1 00:00:17,060 --> 00:00:19,938 - Kaip tylu. - Tikrai. 2 00:00:24,484 --> 00:00:28,613 Eidavau pasivaikščioti miške. Kartais jame rasdavau paguodos. 3 00:00:28,697 --> 00:00:31,950 Jis tapdavo mano prieglobsčiu. Prablaškydavau mintis. 4 00:00:32,033 --> 00:00:34,828 Atsikvėpdavau nuo gyvenimo. 5 00:00:34,911 --> 00:00:38,081 Ir, žinoma, taip dariau po 2016 m. rinkimų. 6 00:00:38,164 --> 00:00:41,710 Manau, dieną po rinkimų 7 00:00:41,793 --> 00:00:47,674 sutikau moterį su vaiku ant kupros, vedžiojančią šunį. 8 00:00:48,341 --> 00:00:50,552 Pamačiusi mane ji pravirko. 9 00:00:50,635 --> 00:00:53,513 Kalbėjomės, nusifotografavom, ji įkėlė nuotrauką į internetą. 10 00:00:53,597 --> 00:00:56,057 MAMA MIŠKE SUTIKO HILARI KLINTON, NUDŽIUGINO DAUG ŽMONIŲ 11 00:00:56,141 --> 00:00:58,476 Ir staiga pasivaikščiojimas miške… 12 00:00:58,560 --> 00:01:01,605 - …tapo memu. - Miške pravirkdei žmones. 13 00:01:01,688 --> 00:01:05,190 Aha, bet tai gan gera vieta paverkti. 14 00:01:06,735 --> 00:01:12,198 Sužinojau tokią sąvoką Japonijoje - pasinerti į mišką. 15 00:01:12,282 --> 00:01:14,784 Aha, pamenu, pasakojai man. 16 00:01:14,868 --> 00:01:15,869 - Taip. - Tiesiog… 17 00:01:15,952 --> 00:01:17,621 Manau, jauteisi suprasta. 18 00:01:17,704 --> 00:01:19,748 Sakei, kad pasinėrei į mišką. 19 00:01:19,831 --> 00:01:23,501 Aha. Įsivaizduoju, kaip žmonės išeina į mišką, 20 00:01:23,585 --> 00:01:25,587 pakelia galvas į medžius 21 00:01:25,670 --> 00:01:27,881 ir tiesiog sukasi aplink. 22 00:01:27,964 --> 00:01:28,965 - Įsivaizduoji. - Taip! 23 00:01:29,049 --> 00:01:31,426 Tai net nebe vaizduotė, tu atlieki veiksmą. 24 00:01:31,509 --> 00:01:33,053 Tu tai ir darai. 25 00:01:33,136 --> 00:01:34,346 Visur aplink tave grožis. 26 00:01:34,429 --> 00:01:38,308 Na, tiesiog įkvėpk tai į save! 27 00:01:39,559 --> 00:01:42,687 Ne šiaip vaikštau miške. Aš pasineriu į mišką. 28 00:01:46,274 --> 00:01:47,776 Kylame! 29 00:01:48,693 --> 00:01:50,403 Reikia tos kovingos dvasios. 30 00:01:53,949 --> 00:01:58,495 SMARKIOS MOTERYS - GAMTOS JĖGA 31 00:02:06,169 --> 00:02:10,006 LOS ANDŽELAS KALIFORNIJA 32 00:02:12,217 --> 00:02:15,387 Gamtoje praleistas laikas gali keisti mus. 33 00:02:17,138 --> 00:02:22,435 Augdama Džiselė Kariljo taip stengėsi sunkiai dirbti dėl šeimos, 34 00:02:22,519 --> 00:02:26,314 kad prireikė daugybės metų pastebėti, jog kažko trūksta. 35 00:02:27,983 --> 00:02:31,403 Bet atradusi vandenyną, atrado savo tikslą. 36 00:02:33,947 --> 00:02:39,619 Pasinėrus į srovę laikas tiesiog sustoja. 37 00:02:39,703 --> 00:02:41,746 Niekas nebesvarbu. 38 00:02:42,414 --> 00:02:47,919 Tarsi susitapatinimo akimirka, kai būni viena su gamta. 39 00:02:53,300 --> 00:02:55,552 Kai buvau maža mergaitė kaip jūs, 40 00:02:55,635 --> 00:02:58,346 nepažinojau nė vieno banglentininko. 41 00:02:58,430 --> 00:03:00,390 Plaukioti banglente išmokau vyresnė, 42 00:03:00,473 --> 00:03:03,268 vandenynas išmokė pasitelkti šitai. 43 00:03:03,768 --> 00:03:05,020 Savo drąsą. 44 00:03:05,103 --> 00:03:08,732 Ir tikiuosi, kad šiandien, jei tai pirma diena, kai plaukiate, 45 00:03:08,815 --> 00:03:12,152 suprasite, kokia drąsi ta jūsų širdis. 46 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 Kupina drąsos. 47 00:03:13,737 --> 00:03:14,738 Sutariam? 48 00:03:16,531 --> 00:03:19,451 Tai nedidelis Los Andželo paplūdimio kampelis. 49 00:03:19,534 --> 00:03:21,286 Tai puikus atradimas. 50 00:03:21,369 --> 00:03:23,496 Ir jei norite pasivaišinti duona… 51 00:03:23,580 --> 00:03:24,623 Puiku. 52 00:03:24,706 --> 00:03:28,710 Aha. Mano tėvai emigravo iš Meksikos. 53 00:03:28,793 --> 00:03:30,295 DŽISELĖ KARILJO „LOS COURAGE CAMPS“ ĮKŪRĖJA 54 00:03:30,378 --> 00:03:32,464 Jie įkvepia mane daryti beveik viską, ką darau. 55 00:03:33,048 --> 00:03:35,967 Jie tiek daug paaukojo, kad patektume į šią šalį. 56 00:03:36,468 --> 00:03:39,304 Tėvai puikiai… 57 00:03:39,387 --> 00:03:40,388 Mama. 58 00:03:41,431 --> 00:03:45,894 Tėvai puikiai kaip ir nuslėpė tai nuo mūsų. 59 00:03:46,394 --> 00:03:49,481 Nežinojau, kokia aš neturtinga tol, kol nuėjau į koledžą. 60 00:03:49,564 --> 00:03:53,109 Niekad neatkreipiau dėmesio į Džiselę ir tai, kas daro ją laimingą. 61 00:03:53,193 --> 00:03:56,238 Nes rūpinausi išgyvenimu. 62 00:03:56,321 --> 00:04:00,700 Žinojau, jog tam, kad ištrūkčiau iš gyvenimo nuo algos iki algos, 63 00:04:00,784 --> 00:04:03,286 turėjau gerai mokytis. 64 00:04:03,370 --> 00:04:06,790 Aš ir dvi mano sesės, mes visos trys, ėjome į koledžą. 65 00:04:06,873 --> 00:04:09,876 Pirmos mūsų šeimos mergaitės, mokiusiosios koledže. 66 00:04:09,960 --> 00:04:11,461 - Šaunuolė mama. - Aha. 67 00:04:14,214 --> 00:04:16,966 Niekada nemesk tortilijos bet kaip. 68 00:04:17,050 --> 00:04:20,303 Įdėk švelniai. 69 00:04:20,387 --> 00:04:24,015 Antraip gali prikepti ir sudegti. 70 00:04:24,724 --> 00:04:26,768 Užaugau rytų Los Andžele. 71 00:04:26,851 --> 00:04:30,522 Mama visą gyvenimą dirbo maisto fabrike. 72 00:04:30,605 --> 00:04:32,315 O tėtis dirbo mechaniku. 73 00:04:32,399 --> 00:04:34,317 Sekmadieniai buvo skirti darbui. 74 00:04:34,401 --> 00:04:38,655 Niekada nepraleisdavome sekmadienių poilsiaudami, 75 00:04:38,738 --> 00:04:40,532 jokių gulinėjimų paplūdimyje visą dieną. 76 00:04:40,615 --> 00:04:44,119 Atrodo, prireikė ne vienerių metų, kad nusipirktume skėtį, kėdes. 77 00:04:44,202 --> 00:04:45,412 O ir įsigijome juos 78 00:04:45,495 --> 00:04:48,164 iš šalia esančios krautuvėlės 79 00:04:48,248 --> 00:04:50,125 už penkis dolerius. 80 00:04:50,208 --> 00:04:52,711 Tad nors ir atvykome čia, 81 00:04:52,794 --> 00:04:55,088 nesijautėme kaip kiti. 82 00:04:55,171 --> 00:04:59,092 Tada gali dėt pupeles ir kukurūzus pagal skonį. 83 00:05:01,261 --> 00:05:05,223 Vaikystėje kelerius metus net neturėjau maudymosi kostiumėlio. 84 00:05:05,307 --> 00:05:08,268 Galiu suskaičiuoti du kartus, kai tėvai nusivedė į paplūdimį. 85 00:05:10,270 --> 00:05:11,688 Vienoje tų iškylų 86 00:05:11,771 --> 00:05:16,318 sesę ištiko nedidelė nelaimė, ją blaškė banga. 87 00:05:16,401 --> 00:05:17,944 O mama nemoka plaukti. 88 00:05:18,028 --> 00:05:20,238 Tad jai tai buvo neapsakomai baisu. 89 00:05:20,322 --> 00:05:21,698 Kaip ir pamenu ją sakant 90 00:05:21,781 --> 00:05:24,951 „Atsargiai su vandenynu. Jis traicionero.“ 91 00:05:25,035 --> 00:05:29,831 Išvertus iš ispanų kalbos tai reiškia atsargiai su vandenynu, jis išdavikas. 92 00:05:32,500 --> 00:05:35,128 Ta mintis liko su manimi. 93 00:05:35,212 --> 00:05:39,216 Žinote, kai lipu į vandenyną, lipu į pavojingą vietą. 94 00:05:43,428 --> 00:05:46,848 Kaip nusprendėte mokytis plaukioti banglente? 95 00:05:46,932 --> 00:05:48,892 Su seserimi persikėlėm į Venecijos paplūdimį. 96 00:05:48,975 --> 00:05:51,519 Dalinomės vieno miegamojo butą. 97 00:05:51,603 --> 00:05:53,313 Tad išėjome į Venecijos paplūdimį. 98 00:05:53,396 --> 00:05:56,358 Buvome ten dvi valandas su instruktoriumi. 99 00:05:56,441 --> 00:05:58,443 Šalta, truputį nemalonu. 100 00:05:58,526 --> 00:06:00,070 - Bet nekantravome. - Pasiryžusios. 101 00:06:00,153 --> 00:06:02,113 Labai pasiryžusios. 102 00:06:02,197 --> 00:06:03,615 Tą dieną nepagavau bangos. 103 00:06:03,698 --> 00:06:06,409 Prireikė šešių mėnesių, kad pagaučiau savo pirmąją bangą. 104 00:06:06,493 --> 00:06:08,787 Nerimavote, kai ji ėmė plaukioti? 105 00:06:09,829 --> 00:06:10,872 Labai. 106 00:06:11,498 --> 00:06:12,499 Taip. 107 00:06:12,582 --> 00:06:14,834 Bet tikėjau jomis. 108 00:06:22,551 --> 00:06:26,179 Tai buvo labai akivaizdi, apčiuopiama baimė, 109 00:06:27,639 --> 00:06:29,599 kurios nesiryždavau įveikti. 110 00:06:34,729 --> 00:06:38,108 Vandenynas turi charakterį, jis mus taip moko. 111 00:06:38,191 --> 00:06:40,944 Nes kasdien išmoko ką nors nauja. 112 00:06:41,027 --> 00:06:44,155 Parodo savo kitą veidą, o kaip tu reaguoji - svarbu. 113 00:06:45,115 --> 00:06:47,617 Sakyčiau, šitaip vėl atradau savo drąsą. 114 00:06:47,701 --> 00:06:50,870 Nerdama ten, kur labiausiai bijojau. 115 00:06:55,959 --> 00:06:59,838 Daug žmonių to nesugeba, bet mes stiprėjame pamažu. 116 00:06:59,921 --> 00:07:02,048 Pažiūrėk į save. Tu jau stipresnė. 117 00:07:02,132 --> 00:07:03,133 Jaučiu tai! 118 00:07:03,216 --> 00:07:04,885 Gerai, padėsiu tau išeiti. 119 00:07:05,468 --> 00:07:06,469 Pasiruošusi? 120 00:07:07,220 --> 00:07:11,266 Dirbau mokytoja. Nuostabūs penkeri metai, 121 00:07:11,349 --> 00:07:12,934 kai formavau jaunus protus. 122 00:07:13,685 --> 00:07:17,647 Pamenu, mąsčiau, kaip būtų gražu, jei mano mokiniai 123 00:07:17,731 --> 00:07:20,066 vieną dieną ateitų ir pajustų tai. 124 00:07:20,150 --> 00:07:21,151 Tai, ką jaučiu aš. 125 00:07:21,234 --> 00:07:24,154 Vandenyno galią, ir kaip ji mane pakeitė. 126 00:07:25,238 --> 00:07:27,741 Ir taip prasidėjo „Los Courage Camps“. 127 00:07:28,658 --> 00:07:29,910 - Kuo tu vardu? - Mija. 128 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 Malonu susipažinti, Mija. 129 00:07:31,369 --> 00:07:32,746 - Kuo tu vardu? - Lija. 130 00:07:32,829 --> 00:07:34,581 Malonu susipažinti, Lija. 131 00:07:34,664 --> 00:07:36,499 - O kas ši mažylė? - Dalija. 132 00:07:36,583 --> 00:07:39,419 O vargeli, Dalija. Nuostabu. Kiek tau metų? 133 00:07:39,502 --> 00:07:41,588 - Ketveri. - Tau ketveri! 134 00:07:41,671 --> 00:07:43,423 - Pirmąkart plaukiosi banglente? - Aha. 135 00:07:43,506 --> 00:07:45,008 Kaip ir aš, ar ne? 136 00:07:45,091 --> 00:07:46,551 Tau seksis geriau nei man? 137 00:07:46,635 --> 00:07:48,386 - Aha. - Ir aš taip manau. 138 00:07:48,470 --> 00:07:50,764 Dar duosi penkis? Nuostabu. Gerai, aš pasiruošus. 139 00:07:50,847 --> 00:07:53,350 Galva aukštyn, žiūrim į paplūdimį. 140 00:07:53,433 --> 00:07:55,685 Ir slystam. 141 00:07:56,770 --> 00:07:58,480 Ir liekame žemai. 142 00:07:58,563 --> 00:08:02,108 Parodykit, kaip žemai. Žemai kaip profės. Tobula. 143 00:08:02,192 --> 00:08:04,444 Šiandien išmoksite ko? 144 00:08:04,527 --> 00:08:06,321 Būti drąsios. 145 00:08:07,489 --> 00:08:10,992 Tikiuosi, kad mergaitės, atėjusios į „Los Courage Camps“… 146 00:08:11,076 --> 00:08:12,244 Galvos aukštyn. 147 00:08:12,327 --> 00:08:16,289 …turės galimybę pamatyti išties stiprią lotynoamerikietę. 148 00:08:16,373 --> 00:08:17,832 Tau pavyko! 149 00:08:19,918 --> 00:08:22,254 Šaunuolė, Mija. Gerai. 150 00:08:22,337 --> 00:08:27,050 Iš jūsų gyvenimo kelionės daug kas galėtų pasimokyti. 151 00:08:27,133 --> 00:08:29,761 Tik susirask savo aistrą ir sek ja. 152 00:08:29,844 --> 00:08:31,805 Ir nebijok. 153 00:08:31,888 --> 00:08:33,265 Galva aukštyn. 154 00:08:34,307 --> 00:08:39,980 Mano darbas išmokyti į „Los Courage Camps“ atėjusias mergaites, 155 00:08:40,063 --> 00:08:43,525 kad jos turi neįtikėtiną galimybę 156 00:08:43,608 --> 00:08:46,945 gyventi taip, kad eitų šiurpuliukai. 157 00:08:47,862 --> 00:08:50,407 Plaukiojimas banglente parodo, ką gali kūnas. 158 00:08:50,490 --> 00:08:55,453 Atskleidžia ryšį su vandeniu, kaip tu gali plaukti kartu su šia gamtos jėga. 159 00:08:55,537 --> 00:08:56,580 Ačiū. 160 00:08:56,663 --> 00:08:57,998 - Ačiū. - Ate. 161 00:08:58,081 --> 00:09:00,208 Dalija, žmogau, man reikia dviejų. 162 00:09:00,292 --> 00:09:01,918 Nuostabu! 163 00:09:04,212 --> 00:09:05,297 Op ir keliamės. 164 00:09:12,470 --> 00:09:17,183 BORNMUTAS ANGLIJA 165 00:09:23,648 --> 00:09:25,400 Įrašinėsime? 166 00:09:29,195 --> 00:09:31,323 DR. DŽEINĖ GUDAL, DBE PRIMATOLOGĖ IR ANTROPOLOGĖ 167 00:09:31,406 --> 00:09:34,200 Yra daug smarkių moterų, kurių ryšys su gamta 168 00:09:34,284 --> 00:09:36,244 mane nepaprastai įkvepia. 169 00:09:37,746 --> 00:09:40,332 Jos kovoja už geresnę ateitį sau, 170 00:09:40,415 --> 00:09:43,627 savo bendruomenei, aplinkai. Išties mums visiems. 171 00:09:44,628 --> 00:09:47,797 Džeinė Gudal yra mano pačios didvyrė 172 00:09:47,881 --> 00:09:50,508 dėl visų darbų, kuriuos nudirbo per savo gyvenimą. 173 00:09:54,429 --> 00:09:56,514 - Sveiki, dr. Gudal. - Sveiki. 174 00:09:56,598 --> 00:09:58,600 - Labas. - Kaip malonu sutikti jus gyvai. 175 00:09:58,683 --> 00:10:00,060 Malonu susitikti, taip. 176 00:10:01,394 --> 00:10:02,479 Kaip laikotės? 177 00:10:03,063 --> 00:10:05,023 Užsiėmusi daugiau nei bet kada gyvenime. 178 00:10:05,106 --> 00:10:07,692 Girdite mane? Džeine, Maja Rouz? 179 00:10:07,776 --> 00:10:09,736 - Taip, girdime jus. - Taip. 180 00:10:09,819 --> 00:10:12,906 Mają Rouz Kreg galima vadinti augančia antrąja Džeine Gudal. 181 00:10:12,989 --> 00:10:14,658 DR. MAJA ROUZ KREG APLINKOSAUGOS AKTYVISTĖ 182 00:10:14,741 --> 00:10:17,327 Manau, kad ji yra ir daug daugiau nei tai. 183 00:10:17,410 --> 00:10:21,581 Darau tai nuo tada, kai buvau labai jauna. 184 00:10:22,457 --> 00:10:25,460 Dėl meilės paukščiams, gamtai ir dėl savo užsispyrimo 185 00:10:25,544 --> 00:10:28,296 ji tapo nuožmia aplinkosaugininke. 186 00:10:29,297 --> 00:10:32,759 Mano karta visada turėjo galvoti apie klimato kaitą. 187 00:10:32,842 --> 00:10:35,929 Kai paaugome, staiga užplūdo suvokimas, 188 00:10:36,012 --> 00:10:38,932 kad tie „suaugėliai“ 189 00:10:39,015 --> 00:10:40,308 to nesutvarkys, 190 00:10:40,392 --> 00:10:42,185 tad turėsime tai padaryti patys. 191 00:10:44,271 --> 00:10:46,022 Gersime arbatą ir viskį. 192 00:10:47,732 --> 00:10:50,944 Tik gurkšnelį. Tik tai padeda mano balsui. 193 00:10:51,903 --> 00:10:52,946 Žinojote tai? 194 00:10:53,446 --> 00:10:54,614 - Bandžiau… - Nebandžiau. 195 00:10:54,698 --> 00:10:57,659 Na, atskirai klausiau keturių operos dainininkų, 196 00:10:57,742 --> 00:11:01,705 ką jie daro, kai pervargsta jų balsas. 197 00:11:01,788 --> 00:11:03,164 Geria viskį. 198 00:11:03,248 --> 00:11:04,749 - Įdomu. - Tikrai. 199 00:11:04,833 --> 00:11:06,668 Reik išbandyt viskio gudrybę. 200 00:11:06,751 --> 00:11:07,878 Pirmyn. 201 00:11:08,670 --> 00:11:12,007 Kai buvau mažytė ir skaudėdavo gerklę, senelė duodavo 202 00:11:12,090 --> 00:11:14,968 pakvėpuoti karšto viskio garais, pasak jos, sumaišyto 203 00:11:15,051 --> 00:11:16,303 su didele dalimi medaus. 204 00:11:16,386 --> 00:11:18,722 Nepadeda. Aš tik šitaip. 205 00:11:21,349 --> 00:11:22,559 Džeine, gal truputį 206 00:11:22,642 --> 00:11:26,021 papasakotumėte, kodėl jums visada rūpėjo gamta? 207 00:11:26,104 --> 00:11:30,275 Ne tik dėl darbo, kurį nudirbote, bet ir jums pačiai asmeniškai. 208 00:11:30,984 --> 00:11:33,028 Nuo gimimo mylėjau gyvūnus. 209 00:11:33,612 --> 00:11:37,073 Kai augau, nebuvo televizoriaus. 210 00:11:37,824 --> 00:11:40,160 Mokiausi būdama lauke. 211 00:11:40,952 --> 00:11:43,622 Štai čia. Mes Bornmute, kur aš užaugau. 212 00:11:44,581 --> 00:11:47,584 Vaikščiojau skardžiais prie jūros 213 00:11:48,168 --> 00:11:50,170 kartu su savo šunimi Rasčiu. 214 00:11:51,046 --> 00:11:54,090 Tiesiog mylėjau gyvūnus. Nėra priežasties jų nemylėti. 215 00:11:54,174 --> 00:11:55,383 Tokia gimiau. 216 00:11:55,926 --> 00:11:58,637 Kadangi nebuvo televizoriaus, skaičiau knygas. 217 00:11:58,720 --> 00:12:02,891 Būdama aštuonerių perskaičiau pirmąją „Daktaro Dolitlio“ knygą. 218 00:12:03,767 --> 00:12:07,437 Tada perskaičiau „Tarzaną“. 219 00:12:07,520 --> 00:12:10,023 Aha, pavarčiau prieš jums ateinant, 220 00:12:10,106 --> 00:12:11,483 nepaprastai graži knyga. 221 00:12:11,566 --> 00:12:15,737 Suprantu, kaip ji gali įkvėpti žmogaus vaizduotę. 222 00:12:15,820 --> 00:12:16,821 Aha. 223 00:12:17,822 --> 00:12:22,285 Dėl to svajojau, kad užaugusi išskrisiu į Afriką, gyvensiu su laukiniais gyvūnais 224 00:12:22,369 --> 00:12:23,787 ir rašysiu apie juos knygas. 225 00:12:23,870 --> 00:12:26,248 Tuo metu mergaitės nebūdavo mokslininkėmis. 226 00:12:26,748 --> 00:12:30,794 Tad iš manęs pasijuokė ir patarė svajot apie ką nors, ką galėčiau pasiekti. 227 00:12:30,877 --> 00:12:32,045 Bet ne mama. 228 00:12:32,128 --> 00:12:35,340 Ji pasakė „Jei tikrai nori kažką tokio daryti, 229 00:12:35,423 --> 00:12:37,551 turėsi labai sunkiai dirbti, 230 00:12:37,634 --> 00:12:39,427 išnaudoti progas 231 00:12:39,511 --> 00:12:42,347 ir jei nepasiduosi, gal surasi kelią“. 232 00:12:42,430 --> 00:12:47,686 Negaliu nė pasakyti, kiek paauglių man rašė padėkoti. 233 00:12:47,769 --> 00:12:51,856 „Dėkoju jums. Kadangi jums pavyko, aš irgi galiu.“ 234 00:12:52,357 --> 00:12:55,944 Daug aplinkosaugos agitacijų ir apskritai kampanijų, kurias dariau, 235 00:12:56,027 --> 00:12:59,781 tiesiog kilo kaip jūsų darbo tęsiniai. 236 00:13:00,574 --> 00:13:03,410 Ar yra kas nors, ką turėtume išmokti 237 00:13:03,493 --> 00:13:07,789 iš dešimtmečius trukusio jūsų darbo stebint šimpanzes 238 00:13:07,872 --> 00:13:11,543 ir siekių apsaugoti gyvūnus bei jų gyvenamąsias vietoves? 239 00:13:11,626 --> 00:13:13,628 Na, manau, vienas dalykas… 240 00:13:13,712 --> 00:13:17,591 Kai mano mentorius Luisas Likis išsiuntė mane į Kembridžą 241 00:13:18,174 --> 00:13:20,802 1961 m., 242 00:13:21,428 --> 00:13:23,680 su šimpanzėmis buvau pabuvojusi apie metus. 243 00:13:24,264 --> 00:13:26,892 Tuo metu nelabai daug apie jas išmaniau. 244 00:13:26,975 --> 00:13:31,730 Bet man pasakė, kad negalima duot vardų. Kad reikėjo jas sunumeruoti. 245 00:13:32,230 --> 00:13:33,690 Taip moksliškiau. 246 00:13:33,773 --> 00:13:36,943 Ir negalima kalbėti apie jų asmenybes, protą 247 00:13:37,027 --> 00:13:38,153 ar emocijas. 248 00:13:38,236 --> 00:13:40,697 Tai tik žmogiškos savybės. 249 00:13:40,780 --> 00:13:45,035 Turėjau šunį ir žinojau, kad tai netiesa. 250 00:13:45,118 --> 00:13:47,245 Kad tie profesoriai su savo išsilavinimu… 251 00:13:47,913 --> 00:13:51,249 Žinot, man tai buvo labai baisu. Net nebuvau mokiusis koledže. 252 00:13:51,333 --> 00:13:54,252 O dabar galėjau studijuoti etologijos doktorantūrą, 253 00:13:54,336 --> 00:13:56,713 nė nežinodama, kas ta etologija. 254 00:13:56,796 --> 00:14:00,759 Tad pamažu su savo kruopščiais užrašais 255 00:14:00,842 --> 00:14:03,053 ir Hiugo filmuota dokumentika… 256 00:14:03,136 --> 00:14:04,721 HIUGAS VAN LAVIKAS 257 00:14:04,804 --> 00:14:06,223 …kuri buvo išleista, 258 00:14:06,932 --> 00:14:11,394 sužinojome, manau, kad didžiausias skirtumas 259 00:14:11,478 --> 00:14:14,731 tarp mūsų ir mūsų artimiausių giminaičių, 260 00:14:14,814 --> 00:14:18,610 kurių elgesys labai panašus į mūsų, 261 00:14:18,693 --> 00:14:21,238 yra staigus mūsų intelekto išsivystymas. 262 00:14:22,113 --> 00:14:26,826 Bet gyvūnai daug protingesni, nei seniau buvo manyta. 263 00:14:26,910 --> 00:14:28,161 Maja Rouz. 264 00:14:28,245 --> 00:14:31,915 Jūs stebėdavote paukščius. Tiesa? Užaugote gamtoje? 265 00:14:31,998 --> 00:14:33,500 Abu tėvai paukščių stebėtojai. 266 00:14:33,583 --> 00:14:37,754 Man buvo devynios dienos, kai jie pirmąkart išsivedė stebėti paukščių. 267 00:14:37,837 --> 00:14:41,633 Nuolat tuo užsiimdavau ir man labai patikdavo. 268 00:14:41,716 --> 00:14:43,969 - Matai jo snapą? - Taip. 269 00:14:44,469 --> 00:14:47,097 - Kokios spalvos? - Ryškiai morkinis. 270 00:14:47,180 --> 00:14:49,891 Jie labai gražūs ir lengvai pastebimi. 271 00:14:49,975 --> 00:14:54,020 Ir jų yra visur, kur bebūtum, tiek kaimo vietovėse, 272 00:14:54,104 --> 00:14:55,605 tiek miesto aplinkoje. 273 00:14:55,689 --> 00:14:59,526 Reikia kantrybės ir geros regos. 274 00:15:00,402 --> 00:15:02,404 Ir absurdiško optimizmo. 275 00:15:03,363 --> 00:15:04,489 Kas tai? 276 00:15:04,573 --> 00:15:06,283 Turėti daug vilties. 277 00:15:06,366 --> 00:15:07,867 Turbūt teisingai. 278 00:15:10,870 --> 00:15:13,373 Matau jį. 279 00:15:14,124 --> 00:15:17,460 Daug dirbu skatindama vaikus ir paauglius pajusti ryšį 280 00:15:17,544 --> 00:15:18,962 su gamta, aplinka, 281 00:15:19,045 --> 00:15:22,966 parodydama įvairių būdų užsiimti paukščių stebėjimu. 282 00:15:23,967 --> 00:15:26,636 Manau, būčiau kitoks žmogus, 283 00:15:26,720 --> 00:15:30,140 jei niekada nebūčiau užaugusi su meile paukščiams, 284 00:15:30,223 --> 00:15:32,559 gamtai ir aplinkai. 285 00:15:40,191 --> 00:15:43,486 Gamta gali mus giliai paveikti. 286 00:15:44,321 --> 00:15:47,908 Kartais ryšys su gamta gali būti gyvybiškai svarbus. 287 00:15:50,160 --> 00:15:53,246 Puikiai leidžiu laiką. Jaučiuosi gana stipri. 288 00:15:53,997 --> 00:15:56,917 Silvija Vaskes-Lavado gamtą atrado tada, 289 00:15:57,000 --> 00:15:58,627 kai jos labiausiai reikėjo. 290 00:15:59,211 --> 00:16:01,880 Kai ji atrado naują gyvenimo kelią, nuvedusį 291 00:16:01,963 --> 00:16:05,008 į aukščiausias kiekvieno žemyno viršukalnes. 292 00:16:05,091 --> 00:16:06,843 Tai septinta mano aukščiausia viršukalnė. 293 00:16:08,345 --> 00:16:09,512 KATSKILIO KALNAI NIUJORKO VALSTIJA 294 00:16:09,596 --> 00:16:11,097 Tik pažiūrėkit. 295 00:16:11,806 --> 00:16:13,975 - Nepakartojama. - Labai gražu. 296 00:16:14,059 --> 00:16:15,518 Gražu. 297 00:16:20,482 --> 00:16:24,486 Dabar jaučiu, kad visiškai galiu perduoti tą žinutę. 298 00:16:24,569 --> 00:16:25,862 SILVIJA VASKES-LAVADO ALPINISTĖ 299 00:16:25,946 --> 00:16:28,865 Aš kalno pasiuntinė. Atversiu kaip galima daugiau žmonių. 300 00:16:28,949 --> 00:16:31,284 - Turit marškinėlius su tokiu užrašu? - Reikėtų. 301 00:16:31,368 --> 00:16:32,369 Tikrai reikėtų. 302 00:16:32,452 --> 00:16:35,038 - Reikėtų. - Prisipirksiu marškinėlių. 303 00:16:35,121 --> 00:16:37,415 Taip. Kalno pasiuntinė. 304 00:16:37,499 --> 00:16:39,334 - Kalno pasiuntinė. - Prašyčiau marškinėlių. 305 00:16:46,591 --> 00:16:48,134 Gerai, štai ką darysime, 306 00:16:48,218 --> 00:16:52,305 truputį pasimokysime, kaip virve nusileisti nuo kalno. 307 00:16:52,389 --> 00:16:55,809 Jei atkreipsite dėmesį į mano prietaisą, pastebėsite dantukus. 308 00:16:55,892 --> 00:16:59,646 Jie sukelia trintį, kai leidžiamės žemyn. 309 00:16:59,729 --> 00:17:01,523 - Pasukame. - Pasukame užraktą. 310 00:17:01,606 --> 00:17:03,984 Galite patikrinti patraukdami. 311 00:17:04,066 --> 00:17:06,236 Taigi čia mūsų apsauga. 312 00:17:06,319 --> 00:17:07,821 - Viskas. - Viskas? 313 00:17:07,904 --> 00:17:09,322 Viskas. 314 00:17:09,406 --> 00:17:11,533 - Tai apsaugos mus nuo… - Gerai. 315 00:17:11,616 --> 00:17:13,868 Tai padės mums saugiai nusileisti. 316 00:17:13,952 --> 00:17:16,204 Visų pirma, imkit… Ištieskit delną. 317 00:17:16,287 --> 00:17:17,831 Imam 318 00:17:17,914 --> 00:17:19,541 - už apačios. - Už apačios. 319 00:17:19,623 --> 00:17:21,626 Už apatinės virvės ir suspaudžiam. 320 00:17:21,709 --> 00:17:24,379 Ir patraukiat žemyn. Jei noriu leistis žemyn, 321 00:17:24,462 --> 00:17:25,630 - man neleidžia. - Aha. 322 00:17:25,714 --> 00:17:28,174 - Jei kybau nuo uolos… - Nes įtempta, mama. 323 00:17:28,257 --> 00:17:31,511 …vien tik laikydama čia esu saugi. 324 00:17:31,595 --> 00:17:34,055 Tiesiog pabandykit atleist ir… 325 00:17:34,139 --> 00:17:36,474 - Supratau. Dabar jaučiu. - Truputį jaučiasi. 326 00:17:37,434 --> 00:17:38,935 - Aha. - Supratau. 327 00:17:39,019 --> 00:17:40,395 Čia svarbiausia dalis, mama. 328 00:17:40,979 --> 00:17:42,772 Mokėt sustot, jei krenti. 329 00:17:42,856 --> 00:17:43,857 Tikrai. 330 00:17:45,108 --> 00:17:47,569 Taip. Kaip sakau savo vaikams, pirma saugumas. 331 00:17:47,652 --> 00:17:50,655 Pirma saugumas. Nuo to priklauso jūsų gyvybė. 332 00:17:50,739 --> 00:17:52,157 Man patinka. 333 00:17:53,408 --> 00:17:56,953 Jūsų asmeninėje kelionėje mane žavi tai, 334 00:17:57,037 --> 00:18:00,457 kaip išnaudojate gamtą sau išgydyti. 335 00:18:01,625 --> 00:18:03,919 Ar galite pakalbėti apie tą procesą? 336 00:18:04,002 --> 00:18:08,381 Na, deja, kaip ir kas trečia pasaulio moteris 337 00:18:08,465 --> 00:18:10,550 aš išgyvenau seksualinę prievartą. 338 00:18:11,218 --> 00:18:14,679 Ir to įvykio trauma 339 00:18:15,388 --> 00:18:18,892 tuo metu mane išties įkalino. 340 00:18:18,975 --> 00:18:20,185 - Ir… - Kai buvote mergaitė? 341 00:18:20,268 --> 00:18:22,938 Kai buvau mergaitė, tarp šešerių ir dešimties metų. 342 00:18:23,021 --> 00:18:25,232 Deja, bandžiau su tuo tvarkytis 343 00:18:25,315 --> 00:18:27,567 ir užgniaužti prisiminimus gerdama. 344 00:18:27,651 --> 00:18:31,571 Tad tikrąją to žodžio prasme marinau save gerdama. 345 00:18:31,655 --> 00:18:36,785 Taip nusiritau į dugną. Ir kreipiausi pagalbos į mamą. 346 00:18:37,410 --> 00:18:39,496 Ji pakvietė mane atvykti į Peru, 347 00:18:39,579 --> 00:18:42,874 kad kartu atliktume galingą gydomąją meditaciją gamtoje. 348 00:18:44,417 --> 00:18:47,921 Ir meditacijos metu pirmas dalykas, kuris pasirodė mano vaizduotėje, 349 00:18:48,004 --> 00:18:52,217 buvau aš, maža mergytė, prievartos metu. 350 00:18:52,300 --> 00:18:54,803 Drebanti tokiame kaip ir kampelyje. 351 00:18:54,886 --> 00:18:58,682 O paskui suaugusi aš priglaudžianti tą mergytę, 352 00:18:58,765 --> 00:19:02,102 jutau tą ryšį, kurį ignoruodavau. 353 00:19:02,185 --> 00:19:05,855 Ir kai mes suartėjame tuo ryšiu, išgirstu tokį dundesį. 354 00:19:05,939 --> 00:19:07,941 Kažkaip atsirado kalnai 355 00:19:08,024 --> 00:19:10,694 ir ta mergytė ėmė tempti mane į kalnus. 356 00:19:10,777 --> 00:19:12,946 - O vargeli. - Tai štai ką matėte ir jautėte? 357 00:19:13,029 --> 00:19:15,448 Tai mačiau ir jaučiau. 358 00:19:15,532 --> 00:19:17,075 - Tai nuostabu. - Buvo nuostabu. 359 00:19:17,158 --> 00:19:21,288 Tad po tos vizijos pamaniau „Gerai. Galiu suprasti tai dvejopai. 360 00:19:21,371 --> 00:19:25,375 Kaip metaforą, kad eisiu per gyvenimo kalnus kartu su savimi mergyte. 361 00:19:25,458 --> 00:19:28,420 Arba galiu suvokti tiesmukai ir eiti į kalną.“ 362 00:19:28,503 --> 00:19:29,880 - Oho. - Ir aš, na… 363 00:19:29,963 --> 00:19:32,799 Atradau ryšį su didžiuliu skausmu savo gyvenime. 364 00:19:32,883 --> 00:19:35,969 Atrodo, tinkamiausia eiti prie aukščiausio kalno pasaulyje. 365 00:19:36,595 --> 00:19:39,472 - Tad atkeliavau prie Everesto papėdės. - Pradėjote nuo Everesto. 366 00:19:39,556 --> 00:19:43,393 „Matau kalną. Nepradėsiu nuo mažo kalniuko. 367 00:19:43,476 --> 00:19:47,188 Eisiu prie didžiausio kalno Žemėje.“ 368 00:19:49,858 --> 00:19:52,986 Pirmąją dieną nuvykome į nedidelį Namče Bazaro miestelį, 369 00:19:53,069 --> 00:19:54,946 kuris yra įėjimas į Himalajus. 370 00:19:55,030 --> 00:19:59,117 Tą akimirką mano gyvenimas amžiams pasikeitė. 371 00:19:59,701 --> 00:20:01,953 Pirmąkart gyvenime 372 00:20:02,037 --> 00:20:05,790 pamatai iš šono tuos kalnus, 373 00:20:05,874 --> 00:20:09,336 nieko panašaus nė neįsivaizdavai. 374 00:20:09,419 --> 00:20:13,465 O tu tik mažytė skruzdėlytė, 375 00:20:13,548 --> 00:20:16,384 vaikštanti tarp šių milžiniškų gamtos dovanų. 376 00:20:16,468 --> 00:20:19,763 Kai išvydote tuos didingus milžiniškus kalnus… 377 00:20:20,555 --> 00:20:22,265 Jaučiausi saugi, 378 00:20:22,349 --> 00:20:26,978 jutau tokį galingą jausmą, kad priklausau. 379 00:20:27,062 --> 00:20:29,940 Taip joks žmogus nėra privertęs jaustis. 380 00:20:30,023 --> 00:20:35,403 Pamenu, norėjau eiti toliau. 381 00:20:35,487 --> 00:20:38,490 Nuostabu, kaip gamta gali priversti tave taip jaustis. 382 00:20:39,324 --> 00:20:42,327 Buvo graži galinga diena. 383 00:20:42,410 --> 00:20:44,120 Ir jaučiuosi kaip danguje. 384 00:20:44,704 --> 00:20:49,042 Žinojote, kad kažkas jumyse vertė jus eiti ten. 385 00:20:49,125 --> 00:20:50,126 Taip. 386 00:20:50,210 --> 00:20:51,920 - Ta mergytė jumyse… - Taip. 387 00:20:52,003 --> 00:20:54,381 …vedė jus ir staiga atsidūrėte ten, 388 00:20:54,464 --> 00:20:57,509 ir išgyvenote, sakyčiau, transcendentalią patirtį. 389 00:20:57,592 --> 00:21:00,637 Pamenu, tiesiog jaučiau iš naujo atradusį ryšį su savimi. 390 00:21:00,720 --> 00:21:02,931 Jutau tvirtą žinutę, bylojančią man 391 00:21:03,014 --> 00:21:07,102 „Silvija, tokia tavo kelionė. Turi likti čia.“ 392 00:21:07,185 --> 00:21:09,604 Jaučiausi dėkinga Everestui. 393 00:21:09,688 --> 00:21:12,857 Ir pasakiau „Vieną dieną sugrįšiu ir atsidėkosiu tau. 394 00:21:12,941 --> 00:21:14,859 Pabandysiu užkopt į viršūnę.“ 395 00:21:14,943 --> 00:21:17,279 Tai buvo visos šios kelionės sėkla. 396 00:21:17,362 --> 00:21:19,197 Pasižadėjote sau ir kalnui. 397 00:21:19,281 --> 00:21:21,283 Kalnui. Štai kas neįtikėtina. 398 00:21:21,366 --> 00:21:24,035 Everesto kalnas yra vakarietiškas pavadinimas, 399 00:21:24,119 --> 00:21:27,831 o vietinis pavadinimas tibetiečių kalba yra Džomolungma, 400 00:21:27,914 --> 00:21:29,749 kuris reiškia „pasaulio motina“. 401 00:21:31,585 --> 00:21:33,253 Kaip tobula. 402 00:21:33,336 --> 00:21:35,130 Tarsi aš čia duodu nuoširdų pažadą 403 00:21:35,213 --> 00:21:37,132 pasaulio motinai. 404 00:21:37,215 --> 00:21:38,842 - O Dievuli, Silvija. - Tad… 405 00:21:38,925 --> 00:21:41,219 Tokie stebuklai atvedė mane į šią kelionę. 406 00:21:41,803 --> 00:21:43,597 - Manau, tai puiku. - Nuostabu. 407 00:21:47,934 --> 00:21:50,437 - Nusileisime į apačią. - Aišku. 408 00:21:51,146 --> 00:21:53,440 Paruošiu jus ir nusileisiu pirma. 409 00:21:53,523 --> 00:21:54,357 Gerai. 410 00:21:54,441 --> 00:21:57,903 Nors tikrai patiriu akimirkų, kai galvoju „A!“, „Tai nuostabu“, 411 00:21:57,986 --> 00:22:00,906 bet niekada nesijaučiau taip, kaip jūs prie Everesto. 412 00:22:00,989 --> 00:22:04,326 To tokio stebuklingo, reikšmingo jausmo, tikslo. 413 00:22:05,452 --> 00:22:07,913 Nežinau. Dar nesu to patyrusi. 414 00:22:10,457 --> 00:22:13,376 - Tarsi bandote atsilošti atgal. - Aha. 415 00:22:14,044 --> 00:22:15,378 Turime čia vandenėlio. 416 00:22:16,004 --> 00:22:17,005 O Dievuli. 417 00:22:20,342 --> 00:22:23,011 Gerai, dabar jūs pasiruošusios leistis. 418 00:22:23,094 --> 00:22:25,222 - Duosiu jums truputį virvės. - Aha. 419 00:22:26,014 --> 00:22:27,599 - Gerai. - Paruošta. 420 00:22:28,433 --> 00:22:30,477 Plačiai. Kojos pražergtos. 421 00:22:30,560 --> 00:22:32,604 - Štai taip. Aha. Gerai. - Gerai. 422 00:22:33,605 --> 00:22:35,232 - Atsiloškit. - Bet… 423 00:22:35,315 --> 00:22:37,067 Aš žiūriu. 424 00:22:38,235 --> 00:22:41,738 - Abi rankos žemai. - Bet man nelabai… 425 00:22:41,821 --> 00:22:44,282 Man nelabai sekasi su virve. 426 00:22:44,366 --> 00:22:46,409 - Stringa? - Vis stringa. 427 00:22:48,453 --> 00:22:51,206 Čia labai gerai. Čia vandens srovė. 428 00:22:52,666 --> 00:22:54,417 Jei reikia atleisti, turit atleisti. 429 00:22:54,918 --> 00:22:56,795 - Pasiruošusi? - Aha. 430 00:22:56,878 --> 00:22:59,631 Jums pavyks. 431 00:23:00,382 --> 00:23:01,967 Na, neleisit man užsimušt. 432 00:23:02,050 --> 00:23:04,052 Dabar taip save raminu. 433 00:23:04,135 --> 00:23:06,555 - Nemirsiu. - Ne. Mažais žingsneliais. 434 00:23:08,807 --> 00:23:10,475 Mažais žingsneliais. 435 00:23:11,601 --> 00:23:13,061 Prižiūriu jus. 436 00:23:16,064 --> 00:23:17,649 Štai taip. Puiku. 437 00:23:17,732 --> 00:23:21,152 Mano misija yra atvesti kiek galima daugiau žmonių. 438 00:23:22,654 --> 00:23:25,574 Manau, vos tik pajunti naudą, 439 00:23:25,657 --> 00:23:29,119 geriau supranti, kokia tavo paskirtis 440 00:23:29,202 --> 00:23:30,203 aplinkoje. 441 00:23:30,287 --> 00:23:31,746 - Jums pavyko. - Labai jums ačiū. 442 00:23:31,830 --> 00:23:33,582 Po šimts, jūs tikra karė. 443 00:23:33,665 --> 00:23:36,042 Turėtumėte kada nors prisijungti prie manęs papėdėje. 444 00:23:36,126 --> 00:23:37,669 - Tikrai… - Sutarta. Kada nors. 445 00:23:37,752 --> 00:23:39,629 - Ei. Puikiai pasirodėte. - Gerai. Ačiū. 446 00:23:39,713 --> 00:23:42,841 Mano dukra bus sužavėta. 447 00:23:49,931 --> 00:23:54,769 Kiekviena šimpanzė turi savitą pasisveikinimo garsą. 448 00:23:54,853 --> 00:23:55,896 Vadiname tai „panthutu“. 449 00:23:55,979 --> 00:23:59,482 Tai pasisveikinimas iš tolo, tad jis ne jums. 450 00:23:59,566 --> 00:24:01,693 O jums. Nes jūs tolumoje. 451 00:24:01,776 --> 00:24:03,278 - Aišku. - Ir tai… 452 00:24:09,868 --> 00:24:13,663 Na, o jums skirčiau artimą pasisveikinimą. 453 00:24:17,167 --> 00:24:20,337 Jei mėgstate viena kitą, paprastai apsikabinate. 454 00:24:20,420 --> 00:24:26,134 Tad joms būtų labai neramu, jei reikėtų bumptelėti alkūnėmis dėl COVID epidemijos. 455 00:24:27,260 --> 00:24:32,015 Bet liūdna tai, kad klimato kaita, biologinės įvairovės nuostoliai 456 00:24:32,098 --> 00:24:34,517 ir pandemija įvyko 457 00:24:34,601 --> 00:24:38,563 dėl mūsų nepagarbos gamtai ir gyvūnams. 458 00:24:38,647 --> 00:24:40,565 Tai mūsų kaltė. Mes tai padarėme. 459 00:24:40,649 --> 00:24:44,027 Aha. Kartais man tikrai sunku tai įsivaizduoti. 460 00:24:44,110 --> 00:24:46,821 Žalos, kurią per tokį trumpą laiko tarpą 461 00:24:46,905 --> 00:24:50,033 padarėme šiai planetai, dydį. 462 00:24:50,116 --> 00:24:52,077 Man lengviau, nes mačiau tai. 463 00:24:52,577 --> 00:24:56,706 Tikrai manau, yra daug optimizmo dėl to, kiek daug jaunų žmonių, 464 00:24:57,290 --> 00:25:01,670 žinoma, taip pat ir jūs, yra įsipareigoję išsaugoti gamtą. 465 00:25:01,753 --> 00:25:04,422 Aha. Jaunystėje visada 466 00:25:04,506 --> 00:25:07,717 jaučiausi vieniša su savo rūpesčiu dėl aplinkosaugos problemų. 467 00:25:07,801 --> 00:25:09,010 Bet paskui staiga 468 00:25:09,678 --> 00:25:16,518 pamačiau šimtus tūkstančių bendraamžių vaikų, išėjusių 469 00:25:16,601 --> 00:25:18,103 į gatves protestuoti. 470 00:25:19,187 --> 00:25:22,983 Pamenu, tada galvojau, kad kažkas pasikeitė. 471 00:25:23,066 --> 00:25:25,694 Kad tai viską pakeis. 472 00:25:26,653 --> 00:25:30,282 Manau, daug jaunų žmonių sakoma, kad jų nuomonė nesvarbi. 473 00:25:30,365 --> 00:25:31,575 NEATIDĖKITE VEIKITE DABAR! 474 00:25:31,658 --> 00:25:34,286 Bet manau, kad jaunimas nepaprastai įtakingas… 475 00:25:34,369 --> 00:25:35,453 IŠSAUGOKIT MŪSŲ KLIMATĄ! 476 00:25:35,537 --> 00:25:38,081 …kai kalbame apie klimato kaitą 477 00:25:38,164 --> 00:25:40,000 ir vyksta judėjimai dėl to. 478 00:25:40,083 --> 00:25:41,543 Atkreipiate dėmesį į problemą. 479 00:25:41,626 --> 00:25:43,712 Žinote ką? Gal yra vilties ateičiai, 480 00:25:43,795 --> 00:25:48,466 jei pasaulyje bus labai daug tokių žmonių, 481 00:25:48,550 --> 00:25:50,927 kurie kovos iš visų jėgų, kad apsaugotų planetą. 482 00:25:51,011 --> 00:25:53,471 - Mes einame! - Mes einame! 483 00:25:53,555 --> 00:25:56,349 - Už savo kalnus! - Už savo kalnus! 484 00:25:56,433 --> 00:25:58,977 Kai kurie garsiausi ir svarbiausi balsai 485 00:25:59,060 --> 00:26:01,271 šioje kovoje yra iš čiabuvių bendruomenių. 486 00:26:01,354 --> 00:26:02,355 KLIMATO SAMBŪRIS 487 00:26:03,815 --> 00:26:07,944 Tuos, kurie turi artimiausią ryšį su gamta, klimato kaitos žala 488 00:26:08,028 --> 00:26:10,238 žeidžia labiausiai. 489 00:26:10,322 --> 00:26:13,199 Man, kaip čiabuvei, dėl savo gerovės 490 00:26:13,283 --> 00:26:16,745 labai svarbu išeiti į lauką ir atkurti ryšį. 491 00:26:18,914 --> 00:26:22,542 Be to man nebūtų įmanoma čia būti. 492 00:26:23,168 --> 00:26:26,630 Aš šios žemės dalis. Esu viena su gamta. 493 00:26:27,339 --> 00:26:30,759 Kvana Čeisinghors ir jos motina Džodi Pots 494 00:26:30,842 --> 00:26:35,138 aršiai gina Arkties nacionalinį gamtos rezervatą. 495 00:26:35,222 --> 00:26:37,432 Kvana išnaudoja savo vardą, 496 00:26:37,515 --> 00:26:41,353 kaip modelis, kad pritrauktų daugiau žmonių veikti. 497 00:26:41,436 --> 00:26:44,689 Jos abi tikros gamtos jėgos. 498 00:26:44,773 --> 00:26:46,942 - Tikrai smarkios. - Ne tik saugo gamtą, 499 00:26:47,025 --> 00:26:50,820 bet ir yra smarkios, veda aktyvistus į priekį. 500 00:26:51,613 --> 00:26:54,532 LOS ANDŽELAS KALIFORNIJA 501 00:27:05,460 --> 00:27:06,878 Labai geras troškinys. 502 00:27:06,962 --> 00:27:08,129 Ačiū. 503 00:27:08,213 --> 00:27:11,132 Skonis neįtikėtinas. 504 00:27:11,216 --> 00:27:17,055 Tai briedienos sriuba, tiesiog įprastas Aliaskos žmonių maistas. 505 00:27:17,138 --> 00:27:18,765 KVANA ČEISINGHORS MODELIS IR ŽEMĖS GYNĖJA 506 00:27:18,848 --> 00:27:22,102 Tad čia tiesiog briediena, druska, svogūnai… 507 00:27:22,185 --> 00:27:23,728 DŽONI POTS-DŽOUSEF ŽEMĖS GYNĖJA 508 00:27:23,812 --> 00:27:26,898 …morkos, salierai ir truputis ryžių. Mūsų sielos maistas, suprantat? 509 00:27:26,982 --> 00:27:28,483 Tikrai taip. 510 00:27:28,567 --> 00:27:30,318 - Labai skanu. - Ačiū. 511 00:27:30,402 --> 00:27:32,153 Pati atsivežėt briedienos? 512 00:27:32,237 --> 00:27:33,530 - Taip. - Man patinka! 513 00:27:33,613 --> 00:27:35,407 - Iš pačios Aliaskos? - Iš pačios. 514 00:27:35,490 --> 00:27:36,616 - Kaip šaunu. - Taip. 515 00:27:36,700 --> 00:27:38,952 Kvana, ką tik atsikėlėte į Los Andželą. 516 00:27:39,035 --> 00:27:41,538 Persikėlusi čia iš Aliaskos, 517 00:27:41,621 --> 00:27:43,832 atvirai kalbant, patyriau kultūrinį šoką. 518 00:27:43,915 --> 00:27:46,167 Žinoma. Kaip kitaip? 519 00:27:46,251 --> 00:27:48,670 Na, ar radote būdų vis tiek pabūti gamtoje? 520 00:27:48,753 --> 00:27:51,882 Ar jau radote vietų, kur galite jausti ryšį su žeme, 521 00:27:51,965 --> 00:27:56,469 nors jausmas kitoks, viskas atrodo kitaip, nei buvote pratusi Aliaskoje? 522 00:27:56,553 --> 00:27:58,471 Žinote, neišvažiavau iš miesto, 523 00:27:58,555 --> 00:28:01,224 bet to pakanka, kad galėčiau kvėpuoti. 524 00:28:01,308 --> 00:28:03,727 Man labai svarbu atrasti pusiausvyrą, 525 00:28:03,810 --> 00:28:07,230 kai nesu protėvių namuose. 526 00:28:07,314 --> 00:28:10,275 Norėjau paklausti apie tatuiruotes, 527 00:28:10,358 --> 00:28:14,654 nes dabar tatuiruotės - ne naujiena, bet jūsiškės išties reikšmingos. 528 00:28:14,738 --> 00:28:18,658 Mūsų žmonės, gvičinai, tatuiruoja moterų smakrus 529 00:28:18,742 --> 00:28:20,118 perėjimo ritualo metu. 530 00:28:20,201 --> 00:28:24,789 Tuo metu jos mokosi apie moterystę. 531 00:28:24,873 --> 00:28:26,917 Ir gauna pirmąją smakro tatuiruotę. 532 00:28:27,000 --> 00:28:29,586 - Sakot pirmąją, tai reiškia vieną liniją? - Taip, vieną. 533 00:28:29,669 --> 00:28:33,215 Kvana, skaičiau, kad mama ištatuiravo jūsų pirmąją tatuiruotę. 534 00:28:34,049 --> 00:28:38,970 Aha, mano mama yra tradicinių tatuiruočių meistrė mūsų gentyje. 535 00:28:39,054 --> 00:28:43,934 Man tai garbė, nes mano aplinkybės tokios, 536 00:28:44,017 --> 00:28:48,438 kad ne tik esu pirma čiabuvė tokio lygio modelis, 537 00:28:48,521 --> 00:28:52,567 bet taip pat ir pirma čiabuvė modelis su tatuiruotėmis ant veido. 538 00:28:52,651 --> 00:28:56,738 Ir per šimtą metų esu pirmoji mergaitė savo gentyje, gavusi tradicinę tatuiruotę 539 00:28:56,821 --> 00:28:58,949 būdama tokio amžiaus. 540 00:29:03,495 --> 00:29:05,538 Iš ten, kur kilau, daug klaidingo mąstymo. 541 00:29:05,622 --> 00:29:07,540 Daugybė stereotipų, 542 00:29:07,624 --> 00:29:10,544 daug žmonių klausia, ar vis dar gyvename iglu. 543 00:29:11,211 --> 00:29:12,837 Ne, negyvename iglu. 544 00:29:13,630 --> 00:29:17,259 Dirbate modeliu, kokių reakcijų esate sulaukusi? 545 00:29:17,342 --> 00:29:19,386 Nes, žinote… 546 00:29:19,469 --> 00:29:21,930 Jūs ne tik padarėte puikią karjerą, 547 00:29:22,013 --> 00:29:23,515 bet ir esate atstovė. 548 00:29:24,099 --> 00:29:27,477 Žinote, kad ir kur esu, 549 00:29:28,478 --> 00:29:30,981 visada bandau kalbėti apie savo žmones. 550 00:29:31,064 --> 00:29:35,735 Tad kai tik turiu progą propaguoti tas temas, 551 00:29:35,819 --> 00:29:38,029 kodėl išvis tapau modeliu… 552 00:29:38,113 --> 00:29:39,823 Nes pasitaiko akimirkų, kai galvoju, 553 00:29:39,906 --> 00:29:42,742 ar tai apskritai padeda mano žmonėms. Ką aš darau? 554 00:29:42,826 --> 00:29:44,077 Suprantate? 555 00:29:44,160 --> 00:29:47,831 Ir tada pagalvoju apie visas čiabuves mergaites, kurioms atstovauju. 556 00:29:47,914 --> 00:29:50,917 Paskaitau žinutes, kurias gaunu iš visų tų vietinių mergaičių 557 00:29:51,001 --> 00:29:52,419 ir moterų, kur jos sako 558 00:29:52,502 --> 00:29:54,462 „Mano dukra tavo dėka jaučiasi graži. 559 00:29:54,546 --> 00:29:56,214 Ji mato čiabuvę žurnaluose. 560 00:29:56,298 --> 00:29:59,509 Jai tai suteikia galios.“ 561 00:29:59,593 --> 00:30:03,680 Kai Kvana tokia matoma dabar… 562 00:30:03,763 --> 00:30:07,350 Didelė dalis to, kad ji ant viršelių, yra pareiškimas, 563 00:30:07,434 --> 00:30:08,602 kad mes vis dar čia. 564 00:30:08,685 --> 00:30:11,438 „Mes ištvermingi ir mes vis dar čia.“ 565 00:30:12,355 --> 00:30:15,859 Džodi, judvi su Kvana labai gerai žinomos 566 00:30:15,942 --> 00:30:19,404 už savo aktyvią veiklą dėl klimato kaitos, dėl žemės, 567 00:30:19,487 --> 00:30:22,949 vandens ir oro saugojimo. Gal papasakosite, nuo ko tai prasidėjo? 568 00:30:23,033 --> 00:30:26,328 Kaip tapote to lyderėmis? 569 00:30:26,411 --> 00:30:27,495 Manau, 570 00:30:28,747 --> 00:30:32,375 man pasisekė, kad užaugau taip arti žemės. 571 00:30:32,459 --> 00:30:36,171 Kai mes lauke, nesame šiaip lauke. Mes stebime aplinką. 572 00:30:37,714 --> 00:30:42,093 Per savo gyvenimą, sakyčiau, ypač per pastaruosius 12 metų, 573 00:30:42,177 --> 00:30:45,055 tikrai pastebėjau drastiškus klimato pokyčius žemėje. 574 00:30:45,138 --> 00:30:47,015 Tad mes, 575 00:30:47,098 --> 00:30:50,018 čiabuviai, tikrai susiduriame su krize, 576 00:30:50,101 --> 00:30:53,855 keičiasi tai, kaip mes egzistuojame tose vietovėse. 577 00:30:54,648 --> 00:30:57,234 Iš tiesų, daugumai mūsų 578 00:30:57,984 --> 00:30:59,736 yra taip, kad tiesiog pastebime 579 00:30:59,819 --> 00:31:01,863 klimato kaitos poveikį 580 00:31:01,947 --> 00:31:04,074 ir kalbame apie tai. 581 00:31:04,157 --> 00:31:07,035 Buvau Vašingtone mitinge už mūsų šventas žemes 582 00:31:07,118 --> 00:31:11,081 ir mūsų žmones, tai padarė spaudimą JAV atstovų rūmams. 583 00:31:11,164 --> 00:31:15,043 Pamenu, jutau pergalę, kad tai gali ką nors pakeisti. 584 00:31:15,126 --> 00:31:17,879 Kad mes išties galėsime apsaugoti savo žemes. 585 00:31:17,963 --> 00:31:19,923 Dėl to norėjau eiti vis toliau. 586 00:31:20,006 --> 00:31:23,218 Norėjau padaryti vis daugiau, o kuo daugiau dariau, tuo labiau 587 00:31:23,301 --> 00:31:26,513 atradau savo grožį ir galią per savo balsą. 588 00:31:26,596 --> 00:31:31,101 Man labai svarbu atstovauti tinkamai 589 00:31:31,184 --> 00:31:33,061 ir kaip galima geriau. 590 00:31:33,144 --> 00:31:36,064 O tai reiškia visur, kur einu, būti savimi, 591 00:31:36,147 --> 00:31:38,066 ir kad mane priimtų tokią, kokia esu. 592 00:31:39,526 --> 00:31:42,279 Daug kalbate apie jaunesnius žmones, 593 00:31:42,362 --> 00:31:46,157 kuriuos įkvepiate ir tikitės, kad jų kelionė bus lengvesnė. 594 00:31:46,241 --> 00:31:49,369 Bet ką jums reiškia suteikti matomumo savo vyresniesiems? 595 00:31:50,120 --> 00:31:51,580 O varge. Reiškia be galo daug. 596 00:31:51,663 --> 00:31:53,707 Nes kaskart, kai būnu čiabuvių bendruomenėje 597 00:31:53,790 --> 00:31:57,335 ir aplankau senolį, kartais norisi verkti. 598 00:31:57,836 --> 00:32:01,089 Nes jie tiek daug patyrė. 599 00:32:02,007 --> 00:32:04,926 Genocidą, internatines mokyklas… 600 00:32:05,635 --> 00:32:06,761 Tai mane sujaudina. 601 00:32:09,055 --> 00:32:10,140 O aš vis dar čia. 602 00:32:10,223 --> 00:32:11,641 Aha. 603 00:32:11,725 --> 00:32:16,271 Ir aš galiu visiškai parodyti save, kas esu 604 00:32:16,354 --> 00:32:18,732 kaip čiabuvė, o jie negalėjo. 605 00:32:19,399 --> 00:32:23,278 - Tikra tiesa. Taip. - Negalėjo. 606 00:32:23,361 --> 00:32:26,448 Jie bijojo būti savimi. O aš 607 00:32:26,531 --> 00:32:29,868 galiu visiškai parodyt save pasauliui žurnalo viršelyje… 608 00:32:31,536 --> 00:32:32,829 Aha. 609 00:32:32,913 --> 00:32:33,914 Be galo daug reiškia. 610 00:32:39,586 --> 00:32:41,254 Labai gera čia būti. 611 00:32:45,091 --> 00:32:46,551 Kai būnu tokiose vietose, 612 00:32:46,635 --> 00:32:49,429 ypač naujų vietų žemėse, 613 00:32:49,512 --> 00:32:54,935 visada pagalvoju apie protėvius ir kokie čiabuviai čia buvo. 614 00:32:55,018 --> 00:32:56,353 Mano gyvenimas nebuvo lengvas. 615 00:32:56,436 --> 00:33:00,190 Buvo lengvesnis nei mano senelių, bet vis tiek netobulas. 616 00:33:00,899 --> 00:33:04,110 Bet gyvenime jėgų duoda tai, ko ir mokiau savo vaikus, 617 00:33:04,194 --> 00:33:07,280 tradicinės vertybės, mūsų kultūra 618 00:33:07,364 --> 00:33:11,034 ir tas ryšys su žeme. Visa tai visada suteiks stiprybės. 619 00:33:24,005 --> 00:33:28,885 Tai įrodymas, jog reikia gamtos, kad gerai išsivystytume psichologiškai. 620 00:33:28,969 --> 00:33:32,472 Ir mums reikia gamtos. Esat girdėję apie pasinėrimą į mišką? 621 00:33:32,556 --> 00:33:33,390 - Taip. - Aha. 622 00:33:33,473 --> 00:33:35,725 Dabar gydytojai skiria tai pacientams. 623 00:33:35,809 --> 00:33:40,647 Nes leisti laiką gamtoje yra gerai mūsų psichologinei, psichinei 624 00:33:40,730 --> 00:33:43,275 ir fizinei sveikatai. 625 00:33:43,358 --> 00:33:47,696 O jei esate vidury miesto, tuomet įneškime į jį gamtos. 626 00:33:54,953 --> 00:33:58,790 Taip nutiko, kad rugsėjo 11-ąją buvau Niujorke. 627 00:34:02,711 --> 00:34:04,296 Buvo labai baisu. 628 00:34:05,380 --> 00:34:07,299 Miestas apmirė ir nuščiuvo, 629 00:34:07,382 --> 00:34:10,760 buvo girdėti ne riaumojančios mašinos Niujorko kamščiuose, 630 00:34:10,844 --> 00:34:13,387 o policijos ir greitosios pagalbos sirenos. 631 00:34:14,306 --> 00:34:18,602 Turiu daug istorijų. Bet buvo tokia jauna moteris. 632 00:34:18,684 --> 00:34:23,064 Eidama pro šalį pamatė konteinerį, iš kurio kyšojo medžio šakos. 633 00:34:23,899 --> 00:34:29,362 Ji kažkaip įtikino žmones ištraukti medį iš ten. 634 00:34:29,445 --> 00:34:35,535 Jis iškeliavo į botanikos sodą, prireikė daug darbo ir meilės, 635 00:34:35,619 --> 00:34:37,245 bet tas medis ėmė augti. 636 00:34:38,997 --> 00:34:42,166 Galiausiai jį perkėlė atgal, kur jis dabar ir yra. 637 00:34:42,249 --> 00:34:43,543 RUGSĖJO 11-OSIOS MEMORIALAS 638 00:34:44,920 --> 00:34:48,465 Viena mano vilties priežasčių yra gamtos gaivališkumas. 639 00:34:49,298 --> 00:34:53,094 Pasaulinės taikos dieną, kai buvau Niujorke, 640 00:34:53,178 --> 00:34:55,597 nuėjome prie Medžio išlikėlio. 641 00:35:01,228 --> 00:35:07,400 Pakėliau akis ir šakose pamačiau gražų paukštelio lizdelį. 642 00:35:08,276 --> 00:35:11,404 Ir tada tiesiog viskas susisiejo. 643 00:35:11,488 --> 00:35:16,243 Tas medis išgyveno ir dabar padėjo jūsų paukšteliams 644 00:35:16,326 --> 00:35:18,662 kurti naują gyvybę. 645 00:35:19,412 --> 00:35:20,997 Argi ne graži istorija? 646 00:35:21,623 --> 00:35:22,624 Aha. 647 00:35:22,707 --> 00:35:25,669 Daugiau nei graži istorija. Manau, labai svarbi. 648 00:35:26,294 --> 00:35:31,216 Man viltis nėra žvilgsnis pro rožinius akinius. 649 00:35:31,299 --> 00:35:32,717 Tai veiksmas. 650 00:35:32,801 --> 00:35:36,346 Taigi matau, kad dabar mes labai tamsiame tunelyje. Tikrai. 651 00:35:36,429 --> 00:35:39,140 Pasaulis labai tamsus, jei apsidairysite aplink. 652 00:35:39,224 --> 00:35:43,270 O to tamsaus tunelio gale matyti šviesos spindulėlis. 653 00:35:43,353 --> 00:35:46,773 Bet turime labai sunkiai dirbti, atsiraitoti rankoves. 654 00:35:46,856 --> 00:35:51,194 Kopti, ropoti, pereiti visas kliūtis tarp mūsų 655 00:35:51,278 --> 00:35:53,613 ir tos mažytės švieselės, tuomet pasieksime ją. 656 00:35:54,281 --> 00:35:56,283 Tad reikia turėti viziją, 657 00:35:56,366 --> 00:35:59,786 ryžto ir nepasiduoti. 658 00:36:00,287 --> 00:36:04,165 Tad turime turėti kovingą dvasią. 659 00:36:04,249 --> 00:36:08,420 Taip. Jei priversime žmones imtis veiksmų, įsitraukti 660 00:36:08,503 --> 00:36:11,339 ir veikti, o ne galvoti, 661 00:36:11,923 --> 00:36:13,800 nebeliks tos apatijos, 662 00:36:13,884 --> 00:36:16,094 - ir bus daugiau vilties. - Taip. 663 00:36:16,803 --> 00:36:21,141 Kiekvienas Žemėje gyvenantis žmogus svarbus. 664 00:36:22,017 --> 00:36:24,019 Kiekvienas turi savo vaidmenį, 665 00:36:24,102 --> 00:36:26,521 net jei dar nežino, koks jis. 666 00:36:27,272 --> 00:36:28,940 O svarbiausia, 667 00:36:29,024 --> 00:36:35,030 kiekvienas žmogus kasdien turi įtakos mūsų planetai. 668 00:36:36,114 --> 00:36:40,994 O kai tampame sąmoningesni, labiau apsišvietę, galime rinktis, 669 00:36:41,077 --> 00:36:43,163 kokį pokytį galime atnešti. 670 00:36:46,249 --> 00:36:48,126 Labai jums dėkoju. 671 00:36:48,627 --> 00:36:49,753 Štai. 672 00:36:50,670 --> 00:36:53,256 Ačiū abiem. Ačiū, Džeine. 673 00:36:53,340 --> 00:36:54,716 - Ačiū. - Ačiū, Čelse. 674 00:36:54,799 --> 00:36:55,717 Ačiū. 675 00:36:55,800 --> 00:36:58,803 Turiu savo kavą, į sveikatą. 676 00:36:58,887 --> 00:37:00,889 Labai juokingai atrodote. Į sveikatą. 677 00:37:02,432 --> 00:37:04,351 Aš pakankamai suaugus gerti viskį. 678 00:37:07,395 --> 00:37:09,814 Viena geriausių pažangų 679 00:37:09,898 --> 00:37:12,067 per pastaruosius dešimt ar 20 metų 680 00:37:12,150 --> 00:37:15,528 yra tai, kiek daug moterų pakilo į lyderių pozicijas, 681 00:37:15,612 --> 00:37:18,531 bandydamos kovoti su klimato kaita, sutvarkyti aplinką, 682 00:37:18,615 --> 00:37:20,450 sugrąžinti mums gamtą. 683 00:37:20,533 --> 00:37:25,288 Ir kaip Džeinė Gudal pasakė, viltis yra išliekančiųjų savybė. 684 00:37:25,372 --> 00:37:29,000 Tai strategija, kad darbai būtų nudirbti. 685 00:37:30,126 --> 00:37:32,629 Visi turime tą nenuramdomą dvasią. 686 00:37:34,130 --> 00:37:35,715 Bet žmonės to nežino. 687 00:37:35,799 --> 00:37:38,760 Jie neaugina jos. Neišlaisvina jos. 688 00:37:38,843 --> 00:37:42,138 Bijo arba jaudinasi, kad juos sutriuškins. 689 00:37:42,222 --> 00:37:45,267 Tad turime išlaisvinti tą nenuramdomą dvasią, 690 00:37:45,350 --> 00:37:49,229 kad pasaulis taptų geresne vieta visoms gyvybės formoms. 691 00:38:45,577 --> 00:38:47,579 Išvertė Kristina Čeidaitė