1 00:00:17,060 --> 00:00:19,938 - Qué silencio. - Total. 2 00:00:24,484 --> 00:00:28,613 A veces, caminar por el bosque es un refugio. 3 00:00:28,697 --> 00:00:31,950 Es un santuario. Me ayuda a despejar la mente 4 00:00:32,033 --> 00:00:34,828 y a alejarme de mi vida. 5 00:00:34,911 --> 00:00:38,081 Obviamente, lo hice tras las elecciones de 2016. 6 00:00:38,164 --> 00:00:41,710 Cuando… Creo que un día después de las elecciones, 7 00:00:41,793 --> 00:00:47,674 me crucé con una joven que llevaba un bebé a la espalda y un perro. 8 00:00:48,341 --> 00:00:50,552 Me vio y empezó a llorar. 9 00:00:50,635 --> 00:00:53,513 Hablé con ella, hizo un selfi y lo subió. 10 00:00:53,597 --> 00:00:56,057 MADRE VE A HILLARY CLINTON EN EL BOSQUE Y NOS ALEGRA EL DÍA 11 00:00:56,141 --> 00:00:58,476 De repente, lo de caminar por el bosque… 12 00:00:58,560 --> 00:01:01,605 - El meme se hizo viral. - Provocaste llantos en el bosque. 13 00:01:01,688 --> 00:01:05,190 Ya, pero el entorno acompañaba al llanto. 14 00:01:06,735 --> 00:01:12,198 Aprendí un concepto japonés llamado "baño forestal". 15 00:01:12,282 --> 00:01:14,784 Recuerdo que me lo contaste. 16 00:01:14,868 --> 00:01:15,869 - Sí. - Es tal cual… 17 00:01:15,952 --> 00:01:17,621 Te sentiste validada. 18 00:01:17,704 --> 00:01:19,748 Decías: "Me doy un baño forestal". 19 00:01:19,831 --> 00:01:23,501 Sí. Tengo visiones de gente que va al bosque 20 00:01:23,585 --> 00:01:27,881 a mirar a los árboles y a dar vueltas. 21 00:01:27,964 --> 00:01:28,965 - ¿Visiones? - ¡Sí! 22 00:01:29,049 --> 00:01:31,426 Son acciones, no visiones. 23 00:01:31,509 --> 00:01:33,053 Lo estás haciendo de verdad. 24 00:01:33,136 --> 00:01:34,346 Te rodea la belleza. 25 00:01:34,429 --> 00:01:38,308 Es completamente… ¡Déjate empapar! 26 00:01:39,559 --> 00:01:42,687 No es solo caminar por el bosque. Es un baño forestal. 27 00:01:46,274 --> 00:01:47,776 ¡Nos alzamos! 28 00:01:48,693 --> 00:01:50,403 Hay que tener espíritu de lucha. 29 00:01:53,949 --> 00:01:58,495 LAS MUJERES VALIENTES SON FUERZAS DE LA NATURALEZA 30 00:02:06,169 --> 00:02:10,006 LOS ÁNGELES CALIFORNIA 31 00:02:12,217 --> 00:02:15,387 Pasar tiempo en la naturaleza puede cambiarnos. 32 00:02:17,138 --> 00:02:22,435 De joven, Giselle Carrillo estaba centrada en trabajar por su familia 33 00:02:22,519 --> 00:02:26,314 y tardó años en darse cuenta de que le faltaba algo. 34 00:02:27,983 --> 00:02:31,403 Descubrió su propósito en la vida al descubrir el mar. 35 00:02:33,947 --> 00:02:39,619 Es un momento de fluidez en el que se para el tiempo. 36 00:02:39,703 --> 00:02:41,746 No importa nada. 37 00:02:42,414 --> 00:02:47,919 Es un momento de conexión y unidad con esa fuerza de la naturaleza. 38 00:02:53,300 --> 00:02:55,552 Cuando era pequeña, como vosotras, 39 00:02:55,635 --> 00:02:58,346 no conocía a nadie que hiciera surf. 40 00:02:58,430 --> 00:03:00,390 Aprendí a surfear de mayor 41 00:03:00,473 --> 00:03:03,268 y el mar me enseñó que debía recurrir a esto. 42 00:03:03,768 --> 00:03:05,020 A mi valor. 43 00:03:05,103 --> 00:03:08,732 Espero que hoy, si es la primera vez que surfeáis, 44 00:03:08,815 --> 00:03:12,152 os deis cuenta de la fuerza de vuestro corazón. 45 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 Rebosa valor. 46 00:03:13,737 --> 00:03:14,738 ¿Os parece? 47 00:03:16,531 --> 00:03:19,451 Es un pequeño rincón de las playas de Los Ángeles. 48 00:03:19,534 --> 00:03:21,286 Un gran descubrimiento. 49 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 Si queréis, coged pan. 50 00:03:23,580 --> 00:03:24,623 Genial. 51 00:03:24,706 --> 00:03:28,710 Sí. Mis padres son inmigrantes mexicanos. 52 00:03:28,793 --> 00:03:30,295 FUNDADORA DE LOS COURAGE CAMPS 53 00:03:30,378 --> 00:03:32,464 Son mi ejemplo a seguir para todo. 54 00:03:33,048 --> 00:03:35,967 Sacrificaron mucho para traernos a este país. 55 00:03:36,468 --> 00:03:39,304 A mis padres se les daba genial… 56 00:03:39,387 --> 00:03:40,388 Mamá. 57 00:03:41,431 --> 00:03:45,894 A mis padres se les daba genial protegernos de aquello. 58 00:03:46,394 --> 00:03:49,481 No sabía lo pobres que éramos hasta que fui a la universidad. 59 00:03:49,564 --> 00:03:53,109 Nunca me centré en mí y en lo que me hacía feliz 60 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 porque estaba centrada en sobrevivir. 61 00:03:56,321 --> 00:04:00,700 Sabía que una posible salida a vivir al día 62 00:04:00,784 --> 00:04:03,286 era ser buena en los estudios. 63 00:04:03,370 --> 00:04:06,790 Mis dos hermanas y yo… Las tres fuimos a la universidad. 64 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Las primeras mujeres de la familia en lograrlo. 65 00:04:09,960 --> 00:04:11,461 - Bravo, mamá. - Sí. 66 00:04:14,214 --> 00:04:16,966 Nunca tires la tortilla. 67 00:04:17,050 --> 00:04:20,303 Siempre se tiene que poner bien, con cuidado 68 00:04:20,387 --> 00:04:24,015 para que no se queme porque puede hacer una llama. 69 00:04:24,724 --> 00:04:26,768 Crecí en el Este de Los Ángeles 70 00:04:26,851 --> 00:04:30,522 y mi madre trabajó toda la vida en una fábrica alimentaria. 71 00:04:30,605 --> 00:04:32,315 Mi padre es mecánico. 72 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Los domingos se trabajaba. 73 00:04:34,401 --> 00:04:38,655 Nunca dedicamos los domingos a actividades de ocio 74 00:04:38,738 --> 00:04:40,532 como un día de playa. 75 00:04:40,615 --> 00:04:45,412 Tardamos años en tener sombrilla y sillas, y cuando las tuvimos, 76 00:04:45,495 --> 00:04:48,164 eran de las que vendían en la tienda de barrio 77 00:04:48,248 --> 00:04:50,125 por cinco dólares. 78 00:04:50,208 --> 00:04:52,711 Por eso, incluso al ir, pensábamos: "Estamos aquí, 79 00:04:52,794 --> 00:04:55,088 pero nos sentimos distintos al resto". 80 00:04:55,171 --> 00:04:59,092 Si quieres añadir frijolitos y maíz… 81 00:05:01,261 --> 00:05:05,223 De niña, tardé años en tener bañador propio. 82 00:05:05,307 --> 00:05:08,268 Mis padres me llevaron a la playa dos veces, que yo recuerde. 83 00:05:10,270 --> 00:05:11,688 Una de esas veces, 84 00:05:11,771 --> 00:05:16,318 mi hermana tuvo un pequeño accidente. Una ola la revolcó. 85 00:05:16,401 --> 00:05:20,238 Mi madre no sabe nadar y se asustó muchísimo. 86 00:05:20,322 --> 00:05:21,698 Recuerdo que mi madre dijo: 87 00:05:21,781 --> 00:05:24,951 "Ten cuidado con el mar. Es traicionero". 88 00:05:25,035 --> 00:05:29,831 Quería que fuera con ojo en el mar porque es peligroso. 89 00:05:32,500 --> 00:05:35,128 Esa frase se me quedó grabada. 90 00:05:35,212 --> 00:05:39,216 Cuando me meto en el mar, estoy en un entorno peligroso. 91 00:05:43,428 --> 00:05:46,848 ¿Cómo decidiste aprender a surfear? 92 00:05:46,932 --> 00:05:48,892 Viví con mi hermana en Venice Beach. 93 00:05:48,975 --> 00:05:51,519 Compartíamos un piso de una habitación. 94 00:05:51,603 --> 00:05:53,313 Fuimos a Venice Beach. 95 00:05:53,396 --> 00:05:56,358 Estuvimos allí dos horas con un profesor. 96 00:05:56,441 --> 00:05:58,443 Hacía frío y estábamos destrozadas. 97 00:05:58,526 --> 00:06:00,070 - Pero con ganas. - Decididas. 98 00:06:00,153 --> 00:06:02,113 Exacto, muy decididas. 99 00:06:02,197 --> 00:06:03,615 No cogí ni una ola ese día. 100 00:06:03,698 --> 00:06:06,409 Tardé seis meses en coger mi primera ola. 101 00:06:06,493 --> 00:06:08,787 ¿Te puso nerviosa que se diera al surf? 102 00:06:09,829 --> 00:06:10,872 Mucho. 103 00:06:11,498 --> 00:06:14,834 Sí, pero confío en ellas. 104 00:06:22,551 --> 00:06:26,179 Era un miedo visible y tangible 105 00:06:27,639 --> 00:06:29,599 que no había querido superar. 106 00:06:34,729 --> 00:06:38,108 El mar tiene personalidad propia y así nos enseña. 107 00:06:38,191 --> 00:06:40,944 Nos enseña algo distinto cada día. 108 00:06:41,027 --> 00:06:44,155 Nos muestra un lado distinto ante el que debemos reaccionar. 109 00:06:45,115 --> 00:06:47,617 Así volví a recuperar el valor, 110 00:06:47,701 --> 00:06:50,870 lanzándome a lo que más miedo me daba. 111 00:06:55,959 --> 00:06:59,838 Mucha gente no puede hacerlo, pero nos hacemos más fuertes poco a poco. 112 00:06:59,921 --> 00:07:02,048 Si… Fíjate, ya eres más fuerte. 113 00:07:02,132 --> 00:07:03,133 ¡Se nota! 114 00:07:03,216 --> 00:07:04,885 Venga, te ayudo a salir. 115 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 ¿Lista? 116 00:07:07,220 --> 00:07:11,266 Antes era profesora. Fueron cinco años estupendos 117 00:07:11,349 --> 00:07:12,934 de moldear mentecitas. 118 00:07:13,685 --> 00:07:17,647 Recuerdo pensar: "Qué bonito sería que mis alumnas 119 00:07:17,731 --> 00:07:21,151 pudieran venir y sentir esto por un día, lo que yo siento. 120 00:07:21,234 --> 00:07:24,154 Sentir el poder del mar y cómo me ha cambiado". 121 00:07:25,238 --> 00:07:27,741 Ese fue el germen de Los Courage Camps. 122 00:07:28,658 --> 00:07:29,910 - ¿Cómo te llamas? - Mia. 123 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 Encantada, Mia. 124 00:07:31,369 --> 00:07:32,746 - ¿Cómo te llamas? - Lea. 125 00:07:32,829 --> 00:07:34,581 Encantada, Lea. 126 00:07:34,664 --> 00:07:36,499 - ¿Y la pequeña? - Dahlia. 127 00:07:36,583 --> 00:07:39,419 Madre mía, Dahlia. Genial. ¿Cuántos años tienes? 128 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 - Cuatro. - ¡Cuatro años! 129 00:07:41,671 --> 00:07:43,423 - ¿Es la primera vez que surfeas? - Sí. 130 00:07:43,506 --> 00:07:45,008 Igual que yo. 131 00:07:45,091 --> 00:07:46,551 ¿Lo harás mejor que yo? 132 00:07:46,635 --> 00:07:48,386 - Sí. - Coincido. 133 00:07:48,470 --> 00:07:50,764 ¿Chocamos los cinco? Genial. Estoy lista. 134 00:07:50,847 --> 00:07:53,350 Subid la cabeza y mirad a la playa. 135 00:07:53,433 --> 00:07:55,685 Deslizaos. 136 00:07:56,770 --> 00:07:58,480 Y quedaos abajo. 137 00:07:58,563 --> 00:08:02,108 Abajo, como las profesionales. Perfecto. 138 00:08:02,192 --> 00:08:04,444 ¿Qué vais a aprender hoy? 139 00:08:04,527 --> 00:08:06,321 A ser valientes. 140 00:08:07,489 --> 00:08:10,992 Espero que las niñas que vienen a Los Courage Camps… 141 00:08:11,076 --> 00:08:12,244 Arriba la cabeza. 142 00:08:12,327 --> 00:08:16,289 …tengan la oportunidad de ver a una latina fuerte. 143 00:08:16,373 --> 00:08:17,832 ¡Muy bien! 144 00:08:19,918 --> 00:08:22,254 Bravo, Mia. Bien. 145 00:08:22,337 --> 00:08:27,050 Tu vida ha seguido un camino del que muchas podrían aprender. 146 00:08:27,133 --> 00:08:29,761 Hay que averiguar qué nos gusta y trabajarlo. 147 00:08:29,844 --> 00:08:31,805 Y no tener miedo. 148 00:08:31,888 --> 00:08:33,265 La cabeza arriba. 149 00:08:34,307 --> 00:08:39,980 Mi misión es enseñarles a las niñas de Los Courage Camps 150 00:08:40,063 --> 00:08:43,525 que tienen una oportunidad fantástica 151 00:08:43,608 --> 00:08:46,945 para llevar una vida que les ponga la piel de gallina. 152 00:08:47,862 --> 00:08:50,407 El surf nos muestra lo que podemos hacer con el cuerpo, 153 00:08:50,490 --> 00:08:55,453 la conexión con el agua y cómo fluir en esa fuerza de la naturaleza. 154 00:08:55,537 --> 00:08:56,580 Gracias. 155 00:08:56,663 --> 00:08:57,998 - Gracias. - Adiós. 156 00:08:58,081 --> 00:09:00,208 Dahlia, tú con las dos manos. 157 00:09:00,292 --> 00:09:01,918 ¡Genial! 158 00:09:04,212 --> 00:09:05,297 Arriba. 159 00:09:12,470 --> 00:09:17,183 BOURNEMOUTH INGLATERRA 160 00:09:23,648 --> 00:09:25,400 ¿Lo grabaremos? 161 00:09:29,195 --> 00:09:31,323 DRA. JANE GOODALL, DAMA, PRIMATÓLOGA Y ANTROPÓLOGA 162 00:09:31,406 --> 00:09:34,200 Muchas mujeres valientes vinculadas con la naturaleza 163 00:09:34,284 --> 00:09:36,244 me inspiran muchísimo. 164 00:09:37,746 --> 00:09:40,332 Luchan por un futuro mejor para ellas, 165 00:09:40,415 --> 00:09:43,627 las comunidades y el medio ambiente. Luchan por todas nosotras. 166 00:09:44,628 --> 00:09:50,508 Jane Goodall es una de mis heroínas por el trabajo de toda su vida. 167 00:09:54,429 --> 00:09:56,514 - Hola, Dra. Goodall. - Hola. 168 00:09:56,598 --> 00:09:58,600 - Hola. - Es un placer conocerla en persona. 169 00:09:58,683 --> 00:10:00,060 Igualmente. 170 00:10:01,394 --> 00:10:02,479 ¿Cómo está? 171 00:10:03,063 --> 00:10:05,023 Más ocupada que nunca. 172 00:10:05,106 --> 00:10:07,692 ¿Se me oye bien? ¿Jane, Mya-Rose? 173 00:10:07,776 --> 00:10:09,736 - Sí, se te oye bien. - Sí. 174 00:10:09,819 --> 00:10:12,906 A Mya-Rose Craig se la podría llamar la próxima Jane. 175 00:10:12,989 --> 00:10:14,658 DRA. MYA-ROSE CRAIG ACTIVISTA MEDIOAMBIENTAL 176 00:10:14,741 --> 00:10:17,327 Aunque es mucho más que eso. 177 00:10:17,410 --> 00:10:21,581 Hago esto desde que era muy pequeña. 178 00:10:22,457 --> 00:10:25,460 Gracias al amor por las aves y la naturaleza, y a su arrojo, 179 00:10:25,544 --> 00:10:28,296 se ha convertido en una ecologista férrea. 180 00:10:29,297 --> 00:10:32,759 Mi generación siempre ha pensado en el cambio climático. 181 00:10:32,842 --> 00:10:35,929 Al hacernos mayores, ha habido una ola gigante 182 00:10:36,012 --> 00:10:38,932 y nos hemos dado cuenta de que los supuestos "adultos" 183 00:10:39,015 --> 00:10:40,308 no lo van a arreglar, 184 00:10:40,392 --> 00:10:42,185 así que nos toca a nosotros. 185 00:10:44,271 --> 00:10:46,022 Hay té y whiskey. 186 00:10:47,732 --> 00:10:50,944 Solo necesito un traguito para la voz. 187 00:10:51,903 --> 00:10:52,946 ¿Lo sabías? 188 00:10:53,446 --> 00:10:54,614 - Lo he… - No he probado. 189 00:10:54,698 --> 00:10:57,659 Se lo pregunté a cuatro cantantes de ópera 190 00:10:57,742 --> 00:11:01,705 por separado: "¿Qué haces cuando se te cansa la voz?". 191 00:11:01,788 --> 00:11:03,164 Whiskey. 192 00:11:03,248 --> 00:11:04,749 - Curioso. - Así es. 193 00:11:04,833 --> 00:11:06,668 Probaré lo del whiskey. 194 00:11:06,751 --> 00:11:07,878 Adelante. 195 00:11:08,670 --> 00:11:12,007 De pequeña, mi abuela me hacía inhalar whiskey caliente, 196 00:11:12,090 --> 00:11:16,303 pero le ponía mucha miel si me dolía la garganta. 197 00:11:16,386 --> 00:11:18,722 Eso no ayuda. Así, sí. 198 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Jane, podría contarnos 199 00:11:22,642 --> 00:11:26,021 por qué la naturaleza ha sido siempre tan importante para usted, 200 00:11:26,104 --> 00:11:30,275 no solo a nivel laboral, sino como persona. 201 00:11:30,984 --> 00:11:33,028 Adoro a los animales desde que nací. 202 00:11:33,612 --> 00:11:37,073 Cuando era niña, no había televisión. 203 00:11:37,824 --> 00:11:40,160 Aprendí a base de estar al aire libre. 204 00:11:40,952 --> 00:11:43,622 Aquí, en Bournemouth, donde me crie. 205 00:11:44,581 --> 00:11:47,584 Recorría los acantilados sobre el mar 206 00:11:48,168 --> 00:11:50,170 con mi perro, Rusty. 207 00:11:51,046 --> 00:11:54,090 Adoraba a los animales, sin más razón que el amor. 208 00:11:54,174 --> 00:11:55,383 Nací así. 209 00:11:55,926 --> 00:11:58,637 Como no había tele, leía libros. 210 00:11:58,720 --> 00:12:02,891 Leí mi primer libro de Doctor Dolittle a los ocho años. 211 00:12:03,767 --> 00:12:07,437 Y, después, leí Tarzán. 212 00:12:07,520 --> 00:12:10,023 Les he echado un vistazo antes de que llegara 213 00:12:10,106 --> 00:12:11,483 y son preciosos. 214 00:12:11,566 --> 00:12:15,737 Entiendo que puedan estimular la imaginación. 215 00:12:15,820 --> 00:12:16,821 Sí. 216 00:12:17,822 --> 00:12:22,285 Soñaba con que, de mayor, iría a África, viviría con animales salvajes 217 00:12:22,369 --> 00:12:23,787 y escribiría libros del tema. 218 00:12:23,870 --> 00:12:26,248 En esa época, las chicas no eran científicas. 219 00:12:26,748 --> 00:12:30,794 Se reían de mí y me decían que soñara con algo que pudiera lograr. 220 00:12:30,877 --> 00:12:32,045 Excepto mi madre. 221 00:12:32,128 --> 00:12:35,340 Me decía: "Si quieres hacer algo así, 222 00:12:35,423 --> 00:12:37,551 tendrás que esforzarte al máximo, 223 00:12:37,634 --> 00:12:39,427 aprovechar cada oportunidad 224 00:12:39,511 --> 00:12:42,347 y, si no te rindes, quizá lo consigas". 225 00:12:42,430 --> 00:12:47,686 Ni te imaginas la cantidad de jóvenes que me han escrito diciendo: 226 00:12:47,769 --> 00:12:51,856 "Gracias. Gracias a que tú lo hiciste, lo he hecho yo". 227 00:12:52,357 --> 00:12:55,944 Gran parte del activismo ecologista y las campañas que he hecho 228 00:12:56,027 --> 00:12:59,781 se desarrollaron a razón del trabajo que hizo usted. 229 00:13:00,574 --> 00:13:03,410 ¿Cree que deberíamos aprender alguna lección 230 00:13:03,493 --> 00:13:07,789 de las décadas que pasó observando chimpancés 231 00:13:07,872 --> 00:13:11,543 e intentando ayudar a proteger a los animales en sus hábitats? 232 00:13:11,626 --> 00:13:13,628 Me parece… Una de las cosas… 233 00:13:13,712 --> 00:13:17,591 Cuando Louis Leakey, mi mentor, me envió a Cambridge 234 00:13:18,174 --> 00:13:20,802 en 1961, 235 00:13:21,428 --> 00:13:23,680 llevaba un año con los chimpancés. 236 00:13:24,264 --> 00:13:26,892 Por esa época no sabía tanto de ellos. 237 00:13:26,975 --> 00:13:31,730 Me dijeron que no podía ponerles nombre, que debía numerarlos. 238 00:13:32,230 --> 00:13:33,690 Así sería más científico. 239 00:13:33,773 --> 00:13:38,153 Y no podía hablar de sus personalidades, mentes o emociones. 240 00:13:38,236 --> 00:13:40,697 Eran rasgos únicamente humanos. 241 00:13:40,780 --> 00:13:45,035 Yo sabía que eso no era cierto gracias a mi perro. 242 00:13:45,118 --> 00:13:47,245 Esos profesores habían aprendido… 243 00:13:47,913 --> 00:13:51,249 A mí me daba miedo. Nunca había ido a la universidad. 244 00:13:51,333 --> 00:13:54,252 Me pusieron a hacer un doctorado en etología 245 00:13:54,336 --> 00:13:56,713 y ni siquiera sabía qué era. 246 00:13:56,796 --> 00:14:00,759 Poco a poco, gracias a que tomaba nota de todo 247 00:14:00,842 --> 00:14:03,053 y a los documentales de Hugo… 248 00:14:03,136 --> 00:14:04,721 CINEASTA DE FAUNA 249 00:14:04,804 --> 00:14:06,223 …que empezaron a circular, 250 00:14:06,932 --> 00:14:11,394 ahora sabemos que la mayor diferencia 251 00:14:11,478 --> 00:14:14,731 entre nosotros y nuestros parientes más cercanos, 252 00:14:14,814 --> 00:14:18,610 con los que compartimos tantos comportamientos, 253 00:14:18,693 --> 00:14:21,238 es el desarrollo explosivo de nuestro intelecto. 254 00:14:22,113 --> 00:14:26,826 Sin embargo, los animales son más listos de lo que pensábamos. 255 00:14:26,910 --> 00:14:28,161 Mya-Rose, 256 00:14:28,245 --> 00:14:31,915 tú observabas pájaros, ¿verdad? ¿Te criaste en la naturaleza? 257 00:14:31,998 --> 00:14:33,500 Mis padres observan aves. 258 00:14:33,583 --> 00:14:37,754 Apenas tenía nueve días cuando fuimos a ver aves por primera vez. 259 00:14:37,837 --> 00:14:41,633 Lo llevo haciendo toda la vida y me encanta. 260 00:14:41,716 --> 00:14:43,969 - ¿Ves el pico? - Sí. 261 00:14:44,469 --> 00:14:47,097 - ¿De qué color es? - Naranja fuerte. 262 00:14:47,180 --> 00:14:49,891 Son preciosas y es fácil observarlas. 263 00:14:49,975 --> 00:14:54,020 Están por todas partes, tanto en zonas rurales 264 00:14:54,104 --> 00:14:55,605 como en ciudades. 265 00:14:55,689 --> 00:14:59,526 Hace falta paciencia y buena vista. 266 00:15:00,402 --> 00:15:02,404 Y una gran dosis de optimismo. 267 00:15:03,363 --> 00:15:04,489 ¿El qué? 268 00:15:04,573 --> 00:15:06,283 Confiar en que los verás. 269 00:15:06,366 --> 00:15:07,867 No te falta razón. 270 00:15:10,870 --> 00:15:13,373 Lo he visto. 271 00:15:14,124 --> 00:15:17,460 Trabajo conectando a niños y adolescentes 272 00:15:17,544 --> 00:15:22,966 con la naturaleza y el medio observando aves de varias formas. 273 00:15:23,967 --> 00:15:26,636 Sería una persona muy distinta 274 00:15:26,720 --> 00:15:30,140 si no me hubiera criado amando las aves, 275 00:15:30,223 --> 00:15:32,559 el exterior y la naturaleza. 276 00:15:40,191 --> 00:15:43,486 La naturaleza puede influirnos de forma muy profunda. 277 00:15:44,321 --> 00:15:47,908 A veces, la conexión con el medio puede salvarnos la vida. 278 00:15:50,160 --> 00:15:53,246 Lo estoy pasando genial. Me siento muy fuerte. 279 00:15:53,997 --> 00:15:56,917 Silvia Vásquez-Lavado dio con la naturaleza en una época 280 00:15:57,000 --> 00:15:58,627 de gran necesidad. 281 00:15:59,211 --> 00:16:01,880 Descubrió un nuevo camino vital que la llevaría 282 00:16:01,963 --> 00:16:05,008 a las montañas más altas de todos los continentes. 283 00:16:05,091 --> 00:16:06,843 Es mi séptimo pico. 284 00:16:08,345 --> 00:16:09,512 MONTAÑAS CATSKILL NUEVA YORK 285 00:16:09,596 --> 00:16:11,097 Vaya, mirad. 286 00:16:11,806 --> 00:16:13,975 - Espectacular. - Precioso. 287 00:16:14,059 --> 00:16:15,518 Qué bonito. 288 00:16:15,602 --> 00:16:16,895 Vaya. 289 00:16:20,482 --> 00:16:24,486 Ahora mismo, me siento decidida a difundir el mensaje. 290 00:16:24,569 --> 00:16:25,862 MONTAÑISTA 291 00:16:25,946 --> 00:16:28,865 Soy la mensajera de la montaña. Voy a convertir a quien pueda. 292 00:16:28,949 --> 00:16:31,284 - ¿Has hecho camisetas con eso? - Debería. 293 00:16:31,368 --> 00:16:32,369 Totalmente. 294 00:16:32,452 --> 00:16:35,038 - Debería. - Yo te compraría. 295 00:16:35,121 --> 00:16:37,415 Sí. Mensajera de la montaña. 296 00:16:37,499 --> 00:16:39,334 - Mensajera de la montaña. - Camiseta ya. 297 00:16:46,591 --> 00:16:48,134 Lo que vamos a hacer 298 00:16:48,218 --> 00:16:52,305 es entrenar y aprender a descender en rápel una montaña. 299 00:16:52,389 --> 00:16:55,809 Si observáis mi aparato de rápel, veréis unos dientecitos. 300 00:16:55,892 --> 00:16:59,646 Son los que crean la fricción en la cuerda mientras descendemos. 301 00:16:59,729 --> 00:17:01,523 - Giro esto. - Gira el bloqueo. 302 00:17:01,606 --> 00:17:03,984 Ahora, pruébalo haciendo presión. 303 00:17:04,066 --> 00:17:06,236 Esta es la cuerda salvavidas. 304 00:17:06,319 --> 00:17:07,821 - Esta. - ¿Esta? 305 00:17:07,904 --> 00:17:09,322 Sí, esta. 306 00:17:09,406 --> 00:17:11,533 - Es lo que evitará… - Vale. 307 00:17:11,616 --> 00:17:13,868 Con ella, bajamos sin riesgo. 308 00:17:13,952 --> 00:17:16,204 Vale. Lo primero, coge… Abre la mano. 309 00:17:16,287 --> 00:17:17,831 Coge la base… 310 00:17:17,914 --> 00:17:19,541 - La base de la cuerda. - La base. 311 00:17:19,623 --> 00:17:24,379 Cierra el puño en esa zona de la cuerda y yo tiro. Si quiero descender, 312 00:17:24,462 --> 00:17:25,630 - esto se rompe. - Ya. 313 00:17:25,714 --> 00:17:28,174 - Si cuelgo de un acantilado… - La tensión. 314 00:17:28,257 --> 00:17:31,511 …solo con esa parte, estoy a salvo. 315 00:17:31,595 --> 00:17:34,055 Intenta soltar y prueba a… 316 00:17:34,139 --> 00:17:36,474 - Entiendo. Ya lo noto. - Se nota un poco. 317 00:17:37,434 --> 00:17:38,935 - Sí. - Lo pillo. 318 00:17:39,019 --> 00:17:40,395 Eso es lo crucial. 319 00:17:40,979 --> 00:17:42,772 Saber cómo parar cuando una cae. 320 00:17:42,856 --> 00:17:43,857 Exacto. 321 00:17:45,108 --> 00:17:47,569 Sí. Como les digo a mis hijos: "Seguridad ante todo". 322 00:17:47,652 --> 00:17:50,655 Ante todo. Tu vida depende de eso, así que… 323 00:17:50,739 --> 00:17:52,157 Me encanta. 324 00:17:53,408 --> 00:17:56,953 Lo que admiro de tu periplo personal 325 00:17:57,037 --> 00:18:00,457 es cómo has usado la naturaleza para sanarte. 326 00:18:01,625 --> 00:18:03,919 ¿Nos cuentas cómo fue ese proceso? 327 00:18:04,002 --> 00:18:08,381 Por desgracia, igual que un tercio de las mujeres del mundo, 328 00:18:08,465 --> 00:18:10,550 soy superviviente de abusos sexuales. 329 00:18:11,218 --> 00:18:14,679 El trauma de aquel suceso 330 00:18:15,388 --> 00:18:18,892 en aquella época me paralizó. 331 00:18:18,975 --> 00:18:20,185 - Y… - ¿Fue de niña? 332 00:18:20,268 --> 00:18:22,938 Sí, de niña. Desde los seis años hasta los diez. 333 00:18:23,021 --> 00:18:25,232 Por desgracia, intenté lidiar con ello 334 00:18:25,315 --> 00:18:27,567 aplacando los recuerdos con la bebida. 335 00:18:27,651 --> 00:18:31,571 Bebí hasta el borde de la muerte. 336 00:18:31,655 --> 00:18:36,785 Fue el punto más oscuro de mi vida. Le pedí ayuda a mi madre. 337 00:18:37,410 --> 00:18:39,496 Me dijo que fuera a Perú 338 00:18:39,579 --> 00:18:42,874 a hacer meditación curativa muy potente en la naturaleza. 339 00:18:44,417 --> 00:18:47,921 En el transcurso de la meditación, lo primero que surgió 340 00:18:48,004 --> 00:18:52,217 fue una imagen mía de niña de la época de los abusos. 341 00:18:52,300 --> 00:18:54,803 Estaba temblando en un rinconcito. 342 00:18:54,886 --> 00:18:58,682 Luego me vi de mayor abrazando a la niña 343 00:18:58,765 --> 00:19:02,102 y sentí una conexión que había estado ignorando. 344 00:19:02,185 --> 00:19:05,855 Durante esa conexión, escuché un rumor. 345 00:19:05,939 --> 00:19:07,941 De repente, aparecieron montañas 346 00:19:08,024 --> 00:19:10,694 y mi yo de niña empezó a tirar de mí hacia ellas. 347 00:19:10,777 --> 00:19:12,946 - Dios mío. - ¿Eso viste y sentiste? 348 00:19:13,029 --> 00:19:15,448 Es lo que vi y sentí en esa visión. 349 00:19:15,532 --> 00:19:17,075 - Qué pasada. - Fue increíble. 350 00:19:17,158 --> 00:19:21,288 Después de esa visión, pensé: "Vale, me lo puedo tomar de dos formas. 351 00:19:21,371 --> 00:19:25,375 Puede ser una metáfora sobre caminar las montañas de la vida con mi yo de niña 352 00:19:25,458 --> 00:19:28,420 o puede ser más específico y puedo ir a una montaña". 353 00:19:28,503 --> 00:19:29,880 - Vaya. - Pensé que, bueno… 354 00:19:29,963 --> 00:19:32,799 Aquello me conectó con un dolor vital tremendo. 355 00:19:32,883 --> 00:19:35,969 Lo lógico es que vaya a la montaña más alta del mundo. 356 00:19:36,595 --> 00:19:39,472 - Fui a la base del Everest. - Empezaste por el Everest. 357 00:19:39,556 --> 00:19:43,393 En plan: "He visto una montaña. No voy a empezar por una pequeñita. 358 00:19:43,476 --> 00:19:47,188 Me voy a la más alta del planeta". 359 00:19:49,858 --> 00:19:52,986 El primer día, llegamos a un pueblo llamado Namche Bazaar, 360 00:19:53,069 --> 00:19:54,946 el punto de entrada al Himalaya. 361 00:19:55,030 --> 00:19:59,117 En ese momento, mi vida cambió para siempre. 362 00:19:59,701 --> 00:20:01,953 Por primera vez en la vida, 363 00:20:02,037 --> 00:20:05,790 vi el lateral de esas montañas 364 00:20:05,874 --> 00:20:09,336 que son… distintas a todo lo que había visto antes. 365 00:20:09,419 --> 00:20:13,465 Y yo era una hormiga minúscula 366 00:20:13,548 --> 00:20:16,384 que caminaba entre esas maravillas naturales gigantes. 367 00:20:16,468 --> 00:20:19,763 Cuando viste aquellas montañas enormes y magníficas… 368 00:20:20,555 --> 00:20:22,265 Sentí cierta protección, 369 00:20:22,349 --> 00:20:26,978 cierta sensación de pertenencia muy poderosa. 370 00:20:27,062 --> 00:20:29,940 Ningún ser humano me había hecho sentir así. 371 00:20:30,023 --> 00:20:35,403 Recuerdo que pensé: "Quiero llegar más lejos". 372 00:20:35,487 --> 00:20:38,490 Es precioso ver cómo la naturaleza puede hacerme sentir así. 373 00:20:39,324 --> 00:20:42,327 Ha sido un día precioso, un día lleno de fuerza. 374 00:20:42,410 --> 00:20:44,120 Me siento como en el cielo. 375 00:20:44,704 --> 00:20:49,042 Sabías que algo en tu interior te empujaba a ir allí. 376 00:20:49,125 --> 00:20:50,126 Sí. 377 00:20:50,210 --> 00:20:51,920 - Tu niña interior… - Sí. 378 00:20:52,003 --> 00:20:54,381 …te guio y, de repente, allí estabas, 379 00:20:54,464 --> 00:20:57,509 viviendo una experiencia que diría que fue trascendental. 380 00:20:57,592 --> 00:21:00,637 Recuerdo que me volví a sentir conectada conmigo. 381 00:21:00,720 --> 00:21:02,931 Había un mensaje fuerte que me decía: 382 00:21:03,014 --> 00:21:07,102 "Silvia, este es tu viaje. Tienes que quedarte aquí". 383 00:21:07,185 --> 00:21:09,604 Sentí gratitud hacia el Everest. 384 00:21:09,688 --> 00:21:12,857 Y pensé: "Algún día, volveré a darte las gracias. 385 00:21:12,941 --> 00:21:14,859 Intentaré escalar hasta la cima". 386 00:21:14,943 --> 00:21:17,279 Aquella fue la semilla de este viaje. 387 00:21:17,362 --> 00:21:19,197 Te lo prometiste a ti y a la montaña. 388 00:21:19,281 --> 00:21:21,283 A la montaña. Y hay algo increíble. 389 00:21:21,366 --> 00:21:24,035 "Monte Everest" es el nombre occidental, 390 00:21:24,119 --> 00:21:27,831 pero el nombre local tibetano es Chomolungma, 391 00:21:27,914 --> 00:21:29,749 que significa "madre del mundo". 392 00:21:31,585 --> 00:21:33,253 Es perfecto. 393 00:21:33,336 --> 00:21:35,130 Fue como si le hiciera la promesa, 394 00:21:35,213 --> 00:21:37,132 muy sentida, a la madre del mundo. 395 00:21:37,215 --> 00:21:38,842 - Dios mío, Silvia. - Eso fue… 396 00:21:38,925 --> 00:21:41,219 Fue el punto mágico que me embarcó en el viaje. 397 00:21:41,803 --> 00:21:43,597 - Qué maravilla. - Increíble. 398 00:21:47,934 --> 00:21:50,437 - Vamos a descender del todo. - De acuerdo. 399 00:21:51,146 --> 00:21:53,440 Te dejo preparada y desciendo yo primero. 400 00:21:53,523 --> 00:21:54,357 Vale. 401 00:21:54,441 --> 00:21:57,903 Sin duda, he tenido momentos de maravillarme con algo, 402 00:21:57,986 --> 00:22:00,906 pero nunca he tenido uno como el tuyo en el Everest. 403 00:22:00,989 --> 00:22:04,326 Esa sensación de asombro, significado y propósito. 404 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 No lo sé. Aún no lo he tenido. 405 00:22:10,457 --> 00:22:13,376 - Intenta inclinarte hacia atrás. - Sí. 406 00:22:14,044 --> 00:22:15,378 Bonito torrente. 407 00:22:16,004 --> 00:22:17,005 Madre mía. 408 00:22:20,342 --> 00:22:23,011 Vale, prepárate para descender. 409 00:22:23,094 --> 00:22:25,222 - Te suelto algo de cuerda. - Sí. 410 00:22:26,014 --> 00:22:27,599 - Muy bien. - Preparada. 411 00:22:28,433 --> 00:22:30,477 Separa los pies, mantenlos lejos. 412 00:22:30,560 --> 00:22:32,604 - Eso es. Así, bien. - Vale. 413 00:22:33,605 --> 00:22:35,232 - Hacia atrás. - Pero… 414 00:22:35,315 --> 00:22:37,067 Yo te sujeto. 415 00:22:38,235 --> 00:22:41,738 - Manos abajo. - No estoy haciendo… 416 00:22:41,821 --> 00:22:44,282 No estoy cogiendo bien la cuerda. 417 00:22:44,366 --> 00:22:46,409 - ¿Se ha atascado? - Se atasca todo el rato. 418 00:22:48,453 --> 00:22:51,206 Es genial, el agua baja con presión. 419 00:22:52,666 --> 00:22:54,417 Si quieres soltarte, hazlo. 420 00:22:54,918 --> 00:22:56,795 - ¿Preparada? - Sí. 421 00:22:56,878 --> 00:22:59,631 Tú puedes. 422 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 No me dejes morir. 423 00:23:02,050 --> 00:23:04,052 En eso estoy pensando ahora mismo. 424 00:23:04,135 --> 00:23:06,555 - No voy a morir. - No. Poco a poco. 425 00:23:08,807 --> 00:23:10,475 Poco a poco. 426 00:23:11,601 --> 00:23:13,061 Te tengo sujeta. 427 00:23:16,064 --> 00:23:17,649 Eso es, perfecto. 428 00:23:17,732 --> 00:23:21,152 Mi objetivo es traer aquí a toda la gente que pueda. 429 00:23:22,654 --> 00:23:25,574 Creo que, en cuanto los beneficios se hacen palpables, 430 00:23:25,657 --> 00:23:29,119 todos son más conscientes del rol que tienen 431 00:23:29,202 --> 00:23:30,203 en el medio ambiente. 432 00:23:30,287 --> 00:23:31,746 - Lo has conseguido. - Gracias. 433 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 Eres una campeona. 434 00:23:33,665 --> 00:23:36,042 Tienes que venir conmigo un día al campamento base. 435 00:23:36,126 --> 00:23:37,669 - Seguro… - Hecho. Algún día. 436 00:23:37,752 --> 00:23:39,629 - Lo has hecho genial. - Vale, gracias. 437 00:23:39,713 --> 00:23:42,841 Mi hija se va a quedar a cuadros conmigo. 438 00:23:49,931 --> 00:23:54,769 Cada chimpancé saluda de una forma característica. 439 00:23:54,853 --> 00:23:55,896 Es el "jadeo-ululato". 440 00:23:55,979 --> 00:23:59,482 Es un saludo a distancia, o sea, no es para ti. 441 00:23:59,566 --> 00:24:01,693 Es para ti porque estás lejos. 442 00:24:01,776 --> 00:24:03,278 - Vale. - Y es… 443 00:24:09,868 --> 00:24:13,663 Para ti, haría el saludo de cerca. 444 00:24:17,167 --> 00:24:20,337 Si os caéis bien, suele acabar con un abrazo. 445 00:24:20,420 --> 00:24:26,134 Les traería de cabeza lo de chocar codos de la pandemia de COVID. 446 00:24:27,260 --> 00:24:32,015 Lo triste es que el cambio climático, la pérdida de biodiversidad 447 00:24:32,098 --> 00:24:34,517 y la pandemia son resultado 448 00:24:34,601 --> 00:24:38,563 de nuestra falta de respeto por la naturaleza y los animales. 449 00:24:38,647 --> 00:24:40,565 Es culpa nuestra. Hemos sido nosotros. 450 00:24:40,649 --> 00:24:44,027 Sí. A veces, me cuesta imaginar 451 00:24:44,110 --> 00:24:46,821 el daño inmenso que le hemos hecho al planeta 452 00:24:46,905 --> 00:24:50,033 en tan poco tiempo. 453 00:24:50,116 --> 00:24:52,077 Es fácil para mí porque lo he visto. 454 00:24:52,577 --> 00:24:56,706 Me provoca un gran optimismo que haya tantos jóvenes 455 00:24:57,290 --> 00:25:01,670 como tú involucrados en la protección del medio ambiente. 456 00:25:01,753 --> 00:25:04,422 Sí. Siempre me sentí muy sola 457 00:25:04,506 --> 00:25:07,717 siendo joven y teniendo esa preocupación por el medio ambiente. 458 00:25:07,801 --> 00:25:09,010 De repente, 459 00:25:09,678 --> 00:25:16,518 había cientos de miles de chicos de mi edad en las calles, 460 00:25:16,601 --> 00:25:18,103 en las manifestaciones. 461 00:25:19,187 --> 00:25:22,983 Recuerdo que pensé en ese momento que algo había cambiado 462 00:25:23,066 --> 00:25:25,694 y que iba a cambiarlo todo. 463 00:25:26,653 --> 00:25:30,282 A muchos jóvenes se les dice que su opinión no importa. 464 00:25:30,365 --> 00:25:31,575 NO REMOLONEÉIS ¡ACTUAD YA! 465 00:25:31,658 --> 00:25:34,286 Pero los jóvenes han tenido una influencia enorme… 466 00:25:34,369 --> 00:25:35,453 ¡SALVAD EL CLIMA! 467 00:25:35,537 --> 00:25:38,081 …en el debate sobre el cambio climático 468 00:25:38,164 --> 00:25:40,000 y en el movimiento contra dicho cambio. 469 00:25:40,083 --> 00:25:41,543 Y en concienciar. 470 00:25:41,626 --> 00:25:43,712 Puede que sí haya esperanza en el futuro 471 00:25:43,795 --> 00:25:48,466 cuando hay tanta gente por todo el mundo 472 00:25:48,550 --> 00:25:50,927 luchando con uñas y dientes por proteger el planeta. 473 00:25:51,011 --> 00:25:53,471 - ¡Nos alzamos! - ¡Nos alzamos! 474 00:25:53,555 --> 00:25:56,349 - ¡Por las montañas! - ¡Por las montañas! 475 00:25:56,433 --> 00:25:58,977 Algunas de las voces más importantes y claras 476 00:25:59,060 --> 00:26:01,271 en dicha lucha son las comunidades indígenas. 477 00:26:01,354 --> 00:26:02,355 MARCHA POR EL CLIMA 478 00:26:03,815 --> 00:26:07,944 Los más conectados con la naturaleza son los más vulnerables 479 00:26:08,028 --> 00:26:10,238 ante los destrozos del cambio climático. 480 00:26:10,322 --> 00:26:13,199 Como persona indígena, para mí y mi bienestar 481 00:26:13,283 --> 00:26:16,745 es muy importante salir y reconectar con la tierra. 482 00:26:18,914 --> 00:26:22,542 Sin eso, sería imposible que hoy estuviera aquí. 483 00:26:23,168 --> 00:26:26,630 Soy parte de la tierra. La naturaleza y yo somos una. 484 00:26:27,339 --> 00:26:30,759 Quannah Chasinghorse y su madre, Jody Potts, 485 00:26:30,842 --> 00:26:35,138 han protegido con uñas y dientes el Refugio de Vida Silvestre del Ártico. 486 00:26:35,222 --> 00:26:37,432 Quannah usó la fama 487 00:26:37,515 --> 00:26:41,353 que tenía por ser modelo para atraer a gente al activismo. 488 00:26:41,436 --> 00:26:44,689 Las dos están hechas una fuerza de la naturaleza. 489 00:26:44,773 --> 00:26:46,942 - Muy valientes. - Cuidan la naturaleza 490 00:26:47,025 --> 00:26:49,736 desde la primera línea de la lucha con gran valor. 491 00:26:49,819 --> 00:26:50,820 BASTA DE HERMANAS ROBADAS 492 00:26:51,613 --> 00:26:54,532 LOS ÁNGELES CALIFORNIA 493 00:27:05,460 --> 00:27:06,878 Qué estofado tan rico. 494 00:27:06,962 --> 00:27:08,129 Gracias. 495 00:27:08,213 --> 00:27:11,132 Vaya, el sabor es increíble. 496 00:27:11,216 --> 00:27:17,055 Es sopa de alce, uno de los pilares de nuestra dieta en Alaska. 497 00:27:17,138 --> 00:27:18,765 MODELO Y DEFENSORA DE LA TIERRA 498 00:27:18,848 --> 00:27:22,102 Lleva carne de alce, sal, cebolla… 499 00:27:22,185 --> 00:27:23,728 DEFENSORA DE LA TIERRA 500 00:27:23,812 --> 00:27:26,898 …zanahoria, apio y arroz. A nosotras nos alimenta el alma. 501 00:27:26,982 --> 00:27:28,483 En serio. 502 00:27:28,567 --> 00:27:30,318 - Está riquísimo. - Gracias. 503 00:27:30,402 --> 00:27:32,153 ¿Habéis traído la carne de alce? 504 00:27:32,237 --> 00:27:33,530 - Sí. - Me encanta. 505 00:27:33,613 --> 00:27:35,407 - ¿Desde Alaska? - Así es. 506 00:27:35,490 --> 00:27:36,616 - Alucino. - Sí. 507 00:27:36,700 --> 00:27:38,952 Quannah, te acabas de mudar a Los Ángeles. 508 00:27:39,035 --> 00:27:43,832 Mudarme de Alaska a aquí ha sido todo un choque cultural. 509 00:27:43,915 --> 00:27:46,167 Ya, cómo si no. 510 00:27:46,251 --> 00:27:48,670 ¿Has averiguado formas de estar en la naturaleza? 511 00:27:48,753 --> 00:27:51,882 ¿Has encontrado sitios donde sentirte más conectada a la tierra, 512 00:27:51,965 --> 00:27:56,469 aunque sea distinto a lo que estás acostumbrada en Alaska? 513 00:27:56,553 --> 00:27:58,471 No me alejo del todo de la ciudad, 514 00:27:58,555 --> 00:28:01,224 pero es suficiente para respirar. 515 00:28:01,308 --> 00:28:03,727 Ser capaz de alinearme 516 00:28:03,810 --> 00:28:07,230 fuera de mi hogar ancestral es muy importante. 517 00:28:07,314 --> 00:28:10,275 Quería preguntaros por los tatuajes porque, bueno, 518 00:28:10,358 --> 00:28:14,654 todos hemos visto tatuajes, pero los vuestros tienen gran significado. 519 00:28:14,738 --> 00:28:18,658 En nuestro pueblo, los gwich'in, las mujeres se tatúan el mentón 520 00:28:18,742 --> 00:28:20,118 como rito de iniciación. 521 00:28:20,201 --> 00:28:24,789 Pasan tiempo aprendiendo sobre la femineidad 522 00:28:24,873 --> 00:28:26,917 y reciben su primer tatuaje de mentón. 523 00:28:27,000 --> 00:28:29,586 - ¿El primero es una línea? - Sí, una línea. 524 00:28:29,669 --> 00:28:33,215 Quannah, he leído que tu madre te hizo tu primer tatuaje. 525 00:28:34,049 --> 00:28:38,970 Sí, es… Mi madre es la tatuadora tradicional de la tribu. 526 00:28:39,054 --> 00:28:43,934 Para mí, es un honor estar en la posición que estoy. 527 00:28:44,017 --> 00:28:48,438 No solo soy, a mi nivel, una de las primeras modelos indígenas, 528 00:28:48,521 --> 00:28:52,567 sino que también soy la primera que lleva tatuajes faciales 529 00:28:52,651 --> 00:28:56,738 y soy la primera chica de mi tribu que lleva un tatuaje tradicional 530 00:28:56,821 --> 00:28:58,949 a mi edad en más de un siglo. 531 00:29:03,495 --> 00:29:05,538 La gente no entiende de dónde vengo. 532 00:29:05,622 --> 00:29:07,540 Hay muchos estereotipos. 533 00:29:07,624 --> 00:29:10,544 Mucha gente me pregunta si aún vivimos en iglús. 534 00:29:11,211 --> 00:29:12,837 No vivimos en iglús. 535 00:29:13,630 --> 00:29:17,259 Haciendo de modelo, ¿qué reacciones has visto? 536 00:29:17,342 --> 00:29:19,386 Supongo que debe de ser… 537 00:29:19,469 --> 00:29:21,930 No solo te estás labrando una gran carrera, 538 00:29:22,013 --> 00:29:23,515 también eres un modelo a seguir. 539 00:29:24,099 --> 00:29:27,477 Bueno, para mí, es… En cada espacio en el que estoy, 540 00:29:28,478 --> 00:29:30,981 siempre intento llevar a los míos conmigo. 541 00:29:31,064 --> 00:29:35,735 Cada vez que puedo, hablo sobre mi activismo 542 00:29:35,819 --> 00:29:38,029 y por qué quise ser modelo… 543 00:29:38,113 --> 00:29:39,823 Hay momentos en que pienso: 544 00:29:39,906 --> 00:29:44,077 "¿Esto ayuda a los míos? ¿Qué estoy haciendo?". ¿Me explico? 545 00:29:44,160 --> 00:29:47,831 Luego caigo en las niñas nativas que se ven representadas. 546 00:29:47,914 --> 00:29:50,917 Veo los mensajes que me envían niñas y mujeres nativas donde dicen: 547 00:29:51,001 --> 00:29:52,419 y las mujeres diciendo: 548 00:29:52,502 --> 00:29:54,462 "Mi hija se siente guapa por ti. 549 00:29:54,546 --> 00:29:59,509 Ve una mujer nativa en una revista y se siente empoderada". 550 00:29:59,593 --> 00:30:03,680 Quannah tiene un nivel de visibilidad que… 551 00:30:03,763 --> 00:30:07,350 Lo importante de esas portadas es que son un alegato, dicen: 552 00:30:07,434 --> 00:30:08,602 "Aún seguimos aquí. 553 00:30:08,685 --> 00:30:11,438 Hemos perseverado y seguimos aquí". 554 00:30:12,355 --> 00:30:15,859 Jody, tanto tú como Quannah os habéis dado a conocer 555 00:30:15,942 --> 00:30:19,404 por vuestro activismo climático y por la defensa de la tierra, 556 00:30:19,487 --> 00:30:22,949 el agua y el aire. ¿Nos contáis cómo empezasteis? 557 00:30:23,033 --> 00:30:26,328 ¿Cómo habéis llegado a ser líderes en ese terreno? 558 00:30:26,411 --> 00:30:27,495 Bueno, creo que… 559 00:30:28,747 --> 00:30:32,375 Es una bendición haber nacido tan cerca de la tierra. 560 00:30:32,459 --> 00:30:36,171 Cuando estamos fuera, no solo estamos. También observamos. 561 00:30:37,714 --> 00:30:42,093 En mi vida, sobre todo en los últimos doce años, 562 00:30:42,177 --> 00:30:45,055 he visto un cambio drástico en la tierra. 563 00:30:45,138 --> 00:30:47,015 Por eso, nosotros, 564 00:30:47,098 --> 00:30:50,018 como pueblo nativo, nos enfrentamos a una crisis 565 00:30:50,101 --> 00:30:53,855 porque está cambiando nuestra existencia en esos sitios. 566 00:30:54,648 --> 00:30:57,234 Así es como muchos de nosotros 567 00:30:57,984 --> 00:30:59,736 nos metimos en ello, 568 00:30:59,819 --> 00:31:01,863 viendo el impacto del cambio climático 569 00:31:01,947 --> 00:31:04,074 y hablando sobre ello. 570 00:31:04,157 --> 00:31:07,035 Fui a Washington D. C. a apoyar nuestra tierra sagrada 571 00:31:07,118 --> 00:31:11,081 en nombre de mi pueblo y llegó a la Cámara de Representantes. 572 00:31:11,164 --> 00:31:15,043 Recuerdo que sentí la victoria y pensé: "Quizá llegue a algo. 573 00:31:15,126 --> 00:31:17,879 Quizá podamos proteger de verdad nuestra tierra". 574 00:31:17,963 --> 00:31:19,923 Aquello me hizo querer llegar más lejos. 575 00:31:20,006 --> 00:31:23,218 Quería hacer más y, cuanto más hacía, más… 576 00:31:23,301 --> 00:31:26,513 Encontré mi belleza y mi poder a través de mi voz. 577 00:31:26,596 --> 00:31:31,101 Para mí, fue… Es importante representarlo de forma correcta, 578 00:31:31,184 --> 00:31:33,061 de la mejor forma que pueda. 579 00:31:33,144 --> 00:31:36,064 Se trata de ser yo misma vaya a donde vaya 580 00:31:36,147 --> 00:31:38,066 y que me acepten por quien soy. 581 00:31:39,526 --> 00:31:42,279 Hablas mucho de la gente joven 582 00:31:42,362 --> 00:31:46,157 que te ve como ejemplo y a la que esperas allanar el camino. 583 00:31:46,241 --> 00:31:49,369 ¿Qué significa para ti dar visibilidad a tus mayores? 584 00:31:50,120 --> 00:31:51,580 Vaya, eso lo es todo. 585 00:31:51,663 --> 00:31:53,707 Cada vez que voy a una comunidad nativa 586 00:31:53,790 --> 00:31:57,335 y visito a alguien mayor, lloro a veces 587 00:31:57,836 --> 00:32:01,089 porque han pasado muchas penurias. 588 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 El genocidio, los internados… 589 00:32:05,635 --> 00:32:06,761 Me emociona. 590 00:32:09,055 --> 00:32:10,140 Y aquí sigo yo. 591 00:32:10,223 --> 00:32:11,641 Sí. 592 00:32:11,725 --> 00:32:16,271 Yo me he aceptado del todo tal y como soy, 593 00:32:16,354 --> 00:32:18,732 como persona indígena y ellos no pudieron. 594 00:32:19,399 --> 00:32:23,278 - Es cierto. Es… Sí. - No pudieron. 595 00:32:23,361 --> 00:32:26,448 Les daba miedo ser quienes eran. Para mí, ser capaz 596 00:32:26,531 --> 00:32:29,868 de aceptarlo plenamente ante el mundo en una revista… 597 00:32:31,536 --> 00:32:32,829 Sí. 598 00:32:32,913 --> 00:32:33,914 Lo es todo. 599 00:32:39,586 --> 00:32:41,254 Me encanta subir aquí. 600 00:32:45,091 --> 00:32:46,551 Cuando voy a sitios así, 601 00:32:46,635 --> 00:32:49,429 sobre todo si son nuevos y están en sus tierras, 602 00:32:49,512 --> 00:32:54,935 siempre pienso en los ancestros y en los pueblos indígenas de la zona. 603 00:32:55,018 --> 00:32:56,353 Mi vida no ha sido fácil. 604 00:32:56,436 --> 00:33:00,190 Ha sido más fácil que la de mis abuelos, pero no ha sido perfecta. 605 00:33:00,899 --> 00:33:04,110 Pero las nociones más fuertes que he intentado enseñar 606 00:33:04,194 --> 00:33:07,280 a nuestros hijos son nuestros valores y cultura tradicionales. 607 00:33:07,364 --> 00:33:11,034 Esa conexión con la tierra es lo que siempre nos da fuerzas. 608 00:33:24,005 --> 00:33:28,885 Demuestra que la naturaleza ayuda al desarrollo psicológico. 609 00:33:28,969 --> 00:33:32,472 Necesitamos la naturaleza… ¿Conocéis el concepto "baño forestal"? 610 00:33:32,556 --> 00:33:33,390 - Sí. - Sí. 611 00:33:33,473 --> 00:33:35,725 Los médicos lo están prescribiendo 612 00:33:35,809 --> 00:33:40,647 porque es bueno para nuestra salud mental, física y psicológica 613 00:33:40,730 --> 00:33:43,275 pasar tiempo en la naturaleza. 614 00:33:43,358 --> 00:33:47,696 Si estás en plena ciudad, llevemos la naturaleza a la ciudad. 615 00:33:54,953 --> 00:33:58,790 El 11-S me encontraba en Nueva York. 616 00:34:02,711 --> 00:34:04,296 Fue aterrador. 617 00:34:05,380 --> 00:34:07,299 La ciudad se quedó en silencio 618 00:34:07,382 --> 00:34:10,760 y lo que se oía no era el tráfico de Nueva York, 619 00:34:10,844 --> 00:34:13,387 sino las sirenas de policía y ambulancias. 620 00:34:14,306 --> 00:34:18,602 Recuerdo muchas historias, pero hubo una chica joven 621 00:34:18,684 --> 00:34:23,064 que vio pasar un contenedor del que sobresalía un árbol. 622 00:34:23,899 --> 00:34:29,362 No sé cómo, convenció a alguien para sacar el árbol del contenedor. 623 00:34:29,445 --> 00:34:35,535 Lo llevaron a un jardín botánico y, con mucho esfuerzo y amor, 624 00:34:35,619 --> 00:34:37,245 el árbol comenzó a crecer. 625 00:34:38,997 --> 00:34:42,166 Al final, lo trasplantaron a donde se encuentra ahora. 626 00:34:42,249 --> 00:34:43,543 MEMORIAL DEL 11-S 627 00:34:44,920 --> 00:34:48,465 Si tengo esperanza, una de las razones es la resistencia de la naturaleza. 628 00:34:49,298 --> 00:34:53,094 El Día Internacional de la Paz estaba en Nueva York 629 00:34:53,178 --> 00:34:55,597 y fuimos al árbol superviviente. 630 00:35:01,228 --> 00:35:07,400 Miré hacia arriba y, en las ramas, había un nidito de pájaros precioso. 631 00:35:08,276 --> 00:35:11,404 Y fue… Todo valió la pena. 632 00:35:11,488 --> 00:35:16,243 El árbol había sobrevivido y ahora ayudaba a pájaros como los tuyos 633 00:35:16,326 --> 00:35:18,662 a dar luz a la vida. 634 00:35:19,412 --> 00:35:20,997 ¿A que es una historia bonita? 635 00:35:21,623 --> 00:35:22,624 Sí. 636 00:35:22,707 --> 00:35:25,669 Más que bonita, me parece muy importante. 637 00:35:26,294 --> 00:35:31,216 Para mí, la esperanza no solo consiste en mirar al mundo con ilusión vana. 638 00:35:31,299 --> 00:35:32,717 Es actuar. 639 00:35:32,801 --> 00:35:36,346 Ahora mismo, me parece que estamos en un túnel muy oscuro. Es así. 640 00:35:36,429 --> 00:35:39,140 El mundo es un sitio muy oscuro. 641 00:35:39,224 --> 00:35:43,270 Pero, al final del túnel oscuro, hay un pequeño resplandor. 642 00:35:43,353 --> 00:35:46,773 Tendremos que trabajar mucho y arremangarnos. 643 00:35:46,856 --> 00:35:51,194 Escalar, arrastrarnos y evitar los obstáculos entre nosotras 644 00:35:51,278 --> 00:35:53,613 y ese resplandor hasta llegar a él. 645 00:35:54,281 --> 00:35:56,283 Hay que tener una visión 646 00:35:56,366 --> 00:35:59,786 y determinación, y no rendirse nunca. 647 00:36:00,287 --> 00:36:04,165 Hay que tener espíritu de lucha. 648 00:36:04,249 --> 00:36:08,420 Sí. Si conseguimos que la gente actúe, se involucre 649 00:36:08,503 --> 00:36:11,339 y use más las manos que la palabra, 650 00:36:11,923 --> 00:36:13,800 conseguiremos acabar con la apatía 651 00:36:13,884 --> 00:36:16,094 - e insuflaremos esperanza. - Sí. 652 00:36:16,803 --> 00:36:21,141 Cada persona viva del planeta importa. 653 00:36:22,017 --> 00:36:24,019 Todos tenemos un papel, 654 00:36:24,102 --> 00:36:26,521 aunque aún no sepamos cuál es. 655 00:36:27,272 --> 00:36:28,940 Y lo principal es 656 00:36:29,024 --> 00:36:35,030 que cada persona tiene un impacto en el planeta cada día. 657 00:36:36,114 --> 00:36:40,994 Con un poco más de concienciación y educación, podemos elegir 658 00:36:41,077 --> 00:36:43,163 qué cambios queremos hacer. 659 00:36:44,080 --> 00:36:45,081 Amén. 660 00:36:46,249 --> 00:36:48,126 Gracias a las dos. 661 00:36:48,627 --> 00:36:49,753 Eso es. 662 00:36:50,670 --> 00:36:53,256 Gracias a ambas. Gracias, Jane. 663 00:36:53,340 --> 00:36:54,716 - Gracias. - A ti. 664 00:36:54,799 --> 00:36:55,717 Gracias. 665 00:36:55,800 --> 00:36:58,803 Tengo mi café. Salud. Este es. 666 00:36:58,887 --> 00:37:00,889 Estás muy graciosa. Salud. 667 00:37:02,432 --> 00:37:04,351 Yo tengo edad para beber whiskey. 668 00:37:07,395 --> 00:37:12,067 Uno de los grandes avances de los últimos diez o 20 años 669 00:37:12,150 --> 00:37:15,528 es que hay más mujeres en posiciones de liderazgo 670 00:37:15,612 --> 00:37:18,531 luchando contra el cambio climático y por el medio ambiente, 671 00:37:18,615 --> 00:37:20,450 e intentando acercarnos a la naturaleza. 672 00:37:20,533 --> 00:37:25,288 Como bien dice Jane Goodall, la esperanza es típica de supervivientes. 673 00:37:25,372 --> 00:37:29,000 Es una estrategia para hacer lo que hay que hacer. 674 00:37:30,126 --> 00:37:32,629 Todos tenemos ese espíritu indomable, 675 00:37:34,130 --> 00:37:35,715 pero la gente no lo sabe. 676 00:37:35,799 --> 00:37:38,760 No lo dejan crecer. Le impiden volar. 677 00:37:38,843 --> 00:37:42,138 Tienen miedo o nervios, o se sienten derrotados. 678 00:37:42,222 --> 00:37:45,267 Hay que liberar ese espíritu indomable 679 00:37:45,350 --> 00:37:49,229 para que el mundo sea mejor para todos los seres vivos. 680 00:38:45,577 --> 00:38:47,579 Subtítulos: Juan Vera