1 00:00:17,060 --> 00:00:19,938 - Qué tranquilo. - Sí. 2 00:00:24,484 --> 00:00:28,613 Antes he caminado por el bosque. Para mí, ha sido un refugio, 3 00:00:28,697 --> 00:00:34,828 un santuario. Lo hacía para despejar la mente, para escapar de la vida. 4 00:00:34,911 --> 00:00:38,081 Obviamente lo hice después de las elecciones de 2016. 5 00:00:38,164 --> 00:00:41,710 Creo que un día después de la elección 6 00:00:41,793 --> 00:00:47,674 vi a una mujer joven con su perro y que cargaba a su bebé en la espalda. 7 00:00:48,341 --> 00:00:50,552 Me vio y empezó a llorar. 8 00:00:50,635 --> 00:00:53,513 Hablamos, se tomó una selfi y la publicó. 9 00:00:53,597 --> 00:00:56,057 MAMÁ VE A HILLARY CLINTON MUCHOS SE ALEGRARON 10 00:00:56,141 --> 00:00:58,476 Y caminar por el bosque se volvió 11 00:00:58,560 --> 00:01:01,605 - un meme. - Hiciste llorar a alguien en el bosque. 12 00:01:01,688 --> 00:01:05,190 Sí, pero es un gran lugar para que alguien llore. 13 00:01:06,735 --> 00:01:12,198 Me enteré de un concepto japonés al que llaman "sumergirse en el bosque". 14 00:01:12,282 --> 00:01:14,784 Sí, recuerdo que me lo contaste. 15 00:01:14,868 --> 00:01:15,869 - Sí. - Literalmente… 16 00:01:15,952 --> 00:01:17,621 Te dio validez. 17 00:01:17,704 --> 00:01:19,748 Dijiste: "Me sumerjo en el bosque". 18 00:01:19,831 --> 00:01:23,501 Sí. Tengo visiones de gente que sale al bosque, 19 00:01:23,585 --> 00:01:27,881 mira hacia arriba, a los árboles y, literalmente, giran. 20 00:01:27,964 --> 00:01:28,965 - Visiones. - Sí. 21 00:01:29,049 --> 00:01:33,053 Es acción, ni siquiera es visión. Es lo que estás haciendo. 22 00:01:33,136 --> 00:01:34,346 La belleza te rodea. 23 00:01:34,429 --> 00:01:38,308 Es totalmente… Simplemente empápate de todo. 24 00:01:39,559 --> 00:01:42,687 No solo camino por el bosque, me sumerjo en el bosque. 25 00:01:46,274 --> 00:01:47,776 ¡Nos levantamos! 26 00:01:48,693 --> 00:01:50,403 Necesitamos espíritu combativo. 27 00:01:53,949 --> 00:01:58,495 LAS MUJERES VALIENTES SON FUERZAS DE LA NATURALEZA 28 00:02:06,169 --> 00:02:10,006 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 29 00:02:12,217 --> 00:02:15,387 Pasar tiempo en la naturaleza es transformador. 30 00:02:17,138 --> 00:02:22,435 Giselle Carrillo se concentró tanto en trabajar para su familia toda la vida 31 00:02:22,519 --> 00:02:26,314 que tardó años en darse cuenta de que algo le faltaba. 32 00:02:27,983 --> 00:02:31,403 Pero al ver el océano encontró su propósito. 33 00:02:33,947 --> 00:02:39,619 Es un momento de fluidez en el que el tiempo queda suspendido. 34 00:02:39,703 --> 00:02:41,746 Nada importa. 35 00:02:42,414 --> 00:02:47,919 Es un momento de conexión, de unidad con esa fuerza de la naturaleza. 36 00:02:53,300 --> 00:02:58,346 Cuando era niña, como ustedes, no conocía a nadie que surfeara. 37 00:02:58,430 --> 00:03:03,268 Aprendí a surfear cuando fui mayor y el océano me enseñó a aprovechar esto. 38 00:03:03,768 --> 00:03:05,020 Mi valor. 39 00:03:05,103 --> 00:03:08,732 Y espero que hoy, si es la primera vez que surfean, 40 00:03:08,815 --> 00:03:13,236 se den cuenta de cuán fuerte es su corazón. Está lleno de valor. 41 00:03:13,737 --> 00:03:14,738 ¿Les parece bien? 42 00:03:16,531 --> 00:03:19,451 Es un rinconcito de las playas de Los Ángeles. 43 00:03:19,534 --> 00:03:21,286 Qué gran descubrimiento. 44 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 Si quieren tomar pan… 45 00:03:23,580 --> 00:03:24,623 Súper. 46 00:03:24,706 --> 00:03:28,710 Sí. Mis padres son inmigrantes de México. 47 00:03:28,793 --> 00:03:30,295 FUNDADORA DE LOS COURAGE CAMPS 48 00:03:30,378 --> 00:03:32,464 Son mi inspiración para todo. 49 00:03:33,048 --> 00:03:35,967 Sacrificaron mucho para traernos a este país. 50 00:03:36,468 --> 00:03:39,304 Y mis padres lograron… 51 00:03:39,387 --> 00:03:40,388 Ay, mamá. 52 00:03:41,431 --> 00:03:45,894 Mis padres lograron escondernos esa situación, de cierto modo. 53 00:03:46,394 --> 00:03:49,481 No sabía cuán pobre era hasta que fui a la universidad. 54 00:03:49,564 --> 00:03:53,109 Nunca pensé en cosas como: "Giselle, ¿qué te hace feliz?". 55 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Estaba muy concentrada en sobrevivir. 56 00:03:56,321 --> 00:04:00,700 Sabía que, potencialmente, la respuesta para dejar de vivir al día 57 00:04:00,784 --> 00:04:03,286 era tener éxito en la escuela. 58 00:04:03,370 --> 00:04:06,790 Mis dos hermanas y yo… Las tres fuimos a la universidad. 59 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Las primeras mujeres de la familia en ir a la universidad. 60 00:04:09,960 --> 00:04:11,461 - Bien, mamá. - Sí. 61 00:04:24,724 --> 00:04:26,768 Crecí en el Este de Los Ángeles. 62 00:04:26,851 --> 00:04:30,522 Mi mamá trabajó toda la vida en una fábrica de comida. 63 00:04:30,605 --> 00:04:32,315 Mi papá es mecánico. 64 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Los domingos trabajábamos. 65 00:04:34,401 --> 00:04:38,655 No nos tomábamos los domingos para hacer cosas de esparcimiento 66 00:04:38,738 --> 00:04:40,532 como ir a la playa todo el día. 67 00:04:40,615 --> 00:04:44,119 Tardamos años en tener una sombrilla y sillas. 68 00:04:44,202 --> 00:04:45,412 Y cuando las tuvimos, 69 00:04:45,495 --> 00:04:50,125 eran como las que venden en la tiendita de al lado por cinco dólares. 70 00:04:50,208 --> 00:04:55,088 Así que aunque fuéramos a la playa, no nos sentíamos como la demás gente. 71 00:05:01,261 --> 00:05:05,223 De niña, pasaron muchos años para que tuviera un traje de baño. 72 00:05:05,307 --> 00:05:08,268 Creo que fuimos a la playa dos veces. 73 00:05:10,270 --> 00:05:11,688 En uno de esos viajes 74 00:05:11,771 --> 00:05:16,318 mi hermana tuvo un incidente, la revolcó una ola. 75 00:05:16,401 --> 00:05:17,944 Mi mamá no sabe nadar. 76 00:05:18,028 --> 00:05:20,238 Para ella fue aterrador. 77 00:05:20,322 --> 00:05:21,698 Recuerdo que dijo: 78 00:05:21,781 --> 00:05:24,951 "Ten cuidado con el océano, es traicionero". 79 00:05:25,035 --> 00:05:29,831 Que en español significa: "Ten cuidado con el océano, va a traicionarte". 80 00:05:32,500 --> 00:05:35,128 Ese mensaje se me quedó grabado. 81 00:05:35,212 --> 00:05:39,216 Si me meto al océano, es un lugar peligroso. 82 00:05:43,428 --> 00:05:46,848 ¿Cómo decidiste aprender a surfear? 83 00:05:46,932 --> 00:05:48,892 Me mudé con mi hermana a Venice Beach. 84 00:05:48,975 --> 00:05:51,519 Compartimos un apartamento de un cuarto. 85 00:05:51,603 --> 00:05:53,313 Salimos a Venice Beach. 86 00:05:53,396 --> 00:05:56,358 Pasamos dos horas con un instructor. 87 00:05:56,441 --> 00:05:58,443 Teníamos frío, estábamos infelices, 88 00:05:58,526 --> 00:06:00,070 - pero emocionadas. - Decididas. 89 00:06:00,153 --> 00:06:03,615 Muy decididas. No monté ni una ola ese día. 90 00:06:03,698 --> 00:06:06,409 Tardé seis meses en montar mi primera ola. 91 00:06:06,493 --> 00:06:10,872 - ¿Usted se puso nerviosa? - Mucho. 92 00:06:11,498 --> 00:06:12,499 Sí. 93 00:06:12,582 --> 00:06:14,834 Pero creo en ellas. 94 00:06:22,551 --> 00:06:26,179 Yo tenía un miedo visible, tangible 95 00:06:27,639 --> 00:06:29,599 que no había logrado superar. 96 00:06:34,729 --> 00:06:38,108 El océano tiene personalidad. Así es como nos enseña. 97 00:06:38,191 --> 00:06:40,944 Porque cada día te enseñará algo diferente. 98 00:06:41,027 --> 00:06:44,155 Te mostrará una cara distinta. A ver cómo reaccionas. 99 00:06:45,115 --> 00:06:47,617 Yo diría que así recuperé mi valor: 100 00:06:47,701 --> 00:06:50,870 me metí de clavado en aquello a lo que más temía. 101 00:06:55,959 --> 00:06:59,838 Muchos no pueden hacerlo, pero poco a poco nos fortalecemos. 102 00:06:59,921 --> 00:07:03,133 Mírate. Ya estás fortaleciéndote. Se siente. 103 00:07:03,216 --> 00:07:04,885 Te ayudaré a salir. 104 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 ¿Lista? 105 00:07:07,220 --> 00:07:11,266 Solía ser maestra. Fueron cinco años asombrosos 106 00:07:11,349 --> 00:07:12,934 de moldear mentes pequeñas. 107 00:07:13,685 --> 00:07:17,647 Recuerdo haber pensado: "¿No sería hermoso si mis estudiantes 108 00:07:17,731 --> 00:07:21,151 pudieran sentir esto un día?". Sentir lo que yo siento. 109 00:07:21,234 --> 00:07:24,154 Sentir el poder del océano y cómo me cambió. 110 00:07:25,238 --> 00:07:27,741 Eso fue el inicio de Los Courage Camps. 111 00:07:28,658 --> 00:07:29,910 - ¿Cómo te llamas? - Mia. 112 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 Mia. Mucho gusto, Mia. 113 00:07:31,369 --> 00:07:32,746 - ¿Cómo te llamas? - Lea. 114 00:07:32,829 --> 00:07:34,581 Lea. Mucho gusto, Lea. 115 00:07:34,664 --> 00:07:36,499 - ¿Quién eres tú? - Dahlia. 116 00:07:36,583 --> 00:07:39,419 Ay, Dahlia, increíble. ¿Cuántos años tienes? 117 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 - Cuatro. - Tienes cuatro. 118 00:07:41,671 --> 00:07:43,423 - ¿Surfearás por primera vez? - Sí. 119 00:07:43,506 --> 00:07:45,008 También es mi primera vez. 120 00:07:45,091 --> 00:07:46,551 ¿Surfearás mejor que yo? 121 00:07:46,635 --> 00:07:48,386 - Sí. - Coincido. 122 00:07:48,470 --> 00:07:50,764 ¿Las chocamos? Asombroso. Estoy lista. 123 00:07:50,847 --> 00:07:53,350 Suben la cabeza y miran hacia la playa. 124 00:07:53,433 --> 00:07:55,685 Y se deslizan. 125 00:07:56,770 --> 00:07:58,480 Y van a mantenerse abajo. 126 00:07:58,563 --> 00:08:02,108 Agáchense. Como profesionales. Perfecto. 127 00:08:02,192 --> 00:08:04,444 ¿Qué aprenderán hoy? 128 00:08:04,527 --> 00:08:06,321 A ser valientes. 129 00:08:07,489 --> 00:08:10,992 Los Courage Camps y las niñitas que vienen… 130 00:08:11,076 --> 00:08:12,244 Levanta la cabeza. 131 00:08:12,327 --> 00:08:16,289 …tienen la oportunidad de ver a una mujer latina fuerte. 132 00:08:16,373 --> 00:08:17,832 ¡Lo lograste! Vaya. 133 00:08:19,918 --> 00:08:22,254 Bien hecho, Mia. Bien. 134 00:08:22,337 --> 00:08:27,050 Muchos podrían aprender de las decisiones que tomaste en tu vida. 135 00:08:27,133 --> 00:08:29,761 Encuentra una pasión y síguela. 136 00:08:29,844 --> 00:08:31,805 No tengas miedo. 137 00:08:31,888 --> 00:08:33,265 Levanta la cabeza. 138 00:08:34,307 --> 00:08:39,980 Mi papel es mostrarles a las niñitas, a través de Los Courage Camps, 139 00:08:40,063 --> 00:08:43,525 que tienen una oportunidad increíble 140 00:08:43,608 --> 00:08:46,945 de vivir una vida que les pone la carne de gallina. 141 00:08:47,862 --> 00:08:50,407 El surf te enseña qué puede hacer tu cuerpo, 142 00:08:50,490 --> 00:08:55,453 la conexión con el agua y cómo fluir con esta fuerza de la naturaleza. 143 00:08:55,537 --> 00:08:56,580 Gracias. 144 00:08:56,663 --> 00:08:57,998 - Gracias. - Adiós. 145 00:08:58,081 --> 00:09:00,208 Dahlia, dame dos. 146 00:09:00,292 --> 00:09:01,918 ¡Asombroso! 147 00:09:04,212 --> 00:09:05,297 Arriba. 148 00:09:12,470 --> 00:09:17,183 BOURNEMOUTH, INGLATERRA 149 00:09:23,648 --> 00:09:25,400 ¿Se grabará? 150 00:09:29,195 --> 00:09:31,323 DRA. JANE GOODALL PRIMATÓLOGA Y ANTROPÓLOGA 151 00:09:31,406 --> 00:09:34,200 Hay muchas mujeres cuya relación con la naturaleza 152 00:09:34,284 --> 00:09:36,244 me parece muy inspiradora. 153 00:09:37,746 --> 00:09:40,332 Pelean por un mejor futuro para ellas, 154 00:09:40,415 --> 00:09:43,627 para sus comunidades, para el ambiente, para todos. 155 00:09:44,628 --> 00:09:47,797 Jane Goodall es una de mis heroínas personales 156 00:09:47,881 --> 00:09:50,508 por todo el trabajo que ha hecho. 157 00:09:54,429 --> 00:09:56,514 - Hola, Dra. Goodall. - Hola. 158 00:09:56,598 --> 00:10:00,060 - Es maravilloso conocerla en persona. - Mucho gusto. Sí. 159 00:10:01,394 --> 00:10:02,479 ¿Cómo ha estado? 160 00:10:03,063 --> 00:10:05,023 Más ocupada que nunca. 161 00:10:05,106 --> 00:10:07,692 ¿Me oyen? ¿Jane, Mya-Rose? 162 00:10:07,776 --> 00:10:09,736 - Sí. Te oímos. - Sí. 163 00:10:09,819 --> 00:10:12,906 Mya-Rose Craig es una Jane Goodall en ciernes. 164 00:10:12,989 --> 00:10:14,658 ACTIVISTA AMBIENTAL 165 00:10:14,741 --> 00:10:17,327 Creo que ella es eso y mucho más. 166 00:10:17,410 --> 00:10:21,581 He estado haciendo esto desde que era muy joven. 167 00:10:22,457 --> 00:10:25,460 Ama las aves y la naturaleza, y es muy decidida, 168 00:10:25,544 --> 00:10:28,296 por eso se volvió una ambientalista feroz. 169 00:10:29,297 --> 00:10:32,759 Mi generación siempre pensó en el cambio climático. 170 00:10:32,842 --> 00:10:38,932 Conforme crecimos, en algún momento entendimos al fin que los "mayores" 171 00:10:39,015 --> 00:10:42,185 no iban a resolverlo, así que nosotros debíamos hacerlo. 172 00:10:44,271 --> 00:10:46,022 Hay té y whiskey. 173 00:10:47,732 --> 00:10:50,944 Solo un sorbo. Es lo único que ayuda a mi voz. 174 00:10:51,903 --> 00:10:52,946 ¿Lo sabías? 175 00:10:53,446 --> 00:10:54,614 - Probé… - No sabía. 176 00:10:54,698 --> 00:10:57,659 Les pregunté a cuatro cantantes de ópera 177 00:10:57,742 --> 00:11:01,705 en distintos momentos: "¿Qué hacen cuando se les cansa la voz?". 178 00:11:01,788 --> 00:11:03,164 "Whiskey". 179 00:11:03,248 --> 00:11:04,749 - Interesante. - En serio. 180 00:11:04,833 --> 00:11:06,668 Debo probar ese truco. 181 00:11:06,751 --> 00:11:07,878 Adelante. 182 00:11:08,670 --> 00:11:12,007 De niña, mi abuela me hacía inhalar whiskey caliente, 183 00:11:12,090 --> 00:11:16,303 pero también contenía mucha miel cuando me dolía la garganta. 184 00:11:16,386 --> 00:11:18,722 No ayuda. Solo así. 185 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 ¿Podría contarnos 186 00:11:22,642 --> 00:11:26,021 por qué la naturaleza siempre le ha importado tanto? 187 00:11:26,104 --> 00:11:30,275 No solo por el trabajo que ha hecho, sino de manera personal. 188 00:11:30,984 --> 00:11:33,028 Nací con amor por los animales. 189 00:11:33,612 --> 00:11:37,073 No teníamos televisión cuando yo era niña. 190 00:11:37,824 --> 00:11:40,160 Así que aprendí al estar afuera. 191 00:11:40,952 --> 00:11:43,622 Aquí. Estamos en Bournemouth, donde crecí. 192 00:11:44,581 --> 00:11:47,584 Iba a los acantilados, sobre el mar, 193 00:11:48,168 --> 00:11:50,170 con mi perro Rusty. 194 00:11:51,046 --> 00:11:55,383 Amaba a los animales. No hay una razón para el amor que les tengo. Así nací. 195 00:11:55,926 --> 00:11:58,637 No tenía televisión, así que leía libros. 196 00:11:58,720 --> 00:12:02,891 Tenía ocho años cuando leí el primero de los libros del Doctor Dolittle. 197 00:12:03,767 --> 00:12:07,437 Y después de eso leí Tarzán. 198 00:12:07,520 --> 00:12:11,483 Hojeé el libro antes de que llegara y parece buenísimo. 199 00:12:11,566 --> 00:12:15,737 Entiendo cómo este libro puede inspirar la imaginación de alguien. 200 00:12:15,820 --> 00:12:16,821 Sí. 201 00:12:17,822 --> 00:12:22,285 Por eso soñé que cuando creciera, iría a África, viviría con los animales 202 00:12:22,369 --> 00:12:26,248 y escribiría sobre ellos. Las chicas no eran científicas entonces. 203 00:12:26,748 --> 00:12:30,794 Se rieron de mí y me dijeron que soñara con algo que pudiera lograr. 204 00:12:30,877 --> 00:12:32,045 Pero mi madre no. 205 00:12:32,128 --> 00:12:35,340 Ella me dijo: "Si en verdad quieres hacer algo como esto, 206 00:12:35,423 --> 00:12:39,427 vas a tener que esforzarte muchísimo, aprovechar las oportunidades 207 00:12:39,511 --> 00:12:42,347 y, si no te rindes, quizá encuentres la manera". 208 00:12:42,430 --> 00:12:47,686 No sé cuántos adolescentes me han escrito o me han dicho: 209 00:12:47,769 --> 00:12:51,856 "Gracias. Porque usted lo hizo, ahora yo también puedo hacerlo". 210 00:12:52,357 --> 00:12:55,944 Mucho del activismo ambiental que he hecho en general 211 00:12:56,027 --> 00:12:59,781 se originó gracias a todo su trabajo subsecuente. 212 00:13:00,574 --> 00:13:03,410 ¿Hay lecciones que cree que deberíamos aprender 213 00:13:03,493 --> 00:13:07,789 de las décadas que pasó observando chimpancés 214 00:13:07,872 --> 00:13:11,543 y de su intento por proteger a los animales en sus hábitats? 215 00:13:11,626 --> 00:13:13,628 Creo que… una de las cosas… 216 00:13:13,712 --> 00:13:17,591 Cuando Louis Leakey, mi mentor, me envió a Cambridge, 217 00:13:18,174 --> 00:13:20,802 allá en 1961, 218 00:13:21,428 --> 00:13:23,680 llevaba un año con los chimpancés. 219 00:13:24,264 --> 00:13:26,892 En ese entonces no sabía mucho de ellos. 220 00:13:26,975 --> 00:13:31,730 Me dijeron: "A los chimpancés no les damos nombres, debiste numerarlos. 221 00:13:32,230 --> 00:13:33,690 Es más científico. 222 00:13:33,773 --> 00:13:38,153 Y no hables de sus personalidades, de sus mentes ni de sus emociones. 223 00:13:38,236 --> 00:13:40,697 Esas son únicas de los humanos". 224 00:13:40,780 --> 00:13:45,035 Aprendí que eso no era verdad gracias a mi perro. 225 00:13:45,118 --> 00:13:47,245 Los profesores, con todo su conocimiento… 226 00:13:47,913 --> 00:13:51,249 Para mí era aterrador. Ni siquiera fui a la universidad 227 00:13:51,333 --> 00:13:54,252 y, acto seguido, hacía un doctorado en Etología. 228 00:13:54,336 --> 00:13:56,713 Ni siquiera sabía lo que era la etología. 229 00:13:56,796 --> 00:14:00,759 Así que, gradualmente, gracias a mis cuidadosas notas 230 00:14:00,842 --> 00:14:03,053 y a los documentales de Hugo… 231 00:14:03,136 --> 00:14:04,721 CINEASTA DE VIDA SILVESTRE 232 00:14:04,804 --> 00:14:06,223 …que empezaron a circular, 233 00:14:06,932 --> 00:14:11,394 lo que aprendimos, creo, es que la mayor diferencia 234 00:14:11,478 --> 00:14:14,731 entre nosotros y nuestros parientes más cercanos, 235 00:14:14,814 --> 00:14:18,610 con quienes compartimos muchísimo comportamiento, 236 00:14:18,693 --> 00:14:21,238 fue el desarrollo de nuestro intelecto. 237 00:14:22,113 --> 00:14:26,826 Pero los animales son muchísimo más inteligentes de lo que pensábamos. 238 00:14:26,910 --> 00:14:28,161 Mya-Rose. 239 00:14:28,245 --> 00:14:31,915 ¿No eras observadora de aves? ¿Creciste en la naturaleza? 240 00:14:31,998 --> 00:14:33,500 Mis dos padres lo eran, 241 00:14:33,583 --> 00:14:37,754 así que tenía nueve días de nacida la primera vez que fuimos a ver aves. 242 00:14:37,837 --> 00:14:41,633 Observar aves es algo que siempre he hecho y amado. 243 00:14:41,716 --> 00:14:43,969 - ¿Ves el pico? - Sí. 244 00:14:44,469 --> 00:14:47,097 - ¿De qué color es? - Naranja brillante. 245 00:14:47,180 --> 00:14:49,891 Son hermosos y muy fáciles de ver. 246 00:14:49,975 --> 00:14:54,020 Y están en todas partes, ya sea un área muy rural 247 00:14:54,104 --> 00:14:55,605 o un área muy urbana. 248 00:14:55,689 --> 00:14:59,526 Necesitas paciencia y buena vista. 249 00:15:00,402 --> 00:15:02,404 Y un optimismo ridículo. 250 00:15:03,363 --> 00:15:04,489 ¿Qué es eso? 251 00:15:04,573 --> 00:15:06,283 Tener mucha esperanza. 252 00:15:06,366 --> 00:15:07,867 Probablemente tiene razón. 253 00:15:10,870 --> 00:15:13,373 ¡Lo vi! 254 00:15:14,124 --> 00:15:17,460 Hago mucho para conectar a niños y adolescentes 255 00:15:17,544 --> 00:15:18,962 con la naturaleza 256 00:15:19,045 --> 00:15:22,966 valiéndome de una variedad de formas de observación de aves. 257 00:15:23,967 --> 00:15:26,636 Creo que yo sería muy diferente 258 00:15:26,720 --> 00:15:30,140 si no hubiera crecido con ese amor por las aves, 259 00:15:30,223 --> 00:15:32,559 los espacios exteriores y la naturaleza. 260 00:15:40,191 --> 00:15:43,486 La naturaleza puede tener un profundo impacto 261 00:15:44,321 --> 00:15:47,908 y, a veces, estar conectado con ella puede salvarte la vida. 262 00:15:50,160 --> 00:15:53,246 Me la paso de maravilla. Me siento muy fuerte. 263 00:15:53,997 --> 00:15:56,917 Silvia Vásquez-Lavado encontró la naturaleza 264 00:15:57,000 --> 00:15:58,627 cuando la necesitaba. 265 00:15:59,211 --> 00:16:01,880 Cuando descubrió un camino que la llevaría 266 00:16:01,963 --> 00:16:05,008 a las montañas más altas de todos los continentes. 267 00:16:05,091 --> 00:16:06,843 Esta es mi séptima cima. 268 00:16:08,345 --> 00:16:09,512 MONTAÑAS DE CATSKILL, N. Y. 269 00:16:09,596 --> 00:16:11,097 Miren eso. 270 00:16:11,806 --> 00:16:13,975 - Es espectacular. - Hermoso. 271 00:16:14,059 --> 00:16:16,895 - Qué belleza. - Guau. 272 00:16:20,482 --> 00:16:24,486 Me siento totalmente comprometida a transmitir este mensaje. 273 00:16:24,569 --> 00:16:25,862 ALPINISTA 274 00:16:25,946 --> 00:16:28,865 Soy mensajera de la montaña. Convertiré a la gente. 275 00:16:28,949 --> 00:16:31,284 - ¿Lo tienes en una camiseta? - Debería. 276 00:16:31,368 --> 00:16:32,369 Deberías. 277 00:16:32,452 --> 00:16:35,038 - Debería. - Yo la compraría. 278 00:16:35,121 --> 00:16:37,415 Sí. Mensajera de la montaña. 279 00:16:37,499 --> 00:16:39,334 - Mensajera de la montaña. - Por favor. 280 00:16:46,591 --> 00:16:48,134 Bien, lo que haremos 281 00:16:48,218 --> 00:16:52,305 es entrenar el descenso en rapel de una montaña. 282 00:16:52,389 --> 00:16:55,809 Si ven mi dispositivo para rapel, aquí tiene unos dientes. 283 00:16:55,892 --> 00:16:59,646 Eso creará fricción sobre la cuerda en el descenso. 284 00:16:59,729 --> 00:17:01,523 - Se gira. - Se gira el seguro. 285 00:17:01,606 --> 00:17:03,984 Y se puede probar con presión. 286 00:17:04,066 --> 00:17:06,236 Esta es nuestra cuerda de salvamento. 287 00:17:06,319 --> 00:17:07,821 - Es esta. - ¿Esta? 288 00:17:07,904 --> 00:17:09,322 Esta es. 289 00:17:09,406 --> 00:17:11,533 - Esto evitará que… - Bueno. 290 00:17:11,616 --> 00:17:13,868 Hará que bajemos a salvo. 291 00:17:13,952 --> 00:17:16,204 Bien. En primer lugar, abra la mano. 292 00:17:16,287 --> 00:17:19,541 - Tome la parte inferior de la soga. - Inferior. 293 00:17:19,623 --> 00:17:21,626 Esa parte. Y ahora cierre el puño. 294 00:17:21,709 --> 00:17:24,379 Tiro hacia abajo. Si quiero descender, 295 00:17:24,462 --> 00:17:25,630 - se rompe. - Sí. 296 00:17:25,714 --> 00:17:28,174 - Si estoy colgada… - Por la tensión. 297 00:17:28,257 --> 00:17:31,511 …y solo sujeto esta parte, estoy segura. 298 00:17:31,595 --> 00:17:34,055 Solo intenten soltarla y… 299 00:17:34,139 --> 00:17:36,474 - Ah, ya veo. Lo siento. - Se siente. 300 00:17:37,434 --> 00:17:38,935 - Sí. - Entiendo. 301 00:17:39,019 --> 00:17:40,395 Es la parte crucial. 302 00:17:40,979 --> 00:17:42,772 Si caes, sabes cómo parar. 303 00:17:42,856 --> 00:17:43,857 Exacto. Sí. 304 00:17:45,108 --> 00:17:47,569 Como con mis hijos: "La seguridad primero". 305 00:17:47,652 --> 00:17:50,655 La seguridad primero. Su vida depende de eso. 306 00:17:50,739 --> 00:17:52,157 Me encanta. 307 00:17:53,408 --> 00:17:56,953 Lo que admiro de lo que has hecho en tu vida 308 00:17:57,037 --> 00:18:00,457 es que usaste la naturaleza para sanar. 309 00:18:01,625 --> 00:18:03,919 ¿Puedes hablarnos de ese proceso? 310 00:18:04,002 --> 00:18:08,381 Desafortunadamente, como una de cada tres mujeres del mundo, 311 00:18:08,465 --> 00:18:10,550 sobreviví a la violación. 312 00:18:11,218 --> 00:18:14,679 El trauma de ese incidente, 313 00:18:15,388 --> 00:18:18,892 de ese periodo, me dejó estancada. 314 00:18:18,975 --> 00:18:20,185 - Y… - ¿De niña? 315 00:18:20,268 --> 00:18:22,938 Sí. Me pasó entre los seis y los diez años. 316 00:18:23,021 --> 00:18:27,567 Desafortunadamente, empecé a beber para intentar sobrellevarlo y olvidarlo. 317 00:18:27,651 --> 00:18:31,571 El alcohol iba a terminar matándome, literalmente. 318 00:18:31,655 --> 00:18:36,785 Así que cuando toqué fondo, le pedí ayuda a mi madre. 319 00:18:37,410 --> 00:18:39,496 Mi madre me invitó a Perú 320 00:18:39,579 --> 00:18:42,874 para meditar con ella en la naturaleza y sanar. 321 00:18:44,417 --> 00:18:47,921 Cuando estábamos meditando, lo primero que surgió 322 00:18:48,004 --> 00:18:52,217 fue mi yo cuando era niña, durante el tiempo de las violaciones. 323 00:18:52,300 --> 00:18:54,803 Estaba temblando en un rincón. 324 00:18:54,886 --> 00:18:58,682 Y luego yo, como adulto, abracé a esa niñita 325 00:18:58,765 --> 00:19:02,102 y sentí la conexión que había estado ignorando. 326 00:19:02,185 --> 00:19:05,855 Y cuando nos conectamos, oí que algo retumbaba. 327 00:19:05,939 --> 00:19:07,941 Luego aparecieron montañas 328 00:19:08,024 --> 00:19:10,694 y mi niñita comenzó a llevarme a las montañas. 329 00:19:10,777 --> 00:19:12,946 - Ay. - ¿Eso viste y sentiste? 330 00:19:13,029 --> 00:19:15,448 Eso vi y sentí en esa visión. 331 00:19:15,532 --> 00:19:17,075 - Asombroso. - Lo fue. 332 00:19:17,158 --> 00:19:21,288 Después de esa visión pensé: "Puedo entenderlo de dos maneras. 333 00:19:21,371 --> 00:19:25,375 Caminar en las montañas de la vida con mi niña es una metáfora 334 00:19:25,458 --> 00:19:28,420 o puedo ser muy específica e ir a una montaña". 335 00:19:28,503 --> 00:19:29,880 - Guau. - Y pensé 336 00:19:29,963 --> 00:19:32,799 que eso me había conectado con un dolor enorme 337 00:19:32,883 --> 00:19:35,969 y lo apropiado era ir a la montaña más alta del mundo. 338 00:19:36,595 --> 00:19:39,472 - Así que fui a las faldas del Everest. - Ahí empezaste. 339 00:19:39,556 --> 00:19:43,393 Dijiste: "Veo una montaña. No empezaré por una montaña pequeña. 340 00:19:43,476 --> 00:19:47,188 Iré a la montaña más grande de la Tierra". 341 00:19:49,858 --> 00:19:54,946 El primer día llegamos a Namche Bazaar, que es la entrada al Himalaya. 342 00:19:55,030 --> 00:19:59,117 En ese momento mi vida cambió para siempre. 343 00:19:59,701 --> 00:20:01,953 Por primera vez en mi vida… 344 00:20:02,037 --> 00:20:05,790 ¿Saben? Cuando vi la ladera y las montañas… 345 00:20:05,874 --> 00:20:09,336 Son… Son algo que nunca había imaginado. 346 00:20:09,419 --> 00:20:13,465 Y uno es una hormiguita pequeñita 347 00:20:13,548 --> 00:20:16,384 que camina entre esos gigantes de la naturaleza. 348 00:20:16,468 --> 00:20:19,763 Cuando viste esas magníficas y enormes montañas… 349 00:20:20,555 --> 00:20:22,265 Me sentí protegida, 350 00:20:22,349 --> 00:20:26,978 sentí que pertenecía ahí y fue una sensación muy poderosa. 351 00:20:27,062 --> 00:20:29,940 Ningún humano me había hecho sentir así. 352 00:20:30,023 --> 00:20:35,403 Recuerdo haber tenido la sensación de: "Quiero ir más lejos". 353 00:20:35,487 --> 00:20:38,490 Es hermoso que la naturaleza te haga sentirte así. 354 00:20:39,324 --> 00:20:42,327 Fue un día hermoso. Fue un día poderoso y bello. 355 00:20:42,410 --> 00:20:44,120 Siento que estoy en el cielo. 356 00:20:44,704 --> 00:20:49,042 Sabías que había algo en tu interior que te impulsaba a ir ahí. 357 00:20:49,125 --> 00:20:50,126 Sí. 358 00:20:50,210 --> 00:20:51,920 - Esa niña interior… - Sí. 359 00:20:52,003 --> 00:20:54,381 …te guio y, de repente, ahí estabas. 360 00:20:54,464 --> 00:20:57,509 Y fue algo así como una experiencia trascendental. 361 00:20:57,592 --> 00:21:00,637 Sentí que me reconectaba conmigo misma. 362 00:21:00,720 --> 00:21:02,931 Tenía un mensaje fuerte que decía: 363 00:21:03,014 --> 00:21:07,102 "Silvia, este es tu viaje. Tienes que quedarte aquí". 364 00:21:07,185 --> 00:21:09,604 Sentía gratitud por el Everest. 365 00:21:09,688 --> 00:21:12,857 Y dije: "Un día volveré y te daré las gracias. 366 00:21:12,941 --> 00:21:14,859 E intentaré llegar a la cima". 367 00:21:14,943 --> 00:21:19,197 - Fue la semilla de mi travesía. - Un compromiso contigo y con la montaña. 368 00:21:19,281 --> 00:21:24,035 Correcto. Lo curioso es que "Everest" es el nombre occidental, 369 00:21:24,119 --> 00:21:27,831 pero el nombre local en tibetano es Chomolungma, 370 00:21:27,914 --> 00:21:29,749 que significa "madre del mundo". 371 00:21:31,585 --> 00:21:33,253 Ah. Es un nombre perfecto. 372 00:21:33,336 --> 00:21:37,132 Le hice una promesa sincera a la madre del mundo. 373 00:21:37,215 --> 00:21:38,842 - Cielos, Silvia. - Eso fue 374 00:21:38,925 --> 00:21:41,219 la magia que me inició en este viaje. 375 00:21:41,803 --> 00:21:43,597 - Maravilloso. - Asombroso. 376 00:21:47,934 --> 00:21:50,437 - Bajaremos hasta el fondo. - Muy bien. 377 00:21:51,146 --> 00:21:54,357 - Te prepararé y yo bajaré primero. - Bueno. 378 00:21:54,441 --> 00:21:57,903 Claro que he tenido momentos de: "Ah, esto es increíble", 379 00:21:57,986 --> 00:22:00,906 pero nada como lo que te pasó en el Everest. 380 00:22:00,989 --> 00:22:04,326 Algo que te da una sensación de maravilla y propósito. 381 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 No lo sé. Aún no experimento eso. 382 00:22:10,457 --> 00:22:13,376 - Inclínate hacia atrás. - Sí. 383 00:22:14,044 --> 00:22:15,378 Aquí hay agua. 384 00:22:16,004 --> 00:22:17,005 Cielos. 385 00:22:20,342 --> 00:22:23,011 Ahora prepárate para venir. 386 00:22:23,094 --> 00:22:25,222 - Voy a darte cuerda. - Sí. 387 00:22:26,014 --> 00:22:27,599 - Bien. - Lista. 388 00:22:28,433 --> 00:22:30,477 Separa las piernas… los pies. 389 00:22:30,560 --> 00:22:32,604 - Exacto. Sí. Bien. - Bueno. 390 00:22:33,605 --> 00:22:35,232 - Hazte hacia atrás. - Pero… 391 00:22:35,315 --> 00:22:37,067 Aquí estoy. 392 00:22:38,235 --> 00:22:41,738 - Ambas manos abajo. - Pero no estoy… 393 00:22:41,821 --> 00:22:44,282 No estoy logrando manejar la cuerda bien. 394 00:22:44,366 --> 00:22:46,409 - ¿Está atascada? - Sí, se atasca. 395 00:22:48,453 --> 00:22:51,206 Aquí está bien. Hay presión del agua. 396 00:22:52,666 --> 00:22:54,417 Tienes que moverte. 397 00:22:54,918 --> 00:22:56,795 - ¿Lista? - Sí. 398 00:22:56,878 --> 00:22:59,631 Tú puedes. Puedes hacerlo. 399 00:23:00,382 --> 00:23:04,052 No dejarás que muera. Porque siento que podría pasar. 400 00:23:04,135 --> 00:23:06,555 - No moriré. - No. Da pasitos. 401 00:23:08,807 --> 00:23:10,475 Pasitos. 402 00:23:11,601 --> 00:23:13,061 Aquí te tengo. 403 00:23:16,064 --> 00:23:17,649 Eso es. Perfecto. 404 00:23:17,732 --> 00:23:21,152 Mi misión es traer a tanta gente como pueda. 405 00:23:22,654 --> 00:23:25,574 Creo que en cuanto experimentas los beneficios, 406 00:23:25,657 --> 00:23:30,203 más consciente serás del papel que juegas con el ambiente. 407 00:23:30,287 --> 00:23:31,746 - Lo lograste. - Gracias. 408 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 No te rendiste. 409 00:23:33,665 --> 00:23:36,042 Un día acompáñame al campamento base. 410 00:23:36,126 --> 00:23:37,669 - Podrías… - Algún día. 411 00:23:37,752 --> 00:23:39,629 - Lo hiciste muy bien. - Gracias. 412 00:23:39,713 --> 00:23:42,841 Mi hija va a estar impresionada conmigo. 413 00:23:49,931 --> 00:23:55,896 Cada chimpancé tiene su propio sonido para saludar. Lo llamamos "jadeo-ululato". 414 00:23:55,979 --> 00:23:59,482 Es un saludo a distancia, así que no es para ti. 415 00:23:59,566 --> 00:24:01,693 Es para ti, porque estás lejos. 416 00:24:01,776 --> 00:24:03,278 - Bueno. - Es así… 417 00:24:09,868 --> 00:24:13,663 Así que para ti haría el saludo de cerca. 418 00:24:17,167 --> 00:24:20,337 Si hay agrado mutuo, normalmente termina en un abrazo. 419 00:24:20,420 --> 00:24:26,134 Les causaría mucha ansiedad tener que chocar codos durante la COVID. 420 00:24:27,260 --> 00:24:32,015 Lo triste es que el cambio climático, la pérdida de biodiversidad 421 00:24:32,098 --> 00:24:34,517 y la pandemia se han dado 422 00:24:34,601 --> 00:24:38,563 por nuestra falta de respeto hacia la naturaleza y los animales. 423 00:24:38,647 --> 00:24:44,027 - Es culpa nuestra. Nosotros lo hicimos. - Sí. A veces me cuesta trabajo imaginar 424 00:24:44,110 --> 00:24:50,033 todo el daño que le hemos hecho al planeta en tan poco tiempo. 425 00:24:50,116 --> 00:24:52,077 Para mí es fácil porque lo vi. 426 00:24:52,577 --> 00:24:56,706 Creo que hay un enorme optimismo porque hay muchos jóvenes, 427 00:24:57,290 --> 00:25:01,670 entre ellos tú, que están involucrados en intentar proteger a la naturaleza. 428 00:25:01,753 --> 00:25:04,422 Sí. Siempre me sentí muy sola 429 00:25:04,506 --> 00:25:07,717 como joven interesada por los problemas ambientales. 430 00:25:07,801 --> 00:25:09,010 Y de repente, 431 00:25:09,678 --> 00:25:16,518 había cientos de miles de chicos de mi edad que salían a las calles. 432 00:25:16,601 --> 00:25:18,103 Salían a protestar. 433 00:25:19,187 --> 00:25:22,983 Recuerdo haber pensado que algo había cambiado. 434 00:25:23,066 --> 00:25:25,694 Y que eso iba a cambiarlo todo. 435 00:25:26,653 --> 00:25:30,282 A muchos jóvenes les dicen que su opinión no importa. 436 00:25:30,365 --> 00:25:31,575 NO ESPERES, ACTÚA YA 437 00:25:31,658 --> 00:25:34,286 Pero los jóvenes han influenciado mucho 438 00:25:34,369 --> 00:25:38,081 para que haya conversación sobre el cambio climático 439 00:25:38,164 --> 00:25:40,000 y que haya un movimiento. 440 00:25:40,083 --> 00:25:41,543 Y para crear consciencia. 441 00:25:41,626 --> 00:25:43,712 Quizá hay esperanza para el futuro 442 00:25:43,795 --> 00:25:48,466 si tenemos a mucha gente así en todo el mundo 443 00:25:48,550 --> 00:25:50,927 peleando para proteger al planeta. 444 00:25:51,011 --> 00:25:53,471 - ¡Nos alzamos! - ¡Nos alzamos! 445 00:25:53,555 --> 00:25:56,349 - ¡Por las montañas! - ¡Por las montañas! 446 00:25:56,433 --> 00:25:58,977 Algunas de las voces más importantes 447 00:25:59,060 --> 00:26:01,271 en esta lucha son indígenas. 448 00:26:01,354 --> 00:26:02,355 MITIN CLIMÁTICO 449 00:26:03,815 --> 00:26:07,944 Los más conectados con la naturaleza son los más vulnerables 450 00:26:08,028 --> 00:26:10,238 a los estragos del cambio climático. 451 00:26:10,322 --> 00:26:13,199 Como indígena, para mi bienestar, 452 00:26:13,283 --> 00:26:16,745 es muy importante ir al campo a reconectarme. 453 00:26:18,914 --> 00:26:22,542 No me sería posible estar aquí sin esto. 454 00:26:23,168 --> 00:26:26,630 Soy parte de la tierra. Estoy unida a la naturaleza. 455 00:26:27,339 --> 00:26:30,759 Quannah Chasinghorse y su madre, Jody Potts, 456 00:26:30,842 --> 00:26:35,138 han protegido ferozmente al Refugio Nacional de Vida Silvestre del Ártico. 457 00:26:35,222 --> 00:26:37,432 Quannah usó su plataforma 458 00:26:37,515 --> 00:26:41,353 de modelo para atraer a la gente a su activismo. 459 00:26:41,436 --> 00:26:44,689 Ambas son enérgicas y tienen influencia. 460 00:26:44,773 --> 00:26:46,942 - Tienen agallas. - La protegen, 461 00:26:47,025 --> 00:26:49,736 tienen agallas y pelean en el frente. 462 00:26:49,819 --> 00:26:50,820 NO MÁS HERMANAS ROBADAS 463 00:26:51,613 --> 00:26:54,532 LOS ÁNGELES, CALIFORNIA 464 00:27:05,460 --> 00:27:06,878 Qué buen guiso. 465 00:27:06,962 --> 00:27:08,129 Gracias. 466 00:27:08,213 --> 00:27:11,132 Guau. El sabor es increíble. 467 00:27:11,216 --> 00:27:17,055 Es sopa de alce. Es un alimento básico en todas nuestras dietas en Alaska. 468 00:27:17,138 --> 00:27:18,765 MODELO Y PROTECTORA DE LA TIERRA 469 00:27:18,848 --> 00:27:22,102 Tiene carne de alce, sal, cebolla… 470 00:27:22,185 --> 00:27:23,728 PROTECTORA DE LA TIERRA 471 00:27:23,812 --> 00:27:26,898 …zanahoria, apio y arroz. Es comida de nuestra cultura. 472 00:27:26,982 --> 00:27:28,483 En serio. 473 00:27:28,567 --> 00:27:30,318 - Delicioso. - Gracias. 474 00:27:30,402 --> 00:27:32,153 ¿Trajeron la carne de alce? 475 00:27:32,237 --> 00:27:33,530 - Sí. - Me encanta. 476 00:27:33,613 --> 00:27:35,407 - ¿Desde Alaska? - Desde Alaska. 477 00:27:35,490 --> 00:27:36,616 - Genial. - Sí. 478 00:27:36,700 --> 00:27:38,952 Quannah, acabas de mudarte a L. A. 479 00:27:39,035 --> 00:27:43,832 Mudarme aquí de Alaska ha sido, francamente, un choque cultural. 480 00:27:43,915 --> 00:27:46,167 Desde luego. 481 00:27:46,251 --> 00:27:48,670 ¿Encontraste cómo estar en la naturaleza? 482 00:27:48,753 --> 00:27:51,882 ¿Hay lugares donde estás más conectada con la tierra 483 00:27:51,965 --> 00:27:56,469 aunque se vea y se sienta diferente de lo que acostumbrabas en Alaska? 484 00:27:56,553 --> 00:28:01,224 No estoy lejos de la ciudad, pero eso me basta para respirar. 485 00:28:01,308 --> 00:28:03,727 Poder encontrar el alineamiento 486 00:28:03,810 --> 00:28:07,230 lejos de mis hogares ancestrales es muy importante. 487 00:28:07,314 --> 00:28:10,275 Quería preguntarte sobre los tatuajes porque 488 00:28:10,358 --> 00:28:14,654 todos saben qué es un tatuaje, pero los tuyos tienen significado real. 489 00:28:14,738 --> 00:28:18,658 Las mujeres de mi pueblo, las gwich'in, se tatúan el mentón 490 00:28:18,742 --> 00:28:20,118 como rito de iniciación. 491 00:28:20,201 --> 00:28:24,789 Durante ese tiempo aprenden sobre la femineidad 492 00:28:24,873 --> 00:28:26,917 y reciben su primer tatuaje de mentón. 493 00:28:27,000 --> 00:28:29,586 - ¿La primera línea? - Una línea. 494 00:28:29,669 --> 00:28:33,215 Sí. Quannah, leí que tu madre te hizo tu primer tatuaje. 495 00:28:34,049 --> 00:28:38,970 Sí. Mi mamá es una artista tatuadora tradicional en nuestra tribu. 496 00:28:39,054 --> 00:28:43,934 Para mí es un honor por la posición que tengo. 497 00:28:44,017 --> 00:28:48,438 No solo soy una de las primeras modelos indígenas a mi nivel, 498 00:28:48,521 --> 00:28:52,567 también soy la primera modelo indígena con tatuajes faciales 499 00:28:52,651 --> 00:28:56,738 y la primera de mi tribu que recibió a esa edad un tatuaje tradicional 500 00:28:56,821 --> 00:28:58,949 en más de 100 años. 501 00:29:03,495 --> 00:29:05,538 Mi cultura es incomprendida. 502 00:29:05,622 --> 00:29:07,540 Hay muchos estereotipos. 503 00:29:07,624 --> 00:29:10,544 Muchos preguntan: "¿Todavía viven en iglús?". 504 00:29:11,211 --> 00:29:12,837 No. No vivimos en iglús. 505 00:29:13,630 --> 00:29:17,259 ¿Qué tipo de reacciones has recibido ahora que modelas? 506 00:29:17,342 --> 00:29:19,386 Porque, ya sabes, debe ser… 507 00:29:19,469 --> 00:29:23,515 No solo tienes una gran carrera, también eres representante. 508 00:29:24,099 --> 00:29:27,477 Creo que para mí es… En cualquier espacio en el que esté, 509 00:29:28,478 --> 00:29:30,981 siempre intento incluir a mi pueblo. 510 00:29:31,064 --> 00:29:35,735 Así que cada vez que tengo oportunidad de hablar sobre lo que propugno, 511 00:29:35,819 --> 00:29:38,029 sobre por qué me dedico a modelar… 512 00:29:38,113 --> 00:29:39,823 Porque hay veces que pienso: 513 00:29:39,906 --> 00:29:44,077 "¿Esto ayuda a mi gente? ¿Qué estoy haciendo?". ¿Saben? 514 00:29:44,160 --> 00:29:47,831 Y pienso en todas las indígenas que se sienten representadas. 515 00:29:47,914 --> 00:29:50,917 Y leo los mensajes que recibo de las chicas indígenas 516 00:29:51,001 --> 00:29:52,419 y mujeres que dicen: 517 00:29:52,502 --> 00:29:56,214 "Mi hija se siente bella por ti. Ve a una indígena en una revista 518 00:29:56,298 --> 00:29:59,509 y siente eso, se siente empoderada". 519 00:29:59,593 --> 00:30:03,680 Gracias a la visibilidad que Quannah tiene ahora… 520 00:30:03,763 --> 00:30:07,350 El mensaje que transmite cuando aparece en las portadas es: 521 00:30:07,434 --> 00:30:08,602 "Seguimos aquí". 522 00:30:08,685 --> 00:30:11,438 ¿Verdad? Perseveramos y seguimos aquí. 523 00:30:12,355 --> 00:30:15,859 Jody, tanto tú como Quannah son muy famosas 524 00:30:15,942 --> 00:30:19,404 por hablar del cambio climático y la protección de la tierra, 525 00:30:19,487 --> 00:30:22,949 el agua y el aire. ¿Puedes contarnos cómo comenzó eso? 526 00:30:23,033 --> 00:30:26,328 ¿Cómo te volviste líder de esa campaña? 527 00:30:26,411 --> 00:30:27,495 ¿Sabes? Creo que 528 00:30:28,747 --> 00:30:32,375 fui bendecida porque crecí muy cerca de la tierra. 529 00:30:32,459 --> 00:30:36,171 Cuando estamos afuera, no salimos nada más. Observamos. 530 00:30:37,714 --> 00:30:42,093 Toda mi vida, y sobre todo los últimos 12 años, 531 00:30:42,177 --> 00:30:45,055 he notado un cambio drástico en la tierra. 532 00:30:45,138 --> 00:30:47,015 Así que nosotros, 533 00:30:47,098 --> 00:30:50,018 como indígenas, enfrentamos una crisis 534 00:30:50,101 --> 00:30:53,855 porque cambia la manera en que existimos en esos lugares. 535 00:30:54,648 --> 00:30:59,736 En realidad, como creo que pasó para muchos de nosotros, es que 536 00:30:59,819 --> 00:31:04,074 notamos el impacto del cambio climático y estamos hablando de él. 537 00:31:04,157 --> 00:31:07,035 Fui a D. C. a defender nuestras tierras sagradas 538 00:31:07,118 --> 00:31:11,081 de parte de mi gente y pude hablar ante la Cámara de Representantes. 539 00:31:11,164 --> 00:31:15,043 Recuerdo haber sentido una victoria, que quizá lograría algo. 540 00:31:15,126 --> 00:31:17,879 Que quizá sí podríamos proteger nuestras tierras. 541 00:31:17,963 --> 00:31:19,923 Eso me motivó a continuar. 542 00:31:20,006 --> 00:31:23,218 Quería hacer más y más, y mientras más hacía, más… 543 00:31:23,301 --> 00:31:26,513 Encontré mi belleza y mi poder a través de mi voz. 544 00:31:26,596 --> 00:31:31,101 Para mí, era muy importante representarlos como se debía, 545 00:31:31,184 --> 00:31:33,061 de la mejor manera posible. 546 00:31:33,144 --> 00:31:36,064 Eso significa ser yo misma en cualquier lugar 547 00:31:36,147 --> 00:31:38,066 y que me acepten por quien soy. 548 00:31:39,526 --> 00:31:42,279 Hablas mucho de los jóvenes 549 00:31:42,362 --> 00:31:46,157 a quienes inspiras y que esperas tengan una vida más fácil. 550 00:31:46,241 --> 00:31:49,369 ¿Qué es para ti darle visibilidad a la gente mayor? 551 00:31:50,120 --> 00:31:51,580 Eso es importantísimo. 552 00:31:51,663 --> 00:31:53,707 Cuando voy a una comunidad indígena 553 00:31:53,790 --> 00:31:57,335 y visito a un anciano, a veces me dan ganas de llorar. 554 00:31:57,836 --> 00:32:01,089 Porque ellos han sufrido muchísimo. 555 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Genocidio, escuelas residenciales… 556 00:32:05,635 --> 00:32:06,761 Es muy conmovedor. 557 00:32:09,055 --> 00:32:10,140 Y yo sigo aquí. 558 00:32:10,223 --> 00:32:11,641 Sí. 559 00:32:11,725 --> 00:32:16,271 Yo puedo aceptarme completamente como soy, 560 00:32:16,354 --> 00:32:18,732 como indígena, y ellos no pudieron. 561 00:32:19,399 --> 00:32:23,278 - Eso es muy cierto. Sí. - Ellos no pudieron. 562 00:32:23,361 --> 00:32:26,448 Temían ser ellos mismos. Y yo puedo 563 00:32:26,531 --> 00:32:29,868 aceptar quien soy a nivel mundial, en una revista… 564 00:32:31,536 --> 00:32:32,829 Sí. 565 00:32:32,913 --> 00:32:33,914 Es importantísimo. 566 00:32:39,586 --> 00:32:41,254 Me gusta estar aquí. 567 00:32:45,091 --> 00:32:49,429 Cuando estoy en lugares como este, en lugares nuevos y en el campo, 568 00:32:49,512 --> 00:32:54,935 siempre pienso en los ancestros y en quiénes fueron los indígenas de aquí. 569 00:32:55,018 --> 00:32:56,353 Mi vida no ha sido fácil. 570 00:32:56,436 --> 00:33:00,190 Fue más fácil que la de mis padres, pero no fue perfecta. 571 00:33:00,899 --> 00:33:04,110 Pero la fuerza que más me cimenta y que intento inculcar 572 00:33:04,194 --> 00:33:07,280 en los hijos son los valores tradicionales, la cultura 573 00:33:07,364 --> 00:33:11,034 y que la conexión con la tierra siempre te dará fuerza. 574 00:33:24,005 --> 00:33:28,885 Necesitamos a la naturaleza para un buen desarrollo sicológico. 575 00:33:28,969 --> 00:33:32,472 Y la necesitamos… ¿Han oído de sumergirse en el bosque? 576 00:33:32,556 --> 00:33:33,390 - Sí. - Sí. 577 00:33:33,473 --> 00:33:35,725 Ahora los médicos lo recetan. 578 00:33:35,809 --> 00:33:40,647 Porque es bueno para la salud sicológica, mental y física 579 00:33:40,730 --> 00:33:43,275 pasar tiempo en la naturaleza. 580 00:33:43,358 --> 00:33:47,696 Si vives en una ciudad, traigamos la naturaleza a la ciudad. 581 00:33:54,953 --> 00:33:58,790 Yo estaba en Nueva York durante el 11S. 582 00:34:02,711 --> 00:34:04,296 Fue muy atemorizador. 583 00:34:05,380 --> 00:34:10,760 La ciudad estaba muerta, en silencio. No se oía el tráfico de Nueva York, 584 00:34:10,844 --> 00:34:13,387 sino sirenas de la policía y ambulancias. 585 00:34:14,306 --> 00:34:18,602 Hubo muchísimas historias. Recuerdo la de una mujer joven 586 00:34:18,684 --> 00:34:23,064 que vio pasar un basurero del cual salían las ramas de un árbol. 587 00:34:23,899 --> 00:34:29,362 De alguna manera convenció a alguien de que lo sacara del basurero. 588 00:34:29,445 --> 00:34:35,535 Fue a un jardín botánico y se necesitó mucho trabajo y mucho amor, 589 00:34:35,619 --> 00:34:37,245 pero ese árbol comenzó a crecer. 590 00:34:38,997 --> 00:34:42,166 Al final lo llevaron de vuelta adonde está ahora. 591 00:34:42,249 --> 00:34:43,543 MONUMENTO AL 11S 592 00:34:44,920 --> 00:34:48,465 Tengo esperanza porque la naturaleza es resistente. 593 00:34:49,298 --> 00:34:53,094 El Día Internacional de la Paz, cuando estaba en Nueva York, 594 00:34:53,178 --> 00:34:55,597 fuimos a ver el Árbol Sobreviviente. 595 00:35:01,228 --> 00:35:07,400 Miré hacia arriba y en las ramas vi el hermoso nido de un pajarito. 596 00:35:08,276 --> 00:35:11,404 Y luego simplemente… Todo se conectó. 597 00:35:11,488 --> 00:35:16,243 Ese árbol sobrevivió y ahora ayudaba a tus aves 598 00:35:16,326 --> 00:35:20,997 a crear vida nueva. ¿No es una historia encantadora? 599 00:35:21,623 --> 00:35:22,624 Sí. 600 00:35:22,707 --> 00:35:25,669 Más que encantadora. Creo que es muy importante. 601 00:35:26,294 --> 00:35:31,216 Para mí, la esperanza no es ver el mundo a través de lentes de color de rosa. 602 00:35:31,299 --> 00:35:32,717 Es acción. 603 00:35:32,801 --> 00:35:36,346 Ahora lo veo como si estuviéramos en un túnel muy oscuro. 604 00:35:36,429 --> 00:35:39,140 Es un mundo muy oscuro si ven a su alrededor. 605 00:35:39,224 --> 00:35:43,270 Y al final del oscuro túnel, se ve una lucecita. 606 00:35:43,353 --> 00:35:46,773 Pero debemos trabajar duro, remangarnos. 607 00:35:46,856 --> 00:35:51,194 Sortear por arriba, por abajo, por un lado los obstáculos entre nosotros 608 00:35:51,278 --> 00:35:53,613 y esa lucecita, y así llegaremos. 609 00:35:54,281 --> 00:35:56,283 Debemos tener una visión, 610 00:35:56,366 --> 00:35:59,786 debemos estar decididos y no rendirnos. 611 00:36:00,287 --> 00:36:04,165 Así que necesitamos tener un espíritu combativo. 612 00:36:04,249 --> 00:36:08,420 Sí. Lograr que la gente participe y se involucre 613 00:36:08,503 --> 00:36:11,339 y que actúe en vez de pensar. 614 00:36:11,923 --> 00:36:13,800 Eso hace que la apatía disminuya 615 00:36:13,884 --> 00:36:16,094 - y le da esperanza a la gente. - Sí. 616 00:36:16,803 --> 00:36:21,141 Cada persona que vive en este planeta importa. 617 00:36:22,017 --> 00:36:24,019 Cada uno tiene un papel 618 00:36:24,102 --> 00:36:26,521 aunque aún no sepa cuál es. 619 00:36:27,272 --> 00:36:28,940 Y lo principal es 620 00:36:29,024 --> 00:36:35,030 que cada persona hace un impacto en el planeta cada día. 621 00:36:36,114 --> 00:36:40,994 Y una vez que nos concientizamos un poco y nos educamos, podemos elegir 622 00:36:41,077 --> 00:36:43,163 qué tipo de diferencia hacer. 623 00:36:44,080 --> 00:36:45,081 Amén. 624 00:36:46,249 --> 00:36:48,126 Muchas gracias a ambas. 625 00:36:48,627 --> 00:36:49,753 Listo. 626 00:36:50,670 --> 00:36:53,256 Muchas gracias. Gracias, Jane. 627 00:36:53,340 --> 00:36:54,716 - Gracias. - Gracias, Chelsea. 628 00:36:54,799 --> 00:36:55,717 Gracias. 629 00:36:55,800 --> 00:36:58,803 Yo tengo café. Salud. Con mi café. 630 00:36:58,887 --> 00:37:00,889 Te ves chistosa. Salud. 631 00:37:02,432 --> 00:37:04,351 Tengo edad suficiente para beber whiskey. 632 00:37:07,395 --> 00:37:12,067 Algo muy importante que pasó en los últimos diez o 20 años 633 00:37:12,150 --> 00:37:15,528 es que más mujeres tomaron puestos de liderazgo. 634 00:37:15,612 --> 00:37:18,531 Luchan por detener el cambio climático, reparar el ambiente 635 00:37:18,615 --> 00:37:20,450 y reconectarnos a la naturaleza. 636 00:37:20,533 --> 00:37:25,288 Y como dijo Jane Goodall, la esperanza es una característica de la supervivencia. 637 00:37:25,372 --> 00:37:29,000 Es una estrategia para hacer las cosas. 638 00:37:30,126 --> 00:37:32,629 Todos tienen el espíritu indómito. 639 00:37:34,130 --> 00:37:35,715 Pero la gente no lo sabe. 640 00:37:35,799 --> 00:37:38,760 No lo dejan crecer. No lo dejan volar. 641 00:37:38,843 --> 00:37:42,138 Tienen miedo, nervios o están desanimados. 642 00:37:42,222 --> 00:37:45,267 Tenemos que liberar el espíritu indómito 643 00:37:45,350 --> 00:37:49,229 para hacer que este mundo sea mejor para todos los seres vivos. 644 00:38:45,577 --> 00:38:47,579 Subtítulos: Hans Santos