1 00:00:17,060 --> 00:00:19,938 - C'est si calme. - Oui. 2 00:00:24,484 --> 00:00:28,613 Parfois, me promener dans les bois a été un refuge, 3 00:00:28,697 --> 00:00:31,950 un sanctuaire pour sortir de ma tête. 4 00:00:32,033 --> 00:00:34,828 De ma vie. 5 00:00:34,911 --> 00:00:38,081 Je l'ai fait après les élections de 2016. 6 00:00:38,164 --> 00:00:41,710 Le lendemain des élections, 7 00:00:41,793 --> 00:00:47,674 j'ai croisé une jeune femme avec son bébé sur le dos et son chien. 8 00:00:48,341 --> 00:00:50,552 Elle s'est mise à pleurer en me voyant. 9 00:00:50,635 --> 00:00:53,513 On a discuté, fait une photo, et elle l'a postée. 10 00:00:53,597 --> 00:00:56,057 UNE MÈRE AYANT CROISÉ HILLARY CLINTON FAIT DES HEUREUX 11 00:00:56,141 --> 00:00:58,476 Et d'une sortie dans les bois, 12 00:00:58,560 --> 00:01:01,605 - est né un mème. - Tu fais pleurer les gens dans les bois. 13 00:01:01,688 --> 00:01:05,190 C'est un bel environnement pour pleurer. 14 00:01:06,735 --> 00:01:12,198 J'avais entendu parler d'un concept japonais, la sylvothérapie. 15 00:01:12,282 --> 00:01:14,784 Oui, tu m'en avais parlé. 16 00:01:14,868 --> 00:01:15,869 - Oui. - C'était… 17 00:01:15,952 --> 00:01:17,621 Un style de vie. 18 00:01:17,704 --> 00:01:19,748 "Je fais ma sylvothérapie." 19 00:01:19,831 --> 00:01:23,501 J'imagine ces gens aller dans les bois, 20 00:01:23,585 --> 00:01:25,587 regarder ces arbres 21 00:01:25,670 --> 00:01:27,881 en tournant sur eux-mêmes. 22 00:01:27,964 --> 00:01:28,965 - Tu imagines ? - Oui ! 23 00:01:29,049 --> 00:01:31,426 Tu le fais, tu ne l'imagines pas. 24 00:01:31,509 --> 00:01:33,053 Qu'est-ce que tu racontes ? 25 00:01:33,136 --> 00:01:34,346 Entourés de beauté. 26 00:01:34,429 --> 00:01:38,308 Absorbez cette énergie ! 27 00:01:39,559 --> 00:01:42,687 Je me promène pas dans les bois, je fais de la sylvothérapie. 28 00:01:46,274 --> 00:01:47,776 Battons-nous ! 29 00:01:48,693 --> 00:01:50,403 En mode combat. 30 00:01:53,949 --> 00:01:58,453 UNE FORCE DE LA NATURE 31 00:02:06,169 --> 00:02:10,006 CALIFORNIE 32 00:02:12,217 --> 00:02:15,387 Passer du temps dans la nature peut transformer. 33 00:02:17,138 --> 00:02:22,435 Plus jeune, Giselle Carrillo a travaillé dur pour sa famille, 34 00:02:22,519 --> 00:02:26,314 ça lui a pris des années pour réaliser qu'il manquait quelque chose. 35 00:02:27,983 --> 00:02:31,403 Elle a trouvé sa raison de vivre en l'océan. 36 00:02:33,947 --> 00:02:39,619 Le temps est suspendu. 37 00:02:39,703 --> 00:02:41,746 Plus rien ne compte. 38 00:02:42,414 --> 00:02:47,919 Cette connexion, cette symbiose avec la nature. 39 00:02:53,300 --> 00:02:55,552 Quand j'avais votre âge, 40 00:02:55,635 --> 00:02:58,346 je ne connaissais personne qui surfait. 41 00:02:58,430 --> 00:03:00,390 J'ai appris à surfer plus tard, 42 00:03:00,473 --> 00:03:03,268 l'océan m'a appris à puiser là-dedans. 43 00:03:03,768 --> 00:03:05,020 Mon courage. 44 00:03:05,103 --> 00:03:08,732 J'espère qu'aujourd'hui, pour votre première fois, 45 00:03:08,815 --> 00:03:12,152 vous saurez à quel point votre cœur est fort. 46 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 Plein de courage. 47 00:03:13,737 --> 00:03:14,738 D'accord ? 48 00:03:16,531 --> 00:03:19,451 Un petit coin sur les plages de Los Angeles. 49 00:03:19,534 --> 00:03:21,286 Belle découverte. 50 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 Si vous voulez du pain… 51 00:03:23,580 --> 00:03:24,623 Avec plaisir. 52 00:03:24,706 --> 00:03:28,710 Mes parents ont immigré du Mexique. 53 00:03:28,793 --> 00:03:30,295 FONDATRICE 54 00:03:30,378 --> 00:03:32,464 Ils ont inspiré tout ce que j'ai fait. 55 00:03:33,048 --> 00:03:35,967 Ils ont tant sacrifié pour nous faire venir ici. 56 00:03:36,468 --> 00:03:39,304 Ils ont réussi… 57 00:03:39,387 --> 00:03:40,388 Maman. 58 00:03:41,431 --> 00:03:45,894 Ils ont réussi à ne rien montrer. 59 00:03:46,394 --> 00:03:49,481 Je n'ai découvert à quel point j'étais pauvre qu'à l'université. 60 00:03:49,564 --> 00:03:53,109 Je ne me suis jamais demandée ce qui me rendait heureuse. 61 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Survivre était ma priorité. 62 00:03:56,321 --> 00:04:00,700 Je savais que pour sortir de la précarité, 63 00:04:00,784 --> 00:04:03,286 il fallait bien travailler à l'école. 64 00:04:03,370 --> 00:04:06,790 Mes deux sœurs et moi sommes allées à l'université. 65 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Les premières de la famille à le faire. 66 00:04:09,960 --> 00:04:11,461 - Bravo, maman. - Oui. 67 00:04:14,214 --> 00:04:16,966 Ne jamais lancer la tortilla. 68 00:04:17,050 --> 00:04:20,303 Il faut la mettre doucement, 69 00:04:20,387 --> 00:04:24,015 sinon ça va flamber et elle sera brûlée. 70 00:04:24,724 --> 00:04:26,768 J'ai grandi à East Los Angeles, 71 00:04:26,851 --> 00:04:30,522 ma mère a travaillé toute sa vie à l'usine. 72 00:04:30,605 --> 00:04:32,315 Mon père est mécanicien. 73 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Le dimanche, on travaillait. 74 00:04:34,401 --> 00:04:38,655 On ne s'offrait aucun loisir, 75 00:04:38,738 --> 00:04:40,532 comme passer la journée à la plage. 76 00:04:40,615 --> 00:04:44,119 On a mis des années avant d'avoir un parasol et des chaises. 77 00:04:44,202 --> 00:04:45,412 Et même quand on en a eu, 78 00:04:45,495 --> 00:04:48,164 on les a achetés à la tiendita du coin 79 00:04:48,248 --> 00:04:50,125 à 5 dollars. 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,711 On y allait, 81 00:04:52,794 --> 00:04:55,088 mais on se sentait différents. 82 00:04:55,171 --> 00:04:59,092 Ensuite, on ajoute des haricots et du maïs selon ses goûts. 83 00:05:01,261 --> 00:05:05,223 Petite, je n'ai pas eu de maillot de bain pendant longtemps. 84 00:05:05,307 --> 00:05:08,268 Mes parents ont dû m'emmener à la plage deux fois. 85 00:05:10,270 --> 00:05:11,688 Durant une de ces sorties, 86 00:05:11,771 --> 00:05:16,318 une vague a emporté ma sœur, 87 00:05:16,401 --> 00:05:17,944 ma mère ne sait pas nager. 88 00:05:18,028 --> 00:05:20,238 C'était effrayant pour elle. 89 00:05:20,322 --> 00:05:21,698 Ma mère disait : 90 00:05:21,781 --> 00:05:24,951 "Attention à l'océan, c'est un traicionera." 91 00:05:25,035 --> 00:05:29,831 Ce qui veut dire qu'il peut vous trahir. 92 00:05:32,500 --> 00:05:35,128 Je ne l'ai pas oublié. 93 00:05:35,212 --> 00:05:39,216 L'océan est un endroit dangereux. 94 00:05:43,428 --> 00:05:46,848 Qu'est-ce qui vous a poussée à apprendre le surf ? 95 00:05:46,932 --> 00:05:48,892 Avec ma sœur, on a emménagé à Venice Beach. 96 00:05:48,975 --> 00:05:51,519 On partageait un deux-pièces. 97 00:05:51,603 --> 00:05:53,313 On est allées à Venice Beach. 98 00:05:53,396 --> 00:05:56,358 On est restées deux heures avec un moniteur. 99 00:05:56,441 --> 00:05:58,443 Dans le froid, gelées, 100 00:05:58,526 --> 00:06:00,070 - mais motivées. - Déterminées. 101 00:06:00,153 --> 00:06:02,113 Voilà, très. 102 00:06:02,197 --> 00:06:03,615 Je n'ai attrapé aucune vague. 103 00:06:03,698 --> 00:06:06,409 J'ai mis six mois à en attraper une. 104 00:06:06,493 --> 00:06:08,787 Vous étiez nerveuse quand elle a commencé ? 105 00:06:09,829 --> 00:06:10,872 Très. 106 00:06:11,498 --> 00:06:12,499 Oui. 107 00:06:12,582 --> 00:06:14,834 Mais je croyais en elles. 108 00:06:22,551 --> 00:06:26,179 C'était une peur visible, tangible, 109 00:06:27,639 --> 00:06:29,599 que je n'avais pas su conquérir. 110 00:06:34,729 --> 00:06:38,108 L'océan a du caractère, c'est comme ça qu'il nous apprend. 111 00:06:38,191 --> 00:06:40,944 Chaque jour, quelque chose de différent. 112 00:06:41,027 --> 00:06:44,155 Il vous montre une nouvelle facette, à vous de vous bien réagir. 113 00:06:45,115 --> 00:06:47,617 C'est comme ça que j'ai retrouvé mon courage. 114 00:06:47,701 --> 00:06:50,870 En plongeant dans ce qui m'effrayait le plus. 115 00:06:55,959 --> 00:06:59,838 Peu de gens y arrivent, mais petit à petit, on progresse. 116 00:06:59,921 --> 00:07:02,048 Regarde, tu es déjà plus forte. 117 00:07:02,132 --> 00:07:03,133 Je le sens ! 118 00:07:03,216 --> 00:07:04,885 Je vais t'aider à y aller. 119 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 Prête ? 120 00:07:07,220 --> 00:07:11,266 Avant, j'enseignais, cinq merveilleuses années 121 00:07:11,349 --> 00:07:12,934 à façonner ces petits esprits. 122 00:07:13,685 --> 00:07:17,647 Je me suis dit que ça serait beau pour mes élèves 123 00:07:17,731 --> 00:07:20,066 s'ils pouvaient venir ressentir ça un jour. 124 00:07:20,150 --> 00:07:21,151 Ce que je ressens. 125 00:07:21,234 --> 00:07:24,154 Le pouvoir de l'océan, la façon dont il m'a changée. 126 00:07:25,238 --> 00:07:27,741 C'est de là qu'est parti Los Courage Camps. 127 00:07:28,658 --> 00:07:29,910 - Quel est ton nom ? - Mia. 128 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 Enchantée, Mia. 129 00:07:31,369 --> 00:07:32,746 - Et toi ? - Lea. 130 00:07:32,829 --> 00:07:34,581 Enchantée, Lea. 131 00:07:34,664 --> 00:07:36,499 - Et toi ? - Dahlia. 132 00:07:36,583 --> 00:07:39,419 Super ! Quel âge as-tu ? 133 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 - Quatre. - Tu as quatre ans ! 134 00:07:41,671 --> 00:07:43,423 - Première fois que tu surfes ? - Oui. 135 00:07:43,506 --> 00:07:45,008 Alors on est deux. 136 00:07:45,091 --> 00:07:46,551 Tu seras meilleure que moi ? 137 00:07:46,635 --> 00:07:48,386 - Oui. - Je crois aussi. 138 00:07:48,470 --> 00:07:50,764 Tope-là ? Parfait, je suis prête. 139 00:07:50,847 --> 00:07:53,350 On lève la tête vers la plage. 140 00:07:53,433 --> 00:07:55,685 On glisse. 141 00:07:56,770 --> 00:07:58,480 En restant basses. 142 00:07:58,563 --> 00:08:02,108 Montrez-moi. Comme des pros. Parfait. 143 00:08:02,192 --> 00:08:04,444 Aujourd'hui, on apprend à ? 144 00:08:04,527 --> 00:08:06,321 Être courageuses ! 145 00:08:07,489 --> 00:08:10,992 L'objectif de Los Courage Camps et des petites filles ici… 146 00:08:11,076 --> 00:08:12,244 Lève la tête. 147 00:08:12,327 --> 00:08:16,289 …c'est qu'elle voient une Latina forte. 148 00:08:16,373 --> 00:08:17,832 Tu as réussi ! 149 00:08:19,918 --> 00:08:22,254 Bravo, Mia. 150 00:08:22,337 --> 00:08:27,050 Ce que vous avez fait pourrait inspirer beaucoup d'autres. 151 00:08:27,133 --> 00:08:29,761 Trouver cette passion et la suivre. 152 00:08:29,844 --> 00:08:31,805 Sans avoir peur. 153 00:08:31,888 --> 00:08:33,265 Lève la tête ! 154 00:08:34,307 --> 00:08:39,980 C'est à moi de montrer aux petites filles de Los Courage Camps 155 00:08:40,063 --> 00:08:43,525 qu'elles ont cette opportunité incroyable 156 00:08:43,608 --> 00:08:46,945 de vivre une vie qui leur donne des frissons. 157 00:08:47,862 --> 00:08:50,407 Le surf vous montre ce que sait faire votre corps. 158 00:08:50,490 --> 00:08:55,453 Cette connexion à l'eau, suivre sur cette force de la nature. 159 00:08:55,537 --> 00:08:56,580 Merci ! 160 00:08:56,663 --> 00:08:57,998 - Merci. - Au revoir. 161 00:08:58,081 --> 00:09:00,208 Dahlia, tu m'en fais deux. 162 00:09:00,292 --> 00:09:01,918 Génial ! 163 00:09:04,212 --> 00:09:05,297 Debout. 164 00:09:12,470 --> 00:09:17,183 ANGLETERRE 165 00:09:23,648 --> 00:09:25,400 On filmera ? 166 00:09:29,195 --> 00:09:31,323 DR JANE GOODALL PRIMATOLOGUE ET ANTHROPOLOGUE 167 00:09:31,406 --> 00:09:34,200 La relation avec la nature de toutes ces femmes gutsy 168 00:09:34,284 --> 00:09:36,244 est très inspirante. 169 00:09:37,746 --> 00:09:40,332 Elles se battent pour un futur meilleur pour elles, 170 00:09:40,415 --> 00:09:43,627 leur communauté, l'environnement. Pour nous tous. 171 00:09:44,628 --> 00:09:47,797 Jane Goodall est une de mes héroïnes, 172 00:09:47,881 --> 00:09:50,508 pour tout son travail accompli durant sa vie. 173 00:09:54,429 --> 00:09:56,514 - Bonjour, Dr Goodall. - Bonjour. 174 00:09:56,598 --> 00:09:58,600 Enchantée de vous rencontrer. 175 00:09:58,683 --> 00:10:00,060 Vous aussi. 176 00:10:01,394 --> 00:10:02,479 Comment allez-vous ? 177 00:10:03,063 --> 00:10:05,023 Je n'ai jamais été si occupée. 178 00:10:05,106 --> 00:10:07,692 Vous m'entendez ? Jane, Mya-Rose? 179 00:10:07,776 --> 00:10:09,736 - Oui, on vous entend. - Oui. 180 00:10:09,819 --> 00:10:12,906 Mya-Rose Craig pourrait être une Jane Goodall en devenir. 181 00:10:12,989 --> 00:10:14,658 DR MYA-ROSE CRAIG MILITANTE ÉCOLOGISTE 182 00:10:14,741 --> 00:10:17,327 Ce qu'elle est, et plus encore. 183 00:10:17,410 --> 00:10:21,581 Je fais ça depuis très jeune. 184 00:10:22,457 --> 00:10:25,460 À travers son amour des oiseaux, et de la nature, 185 00:10:25,544 --> 00:10:28,296 elle est devenue une écologiste déterminée. 186 00:10:29,297 --> 00:10:32,759 Ma génération a toujours dû penser au réchauffement climatique. 187 00:10:32,842 --> 00:10:33,843 GRÈVE DES JEUNES POUR LE CLIMAT 188 00:10:33,927 --> 00:10:35,929 En grandissant, il y a eu ce grand mouvement 189 00:10:36,012 --> 00:10:38,932 quand on a réalisé que les "adultes" 190 00:10:39,015 --> 00:10:40,308 ne résoudront rien, 191 00:10:40,392 --> 00:10:42,185 et qu'on doit le faire nous-mêmes. 192 00:10:44,271 --> 00:10:46,022 On a du thé et du whisky. 193 00:10:47,732 --> 00:10:50,944 Juste une gorgée pour ma voix. 194 00:10:51,903 --> 00:10:52,946 Vous le saviez ? 195 00:10:53,446 --> 00:10:54,614 - J'essaie… - Non. 196 00:10:54,698 --> 00:10:57,659 J'ai demandé à quatre chanteuses d'opéra, 197 00:10:57,742 --> 00:11:01,705 séparément : "Que faites-vous quand vous perdez votre voix ?" 198 00:11:01,788 --> 00:11:03,164 Whisky. 199 00:11:03,248 --> 00:11:04,749 - Vraiment ? - Oui. 200 00:11:04,833 --> 00:11:06,668 Je dois essayer. 201 00:11:06,751 --> 00:11:07,878 Allez-y. 202 00:11:08,670 --> 00:11:12,007 Petite, ma grand-mère me faisait inhaler du whisky chaud, 203 00:11:12,090 --> 00:11:14,968 mais avec beaucoup de miel, 204 00:11:15,051 --> 00:11:16,303 quand j'avais mal à la gorge. 205 00:11:16,386 --> 00:11:18,722 Ça n'aide pas. J'ai fait comme ça. 206 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Jane, racontez-nous pourquoi 207 00:11:22,642 --> 00:11:26,021 la nature a toujours été si importante pour vous. 208 00:11:26,104 --> 00:11:30,275 Pas seulement professionnellement, mais personnellement. 209 00:11:30,984 --> 00:11:33,028 Je suis née en aimant les animaux. 210 00:11:33,612 --> 00:11:37,073 Quand j'étais petite, on avait pas la télé. 211 00:11:37,824 --> 00:11:40,160 J'ai appris en étant dehors. 212 00:11:40,952 --> 00:11:43,622 Ici, à Bournemouth où j'ai grandi. 213 00:11:44,581 --> 00:11:47,584 Dans les falaises au-dessus de la mer, 214 00:11:48,168 --> 00:11:50,170 avec mon chien, Rusty. 215 00:11:51,046 --> 00:11:54,090 Je les aimais, c'est tout. Il n'y a pas à l'expliquer. 216 00:11:54,174 --> 00:11:55,383 Je suis née ainsi. 217 00:11:55,926 --> 00:11:58,637 Sans la télé, j'ai beaucoup lu. 218 00:11:58,720 --> 00:12:02,891 J'avais huit ans quand j'ai lu le premier livre du Docteur Dolittle. 219 00:12:03,767 --> 00:12:07,437 Et ensuite, Tarzan. 220 00:12:07,520 --> 00:12:10,023 J'ai regardé ça avant votre arrivée, 221 00:12:10,106 --> 00:12:11,483 c'est magnifique. 222 00:12:11,566 --> 00:12:15,737 Je comprends que ça donne de l'imagination. 223 00:12:15,820 --> 00:12:16,821 Oui. 224 00:12:17,822 --> 00:12:22,285 Ça m'a donné envie de partir en Afrique avec les animaux sauvages, 225 00:12:22,369 --> 00:12:23,787 et d'écrire des livres sur eux. 226 00:12:23,870 --> 00:12:26,248 Les femmes scientifiques n'existaient pas. 227 00:12:26,748 --> 00:12:30,794 On s'est moqué de moi et dit de faire des choses à ma portée. 228 00:12:30,877 --> 00:12:32,045 Sauf ma mère. 229 00:12:32,128 --> 00:12:35,340 Elle m'a dit : "Si tu veux vraiment le faire, 230 00:12:35,423 --> 00:12:37,551 il faudra travailler très dur, 231 00:12:37,634 --> 00:12:39,427 saisir les opportunités, 232 00:12:39,511 --> 00:12:42,347 si tu n'abandonnes pas, tu y arriveras." 233 00:12:42,430 --> 00:12:47,686 Une multitude d'adolescentes m'a écrit pour me dire : 234 00:12:47,769 --> 00:12:51,856 "Merci, grâce à vous, je sais que je peux le faire." 235 00:12:52,357 --> 00:12:55,944 Tout mon travail de militante écologiste 236 00:12:56,027 --> 00:12:59,781 est inspiré de votre travail à vous. 237 00:13:00,574 --> 00:13:03,410 Quelles sont les leçons à tirer 238 00:13:03,493 --> 00:13:07,789 de ces années à observer les chimpanzés 239 00:13:07,872 --> 00:13:11,543 et protéger les animaux et leur habitat ? 240 00:13:11,626 --> 00:13:13,628 Pour commencer, 241 00:13:13,712 --> 00:13:17,591 quand Louis Leakey, mon mentor, m'a envoyée à Cambridge, 242 00:13:18,174 --> 00:13:20,802 en 1961, 243 00:13:21,428 --> 00:13:23,680 ça faisait un an que j'étais avec les chimpanzés. 244 00:13:24,264 --> 00:13:26,892 Je ne connaissais pas grand-chose sur eux. 245 00:13:26,975 --> 00:13:31,730 On m'avait dit de ne pas leur donner de nom mais des numéros. 246 00:13:32,230 --> 00:13:33,690 C'était plus scientifique. 247 00:13:33,773 --> 00:13:36,943 Il ne fallait pas parler de leur personnalité, leur esprit, 248 00:13:37,027 --> 00:13:38,153 ou leurs émotions. 249 00:13:38,236 --> 00:13:40,697 Ce n'était propre qu'aux humains. 250 00:13:40,780 --> 00:13:45,035 J'avais appris de mon chien que c'était faux. 251 00:13:45,118 --> 00:13:47,245 Malgré tout le savoir de ces professeurs… 252 00:13:47,913 --> 00:13:51,249 C'était terrifiant pour moi, je n'étais pas allée à l'université, 253 00:13:51,333 --> 00:13:54,252 et on m'envoyait faire un doctorat en éthologie. 254 00:13:54,336 --> 00:13:56,713 J'ignorais ce qu'était l'éthologie. 255 00:13:56,796 --> 00:14:00,759 Et petit à petit, grâce à mes notes, 256 00:14:00,842 --> 00:14:03,053 et aux documentaires d'Hugo… 257 00:14:03,136 --> 00:14:04,721 RÉALISATEUR DE DOCUMENTAIRES 258 00:14:04,804 --> 00:14:06,223 …qu'il commençait à faire, 259 00:14:06,932 --> 00:14:11,394 on a appris que la grande différence 260 00:14:11,478 --> 00:14:14,731 entre nous et nos cousins les plus proches, 261 00:14:14,814 --> 00:14:18,610 dont le comportement est très similaire au nôtre, 262 00:14:18,693 --> 00:14:21,238 c'est le développement explosif de notre intellect. 263 00:14:22,113 --> 00:14:26,826 Les animaux sont bien plus intelligents que ce qu'on pensait. 264 00:14:26,910 --> 00:14:28,161 Mya-Rose. 265 00:14:28,245 --> 00:14:31,915 Vous observiez les oiseaux ? Vous avez grandi dans la nature ? 266 00:14:31,998 --> 00:14:33,500 Mes parents aussi. 267 00:14:33,583 --> 00:14:37,754 Juste neuf jours après ma naissance, Ils m'ont emmenée les observer. 268 00:14:37,837 --> 00:14:41,633 Je l'ai toujours fait et j'ai toujours adoré le faire. 269 00:14:41,716 --> 00:14:43,969 - Tu vois son bec ? - Oui. 270 00:14:44,469 --> 00:14:47,097 - Quelle couleur ? - Orange vif. 271 00:14:47,180 --> 00:14:49,891 Ils sont magnifiques et faciles à voir. 272 00:14:49,975 --> 00:14:54,020 Ils sont partout, que l'on soit en zone rurale 273 00:14:54,104 --> 00:14:55,605 ou en zone urbaine. 274 00:14:55,689 --> 00:14:59,526 Il faut de la patience et une bonne vue. 275 00:15:00,402 --> 00:15:02,404 Un grand optimisme. 276 00:15:03,363 --> 00:15:04,489 C'est quoi ? 277 00:15:04,573 --> 00:15:06,283 Avoir beaucoup d'espoir. 278 00:15:06,366 --> 00:15:07,867 C'est pas faux. 279 00:15:10,870 --> 00:15:13,373 Je l'ai vu ! 280 00:15:14,124 --> 00:15:17,460 Je tente de connecter les enfants et adolescents 281 00:15:17,544 --> 00:15:18,962 à la nature et l'environnement, 282 00:15:19,045 --> 00:15:22,966 en observant les oiseaux sous différentes formes. 283 00:15:23,967 --> 00:15:26,636 Je ne serais pas la même 284 00:15:26,720 --> 00:15:30,140 si je n'avais pas grandi avec cet amour des oiseaux, 285 00:15:30,223 --> 00:15:32,559 des grands espaces et de la nature. 286 00:15:40,191 --> 00:15:43,486 La nature peut avoir un gros impact sur nous. 287 00:15:44,321 --> 00:15:47,908 C'est parfois notre bouée de sauvetage. 288 00:15:50,160 --> 00:15:53,246 Je passe un super moment, je me sens forte. 289 00:15:53,997 --> 00:15:56,917 Silvia Vasquez-Lavado a trouvé la nature à un moment 290 00:15:57,000 --> 00:15:58,627 où elle en avait grandement besoin. 291 00:15:59,211 --> 00:16:01,880 Elle a pris un nouveau chemin qui l'a emmenée 292 00:16:01,963 --> 00:16:05,008 sur les plus grandes montagnes de chaque continent. 293 00:16:05,091 --> 00:16:06,843 Mon septième sommet. 294 00:16:08,345 --> 00:16:09,512 MONTAGNES CATSKILL 295 00:16:09,596 --> 00:16:11,097 Regardez-moi ça. 296 00:16:11,806 --> 00:16:13,975 - Impressionnant. - Magnifique. 297 00:16:14,059 --> 00:16:15,518 C'est grandiose. 298 00:16:20,482 --> 00:16:24,486 Je me consacre à délivrer ce message. 299 00:16:24,569 --> 00:16:25,862 ALPINISTE 300 00:16:25,946 --> 00:16:28,865 Je suis la messagère de la montagne, je dois convertir les gens. 301 00:16:28,949 --> 00:16:31,284 - Vous avez un T-shirt ? - Je devrais. 302 00:16:31,368 --> 00:16:32,369 Mais oui. 303 00:16:32,452 --> 00:16:35,038 - Vraiment. - J'en achèterai un. 304 00:16:35,121 --> 00:16:37,415 "Messagère de la montagne". 305 00:16:37,499 --> 00:16:39,334 - "Messagère de la montagne". - Il faut le T-shirt. 306 00:16:46,591 --> 00:16:48,134 Aujourd'hui, 307 00:16:48,218 --> 00:16:52,305 on va apprendre à descendre en rappel de la montagne. 308 00:16:52,389 --> 00:16:55,809 Vous voyez sur mon équipement qu'il y a des petites dents, ici. 309 00:16:55,892 --> 00:16:59,646 C'est ce qui donne la friction sur la corde quand on descend. 310 00:16:59,729 --> 00:17:01,523 - On tourne ça. - On tourne le verrou. 311 00:17:01,606 --> 00:17:03,984 On teste en mettant de la pression. 312 00:17:04,066 --> 00:17:06,236 C'est notre corde de survie. 313 00:17:06,319 --> 00:17:07,821 - C'est tout. - C'est tout ? 314 00:17:07,904 --> 00:17:09,322 Rien de plus. 315 00:17:09,406 --> 00:17:11,533 - Ça nous sauvera… - D'accord. 316 00:17:11,616 --> 00:17:13,868 On pourra descendre en sécurité. 317 00:17:13,952 --> 00:17:16,204 Pour commencer, ouvrez la main. 318 00:17:16,287 --> 00:17:17,831 Attrapez… 319 00:17:17,914 --> 00:17:19,541 - le bas de la corde. - Le bas. 320 00:17:19,623 --> 00:17:21,626 Fermez les doigts, 321 00:17:21,709 --> 00:17:24,379 je tire, si je veux descendre, 322 00:17:24,462 --> 00:17:25,630 - ça casse. - Oui. 323 00:17:25,714 --> 00:17:28,174 - Suspendue à une falaise… - C'est la pression. 324 00:17:28,257 --> 00:17:31,511 …en gardant cette partie, je suis en sécurité. 325 00:17:31,595 --> 00:17:34,055 Laissez-vous aller… 326 00:17:34,139 --> 00:17:36,474 - Je le sens, là. - Oui, on le sent un peu. 327 00:17:37,434 --> 00:17:38,935 - Oui. - C'est bon. 328 00:17:39,019 --> 00:17:40,395 C'est la partie cruciale. 329 00:17:40,979 --> 00:17:42,772 C'est pour t'éviter la chute. 330 00:17:42,856 --> 00:17:43,857 Oui. 331 00:17:45,108 --> 00:17:47,569 Comme je dis aux enfants, la sécurité avant tout. 332 00:17:47,652 --> 00:17:50,655 Exactement, votre vie en dépend… 333 00:17:50,739 --> 00:17:52,157 J'adore. 334 00:17:53,408 --> 00:17:56,953 Ce que j'admire dans votre parcours, 335 00:17:57,037 --> 00:18:00,457 c'est votre utilisation de la nature pour vous soigner. 336 00:18:01,625 --> 00:18:03,919 Racontez-nous ce processus. 337 00:18:04,002 --> 00:18:08,381 Malheureusement, comme une femme sur trois dans le monde, 338 00:18:08,465 --> 00:18:10,550 je suis une survivante de violences sexuelles. 339 00:18:11,218 --> 00:18:14,679 Le trauma de cet incident, 340 00:18:15,388 --> 00:18:18,892 à l'époque, m'a paralysée. 341 00:18:18,975 --> 00:18:20,185 - Et… - Enfant ? 342 00:18:20,268 --> 00:18:22,938 Oui, ça s'est produit de mes six à mes dix ans. 343 00:18:23,021 --> 00:18:25,232 Malheureusement, pour faire face, 344 00:18:25,315 --> 00:18:27,567 et tenter d'oublier, j'ai utilisé l'alcool. 345 00:18:27,651 --> 00:18:31,571 Je buvais à n'en plus finir, 346 00:18:31,655 --> 00:18:36,785 jusqu'à atteindre le fond. J'ai donc demandé de l'aide à ma mère. 347 00:18:37,410 --> 00:18:39,496 Elle m'a dit de la rejoindre au Pérou 348 00:18:39,579 --> 00:18:42,874 pour faire une méditation de guérison dans la nature. 349 00:18:44,417 --> 00:18:47,921 Lors de cette méditation, la première chose qui m'est venue, 350 00:18:48,004 --> 00:18:52,217 c'est moi, petite, durant la période de ces violences. 351 00:18:52,300 --> 00:18:54,803 Dans mon coin, à frémir. 352 00:18:54,886 --> 00:18:58,682 Puis moi, adulte, prenant cette petite dans les bras, 353 00:18:58,765 --> 00:19:02,102 sentant ce lien que j'avais ignoré. 354 00:19:02,185 --> 00:19:05,855 Pendant ce moment, j'ai entendu un grondement, 355 00:19:05,939 --> 00:19:07,941 des montagnes sont apparues, 356 00:19:08,024 --> 00:19:10,694 mon moi petite m'a attirée vers les montagnes. 357 00:19:10,777 --> 00:19:12,946 - Mon Dieu. - Vous l'avez vu et senti ? 358 00:19:13,029 --> 00:19:15,448 Je l'ai vu et senti dans cette vision. 359 00:19:15,532 --> 00:19:17,075 - Incroyable. - C'était fou. 360 00:19:17,158 --> 00:19:21,288 Après ça, je me suis dit : "Il y a deux façons de l'interpréter. 361 00:19:21,371 --> 00:19:25,375 Une métaphore, ma petite moi qui gravit les montagnes de la vie, 362 00:19:25,458 --> 00:19:28,420 ou alors je dois aller directement sur une montagne." 363 00:19:29,963 --> 00:19:32,799 Ça m'a connectée à cette grande douleur de ma vie. 364 00:19:32,883 --> 00:19:35,969 Il était donc cohérent d'aller sur la plus grande montagne du monde. 365 00:19:36,595 --> 00:19:39,472 - Je suis allée en bas de l'Everest. - L'Everest pour commencer ? 366 00:19:39,556 --> 00:19:43,393 Vous avez vu une montagne, vous n'avez pas choisi la plus petite. 367 00:19:43,476 --> 00:19:47,188 "Je vais choisir la plus grande sur Terre." 368 00:19:49,858 --> 00:19:52,986 Le premier jour, on est allés dans la ville de Namche Bazaar, 369 00:19:53,069 --> 00:19:54,946 porte d'entrée de l'Himalaya. 370 00:19:55,030 --> 00:19:59,117 Et ma vie a changé pour toujours. 371 00:19:59,701 --> 00:20:01,953 Pour la première fois, 372 00:20:02,037 --> 00:20:05,790 j'ai vu ces formes, ces montagnes, 373 00:20:05,874 --> 00:20:09,336 tout ce que j'avais imaginé. 374 00:20:09,419 --> 00:20:13,465 Vous êtes cette toute petite fourmi, 375 00:20:13,548 --> 00:20:16,384 entourée de ces majestueux cadeaux de la nature. 376 00:20:16,468 --> 00:20:19,763 En voyant ces montagnes gigantesques… 377 00:20:20,555 --> 00:20:22,265 On se sent protégée, 378 00:20:22,349 --> 00:20:26,978 on sent qu'on est à notre place, c'est très puissant. 379 00:20:27,062 --> 00:20:29,940 Je n'ai ressenti ça avec aucun humain. 380 00:20:30,023 --> 00:20:35,403 Je me souviens me dire : "Je veux aller plus loin." 381 00:20:35,487 --> 00:20:38,490 C'est beau de voir ce que la nature peut nous faire ressentir. 382 00:20:39,324 --> 00:20:42,327 C'était une journée belle et puissante. 383 00:20:42,410 --> 00:20:44,120 Je me sens au paradis. 384 00:20:44,704 --> 00:20:49,042 Vous aviez ce moteur en vous qui vous y a menée. 385 00:20:49,125 --> 00:20:50,126 Oui. 386 00:20:50,210 --> 00:20:51,920 - La petite fille en vous… - Oui. 387 00:20:52,003 --> 00:20:54,381 …vous y a menée, d'un coup, vous y étiez, 388 00:20:54,464 --> 00:20:57,509 et vous avez eu cette expérience transcendante. 389 00:20:57,592 --> 00:21:00,637 Je me suis sentie reconnectée à moi-même. 390 00:21:00,720 --> 00:21:02,931 J'ai eu ce message fort : 391 00:21:03,014 --> 00:21:07,102 "Silvia, c'est ton voyage. Tu dois rester ici." 392 00:21:07,185 --> 00:21:09,604 J'ai été reconnaissante envers l'Everest. 393 00:21:09,688 --> 00:21:12,857 J'ai dit : "Un jour, je reviendrai le remercier, 394 00:21:12,941 --> 00:21:14,859 et essayer de grimper au sommet." 395 00:21:14,943 --> 00:21:17,279 C'était les graines de mon parcours. 396 00:21:17,362 --> 00:21:19,197 Vous avez promis, à vous et la montagne. 397 00:21:19,281 --> 00:21:21,283 À la montagne, et c'est fou, 398 00:21:21,366 --> 00:21:24,035 le "mont Everest" est le nom occidental, 399 00:21:24,119 --> 00:21:27,831 mais le nom local en tibétain, c'est Chomolungma, 400 00:21:27,914 --> 00:21:29,749 "la mère du monde". 401 00:21:31,585 --> 00:21:33,253 C'est parfait. 402 00:21:33,336 --> 00:21:35,130 Donc, me voilà, à faire 403 00:21:35,213 --> 00:21:37,132 une promesse à la mère du monde. 404 00:21:37,215 --> 00:21:38,842 - Mon Dieu, Silvia. - C'était… 405 00:21:38,925 --> 00:21:41,219 C'est la magie, ce qui m'a fait prendre ce chemin. 406 00:21:41,803 --> 00:21:43,597 - Merveilleux. - Incroyable. 407 00:21:47,934 --> 00:21:50,437 - On va aller en bas. - D'accord. 408 00:21:51,146 --> 00:21:53,440 Je vous prépare, et j'y vais la première. 409 00:21:53,523 --> 00:21:54,357 D'accord. 410 00:21:54,441 --> 00:21:57,903 J'ai eu des moments hors du temps, 411 00:21:57,986 --> 00:22:00,906 mais jamais comme le vôtre au mont Everest. 412 00:22:00,989 --> 00:22:04,326 Cet émerveillement, cette signification. 413 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 Je n'ai jamais vécu ça. 414 00:22:10,457 --> 00:22:13,376 - Penchez-vous en arrière. - Oui. 415 00:22:14,044 --> 00:22:15,378 Joli torrent. 416 00:22:16,004 --> 00:22:17,005 Mon Dieu. 417 00:22:20,342 --> 00:22:23,011 Préparez-vous à venir. 418 00:22:23,094 --> 00:22:25,222 - Je vous donne de la corde. - Oui. 419 00:22:26,014 --> 00:22:27,599 - C'est bon. - Vous êtes prêtes. 420 00:22:28,433 --> 00:22:30,477 Les pieds bien écartés. 421 00:22:30,560 --> 00:22:32,604 - Voilà, c'est bien. - Allez. 422 00:22:33,605 --> 00:22:35,232 - En arrière. - Mais… 423 00:22:35,315 --> 00:22:37,067 Je suis là. 424 00:22:38,235 --> 00:22:41,738 - Baissez les mains. - Mais je ne fais pas… 425 00:22:41,821 --> 00:22:44,282 Je m'en sors pas bien avec la corde. 426 00:22:44,366 --> 00:22:46,409 - Elle est coincée ? - Oui, elle se coince. 427 00:22:48,453 --> 00:22:51,206 C'est parfait. Voilà la pression de l'eau. 428 00:22:52,666 --> 00:22:54,417 Il faut y aller ! 429 00:22:54,918 --> 00:22:56,795 - Prête ? - Oui. 430 00:22:56,878 --> 00:22:59,631 Vous pouvez le faire ! 431 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 Vous ne me laisserez pas mourir. 432 00:23:02,050 --> 00:23:04,052 J'essaie de m'en convaincre. 433 00:23:04,135 --> 00:23:06,555 - Je vais pas mourir. - Non. Décomposez. 434 00:23:08,807 --> 00:23:10,475 Allez-y pas à pas. 435 00:23:11,601 --> 00:23:13,061 Vous y êtes presque. 436 00:23:16,064 --> 00:23:17,649 Voilà. Parfait. 437 00:23:17,732 --> 00:23:21,152 Ma mission est de faire venir autant de gens que possible… 438 00:23:22,654 --> 00:23:25,574 dès qu'on en ressent les bénéfices, 439 00:23:25,657 --> 00:23:29,119 on sent le rôle qu'on a à jouer 440 00:23:29,202 --> 00:23:30,203 pour l'environnement. 441 00:23:30,287 --> 00:23:31,746 - Vous avez réussi ! - Merci. 442 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 Une vraie alpiniste. 443 00:23:33,665 --> 00:23:36,042 Il va falloir venir escalader l'Everest. 444 00:23:36,126 --> 00:23:37,669 - Vraiment… - Rendez-vous pris. 445 00:23:37,752 --> 00:23:39,629 - Bravo. - Merci. 446 00:23:39,713 --> 00:23:42,841 Ma fille va être fière de moi. 447 00:23:49,931 --> 00:23:54,769 Chaque chimpanzé a son propre cri de salutation. 448 00:23:54,853 --> 00:23:55,896 Ça s'appelle le pant-hoot. 449 00:23:55,979 --> 00:23:59,482 C'est une vocalisation à distance, donc pas pour vous. 450 00:23:59,566 --> 00:24:01,693 Mais pour vous, car vous êtes loin. 451 00:24:01,776 --> 00:24:03,278 - D'accord. - Ils font : 452 00:24:09,868 --> 00:24:13,663 Pour vous, ce serait une salutation proche. 453 00:24:17,167 --> 00:24:20,337 Si vous vous appréciez, ça finit en embrassade. 454 00:24:20,420 --> 00:24:26,134 Se saluer avec le coude à cause du Covid les angoisserait. 455 00:24:27,260 --> 00:24:32,015 Le réchauffement climatique, la perte de la biodiversité, 456 00:24:32,098 --> 00:24:34,517 et la pandémie sont tristement arrivés 457 00:24:34,601 --> 00:24:38,563 parce qu'on ne respecte pas la nature et les animaux. 458 00:24:38,647 --> 00:24:40,565 C'est notre faute. On l'a causé. 459 00:24:40,649 --> 00:24:44,027 J'ai parfois du mal à concevoir 460 00:24:44,110 --> 00:24:46,821 tous les dégâts que l'on a causés sur la planète 461 00:24:46,905 --> 00:24:50,033 en si peu de temps. 462 00:24:50,116 --> 00:24:52,077 Je l'ai vu, donc c'est plus facile. 463 00:24:52,577 --> 00:24:56,706 Il y a de l'espoir, avec tous ces jeunes, 464 00:24:57,290 --> 00:25:01,670 dont vous, qui s'engagent à protéger la nature. 465 00:25:01,753 --> 00:25:04,422 Jeune, je me suis toujours sentie seule 466 00:25:04,506 --> 00:25:07,717 dans mon inquiétude au sujet des problèmes écologiques. 467 00:25:07,801 --> 00:25:09,010 Et d'un coup, 468 00:25:09,678 --> 00:25:16,518 des centaines de milliers de jeunes de mon âge sont sortis dans la rue, 469 00:25:16,601 --> 00:25:18,103 pour manifester. 470 00:25:19,187 --> 00:25:22,983 Je me souviens m'être dit que quelque chose avait changé, 471 00:25:23,066 --> 00:25:25,694 et que tout allait changer. 472 00:25:26,653 --> 00:25:30,282 On répète aux jeunes que leur avis ne compte pas. 473 00:25:30,365 --> 00:25:31,575 RÉVEILLEZ-VOUS C'EST MAINTENANT ! 474 00:25:31,658 --> 00:25:34,286 Les jeunes ont énormément contribué… 475 00:25:34,369 --> 00:25:35,453 SAUVEZ LE CLIMAT ! 476 00:25:35,537 --> 00:25:38,081 …à faire parler de l'écologie, 477 00:25:38,164 --> 00:25:40,000 et au mouvement écologique. 478 00:25:40,083 --> 00:25:41,543 Et à sensibiliser. 479 00:25:41,626 --> 00:25:43,712 Peut-être qu'il y a de l'espoir, 480 00:25:43,795 --> 00:25:48,466 si tout le monde fait ça dans le monde, 481 00:25:48,550 --> 00:25:50,927 s'acharner pour protéger la planète. 482 00:25:51,011 --> 00:25:53,471 - On se bat ! - On se bat ! 483 00:25:53,555 --> 00:25:56,349 - Pour nos montagnes ! - Pour nos montagnes ! 484 00:25:56,433 --> 00:25:58,977 Les voix les plus fortes et importantes 485 00:25:59,060 --> 00:26:01,271 du combat, sont celles des communautés indigènes. 486 00:26:01,354 --> 00:26:02,355 RASSEMBLÉS POUR LE CLIMAT 487 00:26:03,815 --> 00:26:07,944 Les plus connectés à la nature sont aussi les plus vulnérables 488 00:26:08,028 --> 00:26:10,238 face aux ravages du réchauffement climatique. 489 00:26:10,322 --> 00:26:13,199 En tant qu'indigène, et pour mon bien-être, 490 00:26:13,283 --> 00:26:16,745 j'ai besoin d'aller dans la nature pour me reconnecter. 491 00:26:18,914 --> 00:26:22,542 Sans ça, je ne pourrais pas être là. 492 00:26:23,168 --> 00:26:26,630 je fais partie de cette terre, je fais un avec la nature. 493 00:26:27,339 --> 00:26:30,759 Quannah Chasinghorse et sa mère, Jody Potts, 494 00:26:30,842 --> 00:26:35,138 protègent sans relâche le refuge faunique de l'Arctique. 495 00:26:35,222 --> 00:26:37,432 L'influence de Quannah 496 00:26:37,515 --> 00:26:41,353 en tant que mannequin rallie les gens à son mouvement. 497 00:26:41,436 --> 00:26:44,689 Des forces de la nature. 498 00:26:44,773 --> 00:26:46,942 - Elles sont gutsy. - Elles protègent la nature, 499 00:26:47,025 --> 00:26:49,736 et elles sont gutsy, sur le front. 500 00:26:49,819 --> 00:26:50,820 NE NOUS VOLEZ PLUS NOS SŒURS 501 00:26:51,613 --> 00:26:54,532 CALIFORNIE 502 00:27:05,460 --> 00:27:06,878 Délicieux ragoût. 503 00:27:06,962 --> 00:27:08,129 Merci. 504 00:27:08,213 --> 00:27:11,132 C'est extrêmement savoureux. 505 00:27:11,216 --> 00:27:17,055 C'est de la soupe d'élan, aliment de base de tous nos repas en Alaska. 506 00:27:17,138 --> 00:27:18,765 MANNEQUIN ET PROTECTRICE DES TERRES 507 00:27:18,848 --> 00:27:22,102 De la viande d'élan, du sel, des oignons… 508 00:27:22,185 --> 00:27:23,728 PROTECTRICE DES TERRES 509 00:27:23,812 --> 00:27:26,898 …des carottes, du céleri et du riz. C'est notre repas à nous. 510 00:27:26,982 --> 00:27:28,483 Vraiment. 511 00:27:28,567 --> 00:27:30,318 - C'est délicieux. - Merci. 512 00:27:30,402 --> 00:27:32,153 Vous avez apporté la viande d'élan ? 513 00:27:32,237 --> 00:27:33,530 - Oui. - Génial ! 514 00:27:33,613 --> 00:27:35,407 - D'Alaska ? - En effet. 515 00:27:35,490 --> 00:27:36,616 - Incroyable. - Oui. 516 00:27:36,700 --> 00:27:38,952 Quannah, vous avez emménagé à LA. 517 00:27:39,035 --> 00:27:41,538 Venir ici d'Alaska, 518 00:27:41,621 --> 00:27:43,832 ça a été le choc des cultures. 519 00:27:43,915 --> 00:27:46,167 J'imagine bien. 520 00:27:46,251 --> 00:27:48,670 Vous trouvez des moyens de rester dans la nature ? 521 00:27:48,753 --> 00:27:51,882 Vous avez trouvé des endroits où vous vous sentez connectée ? 522 00:27:51,965 --> 00:27:56,469 Même si c'est différent de vos terres en Alaska. 523 00:27:56,553 --> 00:27:58,471 Je ne suis pas loin de la ville, 524 00:27:58,555 --> 00:28:01,224 mais c'est assez pour respirer. 525 00:28:01,308 --> 00:28:03,727 Pouvoir me recentrer 526 00:28:03,810 --> 00:28:07,230 en dehors de mes terres ancestrales est primordial. 527 00:28:07,314 --> 00:28:10,275 Je voulais vous questionner sur vos tatouages. 528 00:28:10,358 --> 00:28:14,654 Tout le monde en a maintenant, mais les vôtres ont une signification. 529 00:28:14,738 --> 00:28:18,658 Chez les Gwich'in, les femmes sont tatouées au menton 530 00:28:18,742 --> 00:28:20,118 pour leur rite de passage, 531 00:28:20,201 --> 00:28:24,789 durant lequel on leur en apprend plus sur la féminité. 532 00:28:24,873 --> 00:28:26,917 C'est leur premier tatouage au menton. 533 00:28:27,000 --> 00:28:29,586 - Le premier, c'est une ligne ? - Voilà. 534 00:28:29,669 --> 00:28:33,215 J'ai lu que votre mère vous a fait votre premier tatouage. 535 00:28:34,049 --> 00:28:38,970 Ma mère est la tatoueuse traditionnelle de notre tribu. 536 00:28:39,054 --> 00:28:43,934 Pour moi, c'est un honneur d'être dans cette position, 537 00:28:44,017 --> 00:28:48,438 non seulement je suis une des premières mannequins indigènes, 538 00:28:48,521 --> 00:28:52,567 mais je suis aussi la première avec des tatouages faciaux. 539 00:28:52,651 --> 00:28:56,738 Je suis la première fille de ma tribu à recevoir un tatouage traditionnel 540 00:28:56,821 --> 00:28:58,949 depuis un siècle à cet âge. 541 00:29:03,495 --> 00:29:05,538 Les gens ne comprennent pas d'où je viens. 542 00:29:05,622 --> 00:29:07,540 Beaucoup de stéréotypes, 543 00:29:07,624 --> 00:29:10,544 on me demande si je vis encore dans un igloo. 544 00:29:11,211 --> 00:29:12,837 Non, on vit plus dans des igloos. 545 00:29:13,630 --> 00:29:17,259 Pendant votre mannequinat, quelles réactions avez-vous eues ? 546 00:29:17,342 --> 00:29:19,386 Ce doit être… 547 00:29:19,469 --> 00:29:21,930 Vous faites cette belle carrière pour vous, 548 00:29:22,013 --> 00:29:23,515 mais vous êtes aussi représentante. 549 00:29:24,099 --> 00:29:27,477 Dans chaque espace où je me trouve, 550 00:29:28,478 --> 00:29:30,981 je parle de ma culture. 551 00:29:31,064 --> 00:29:35,735 Dès que je peux parler des causes que je défends, 552 00:29:35,819 --> 00:29:38,029 la raison de mon mannequinat. 553 00:29:38,113 --> 00:29:39,823 Car parfois, je me demande : 554 00:29:39,906 --> 00:29:42,742 "J'aide vraiment mon peuple ? Qu'est-ce que je fais ?" 555 00:29:42,826 --> 00:29:44,077 Je doute. 556 00:29:44,160 --> 00:29:47,831 Puis je pense à toutes les natives qui ont de la visibilité. 557 00:29:47,914 --> 00:29:50,917 Je reçois beaucoup de messages de filles natives, 558 00:29:51,001 --> 00:29:52,419 et de femmes natives : 559 00:29:52,502 --> 00:29:54,462 "Ma fille se sent belle grâce à vous, 560 00:29:54,546 --> 00:29:56,214 en vous voyant dans les magazines. 561 00:29:56,298 --> 00:29:59,509 C'est inspirant pour elle." 562 00:29:59,593 --> 00:30:03,680 Avec cette visibilité pour Quannah, 563 00:30:03,763 --> 00:30:07,350 faire la couverture des magazines, c'est dire : 564 00:30:07,434 --> 00:30:08,602 "On est encore là. 565 00:30:08,685 --> 00:30:11,438 On a persévéré, et on est là." 566 00:30:12,355 --> 00:30:15,859 Vous et Quannah êtes devenues très connues 567 00:30:15,942 --> 00:30:19,404 pour votre militantisme pour le climat et vos terres, 568 00:30:19,487 --> 00:30:22,949 l'eau et l'air. Comment ça a commencé ? 569 00:30:23,033 --> 00:30:26,328 Comment êtes-vous devenues des figures du mouvement ? 570 00:30:26,411 --> 00:30:27,495 Je dirais que… 571 00:30:28,747 --> 00:30:32,375 J'ai eu la chance d'avoir grandi proche de la terre. 572 00:30:32,459 --> 00:30:36,171 On est pas juste dehors, on observe notre environnement. 573 00:30:37,714 --> 00:30:42,093 Durant ma vie, notamment ces 12 dernières années, 574 00:30:42,177 --> 00:30:45,055 j'ai constaté d'énormes changements. 575 00:30:45,138 --> 00:30:47,015 Nous, 576 00:30:47,098 --> 00:30:50,018 peuple natif, faisons face à une crise, 577 00:30:50,101 --> 00:30:53,855 car notre mode de vie est impacté dans ces endroits. 578 00:30:54,648 --> 00:30:57,234 Pour beaucoup d'entre nous, 579 00:30:57,984 --> 00:30:59,736 c'est arrivé, 580 00:30:59,819 --> 00:31:01,863 on en voit les effets, 581 00:31:01,947 --> 00:31:04,074 et on en parle. 582 00:31:04,157 --> 00:31:07,035 Je suis allée à Washington défendre nos terres sacrées 583 00:31:07,118 --> 00:31:11,081 au nom de mon peuple, la Chambre des représentants m'a entendue. 584 00:31:11,164 --> 00:31:15,043 Je me suis enfin dit qu'il y avait peut-être une issue. 585 00:31:15,126 --> 00:31:17,879 Peut-être qu'on pourrait protéger nos terres. 586 00:31:17,963 --> 00:31:19,923 Et j'ai voulu aller plus loin, 587 00:31:20,006 --> 00:31:23,218 en faire plus, et plus j'en faisais, 588 00:31:23,301 --> 00:31:26,513 plus j'ai trouvé de la beauté et de la force en mon message. 589 00:31:26,596 --> 00:31:31,101 C'est très important pour moi de bien le représenter, 590 00:31:31,184 --> 00:31:33,061 du mieux possible. 591 00:31:33,144 --> 00:31:36,064 Aller partout et être moi-même, 592 00:31:36,147 --> 00:31:38,066 et qu'on m'accepte pour qui je suis. 593 00:31:39,526 --> 00:31:42,279 Vous parlez beaucoup des jeunes 594 00:31:42,362 --> 00:31:46,157 que vous inspirez, et pour qui vous voulez arranger ça. 595 00:31:46,241 --> 00:31:49,369 Qu'en est-il de la visibilité que vous donnez aux aînés ? 596 00:31:50,120 --> 00:31:51,580 C'est tout pour moi. 597 00:31:51,663 --> 00:31:53,707 Dès que je vais dans une communauté de natifs, 598 00:31:53,790 --> 00:31:57,335 quand je vois les plus âgés, j'ai envie de pleurer. 599 00:31:57,836 --> 00:32:01,089 Ils ont tant traversé. 600 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Le génocide, les pensionnats autochtones… 601 00:32:05,635 --> 00:32:06,761 J'en ai les larmes aux yeux. 602 00:32:09,055 --> 00:32:10,140 Et je suis encore là. 603 00:32:10,223 --> 00:32:11,641 Oui. 604 00:32:11,725 --> 00:32:16,271 Je peux m'affirmer entièrement pour qui je suis 605 00:32:16,354 --> 00:32:18,732 en tant qu'indigène, eux n'ont pas pu. 606 00:32:19,399 --> 00:32:23,278 - C'est vrai. - Ils n'ont pas pu. 607 00:32:23,361 --> 00:32:26,448 Ils avaient peur d'être eux-mêmes. Moi je peux 608 00:32:26,531 --> 00:32:29,868 le montrer intégralement au monde, dans des magazines… 609 00:32:31,536 --> 00:32:32,829 Oui. 610 00:32:32,913 --> 00:32:33,914 C'est incroyable. 611 00:32:39,586 --> 00:32:41,254 C'est super d'être là. 612 00:32:45,091 --> 00:32:46,551 Dans ces endroits, 613 00:32:46,635 --> 00:32:49,429 surtout des nouveaux, en dehors de nos terres, 614 00:32:49,512 --> 00:32:54,935 je pense toujours à nos ancêtres, au peuple indigène qui était là. 615 00:32:55,018 --> 00:32:56,353 Ma vie n'a pas été facile. 616 00:32:56,436 --> 00:33:00,190 Plus facile que celle de mes grands-parents, mais pas parfaite. 617 00:33:00,899 --> 00:33:04,110 La grande force que je tente d'inculquer 618 00:33:04,194 --> 00:33:07,280 aux enfants, c'est notre culture, nos valeurs traditionnelles, 619 00:33:07,364 --> 00:33:11,034 notre lien à la terre, c'est ça qui nous renforce. 620 00:33:24,005 --> 00:33:28,885 La nature est nécessaire au bon développement psychologique. 621 00:33:28,969 --> 00:33:32,472 Vous connaissez la sylvothérapie ? 622 00:33:32,556 --> 00:33:33,390 - Oui. - Oui. 623 00:33:33,473 --> 00:33:35,725 Les médecins la prescrivent. 624 00:33:35,809 --> 00:33:40,647 C'est bénéfique pour notre santé mentale et physique 625 00:33:40,730 --> 00:33:43,275 de passer du temps dans la nature. 626 00:33:43,358 --> 00:33:47,696 Si vous êtes en ville, amenez-la dans la ville. 627 00:33:54,953 --> 00:33:58,790 J'étais à New York lors du 11 septembre. 628 00:34:02,711 --> 00:34:04,296 C'était effrayant. 629 00:34:05,380 --> 00:34:07,299 La ville est devenue morte et silencieuse, 630 00:34:07,382 --> 00:34:10,760 on n'entendait plus la circulation de New York, 631 00:34:10,844 --> 00:34:13,387 mais les sirènes de la police et des ambulances. 632 00:34:14,306 --> 00:34:18,602 J'ai entendu tant d'histoires, notamment celle d'une jeune femme. 633 00:34:18,684 --> 00:34:23,064 Elle a vu une benne à ordures passer, avec un bout d'arbre qui en dépassait. 634 00:34:23,899 --> 00:34:29,362 Tant bien que mal, elle a pu récupérer l'arbre qui était dans la benne. 635 00:34:29,445 --> 00:34:35,535 Elle l'a emmené dans un jardin botanique, et avec du travail et de l'amour, 636 00:34:35,619 --> 00:34:37,245 il a commencé à grandir. 637 00:34:38,997 --> 00:34:42,166 Il a été remis à sa place. 638 00:34:42,249 --> 00:34:43,543 MÉMORIAL DU 11 SEPTEMBRE 639 00:34:44,920 --> 00:34:48,465 Je trouve de l'espoir dans la résilience de la nature. 640 00:34:49,298 --> 00:34:53,094 Pendant la journée internationale de la paix, j'étais à New York, 641 00:34:53,178 --> 00:34:55,597 on est allés voir ce Survivor Tree. 642 00:35:01,228 --> 00:35:07,400 J'ai levé les yeux, et j'ai vu un beau petit nid d'oiseaux. 643 00:35:08,276 --> 00:35:11,404 Tout s'est assemblé. 644 00:35:11,488 --> 00:35:16,243 Cet arbre avait survécu, et il aidait vos oiseaux 645 00:35:16,326 --> 00:35:18,662 à faire revenir la vie. 646 00:35:19,412 --> 00:35:20,997 Belle histoire, non ? 647 00:35:21,623 --> 00:35:22,624 Oui. 648 00:35:22,707 --> 00:35:25,669 Plus qu'une belle histoire, elle est cruciale. 649 00:35:26,294 --> 00:35:31,216 L'espoir, ce n'est pas voir tout en rose, 650 00:35:31,299 --> 00:35:32,717 c'est l'action. 651 00:35:32,801 --> 00:35:36,346 Je le vois comme un tunnel très sombre. On y est. 652 00:35:36,429 --> 00:35:39,140 Ce monde est très obscur. 653 00:35:39,224 --> 00:35:43,270 Mais au bout de ce tunnel, il y a une petite lueur d'espoir. 654 00:35:43,353 --> 00:35:46,773 Il faut travailler dur, remonter nos manches. 655 00:35:46,856 --> 00:35:51,194 Passer au-dessus et en dessous des obstacles entre nous, 656 00:35:51,278 --> 00:35:53,613 et nous atteindrons cette lumière. 657 00:35:54,281 --> 00:35:56,283 Il faut garder cette vision, 658 00:35:56,366 --> 00:35:59,786 persévérer et ne pas abandonner. 659 00:36:00,287 --> 00:36:04,165 Il faut se mettre en mode combat. 660 00:36:04,249 --> 00:36:08,420 Si on arrive à dire aux gens d'agir, de s'impliquer, 661 00:36:08,503 --> 00:36:11,339 de faire plutôt que de réfléchir, 662 00:36:11,923 --> 00:36:13,800 on s'éloigne de l'indifférence, 663 00:36:13,884 --> 00:36:16,094 - et ça donne de l'espoir. - Oui. 664 00:36:16,803 --> 00:36:21,141 Chacune personne sur cette planète compte. 665 00:36:22,017 --> 00:36:24,019 Chacun a son rôle à jouer, 666 00:36:24,102 --> 00:36:26,521 même si on ne le connaît pas encore. 667 00:36:27,272 --> 00:36:28,940 Et le plus important, 668 00:36:29,024 --> 00:36:35,030 chacun a un impact sur la planète, chaque jour qui passe. 669 00:36:36,114 --> 00:36:40,994 C'est quand on est plus sensibilisé et éduqué que l'on peut choisir 670 00:36:41,077 --> 00:36:43,163 quelle différence on veut faire. 671 00:36:44,080 --> 00:36:45,081 Amen. 672 00:36:46,249 --> 00:36:48,126 Merci à vous deux. 673 00:36:48,627 --> 00:36:49,753 Voilà. 674 00:36:50,670 --> 00:36:53,256 Merci à tous. Merci, Jane. 675 00:36:53,340 --> 00:36:54,716 - Merci. - Merci, Chelsea. 676 00:36:54,799 --> 00:36:55,717 Merci. 677 00:36:55,800 --> 00:36:58,803 Je bois mon café. Santé. 678 00:36:58,887 --> 00:37:00,889 Vous êtes drôle. Santé. 679 00:37:02,432 --> 00:37:04,351 Je suis assez vieille pour boire du whisky. 680 00:37:07,395 --> 00:37:09,814 L'un des grands développements 681 00:37:09,898 --> 00:37:12,067 de ces dernières 10, 20 années, 682 00:37:12,150 --> 00:37:15,528 c'est que les femmes tiennent de plus en plus les rênes, 683 00:37:15,612 --> 00:37:18,531 contre le réchauffement climatique, pour réparer l'environnement, 684 00:37:18,615 --> 00:37:20,450 pour nous ramener à la nature. 685 00:37:20,533 --> 00:37:25,288 Comme Jane Goodall l'a dit, l'espoir, c'est la survie. 686 00:37:25,372 --> 00:37:29,000 C'est une stratégie pour agir. 687 00:37:30,126 --> 00:37:32,629 On a tous un esprit indomptable. 688 00:37:34,130 --> 00:37:35,715 Mais les gens l'ignorent. 689 00:37:35,799 --> 00:37:38,760 Ils ne le laissent pas s'échapper, ni évoluer. 690 00:37:38,843 --> 00:37:42,138 Ils ont peur, ils sont anxieux, ou ont abandonné. 691 00:37:42,222 --> 00:37:45,267 Il faut libérer l'indomptable, 692 00:37:45,350 --> 00:37:49,229 afin de rendre ce monde meilleur pour le vivant. 693 00:38:45,577 --> 00:38:47,579 Sous-titres : Lucie Quinquis