో అత్యంత ముఖ్యమైన విషయం ఒకరితో ఒకరు స్వేచ్ఛగా మాట్లాడగలడం అని అందరం ఒప్పుకున్నాం. 158 00:08:10,533 --> 00:08:14,037 అవును. ఇవాళ అది జెంగా ఆడుతూ చేద్దాం. 159 00:08:14,120 --> 00:08:16,623 -సరే, నేను సిద్ధం. -అంతే. సరే. 160 00:08:16,706 --> 00:08:18,333 ఆగండి, ఇది మరొక రకమైన జెంగా ఆటా? 161 00:08:18,416 --> 00:08:19,918 -అవును. -బాంధవ్యాల జెంగా. 162 00:08:20,001 --> 00:08:21,002 -ఇది బాంధవ్యాల… -ఏంటి? 163 00:08:22,128 --> 00:08:23,588 దేవుడా, ఎంతో ఒత్తిడిగా ఉంది. 164 00:08:24,089 --> 00:08:27,050 "మీకు ఇంకా అర్థం కాని విషయం ఏమిటి?" 165 00:08:27,133 --> 00:08:29,970 నాకు ఇప్పటికీ వంట వండటం సరిగ్గా చేత కాదు. 166 00:08:30,053 --> 00:08:33,472 నేను సూచనలు ఫాలో అవ్వగలను అంతే, కానీ సాధారణంగా వంట సూచనల్లో, 167 00:08:33,557 --> 00:08:35,183 "క్యారెట్లను జూలియన్ చేయాలి" అన్నట్టు ఉంటుంది. 168 00:08:35,850 --> 00:08:39,604 అది చదివి, నాకు డిక్షనరీ కావాలి అనిపిస్తుంది, మొదటి సూచనకే గూగుల్ పై ఆధారపడుతుంటా. 169 00:08:40,355 --> 00:08:42,731 లేదు, నువ్వు రెండు చేతులు వాడకూడదు. లేదు. 170 00:08:44,859 --> 00:08:47,070 ఇప్పుడు భలే ఉండబోతుంది. 171 00:08:47,571 --> 00:08:50,782 "ఇతరుల్లో ఉన్న ఏ చెడు అలవాటు మీకు అస్సలు నచ్చదు?" 172 00:08:50,865 --> 00:08:52,576 ఇది నాకు బాగా ఇష్టమైన విషయం! 173 00:08:52,659 --> 00:08:54,911 నేను ఈ ప్రశ్న కోసం ఎన్నాళ్లగానో ఎదురుచూస్తున్నా! 174 00:08:56,413 --> 00:08:58,331 -చెప్పు, పిల్లా, చెప్పు! -ఇక మొదలు. 175 00:08:58,415 --> 00:09:01,126 నాకు అస్సలు నచ్చని అలవాటు మాట్లాడేటప్పుడు మధ్యలో మాట్లాడటం. 176 00:09:01,209 --> 00:09:03,420 అదే సరిచేసుకోవడానికి చూస్తున్నాను. 177 00:09:03,503 --> 00:09:06,548 -నా భర్త కూడా మాటల మధ్యలో మాట్లాడుతుంటారు. -ఇలా మధ్యలో మాట్లాడే వారితో ఎలా డీల్ చేస్తావు? 178 00:09:06,631 --> 00:09:09,509 నువ్వు ఆయనతో… నిన్ను ఈ ప్రశ్న అడగడానికి నేనే మధ్యలో మాట్లాడేసా. 179 00:09:09,593 --> 00:09:11,052 మీరు ఈ విషయం చర్చించుకుంటారా? 180 00:09:11,136 --> 00:09:13,471 లేదా ఆయనకు ఇక ఆ అలవాటు పోదని ఊరుకుంటారా? 181 00:09:13,555 --> 00:09:15,765 -మేము చర్చించుకుంటాం. -సరే. 182 00:09:15,849 --> 00:09:18,351 ఈ మధ్య ఆ అలవాటు చాలా వరకు తగ్గింది. 183 00:09:18,435 --> 00:09:19,853 -అవును. -నాకు కూడా. 184 00:09:20,604 --> 00:09:23,356 అలాగే మేము ప్రతీ రాత్రి, మా మనసులో ఉన్న విషయాలన్నీ పంచుకుంటాం, 185 00:09:23,440 --> 00:09:25,442 ఎందుకంటే మనసులో కోపంతో మాత్రమే కాదు, 186 00:09:25,525 --> 00:09:27,027 చిరాకుతో కూడా రోజును ముగించడం మాకు నచ్చదు. 187 00:09:27,110 --> 00:09:29,195 -ప్రతీ రాత్రి మనసు క్లియర్ చేసుకుంటారు. -ప్రతీ రాత్రి. 188 00:09:30,030 --> 00:09:30,864 ఇది సులభమైన విషయం కాదు. 189 00:09:30,947 --> 00:09:32,365 సులభం కాదు, కానీ… 190 00:09:32,449 --> 00:09:34,826 సరే, దీనికి సమాధానం చెప్పడానికి నేనే ఒకరిని ఎంచుకుంటా. 191 00:09:34,910 --> 00:09:36,870 ఆబీ, నీకు బాగా నచ్చే పొరపాటు ఏంటి? 192 00:09:40,332 --> 00:09:41,958 నా మొదటి పెళ్లి. 193 00:09:42,042 --> 00:09:45,629 నేను నా మాజీ భార్యను తక్కువ చేయాలని ఇది చెప్పడం లేదు. 194 00:09:45,712 --> 00:09:47,172 అది కూడా ప్రేమతో ముడిపడిందే. 195 00:09:47,923 --> 00:09:51,760 కానీ కొన్ని సార్లు మనకు ఏం కావాలి, 196 00:09:51,843 --> 00:09:54,221 అలాగే ఏం వద్దని తెలుసుకోవడానికి 197 00:09:54,304 --> 00:09:56,765 ఒక పనిని చేయడం ఒక్కటే మనకు ఉన్న దారి. 198 00:09:56,848 --> 00:09:57,682 అవును. 199 00:09:58,558 --> 00:10:01,436 -సరే, ఇంకేం ఉందో చూద్దాం… -మళ్ళీ రెండు చేతులతో తీస్తున్నావు… 200 00:10:03,563 --> 00:10:06,775 అద్భుతం! 201 00:10:10,403 --> 00:10:13,281 న్యూ యార్క్ సిటీ 202 00:10:17,827 --> 00:10:21,331 మనం ఇవాళ మీ ప్రేమను వేడుక జరుపుకోవడానికి కలుసుకున్నాం. 203 00:10:23,041 --> 00:10:25,710 వార్షికోత్సవం అనేది క్యాలెండరులో ఉండే ఒక తేదీ మాత్రమే. 204 00:10:26,294 --> 00:10:30,757 కానీ నిన్ను తలచుకొని నేను ప్రతీ రోజూ దేవుడికి థాంక్స్ చెప్తున్నా, ఐ లవ్ యూ. 205 00:10:32,884 --> 00:10:36,638 నేను మళ్ళీ జీవితంలో ప్రేమించలేనేమో అనుకున్నాను, కానీ అది తప్పని నువ్వు నిరూపించావు. 206 00:10:37,138 --> 00:10:38,682 నేను చాలా తప్పుగా అనుకున్నా అని నిరూపించావు. 207 00:10:38,765 --> 00:10:41,142 మీరు ఇక ముద్దాడి ఈ వేడుకను ముగించండి. 208 00:10:44,688 --> 00:10:46,940 ప్రేమకంటే ముఖ్యమైంది ఏంటి? 209 00:10:47,023 --> 00:10:50,986 దానికి జనం ఇచ్చే నిర్వచనం, దాన్ని పొందే విధానం అలాగే పోగొట్టుకునే విధానం. 210 00:10:51,069 --> 00:10:54,573 ప్రతీ మానవ అనుభవానికి ప్రేమ అత్యంత కీలకమైన విషయం. 211 00:10:55,240 --> 00:10:58,493 అలాగే చాలా మంది, పెళ్లి చేసుకోవడం అనేది ప్రేమపై 212 00:10:58,577 --> 00:11:00,161 తిరుగులేని నమ్మకాన్ని వ్యక్తపరచడంగా చూస్తారు. 213 00:11:00,787 --> 00:11:03,290 కాబట్టి నేను ఇవాళ అనేక విధాలైన ప్రేమ జంటలకు 214 00:11:03,373 --> 00:11:09,546 పక్షపాతం చూపకుండా, గర్వంగా అలాగే సంతోషంగా పెళ్లి చేసే పాస్టరమ్మను కలవనున్నాను. 215 00:11:10,255 --> 00:11:12,924 అబ్బా, నాకు ఇది చాలా సంతోషంగా ఉంది. నేను మీ గురించి చాలా చదివాను… 216 00:11:13,008 --> 00:11:14,509 రెవ్. విట్నీ ఇజానేటన్ వివాహ అధికారి 217 00:11:14,593 --> 00:11:16,303 -నేను కూడా మీ గురించి చదివాను. -అవును, కొంచెం చదివి ఉంటారు. 218 00:11:16,386 --> 00:11:17,762 అవును, అక్కడక్కడా. 219 00:11:18,889 --> 00:11:21,600 -చదివిన ప్రతీదీ నమ్ముకూడదు, కదా? -నిజమే. చింతించకండి, నేను నమ్మను. 220 00:11:22,309 --> 00:11:26,438 మీకు "నేను ప్రజలకు సహాయపడగలను" "నేను చేయగలను" అని ఎప్పుడు అనిపించింది? 221 00:11:26,521 --> 00:11:27,939 -వారితో పెళ్లి గురించి మాట్లాడటం… -అవును. 222 00:11:28,023 --> 00:11:29,816 …ఎందుకంటే, అది కాస్త క్లిష్టమైన అంశం కదా. 223 00:11:29,900 --> 00:11:31,359 -నిజమే… -అవును. 224 00:11:31,443 --> 00:11:34,613 -మీరు ప్రేమ మరియు నమ్మకాలను… -అవును. 225 00:11:34,696 --> 00:11:36,448 -…బంధాల ద్వారా దగ్గర చేసి ఒకటి చేస్తున్నారు. -అవును. 226 00:11:36,531 --> 00:11:40,410 ఒక ఆడదానిగా, నల్లజాతీయురాలిగా పైగా గే వ్యక్తిగా, 227 00:11:40,493 --> 00:11:42,787 నేను అన్ని విధాల వివక్షకు లోనైన దానిని. 228 00:11:42,871 --> 00:11:44,581 -కాబట్టి నేను ఏర్పరచుకున్న తత్వం ఏమిటంటే… -అవును. 229 00:11:44,664 --> 00:11:46,166 …అందరితో మంచిగా ఉండాలనేదే. 230 00:11:46,249 --> 00:11:49,044 ఎవరు ఎలాంటి వారైనా సరే, నా ఇంటికి వస్తే అందరినీ ఒకేలా చూస్తాను. 231 00:11:49,753 --> 00:11:52,923 అలాగే వివాహాల విషయంలో కూడా ఇదే సూత్రం చక్కగా పని చేస్తుందని నా ఉద్దేశం. కాబట్టి… 232 00:11:53,006 --> 00:11:55,967 మీరు పెరిగిన చర్చిలో మిమ్మల్ని మీలాంటి వారిని సంతోషంగా అంగీకరించేవారా? 233 00:11:56,051 --> 00:11:58,637 లేదు! మాది పెంతికోస్తు అపోస్తలిక్ చర్చి, 234 00:11:58,720 --> 00:12:02,599 కాబట్టి ఆ సంఘం బలమైన సూత్రాల ఆధారంగా నా జీవన విధానానికి పూర్తిగా వ్యతిరేకంగా ఉండేది. 235 00:12:03,808 --> 00:12:04,976 అప్పుడు నేను, "ఆగండి. 236 00:12:05,060 --> 00:12:08,563 వీళ్లు చెప్పేదాని ప్రకారం, దేవుడు ప్రేమమూర్తి, కానీ దేవుడు నన్ను ప్రేమించడా?" అనుకున్నాను. 237 00:12:08,647 --> 00:12:10,440 ఏంటి, లేదు, ఆగండి. 238 00:12:11,483 --> 00:12:13,693 -నాకు అర్థం కాలేదు. -"దేవుడిని ఒక గిరి గీసి, అందులో పెట్టి, నన్ను…" 239 00:12:13,777 --> 00:12:15,153 -అవును. -"…వేరే పెడుతున్నారా?" 240 00:12:15,237 --> 00:12:17,197 నన్ను బయట నిల్చోమంటున్నారు, అంతేనా? అలా ఎలా కుదురుతుంది? 241 00:12:19,866 --> 00:12:23,828 మనం అనుకునేట్టు దేవుడు అంత గొప్పవాడైతే, స్వర్గంలో ఉన్న దేవుడికి, 242 00:12:23,912 --> 00:12:29,000 లేదా దేవుడు ఎక్కుడున్నా సరే, నా గురించి ఎలాంటి సందేహాలు ఉండవు. 243 00:12:29,668 --> 00:12:31,044 నేను వేదాంత పాఠశాలకు వెళ్లినప్పుడు, 244 00:12:31,127 --> 00:12:34,130 అక్కడ చెప్పేది అంతా దానికి పూర్తిగా విరుద్ధంగా ఉండేది. 245 00:12:34,214 --> 00:12:37,509 -అయితే మీకు అన్నీ ముందే తెలుసు. భలే వారు. -నేను మొదటి నుండి ఇలా ధైర్యంగానే ఆలోచించేదాన్ని. 246 00:12:37,592 --> 00:12:39,803 కాబట్టి, అవును. కాబట్టి… నాకు తెలిసి ప్రేమే అన్నిటికంటే ముఖ్యం, 247 00:12:39,886 --> 00:12:42,305 అలాగే అది ఒక్కటి ఉంటే వేరే దేని గురించి ఆలోచించాల్సిన పని లేదు. 248 00:12:42,889 --> 00:12:45,100 మనం ధిక్కరించే వ్యక్తుల గురించి మాట్లాడేప్పుడు, 249 00:12:45,183 --> 00:12:48,937 వారు నిరంతరం అన్ని విషయాల్లో ఆ ధిక్కారాన్ని చూపుతున్నారు అన్నట్టు ఆలోచిస్తుంటాం, 250 00:12:49,020 --> 00:12:50,814 కొన్నిసార్లు, చెప్పాలంటే, 251 00:12:50,897 --> 00:12:55,068 అలా ధిక్కరించే వారికి కాస్త నెమ్మది, ఊపిరి తీసుకోవడానికి వెసులుబాటు దొరికితే చాలు. 252 00:12:55,902 --> 00:12:59,614 వారికి ఏం కావాలని నెమ్మదిగా ఆలోచించుకొని ముందు సాగితే చాలు. 253 00:13:00,657 --> 00:13:03,034 -మీరు ఇప్పుడు మీ భర్తతో ఉండట్లేదు. -నా భర్తతో ఉండట్లేదు. 254 00:13:03,118 --> 00:13:06,121 మీ కథ నా కథలాగానే ఉంటుంది, 255 00:13:06,955 --> 00:13:10,750 నేను కూడా నా భర్తతో "ఉండాలా వద్దా" అనే ఆలోచనలో ఉండేదాన్ని. 256 00:13:12,252 --> 00:13:14,963 కానీ కొన్నాళ్ల తర్వాత నిర్ణయించుకున్నాను, 257 00:13:15,046 --> 00:13:16,798 "ఇక నేను ఇలా ఉండకూడదు అని." 258 00:13:16,882 --> 00:13:21,136 నేను సంతోషంగా లేను. వేరైపోవాలి అని నిర్ణయించుకున్నాను. 259 00:13:22,304 --> 00:13:25,015 మీ వైవాహిక బంధం గురించి బయటి ప్రపంచానికి 260 00:13:25,098 --> 00:13:26,850 మొదటి నుండి తెలుసు. 261 00:13:26,933 --> 00:13:29,311 మీరు మీ వైవాహిక బంధంలో ఉండడమే మీరు చేసిన అత్యంత దమ్మున్న పని అని… 262 00:13:29,394 --> 00:13:31,313 -అవును. -…అన్నారు. 263 00:13:31,396 --> 00:13:33,023 కానీ అది అందరి విషయంలో నిజం కాదు. 264 00:13:33,106 --> 00:13:36,943 నేను చెప్పేది ఏంటంటే, నా వరకు పెళ్లి బంధం నుండి బయటకి రావడమే నేను చేసిన అత్యంత దమ్మున్న పని. 265 00:13:37,027 --> 00:13:38,236 ఖచ్చితంగా. 266 00:13:38,320 --> 00:13:43,491 ఆ నిర్ణయం తీసుకున్నప్పుడు, మీరు… మీరు ఆ సంసారంలో ఎలా ఉండగలిగారు? 267 00:13:43,575 --> 00:13:47,120 అంటే, అది చాలా వ్యక్తిగతమైన శోధన తర్వాత చేసిన పని. 268 00:13:47,829 --> 00:13:50,582 కౌన్సిలింగ్, అలాగే మంచి స్నేహితుల ద్వారా, 269 00:13:50,665 --> 00:13:54,169 నేను నాకు ఏది మంచి చేస్తుందో ఆ నిర్ణయాన్నే తీసుకోవాల్సి వచ్చింది. 270 00:13:54,252 --> 00:13:56,254 ఎందుకంటే మీ వైవాహిక జీవితంలో ఇంకెవరు భాగం కాదు. 271 00:13:56,338 --> 00:14:00,884 ఎవ్వరూ కాదు. చుట్టూ ఉన్నవాళ్ళు అందరూ, "తనేమి చేయాలో మాకు తెలుసు" అంటారు. 272 00:14:00,967 --> 00:14:04,804 కానీ వేరే వాళ్ల పెళ్లి జీవితం ఎలా ఉందని మీకు తెలుసుకోలేరు, 273 00:14:04,888 --> 00:14:07,098 -ఇక మనస్సులో లేదా ఆలోచనలో ఏముందో ఎలా తెలుస్తుంది. -అది, లేదా… అవును. 274 00:14:07,182 --> 00:14:10,101 ఆ ఆత్మ శోధనను మీ అంతట మీరే చేయాలి. 275 00:14:10,185 --> 00:14:12,938 ఒక నిర్ణయానికి రావడం అనేది చాలా కష్టం. 276 00:14:13,021 --> 00:14:16,274 -అవును, చాలా కష్టం. -చాలా బాధాకరంగా ఉంటుంది. 277 00:14:16,858 --> 00:14:21,780 ఎంతో నిరాశ, నిస్పృహ, కోపం, ఎన్నో తీవ్రమైన ఆలోచనల 278 00:14:21,863 --> 00:14:27,327 తర్వాత, నేను ఆ నిర్ణయం తీసుకున్నాను, అప్పుడు నేను ప్రశాంతంగా ఉండగలిగాను. 279 00:14:27,911 --> 00:14:30,038 మీరు ఎవరో ప్రపంచానికి తెలియకపోయుంటే కూడా మీరు ఈ నిర్ణయం 280 00:14:30,121 --> 00:14:32,040 తీసుకునేవారా? 281 00:14:32,123 --> 00:14:36,878 ఖచ్చితంగా తీసుకునేదాన్ని. అది నేను ఏమిటి అని చూపించిన నిర్ణయం. 282 00:14:36,962 --> 00:14:37,963 -సరే. -అవును. 283 00:14:38,046 --> 00:14:40,131 -అంతే కాకుండా ఇది మేము ఏంటి, అలాగే ఆయన ఏమిటని… -అవును. 284 00:14:40,215 --> 00:14:41,091 …తెలిపిన నిర్ణయం. 285 00:14:41,967 --> 00:14:46,721 నా ఆలోచన ప్రకారం, నైతికంగా ఆయన చాలా మంచి వ్యక్తి, 286 00:14:46,805 --> 00:14:52,143 చాలా ప్రేమ, ఇష్టం చూపించేవాడు, గొప్పగా ఆలోచించేవాడు, 287 00:14:52,227 --> 00:14:54,854 -నాకు ఆయన అంటే చాలా ప్రేమ. -అవును, నిజమే. 288 00:14:54,938 --> 00:14:59,776 మీరు ఒకవేళ, మీపై జనం దృష్టి లేకపోయి ఉంటే, 289 00:14:59,859 --> 00:15:03,196 -ఆయన ఆ విషయం మీకు చెప్పేవాడా? -లేదు. 290 00:15:03,280 --> 00:15:09,578 ఎందుకంటే ఆయన చాలా సిగ్గుపడ్డాడు, ఆ విషయంలో చాలా అవమానపడ్డాడు. 291 00:15:10,412 --> 00:15:12,539 అసలు మనకి తెలియాలి అని మీరు అనుకుంటున్నారా? 292 00:15:12,622 --> 00:15:14,958 అంటే, ఈ ప్రశ్నను మొదటి నుండి అందరూ అడుగుతున్నారు. 293 00:15:15,041 --> 00:15:19,462 -కదా? -నాకు తెలిసి కొన్ని సందర్భాలలో 294 00:15:19,546 --> 00:15:24,759 చెప్పడం కంటే చెప్పకపోవడమే మంచిది. 295 00:15:24,843 --> 00:15:27,095 అందుకు నేను మీతో ఏకిభవించగలను. 296 00:15:27,178 --> 00:15:33,643 అలాగే కొన్ని రహస్యాలు అందరికి తెలియాలి, 297 00:15:33,727 --> 00:15:36,938 కొన్ని తెలియాల్సిన పని లేదు. 298 00:15:37,689 --> 00:15:40,859 ఒకరికి మన వల్ల హాని జరిగిందని తెలియక పోయి ఉంటే, 299 00:15:40,942 --> 00:15:42,319 చెప్పడం వల్ల వారిని బాధపెట్టడం… 300 00:15:42,402 --> 00:15:44,154 -తప్ప ఇంకేం చేయం. -…వాళ్లకు చెప్పడం వల్ల? 301 00:15:44,237 --> 00:15:47,824 ఒక మంచి జీవితం బ్రతకడం కష్టం అని అందుకే అంటారు, 302 00:15:47,908 --> 00:15:50,744 ఎందుకంటే ఇలాంటి అనేక ప్రశ్నలకు మనం సమాధానం వెతుక్కోవాల్సి ఉంటుంది. 303 00:15:50,827 --> 00:15:53,955 పైపైన అనుభవాలు ఉంటే సరిపోదు. 304 00:15:54,831 --> 00:15:55,832 అవును. 305 00:15:55,916 --> 00:15:58,043 నన్ను ప్రేమించండి 306 00:15:58,126 --> 00:15:59,961 నేను నిన్ను నా పూర్తి హృదయంతో ప్రేమిస్తున్నాను 307 00:16:00,045 --> 00:16:03,798 పెళ్లి అంటే కలిసి పయనిస్తూ, ప్రేమను పంచుకుంటూ, 308 00:16:03,882 --> 00:16:07,219 ప్రేమను సృష్టించుకుంటూ, నవ్వుతూ జరగాల్సిన పని. 309 00:16:07,302 --> 00:16:10,972 అయినా కూడా, మన అమెరికాలో అలాగే ప్రపంచం అంతా, 310 00:16:11,056 --> 00:16:15,310 పెళ్లి అనేది నిర్బంధన, ప్రమాదం ఇంకా అవమానాలతో నిండిన అనుభవంగా మిగిలే అవకాశం ఉంది. 311 00:16:22,609 --> 00:16:25,445 నాకు 19 ఏళ్లకు బలవంతంగా పెళ్లి చేసారు, 312 00:16:25,528 --> 00:16:28,823 నా భర్తకు ఒక వస్తువుని అన్నట్టు నన్ను అప్పగించారు. 313 00:16:28,907 --> 00:16:31,201 ఆయనకు నేను ఒక ఆస్తిని అన్నట్టు. 314 00:16:35,580 --> 00:16:39,834 నేను ఇక్కడే బ్రూక్లిన్ లో, చాలా సంప్రదాయబద్ధమైన యూదుల ఆచారంలో పెంచబడ్డాను, 315 00:16:39,918 --> 00:16:42,546 మా సంప్రదాయం ప్రకారం, మా అమ్మా నాన్నలే ఒక పెళ్లిళ్ల పేరయ్య ద్వారా నాకు… 316 00:16:42,629 --> 00:16:44,214 ఫ్రెయిడి రీస్ ఫౌండర్, అన్ చెయిన్డ్ ఎట్ లాస్ట్ 317 00:16:44,297 --> 00:16:46,216 …తెలియని వ్యక్తితో పెళ్లి సంబంధాన్ని తెచ్చి పెడతారు. 318 00:16:46,299 --> 00:16:48,635 నీకు ఇలా పెళ్లి జరగబోతుంది అని తెలిసిన తర్వాత, 319 00:16:48,718 --> 00:16:50,345 అందరికీ ఇలాగే జరుగుతుంది కాబట్టి 320 00:16:50,428 --> 00:16:53,014 నీ విషయంలో కూడా ఇది మాములే అని అనుకున్నావా, 321 00:16:53,098 --> 00:16:56,101 లేక నీ విషయంలో ఇది సరైన పని కాదు అనిపించిందా? 322 00:16:57,102 --> 00:17:00,564 అంటే, మామూలే అనుకోవడం మాత్రమే కాదు, చాలా సంతోషించాను కూడా. 323 00:17:01,481 --> 00:17:05,485 ఇది బలవంతంగా చేస్తున్న పెళ్లి అని నాకు అస్సలు అనిపించలేదు. 324 00:17:05,986 --> 00:17:08,988 నేను మండపంలో పెద్దగా నవ్వుతూ నడిచినప్పుడు 325 00:17:09,072 --> 00:17:11,949 అది ఒక భయంకరమైన ఉచ్చు అని తెలీలేదు. 326 00:17:12,033 --> 00:17:14,494 నేను నేరుగా ఆ ఉచ్చులోకి వెళ్తున్నానని నాకు అర్థం కాలేదు. 327 00:17:15,078 --> 00:17:19,123 కానీ పెళ్లి జరిగిన ఒక వారానికే పరిస్థితులు దారుణంగా తయారయ్యాయి, 328 00:17:19,207 --> 00:17:24,420 అప్పుడే అప్పటి నా భర్త తన కోపంతో మదమెక్కినట్టు ప్రవర్తించి 329 00:17:24,504 --> 00:17:26,381 గోడను గుద్ది కన్నం చేసాడు, 330 00:17:26,464 --> 00:17:28,550 అది జరిగిన కొన్ని రోజులకు మొదటి సారి 331 00:17:28,633 --> 00:17:30,176 నన్ను చంపుతానని బెదిరించాడు. 332 00:17:30,844 --> 00:17:33,096 నువ్వు ఎప్పుడైనా, "సరే, నేను ఇంకాస్త ఒదిగి ఉంటే చాలేమో" అనుకున్నావా? 333 00:17:33,179 --> 00:17:35,473 అతని కోపాన్ని తగ్గించడం నీ బాధ్యత 334 00:17:35,557 --> 00:17:36,850 అని అనుకున్నావా? 335 00:17:36,933 --> 00:17:38,184 వంద శాతం అనుకున్నా. 336 00:17:40,979 --> 00:17:43,481 నాకు ఎవరూ సహాయం చేయరు అని నాకు తెలిసొచ్చాక, 337 00:17:43,565 --> 00:17:46,359 నేను బయటపడటానికి నెమ్మదిగా డబ్బు పోగేయడం ప్రారంభించాను. 338 00:17:47,694 --> 00:17:48,737 అది చేయడానికి చాలా కష్టపడ్డాను, 339 00:17:48,820 --> 00:17:52,032 ఎందుకంటే నాకంటూ ఏదీ వ్యక్తిగతంగా ఉండటానికి నా భర్త ఒప్పుకోలేదు. 340 00:17:53,033 --> 00:17:55,994 నా వ్యక్తిగత వస్తువులు అన్నీ అతను చూసేవాడు. 341 00:17:56,077 --> 00:17:59,164 నేను డబ్బులు దాచడానికి నాకు దొరికిన ఒకే ఒక్క ప్రదేశం వంటగది అరలో ఉన్న 342 00:17:59,247 --> 00:18:00,624 సిరియల్ డబ్బా మాత్రమే. 343 00:18:01,207 --> 00:18:03,960 బయట పడటానికి నాకు 15 ఏళ్ళు పట్టింది. 344 00:18:04,586 --> 00:18:06,880 కానీ ఆ క్రమంలో నేను నా మొత్తం కుటుంబానికి దూరం అయిపోయాను. 345 00:18:06,963 --> 00:18:10,383 ఆ సంసారం నుండి తప్పించుకున్నందుకు నన్ను వెలేసి శిక్షించారు. 346 00:18:10,967 --> 00:18:16,348 నువ్వు పడిన బాధను నీకు ఒక లక్ష్యాన్ని ఏర్పరచుకోవడానికి వాడుకున్నావు. 347 00:18:19,017 --> 00:18:20,393 నేను ఈ రోజు ఈ డ్రెస్ వేసుకున్నప్పుడు, 348 00:18:20,477 --> 00:18:23,355 నేను మొదటిసారి పెళ్లి బట్టలు వేసుకున్నప్పటికంటే చాలా భిన్నమైన ఆలోచనతో వేసుకుంటున్నాను. 349 00:18:23,438 --> 00:18:26,399 ఇప్పుడు నేను బలవంతంగా ఇంకొకడికి లొంగి బ్రతకడానికి అప్పగించబడటం లేదు. 350 00:18:26,483 --> 00:18:29,861 నేను ప్రాణాలతో బయటపడిన వ్యక్తిని, నాలాంటి వారికోసం పోరాడుతున్న వ్యక్తిని. 351 00:18:31,071 --> 00:18:31,905 బోస్టన్ 352 00:18:31,988 --> 00:18:35,492 మసాచుసెట్స్ లో బాల్య వివాహాలు అలాగే బలవంత వివాహాలకు వ్యతిరేకంగా నిరసన తెలపడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా? 353 00:18:36,701 --> 00:18:39,204 ఇక మనం గౌన్లు వేసుకుందాం రండి! 354 00:18:40,497 --> 00:18:43,833 నేను అన్ చెయిన్డ్ ఎట్ లాస్ట్ ని స్థాపించడానికి కారణం నా బలవంతపు వివాహం నుండి బయటపడినప్పుడు 355 00:18:43,917 --> 00:18:45,919 నేను ఒంటరిదాన్ని అయిపోయాను, 356 00:18:46,002 --> 00:18:49,172 కాబట్టి ఇప్పుడు నాలాంటి పరిస్థితుల్లో ఉన్నవారికి తోడుగా ఉండాలని నిర్ణయించుకున్నాను. 357 00:18:50,006 --> 00:18:52,217 సరే, ఇప్పుడు అందరూ బాగా రెడీ అయినట్టు ఉన్నారు. 358 00:18:52,300 --> 00:18:53,218 అవును. 359 00:18:53,802 --> 00:18:58,890 పెళ్లి గౌన్ అంటే జనానికి సాధారణంగా సంతోషం ఇంకా రొమాన్స్ గుర్తుకువస్తుంది. 360 00:18:58,974 --> 00:19:03,728 కానీ ఈ గౌన్ లు వేరు. ఇవి మా ఉద్యమాన్ని సూచిస్తున్నాయి. 361 00:19:04,813 --> 00:19:10,527 అమెరికాలోని 44 రాష్ట్రాల్లో బాల్య వివాహాలు ఇంకా లీగల్ 362 00:19:10,610 --> 00:19:12,862 మైనర్లు విడాకుల కోసం ధరఖాస్తు చేసుకోలేరు. 363 00:19:12,946 --> 00:19:14,948 అన్ చెయిన్డ్ ఎట్ లాస్ట్ లో మేము చూసింది ఏంటంటే, 364 00:19:15,031 --> 00:19:18,868 మేము సహాయం చేసిన వ్యక్తులలో ప్రతీ వర్గానికి చెందిన వారు ఉన్నారు. 365 00:19:18,952 --> 00:19:21,788 కానీ చాలా తక్కువ మంది అమెరికన్లకు ఈ సమస్యల గురించి తెలుసు. 366 00:19:21,871 --> 00:19:23,623 -అంటే, నా ఉద్దేశంలో… -అవును. 367 00:19:23,707 --> 00:19:26,543 ఈ సమస్య ఇతర దేశాలలోనే ఉందన్న… అహంకారం మన వాళ్లలో ఉంది. 368 00:19:26,626 --> 00:19:28,378 -అవును. -నేను కాదు అంటా. 369 00:19:28,461 --> 00:19:30,088 -ఇది మన దేశంలోనే జరుగుతున్న… -అవును. 370 00:19:30,171 --> 00:19:31,965 -…ఒక సమస్య, పెద్ద అన్యాయం. -అవును. 371 00:19:32,048 --> 00:19:33,425 నేను మసాచుసెట్స్ నివాసిని… 372 00:19:33,508 --> 00:19:35,260 బాల్య వివాహం ఇంకా ఎమ్ఏలో ఎందుకు లీగల్? 373 00:19:35,343 --> 00:19:38,013 …అలాగే బాల్య వివాహం నుండి బయట పడిన దానిని. నాకు 14 ఏళ్ల వయసులో, 374 00:19:38,513 --> 00:19:40,390 మా కుటుంబ స్నేహితుడు ఒకడు నన్ను తాకడం మొదలుపెట్టాడు. 375 00:19:41,683 --> 00:19:43,518 నేను 16 ఏళ్లకే గర్భవతిని అయ్యాను. 376 00:19:44,728 --> 00:19:47,606 మా అమ్మా నాన్నలు నన్ను కోర్టుకు ఈడ్చి, 377 00:19:47,689 --> 00:19:52,068 పది నిమిషాలలోనే నా డాక్యుమెంట్లు అన్నిటి మీద సంతకాలు చేసేసారు. 378 00:19:52,152 --> 00:19:55,864 ఇంటికి వెళ్తుండగా ఒక సెకండ్ హ్యాండ్ వస్తువుల షాప్ దగ్గర ఆపి, నాకు ఒక డ్రెస్ కొన్నారు, 379 00:19:55,947 --> 00:19:58,533 మా తాత బామ్మల ఇంట్లోని హల్లో నాకు పెళ్లి చేశారు. 380 00:19:59,701 --> 00:20:01,578 ఈ అన్యాయం ఇక ఆగాలి. 381 00:20:04,080 --> 00:20:06,458 మేము ఈ ప్రక్రియను 2015లో ప్రారంభించాం, 382 00:20:06,541 --> 00:20:09,252 ఎవరికీ హాని తలపెట్టని, ఏమాత్రం ఖర్చు కాని, మానవ హక్కుల ఉల్లంఘనను అడ్డుకొనే 383 00:20:09,336 --> 00:20:12,923 ఎంతో అవసరమైన కనీస శాసనం కోసం కష్టపడుతున్నాం. 384 00:20:13,506 --> 00:20:15,926 శాసనకర్తలు మా పనిని మెచ్చుకొని, హై ఫైవ్ ఇచ్చి 385 00:20:16,009 --> 00:20:17,427 వెంటనే చట్టాన్ని అమలు చేస్తారు అనుకున్నాం. 386 00:20:17,510 --> 00:20:19,387 కానీ, ఇంత వరకు అలా జరగలేదు. 387 00:20:19,971 --> 00:20:22,766 మీకు తెలుసు కదా, ఏమాత్రం జరగలేదు. 388 00:20:22,849 --> 00:20:25,518 నేను ఎందరో రాష్ట్ర శాసనకర్తలకు ఎన్నో లెటర్లు రాసాను, 389 00:20:25,602 --> 00:20:27,729 దేశంలోని ఎన్నో రాష్ట్రాలకు పంపించాను. 390 00:20:27,812 --> 00:20:32,108 ఒక పేపర్ మీద రాయగలం అని ఊహించలేనన్ని విషయాలు రాసి పంపించాను. 391 00:20:32,192 --> 00:20:34,778 ఫ్రెయిడి రాకముందు, ఇది అన్ని రాష్ట్రాలలో లీగల్. 392 00:20:34,861 --> 00:20:36,529 ఇప్పుడు ఇంకొక 44 రాష్ట్రాలలో మార్చాలి. అంతే. 393 00:20:36,613 --> 00:20:40,575 మీలాగ ఒకరిని చూపి, "నువ్వు ఇది చేసావు" అని చెప్పగల వ్యక్తులు కనిపించడం చాలా అరుదు. 394 00:20:40,659 --> 00:20:41,701 కానీ ఫ్రెయిడి, నువ్వు ఇది చేసావు. 395 00:20:41,785 --> 00:20:43,078 మనకు ఏం కావాలి? 396 00:20:43,161 --> 00:20:44,955 బాల్య వివాహాలు అరికట్టబడటం! 397 00:20:45,038 --> 00:20:46,248 మనకు ఎప్పుడు కావాలి? 398 00:20:46,331 --> 00:20:47,332 వెంటనే! 399 00:20:48,124 --> 00:20:51,336 బాల్య వివాహాల నిర్మూలన కోసం బలంగా పోరాడుతున్న ఫ్రెయిడి లాంటి ఒక యువతి, 400 00:20:51,419 --> 00:20:55,173 అలాగే గ్లోరియా స్టయం లాంటి వ్యక్తికి 401 00:20:55,257 --> 00:20:57,467 మధ్య చాలా లక్షణాలు ఒకేలా ఉంటాయి. 402 00:20:58,093 --> 00:21:02,931 ఆమె తన వ్యక్తిగత అనుభవాలను ఆధారంగా చేసుకొని తన లక్ష్యాన్ని ఏర్పరచుకుంది. 403 00:21:03,014 --> 00:21:06,309 మనలో కొందరం అబార్షన్ చేయించుకున్న వారం. నేను అయితే చేయించుకున్నాను. 404 00:21:06,393 --> 00:21:07,894 మార్చ్ 1986లో, వాషింగ్టన్ లో జరుగుతున్న "నౌ" నిరసన 405 00:21:07,978 --> 00:21:11,898 ఎన్నో కారణాలుగా మనం మరొక వ్యక్తికి ప్రాణం పోయాలా లేక మనకు మనమే ప్రాణం 406 00:21:11,982 --> 00:21:13,984 పోసుకోవాలా అనే నిర్ణయం తీసుకోవాల్సి వచ్చింది. 407 00:21:14,818 --> 00:21:17,320 ఆమె ఒక విలేఖరిగా ఆ పనిని ప్రారంభించింది. 408 00:21:18,113 --> 00:21:22,617 ఆమె మిస్ మ్యాగజీన్ ని ప్రారంభించి, మహిళలకు సమాన జీతం, సమాన ఉద్యోగ అవకాశాలు… 409 00:21:22,701 --> 00:21:23,702 మనం కలిసి సాధిస్తాం 410 00:21:23,785 --> 00:21:26,329 …అలాగే తమ వివాహంపై నిర్ణయం తీసుకొనే హక్కులను సాధించడానికి పోరాడింది. 411 00:21:27,163 --> 00:21:30,333 ఆమె 1950ల నాటి స్త్రీత్వాన్ని ఎదురించి 412 00:21:30,417 --> 00:21:34,838 ధైర్యంగా, స్వేచ్ఛగా తన సొంత మార్గాన్ని ఏర్పరచుకుంది. 413 00:21:38,008 --> 00:21:39,676 నేను సినిమాలకు వెళ్తే తప్ప పాప్ కార్న్ తినను. 414 00:21:39,759 --> 00:21:41,803 పాప్ కార్న్ తినకుండా సినిమా చూడలేము. 415 00:21:41,887 --> 00:21:43,221 అది నిజమే. 416 00:21:43,305 --> 00:21:44,973 -సినిమాని బాగా ఎంజాయ్ చేయండి. -థాంక్స్. 417 00:21:48,518 --> 00:21:50,687 ఫీచర్ ప్రెజెంటేషన్ 418 00:21:50,770 --> 00:21:52,439 మీరు రోల్ మోడల్స్ కోసం చూస్తున్నప్పుడు, 419 00:21:52,522 --> 00:21:55,233 మీరు సినిమాలలో, లేదా బయట బాగా పేరు 420 00:21:55,317 --> 00:21:57,193 పొందిన వారివైపు ప్రేరణ కోసం చూసేవారా? 421 00:21:57,277 --> 00:21:58,403 గ్లోరియా స్టయం రచయిత్రి / స్త్రీవాది 422 00:21:58,486 --> 00:22:00,155 అంటే, బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఎట్ టిఫనీస్ నాకు బాగా నచ్చింది. 423 00:22:00,238 --> 00:22:01,239 "బ్రేక్ ఫాస్ట్ ఎట్ టిఫనీస్" 1961 424 00:22:01,323 --> 00:22:06,411 వెండి తెర మీద స్వేచ్ఛగా, సెక్స్ ని ఆనందిస్తూ కనిపించిన ఒక మహిళను 425 00:22:06,494 --> 00:22:09,456 చూడటం అదే మొదటిసారి. 426 00:22:10,040 --> 00:22:10,916 ట్యాక్సీ! 427 00:22:10,999 --> 00:22:16,254 వెండి తెరపై, పెళ్లి కాకుండానే లైంగిక సంబంధం కలిగిన మహిళగా మొట్టమొదటిగా ఆమెను మాత్రమే చూపడానికి ఒప్పుకున్నారు. 428 00:22:18,882 --> 00:22:20,425 నేను అలా ఎప్పటికీ ఈల వేయలేను. 429 00:22:20,508 --> 00:22:21,509 ఇది చాలా సులభం. 430 00:22:22,093 --> 00:22:26,348 ఇతర మహిళలు పోషించిన కొన్ని పాత్రలు, అంటే, ఎలిజబెత్ టైలర్ బట్టర్ ఫీల్డ్ 8లో, 431 00:22:26,431 --> 00:22:28,516 లేదా బెట్టి డేవిస్ పోషించిన కొన్ని పాత్రలు… 432 00:22:28,600 --> 00:22:30,018 అవును, ఆ పాత్రలన్నీ చివరిలో నష్టపోయినట్టే చూపించారు. 433 00:22:30,101 --> 00:22:32,270 -అన్నీ కోల్పోయారు. -అవును. 434 00:22:32,354 --> 00:22:34,314 వాటిని చూసినప్పుడు, "చూడండి." 435 00:22:34,397 --> 00:22:37,734 "మీరు మీకు నచ్చినట్టు సరదాలకు పోయి, బంధాలు పెట్టుకొని, 436 00:22:37,817 --> 00:22:40,320 సెక్స్ లో పాల్గొంటే, ఇలాంటి పరిస్థితే మీకు కూడా వస్తుంది" అని చెప్పినట్టు ఉంటుంది. 437 00:22:41,071 --> 00:22:43,907 క్యాథరీన్ హెప్ బర్న్, ఆమె సాధారణంగా పోషించిన పాత్రలు… 438 00:22:43,990 --> 00:22:46,993 ఆమె స్వేచ్ఛ కారణంగా ఆమె అంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 439 00:22:47,077 --> 00:22:50,372 ఆమె వ్యాపారవేత్త లాగ, జర్నలిస్ట్ లేదా లాయర్ లాగే ఎక్కువగా నటించేది. 440 00:22:50,455 --> 00:22:53,667 -అది నాకు చాలా నచ్చేది. -అవును. ఆమె ఎక్కడా తగ్గింది లేదు. 441 00:22:53,750 --> 00:22:55,168 లేదు. 442 00:22:55,252 --> 00:22:58,838 కానీ, ఒక్క సీన్ ఉంది, అందులో ఆమె స్పెన్సర్ ట్రేసీని పెళ్లి చేసుకుంటుంది. 443 00:22:58,922 --> 00:22:59,923 "వుమన్ ఆఫ్ ది ఇయర్" 1942 444 00:23:00,006 --> 00:23:02,133 ఓరి నాయనో. మిస్ హార్డింగ్, మీకు యాక్సిడెంట్ అయిందా? 445 00:23:02,217 --> 00:23:04,761 ఎంత మాట అన్నావు, ఆల్మ. పెళ్లి చేసుకొని వచ్చిన వారితో అలాగేనా మాట్లాడేది? 446 00:23:04,844 --> 00:23:08,473 అలాగే పెళ్లి తర్వాత ఆమె ముందులాగ పోటీతత్వంతో ఉండదనుకుంటాడు, కానీ ఆమె ఏం మారకపోవడంతో 447 00:23:08,557 --> 00:23:10,934 అతను బాధపడతాడు. 448 00:23:11,017 --> 00:23:13,812 అందులో, ఆమె అతనికి టిఫిన్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తుంది. 449 00:23:14,479 --> 00:23:15,772 కానీ ఆమెకు గుడ్డు పగలగొట్టడం ఎలాగో తెలీదు. 450 00:23:15,855 --> 00:23:18,108 అలాగే ఆమెకు కాఫీ ఎలా చేయాలో కూడా తెలీదు. 451 00:23:18,191 --> 00:23:19,818 ఏంతో కొత్తదనం ఉన్న పాత్ర. 452 00:23:19,901 --> 00:23:23,863 అవును. నీకు కాఫీ చేయడం రాదా? ఏం పర్లేదు. 453 00:23:24,698 --> 00:23:29,411 మనం 1950లలో, ఎలాగైతే ఉండాలనుకునే వారమో అలాంటి వారిని పెళ్లి చేసుకోవాలని అనుకునేవారం. 454 00:23:29,494 --> 00:23:32,247 మనం సాధించలేనివి సాధించినవారిని. 455 00:23:32,330 --> 00:23:34,749 మీరు అలా అనుకుని ఉండరని నా ఆశ. 456 00:23:34,833 --> 00:23:39,462 చెప్పాలంటే నా కాలంలో కూడా మహిళలకు అంత స్వేచ్ఛ ఉండేది కాదు, 457 00:23:39,546 --> 00:23:42,173 కానీ మీకు 50లలో ఉన్న స్వేచ్ఛకంటే మాకు ఎక్కువే దొరికింది. 458 00:23:43,174 --> 00:23:46,720 -ఆ రోజుల్లో మహిళలు తమ భర్తల అడుగుజాడల్లోనే నడవాలి… -నిజమే. 459 00:23:47,429 --> 00:23:50,223 …దాంతో పెళ్లి చేసుకోవడం అంటే ఒక విధంగా చావుతో సమానంలా ఉండేది. 460 00:23:50,765 --> 00:23:55,645 కాబట్టి, పెళ్లి చేసుకోకుండా తప్పించుకోవడానికి అమ్మాయిలు కుటుంబాలకు దూరంగా వెళాల్సి వచ్చేది… 461 00:23:55,729 --> 00:23:59,107 …ఆ కారణంగానే నేను ఇండియాకి వెళ్లాను. 462 00:23:59,190 --> 00:24:02,485 నేను ఎందుకని అలా అందరిపై తిరగబడ్డానో నాకు తెలీదు, 463 00:24:02,569 --> 00:24:08,116 కానీ నేను గనుక మా సాంప్రదాయ బద్దమైన మార్గాన్ని ఎంచుకొని ఉంటే, 464 00:24:08,199 --> 00:24:09,492 అదే నా చివరి నిర్ణయం అయ్యుండేది. 465 00:24:10,327 --> 00:24:13,788 నేనైతే జీవితంలో చాలా చిన్ని చిన్ని వివాహాలు చేసుకున్నానని అనుకుంటాను. 466 00:24:13,872 --> 00:24:16,416 అంటే, నాకు బాగా దగ్గరైన బంధాలు 467 00:24:16,499 --> 00:24:19,669 కానీ ఎంతో కాలం నిలబడనివి. 468 00:24:19,753 --> 00:24:23,173 సరేనా? కానీ మేము ఇప్పటికీ స్నేహితులమే. 469 00:24:23,256 --> 00:24:27,302 మనం ఎప్పుడైనా ఎవరినైనా నిజంగా ప్రేమించి ఉంటే, ఆ ఇష్టం ఎప్పటికీ పోదు. 470 00:24:27,385 --> 00:24:29,429 -అవును, ప్రేమకు చావు లేదు. -నిజం. 471 00:24:32,599 --> 00:24:35,894 మాకు 54 ఏళ్ళ తర్వాత కూడా ఒకరంటే ఒకరికి ప్రేమే. 472 00:24:35,977 --> 00:24:38,813 గడిచే ప్రతీ క్షణం మాకు ఒకరిపై ఒకరికి ప్రేమ ఎక్కువవుతుంది. 473 00:24:38,897 --> 00:24:42,484 ఎందుకంటే, ఇది ఒక ప్రయాణం లాంటిది. రాను రాను మీరు ఇంకా ఎన్నో తెలుసుకుంటారు. 474 00:24:42,567 --> 00:24:44,819 మీరు, "తను ఇంకా అందంగా తయారైంది. తాను…" 475 00:24:45,946 --> 00:24:52,035 నువ్వు నా కోసం పాటలు రాయడం నాకు ఎంతో ఇష్టం. మనం కలిసి ఉంటే చాలా బాగుంటాం. నిజం. 476 00:24:52,118 --> 00:24:55,288 నీ మాటలు నిన్ను మళ్ళీ పెళ్లి చేసుకోవాలి అనిపించేలా చేస్తున్నాయి. 477 00:24:55,372 --> 00:24:58,250 -ఇంకొక ఉంగరం కొను. -లేదు. 478 00:25:10,512 --> 00:25:13,598 ఇవాళ మనం మన కుడి చేతులకు ఒక రింగ్ చేయబోతున్నాం. 479 00:25:14,140 --> 00:25:16,893 సహజంగా "నేను సింగిల్ కాదు" అని చూపడానికి పెళ్లి ఉంగరాన్ని లేదా, 480 00:25:16,977 --> 00:25:19,271 నిశ్చితార్ధ ఉంగరాన్ని ఎడమ చేతికి తొడుగుతారు. 481 00:25:19,354 --> 00:25:20,355 జిల్ ప్లాట్నర్ జ్యూయలర్ / శిల్పి 482 00:25:20,438 --> 00:25:22,065 1920లలో, 483 00:25:22,148 --> 00:25:25,068 తమ స్వేచ్ఛను ప్రకటించడానికి మహిళలు తమ 484 00:25:25,151 --> 00:25:27,862 కుడి చేతి వేళ్ళకు ఉంగరాలు తొడుగుకోవడం ప్రారంభించారు. 485 00:25:28,655 --> 00:25:31,491 ఇక్కడ నాకు తెలిసి అత్యంత గొప్పవారైన, 486 00:25:31,575 --> 00:25:34,661 బలమైన, స్వేచ్ఛతో పని చేస్తున్న మహిళలు కూర్చున్నారు. 487 00:25:35,662 --> 00:25:38,707 -సరే, ఇవాళ కొన్ని రింగులు చేద్దాం, లేడీస్. -నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. 488 00:25:38,790 --> 00:25:41,418 -నాకు భలే ఉత్సాహంగా ఉంది. -అవును. నాకు కూడా. 489 00:25:42,002 --> 00:25:45,046 మేము కొన్ని శాంపిల్స్ ఇంకా రకరకాల స్టయిల్స్ ని సిద్ధం చేసాం. 490 00:25:45,130 --> 00:25:46,506 వావ్. ఇది భలే అందంగా ఉంది. 491 00:25:46,590 --> 00:25:48,466 తనకు ఏం కావాలో బాగా తెలిసిన మహిళ. 492 00:25:48,550 --> 00:25:50,010 నీలాంటి అందమైన చేతులు ఉంటే… 493 00:25:50,093 --> 00:25:51,469 -నేను నిజంగా అంటున్నాను. -నిజమే. 494 00:25:51,553 --> 00:25:54,389 నాకు చాలా చిన్న వేళ్ళు ఉన్నాయి. పెద్ద ఉంగరం పెట్టుకోలేను. 495 00:25:54,973 --> 00:25:57,434 దీని మందం సరిగ్గా ఉంది. నాకు నచ్చింది. 496 00:25:57,517 --> 00:25:58,435 ఇక పని ప్రారంభిద్దాం. 497 00:25:58,518 --> 00:26:01,313 -కొంచెం మైనం, అలాగే జ్యుయెలర్ రంపం కావాలి. -సరే. 498 00:26:01,396 --> 00:26:02,898 మాపై మీకున్న నమ్మకానికి చాలా సంతోషం. 499 00:26:02,981 --> 00:26:04,274 అవును. 500 00:26:04,357 --> 00:26:06,443 -సరే. -ఈ మైనపు ముద్దని ఇలా పట్టుకోవాలి. 501 00:26:06,526 --> 00:26:08,612 సరే. ఇది భలే ఉంది. 502 00:26:09,404 --> 00:26:11,615 -ఇలా నేరుగా పట్టుకోవాలి. -ఇలాగా? 503 00:26:13,241 --> 00:26:16,912 యుఎస్ లోని మొట్టమొదటి మహిళా డాక్టర్, ఎలిజబెత్ బ్లాక్వెల్, 504 00:26:16,995 --> 00:26:20,707 తన చెల్లెలు, ఎమిలీతో కలిసి తన మొదటి హాస్పిటల్ ని ఇక్కడే తెరిచారు. 505 00:26:20,790 --> 00:26:23,919 అలాగే మహిళల ద్వారా నడిపించబడి, మహిళలకు సేవలు అందిస్తూ, 506 00:26:24,002 --> 00:26:28,757 డాక్టర్లుగా, నర్సులుగా మహిళలకు శిక్షణ ఇచ్చిన మొట్టమొదటి హాస్పిటల్ అదే. 507 00:26:31,259 --> 00:26:32,886 ఆ కాలంలో దాని వల్ల పెద్ద రచ్చ జరిగింది. 508 00:26:32,969 --> 00:26:35,138 -కదా? అంటే, వాళ్ళను ఎన్నో విధాలుగా… -అవును. 509 00:26:35,222 --> 00:26:37,474 -…బెదిరించి బాధపెట్టారు కదా? అవును. -నిజమే. 510 00:26:37,557 --> 00:26:40,268 ఆ ప్రాంతంలో ఉన్న మగాళ్లకు వారిపై ఏమాత్రం నమ్మకం లేదు. 511 00:26:41,603 --> 00:26:44,522 ఎలిజబెత్ బ్లాక్వెల్ దాని కారణంగా ఒక అర్హత ఉన్న డాక్టర్ కావడానికి 512 00:26:44,606 --> 00:26:46,316 చాలా ఇబ్బందులు ఎదుర్కోవాల్సి వచ్చింది. 513 00:26:46,942 --> 00:26:50,362 ఆమె వెళ్లిన మెడికల్ కాలేజీ వారు ఆమెను ఒక జోక్ అన్నట్టు చేర్చుకున్నారు, 514 00:26:50,987 --> 00:26:54,157 కానీ ఆమె ఎలాగోలాగ నిలద్రొక్కుకొని, అమెరికాలో మెడికల్ పట్టా పొందిన 515 00:26:54,241 --> 00:26:55,533 మొట్టమొదటి మహిళగా నిలిచింది. 516 00:26:56,117 --> 00:26:57,953 ఆ తర్వాత ఆమె అలాగే ఆమె చెల్లి ఎమిలీ కలిసి 517 00:26:58,036 --> 00:27:00,705 ఇక్కడే లెక్కలేనంత మంది మహిళలు ఇంకా పిల్లలకు సేవలు అందించారు. 518 00:27:01,748 --> 00:27:04,751 కాబట్టి బ్లాక్వెల్ అక్కాచెల్లెళ్ల గౌరవార్థం, మనం… 519 00:27:04,834 --> 00:27:07,963 వారిద్దరూ పెళ్లి చేసుకోలేదు. వాళ్ళు ఎంతో కష్టపడి పని చేసిన మహిళలు. 520 00:27:08,046 --> 00:27:10,215 అందుకే ఇవాళ మనం కుడి చేతి ఉంగరాలు చేస్తున్నాం. 521 00:27:10,298 --> 00:27:11,550 ఇది చాలా కష్టమైన పని. 522 00:27:11,633 --> 00:27:12,926 ముందు కోయబోయేది ఎవరు? 523 00:27:13,009 --> 00:27:15,470 -అమ్మా లేక కూతురా? -దీన్ని ఇప్పుడు ఒక పోటీ చేయకు. 524 00:27:16,555 --> 00:27:17,931 మీరు దాదాపుగా కోసేశారు. 525 00:27:18,932 --> 00:27:22,686 దీనిని నా కుడిచేతి ఉంగరం వేలుకు వేసుకుంటే భలే ఉంటుంది. 526 00:27:23,812 --> 00:27:24,646 నాకు ఇది బాగా నచ్చింది. 527 00:27:24,729 --> 00:27:26,481 -చాలా అందంగా, మృదువుగా, గుండ్రంగా… -అవును. నిజమే. 528 00:27:26,565 --> 00:27:28,692 …అంటే, ఇది అద్భుతంగా ఉంది. 529 00:27:28,775 --> 00:27:31,403 -చాలా బాగుంది. నాకు బాగా నచ్చింది. -కదా? నిజమే. థాంక్స్. 530 00:27:32,028 --> 00:27:34,948 నాకు తెలిసి ఇది నేను అత్యంత విజయవంతంగా చేసిన వస్తువు అయ్యుండొచ్చు. 531 00:27:35,991 --> 00:27:37,242 ఇది భలే ఉంది. 532 00:27:38,076 --> 00:27:41,663 మా పెళ్లి ఉంగరంలో, ఆహ్, 533 00:27:41,746 --> 00:27:46,835 మేము కలుసుకున్న ఒక ఓడ బొమ్మ 534 00:27:47,669 --> 00:27:52,883 అలాగే ఈయన నా దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు నేను వెనుకాడుతూ వెళ్లాను కాబట్టి ఒక నత్త బొమ్మ ఉంటాయి. 535 00:27:53,466 --> 00:27:56,261 ఈయన నాకోసమే అలా ఉండి ఎదురు చూసాడు. 536 00:27:56,344 --> 00:28:01,182 నాకైతే, మా బంధం ఇన్నాళ్లు ఎంత చక్కగా నిలబడిందో చూస్తే ఆశ్చర్యంగా ఉంటుంది. 537 00:28:01,266 --> 00:28:05,854 నువ్వు లేకపోతే నేను ఈ ప్రపంచంలో ఏమైపోయేవాడినో నాకు తెలీదు. నాకు నిజంగా తెలీదు. 538 00:28:05,937 --> 00:28:07,898 తలచుకుంటేనే భయంగా ఉంటుంది. 539 00:28:07,981 --> 00:28:09,107 నా మొదటి భర్త చనిపోయారు. 540 00:28:09,190 --> 00:28:14,446 కానీ నేను తెలుసుకున్న ఒక అందమైన నిజం ఏమిటంటే, నా మొదటి భర్త అలాగే నా కొత్త భాగస్వామి 541 00:28:14,529 --> 00:28:18,325 ఇద్దరికీ చాలినంత ప్రేమను పంచగల శక్తి నా మనసుకు 542 00:28:18,408 --> 00:28:19,451 ఉంది అని తెలుసుకున్నాను. 543 00:28:19,534 --> 00:28:23,580 నేను గ్రహించిన ఈ విషయం ఎందుకు అంత అందమైంది అంటే 544 00:28:23,663 --> 00:28:26,583 నేను ముందడుగు వేయడానికి సిద్ధమైన మరుక్షణం నా జీవితంలో అది నిజమైంది. 545 00:28:26,666 --> 00:28:28,919 భర్తలను పోగొట్టుకున్న మాలాంటి వారు ఇంకొకరిని ఇష్టపడటం అనేది 546 00:28:29,002 --> 00:28:32,255 ఆ బాధను అనుభవించని వారు అర్థం చేసుకోవడం కష్టం. 547 00:28:32,339 --> 00:28:33,340 ఇవాళ రాత్రి బోలింగ్ ఆడదాం 548 00:28:36,593 --> 00:28:38,094 పర్లేదు! 549 00:28:38,178 --> 00:28:39,179 లాస్ ఏంజెలెస్ 550 00:28:40,805 --> 00:28:43,642 క్యాంప్ విడో అనేది వితంతువులు మానసికంగా కోలుకొని 551 00:28:43,725 --> 00:28:47,312 నూతన స్నేహితులను చేసుకోవడానికి ఏర్పరచబడ్డ ఒక ప్రోగ్రామ్ 552 00:28:49,439 --> 00:28:51,024 భలే వేశావు! 553 00:28:53,443 --> 00:28:57,030 అంతటి బాధ, దుఃఖాన్ని ఎదుర్కొన్న తర్వాత 554 00:28:57,113 --> 00:29:03,119 మీ అనుభవం ద్వారా ఇతరులకు సహాయపడాలి అని 555 00:29:03,203 --> 00:29:04,788 ఎలా ఈ నిర్ణయానికి వచ్చారు? 556 00:29:05,372 --> 00:29:06,873 నేను క్యాంప్ విడోని ప్రారంభించడానికి కారణం 557 00:29:06,957 --> 00:29:09,709 ఇతర వితంతువులను కనుగొనడానికి నేను పడ్డ పాట్లు మిగతా వారు పడకూడదన్న కారణమే. 558 00:29:09,793 --> 00:29:11,294 మిషెల్ నెఫ్ హెర్నాండెజ్ ఫౌండర్, క్యాంప్ విడో 559 00:29:14,214 --> 00:29:19,344 నాకు అప్పుడు 35 ఏళ్ళు, ఆరుగురు పిల్లలు. నేను ఇది ఎలా చేయగలను? 560 00:29:19,427 --> 00:29:20,554 అప్పుడు నాకు అనిపించింది, 561 00:29:20,637 --> 00:29:22,222 "ఇతర వితంతువులను అడిగితే బాగుంటుందేమో?" అనుకున్నాను. 562 00:29:22,305 --> 00:29:23,765 మీరు ఇతర వితంతువులను ఎలా కనుగొన్నారు? 563 00:29:23,848 --> 00:29:26,643 నేను కనిపించిన ప్రతీ ఒక్కరిని అడగడం ప్రారంభించాను, 564 00:29:26,726 --> 00:29:29,104 "మీకు ఎవరైనా వితంతువు తెలుసా? మీకు ఎవరైనా వితంతువు తెలుసా?" అని, 565 00:29:29,187 --> 00:29:30,355 అలా కనుగొన్న వారి దగ్గరకు వెళ్లి, 566 00:29:30,438 --> 00:29:33,483 "వాళ్ళ బూట్లతో మీరు ఏం చేస్తారు? వారు తొడిగిన రింగ్ ఎన్నాళ్ళు పెట్టుకుంటారు? 567 00:29:33,567 --> 00:29:36,778 మీరు మంచం మీద మీ వైపు పడుకుంటారా, లేక ఆయన వైపు పడుకుంటారా లేక మధ్యలో పడుకుంటారా?" అనేదాన్ని. 568 00:29:36,861 --> 00:29:40,949 అలా నేను ఒక వితంతువుల సమాజాన్ని సృష్టించాను. ఇతరులకు ఆ సహకారం ఉండాలని ఆశపడ్డాను. 569 00:29:41,032 --> 00:29:42,951 భాగస్వామిని కోల్పోడం కంటే దారుణమైన విషయం ఇంకేమైనా ఉందంటే 570 00:29:43,034 --> 00:29:44,494 అది భాగస్వామి లేకుండా ఒంటరిగా మిగిలిపోవడమే. 571 00:29:46,955 --> 00:29:51,543 మేము కలిసి నవ్వుకుంటాం. ఏడుస్తాం. కలిసి స్వేచ్ఛగా ఒకరితో ఒకరం ఉంటాం. 572 00:29:51,626 --> 00:29:53,336 మేము ఎవరికీ ఏమీ వివరించాల్సిన పని లేదు. 573 00:29:53,420 --> 00:29:54,880 మేము మాట్లాడుతూ, సరదాగా ఉన్నామనుకోండి, 574 00:29:54,963 --> 00:29:57,132 ఒక్కోసారి ఉన్నట్టుండి అందరం ఏడ్చేస్తుంటాం. 575 00:29:57,716 --> 00:29:58,967 అది మాములే. 576 00:29:59,050 --> 00:30:01,177 అంతా మాములే, పెద్ద విషయం ఏం కాదు. 577 00:30:01,261 --> 00:30:02,178 పని కానిస్తూ పోవాలి. 578 00:30:02,762 --> 00:30:05,432 ఇక్కడ అందరికీ ఎదుటువారికి ఏదొక విధంగా సహాయపడాలనే ఆలోచన ఉంటుంది. 579 00:30:05,515 --> 00:30:08,184 కాబట్టి, మీరు ఆ సహాయాన్ని పొందగలుగుతారు, అలాగే ఒక సమయం వచ్చేసరికి, 580 00:30:08,268 --> 00:30:09,644 మీరే ఇంకొకరికి సహాయం చేయగలుగుతారు. 581 00:30:10,645 --> 00:30:12,731 సరే, మార్కెల్, బాగా వెయ్! 582 00:30:14,691 --> 00:30:15,609 ఎంత బాగా వేశావో! 583 00:30:15,692 --> 00:30:17,694 నేను ఇలాంటి ఆటల్లో చాలా పోటీతత్వాన్ని చూపుతాను. 584 00:30:18,278 --> 00:30:19,654 తప్పక పోటీ పడాలి అనిపించే విషయాలలో 585 00:30:19,738 --> 00:30:21,740 మాత్రమే నేను పోటీతత్వాన్ని చూపిస్తాను, కానీ… 586 00:30:21,823 --> 00:30:24,367 మనం మా అమ్మ జట్టును ఓడించాలి. 587 00:30:24,451 --> 00:30:27,412 సరే, చెల్సీ! 588 00:30:28,121 --> 00:30:29,414 నువ్వు వేయగలవు! 589 00:30:29,497 --> 00:30:30,540 వూ! 590 00:30:30,624 --> 00:30:32,834 నేరుగా కన్నంలోకి పోయింది, సోదర సోదరీమణులారా. 591 00:30:34,878 --> 00:30:36,171 సూపర్! 592 00:30:36,254 --> 00:30:38,465 -ఆహ్-ఓహ్. ఆగండి, అది మా అమ్మా? -నాకు తెలిసి… 593 00:30:40,717 --> 00:30:41,718 ఏంటి? 594 00:30:42,260 --> 00:30:44,304 చూడటానికి అది చాలా బాగుంది. 595 00:30:44,387 --> 00:30:46,890 సరే, మనం ముందంజలో ఉన్నాం కాబట్టి ఇక ఆటను ఆపేస్తే మంచిది. 596 00:30:51,519 --> 00:30:52,520 నీ పేరు చెప్పు. 597 00:30:52,604 --> 00:30:55,273 -సోఫియా. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. -నిన్ను కలవడం కూడా, సోఫియా. 598 00:30:55,357 --> 00:30:57,859 సోఫియాకి తన భర్త చనిపోయినప్పుడే ఆమె గర్భవతి అని తెలిసింది. 599 00:30:58,860 --> 00:31:01,905 అప్పటికి నాకు 31, అలాగే నా భర్తకు 33 ఏళ్ళు. 600 00:31:01,988 --> 00:31:04,449 అకస్మాత్తుగా గుండెపోటు వచ్చి చనిపోయాడు. 601 00:31:05,283 --> 00:31:07,911 అప్పుడు నేను మిషెల్ సంస్థ గురించి తెలుసుకున్నాను. 602 00:31:07,994 --> 00:31:12,165 ఎంతైనా మనం అనుభవిస్తున్న బాధను అనుభవించిన వారితో మాట్లాడినప్పుడు 603 00:31:12,249 --> 00:31:13,917 వారు మనల్ని చాలా చక్కగా అర్థం చేసుకోగలరు. 604 00:31:14,000 --> 00:31:16,670 అవును. సరిగ్గా అన్నావు. ఇప్పుడు మీ పాపకి ఎన్నేళ్లు? 605 00:31:16,753 --> 00:31:18,380 -ఇప్పుడు నా కూతురుకి ఒకటిన్నర ఏడాదో… -అమ్మో. 606 00:31:18,463 --> 00:31:21,883 -…చాలా ఆరోగ్యంగా ఇంకా సంతోషంగా ఉంది… -భలే విషయం. 607 00:31:21,967 --> 00:31:23,635 చాలా చురుకు. 608 00:31:23,718 --> 00:31:26,388 జీవితం ఇలాంటి ఊహించని సవాళ్ళను విసురుతూనే ఉంటుంది. 609 00:31:26,471 --> 00:31:28,390 కాబట్టి, దమ్మున్న ఆడవారి గురించి చెప్పాలంటే, 610 00:31:28,473 --> 00:31:33,770 విధి అనుకోని సవాళ్ళను విసిరినప్పుడు ఎంత బాగా దానికి తగ్గట్టుగా మనం మలుచుకోగలం అనేదే వారి దమ్ముకు సూచన. 611 00:31:33,853 --> 00:31:36,022 అవును. విధి సవాళ్లను విసిరినప్పుడు. 612 00:31:36,731 --> 00:31:39,943 నేను 2015లో క్యాంప్ విడోకి వెళ్లడం నా అదృష్టం. 613 00:31:40,026 --> 00:31:41,152 అదే నా మొదటి క్యాంప్. 614 00:31:41,236 --> 00:31:42,362 గ్రెస్ విల్లఫువర్తే 39 ఏళ్లకు వితంతువు అయిన వ్యక్తి 615 00:31:42,445 --> 00:31:45,073 లిన్ చనిపోయిన ఏడు లేదా ఎనిమిది నెలల తర్వాత. నా అదృష్టం బాగుండి వెళ్ళాను. 616 00:31:45,156 --> 00:31:47,867 తమ భాగస్వామిని కోల్పోయాం అని చెప్పుకోలేని 617 00:31:47,951 --> 00:31:51,496 ఎందరో ఎల్జిబిటి వ్యక్తులతో నేను మాట్లాడాను. 618 00:31:51,580 --> 00:31:55,125 ఈ విషయం అప్పటికే ఉన్న బాధను ఇంకా ఎక్కువ చేస్తుంది. 619 00:31:55,208 --> 00:31:57,669 -మనం జీవితాన్ని ఒక విధంగా జీవిస్తున్నప్పుడు… -అవును. 620 00:31:57,752 --> 00:32:01,423 …ఒక కొత్త పరిస్థితి ఎదురైందని ఒక్కసారిగా మన వైఖరిని మార్చుకోలేం. 621 00:32:03,174 --> 00:32:06,428 మా బాంధవ్యం ప్రారంభమైనప్పుడు, లిన్ ఇంకా నన్ను చాలా అన్నారు, 622 00:32:06,511 --> 00:32:09,306 కాబట్టి మేము ఒకటి రెండు ప్రదేశాలలో తప్ప బయట చేతులు కూడా పట్టుకునేవారం కాదు. 623 00:32:09,389 --> 00:32:12,058 వివాహ సమానత్వం రావడంతో ఇప్పుడు ఒక మహిళ ఇంకొకరిని "నా భార్య" అంటే, 624 00:32:12,142 --> 00:32:14,102 నేను… ఏంటి? అలా అనొచ్చా? అనుకుంటుంటాను. 625 00:32:14,185 --> 00:32:17,022 అర్థమైందా? నాలో ఇంకా ఆ భయం ఇంకా భీతి అలాగే ఉండిపోయాయి. 626 00:32:17,105 --> 00:32:18,732 అంటే, ఈ మార్పు చాలా వేగంగా చోటుచేసుకుంది. 627 00:32:18,815 --> 00:32:21,985 -అంటే, సుదీర్ఘమైన పోరాటమే… -చాలా ఏళ్ళు పోరాడాల్సి వచ్చింది, కానీ ఒక్కసారిగా… 628 00:32:22,068 --> 00:32:23,111 -అవును, అప్పుడు… -అవును. 629 00:32:23,194 --> 00:32:26,656 -…ఎంతో మార్పు అతి తక్కువ కాలంలో జరిగిపోయింది. -పురోగతి వేగంగా ఏర్పడింది. 630 00:32:27,240 --> 00:32:30,660 నేను గేగా బయటపడినప్పుడు, డిఫెన్స్ ఆఫ్ మ్యారేజ్ చట్టం అమలులో ఉంది. 631 00:32:30,744 --> 00:32:35,790 నేను చట్టానికి లోబడి ఉండే, వలస దారుల కుటుంబానికి చెందిన కాథలిక్ స్కూల్ కి వెళ్లే పిల్లను, సరేనా? 632 00:32:35,874 --> 00:32:37,542 కాబట్టి ప్రభుత్వం ఏమైనా ఒక మాట అని, 633 00:32:37,626 --> 00:32:39,502 ఆ విషయం మా అమ్మా నాన్నలు, అలాగే అందరూ విన్నారంటే, 634 00:32:39,586 --> 00:32:42,214 మా ఇంట్లో కూడా అన్నీ అలాగే జరిగేవి. 635 00:32:42,297 --> 00:32:43,381 నేను అనేది మీకు అర్థం అవుతుందా? 636 00:32:43,465 --> 00:32:47,302 నా జీవితంలో ఈ కడసారి దశలో తప్పించి 637 00:32:47,385 --> 00:32:50,055 అంటే, నీతో పోల్చితే అనుకో, 638 00:32:50,138 --> 00:32:53,516 ఈ విషయం గురించి తెలిసినా, ఎవరూ ముందుకు రాలేదు. 639 00:32:53,600 --> 00:32:57,270 కానీ నా కూతురి ఆలోచనలు చాలా ప్రగతిశీలమైనవి, 640 00:32:57,354 --> 00:32:59,773 వాటి ప్రభావం నాపై బాగా పడింది. 641 00:33:00,357 --> 00:33:03,735 నేను 2008లో, మా అమ్మ తరపున ప్రచారం చేస్తున్నప్పుడు ఈ విషయంలో చాలా ఇబ్బంది పడ్డాను, 642 00:33:03,818 --> 00:33:08,281 ఆమె కలిసి ఉండటాన్ని సమర్ధించింది, కానీ పెళ్ళికి మాత్రం మద్దతు ఇవ్వలేదు. 643 00:33:08,365 --> 00:33:11,243 నన్ను అస్తమాను జనం అడిగేవారు, "మీరు మీ అమ్మగారితో విభేదిస్తున్నారా?" అని. 644 00:33:11,326 --> 00:33:14,287 అప్పుడు నేను, "అవును, కొన్ని విషయాల్లో విభేదిస్తా" అనేదాన్ని. "వాటి గురించి మాట్లాడతారా?" అనేవారు. 645 00:33:14,371 --> 00:33:15,580 అందుకు నేను, "మాట్లాడను" అనేదాన్ని, 646 00:33:15,664 --> 00:33:19,584 ఎందుకంటే ఆమెకు వ్యతిరేకంగా వాళ్ళు నా మాటలను వాడుకోవడానికి అవకాశం ఇవ్వదలచుకోలేదు. 647 00:33:19,668 --> 00:33:23,213 కానీ అదే సమయంలో నేను అద్దంలో నా మొహం చూసుకొని… 648 00:33:23,296 --> 00:33:26,174 మా మధ్య విభేదాలు లేవన్నట్టు ఉండలేకపోయేదాన్ని, 649 00:33:26,258 --> 00:33:28,843 ఎందుకంటే అప్పట్లో మా మధ్య భారీ విభేదాలు ఉండేవి. 650 00:33:28,927 --> 00:33:31,012 కానీ, నేను ఒకటి ఒప్పుకోవాలి, 651 00:33:31,096 --> 00:33:33,431 నేను నా 20లలో, నా స్నేహితులు అందరూ పెళ్లిళ్లు చేసుకోవడం ప్రారంభించే 652 00:33:33,515 --> 00:33:35,141 వరకు గేల పెళ్లి గురించి ఆలోచించలేదు. 653 00:33:35,225 --> 00:33:37,060 నా స్నేహితులతో కొందరు పెళ్లిళ్లు చేసుకుంటుండగా 654 00:33:37,143 --> 00:33:38,770 -మిగతావారు చేసుకోలేకపోవడం… -అవును. 655 00:33:38,853 --> 00:33:39,688 …నాకు చాలా కోపం తెప్పించింది. 656 00:33:39,771 --> 00:33:42,816 లీగల్ వివాహం. అది ఎందుకు అంత ముఖ్యమో నాకు అర్థమైంది. 657 00:33:42,899 --> 00:33:44,693 నేను ఫోన్ కాల్స్ చేసేటప్పుడు, 658 00:33:44,776 --> 00:33:47,237 "నేను ఆమెకు చెల్లిని, కజిన్ ని, అమ్మను కాదు, ఆమెకు భాగస్వామిని" అని చెప్పాల్సి వచ్చేది. 659 00:33:48,071 --> 00:33:51,408 అలా చెప్పగల గౌరవం నాకు దక్కడం 660 00:33:51,491 --> 00:33:53,243 నాకు ఎంతో గర్వకారణం. 661 00:33:53,326 --> 00:33:55,036 తన దహన సంస్కరణల సమయంలో నేనే బటన్ నొక్కాను. 662 00:33:55,120 --> 00:33:58,123 ఆ బటన్ ని నొక్కడం నాకు దక్కిన గౌరవం. నేను చాలా కుమిలిపోయాను, కానీ… 663 00:33:58,206 --> 00:34:01,251 నేను ఒక తిరుగులేని భాగస్వామిని అనిపించింది, అంటే… 664 00:34:01,334 --> 00:34:04,045 నేను విజయవంతంగా "మరణం వరకు విడిపోము" అనే మాటకు కట్టుబడ్డాను. 665 00:34:04,129 --> 00:34:06,131 ఇది మా ప్రేమ కథలో ఒక చిన్న భాగం మాత్రమే. 666 00:34:06,214 --> 00:34:08,717 -నువ్వు చాలా బాగా వర్ణించావు. -అవును, కదా? 667 00:34:08,800 --> 00:34:11,385 అంటే, మేము ఇంకా కలిసి ఎన్నో జ్ఞాపకాలను సృష్టించుకుంటున్నాం. 668 00:34:11,469 --> 00:34:13,305 -ఆమె నాకేసి చూసి చిరాకుపడుతుంటుంది. -ఇప్పటికీ మీ ప్రేమ కథ నడుస్తుంది. 669 00:34:13,387 --> 00:34:14,639 -నాకు అది భలే నచ్చింది. -అవును. 670 00:34:17,767 --> 00:34:20,144 మేము మా పెళ్లి సమయంలో ఒక విషయాన్ని రాయించాం. 671 00:34:20,228 --> 00:34:22,731 అందులో, "ప్రేమను కాపాడుకోవడానికి ఒకే ఒక్క దారి దాన్ని పంచి ఇవ్వడమే" అని ఉంటుంది. 672 00:34:22,814 --> 00:34:27,068 ప్రేమను పొంది, దాని విలువను అర్థం చేసుకోగలగాలి అంటే 673 00:34:27,152 --> 00:34:28,737 మనం దాన్ని పంచి ఇవ్వాల్సిందే. 674 00:34:30,155 --> 00:34:33,782 ఒక్కొక్కసారి ఒకరిని ప్రేమించడం అంటే వారి కోసం పోరాడడమే. 675 00:34:33,867 --> 00:34:36,411 మీ ప్రేమకు గుర్తింపును ఇవ్వడానికి పోరాడాలి. 676 00:34:39,204 --> 00:34:45,003 ప్రస్తుతం మన ప్రపంచంలో ఈ తిరుగుబాటుదారులకు మంచి ఆదరణ ఉంది. 677 00:34:45,586 --> 00:34:50,050 గే వివాహాల ఉద్యమం విషయానికి వస్తే, నేను అనేక కోట్ల మందితో కలిసి 678 00:34:50,133 --> 00:34:55,931 మానవ పరిణామ క్రమాన్ని మార్చగలిగిన ఉద్యమంలో పాల్గొన్నామని చెప్పడానికి గర్విస్తున్నాను. 679 00:34:56,014 --> 00:34:57,015 కచ్చితంగా. 680 00:34:57,682 --> 00:35:01,478 మీ సహాయం కోసం, సలహాల కోసం అడిగిన 681 00:35:01,561 --> 00:35:02,896 ఆ జంటలను కలిసినప్పుడు, 682 00:35:02,979 --> 00:35:07,817 మీరు చేయాలని నిర్ణయించుకున్న ఈ పనికి వారు మద్దతు తెలుపుతారా? 683 00:35:08,693 --> 00:35:12,197 నేను ఆ జంటలతో మాట్లాడిన తర్వాత, నేను వారి పెళ్ళిలో మాత్రమే ఒక భాగం కాను, 684 00:35:12,280 --> 00:35:13,823 వారి కుటుంబంలో ఒకదాన్ని అయిపోతాను. 685 00:35:14,449 --> 00:35:15,533 ప్రియమైన మా దేవా, 686 00:35:16,451 --> 00:35:18,703 నేను పట్టుకున్న ఈ చేతులకు నీకు కృతఙ్ఞతలు. 687 00:35:19,412 --> 00:35:21,039 రూబెన్ మరియు ఆరి ఎల్.ఏ శివార్లలో 688 00:35:21,122 --> 00:35:23,625 నివసిస్తున్న ఒక క్వీర్ జంట. 689 00:35:23,708 --> 00:35:26,086 సంప్రదాయవాద ప్రజలు ఎక్కువగా ఉండే ప్రదేశంలో ఉంటున్నారు, 690 00:35:26,169 --> 00:35:29,172 వీరి ఈ కలయికకు సపోర్ట్ చేయడానికి తమ కుటుంబాలు ముందుకు రాలేదు. 691 00:35:30,006 --> 00:35:31,841 వారిని ఇళ్లలో నుండి గెంటేశారు. 692 00:35:31,925 --> 00:35:34,803 ప్రస్తుతానికి అక్కడక్కడా ఉంటూ బ్రతుకుతున్నారు. 693 00:35:35,637 --> 00:35:36,930 కాబట్టి, వారు, 694 00:35:37,013 --> 00:35:38,807 "మీరు మా పెళ్లి చేయగలరా?" అని అడిగారు. 695 00:35:38,890 --> 00:35:40,600 అందుకు నేను, "తప్పకుండా మీ పెళ్లి చేస్తాను" అన్నాను. 696 00:35:40,684 --> 00:35:44,062 వాళ్ళు, "పెళ్ళికి ఎవరూ రారు, మనం ముగ్గురం మాత్రమే ఉంటాం" అన్నారు. 697 00:35:44,145 --> 00:35:47,440 అప్పుడు నేను, "లేదు, అది నిజం కాదు. ఈ పెళ్లిని నేను మీకు బహుమతిగా ఇస్తున్నాను" అన్నాను. 698 00:35:48,108 --> 00:35:49,609 తర్వాత నేను ఆన్లైన్ కి వెళ్లి, 699 00:35:49,693 --> 00:35:53,780 "నాకు ఒక క్వీర్ ఫోటోగ్రాఫర్ మరియు అందమైన లొకేషన్ కావాలి" అని పెట్టా. అంతే. 700 00:35:53,863 --> 00:35:57,701 పెళ్లి పూర్తయ్యేసరికి మాకు హెయిర్ స్టయిల్ చేసే వ్యక్తి, పెళ్లి ప్లానర్, కేకు, 701 00:35:57,784 --> 00:36:01,329 అన్నీ సమకూరిపోయాయి, ఇవన్నీ ఆ జంటకు జనం విరాళంగా ఇచ్చారు. 702 00:36:04,040 --> 00:36:05,041 వావ్. 703 00:36:07,586 --> 00:36:08,587 సూపర్! 704 00:36:08,670 --> 00:36:10,046 -అద్భుతం. -హేయ్! 705 00:36:10,630 --> 00:36:13,884 హేయ్, యువరాణి. "ఏంటిది?" అనిపించేలా ఉన్నావు. 706 00:36:13,967 --> 00:36:15,635 భలే అందంగా ఉంది. 707 00:36:15,719 --> 00:36:16,720 రూబెన్ మతి పోతుంది. 708 00:36:20,098 --> 00:36:21,558 మొదటి నుండి నేను రూబెన్ లాగే ఫీల్ అయ్యేదాన్ని. 709 00:36:21,641 --> 00:36:24,352 నేను యుక్తవయసుకు వచ్చేవరకు నాకు ఆ విషయం తెలీలేదు అంతే. 710 00:36:24,978 --> 00:36:27,772 నేను ఆరిని అమ్మాయిగా కలిసినప్పుడు, ఆమె చేతులు చాచి నిలబడింది, 711 00:36:27,856 --> 00:36:28,690 నన్ను స్వీకరించింది. 712 00:36:28,773 --> 00:36:31,443 ఆమె నేను మగాడినైనా, ఆడదాన్ని అయినా, అసలు ఏమైనా సరే నన్ను నన్నుగానే ప్రేమిస్తా 713 00:36:31,526 --> 00:36:32,944 తప్ప ఇంకేం పట్టించుకోను అంది. 714 00:36:36,781 --> 00:36:39,117 నాకు గాలిలో ఎగరడం కంటే గొప్పగా అనిపిస్తోంది. 715 00:36:39,200 --> 00:36:40,702 మేఘాల్లో తేలుతున్నట్టు ఉంది. 716 00:36:49,586 --> 00:36:53,131 ఒక గోల్డ్ ఫిష్ ఎదుగుదల దాని పరిసరాల ఆధారంగా ఉంటుంది అంటుంటారు. 717 00:36:54,216 --> 00:36:56,843 మీరు గోల్డ్ ఫిష్ ని చిన్న ట్యాంక్ లో పెడితే అది చిన్నగానే ఉంటుంది. 718 00:36:58,678 --> 00:37:02,224 మేము ఆరి మరియు రూబెన్లను ఇప్పుడు ఒక మహాసముద్రంలోకి వదులుతున్నాం, 719 00:37:02,307 --> 00:37:04,184 ఇప్పుడిక వారు హాయిగా ఎదగగలరు. 720 00:37:14,486 --> 00:37:18,782 "మా ప్రియమైన క్వీర్ వారికి, ఇవాళ మనం ఇలా కలుసుకోవడానికి కారణం 721 00:37:18,865 --> 00:37:22,661 రూబెన్ మెరియు ఆరియాడ్నలను ఒకటి చేయడానికే." 722 00:37:23,870 --> 00:37:28,041 తమకు ఇలా పెళ్లి చేసుకోగల హక్కు ఉందో లేదో అన్న స్థితిలో ఉన్న వీరు, ఎన్నో కలలు 723 00:37:28,124 --> 00:37:30,043 కన్న పెళ్లిని నిజం చేయడానికి ఈ సమాజం చేతులు కలిపింది. 724 00:37:30,126 --> 00:37:32,254 -కుటుంబస్తులైన అపరిచితులతో. -వావ్. 725 00:37:32,337 --> 00:37:33,463 ఎన్నుకోబడిన కుటుంబీకులు అనిపించింది. 726 00:37:33,547 --> 00:37:35,840 -ఎన్నుకోబడిన కుటుంబం. -ఎన్నుకోబడిన కుటుంబం. ఆ మాట భలే ఉంది. 727 00:37:37,884 --> 00:37:39,010 ఇంకాస్త దగ్గరకు రండి. 728 00:37:42,889 --> 00:37:46,851 ఆరి, మనం ఎన్నో అనుభవించాం. ఎన్ని ఎదురైనా నేను నిన్ను ప్రేమించడం మానను. 729 00:37:46,935 --> 00:37:50,647 మన సంతోషాలు, వేడుకలతో పాటు, ఎంతటి ఇబ్బందులు ఎదురైనా సరే. 730 00:37:50,730 --> 00:37:53,066 నేను ఎప్పటికీ నీ పక్కనే ఉండాలి అనుకుంటున్నాను. 731 00:37:54,109 --> 00:37:58,572 రూబెన్, విధి చాలా దారుణమైంది, కానీ నువ్వు లేకపోయి ఉంటే నా జీవితం ఇంకా దారుణంగా ఉండేది. 732 00:37:59,614 --> 00:38:02,409 నువ్వే నా నిజమైన సహచరివి. ఇంతకంటే ఇంకేం చెప్పగలను? 733 00:38:02,492 --> 00:38:03,994 నిన్ను పెళ్లి చేసుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను. 734 00:38:04,077 --> 00:38:05,412 త్వరగా ఉంగరం తొడగమంటావా? 735 00:38:13,670 --> 00:38:18,008 కాలిఫోర్నియా రాష్టం నాకు ఇచ్చిన అధికారంతో, 736 00:38:18,091 --> 00:38:23,138 నేను మిమ్మల్ని భార్య భర్తలుగా ప్రకటిస్తున్నాను. మీరిక ముద్దాడి ఈ కలయికను అధికారికం చేయొచ్చు. 737 00:38:41,615 --> 00:38:45,619 ఎదురు తిరిగిన హృదయాల వేటలో మనం 738 00:38:45,702 --> 00:38:48,580 చాలా మంది అద్భుతమైన మహిళలను కలుసుకున్నాం. 739 00:38:48,663 --> 00:38:51,917 నాకు నచ్చింది నీకు నచ్చకపోవచ్చు, 740 00:38:52,000 --> 00:38:56,463 లేదా గ్లోరియా, రెవరెండ్ విట్నీ, లేదా ఆబీలకు నచ్చకపోవచ్చు, 741 00:38:56,546 --> 00:39:00,300 కానీ మనకు ఈ సమాజం నుండి సహకారం మాత్రం కావాలి, 742 00:39:00,383 --> 00:39:02,802 అలాగే మనకు మేలు చేయగల నిర్ణయాలు తీసుకోగల 743 00:39:02,886 --> 00:39:05,597 దృఢమైన హృదయం కూడా కావాలి. 744 00:39:06,181 --> 00:39:08,892 స్త్రీలలో ప్రతీ ఒక్కరు, ఈ భూమి మీదకు ప్రేమను తీసుకొని వస్తారు. 745 00:39:08,975 --> 00:39:11,728 తమ కోసం, అలాగే తమ కుటుంబాల కోసం మరింత ప్రేమను సృష్టిస్తారు, 746 00:39:11,811 --> 00:39:16,233 ఒక్కొక్కసారి ప్రేమించిన వారిని కోల్పోయి వారి పట్ల ప్రేమ అనే పదానికి ఉన్న అర్థం ఏమిటని 747 00:39:16,316 --> 00:39:18,568 తిరిగి నిర్వచించుకోవాల్సి ఉంటుంది. 748 00:39:18,652 --> 00:39:21,154 కానీ చివరకు, రోజు రోజుకూ మరింత ప్రేమ 749 00:39:21,238 --> 00:39:25,784 ఉద్బవిస్తూ, అందరి మధ్య పుడుతూ, పంచుకోబడుతుండటం 750 00:39:25,867 --> 00:39:28,745 చూసి నాకు ఎంతో నమ్మకం కలుగుతోంది. 751 00:39:29,454 --> 00:39:30,830 అలాగే నువ్వు… నేను ఎన్నటికీ మర్చిపోను, అమ్మా. 752 00:39:30,914 --> 00:39:33,041 మనం ఒక కార్యక్రమానికి వెళ్లాం, అక్కడ ఒక ఆవిడ మాట్లాడుతూ, 753 00:39:33,124 --> 00:39:34,834 "నేను ప్రేమించాను, ప్రేమించబడ్డాను, 754 00:39:34,918 --> 00:39:37,254 -అంతకు మించింది ఏదీ జీవితంలో ముఖ్యం కాదు" అంది. -అవును. 755 00:39:37,337 --> 00:39:40,632 నాకు అది గుర్తుంది. ఆ విషయం అస్తమాను తలచుకుంటుంటాను. 756 00:39:40,715 --> 00:39:41,883 నేను కూడా. 757 00:39:41,967 --> 00:39:48,557 నీది తులారాశి, నాది కన్య రాశి. లెక్క ప్రకారం మనం ఒకరికి ఒకరం సరైన వారం కాదు. 758 00:39:48,640 --> 00:39:51,726 కానీ మనం ఆ నక్షత్రాలనే తిరిగి రాస్తున్నాం. 759 00:39:51,810 --> 00:39:54,396 నేను నా జీవితాన్ని నీతో గడుపుతున్నాను అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 760 00:39:54,479 --> 00:39:56,439 -ప్రతీ రోజు. -అంటే, ఇది మన జీవితాలలో జరిగిన ఒక అద్భుతం. 761 00:39:56,523 --> 00:39:57,732 -అవును. -ఇది చేయడం కష్టమే అయినా 762 00:39:57,816 --> 00:39:58,900 ఒకరికి ఒకరం ఎంత చిరాకు తెప్పించినా 763 00:39:58,984 --> 00:40:01,444 -ఎన్ని మాములు పనులు చేసినా సరే. నిజం. -ఒకరికి ఒకరం చాలా చిరాకు తెప్పించుకుంటాం. 764 00:40:01,528 --> 00:40:03,154 కలకాలం కలిసి ఉండాలంటే తప్పదు. 765 00:40:03,238 --> 00:40:05,365 -నువ్వు ఇప్పుడు నాకు ముద్దు పెట్టవచ్చు. -అయితే… 766 00:40:07,617 --> 00:40:09,703 ఇక పూర్తయిందా? వావ్, సూపర్. 767 00:40:11,371 --> 00:40:12,581 ఇక మేము పోవచ్చా? 768 00:40:12,664 --> 00:40:14,124 లేదు. నువ్వు ఇక్కడే ఉండాలి, నేను ఇంటికి పోతా. 769 00:40:15,500 --> 00:40:16,501 ఈయన్ని ఇక్కడే ఉంచేయండి. 770 00:41:09,387 --> 00:41:11,389 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్