1 00:00:17,060 --> 00:00:19,938 -Tāds klusums. -Jā. 2 00:00:24,484 --> 00:00:28,613 Esmu gājusi staigāt mežā… reizēm tas bijis glābiņš. 3 00:00:28,697 --> 00:00:31,950 Patvērums. Iespēja aizbēgt no domām. 4 00:00:32,033 --> 00:00:34,828 Aizbēgt no notiekošā. 5 00:00:34,911 --> 00:00:38,081 Protams, es to darīju arī pēc 2016. gada vēlēšanām. 6 00:00:38,164 --> 00:00:41,710 Kad… šķiet, dienu pēc vēlēšanām 7 00:00:41,793 --> 00:00:47,674 nejauši satiku jaunu sievieti ar bērniņu uz muguras un suni. 8 00:00:48,341 --> 00:00:50,552 Viņa ieraudzīja mani un sāka raudāt. 9 00:00:50,635 --> 00:00:53,513 Mēs parunājāmies, viņa uzņēma pašfoto un publicēja to. 10 00:00:53,597 --> 00:00:56,057 MAMMA MEŽĀ SATIEK HILARIJU KLINTONI, IEPRIECINA DAUDZUS 11 00:00:56,141 --> 00:00:58,476 Pēkšņi pastaigas mežā… 12 00:00:58,560 --> 00:01:01,605 -Zini, panesās mēme. -Tu mežā saraudini cilvēkus. 13 00:01:01,688 --> 00:01:05,190 Jā, bet es… Ļoti laba vieta, kur izraudāties. 14 00:01:06,735 --> 00:01:12,198 Zini, japāņu kultūrā ir tāds jēdziens "meža peldes". 15 00:01:12,282 --> 00:01:14,784 Jā, atceros, tu man stāstīji. 16 00:01:14,868 --> 00:01:15,869 -Jā. -Burtiski… 17 00:01:15,952 --> 00:01:17,621 Ļoti labs attaisnojums. 18 00:01:17,704 --> 00:01:19,748 Tu varēji teikt: "Man ir meža pelde." 19 00:01:19,831 --> 00:01:23,501 Jā. Iztēlojos cilvēkus, kas ieiet mežā, 20 00:01:23,585 --> 00:01:25,587 skatās augšup uz kokiem 21 00:01:25,670 --> 00:01:27,881 un burtiski griežas uz riņķi. 22 00:01:27,964 --> 00:01:28,965 -Vīzijas. -Jā! 23 00:01:29,049 --> 00:01:31,426 Tā ir darbība, tā pat nav vīzija. 24 00:01:31,509 --> 00:01:33,053 Zini, darbība. 25 00:01:33,136 --> 00:01:34,346 Skaistums visapkārt. 26 00:01:34,429 --> 00:01:38,308 Absolūts… Tikai uzņem to visu! 27 00:01:39,559 --> 00:01:42,687 Es nevis vienkārši pastaigājos mežā, man ir meža pelde. 28 00:01:46,274 --> 00:01:47,776 Mēs iestājamies! 29 00:01:48,693 --> 00:01:50,403 Vajag šo cīņas sparu. 30 00:01:53,949 --> 00:01:58,495 DŪŠĪGAS SIEVIETES IR DABAS SPĒKS 31 00:02:06,169 --> 00:02:10,006 LOSANDŽELOSA KALIFORNIJA 32 00:02:12,217 --> 00:02:15,387 Dabā pavadītais laiks var pārveidot cilvēku. 33 00:02:17,138 --> 00:02:22,435 Džizele Karriljo auga, iegrimusi smagā darbā ģimenes labā, 34 00:02:22,519 --> 00:02:26,314 un tikai pēc daudziem gadiem viņa saprata, ka kaut kā trūkst. 35 00:02:27,983 --> 00:02:31,403 Bet, atradusi okeānu, viņa atrada savu piepildījumu. 36 00:02:33,947 --> 00:02:39,619 Plūduma mirklis, kurā laiks apstājas. 37 00:02:39,703 --> 00:02:41,746 Viss kļūst nesvarīgs. 38 00:02:42,414 --> 00:02:47,919 Šī savienošanās, saplūšana ar dabas spēku. 39 00:02:53,300 --> 00:02:55,552 Kad es biju tikpat maza kā jūs, 40 00:02:55,635 --> 00:02:58,346 nepazinu nevienu, kurš sērfotu. 41 00:02:58,430 --> 00:03:00,390 Sērfot iemācījos, kad biju vecāka, 42 00:03:00,473 --> 00:03:03,268 un okeāns man iemācīja izmantot šo. 43 00:03:03,768 --> 00:03:05,020 Manu drosmi. 44 00:03:05,103 --> 00:03:08,732 Ceru, ka šodien, ja sērfojat pirmoreiz, 45 00:03:08,815 --> 00:03:12,152 jūs sapratīsiet, cik stipra ir jūsu sirds. 46 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 Tajā ir daudz drosmes. 47 00:03:13,737 --> 00:03:14,738 Labi? 48 00:03:16,531 --> 00:03:19,451 Šis ir mazs Losandželosas pludmaļu stūrītis. 49 00:03:19,534 --> 00:03:21,286 Liels atklājums. 50 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 Ja kāds grib maizi… 51 00:03:23,580 --> 00:03:24,623 Lieliski. 52 00:03:24,706 --> 00:03:28,710 Jā. Mani vecāki ir Meksikas imigranti. 53 00:03:28,793 --> 00:03:30,295 DŽIZELE KARRILJO LOS COURAGE CAMPS DIBINĀTĀJA 54 00:03:30,378 --> 00:03:32,464 Mans iedvesmas avots gandrīz visā. 55 00:03:33,048 --> 00:03:35,967 Daudz upurējuši, lai mēs nokļūtu šajā valstī. 56 00:03:36,468 --> 00:03:39,304 Un maniem vecākiem lieliski izdevās… 57 00:03:39,387 --> 00:03:40,388 Mammu. 58 00:03:41,431 --> 00:03:45,894 Maniem vecākiem lieliski izdevās to kaut kā noslēpt no mums. 59 00:03:46,394 --> 00:03:49,481 Es uzzināju, cik trūcīga esmu, tikai tad, kad iestājos koledžā. 60 00:03:49,564 --> 00:03:53,109 Nekad nedomāju, kas dara mani, Džizeli, laimīgu. 61 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Tāpēc, ka domāju vienīgi par izdzīvošanu. 62 00:03:56,321 --> 00:04:00,700 Es zināju, ka izrauties no dzīves no algas līdz algai 63 00:04:00,784 --> 00:04:03,286 var labi mācoties. 64 00:04:03,370 --> 00:04:06,790 Un mēs ar abām māsām… visas trīs mācījāmies koledžā. 65 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Pirmās meitenes mūsu ģimenē, kas iestājušās koledžā. 66 00:04:09,960 --> 00:04:11,461 -Lieliski, mamma. Lieliski. -Jā. 67 00:04:14,214 --> 00:04:16,966 Nekad nemet tortilju. 68 00:04:17,050 --> 00:04:20,303 Uzmanīgi ieliec. 69 00:04:20,387 --> 00:04:24,015 Citādi tā var uzliesmot, un tu apdedzināsies. 70 00:04:24,724 --> 00:04:26,768 Es uzaugu Austrumlosandželosā, 71 00:04:26,851 --> 00:04:30,522 mamma visu mūžu nostrādājusi pārtikas rūpnīcā. 72 00:04:30,605 --> 00:04:32,315 Tētis ir automehāniķis. 73 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Svētdienās bija jāstrādā. 74 00:04:34,401 --> 00:04:38,655 Mēs svētdienās nekad nelaiskojāmies, 75 00:04:38,738 --> 00:04:40,532 nesēdējām visu dienu pludmalē. 76 00:04:40,615 --> 00:04:44,119 Šķiet, saulessargu un pludmales krēslus nopirkām tikai pēc daudziem gadiem. 77 00:04:44,202 --> 00:04:45,412 Un arī tie 78 00:04:45,495 --> 00:04:48,164 bija no mazās stūra bodītes 79 00:04:48,248 --> 00:04:50,125 par pieciem dolāriem. 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,711 Tāpēc bija sajūta: jā, mēs esam šeit, 81 00:04:52,794 --> 00:04:55,088 tomēr nejūtamies kā visi pārējie. 82 00:04:55,171 --> 00:04:59,092 Pēc tam pieliec pupiņas un kukurūzu pēc garšas. 83 00:05:01,261 --> 00:05:05,223 Kad biju maza, pagāja daudzi gadi, līdz man nopirka peldkostīmu. 84 00:05:05,307 --> 00:05:08,268 Šķiet, atceros divas reizes, kad vecāki aizveda mani uz pludmali. 85 00:05:10,270 --> 00:05:11,688 Un vienā reizē 86 00:05:11,771 --> 00:05:16,318 māsai gadījās maza ķibele - viņu sāka svaidīt vilnis. 87 00:05:16,401 --> 00:05:17,944 Bet mana mamma neprot peldēt. 88 00:05:18,028 --> 00:05:20,238 Viņai pārdzīvoja lielas šausmas. 89 00:05:20,322 --> 00:05:21,698 Atceros, ka mamma teica: 90 00:05:21,781 --> 00:05:24,951 "Uzmanies no okeāna. Tas ir traicionera." 91 00:05:25,035 --> 00:05:29,831 Tulkojumā no spāņu valodas: uzmanies, okeāns tevi nodos. 92 00:05:32,500 --> 00:05:35,128 Es ņēmu vērā šo brīdinājumu. 93 00:05:35,212 --> 00:05:39,216 Ja iebridīšu okeānā, tur ir bīstami. 94 00:05:43,428 --> 00:05:46,848 Kā tu pieņēmi lēmumu, ka mācīsies sērfot? 95 00:05:46,932 --> 00:05:48,892 Mēs ar māsu pārcēlāmies uz Venisbīču. 96 00:05:48,975 --> 00:05:51,519 Dalījām dzīvoklīti ar vienu guļamistabu. 97 00:05:51,603 --> 00:05:53,313 Tā nu mēs izgājām Venisas pludmalē. 98 00:05:53,396 --> 00:05:56,358 Pavadījām divas stundas ar instruktoru. 99 00:05:56,441 --> 00:05:58,443 Nosalušas, drusku nelaimīgas. 100 00:05:58,526 --> 00:06:00,070 -Tomēr saviļņotas. -Apņēmīgas. 101 00:06:00,153 --> 00:06:02,113 Apņēmīgas. Ļoti apņēmīgas. 102 00:06:02,197 --> 00:06:03,615 Todien nenoķēru nevienu vilni. 103 00:06:03,698 --> 00:06:06,409 Patiesībā pagāja seši mēneši, līdz noķēru pirmo vilni. 104 00:06:06,493 --> 00:06:08,787 Jūs uztraucāties, kad viņa sāka sērfot? 105 00:06:09,829 --> 00:06:10,872 Ļoti. 106 00:06:11,498 --> 00:06:12,499 Jā. 107 00:06:12,582 --> 00:06:14,834 Bet es viņām ticu. 108 00:06:22,551 --> 00:06:26,179 Tādas redzamas, taustāmas bailes, 109 00:06:27,639 --> 00:06:29,599 ko es nebiju gatava uzveikt. 110 00:06:34,729 --> 00:06:38,108 Okeānam ir raksturs, un tas mūs māca. 111 00:06:38,191 --> 00:06:40,944 Katru dienu māca kaut ko citu. 112 00:06:41,027 --> 00:06:44,155 Parāda citu pusi, un viss atkarīgs, kā uz to reaģē. 113 00:06:45,115 --> 00:06:47,617 Es teiktu, ka tā atkal atradu drosmi. 114 00:06:47,701 --> 00:06:50,870 Ienirstot tajā, no kā visvairāk baidījos. 115 00:06:55,959 --> 00:06:59,838 Daudzi to nespēj, bet lēnām mēs kļūstam mazdrusciņ stiprāki. 116 00:06:59,921 --> 00:07:02,048 Paskat. Tu jau kļūsti stiprāka. 117 00:07:02,132 --> 00:07:03,133 Es to jūtu! 118 00:07:03,216 --> 00:07:04,885 Labi, palīdzēšu tev iebrist iekšā. 119 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 Esi gatava? 120 00:07:07,220 --> 00:07:11,266 Agrāk biju skolotāja, pieci brīnišķīgi gadi, 121 00:07:11,349 --> 00:07:12,934 kuru laikā veidoju mazos prātus. 122 00:07:13,685 --> 00:07:17,647 Atceros, ka domāju: vai nebūtu skaisti, 123 00:07:17,731 --> 00:07:20,066 ja mani audzēkņi reiz varētu to izjust? 124 00:07:20,150 --> 00:07:21,151 Izjust to pašu, ko es. 125 00:07:21,234 --> 00:07:24,154 Izjust okeāna spēku un to, kā tas mani pārvērtis. 126 00:07:25,238 --> 00:07:27,741 Tā radās nometnes Los Courage Camps. 127 00:07:28,658 --> 00:07:29,910 -Kā tevi sauc? -Mija. 128 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 Mija. Ļoti patīkami, Mija. 129 00:07:31,369 --> 00:07:32,746 -Kā tevi sauc? -Lea. 130 00:07:32,829 --> 00:07:34,581 Lea. Ļoti patīkami, Lea. 131 00:07:34,664 --> 00:07:36,499 -Un kas ir šī mazulīte? -Dālija. 132 00:07:36,583 --> 00:07:39,419 Ak, debestiņ, Dālija. Super. Dālij, cik tev gadu? 133 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 -Četri. -Četri gadi! 134 00:07:41,671 --> 00:07:43,423 -Pirmoreiz sērfosi? -Jā. 135 00:07:43,506 --> 00:07:45,008 Es arī, zini. 136 00:07:45,091 --> 00:07:46,551 Domā, tev sanāks labāk nekā man? 137 00:07:46,635 --> 00:07:48,386 -Jā. -Es arī tā domāju. 138 00:07:48,470 --> 00:07:50,764 Iedosi vēlreiz pieci? Kolosāli. Labi, esmu gatava. 139 00:07:50,847 --> 00:07:53,350 Peldiet iekšā ar skatu uz pludmali. 140 00:07:53,433 --> 00:07:55,685 Un slīdiet. 141 00:07:56,770 --> 00:07:58,480 Un ietupstieties ceļos. 142 00:07:58,563 --> 00:08:02,108 Parādiet, kā ietupstas. Kā profiņi. Ideāli. 143 00:08:02,192 --> 00:08:04,444 Ko jūs šodien mācīsieties? 144 00:08:04,527 --> 00:08:06,321 Būt drosmīgām. 145 00:08:07,489 --> 00:08:10,992 Es ceru, ka Los Courage Camps un meitenītes, kas te nāk… 146 00:08:11,076 --> 00:08:12,244 Dodies iekšā. 147 00:08:12,327 --> 00:08:16,289 …ieraudzīs tiešām stipru latīņamerikāņu sievieti. 148 00:08:16,373 --> 00:08:17,832 Tev izdevās! 149 00:08:19,918 --> 00:08:22,254 Malacis, Mija! Labi! 150 00:08:22,337 --> 00:08:27,050 Daudzi varētu mācīties no tava dzīves ceļa. 151 00:08:27,133 --> 00:08:29,761 Atrast savu kaislību un to īstenot. 152 00:08:29,844 --> 00:08:31,805 Un nebaidīties. 153 00:08:31,888 --> 00:08:33,265 Uz priekšu, uz priekšu. 154 00:08:34,307 --> 00:08:39,980 Man jāparāda meitenītēm, ko mācu Los Courage Camps, 155 00:08:40,063 --> 00:08:43,525 ka viņām ir kolosāla iespēja 156 00:08:43,608 --> 00:08:46,945 dzīvot tādu dzīvi, kas izraisa trīsas. 157 00:08:47,862 --> 00:08:50,407 Sērfošanā atklāj, ko spēj tavs ķermenis. 158 00:08:50,490 --> 00:08:55,453 Atklāj saikni ar ūdeni un kā var plūst reizē ar šo stihiju. 159 00:08:55,537 --> 00:08:56,580 Paldies. 160 00:08:56,663 --> 00:08:57,998 -Paldies. -Atā! 161 00:08:58,081 --> 00:09:00,208 Dālij, meitenīt, ar abām. 162 00:09:00,292 --> 00:09:01,918 Kolosāli! 163 00:09:04,212 --> 00:09:05,297 Celies. 164 00:09:12,470 --> 00:09:17,183 BORNMUTA ANGLIJA 165 00:09:23,648 --> 00:09:25,400 Mēs ierakstīsim? 166 00:09:29,195 --> 00:09:31,323 DR. DŽEINA GUDOLA PRIMATOLOĢE UN ANTROPOLOĢE 167 00:09:31,406 --> 00:09:34,200 Ir daudz dūšīgu sieviešu, kuru attiecības ar dabu 168 00:09:34,284 --> 00:09:36,244 mani ārkārtīgi iedvesmo. 169 00:09:37,746 --> 00:09:40,332 Viņas cīnās par labāku nākotni sev, 170 00:09:40,415 --> 00:09:43,627 līdzcilvēkiem, videi. Patiesībā mums visiem. 171 00:09:44,628 --> 00:09:47,797 Džeina Gudola ir viena no manām varonēm 172 00:09:47,881 --> 00:09:50,508 visa sava mūža darba dēļ. 173 00:09:54,429 --> 00:09:56,514 -Sveiki, doktore Gudola! -Labdien! 174 00:09:56,598 --> 00:09:58,600 -Sveiki! -Priecājos iepazīties klātienē. 175 00:09:58,683 --> 00:10:00,060 Priecājos iepazīties, jā. 176 00:10:01,394 --> 00:10:02,479 Kā jums klājas? 177 00:10:03,063 --> 00:10:05,023 Esmu tik aizņemta kā nekad. 178 00:10:05,106 --> 00:10:07,692 Dzirdat mani? Džeina, Maija Roza? 179 00:10:07,776 --> 00:10:09,736 -Jā, mēs dzirdam. -Jā. 180 00:10:09,819 --> 00:10:12,906 Maiju Rozu Kreigu varētu saukt par topošo Džeinu Gudolu. 181 00:10:12,989 --> 00:10:14,658 DR. MAIJA ROZA KREIGA VIDES AKTĪVISTE 182 00:10:14,741 --> 00:10:17,327 Bet domāju, ka viņa ir vēl daudzpusīgāka. 183 00:10:17,410 --> 00:10:21,581 Es ar to nodarbojos kopš agras, agras bērnības. 184 00:10:22,457 --> 00:10:25,460 Putnu un dabas mīlestība un pašas apņēmība 185 00:10:25,544 --> 00:10:28,296 padarījušas viņu par kaislīgu vides aizstāvi. 186 00:10:29,297 --> 00:10:32,759 Manai paaudzei vienmēr bijis jādomā par klimata pārmaiņām. 187 00:10:32,842 --> 00:10:35,929 Kad kļuvām vecāki, mūs pārņēma šis milzīgais vilnis, 188 00:10:36,012 --> 00:10:40,308 mēs beidzot sapratām, ka droši vien "pieaugušie" to nerisinās, 189 00:10:40,392 --> 00:10:42,185 tāpēc tas jādara pašiem. 190 00:10:44,271 --> 00:10:46,022 Mums ir tēja un viskijs. 191 00:10:47,732 --> 00:10:50,944 Tikai malciņu. Vienīgais, kas palīdz balsij. 192 00:10:51,903 --> 00:10:52,946 Tu to zini? 193 00:10:53,446 --> 00:10:54,614 -Esmu mēģinājusi… -Nemēģini. 194 00:10:54,698 --> 00:10:57,659 Esmu jautājusi četriem operdziedātājiem, 195 00:10:57,742 --> 00:11:01,705 katram atsevišķi: "Kas palīdz, kad balss ir pārpūlēta?" 196 00:11:01,788 --> 00:11:03,164 Viskijs. 197 00:11:03,248 --> 00:11:04,749 -Interesanti. -Nopietni. 198 00:11:04,833 --> 00:11:06,668 Būs jāizmēģina viskijs. 199 00:11:06,751 --> 00:11:07,878 Lūdzu. 200 00:11:08,670 --> 00:11:12,007 Bērnībā vecmāmiņa taisīja man karsta viskija inhalācijas, 201 00:11:12,090 --> 00:11:14,968 bet, protams, ar krietnu devu medus, 202 00:11:15,051 --> 00:11:16,303 kad sāpēja kakls. 203 00:11:16,386 --> 00:11:18,722 Nelīdz. Es vienkārši… šādi. 204 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Džeina, pastāstiet, lūdzu, 205 00:11:22,642 --> 00:11:26,021 kāpēc daba jums vienmēr bijusi tik svarīga. 206 00:11:26,104 --> 00:11:30,275 Ne tikai darba dēļ, bet arī personiski. 207 00:11:30,984 --> 00:11:33,028 Es piedzimu ar dzīvnieku mīlestību. 208 00:11:33,612 --> 00:11:37,073 Manā bērnībā nebija televīzijas. 209 00:11:37,824 --> 00:11:40,160 Tāpēc es mācījos, dzīvojot laukā. 210 00:11:40,952 --> 00:11:43,622 Šeit. Mēs esam Bornmutā, kur es uzaugu. 211 00:11:44,581 --> 00:11:47,584 Es pastaigājos pa klintīm virs jūras 212 00:11:48,168 --> 00:11:50,170 kopā ar savu suni Rastiju. 213 00:11:51,046 --> 00:11:54,090 Es mīlēju dzīvniekus. Manai dzīvnieku mīlestībai nav iemesla. 214 00:11:54,174 --> 00:11:55,383 Es tāda piedzimu. 215 00:11:55,926 --> 00:11:58,637 Televīzijas nebija, tāpēc es lasīju grāmatas. 216 00:11:58,720 --> 00:12:02,891 Astoņu gadu vecumā izlasīju pirmās grāmatas par doktoru Dūlitlu. 217 00:12:03,767 --> 00:12:07,437 Un pēc tam Tarzānu. 218 00:12:07,520 --> 00:12:10,023 Jā, es to izšķirstīju, pirms jūs ienācāt, 219 00:12:10,106 --> 00:12:11,483 un tā ir absolūti skaista. 220 00:12:11,566 --> 00:12:15,737 Saprotu, kāpēc tā… nezinu, ierosina iztēli. 221 00:12:15,820 --> 00:12:16,821 Jā. 222 00:12:17,822 --> 00:12:22,285 Pēc tam es sapņoju: kad izaugšu liela, dzīvošu Āfrikā pie savvaļas dzīvniekiem 223 00:12:22,369 --> 00:12:23,787 un rakstīšu grāmatas par viņiem. 224 00:12:23,870 --> 00:12:26,248 Meitenes tajos laikos nekļuva par zinātniecēm. 225 00:12:26,748 --> 00:12:30,794 Tāpēc par mani smējās un ieteica izvēlēties sasniedzamu sapni. 226 00:12:30,877 --> 00:12:32,045 Tikai ne mana māte. 227 00:12:32,128 --> 00:12:35,340 Viņa teica: "Ja tu tiešām gribi ko tādu darīt, 228 00:12:35,423 --> 00:12:37,551 tev būs ļoti smagi jāstrādā, 229 00:12:37,634 --> 00:12:39,427 jāizmanto izdevība, 230 00:12:39,511 --> 00:12:42,347 un, ja nepiekāpsies, varbūt izdosies." 231 00:12:42,430 --> 00:12:47,686 Nevaru ne saskaitīt, cik daudzas pusaudzes man rakstījušas: 232 00:12:47,769 --> 00:12:51,856 "Paldies. Tāpēc, ka jums tas izdevās, es arī to varu." 233 00:12:52,357 --> 00:12:55,944 Daudzas manas vides akcijas un kampaņas kā tādas 234 00:12:56,027 --> 00:12:59,781 izaugušas no jūsu darba. 235 00:13:00,574 --> 00:13:03,410 Vai ir kāda mācība, ko mums vajadzētu ņemt vērā 236 00:13:03,493 --> 00:13:07,789 no tiem gadu desmitiem, ko esat pavadījusi, vērojot šimpanzes 237 00:13:07,872 --> 00:13:11,543 un cenšoties palīdzēt sargāt dzīvniekus to dabiskajā vidē? 238 00:13:11,626 --> 00:13:13,628 Es domāju… Viena no lietām… 239 00:13:13,712 --> 00:13:17,591 Kad mans darbaudzinātājs Luiss Līkijs aizsūtīja mani uz Kembridžu 240 00:13:18,174 --> 00:13:20,802 tālajā 1961. gadā, 241 00:13:21,428 --> 00:13:23,680 biju pavadījusi ar šimpanzēm apmēram gadu. 242 00:13:24,264 --> 00:13:26,892 Tolaik es par tām neko daudz nezināju. 243 00:13:26,975 --> 00:13:31,730 Man teica, ka šimpanzēm nedrīkst dot vārdus, tās jānumurē. 244 00:13:32,230 --> 00:13:33,690 Tas esot zinātniskāk. 245 00:13:33,773 --> 00:13:38,153 Un nedrīkst runāt par to raksturu, prātu vai emocijām. 246 00:13:38,236 --> 00:13:40,697 Tās piemīt vienīgi cilvēkiem. 247 00:13:40,780 --> 00:13:45,035 Mans suns man bija iemācījis, ka tā nav taisnība. 248 00:13:45,118 --> 00:13:47,245 Visi šie mācītie profesori… 249 00:13:47,913 --> 00:13:51,249 Mani tas viss biedēja. Es pat koledžu nebiju beigusi. 250 00:13:51,333 --> 00:13:54,252 Nu es studēju doktorantūrā etoloģiju. 251 00:13:54,336 --> 00:13:56,713 Pat nezināju, kas ir etoloģija. 252 00:13:56,796 --> 00:14:00,759 Tā nu pakāpeniski, pateicoties manām rūpīgajām piezīmēm, 253 00:14:00,842 --> 00:14:03,053 pateicoties Hugo dokumentālajam filmām… 254 00:14:03,136 --> 00:14:04,721 HUGO VAN LAVIKS DABAS FILMU VEIDOTĀJS 255 00:14:04,804 --> 00:14:06,223 …kas sāka izplatīties, 256 00:14:06,932 --> 00:14:11,394 domāju, mēs esam iemācījušies, ka tas, kas mūs visvairāk atšķir 257 00:14:11,478 --> 00:14:14,731 no mūsu tuvākajiem radiniekiem, 258 00:14:14,814 --> 00:14:18,610 ar kuriem mums ir tik līdzīga uzvedība, 259 00:14:18,693 --> 00:14:21,238 ir mūsu intelekta sprādzienveidīgā attīstība. 260 00:14:22,113 --> 00:14:26,826 Bet dzīvnieki ir daudz, daudz gudrāki, nekā agrāk domājām. 261 00:14:26,910 --> 00:14:28,161 Maija Roza. 262 00:14:28,245 --> 00:14:31,915 Šķiet, tu biji putnu vērotāja. Vai ne? Tu arī augi dabā? 263 00:14:31,998 --> 00:14:33,500 Abi mani vecāki ir putnu vērotāji. 264 00:14:33,583 --> 00:14:37,754 Tāpēc es burtiski… Deviņu dienu vecumā mani pirmoreiz paņēma līdzi vērot putnus. 265 00:14:37,837 --> 00:14:41,633 Vienmēr esmu to darījusi, un man tas patika. 266 00:14:41,716 --> 00:14:43,969 -Redzi knābi? -Jā. 267 00:14:44,469 --> 00:14:47,097 -Kādā krāsā tas ir? -Koši oranžs. 268 00:14:47,180 --> 00:14:49,891 Tie ir tiešām skaisti un viegli saskatāmi. 269 00:14:49,975 --> 00:14:54,020 Un tie ir visur, gan dziļos laukos, 270 00:14:54,104 --> 00:14:55,605 gan pilsētās. 271 00:14:55,689 --> 00:14:59,526 Vajag pacietību un labu redzi. 272 00:15:00,402 --> 00:15:02,404 Un nenormālu optimismu. 273 00:15:03,363 --> 00:15:04,489 Ko tas nozīmē? 274 00:15:04,573 --> 00:15:06,283 Ļoti stipri cerēt. 275 00:15:06,366 --> 00:15:07,867 Droši vien taisnība. 276 00:15:10,870 --> 00:15:13,373 Es pamanīju! 277 00:15:14,124 --> 00:15:17,460 Tāpēc es daudz daru, lai iepazīstinātu bērnus un pusaudžus 278 00:15:17,544 --> 00:15:22,966 ar dabu un vidi dažādās putnu vērošanas nodarbībās. 279 00:15:23,967 --> 00:15:26,636 Domāju, ka būtu cits cilvēks, 280 00:15:26,720 --> 00:15:30,140 ja nebūtu uzaugusi ar mīlestību pret putniem, 281 00:15:30,223 --> 00:15:32,559 dzīvi laukā un dabu. 282 00:15:40,191 --> 00:15:43,486 Daba atstāj uz mums ļoti dziļu iespaidu. 283 00:15:44,321 --> 00:15:47,908 Un reizēm saikne ar dabu var būt glābiņš. 284 00:15:50,160 --> 00:15:53,246 Man iet lieliski. Jūtos diezgan stipra. 285 00:15:53,997 --> 00:15:56,917 Silvija Vaskesa-Lavado atklāja dabu laikā, 286 00:15:57,000 --> 00:15:58,627 kad viņai to tiešām vajadzēja. 287 00:15:59,211 --> 00:16:01,880 Viņa atrada dzīvē jaunu ceļu, kas aizveda 288 00:16:01,963 --> 00:16:05,008 uz visu kontinentu augstākajiem kalniem. 289 00:16:05,091 --> 00:16:06,843 Šī ir mana septītā virsotne. 290 00:16:08,345 --> 00:16:09,512 KETSKILA KALNI ŅUJORKAS ŠTATS 291 00:16:09,596 --> 00:16:11,097 Paskatieties, mīļie. 292 00:16:11,806 --> 00:16:13,975 -Krāšņi. -Tik skaisti. 293 00:16:14,059 --> 00:16:15,518 Skaisti. 294 00:16:20,482 --> 00:16:24,486 Jūtu, ka pašlaik esmu apņēmības pilna nest šo vēsti tālāk. 295 00:16:24,569 --> 00:16:25,862 SILVIJA VASKESA-LAVADO ALPĪNISTE 296 00:16:25,946 --> 00:16:28,865 Esmu kalna vēstniece. Mans mērķis ir pievērst tam daudzus. 297 00:16:28,949 --> 00:16:31,284 -Tev ir tāds T krekls? -Vispār vajadzētu. 298 00:16:31,368 --> 00:16:32,369 Noteikti vajadzētu. 299 00:16:32,452 --> 00:16:35,038 -Vajadzētu. -Es nopirktu. 300 00:16:35,121 --> 00:16:37,415 Jā. Kalna vēstniece. 301 00:16:37,499 --> 00:16:39,334 -Kalna vēstniece. -Kreklu, lūdzu. 302 00:16:46,591 --> 00:16:48,134 Labi, tagad mēs 303 00:16:48,218 --> 00:16:52,305 mazliet patrenēsimies, kā rāpties pa virvi lejā no kalna. 304 00:16:52,389 --> 00:16:55,809 Pievērsiet uzmanību manai ierīcei, tai šeit ir zobiņi. 305 00:16:55,892 --> 00:16:59,646 Laižoties lejā, tie rada berzi ar virvi. 306 00:16:59,729 --> 00:17:01,523 -Šo pagriež. -Pagriež slēdzīti. 307 00:17:01,606 --> 00:17:03,984 Pārbauda uzspiežot. 308 00:17:04,066 --> 00:17:06,236 Tātad šī ir mūsu drošības trose. 309 00:17:06,319 --> 00:17:07,821 -Viss. -Viss? 310 00:17:07,904 --> 00:17:09,322 Viss. Viss. 311 00:17:09,406 --> 00:17:11,533 -Tā neļaus mums… -Labi. 312 00:17:11,616 --> 00:17:13,868 Tā palīdzēs droši nolaisties lejā. 313 00:17:13,952 --> 00:17:16,204 Labi. Vispirms paņemiet… Atveriet plaukstu. 314 00:17:16,287 --> 00:17:19,541 -Satveriet virvi no apakšas. -No apakšas. 315 00:17:19,623 --> 00:17:21,626 To virves daļu, un saspiediet dūri. 316 00:17:21,709 --> 00:17:24,379 Un pavelciet uz leju. Ja es mēģināšu tikt lejā, 317 00:17:24,462 --> 00:17:25,630 -tā pārtrūks. -Jā. 318 00:17:25,714 --> 00:17:28,174 -Ja es karājos no klints… -Spriegums, mamma. 319 00:17:28,257 --> 00:17:31,511 …turoties tikai pie šīs daļas, es esmu drošībā. 320 00:17:31,595 --> 00:17:34,055 Mēģiniet palaist vaļā un mēģiniet it kā… 321 00:17:34,139 --> 00:17:36,474 -Skaidrs. Tagad jūtu. -Mazliet var just. 322 00:17:37,434 --> 00:17:38,935 -Jā. -Sapratu. 323 00:17:39,019 --> 00:17:40,395 Pats svarīgākais, mammu. 324 00:17:40,979 --> 00:17:42,772 Prast apstāties, ja krīti. 325 00:17:42,856 --> 00:17:43,857 Tieši tā, jā. 326 00:17:45,108 --> 00:17:47,569 Pareizi. Kā es saku saviem bērniem - galvenais ir drošība. 327 00:17:47,652 --> 00:17:50,655 Galvenais ir drošība. No tā ir atkarīga jūsu dzīvība, tāpēc… 328 00:17:50,739 --> 00:17:52,157 Dievīgi. 329 00:17:53,408 --> 00:17:56,953 Tavā dzīvesstāstā es apbrīnoju to, 330 00:17:57,037 --> 00:18:00,457 kā tu izmantoji dabu kā dziedinātāju. 331 00:18:01,625 --> 00:18:03,919 Tu varētu pastāstīt par šo procesu? 332 00:18:04,002 --> 00:18:08,381 Diemžēl, kā katra trešā sieviete pasaulē, 333 00:18:08,465 --> 00:18:10,550 es esmu seksuālās vardarbības upuris. 334 00:18:11,218 --> 00:18:14,679 Un šī notikuma trauma, 335 00:18:15,388 --> 00:18:18,892 tas laiks tiešām neļāva man attīstīties. 336 00:18:18,975 --> 00:18:20,185 -Un… -Tas notika bērnībā? 337 00:18:20,268 --> 00:18:22,938 Bērnībā. Tas notika no sešu līdz desmit gadu vecumam. 338 00:18:23,021 --> 00:18:25,232 Un diemžēl es sāku to risināt, 339 00:18:25,315 --> 00:18:27,567 mēģinot izdzēst šīs atmiņas ar dzeršanu. 340 00:18:27,651 --> 00:18:31,571 Tāpēc es burtiski nodzēros līdz nāvei. 341 00:18:31,655 --> 00:18:36,785 Biju nokļuvusi dzīves zemākajā punktā. Lūdzu palīdzību mātei. 342 00:18:37,410 --> 00:18:39,496 Viņa uzaicināja mani uz Peru 343 00:18:39,579 --> 00:18:42,874 uz spēcīgu dziedinošu meditāciju kopā ar viņu dabā. 344 00:18:44,417 --> 00:18:47,921 Un šajā meditācijā pirmais, kas man parādījās, 345 00:18:48,004 --> 00:18:52,217 biju es pati kā maza meitenīte laikā, kad piedzīvoju vardarbību. 346 00:18:52,300 --> 00:18:54,803 Ierāvusies kaktā, trīcoša. 347 00:18:54,886 --> 00:18:58,682 Un tad es kā pieaugusi sieviete apskāvu šo meitenīti 348 00:18:58,765 --> 00:19:02,102 un sajutu līdz šim ignorēto saikni. 349 00:19:02,185 --> 00:19:05,855 Brīdī, kad mēs apskāvāmies, es izdzirdēju dārdoņu. 350 00:19:05,939 --> 00:19:07,941 Kaut kā parādījās kalni, 351 00:19:08,024 --> 00:19:10,694 un mana meitenīte sāka vilkt mani uz kalniem. 352 00:19:10,777 --> 00:19:12,946 -Ak kungs. -Tātad tu to redzēji un sajuti? 353 00:19:13,029 --> 00:19:15,448 To es redzēju un sajutu šajā vīzijā. 354 00:19:15,532 --> 00:19:17,075 -Apbrīnojami. -Tas bija apbrīnojami. 355 00:19:17,158 --> 00:19:21,288 Tā nu pēc šīs vīzijas es nodomāju: "Labi. To var uztvert divējādi. 356 00:19:21,371 --> 00:19:25,375 Kā metaforu, ka jāiet pāri dzīves kalniem kopā ar manu meitenīti. 357 00:19:25,458 --> 00:19:28,420 Vai ļoti konkrēti doties pie kalna." 358 00:19:28,503 --> 00:19:29,880 -Oho. -Un tā nu es… 359 00:19:29,963 --> 00:19:32,799 Tas saslēdza mani ar šīm milzīgajām sāpēm manā dzīvē. 360 00:19:32,883 --> 00:19:35,969 Tāpēc bija pareizi doties uz visaugstāko kalnu pasaulē. 361 00:19:36,595 --> 00:19:39,472 -Es aizbraucu uz Everesta pakāji. -Tu sāki ar Everestu. 362 00:19:39,556 --> 00:19:43,393 Nodomāji: "Es redzu kalnu. Nesākšu ar mazu kalniņu. 363 00:19:43,476 --> 00:19:47,188 Došos uz visaugstāko kalnu uz zemes." 364 00:19:49,858 --> 00:19:52,986 Pirmajā dienā nokļuvām mazā pilsētiņā, Nāmče Bāzārā, 365 00:19:53,069 --> 00:19:54,946 kas ir vārti uz Himalajiem. 366 00:19:55,030 --> 00:19:59,117 Un tobrīd mana dzīve neatgriezeniski mainījās. 367 00:19:59,701 --> 00:20:01,953 Pirmo reizi mūžā 368 00:20:02,037 --> 00:20:05,790 es redzēju šos kalnus, 369 00:20:05,874 --> 00:20:09,336 kas nelīdzinājās nekam, ko biju iztēlojusies. 370 00:20:09,419 --> 00:20:13,465 Un es esmu maza skudriņa, 371 00:20:13,548 --> 00:20:16,384 kas staigā starp šīm gigantiskajām dabas dāvanām. 372 00:20:16,468 --> 00:20:19,763 Kad tu ieraudzīji šos majestātiskos, milzīgos kalnus… 373 00:20:20,555 --> 00:20:22,265 Pārņēma aizsardzības izjūta, 374 00:20:22,349 --> 00:20:26,978 piederības izjūta, un tā bija tiešām spēcīga. 375 00:20:27,062 --> 00:20:29,940 Neviens cilvēks manī tādu nebija izraisījis. 376 00:20:30,023 --> 00:20:35,403 Atceros, ka jutu: es gribu iet tālāk. 377 00:20:35,487 --> 00:20:38,490 Skaisti vērot, kā daba var izraisīt tādas izjūtas. 378 00:20:39,324 --> 00:20:42,327 Šī bija skaista diena. Spēcīga, skaista diena. 379 00:20:42,410 --> 00:20:44,120 Es jūtos kā paradīzē. 380 00:20:44,704 --> 00:20:49,042 Tu zināji, ka tevī kaut kas mudina turp doties. 381 00:20:49,125 --> 00:20:50,126 Jā. 382 00:20:50,210 --> 00:20:51,920 -Tā iekšējā mazā meitenīte… -Jā. 383 00:20:52,003 --> 00:20:54,381 …veda tevi, un pēkšņi tu biji tur 384 00:20:54,464 --> 00:20:57,509 un piedzīvoji šo, es teiktu, transcendentālo mirkli. 385 00:20:57,592 --> 00:21:00,637 Atceros, ka izjutu atgriešanos pie sevis. 386 00:21:00,720 --> 00:21:02,931 Jutu spēcīgu vēstījumu: 387 00:21:03,014 --> 00:21:07,102 "Silvij, šis ir tavs ceļš. Tev jāpaliek šeit." 388 00:21:07,185 --> 00:21:09,604 Es biju pateicīga Everestam. 389 00:21:09,688 --> 00:21:12,857 Nolēmu: "Reiz es atgriezīšos un pateikšos. 390 00:21:12,941 --> 00:21:14,859 Mēģināšu uzkāpt līdz virsotnei." 391 00:21:14,943 --> 00:21:17,279 Tātad tā bija šī ceļojuma sēkla. 392 00:21:17,362 --> 00:21:19,197 Tu devi solījumu sev un kalnam. 393 00:21:19,281 --> 00:21:21,283 Kalnam. Un te sākas mistika. 394 00:21:21,366 --> 00:21:24,035 "Everests" ir rietumnieku nosaukums, 395 00:21:24,119 --> 00:21:27,831 bet tibetieši to sauc par Džomolungmu, 396 00:21:27,914 --> 00:21:29,749 kas nozīmē "pasaules māte". 397 00:21:31,585 --> 00:21:33,253 Ideāli. 398 00:21:33,336 --> 00:21:35,130 Tā nu es tur devu solījumu, 399 00:21:35,213 --> 00:21:37,132 izjustu solījumu pasaules mātei. 400 00:21:37,215 --> 00:21:38,842 -Ak kungs, Silvij. -Un tāpēc… 401 00:21:38,925 --> 00:21:41,219 Patiesībā maģija aizsūtīja mani šajā ceļojumā. 402 00:21:41,803 --> 00:21:43,597 -Tas ir brīnišķīgi. -Apbrīnojami. 403 00:21:47,934 --> 00:21:50,437 -Nolaidīsimies līdz pašai apakšai. -Labi. 404 00:21:51,146 --> 00:21:53,440 Es jūs sagatavošu un tad laidīšos pirmā. 405 00:21:53,523 --> 00:21:54,357 Labi. 406 00:21:54,441 --> 00:21:57,903 Manā dzīvē noteikti ir bijuši tādi "ak!" brīži - "tas ir kolosāli". 407 00:21:57,986 --> 00:22:00,906 Bet tāda mirkļa kā tev Everestā nav bijis. 408 00:22:00,989 --> 00:22:04,326 Šīs brīnuma, nozīmīguma un mērķa izjūtas. 409 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 Nezinu. Man tāda mirkļa vēl nav bijis. 410 00:22:10,457 --> 00:22:13,376 -It kā centies atliekties. -Jā. 411 00:22:14,044 --> 00:22:15,378 Te ir mazdrusciņ ūdens. 412 00:22:16,004 --> 00:22:17,005 Ak kungs. 413 00:22:20,342 --> 00:22:23,011 Labi, tagad tu gatavojies nākt. 414 00:22:23,094 --> 00:22:25,222 -Palaidīšu virvi vaļīgāk. -Jā. 415 00:22:26,014 --> 00:22:27,599 -Labi. -Esi gatava. 416 00:22:28,433 --> 00:22:30,477 Kājas platāk. Noliec kājas platāk. 417 00:22:30,560 --> 00:22:32,604 -Aiziet. Jā. Labi. -Labi. 418 00:22:33,605 --> 00:22:35,232 -Atliecies atpakaļ. -Bet… 419 00:22:35,315 --> 00:22:37,067 Es turu. 420 00:22:38,235 --> 00:22:41,738 -Abas rokas lejā. -Bet man neizdodas… 421 00:22:41,821 --> 00:22:44,282 Neizdodas satvert virvi. 422 00:22:44,366 --> 00:22:46,409 -Iestrēgusi? -Tā visu laiku iestrēgst. 423 00:22:48,453 --> 00:22:51,206 Ļoti labi. Ūdens spiediens. 424 00:22:52,666 --> 00:22:54,417 Ja jālaižas, tad jālaižas. 425 00:22:54,918 --> 00:22:56,795 -Esi gatava? -Jā. 426 00:22:56,878 --> 00:22:59,631 Tev izdosies. 427 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 Tu taču neļausi man iet bojā. 428 00:23:02,050 --> 00:23:04,052 Par to es pašlaik domāju. 429 00:23:04,135 --> 00:23:06,555 -Es neiešu bojā. -Nē. Maziem solīšiem. 430 00:23:08,807 --> 00:23:10,475 Maziem solīšiem. 431 00:23:11,601 --> 00:23:13,061 Mēs drošinām. 432 00:23:16,064 --> 00:23:17,649 Pareizi. Ideāli. 433 00:23:17,732 --> 00:23:21,152 Mans uzdevums ir piesaistīt pēc iespējas vairāk cilvēku. 434 00:23:22,654 --> 00:23:25,574 Un, manuprāt, tiklīdz cilvēks izjūt ieguvumus, 435 00:23:25,657 --> 00:23:30,203 viņš arvien skaidrāk apzinās savu lomu apkārtējā vidē. 436 00:23:30,287 --> 00:23:31,746 -Tev izdevās. -Liels paldies. 437 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 Tu esi īsta cīnītāja. 438 00:23:33,665 --> 00:23:36,042 Kādreiz atbrauc pie manis uz bāzes nometni. 439 00:23:36,126 --> 00:23:37,669 -Tu noteikti… -Sarunāts. Kādreiz. 440 00:23:37,752 --> 00:23:39,629 -Tev izdevās. -Labi. Paldies. 441 00:23:39,713 --> 00:23:42,841 Mana meita būs sajūsmā par mani. 442 00:23:49,931 --> 00:23:54,769 Katram šimpanzem ir savs sasveicināšanās sauciens. 443 00:23:54,853 --> 00:23:55,896 Mēs to saucam elsiens-brēciens. 444 00:23:55,979 --> 00:23:59,482 Sveiciens no attāluma, tāpēc nebūs domāts jums. 445 00:23:59,566 --> 00:24:01,693 Tas būs jums. Tāpēc, ka jūs esat tālu. 446 00:24:01,776 --> 00:24:03,278 -Labi. -Un tas ir… 447 00:24:09,868 --> 00:24:13,663 Jums es veltītu tuvo sveicienu. 448 00:24:17,167 --> 00:24:20,337 Ja ir savstarpējas simpātijas, parasti seko apskāviens. 449 00:24:20,420 --> 00:24:26,134 Tāpēc viņi uztrauktos, ja Covid epidēmijā vajadzētu saskarties ar elkoņiem. 450 00:24:27,260 --> 00:24:32,015 Bet skumjākais, ka klimata pārmaiņas, bioloģiskās daudzveidības samazināšanos 451 00:24:32,098 --> 00:24:34,517 un pandēmiju izraisījusi 452 00:24:34,601 --> 00:24:38,563 mūsu necieņa pret dabu un dzīvniekiem. 453 00:24:38,647 --> 00:24:40,565 Tā ir mūsu vaina. To esam izdarījuši mēs. 454 00:24:40,649 --> 00:24:44,027 Jā. Man reizēm grūti iztēloties, 455 00:24:44,110 --> 00:24:46,821 cik milzīgu postu esam nodarījuši planētai 456 00:24:46,905 --> 00:24:50,033 tik īsā laikā. 457 00:24:50,116 --> 00:24:52,077 Man ir vieglāk, jo esmu to redzējusi. 458 00:24:52,577 --> 00:24:56,706 Tomēr es izjūtu milzīgu optimismu, cik daudz jauniešu, 459 00:24:57,290 --> 00:25:01,670 protams, arī tu, iesaistījušies dabas aizsardzībā. 460 00:25:01,753 --> 00:25:04,422 Jā. Es jaunībā jutos ļoti vientuļa 461 00:25:04,506 --> 00:25:07,717 savās rūpēs par dabas aizsardzību. 462 00:25:07,801 --> 00:25:09,010 Bet tad pēkšņi 463 00:25:09,678 --> 00:25:16,518 simtiem tūkstoši mana vecuma bērnu izgāja ielās, 464 00:25:16,601 --> 00:25:18,103 iznāca protestēt. 465 00:25:19,187 --> 00:25:22,983 Atceros, ka tolaik domāju: kaut kas ir mainījies. 466 00:25:23,066 --> 00:25:25,694 Un tas visu mainīs. 467 00:25:26,653 --> 00:25:30,282 Domāju, daudziem jauniešiem saka, ka viņu viedoklis nav svarīgs. 468 00:25:30,365 --> 00:25:31,575 NESNAUD RĪKOJIES TAGAD! 469 00:25:31,658 --> 00:25:34,286 Bet domāju, ka jaunieši bijuši ļoti ietekmīgi… 470 00:25:34,369 --> 00:25:35,453 GLĀBIET MŪSU KLIMATU! 471 00:25:35,537 --> 00:25:38,081 …diskusijās par klimata pārmaiņām 472 00:25:38,164 --> 00:25:40,000 un klimata pārmaiņu kustībā. 473 00:25:40,083 --> 00:25:41,543 Un apziņas veicināšanā. 474 00:25:41,626 --> 00:25:43,712 Zināt? Varbūt nākotnei ir cerības, 475 00:25:43,795 --> 00:25:48,466 ja pasaulē ir tik daudz šādu cilvēku, 476 00:25:48,550 --> 00:25:50,927 kas no visa spēka cīnās par planētas nosargāšanu. 477 00:25:51,011 --> 00:25:53,471 -Mēs iestājamies! -Mēs iestājamies! 478 00:25:53,555 --> 00:25:56,349 -Par mūsu kalniem! -Par mūsu kalniem! 479 00:25:56,433 --> 00:25:58,977 Dažas skaļākās un nozīmīgākās balsis 480 00:25:59,060 --> 00:26:01,271 šajā cīņā pieder pamatiedzīvotājiem. 481 00:26:01,354 --> 00:26:02,355 MANIFESTĀCIJA PAR KLIMATU 482 00:26:03,815 --> 00:26:07,944 Ar dabu visciešāk saistītie cilvēki ir arī visneaizsargātākie 483 00:26:08,028 --> 00:26:10,238 pret klimata pārmaiņu postu. 484 00:26:10,322 --> 00:26:13,199 Man kā pamatiedzīvotājai, manai labklājībai… 485 00:26:13,283 --> 00:26:16,745 Man ir svarīgi būt pie zemes, atjaunot saikni ar to. 486 00:26:18,914 --> 00:26:22,542 Bez tā es nevarētu būt šeit. 487 00:26:23,168 --> 00:26:26,630 Es esmu daļa no šīs zemes. Esmu vienota ar dabu. 488 00:26:27,339 --> 00:26:30,759 Kvana Čeisinghorsa un viņas māte Džodija Potsa 489 00:26:30,842 --> 00:26:35,138 kaismīgi aizstāv Arktikas dzīvās dabas patvērumu. 490 00:26:35,222 --> 00:26:37,432 Kvana izmantoja publicitāti, 491 00:26:37,515 --> 00:26:41,353 būdama modele, lai piesaistītu cīņai vairāk cilvēku. 492 00:26:41,436 --> 00:26:44,689 Viņas abas ir īstas stihijas. 493 00:26:44,773 --> 00:26:46,942 -Noteikti dūšīgas. -Viņas ne tikai sargā dabu, 494 00:26:47,025 --> 00:26:49,736 bet ir arī dūšīgas un atrodas avangardā. 495 00:26:49,819 --> 00:26:50,820 VAIRS NEVIENU NOZAGTU MĀSU 496 00:26:51,613 --> 00:26:54,532 LOSANDŽELOSA KALIFORNIJA 497 00:27:05,460 --> 00:27:06,878 Ļoti garšīgs sautējums. 498 00:27:06,962 --> 00:27:08,129 Paldies. 499 00:27:08,213 --> 00:27:11,132 Apbrīnojama garša. 500 00:27:11,216 --> 00:27:17,055 Šī ir aļņa zupa, Aļaskā tas ir mūsu ēdienkartes pamats. 501 00:27:17,138 --> 00:27:18,765 KVANA ČEISINGHORSA MODELE UN ZEMES AIZSTĀVE 502 00:27:18,848 --> 00:27:22,102 Tātad tikai aļņa gaļa, sāls, sīpols… 503 00:27:22,185 --> 00:27:23,728 DŽODIJA POTSA-DŽOZEFA ZEMES AIZSTĀVE 504 00:27:23,812 --> 00:27:26,898 …burkāni, selerija un mazliet rīsu. Mūsu tautas ēdiens, ziniet. 505 00:27:26,982 --> 00:27:28,483 Tā tiešām ir. 506 00:27:28,567 --> 00:27:30,318 -Garšīga. -Paldies. 507 00:27:30,402 --> 00:27:32,153 Aļņa gaļu atvedāt līdzi? 508 00:27:32,237 --> 00:27:33,530 -Jā. -Man ļoti garšo! 509 00:27:33,613 --> 00:27:35,407 -No pašas Aļaskas? -No pašas Aļaskas. 510 00:27:35,490 --> 00:27:36,616 -Kolosāli. -Jā. 511 00:27:36,700 --> 00:27:38,952 Kvana, tu esi tikko pārcēlusies uz Losandželosu. 512 00:27:39,035 --> 00:27:41,538 Pārcelšanās šurp no Aļaskas bija, zin, 513 00:27:41,621 --> 00:27:43,832 godīgi sakot, tāds kā kultūršoks. 514 00:27:43,915 --> 00:27:46,167 Protams. Kā nu ne. 515 00:27:46,251 --> 00:27:48,670 Vai esi atradusi iespēju būt dabā? 516 00:27:48,753 --> 00:27:51,882 Esi jau atradusi vietas, kur jūties tuvāk zemei, 517 00:27:51,965 --> 00:27:56,469 pat ja skats un sajūtas ir citādāki nekā Aļaskā? 518 00:27:56,553 --> 00:27:58,471 Nedzīvoju pavisam prom no pilsētas, 519 00:27:58,555 --> 00:28:01,224 bet man ar to pietiek, lai varētu elpot. 520 00:28:01,308 --> 00:28:03,727 Iespēja iegūt sazemējumu 521 00:28:03,810 --> 00:28:07,230 ārpus senču mājām man ir svarīga. 522 00:28:07,314 --> 00:28:10,275 Gribēju jautāt par tetovējumiem, 523 00:28:10,358 --> 00:28:14,654 jo tagad visi zina par tetovējumiem, bet taviem tetovējumiem ir reāla nozīme. 524 00:28:14,738 --> 00:28:18,658 Mūsu tautā gvičinu sievietes tetovējumus uz zoda iegūst 525 00:28:18,742 --> 00:28:20,118 pieaugšanas rituāla ietvaros. 526 00:28:20,201 --> 00:28:24,789 Šajā laikā viņas apgūst, ko nozīmē būt sievietei. 527 00:28:24,873 --> 00:28:26,917 Un saņem savu pirmo tetovējumu uz zoda. 528 00:28:27,000 --> 00:28:29,586 -Tu saki "pirmo". Tā ir viena līnija? -Viena līnija. Jā. 529 00:28:29,669 --> 00:28:33,215 Kvana, šķiet, lasīju, ka pirmo tetovējumu tev taisīja māte. 530 00:28:34,049 --> 00:28:38,970 Jā. Mana mamma ir mūsu cilts tetovētāja. 531 00:28:39,054 --> 00:28:43,934 Man tas bija gods, tāpēc ka es 532 00:28:44,017 --> 00:28:48,438 esmu ne tikai viena no pirmajām augsta līmeņa pamatiedzīvotāju modelēm, 533 00:28:48,521 --> 00:28:52,567 bet arī pirmā pamatiedzīvotāju modele, kurai uz sejas ir tetovējums. 534 00:28:52,651 --> 00:28:56,738 Un esmu pirmā savas cilts meitene vairāk nekā simt gadu laikā 535 00:28:56,821 --> 00:28:58,949 kura ieguva tradicionālo tetovējumu šajā vecumā. 536 00:29:03,495 --> 00:29:05,538 Manā vidē tas tiek absolūti pārprasts. 537 00:29:05,622 --> 00:29:07,540 Pastāv daudz stereotipu, 538 00:29:07,624 --> 00:29:10,544 daudzi jautā: "Jūs joprojām dzīvojat iglās?" 539 00:29:11,211 --> 00:29:12,837 Nē, mēs nedzīvojam iglās. 540 00:29:13,630 --> 00:29:17,259 Kā cilvēki reaģē uz tevi kā uz modeli? 541 00:29:17,342 --> 00:29:19,386 Tāpēc, ka tas noteikti ir… 542 00:29:19,469 --> 00:29:21,930 Tev ir ne tikai izcila karjera, 543 00:29:22,013 --> 00:29:23,515 bet tu esi arī pārstāve. 544 00:29:24,099 --> 00:29:27,477 Es domāju, ziniet, man tas ir… Visur, kur esmu, 545 00:29:28,478 --> 00:29:30,981 vienmēr cenšos ņemt līdzi savu tautu. 546 00:29:31,064 --> 00:29:35,735 Tāpēc, kad vien ir izdevība, es pieminu to, ko aizstāvu, 547 00:29:35,819 --> 00:29:38,029 kāpēc vispār kļuvu par modeli… 548 00:29:38,113 --> 00:29:39,823 Tāpēc, ka ir brīži, kad domāju: 549 00:29:39,906 --> 00:29:42,742 "Tas vispār palīdz manai tautai?" Ziniet: "Ko es daru?" 550 00:29:42,826 --> 00:29:44,077 Saprotat? 551 00:29:44,160 --> 00:29:47,831 Tad atceros tās pamatiedzīvotāju meitenes, kas jūtas saredzētas. 552 00:29:47,914 --> 00:29:50,917 Izlasu ziņas, ko saņemu no šīm pamatiedzīvotāju meitenēm 553 00:29:51,001 --> 00:29:54,462 un sievietēm: "Pateicoties tev, mana meita jūtas skaista. 554 00:29:54,546 --> 00:29:56,214 Viņa redz žurnālā pamatiedzīvotāju sievieti. 555 00:29:56,298 --> 00:29:59,509 Viņa to sajūt un sajūtas tiesīga." 556 00:29:59,593 --> 00:30:03,680 Ņemot vērā Kvanas atpazīstamību, tagad… 557 00:30:03,763 --> 00:30:07,350 Lielā mērā viņas fotogrāfijas uz šiem vākiem ir spilgts paziņojums: 558 00:30:07,434 --> 00:30:08,602 "Mēs joprojām esam šeit." 559 00:30:08,685 --> 00:30:11,438 Ziniet? "Mēs izturējām un joprojām esam šeit." 560 00:30:12,355 --> 00:30:15,859 Džodij, jūs abas ar Kvanu esat plaši pazīstamas 561 00:30:15,942 --> 00:30:19,404 ar savām akcijām par klimatu, 562 00:30:19,487 --> 00:30:22,949 zemes, ūdens un gaisa aizsardzību. Izstāstīsi, kā tas sākās? 563 00:30:23,033 --> 00:30:26,328 Kā tu kļuvi par šo centienu līderi? 564 00:30:26,411 --> 00:30:27,495 Es domāju… 565 00:30:28,747 --> 00:30:32,375 Man ļoti laimējās, ka tiku audzināta tik tuvu zemei. 566 00:30:32,459 --> 00:30:36,171 Mēs neesam laukā tāpat vien. Mēs vērojam. 567 00:30:37,714 --> 00:30:42,093 Manā mūžā, es teiktu, īpaši pēdējos 12 gados, 568 00:30:42,177 --> 00:30:45,055 esmu pieredzējusi krasas zemes pārmaiņas. 569 00:30:45,138 --> 00:30:50,018 Tāpēc mēs kā pamatiedzīvotāji sastopamies ar krīzi, 570 00:30:50,101 --> 00:30:53,855 jo mainās mūsu eksistence šajās vietās. 571 00:30:54,648 --> 00:30:57,234 Mēs tiešām daudzi… 572 00:30:57,984 --> 00:30:59,736 Noticis tā, 573 00:30:59,819 --> 00:31:01,863 ka mēs redzam klimata pārmaiņu ietekmi 574 00:31:01,947 --> 00:31:04,074 un iestājamies pret tām. 575 00:31:04,157 --> 00:31:07,035 Aizbraucu uz Vašingtonu un iestājos par mūsu svētajām zemēm 576 00:31:07,118 --> 00:31:11,081 savas tautas vārdā, un Pārstāvju palāta pieņēma likumu. 577 00:31:11,164 --> 00:31:15,043 Atceros, ka izjutu šo uzvaru, ziniet, labi, tas varētu kaut ko dot. 578 00:31:15,126 --> 00:31:17,879 Varbūt mums izdosies nosargāt savas zemes. 579 00:31:17,963 --> 00:31:19,923 Tāpēc gribēju iet arvien tālāk un tālāk. 580 00:31:20,006 --> 00:31:23,218 Gribēju darīt arvien vairāk un vairāk, un, jo vairāk darīju, 581 00:31:23,301 --> 00:31:26,513 jo vairāk atradu savu skaistumu un savu spēku caur balsi. 582 00:31:26,596 --> 00:31:31,101 Man tas bija kā… Man ir tik svarīgi būt pārstāvei pareizajā veidā, 583 00:31:31,184 --> 00:31:33,061 pārstāvēt vislabākajā veidā. 584 00:31:33,144 --> 00:31:36,064 Proti, visur saglabāt savu patību, 585 00:31:36,147 --> 00:31:38,066 lai mani pieņem tādu, kāda esmu. 586 00:31:39,526 --> 00:31:42,279 Tu daudz runā par jauniešiem, 587 00:31:42,362 --> 00:31:46,157 kurus iedvesmo un kuriem, cerams, būs vieglāks ceļš. 588 00:31:46,241 --> 00:31:49,369 Bet ko tev nozīmē vairot savu cilts vecāko atpazīstamību? 589 00:31:50,120 --> 00:31:51,580 Ak kungs. Tas ir neizsakāmi svarīgi. 590 00:31:51,663 --> 00:31:53,707 Ikreiz, kad ierodos pie pamatiedzīvotājiem 591 00:31:53,790 --> 00:31:57,335 un apciemoju kādu vecāko, reizēm man gribas raudāt. 592 00:31:57,836 --> 00:32:01,089 Tāpēc, ka viņi tik daudz ir pārcietuši. 593 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Genocīdu, internātskolas… 594 00:32:05,635 --> 00:32:06,761 Nespēju noturēties. 595 00:32:09,055 --> 00:32:10,140 Bet es joprojām esmu šeit. 596 00:32:10,223 --> 00:32:11,641 Jā. 597 00:32:11,725 --> 00:32:16,271 Es varu līdz galam izbaudīt to, kas esmu 598 00:32:16,354 --> 00:32:18,732 kā pamatiedzīvotāja, bet viņi to nevarēja. 599 00:32:19,399 --> 00:32:23,278 -Taisnība. Tas ir… Jā. -Viņi to nevarēja. 600 00:32:23,361 --> 00:32:26,448 Viņi baidījās būt dabiski. Lai es 601 00:32:26,531 --> 00:32:29,868 to līdz galam izbaudītu pasaules mērogā uz žurnāla vāka… 602 00:32:31,536 --> 00:32:32,829 Jā. 603 00:32:32,913 --> 00:32:33,914 Tas ir neizsakāmi svarīgi. 604 00:32:39,586 --> 00:32:41,254 Jauki būt te augšā. 605 00:32:45,091 --> 00:32:46,551 Es šādās vietās, 606 00:32:46,635 --> 00:32:49,429 īpaši jaunās vietās, esot uz viņu zemes, 607 00:32:49,512 --> 00:32:54,935 vienmēr domāju par senčiem, kas bijuši pamatiedzīvotāji šeit. 608 00:32:55,018 --> 00:32:56,353 Man nav bijusi viegla dzīve. 609 00:32:56,436 --> 00:33:00,190 Bija vieglāk nekā vecvecākiem, tomēr ne tuvu ne ideāli. 610 00:33:00,899 --> 00:33:04,110 Bet pamatvērtība, ko esmu mēģinājusi ieaudzināt 611 00:33:04,194 --> 00:33:07,280 mūsu bērniem: mūsu tradicionālās vērtības un kultūra 612 00:33:07,364 --> 00:33:11,034 un saikne ar zemi vienmēr dos spēku. 613 00:33:24,005 --> 00:33:28,885 Pierādījums, ka mums vajag dabu pilnvērtīgai psiholoģiskai attīstībai. 614 00:33:28,969 --> 00:33:32,472 Un mums vajag dabu… Vai esat dzirdējušas par meža peldēm? 615 00:33:32,556 --> 00:33:33,390 -Jā. -Jā. 616 00:33:33,473 --> 00:33:35,725 Tās tagad izraksta ārsti. 617 00:33:35,809 --> 00:33:40,647 Tāpēc, ka mūsu psiholoģisko, garīgo un fizisko veselību uzlabo 618 00:33:40,730 --> 00:33:43,275 dabā pavadīts laiks. 619 00:33:43,358 --> 00:33:47,696 Ja dzīvojat pilsētas vidū, ienesīsim dabu pilsētā. 620 00:33:54,953 --> 00:33:58,790 Sagadījās tā, ka biju Ņujorkā 11. septembrī. 621 00:34:02,711 --> 00:34:04,296 Tas bija ļoti biedējoši. 622 00:34:05,380 --> 00:34:07,299 Pilsēta pamira un apklusa, 623 00:34:07,382 --> 00:34:10,760 vienīgais, ko varēja dzirdēt, nebija Ņujorkas satiksmes duna, 624 00:34:10,844 --> 00:34:13,387 bet gan policijas un ātrās palīdzības sirēnas. 625 00:34:14,306 --> 00:34:18,602 Man ir tik daudz stāstu. Bet bija kāda jauna sieviete. 626 00:34:18,684 --> 00:34:23,064 Viņa ieraudzīja atkritumu mašīnu, no kuras rēgojās koka fragmenti. 627 00:34:23,899 --> 00:34:29,362 Viņa kaut kā pārliecināja cilvēkus izcelt to koku no atkritumu mašīnas. 628 00:34:29,445 --> 00:34:35,535 To aizveda uz botānisko dārzu, vajadzēja daudz darba un mīlestības, 629 00:34:35,619 --> 00:34:37,245 bet koks sāka augt. 630 00:34:38,997 --> 00:34:42,166 Beigās to pārcēla uz tagadējo vietu. 631 00:34:42,249 --> 00:34:43,543 11. SEPTEMBRA MEMORIĀLS 632 00:34:44,920 --> 00:34:48,465 Man cerību dod dabas izturība. 633 00:34:49,298 --> 00:34:53,094 Kad es biju Ņujorkā Starptautiskajā miera dienā, 634 00:34:53,178 --> 00:34:55,597 mēs aizgājām pie Izdzīvotāju koka. 635 00:35:01,228 --> 00:35:07,400 Es paskatījos augšup, un zaros bija skaista putna ligzda. 636 00:35:08,276 --> 00:35:11,404 Un tas bija vienkārši… Viss saslēdzās. 637 00:35:11,488 --> 00:35:16,243 Šis koks bija izdzīvojis un palīdzēja taviem putniem 638 00:35:16,326 --> 00:35:18,662 radīt jaunu dzīvību. 639 00:35:19,412 --> 00:35:20,997 Vai nav jauks stāsts? 640 00:35:21,623 --> 00:35:22,624 Jā. 641 00:35:22,707 --> 00:35:25,669 Vairāk nekā jauks stāsts. Domāju, ka ļoti nozīmīgs. 642 00:35:26,294 --> 00:35:31,216 Man cerība nav skatīšanās pasaulē caur rozā brillēm. 643 00:35:31,299 --> 00:35:32,717 Tā ir rīcība. 644 00:35:32,801 --> 00:35:36,346 Es uzskatu, ka tagad mēs esam ļoti tumšā tunelī. Tā ir. 645 00:35:36,429 --> 00:35:39,140 Pasaule ir ļoti tumša, ja paskatās apkārt. 646 00:35:39,224 --> 00:35:43,270 Šī tumšā tuneļa tālākajā galā ir mazs gaismas stariņš. 647 00:35:43,353 --> 00:35:46,773 Bet mums ļoti smagi jāstrādā, jāatrota piedurknes. 648 00:35:46,856 --> 00:35:51,194 Jārāpjas pāri, jālien apakšā, jāpārvar visi šķēršļi, kas mūs šķir 649 00:35:51,278 --> 00:35:53,613 no tā gaismas stariņa, tad mēs tur nokļūsim. 650 00:35:54,281 --> 00:35:56,283 Tātad galvenais ir vīzija, 651 00:35:56,366 --> 00:35:59,786 apņēmība un nepadošanās. 652 00:36:00,287 --> 00:36:04,165 Tāpēc mums vajag šo cīņas sparu. 653 00:36:04,249 --> 00:36:08,420 Jā. Ja panāksim, ka cilvēki rīkojas un iesaistās, 654 00:36:08,503 --> 00:36:11,339 drīzāk dara, nekā domā, 655 00:36:11,923 --> 00:36:13,800 apātija mazināsies, 656 00:36:13,884 --> 00:36:16,094 -un tas arī vieš cerību. -Jā. 657 00:36:16,803 --> 00:36:21,141 Katrs cilvēks, kas šodien dzīvo uz planētas, ir svarīgs. 658 00:36:22,017 --> 00:36:24,019 Katram cilvēkam ir sava loma, 659 00:36:24,102 --> 00:36:26,521 pat ja viņš vēl nezina, kāda. 660 00:36:27,272 --> 00:36:28,940 Un galvenais, 661 00:36:29,024 --> 00:36:35,030 ka ikviens cilvēks katru dienu atstāj kaut kādu iespaidu uz planētu. 662 00:36:36,114 --> 00:36:40,994 Kļuvuši mazliet apzinīgāki un izglītotāki, varam izvēlēties, 663 00:36:41,077 --> 00:36:43,163 kādas pārmaiņas ieviešam. 664 00:36:44,080 --> 00:36:45,081 Āmen. 665 00:36:46,249 --> 00:36:48,126 Liels paldies jums abām. 666 00:36:48,627 --> 00:36:49,753 Nu re. 667 00:36:50,670 --> 00:36:53,256 Paldies visiem. Paldies, Džeina. 668 00:36:53,340 --> 00:36:54,716 -Paldies. -Paldies, Čelsij. 669 00:36:54,799 --> 00:36:55,717 Paldies. 670 00:36:55,800 --> 00:36:58,803 Man ir kafija. Priekā! Kafija. 671 00:36:58,887 --> 00:37:00,889 Jūs izskatāties tik jocīgi. Priekā! 672 00:37:02,432 --> 00:37:04,351 Esmu pietiekami veca, lai dzertu viskiju. 673 00:37:07,395 --> 00:37:09,814 Zini, viena no labākajām tendencēm 674 00:37:09,898 --> 00:37:12,067 pēdējos desmit divdesmit gados bijusi tā, 675 00:37:12,150 --> 00:37:15,528 ka ļoti daudz sieviešu uzņēmušās vadību 676 00:37:15,612 --> 00:37:18,531 un cīnās pret klimata pārmaiņām, cīnās par vides uzlabošanu, 677 00:37:18,615 --> 00:37:20,450 cenšas aizvest mūs atpakaļ pie dabas. 678 00:37:20,533 --> 00:37:25,288 Kā teica Džeina Gudola, cerība - tā ir izdzīvotāju īpašība. 679 00:37:25,372 --> 00:37:29,000 Tā ir ir stratēģija, kā kaut ko panākt. 680 00:37:30,126 --> 00:37:32,629 Mums visiem ir šis nelokāmais gars. 681 00:37:34,130 --> 00:37:35,715 Tikai cilvēki to nezina. 682 00:37:35,799 --> 00:37:38,760 Viņi neļauj tam augt. Viņi neļauj tam lidot. 683 00:37:38,843 --> 00:37:42,138 Viņi baidās, uztraucas vai ir salauzti. 684 00:37:42,222 --> 00:37:45,267 Tāpēc mums jāatbrīvo nelokāmais gars, 685 00:37:45,350 --> 00:37:49,229 lai padarītu šo pasauli labāku visām dzīvajām būtnēm. 686 00:38:45,577 --> 00:38:47,579 Tulkojusi Dace Andžāne