1 00:00:17,060 --> 00:00:19,938 - 정말 조용해요 - 그러게 2 00:00:24,484 --> 00:00:28,613 난 숲으로 산책을 많이... 때론 숲이 은신처가 되어 줬어 3 00:00:28,697 --> 00:00:31,950 피난처였지 머리를 비울 수 있는 곳 4 00:00:32,033 --> 00:00:34,828 일상에서 벗어날 수 있는 곳 5 00:00:34,911 --> 00:00:38,081 물론 2016년 대선 후에도 그랬지 6 00:00:38,164 --> 00:00:41,710 대선 다음 날이었을 거야 7 00:00:41,793 --> 00:00:47,674 아기를 업고 개와 함께 산책하던 젊은 여성을 만났지 8 00:00:48,341 --> 00:00:50,552 나를 보자마자 울기 시작하더군 9 00:00:50,635 --> 00:00:53,513 그래서 같이 얘기를 나눴는데 셀카를 찍어서 올렸더라 10 00:00:53,597 --> 00:00:56,057 "숲에서 힐러리 클린턴을 만난 엄마, 여러 사람이 행복했다" 11 00:00:56,141 --> 00:00:58,476 그런데 갑자기 숲에서 산책하는... 12 00:00:58,560 --> 00:01:01,605 - 짤이 돌아다니기 시작했지 - 숲에서 사람들을 울리셨네요 13 00:01:01,688 --> 00:01:05,190 그래, 하지만 울기에 꽤 괜찮은 환경이었어 14 00:01:06,735 --> 00:01:12,198 일본어로 '산림욕'이란 걸 우연히 알게 됐거든 15 00:01:12,282 --> 00:01:14,784 네, 그 얘기 하신 거 기억나요 16 00:01:14,868 --> 00:01:15,869 - 네 - 말 그대로... 17 00:01:15,952 --> 00:01:17,621 그럴싸했던 것 같아요 18 00:01:17,704 --> 00:01:19,748 '난 산림욕을 하는 거야' 이러셨죠 19 00:01:19,831 --> 00:01:23,501 그래, 사람들이 숲으로 와서 20 00:01:23,585 --> 00:01:25,587 나무를 올려다보면서 21 00:01:25,670 --> 00:01:27,881 빙글빙글 도는 게 상상돼 22 00:01:27,964 --> 00:01:28,965 - 상상요 - 그래! 23 00:01:29,049 --> 00:01:31,426 그건 상상이 아니라 행동이죠 24 00:01:31,509 --> 00:01:33,053 지금 하시는 것처럼요 25 00:01:33,136 --> 00:01:34,346 주변 모든 게 아름다워 26 00:01:34,429 --> 00:01:38,308 그러니까... 그냥 다 받아들이는 거지! 27 00:01:39,559 --> 00:01:42,687 숲에서 산책하는 게 아니라 산림욕을 하는 거야 28 00:01:46,274 --> 00:01:47,776 일어나 저항한다! 29 00:01:48,693 --> 00:01:50,403 투지를 가져야 한다고요 30 00:01:53,949 --> 00:01:58,495 '배짱두둑한사람들' - GUTSY "자연의 힘, 여성들" 31 00:02:06,169 --> 00:02:10,006 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 32 00:02:12,217 --> 00:02:15,387 자연에서 시간을 보내면 달라지는 걸 느낄 수 있어요 33 00:02:17,138 --> 00:02:22,435 지젤 카리요는 자라면서 가족을 위해 열심히 일만 하느라 34 00:02:22,519 --> 00:02:26,314 몇 년이나 지나서야 뭔가 빠진 것 같다고 느끼게 됐죠 35 00:02:27,983 --> 00:02:31,403 하지만 바다를 만나면서 삶의 목적도 발견했어요 36 00:02:33,947 --> 00:02:39,619 시간이 스스로 흐름을 멈추는 순간이죠 37 00:02:39,703 --> 00:02:41,746 어떤 것도 중요하지 않죠 38 00:02:42,414 --> 00:02:47,919 자연의 힘과 소통하면서 하나가 되는 순간 말이에요 39 00:02:53,300 --> 00:02:55,552 내가 너희처럼 어렸을 땐 40 00:02:55,635 --> 00:02:58,346 주위에 서핑하는 사람이 전혀 없었단다 41 00:02:58,430 --> 00:03:00,390 나이가 들어서 서핑을 배웠어 42 00:03:00,473 --> 00:03:03,268 바다에서 배운 건 이것과 친구가 되는 거란다 43 00:03:03,768 --> 00:03:05,020 나의 용기 44 00:03:05,103 --> 00:03:08,732 너희도 오늘 서핑을 처음 한다면 45 00:03:08,815 --> 00:03:12,152 너희가 얼마나 용감한지 알면 좋겠어 46 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 용기백배! 47 00:03:13,737 --> 00:03:14,738 알았니? 48 00:03:16,531 --> 00:03:19,451 여긴 로스앤젤레스 해변 한쪽 귀퉁이에요 49 00:03:19,534 --> 00:03:21,286 여기 정말 좋은데요? 50 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 빵도 있으니까 얼마든지 드세요 51 00:03:23,580 --> 00:03:24,623 좋아요 52 00:03:24,706 --> 00:03:28,710 네, 우리 부모님께선 멕시코에서 이민해 오셨어요 53 00:03:28,793 --> 00:03:30,295 "지젤 카리요 설립자, 로스 커리지 캠프" 54 00:03:30,378 --> 00:03:32,464 제가 하는 거의 모든 일은 부모님께 영향을 받은 거죠 55 00:03:33,048 --> 00:03:35,967 우리를 미국으로 데려오시려고 정말 많은 희생을 하셨어요 56 00:03:36,468 --> 00:03:39,304 그런데 두 분께선 정말... 57 00:03:39,387 --> 00:03:40,388 엄마 58 00:03:41,431 --> 00:03:45,894 두 분께선 어떤 면에서 그걸 정말 잘 감추셨죠 59 00:03:46,394 --> 00:03:49,481 대학에 가기 전까진 얼마나 가난한지도 모를 정도로요 60 00:03:49,564 --> 00:03:53,109 그래서 전 저의 행복에 집중해 본 적이 없었죠 61 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 살아남는 게 우선이었으니까요 62 00:03:56,321 --> 00:04:00,700 월급을 받아서 생활하는 게 가능하려면 63 00:04:00,784 --> 00:04:03,286 열심히 공부해야 한단 걸 알았죠 64 00:04:03,370 --> 00:04:06,790 그래서 우리 세 자매는 다 대학에 갔어요 65 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 우리 가족 중 여자로는 처음으로 대학에 갔죠 66 00:04:09,960 --> 00:04:11,461 - 수고하셨어요, 엄마, 대단해요 - 네 67 00:04:14,214 --> 00:04:16,966 토르티야를 막 던져 넣지 마 68 00:04:17,050 --> 00:04:20,303 살짝 넣어야 해 69 00:04:20,387 --> 00:04:24,015 안 그러면 확 올라오면서 타 버릴 수도 있거든 70 00:04:24,724 --> 00:04:26,768 로스앤젤레스 동부에서 자랐는데 71 00:04:26,851 --> 00:04:30,522 엄마는 식품 제조 공장에서 평생 일하셨고 72 00:04:30,605 --> 00:04:32,315 아빠는 정비공이시죠 73 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 일요일마다 우린 일을 했어요 74 00:04:34,401 --> 00:04:38,655 여가를 즐기는 일요일은 없었죠 75 00:04:38,738 --> 00:04:40,532 종일 해변에 앉아 있는 것처럼요 76 00:04:40,615 --> 00:04:44,119 파라솔과 의자를 사는 데도 몇 년 걸렸을 거예요 77 00:04:44,202 --> 00:04:45,412 그 파라솔과 의자도 78 00:04:45,495 --> 00:04:48,164 동네 편의점에서 산 거였죠 79 00:04:48,248 --> 00:04:50,125 5달러인가 주고요 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,711 그래서 해변에 가더라도 81 00:04:52,794 --> 00:04:55,088 뭔가 다른 기분이었어요 82 00:04:55,171 --> 00:04:59,092 그리고 입맛에 따라 콩과 옥수수를 넣으면 돼 83 00:05:01,261 --> 00:05:05,223 어렸을 때 제 수영복을 가지는 데 몇 년이나 걸렸고요 84 00:05:05,307 --> 00:05:08,268 부모님께서 2번인가 해변에 데려가셨을 거예요 85 00:05:10,270 --> 00:05:11,688 그리고 그중 한 번은 86 00:05:11,771 --> 00:05:16,318 제 동생이 파도에 휩쓸리는 작은 사고가 있었어요 87 00:05:16,401 --> 00:05:17,944 엄마는 수영을 못 하시거든요 88 00:05:18,028 --> 00:05:20,238 엄마한테는 정말 끔찍한 순간이었죠 89 00:05:20,322 --> 00:05:21,698 엄마가 하신 말씀이 기억나요 90 00:05:21,781 --> 00:05:24,951 '바다에선 조심해야 해 바다는 '트라시오네라'야' 91 00:05:25,035 --> 00:05:29,831 바다가 배신할 테니까 조심하라는 뜻이에요 92 00:05:32,500 --> 00:05:35,128 그 말씀이 제 머릿속에서 떠나질 않았죠 93 00:05:35,212 --> 00:05:39,216 그래서 바다라고 하면 위험한 곳으로 생각해요 94 00:05:43,428 --> 00:05:46,848 서핑을 배우겠다는 결정을 어떻게 하게 됐어요? 95 00:05:46,932 --> 00:05:48,892 동생이랑 제가 베니스 비치로 이사했거든요 96 00:05:48,975 --> 00:05:51,519 방 하나짜리 아파트에서 같이 살았죠 97 00:05:51,603 --> 00:05:53,313 같이 베니스 비치로 나갔어요 98 00:05:53,396 --> 00:05:56,358 강사랑 2시간 동안 바다에 나갔는데 99 00:05:56,441 --> 00:05:58,443 춥고 살짝 비참했죠 100 00:05:58,526 --> 00:06:00,070 - 그래도 여전히 신났고요 - 단호했군요 101 00:06:00,153 --> 00:06:02,113 맞아요 단단히 마음을 먹었었죠 102 00:06:02,197 --> 00:06:03,615 그날은 파도를 하나도 못 탔어요 103 00:06:03,698 --> 00:06:06,409 그리고 첫 파도를 타기까지 6개월이나 걸렸죠 104 00:06:06,493 --> 00:06:08,787 지젤이 서핑을 시작해서 불안하셨어요? 105 00:06:09,829 --> 00:06:10,872 엄청요 106 00:06:11,498 --> 00:06:12,499 네 107 00:06:12,582 --> 00:06:14,834 하지만 애들을 믿으니까요 108 00:06:22,551 --> 00:06:26,179 그건 정말이지 딱히 정복하고 싶지 않은 109 00:06:27,639 --> 00:06:29,599 가시적이고 실질적인 공포였죠 110 00:06:34,729 --> 00:06:38,108 바다도 개성이 있어요 그 개성을 통해 배우는 거고요 111 00:06:38,191 --> 00:06:40,944 매일 다른 걸 가르쳐 주거든요 112 00:06:41,027 --> 00:06:44,155 다른 모습을 보여 주면서 그에 반응하는 법을 가르치죠 113 00:06:45,115 --> 00:06:47,617 그런 가르침을 통해 용기를 되찾은 것 같아요 114 00:06:47,701 --> 00:06:50,870 가장 두려워하는 것에 푹 빠져 보는 거죠 115 00:06:55,959 --> 00:06:59,838 많은 사람이 잘 못해 하지만 천천히 조금씩 강해지지 116 00:06:59,921 --> 00:07:02,048 널 좀 봐 넌 이미 강해지고 있단다 117 00:07:02,132 --> 00:07:03,133 내가 알아! 118 00:07:03,216 --> 00:07:04,885 좋아, 같이 들어가 줄게 119 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 준비됐니? 120 00:07:07,220 --> 00:07:11,266 전 원래 교사였어요 어린아이들을 가르치며 121 00:07:11,349 --> 00:07:12,934 멋진 5년을 보냈죠 122 00:07:13,685 --> 00:07:17,647 '아이들이 하루만이라도 와서 이걸 느껴 보면' 123 00:07:17,731 --> 00:07:20,066 '얼마나 좋을까?'라고 생각하던 기억이 나요 124 00:07:20,150 --> 00:07:21,151 제가 느끼는 그 기분요 125 00:07:21,234 --> 00:07:24,154 바다의 힘과 제가 어떻게 달라졌는지요 126 00:07:25,238 --> 00:07:27,741 '로스 커리지 캠프'가 그렇게 시작된 거죠 127 00:07:28,658 --> 00:07:29,910 - 이름이 뭐니? - 미아요 128 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 미아, 반가워 129 00:07:31,369 --> 00:07:32,746 - 넌 이름이 뭐야? - 리아요 130 00:07:32,829 --> 00:07:34,581 반갑구나, 리아 131 00:07:34,664 --> 00:07:36,499 - 여기 꼬마는 누굴까? - 달리아예요 132 00:07:36,583 --> 00:07:39,419 세상에, 달리아, 그래 달리아, 몇 살이니? 133 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 - 4살요 - 그렇구나! 134 00:07:41,671 --> 00:07:43,423 - 서핑은 처음이니? - 네 135 00:07:43,506 --> 00:07:45,008 그러면 너랑 나랑 둘이네? 136 00:07:45,091 --> 00:07:46,551 네가 나보다 잘할 것 같아? 137 00:07:46,635 --> 00:07:48,386 - 네 - 나도 그럴 것 같아 138 00:07:48,470 --> 00:07:50,764 하이파이브 한 번 더 할까? 좋아, 그래, 난 준비됐어 139 00:07:50,847 --> 00:07:53,350 머리를 들고 해변을 봐요 140 00:07:53,433 --> 00:07:55,685 그리고 슬라이드 141 00:07:56,770 --> 00:07:58,480 몸은 낮춘 상태로 142 00:07:58,563 --> 00:08:02,108 전문 서퍼처럼 몸을 낮춰요 훌륭해요 143 00:08:02,192 --> 00:08:04,444 오늘 우리가 배울 건? 144 00:08:04,527 --> 00:08:06,321 용기를 내는 거요 145 00:08:07,489 --> 00:08:10,992 로스 커리지 캠프와 여기 오는 여자애들에게... 146 00:08:11,076 --> 00:08:12,244 머리 들어 147 00:08:12,327 --> 00:08:16,289 강한 라틴계 여성의 모습을 보여 주고 싶어요 148 00:08:16,373 --> 00:08:17,832 성공했다! 149 00:08:19,918 --> 00:08:22,254 잘했어, 미아, 훌륭해 150 00:08:22,337 --> 00:08:27,050 당신이 살아온 방식은 많은 사람에게 도움이 되겠어요 151 00:08:27,133 --> 00:08:29,761 정말 좋아하는 걸 찾아서 그걸 추구하는 거죠 152 00:08:29,844 --> 00:08:31,805 두려워하지 말고요 153 00:08:31,888 --> 00:08:33,265 머리 들어요 154 00:08:34,307 --> 00:08:39,980 로스 커리지 캠프를 통해 제가 가르치는 어린 소녀들에게 155 00:08:40,063 --> 00:08:43,525 삶을 살 놀라운 기회가 있다는 걸 보여 주는 게 156 00:08:43,608 --> 00:08:46,945 제 역할이라는 것만으로 온몸에 소름이 돋아요 157 00:08:47,862 --> 00:08:50,407 서핑은 우리가 우리 몸으로 뭘 할 수 있는지 보여 주죠 158 00:08:50,490 --> 00:08:55,453 물과 교감하며 자연의 힘과 함께하는 방법도요 159 00:08:55,537 --> 00:08:56,580 고마워 160 00:08:56,663 --> 00:08:57,998 - 정말 고마워 - 안녕히 가세요 161 00:08:58,081 --> 00:09:00,208 달리아 우린 두 손 하이파이브 하자 162 00:09:00,292 --> 00:09:01,918 잘했어! 163 00:09:04,212 --> 00:09:05,297 일어나자 164 00:09:12,470 --> 00:09:17,183 "잉글랜드 본머스" 165 00:09:23,648 --> 00:09:25,400 녹화해요? 166 00:09:29,195 --> 00:09:31,323 "제인 구달 박사, 데임 작위 서임 영장류 학자 겸 인류학자" 167 00:09:31,406 --> 00:09:34,200 자연과의 관계로 엄청난 영감을 주는 168 00:09:34,284 --> 00:09:36,244 배짱 두둑한 여성이 많아요 169 00:09:37,746 --> 00:09:40,332 자신과 지역 사회 그리고 환경뿐 아니라 170 00:09:40,415 --> 00:09:43,627 우리 모두의 더 나은 미래를 위해 투쟁하는 분들이죠 171 00:09:44,628 --> 00:09:47,797 제인 구달 박사는 평생 이뤄 온 업적으로 172 00:09:47,881 --> 00:09:50,508 개인적으로는 제 영웅입니다 173 00:09:54,429 --> 00:09:56,514 - 안녕하세요, 구달 박사님 - 안녕하세요 174 00:09:56,598 --> 00:09:58,600 - 안녕하세요 - 직접 뵙게 되어 정말 반가워요 175 00:09:58,683 --> 00:10:00,060 반가워요, 그래요 176 00:10:01,394 --> 00:10:02,479 어떻게 지내셨어요? 177 00:10:03,063 --> 00:10:05,023 이렇게 바쁘긴 평생 처음이에요 178 00:10:05,106 --> 00:10:07,692 들리세요? 제인? 마야-로즈? 179 00:10:07,776 --> 00:10:09,736 - 네, 들려요 - 그래요 180 00:10:09,819 --> 00:10:12,906 마야-로즈 크레이그는 또 다른 제인 구달이 될 재목이죠 181 00:10:12,989 --> 00:10:14,658 "마야-로즈 크레이그 박사 환경 운동가" 182 00:10:14,741 --> 00:10:17,327 하지만 분명히 그 이상이 될 겁니다 183 00:10:17,410 --> 00:10:21,581 전 이 모든 일을 아주 어렸을 때부터 했어요 184 00:10:22,457 --> 00:10:25,460 새와 자연을 사랑하는 마음과 결연한 투지로 185 00:10:25,544 --> 00:10:28,296 열렬한 환경 운동가가 됐죠 186 00:10:29,297 --> 00:10:32,759 우리 세대는 늘 기후 변화를 생각해야 해요 187 00:10:32,842 --> 00:10:35,929 그리고 나이가 들면서 소위 '어른들'이 188 00:10:36,012 --> 00:10:38,932 이 문제를 해결하지 않을 거란 사실을 깨닫고 189 00:10:39,015 --> 00:10:40,308 큰 충격을 받았죠 190 00:10:40,392 --> 00:10:42,185 그러니까 우리가 직접 해야 해요 191 00:10:44,271 --> 00:10:46,022 차랑 위스키가 있어요 192 00:10:47,732 --> 00:10:50,944 한 모금만 마실 거예요 목소리에 좋거든요 193 00:10:51,903 --> 00:10:52,946 그거 알아요? 194 00:10:53,446 --> 00:10:54,614 - 내가... - 시도 안 해 봤어요 195 00:10:54,698 --> 00:10:57,659 내가 오페라 가수 4명한테 물어봤죠 196 00:10:57,742 --> 00:11:01,705 다 따로요 목이 피로하면 뭘 하는지요 197 00:11:01,788 --> 00:11:03,164 위스키를 마신다더군요 198 00:11:03,248 --> 00:11:04,749 - 재미있네요 - 진짜예요 199 00:11:04,833 --> 00:11:06,668 꼭 시도해 봐야겠어요 200 00:11:06,751 --> 00:11:07,878 그렇게 해요 201 00:11:08,670 --> 00:11:12,007 제가 어릴 때 할머니께서 위스키를 데워서 김을 들이마시게 하셨죠 202 00:11:12,090 --> 00:11:14,968 물론 꿀을 엄청 넣어서요 203 00:11:15,051 --> 00:11:16,303 제가 목이 아프면 그랬어요 204 00:11:16,386 --> 00:11:18,722 그건 도움 안 돼요 난 이게 좋아요 205 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 제인, 말씀해 주세요 206 00:11:22,642 --> 00:11:26,021 박사님께는 왜 늘 자연이 그렇게 중요했죠? 207 00:11:26,104 --> 00:11:30,275 하시는 일도 그렇지만 박사님 개인적으로도요 208 00:11:30,984 --> 00:11:33,028 태어나길 그렇게 태어났나 봐요 209 00:11:33,612 --> 00:11:37,073 내가 자랄 때는 TV가 없었어요 210 00:11:37,824 --> 00:11:40,160 그래서 야외에서 많은 걸 배웠죠 211 00:11:40,952 --> 00:11:43,622 바로 여기요 제가 자란 본머스에서요 212 00:11:44,581 --> 00:11:47,584 바다 위 절벽을 돌아다니면서요 213 00:11:48,168 --> 00:11:50,170 내 개 러스티와요 214 00:11:51,046 --> 00:11:54,090 그냥 동물이 좋았어요 동물을 사랑하는 덴 이유가 없죠 215 00:11:54,174 --> 00:11:55,383 그렇게 태어난 거예요 216 00:11:55,926 --> 00:11:58,637 TV가 없으니 책을 읽었고요 217 00:11:58,720 --> 00:12:02,891 '닥터 두리틀' 시리즈 1권을 8살 때 읽었어요 218 00:12:03,767 --> 00:12:07,437 그리고 그다음엔 '타잔'을 읽었죠 219 00:12:07,520 --> 00:12:10,023 네, 박사님께서 오시기 전에 잠시 훑어봤는데요 220 00:12:10,106 --> 00:12:11,483 정말 아름다워요 221 00:12:11,566 --> 00:12:15,737 어떻게 이 책에서 영감을 받으셨는지 알겠더군요 222 00:12:15,820 --> 00:12:16,821 그래요 223 00:12:17,822 --> 00:12:22,285 그러면서 자라면 아프리카로 가서 야생 동물들과 사는 꿈을 꿨죠 224 00:12:22,369 --> 00:12:23,787 야생 동물에 관한 책을 쓰고요 225 00:12:23,870 --> 00:12:26,248 당시는 여자가 과학자가 되던 때가 아니었어요 226 00:12:26,748 --> 00:12:30,794 다들 절 비웃으며 가능한 꿈을 꾸라고 했지만 227 00:12:30,877 --> 00:12:32,045 우리 어머니는 달랐어요 228 00:12:32,128 --> 00:12:35,340 '정말 이런 일을 하고 싶다면' 229 00:12:35,423 --> 00:12:37,551 '아주 열심히 노력하고' 230 00:12:37,634 --> 00:12:39,427 '주어진 기회를 이용하며' 231 00:12:39,511 --> 00:12:42,347 '포기하지 않으면 방법을 찾을지도 몰라' 232 00:12:42,430 --> 00:12:47,686 얼마나 많은 10대 친구들이 비슷한 편지를 보냈는지 몰라요 233 00:12:47,769 --> 00:12:51,856 '고마워요, 박사님께서 하셨으니 저도 할 수 있어요' 234 00:12:52,357 --> 00:12:55,944 제가 이때껏 한 환경 운동이나 캠페인들은 235 00:12:56,027 --> 00:12:59,781 박사님께서 하신 일에서 기인한 거예요 236 00:13:00,574 --> 00:13:03,410 박사님께서 수십 년 동안 237 00:13:03,493 --> 00:13:07,789 침팬지를 관찰하고 그들 서식지를 보호하려고 애쓰며 238 00:13:07,872 --> 00:13:11,543 깨달으신 점 중 우리가 배워야 할 게 있을까요? 239 00:13:11,626 --> 00:13:13,628 글쎄요, 한 가지는... 240 00:13:13,712 --> 00:13:17,591 1961년, 내 멘토였던 루이스 리키께서 241 00:13:18,174 --> 00:13:20,802 나를 케임브리지로 보내셨는데 242 00:13:21,428 --> 00:13:23,680 침팬지와 함께한 지 1년 정도 됐을 때였죠 243 00:13:24,264 --> 00:13:26,892 그때는 침팬지에 관해 별로 아는 게 없었어요 244 00:13:26,975 --> 00:13:31,730 하지만 침팬지를 이름이 아니라 번호로 부르라고 하더군요 245 00:13:32,230 --> 00:13:33,690 그게 더 과학적이라면서요 246 00:13:33,773 --> 00:13:36,943 침팬지의 성격이나 마음 혹은 감정을 247 00:13:37,027 --> 00:13:38,153 얘기해서도 안 된다고 했죠 248 00:13:38,236 --> 00:13:40,697 그건 인간의 고유한 특성이라고요 249 00:13:40,780 --> 00:13:45,035 하지만 그게 사실이 아니란 걸 내 개한테서 배웠거든요 250 00:13:45,118 --> 00:13:47,245 이런 교수들... 그들이 배운 모든 지식... 251 00:13:47,913 --> 00:13:51,249 얼마나 두려웠는지 몰라요 난 대학도 안 갔는데 252 00:13:51,333 --> 00:13:54,252 동물 행동학 박사 과정을 하게 생겼으니까요 253 00:13:54,336 --> 00:13:56,713 동물 행동학이 뭔지도 몰랐다고요 254 00:13:56,796 --> 00:14:00,759 하지만 서서히 제가 한 꼼꼼한 필기와 255 00:14:00,842 --> 00:14:03,053 휘호의 다큐멘터리 덕에... 256 00:14:03,136 --> 00:14:04,721 "휘호 판 라비크 야생 동물 영화 제작자" 257 00:14:04,804 --> 00:14:06,223 점점 알려지기 시작했죠 258 00:14:06,932 --> 00:14:11,394 우리가 알게 된 사실에 따르면 우리와 많은 행동을 공유하는 259 00:14:11,478 --> 00:14:14,731 가장 가까운 친척과 우리 사이에 260 00:14:14,814 --> 00:14:18,610 가장 큰 차이점이라면 261 00:14:18,693 --> 00:14:21,238 우리의 지적 능력이 폭발적으로 발달한다는 거예요 262 00:14:22,113 --> 00:14:26,826 하지만 우리가 생각했던 것보다 동물도 아주 똑똑해요 263 00:14:26,910 --> 00:14:28,161 마야-로즈 264 00:14:28,245 --> 00:14:31,915 당신은 탐조를 했죠? 자연에서 자랐어요? 265 00:14:31,998 --> 00:14:33,500 부모님께서 탐조를 하셨어요 266 00:14:33,583 --> 00:14:37,754 그래서 제가 생후 9일 때 첫 탐조에 나간 셈이죠 267 00:14:37,837 --> 00:14:41,633 제가 늘 하면서 즐기던 일이에요 268 00:14:41,716 --> 00:14:43,969 - 부리가 보여? - 네 269 00:14:44,469 --> 00:14:47,097 - 무슨 색이니? - 밝은 주황색요 270 00:14:47,180 --> 00:14:49,891 새들은 정말 아름답고 보기도 쉽죠 271 00:14:49,975 --> 00:14:54,020 그리고 새는 어디든 있거든요 아주 시골이든 272 00:14:54,104 --> 00:14:55,605 도시든 상관없이요 273 00:14:55,689 --> 00:14:59,526 인내심과 좋은 시력이 필요해요 274 00:15:00,402 --> 00:15:02,404 그리고 말도 안 되게 낙관적이어야 하지 275 00:15:03,363 --> 00:15:04,489 그게 뭔데요? 276 00:15:04,573 --> 00:15:06,283 아주 희망적이어야 한다는 뜻이야 277 00:15:06,366 --> 00:15:07,867 맞는 말이지 278 00:15:10,870 --> 00:15:13,373 찾았어요 279 00:15:14,124 --> 00:15:17,460 그래서 어린이들과 10대들이 자연, 환경과 280 00:15:17,544 --> 00:15:18,962 교감하게 하는 일을 많이 했죠 281 00:15:19,045 --> 00:15:22,966 다양한 탐조 활동을 통해서요 282 00:15:23,967 --> 00:15:26,636 완전히 다른 사람이 됐을 거예요 283 00:15:26,720 --> 00:15:30,140 새와 야외 그리고 자연을 사랑하며 284 00:15:30,223 --> 00:15:32,559 성장하지 않았다면요 285 00:15:40,191 --> 00:15:43,486 자연은 우리에게 깊은 영향을 끼칠 수 있습니다 286 00:15:44,321 --> 00:15:47,908 그리고 자연과의 교감이 생명 줄이 될 때도 있죠 287 00:15:50,160 --> 00:15:53,246 정말 끝내줘요 훨씬 강해진 기분이네요 288 00:15:53,997 --> 00:15:56,917 실비아 바스케스-라바도는 꼭 필요한 순간에 289 00:15:57,000 --> 00:15:58,627 자연을 알게 됐죠 290 00:15:59,211 --> 00:16:01,880 모든 대륙에서 가장 높은 산으로 291 00:16:01,963 --> 00:16:05,008 자신을 이끈 새로운 삶의 길을 발견하면서요 292 00:16:05,091 --> 00:16:06,843 7번째 정상이에요 293 00:16:08,345 --> 00:16:09,512 "캐츠킬산 뉴욕주" 294 00:16:09,596 --> 00:16:11,097 다들 여기 좀 봐요 295 00:16:11,806 --> 00:16:13,975 - 정말 멋지네요 - 진짜 아름다워요 296 00:16:14,059 --> 00:16:15,518 정말 아름답죠 297 00:16:20,482 --> 00:16:24,486 이 메시지를 꼭 전달해야 할 것 같아요 298 00:16:24,569 --> 00:16:25,862 "실비아 바스케스-라바도 산악인" 299 00:16:25,946 --> 00:16:28,865 전 '산 전도사예요' 가능한 많은 사람을 전도하러 왔죠 300 00:16:28,949 --> 00:16:31,284 - 그게 적힌 티셔츠 있어요? - 만들어야겠네요 301 00:16:31,368 --> 00:16:32,369 꼭 만드세요 302 00:16:32,452 --> 00:16:35,038 - 그래야겠어요 - 내가 좀 살게요 303 00:16:35,121 --> 00:16:37,415 네, 산 전도사요 304 00:16:37,499 --> 00:16:39,334 - 산 전도사 - 티셔츠로 꼭 만드세요 305 00:16:46,591 --> 00:16:48,134 좋아요, 이제 306 00:16:48,218 --> 00:16:52,305 산에서 레펠로 하강하는 법을 연습할 거예요 307 00:16:52,389 --> 00:16:55,809 제 레펠을 보시면 여기 톱니 부분이 있죠? 308 00:16:55,892 --> 00:16:59,646 하강할 때 여기서 밧줄에 마찰을 일으켜요 309 00:16:59,729 --> 00:17:01,523 - 이걸 돌리는군요 - 작은 잠금장치를 돌려요 310 00:17:01,606 --> 00:17:03,984 힘을 줘서 시험해 볼 수 있죠 311 00:17:04,066 --> 00:17:06,236 이게 우리 생명선이에요 312 00:17:06,319 --> 00:17:07,821 - 이게 다예요 - 이게 다요? 313 00:17:07,904 --> 00:17:09,322 네, 맞아요 314 00:17:09,406 --> 00:17:11,533 - 이게 우리가 떨어지는 걸... - 알았어요 315 00:17:11,616 --> 00:17:13,868 이거로 안전하게 내려갈 수 있죠 316 00:17:13,952 --> 00:17:16,204 좋아요 이제 먼저 손을 벌리세요 317 00:17:16,287 --> 00:17:17,831 그리고... 318 00:17:17,914 --> 00:17:19,541 - 밧줄 아랫부분을 잡아요 - 아랫부분요 319 00:17:19,623 --> 00:17:21,626 밧줄 이 부분을 잡고 주먹을 쥐세요 320 00:17:21,709 --> 00:17:24,379 그리고 아래로 당기는데요 하강하려고 하면 321 00:17:24,462 --> 00:17:25,630 - 이게 풀리죠 - 네 322 00:17:25,714 --> 00:17:28,174 - 그러니까 이 부분만 있어도... - 장력이에요, 엄마 323 00:17:28,257 --> 00:17:31,511 절벽에 매달릴 수가 있죠 안전하게요 324 00:17:31,595 --> 00:17:34,055 이제 놓고 몸을... 325 00:17:34,139 --> 00:17:36,474 - 알겠어요, 이제 느껴지네요 - 조금 느껴질 거예요 326 00:17:37,434 --> 00:17:38,935 - 네 - 알겠어요 327 00:17:39,019 --> 00:17:40,395 그게 중요해요, 엄마 328 00:17:40,979 --> 00:17:42,772 떨어지면 멈추는 방법을 알아야죠 329 00:17:42,856 --> 00:17:43,857 맞아요 330 00:17:45,108 --> 00:17:47,569 네, 제가 애들한테 하는 말이지만 안전이 우선이죠 331 00:17:47,652 --> 00:17:50,655 안전이 우선이죠 목숨이 거기 달렸으니까... 332 00:17:50,739 --> 00:17:52,157 마음에 들어요 333 00:17:53,408 --> 00:17:56,953 당신 삶의 여정에서 아주 존경스러운 점은 334 00:17:57,037 --> 00:18:00,457 자연으로 당신을 치유했다는 거예요 335 00:18:01,625 --> 00:18:03,919 그 과정 얘기를 좀 해 주시죠 336 00:18:04,002 --> 00:18:08,381 안타깝게도 전 세계 여성의 1/3처럼 337 00:18:08,465 --> 00:18:10,550 저도 성폭력 피해자예요 338 00:18:11,218 --> 00:18:14,679 당시 그 사건의 트라우마가 339 00:18:15,388 --> 00:18:18,892 제 속에서 썩어 가고 있었죠 340 00:18:18,975 --> 00:18:20,185 - 그리고... - 어렸을 때요? 341 00:18:20,268 --> 00:18:22,938 맞아요 6살에서 10살 때 일어난 일이죠 342 00:18:23,021 --> 00:18:25,232 그런데 불행히도 그런 기억을 잊으려고 343 00:18:25,315 --> 00:18:27,567 술을 마시기 시작했고요 344 00:18:27,651 --> 00:18:31,571 그야말로 죽을 지경에 이르도록 술을 마셨어요 345 00:18:31,655 --> 00:18:36,785 그렇게 인생의 바닥을 치고 어머니께 도움을 청했죠 346 00:18:37,410 --> 00:18:39,496 저더러 페루로 내려와 347 00:18:39,579 --> 00:18:42,874 자연 속에서 강력한 치유 명상을 하라고 하시더군요 348 00:18:44,417 --> 00:18:47,921 그 명상을 하는 중에 가장 먼저 떠오른 게 349 00:18:48,004 --> 00:18:52,217 당시 어린 소녀였던 제 모습이었어요 350 00:18:52,300 --> 00:18:54,803 모퉁이에서 떨고 있는 모습요 351 00:18:54,886 --> 00:18:58,682 그리고 어른이 된 제가 그 어린 소녀를 안아 주며 352 00:18:58,765 --> 00:19:02,102 제가 무시해 온 어떤 교감을 느꼈어요 353 00:19:02,185 --> 00:19:05,855 그렇게 교감을 이룰 때 어떤 소리가 나더니 354 00:19:05,939 --> 00:19:07,941 산이 나타났는데 355 00:19:08,024 --> 00:19:10,694 어린 제가 저를 산으로 끌기 시작했어요 356 00:19:10,777 --> 00:19:12,946 - 세상에 - 그걸 보고 느낀 거예요? 357 00:19:13,029 --> 00:19:15,448 그 환영 속에서 제가 보고 느낀 거죠 358 00:19:15,532 --> 00:19:17,075 - 정말 대단하네요 - 정말 대단했죠 359 00:19:17,158 --> 00:19:21,288 그 환영을 경험한 후 생각했죠 '좋아, 2가지로 해석할 수 있겠네' 360 00:19:21,371 --> 00:19:25,375 '어린 나와 인생이라는 산을 함께 걷든지' 361 00:19:25,458 --> 00:19:28,420 '아니면 좀 더 구체적으로 산에 가야겠어' 362 00:19:28,503 --> 00:19:29,880 그래서... 363 00:19:29,963 --> 00:19:32,799 이 환영이 내 인생 최고의 고통을 다시 떠오르게 했다면 364 00:19:32,883 --> 00:19:35,969 세계에서 제일 높은 산에 가는 게 적절하겠다 싶더군요 365 00:19:36,595 --> 00:19:39,472 - 그래서 에베레스트 기슭에 갔죠 - 에베레스트에서 시작했네요 366 00:19:39,556 --> 00:19:43,393 '산을 봤는데 작은 산에서 시작할 순 없지' 367 00:19:43,476 --> 00:19:47,188 '세상에서 가장 높은 산으로 가야겠어' 368 00:19:49,858 --> 00:19:52,986 첫날 '남체 바자'라는 작은 마을에 도착했는데 369 00:19:53,069 --> 00:19:54,946 히말라야의 관문이죠 370 00:19:55,030 --> 00:19:59,117 바로 그때 제 인생이 영원히 바뀌었어요 371 00:19:59,701 --> 00:20:01,953 살면서 생전 처음 372 00:20:02,037 --> 00:20:05,790 이 산들과 비탈을 보는데 373 00:20:05,874 --> 00:20:09,336 정말 상상을 초월하는 모습이었죠 374 00:20:09,419 --> 00:20:13,465 그리고 우리 인간은 이 거대한 자연의 선물 속을 걷는 375 00:20:13,548 --> 00:20:16,384 아주 작은 개미에 불과하고요 376 00:20:16,468 --> 00:20:19,763 그렇게 장대하고 거대한 산들을 봤을 때... 377 00:20:20,555 --> 00:20:22,265 어떤 든든함 같은 게 느껴졌어요 378 00:20:22,349 --> 00:20:26,978 아주 강력한 소속감도 느껴졌고요 379 00:20:27,062 --> 00:20:29,940 사람한테서는 받아 본 적 없는 느낌이었죠 380 00:20:30,023 --> 00:20:35,403 그리고 더 멀리 가고 싶다고 느꼈던 기억이 나요 381 00:20:35,487 --> 00:20:38,490 자연이 그런 감정을 일으킨다는 걸 보는 게 정말 멋진 일이었죠 382 00:20:39,324 --> 00:20:42,327 아름다운 하루였어요 강력하고 아름다운 하루요 383 00:20:42,410 --> 00:20:44,120 천국에 온 기분이에요 384 00:20:44,704 --> 00:20:49,042 당신 내면의 뭔가가 거기로 인도한다는 걸 알았군요 385 00:20:49,125 --> 00:20:50,126 네 386 00:20:50,210 --> 00:20:51,920 - 당신 내면의 어린 소녀가... - 맞아요 387 00:20:52,003 --> 00:20:54,381 당신을 이끌었는데 불현듯 거기에 있게 됐고 388 00:20:54,464 --> 00:20:57,509 이렇게 말하죠 '초월적 경험'을 하게 된 거예요 389 00:20:57,592 --> 00:21:00,637 다시 저 자신과 교감하게 된 기분이 들었어요 390 00:21:00,720 --> 00:21:02,931 아주 강력한 메시지를 받았죠 391 00:21:03,014 --> 00:21:07,102 '실비아, 이게 네 길이야 넌 여기 있어야 해' 392 00:21:07,185 --> 00:21:09,604 에베레스트에 정말 감사했어요 393 00:21:09,688 --> 00:21:12,857 그래서 그랬죠 '언젠가 감사 인사를 하러 올게' 394 00:21:12,941 --> 00:21:14,859 '그리고 정상에 오를 거야' 395 00:21:14,943 --> 00:21:17,279 이 여정 전체가 그렇게 시작된 거예요 396 00:21:17,362 --> 00:21:19,197 당신 자신과 에베레스트에 약속한 거네요 397 00:21:19,281 --> 00:21:21,283 산과 약속한 거죠 정말 놀라운 건 이거예요 398 00:21:21,366 --> 00:21:24,035 에베레스트는 서양식 이름인데 399 00:21:24,119 --> 00:21:27,831 그곳 티베트어로는 '초몰룽마'라고 해요 400 00:21:27,914 --> 00:21:29,749 '세상의 어머니'라는 뜻이죠 401 00:21:31,585 --> 00:21:33,253 정말 딱 어울리네요 402 00:21:33,336 --> 00:21:35,130 그렇게 세상의 어머니에게 403 00:21:35,213 --> 00:21:37,132 마음에서 우러나는 약속을 하게 된 거예요 404 00:21:37,215 --> 00:21:38,842 - 맙소사, 실비아 - 그래서 그게... 405 00:21:38,925 --> 00:21:41,219 그렇게 마법처럼 이 여정을 시작한 거죠 406 00:21:41,803 --> 00:21:43,597 - 정말 멋지네요 - 놀라워요 407 00:21:47,934 --> 00:21:50,437 - 끝까지 내려갈 거예요 - 좋아요 408 00:21:51,146 --> 00:21:53,440 당신 장비를 채워 주고 제가 먼저 갈게요 409 00:21:53,523 --> 00:21:54,357 알았어요 410 00:21:54,441 --> 00:21:57,903 '아!'나 '이건 정말 대단해' 이런 순간들은 있었지만 411 00:21:57,986 --> 00:22:00,906 당신이 에베레스트에서 경험한 그런 순간들은 한 번도 없었어요 412 00:22:00,989 --> 00:22:04,326 경탄과 어떤 의미나 목적을 경험한 순간들요 413 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 글쎄요, 그런 순간은 아직 경험하지 못했어요 414 00:22:10,457 --> 00:22:13,376 - 뒤로 누워 보세요 - 알았어요 415 00:22:14,044 --> 00:22:15,378 여기 물이 흐르는 곳이 있어요 416 00:22:16,004 --> 00:22:17,005 맙소사 417 00:22:20,342 --> 00:22:23,011 좋아요 이제 하강할 준비 하세요 418 00:22:23,094 --> 00:22:25,222 - 제가 잡아 줄게요 - 알았어요 419 00:22:26,014 --> 00:22:27,599 - 좋아요 - 내려오세요 420 00:22:28,433 --> 00:22:30,477 발을 넓게 벌려요, 넓게요 421 00:22:30,560 --> 00:22:32,604 - 그래요, 네, 좋아요 - 알겠어요 422 00:22:33,605 --> 00:22:35,232 - 뒤로 눕고요 - 하지만... 423 00:22:35,315 --> 00:22:37,067 내가 보고 있어요 424 00:22:38,235 --> 00:22:41,738 - 두 손 다 내려요 - 하지만 제대로... 425 00:22:41,821 --> 00:22:44,282 밧줄을 제대로 못 잡는 것 같은데요 426 00:22:44,366 --> 00:22:46,409 - 걸려요? - 계속 걸리네요 427 00:22:48,453 --> 00:22:51,206 정말 좋네요 여기 물살이 세요 428 00:22:52,666 --> 00:22:54,417 내려올 거면 내려오세요 429 00:22:54,918 --> 00:22:56,795 - 우리 준비됐나요? - 그럼요 430 00:22:56,878 --> 00:22:59,631 할 수 있어요 431 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 저 죽게 두진 않으실 거죠? 432 00:23:02,050 --> 00:23:04,052 지금 기분이 딱 그렇거든요 433 00:23:04,135 --> 00:23:06,555 - 전 안 죽어요 - 그럼요, 조금씩 옮겨요 434 00:23:08,807 --> 00:23:10,475 조금씩 내려와요 435 00:23:11,601 --> 00:23:13,061 우리가 있으니까 괜찮아요 436 00:23:16,064 --> 00:23:17,649 그거예요, 완벽해요 437 00:23:17,732 --> 00:23:21,152 제가 사명으로 여기는 건 최대한 많은 사람을 데려오는 거죠 438 00:23:22,654 --> 00:23:25,574 이런 혜택을 경험하는 순간 439 00:23:25,657 --> 00:23:29,119 환경을 대하는 각자의 역할을 440 00:23:29,202 --> 00:23:30,203 좀 더 자각하게 될 테니까요 441 00:23:30,287 --> 00:23:31,746 - 성공했어요 - 정말 고마워요 442 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 정말 대단하네요 443 00:23:33,665 --> 00:23:36,042 언제 저랑 베이스캠프에 가요 444 00:23:36,126 --> 00:23:37,669 - 당신이라면... - 좋아요, 언젠가요 445 00:23:37,752 --> 00:23:39,629 - 정말 수고했어요 - 네, 고마워요 446 00:23:39,713 --> 00:23:42,841 우리 딸이 정말 자랑스러워할 거예요 447 00:23:49,931 --> 00:23:54,769 침팬지들은 각자 자기만의 고유한 인사가 있죠 448 00:23:54,853 --> 00:23:55,896 '팬트-후트'라고 하는데요 449 00:23:55,979 --> 00:23:59,482 원거리 인사죠 그러니까 당신이 아니라 450 00:23:59,566 --> 00:24:01,693 당신한테 하는 거예요 멀리 있으니까요 451 00:24:01,776 --> 00:24:03,278 - 알았어요 - 이런 소리죠 452 00:24:09,868 --> 00:24:13,663 그리고 당신한테는 근거리 인사를 하겠죠 453 00:24:17,167 --> 00:24:20,337 서로 마음에 들면 보통 포옹하면서 끝나기 때문에 454 00:24:20,420 --> 00:24:26,134 코로나로 팔꿈치 인사를 해야 하면 정말 근심이 클 거예요 455 00:24:27,260 --> 00:24:32,015 그런데 슬픈 사실은 기후 변화, 생물 다양성의 손실 456 00:24:32,098 --> 00:24:34,517 그리고 코로나까지 이 모든 일의 이유가 457 00:24:34,601 --> 00:24:38,563 우리가 자연과 동물을 함부로 대했기 때문이란 거죠 458 00:24:38,647 --> 00:24:40,565 우리 잘못이에요 우리가 저지른 짓이죠 459 00:24:40,649 --> 00:24:44,027 맞아요, 전 상상조차 안 될 때가 있거든요 460 00:24:44,110 --> 00:24:46,821 그렇게 짧은 기간에 우리가 이 지구에 461 00:24:46,905 --> 00:24:50,033 그런 해를 끼쳤다는 게요 462 00:24:50,116 --> 00:24:52,077 그걸 직접 본 나는 좀 쉽죠 463 00:24:52,577 --> 00:24:56,706 그래도 전 당신을 포함한 많은 젊은 사람들이 464 00:24:57,290 --> 00:25:01,670 자연을 보호하려고 애쓰고 있어서 아주 희망적이라고 봐요 465 00:25:01,753 --> 00:25:04,422 네, 전 늘 혼자라고 느꼈거든요 466 00:25:04,506 --> 00:25:07,717 제가 어릴 땐 아무도 환경에 신경 쓰지 않았거든요 467 00:25:07,801 --> 00:25:09,010 그러다가 갑자기 468 00:25:09,678 --> 00:25:16,518 제 또래 애들 수십만 명이 거리로 나와서 469 00:25:16,601 --> 00:25:18,103 시위에 참석하더군요 470 00:25:19,187 --> 00:25:22,983 그때 그런 생각을 했어요 뭔가 달라졌다고요 471 00:25:23,066 --> 00:25:25,694 그리고 이거로 모든 게 변하겠다고요 472 00:25:26,653 --> 00:25:30,282 전 너무나 많은 젊은이의 의견이 묵살된다고 생각해요 473 00:25:30,365 --> 00:25:31,575 "나중이 아니라 지금 행동하세요!" 474 00:25:31,658 --> 00:25:34,286 하지만 젊은이들이 엄청난 영향을 끼쳤다고 믿어요 475 00:25:34,369 --> 00:25:35,453 "우리 기후를 지켜요!" 476 00:25:35,537 --> 00:25:38,081 기후 변화 회담과 477 00:25:38,164 --> 00:25:40,000 기후 변화 운동에서요 478 00:25:40,083 --> 00:25:41,543 인식을 높이고요 479 00:25:41,626 --> 00:25:43,712 어쩌면 미래에 희망에 있을지로 몰라요 480 00:25:43,795 --> 00:25:48,466 전 세계 곳곳에서 이와 같은 많은 사람이 481 00:25:48,550 --> 00:25:50,927 지구를 지키기 위해 최선을 다해 싸운다면요 482 00:25:51,011 --> 00:25:53,471 - 일어나 저항한다! - 일어나 저항한다! 483 00:25:53,555 --> 00:25:56,349 - 우리 산을 위하여! - 우리 산을 위하여! 484 00:25:56,433 --> 00:25:58,977 이런 싸움에서 원주민 공동체들은 485 00:25:59,060 --> 00:26:01,271 가장 크고 중요한 목소리를 냅니다 486 00:26:01,354 --> 00:26:02,355 "기후 집회" 487 00:26:03,815 --> 00:26:07,944 자연과 가장 깊이 교감하는 이들이 기후 변화로 인한 유린에 488 00:26:08,028 --> 00:26:10,238 가장 취약하죠 489 00:26:10,322 --> 00:26:13,199 원주민으로서 저나 저의 웰빙을 위해 490 00:26:13,283 --> 00:26:16,745 밖으로 나가 자연과 교감하는 건 정말 중요한 일이에요 491 00:26:18,914 --> 00:26:22,542 그게 안 된다면 제가 여기 있는 게 불가능하죠 492 00:26:23,168 --> 00:26:26,630 전 이 지구의 일부고 자연과 한 몸이에요 493 00:26:27,339 --> 00:26:30,759 쿠아나 체이싱호스와 모친 조디 포츠는 494 00:26:30,842 --> 00:26:35,138 '북극 야생 동물 보호 구역' 보호에 정말 열심이야 495 00:26:35,222 --> 00:26:37,432 쿠아나는 모델이라는 496 00:26:37,515 --> 00:26:41,353 자신의 위치를 이용해 사람들이 활동을 독려해요 497 00:26:41,436 --> 00:26:44,689 두 사람 다 영향력이 대단해 498 00:26:44,773 --> 00:26:46,942 - 배짱이 두둑하고요 - 자연만 보호하는 게 아니라 499 00:26:47,025 --> 00:26:49,736 두둑한 배짱으로 최전선에서 싸우지 500 00:26:49,819 --> 00:26:50,820 "더는 사라진 자매를 방관하지 마세요" 501 00:26:51,613 --> 00:26:54,532 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 502 00:27:05,460 --> 00:27:06,878 스튜가 정말 맛있네요 503 00:27:06,962 --> 00:27:08,129 고마워요 504 00:27:08,213 --> 00:27:11,132 풍미가 정말 대단한데요 505 00:27:11,216 --> 00:27:17,055 무스 수프예요 알래스카에서는 늘 먹는 음식이죠 506 00:27:17,138 --> 00:27:18,765 "쿠아나 체이싱호스 모델 겸 땅 보호자" 507 00:27:18,848 --> 00:27:22,102 무스 고기, 소금, 양파... 508 00:27:22,185 --> 00:27:23,728 "조디 포츠-조지프 땅 보호자" 509 00:27:23,812 --> 00:27:26,898 당근, 셀러리, 쌀을 넣어 만들어요 우리에겐 고향의 맛이죠 510 00:27:26,982 --> 00:27:28,483 정말이에요 511 00:27:28,567 --> 00:27:30,318 - 맛있어요 - 고마워요 512 00:27:30,402 --> 00:27:32,153 무스 고기를 가지고 왔어요? 513 00:27:32,237 --> 00:27:33,530 - 네 - 세상에! 514 00:27:33,613 --> 00:27:35,407 - 알래스카에서요? - 맞아요 515 00:27:35,490 --> 00:27:36,616 - 진짜 대단해요 - 네 516 00:27:36,700 --> 00:27:38,952 쿠아나 당신은 막 LA로 이사해 왔잖아요 517 00:27:39,035 --> 00:27:41,538 알래스카에서 여기로 온 건 518 00:27:41,621 --> 00:27:43,832 솔직히 엄청난 문화 충격이었어요 519 00:27:43,915 --> 00:27:46,167 그럼요, 당연하죠 520 00:27:46,251 --> 00:27:48,670 여전히 자연과 함께할 방법을 찾았어요? 521 00:27:48,753 --> 00:27:51,882 땅과 좀 더 교감할 수 있는 곳을 찾았어요? 522 00:27:51,965 --> 00:27:56,469 알래스카에서 익숙했던 것과는 보기에도 느끼기에도 다르지만요? 523 00:27:56,553 --> 00:27:58,471 완전히 도시 외곽은 아니지만 524 00:27:58,555 --> 00:28:01,224 숨쉬기에 충분한 곳이죠 525 00:28:01,308 --> 00:28:03,727 우리 조상의 땅 밖에서 526 00:28:03,810 --> 00:28:07,230 균형을 찾을 수 있다는 게 정말 중요하고요 527 00:28:07,314 --> 00:28:10,275 그 문신에 관해 묻고 싶어요 528 00:28:10,358 --> 00:28:14,654 요즘은 다들 문신을 잘 알지만 그 문신은 중요한 의미가 있잖아요 529 00:28:14,738 --> 00:28:18,658 우리 그위친 부족 여자들은 일종의 통과 의례로 530 00:28:18,742 --> 00:28:20,118 턱에 문신을 해요 531 00:28:20,201 --> 00:28:24,789 시간을 들여 여성에 관해 배우고 532 00:28:24,873 --> 00:28:26,917 첫 번째 턱 문신을 하죠 533 00:28:27,000 --> 00:28:29,586 - 첫 문신이랬는데, 한 줄이에요? - 네, 한 줄요 534 00:28:29,669 --> 00:28:33,215 쿠아나, 당신 첫 문신은 어머니께서 해 주셨다면서요 535 00:28:34,049 --> 00:28:38,970 네, 엄마는 우리 부족 전통 문신 예술가예요 536 00:28:39,054 --> 00:28:43,934 제게는 큰 영광이에요 저의 사회적 위치 때문에요 537 00:28:44,017 --> 00:28:48,438 이 정도로 유명해진 첫 원주민 모델일 뿐 아니라 538 00:28:48,521 --> 00:28:52,567 얼굴 문신을 한 첫 원주민 모델이거든요 539 00:28:52,651 --> 00:28:56,738 그리고 지난 100년에 걸쳐 우리 부족에서 여자로서는 540 00:28:56,821 --> 00:28:58,949 처음으로 전통 문신을 받았죠 541 00:29:03,495 --> 00:29:05,538 사람들은 우리를 완전히 오해해요 542 00:29:05,622 --> 00:29:07,540 정형화된 게 정말 많죠 543 00:29:07,624 --> 00:29:10,544 우리가 아직도 이글루에서 사는지 많은 사람이 물어요 544 00:29:11,211 --> 00:29:12,837 아니요, 이글루에서 안 살아요 545 00:29:13,630 --> 00:29:17,259 당신이 모델 일을 하면서 어떤 반응을 경험했나요? 546 00:29:17,342 --> 00:29:19,386 왜냐하면 그게... 547 00:29:19,469 --> 00:29:21,930 당신 개인적으로도 훌륭한 커리어지만 548 00:29:22,013 --> 00:29:23,515 당신 사람들을 대표하는 일이잖아요 549 00:29:24,099 --> 00:29:27,477 전 항상 어디를 가든 550 00:29:28,478 --> 00:29:30,981 우리 원주민 얘기를 하려고 애쓰죠 551 00:29:31,064 --> 00:29:35,735 원주민 얘기를 할 기회가 있을 때마다 552 00:29:35,819 --> 00:29:38,029 애초에 제가 왜 모델 일을 하는지... 553 00:29:38,113 --> 00:29:39,823 간혹 그럴 때가 있거든요 554 00:29:39,906 --> 00:29:42,742 '이게 우리 사람들을 돕는 일일까? 대체 난 뭘 하는 거지?' 555 00:29:42,826 --> 00:29:44,077 무슨 말인지 아시겠어요? 556 00:29:44,160 --> 00:29:47,831 그러다가 저를 보며 자신을 연상할 모든 원주민 소녀들을 생각하고 557 00:29:47,914 --> 00:29:50,917 원주민 소녀들과 여자들이 보낸 558 00:29:51,001 --> 00:29:52,419 메시지를 보게 되죠 559 00:29:52,502 --> 00:29:54,462 '당신 덕분에 우리 딸이 자기가 아름답다고 생각해요' 560 00:29:54,546 --> 00:29:56,214 '잡지에서 원주민 여성을 보며' 561 00:29:56,298 --> 00:29:59,509 '힘을 얻는다고 해요' 562 00:29:59,593 --> 00:30:03,680 쿠아나만큼 많이 노출된 사람은 그러니까... 563 00:30:03,763 --> 00:30:07,350 잡지 표지에 나오는 것만으로도 아주 큰 목소리가 되죠 564 00:30:07,434 --> 00:30:08,602 '우린 죽지 않았어요' 565 00:30:08,685 --> 00:30:11,438 알아요? '집요하게 살아남아 여기 있어요' 566 00:30:12,355 --> 00:30:15,859 조디, 당신과 쿠아나는 잘 알려진 활동가잖아요 567 00:30:15,942 --> 00:30:19,404 기후 변화와 땅과 물, 공기를 568 00:30:19,487 --> 00:30:22,949 보호하려고 애쓰고 있죠 그 모든 게 어떻게 시작됐나요? 569 00:30:23,033 --> 00:30:26,328 어떻게 그런 활동에 앞장서게 됐는지 말해 줄래요? 570 00:30:26,411 --> 00:30:27,495 제 생각에... 571 00:30:28,747 --> 00:30:32,375 전 땅과 교감하며 자랄 수 있어서 정말 큰 축복이었죠 572 00:30:32,459 --> 00:30:36,171 그래서 우린 자연으로 나가면 그냥 나가지 않고 잘 관찰해요 573 00:30:37,714 --> 00:30:42,093 제 평생... 그러니까 특히 지난 12년 동안 574 00:30:42,177 --> 00:30:45,055 땅이 급격히 달라지는 걸 목격했어요 575 00:30:45,138 --> 00:30:47,015 그래서 우리가... 576 00:30:47,098 --> 00:30:50,018 원주민인 우리가 직접적인 타격을 받고 있죠 577 00:30:50,101 --> 00:30:53,855 우리가 이런 땅에서 살던 방식이 달라지고 있으니까요 578 00:30:54,648 --> 00:30:57,234 우리 대부분은 아마 그래서 579 00:30:57,984 --> 00:30:59,736 그러니까... 580 00:30:59,819 --> 00:31:01,863 기후 변화의 영향을 알아차리고 581 00:31:01,947 --> 00:31:04,074 공론화하고 있는 거예요 582 00:31:04,157 --> 00:31:07,035 제가 워싱턴 D.C.에 가서 우리의 성지와 우리 사람들을 위해 583 00:31:07,118 --> 00:31:11,081 로비를 했는데 하원에서 통과됐어요 584 00:31:11,164 --> 00:31:15,043 변화가 생길지도 모른다는 승리감을 느꼈던 게 기억나요 585 00:31:15,126 --> 00:31:17,879 실제로 우리 땅을 지킬지도 모른다고요 586 00:31:17,963 --> 00:31:19,923 그러면서 점점 더 더 열심히 하고 싶어졌어요 587 00:31:20,006 --> 00:31:23,218 더 많은 걸 하고 싶어졌고요 그리고 하면 할수록 588 00:31:23,301 --> 00:31:26,513 저의 외모와 힘이 목소리가 된다는 걸 알게 됐죠 589 00:31:26,596 --> 00:31:31,101 제겐 그걸 올바르게 대표하는 게 정말 중요했어요 590 00:31:31,184 --> 00:31:33,061 할 수 있는 한 최고로요 591 00:31:33,144 --> 00:31:36,064 그건 바로 제가 어디를 가든 저의 정체성을 당당히 드러내고 592 00:31:36,147 --> 00:31:38,066 사람들이 제 정체성을 그대로 받아들이는 거죠 593 00:31:39,526 --> 00:31:42,279 젊은 사람들 얘기를 많이 했는데요 594 00:31:42,362 --> 00:31:46,157 당신에게 영감을 받고 좀 더 쉬운 삶이 됐으면 하면서요 595 00:31:46,241 --> 00:31:49,369 당신한테는 그런 당신의 모습을 원로들이 보는 게 어떤 의미죠? 596 00:31:50,120 --> 00:31:51,580 이런, 정말 중요하죠 597 00:31:51,663 --> 00:31:53,707 제가 원주민 공동체에 갈 때마다 598 00:31:53,790 --> 00:31:57,335 원로를 찾아뵙는데 울고 싶을 때가 있어요 599 00:31:57,836 --> 00:32:01,089 그분들은 정말 많은 일을 겪으셨거든요 600 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 집단 학살, 기숙 학교들... 601 00:32:05,635 --> 00:32:06,761 감정이 북받쳐요 602 00:32:09,055 --> 00:32:10,140 그런데 제가 이렇게 있잖아요 603 00:32:10,223 --> 00:32:11,641 그래요 604 00:32:11,725 --> 00:32:16,271 저는 원주민이라는 제 정체성을 605 00:32:16,354 --> 00:32:18,732 당당히 인정할 수 있지만 그분들을 못 그러셨죠 606 00:32:19,399 --> 00:32:23,278 - 맞아요, 그게... 네 - 그럴 수가 없었다고요 607 00:32:23,361 --> 00:32:26,448 원주민인 걸 두려워했죠 그런데 제가 608 00:32:26,531 --> 00:32:29,868 세계 무대나 잡지에서 저의 뿌리를 당당히 내세우니까... 609 00:32:31,536 --> 00:32:32,829 그래요 610 00:32:32,913 --> 00:32:33,914 정말 중요한 일이에요 611 00:32:39,586 --> 00:32:41,254 여기 올라오니까 정말 좋아요 612 00:32:45,091 --> 00:32:46,551 이런 곳에 있을 때면... 613 00:32:46,635 --> 00:32:49,429 특히 새로운 곳에 와서 원주민의 땅에 나오면 614 00:32:49,512 --> 00:32:54,935 조상을 생각하게 돼요 여기 원주민은 누구였을까 하고요 615 00:32:55,018 --> 00:32:56,353 제 삶은 쉽지 않았어요 616 00:32:56,436 --> 00:33:00,190 조부모님 때보다는 쉬웠지만 여전히 완벽하지는 않았죠 617 00:33:00,899 --> 00:33:04,110 하지만 우리 애들에게 심어 주려고 제가 평생 애써 온 618 00:33:04,194 --> 00:33:07,280 가장 기본적인 건 우리 전통 가치와 문화예요 619 00:33:07,364 --> 00:33:11,034 그리고 땅과 소통하면 늘 힘을 얻을 수 있다는 것도요 620 00:33:24,005 --> 00:33:28,885 심리적으로 잘 발달하려면 자연이 필요한 건 두말할 것 없죠 621 00:33:28,969 --> 00:33:32,472 우리는 자연이... 혹시 산림욕이라고 들어 봤어요? 622 00:33:32,556 --> 00:33:33,390 - 네 - 네 623 00:33:33,473 --> 00:33:35,725 요즘엔 의사들이 산림욕을 처방해요 624 00:33:35,809 --> 00:33:40,647 우리 심리에 좋거든요 자연에서 시간을 보내면 625 00:33:40,730 --> 00:33:43,275 영육이 건강해져요 626 00:33:43,358 --> 00:33:47,696 그리고 도시 한복판에서 산다면 자연을 도시에 들이는 거죠 627 00:33:54,953 --> 00:33:58,790 9/11이 일어났을 때 난 뉴욕에 있었어요 628 00:34:02,711 --> 00:34:04,296 정말 무서웠죠 629 00:34:05,380 --> 00:34:07,299 도시 전체가 죽은 듯 조용했고 630 00:34:07,382 --> 00:34:10,760 들리는 거라곤 뉴욕시의 차들 소리가 아니라 631 00:34:10,844 --> 00:34:13,387 경찰차와 구급차의 사이렌 소리뿐이었죠 632 00:34:14,306 --> 00:34:18,602 정말 많은 이야기가 있지만 젊은 여성 얘기를 하나 할게요 633 00:34:18,684 --> 00:34:23,064 쓰레기차가 지나가는데 나무 한 그루가 삐져나온 걸 봤죠 634 00:34:23,899 --> 00:34:29,362 어쨌든 누군가를 설득해서 그 나무를 쓰레기차에서 꺼냈어요 635 00:34:29,445 --> 00:34:35,535 그리고 그 나무는 식물원에서 많은 노력과 사랑을 받고 636 00:34:35,619 --> 00:34:37,245 다시 자라기 시작했죠 637 00:34:38,997 --> 00:34:42,166 결국에 그 나무는 지금 있는 그곳으로 돌아왔어요 638 00:34:42,249 --> 00:34:43,543 "9/11을 추모하며" 639 00:34:44,920 --> 00:34:48,465 내가 희망을 품는 이유는 자연의 회복력 때문이죠 640 00:34:49,298 --> 00:34:53,094 '국제 평화의 날'에 뉴욕에 있었는데 641 00:34:53,178 --> 00:34:55,597 '서바이버 트리'를 보러 갔어요 642 00:35:01,228 --> 00:35:07,400 나무를 올려다보는데 가지에 작은 새집이 있더군요 643 00:35:08,276 --> 00:35:11,404 그렇게 결실을 본 거예요 644 00:35:11,488 --> 00:35:16,243 이 나무가 살아남아서 마야-로즈의 새를 도와 645 00:35:16,326 --> 00:35:18,662 새 생명을 낳았잖아요 646 00:35:19,412 --> 00:35:20,997 정말 멋진 이야기죠? 647 00:35:21,623 --> 00:35:22,624 네 648 00:35:22,707 --> 00:35:25,669 멋지다는 말로는 부족해요 아주 중요한 이야기예요 649 00:35:26,294 --> 00:35:31,216 나한테 희망은 세상을 긍정적으로 바라보는 것이 아니라 650 00:35:31,299 --> 00:35:32,717 행동하는 거죠 651 00:35:32,801 --> 00:35:36,346 내가 보기에 우린 지금 아주 캄캄한 터널 속이에요 652 00:35:36,429 --> 00:35:39,140 둘러보세요 정말 온 세상이 캄캄한데 653 00:35:39,224 --> 00:35:43,270 그 캄캄한 터널 저 끝에 한 줄기 빛이 보이죠 654 00:35:43,353 --> 00:35:46,773 하지만 정말 열심히 애써야 하죠 소매를 걷어붙이고 655 00:35:46,856 --> 00:35:51,194 오르거나 기기도 하고 장애물을 넘어서 가다 보면 656 00:35:51,278 --> 00:35:53,613 그 한 줄기 빛이 있는 곳에 도달하게 돼요 657 00:35:54,281 --> 00:35:56,283 그러니까 비전을 가지고 658 00:35:56,366 --> 00:35:59,786 결단력 있게 포기하지 않는 게 중요해요 659 00:36:00,287 --> 00:36:04,165 그러니까 투지를 가져야 한다고요 660 00:36:04,249 --> 00:36:08,420 네, 사람들이 조처를 하고 직접 참여해서 661 00:36:08,503 --> 00:36:11,339 생각만 하지 않고 직접 행동하게 하면 662 00:36:11,923 --> 00:36:13,800 무관심도 사라지게 되고 663 00:36:13,884 --> 00:36:16,094 - 사람들에게 희망도 줄 수 있죠 - 맞아요 664 00:36:16,803 --> 00:36:21,141 오늘날 이 지구상에 사는 모든 사람이 중요해요 665 00:36:22,017 --> 00:36:24,019 각자가 맡은 역할이 있죠 666 00:36:24,102 --> 00:36:26,521 그게 뭔지 모른다고 해도요 667 00:36:27,272 --> 00:36:28,940 그리고 중요한 건 668 00:36:29,024 --> 00:36:35,030 우리 모두가 매일 이 지구에 어떤 식이든 영향을 끼친다는 거죠 669 00:36:36,114 --> 00:36:40,994 우리가 조금 더 의식을 가지고 제대로 배우면 670 00:36:41,077 --> 00:36:43,163 어떤 변화를 가져올지 선택할 수 있죠 671 00:36:44,080 --> 00:36:45,081 아멘 672 00:36:46,249 --> 00:36:48,126 두 분 다 고마워요 673 00:36:48,627 --> 00:36:49,753 됐네요 674 00:36:50,670 --> 00:36:53,256 다들 고마워요 고마워요, 제인 675 00:36:53,340 --> 00:36:54,716 - 고마워요 - 고마워요, 첼시 676 00:36:54,799 --> 00:36:55,717 감사합니다 677 00:36:55,800 --> 00:36:58,803 전 커피가 있어요, 커피로 건배 678 00:36:58,887 --> 00:37:00,889 진짜 웃겨 보여요 건배 679 00:37:02,432 --> 00:37:04,351 난 위스키를 마셔도 될 나이죠 680 00:37:07,395 --> 00:37:09,814 지난 10년, 20년에 걸쳐 681 00:37:09,898 --> 00:37:12,067 가장 놀라운 발전을 이룬 건 682 00:37:12,150 --> 00:37:15,528 정말 많은 여성이 지도자 지위에 올라서 683 00:37:15,612 --> 00:37:18,531 기후 변화와 싸우고 환경을 보호하려고 애쓰며 684 00:37:18,615 --> 00:37:20,450 좀 더 자연과 가까워지게 했다는 거지 685 00:37:20,533 --> 00:37:25,288 제인 구달 박사님 말씀처럼 희망은 생존자가 가지는 특성이야 686 00:37:25,372 --> 00:37:29,000 그러니까 뭔가를 해내는 전략 687 00:37:30,126 --> 00:37:32,629 우린 모두 그런 불굴의 정신을 가지고 있죠 688 00:37:34,130 --> 00:37:35,715 사람들이 몰라서 그렇지 689 00:37:35,799 --> 00:37:38,760 그런 정신을 성장시키지도 않고 자유롭게 날게도 안 해요 690 00:37:38,843 --> 00:37:42,138 두렵거나 불안하고 혹은 낙심해서요 691 00:37:42,222 --> 00:37:45,267 그러니까 그런 불굴의 정신을 자유롭게 펼쳐서 692 00:37:45,350 --> 00:37:49,229 모든 생명체를 위해 더 나은 세상을 만들어야 해요 693 00:38:45,577 --> 00:38:47,579 자막: 영 슈니클로스