1 00:00:13,640 --> 00:00:15,559 மெட்ரோபாலிடன் கலை அருங்காட்சியகம் 2 00:00:15,642 --> 00:00:17,602 எனக்கு மெட் மிகவும் பிடிக்கும். 3 00:00:17,686 --> 00:00:19,896 நியூ யார்க் நகரத்தில் என் குழந்தைக்கு 4 00:00:19,980 --> 00:00:21,523 மிகவும் பிடித்த இடங்களில் ஒன்று. 5 00:00:21,606 --> 00:00:24,901 சார்லட்டும் எய்டனும், இப்போது இருக்காத இந்த பழங்கால 6 00:00:24,985 --> 00:00:27,696 மொழிகள் இருந்தன என்பதில் இருந்து இன்னும் மீளவே இல்லை. 7 00:00:28,822 --> 00:00:31,950 நானும் நான்காம் வகுப்பில் கற்றுக்கொண்ட அதே விஷயத்தை, 8 00:00:32,033 --> 00:00:34,202 நினைத்து வியப்படைந்தேன். 9 00:00:34,286 --> 00:00:36,204 ஆம், எனக்கு அதைத் தெரிந்துகொண்ட நினைவில்லை. 10 00:00:37,664 --> 00:00:39,374 அது மிகவும் அழகாக உள்ளது. அதைப் பார். 11 00:00:39,457 --> 00:00:40,584 அடக் கடவுளே. 12 00:00:40,667 --> 00:00:42,836 டயானா, வேட்டையின் கடவுள். 13 00:00:43,879 --> 00:00:48,300 நீ இந்த அற்புதமான இடத்தில் இருக்கும்போது, நீ வரலாற்றைப் பற்றியும், முன்னெடுத்து 14 00:00:48,383 --> 00:00:53,054 அவற்றை வெளியே கொண்டு வருபவர்கள் பற்றியும் யோசிப்பாய். 15 00:00:53,138 --> 00:00:58,518 இந்தப் பெண்களுடன் பேசியது மற்றும் அவர்கள் மீது கவனம் செலுத்தியதன் மூலம், 16 00:00:58,602 --> 00:01:01,980 முன்னெடுப்பது என்றால் என்னவென்று நிறைய பேர் தெரிந்துகொள்ளலாம். 17 00:01:02,063 --> 00:01:07,652 யாராக இருந்தாலும், நீங்கள் எப்படி கருத்தைத் தெரிவிக்கிறீர்கள் என்பதை நிறைய பேர் பார்க்கலாம். 18 00:01:07,736 --> 00:01:08,862 அது எனக்குப் பிடிக்கும். 19 00:01:10,947 --> 00:01:14,618 நான் இங்கே இருக்கப் பெருமைப்படுகிறேன், நான் மன்னிப்பு கேட்கப் போவதில்லை. 20 00:01:18,204 --> 00:01:20,165 நமக்கு ஷோ கிடைத்துவிட்டது. 21 00:01:20,248 --> 00:01:25,212 துணிகர பெண்கள் முன்னெடுப்பார்கள் 22 00:01:26,713 --> 00:01:29,090 அப்ஸ்டேட் என்ஒய் 23 00:01:30,759 --> 00:01:34,888 இன்று, ஹிலரி கிளின்டனும் செல்ஸீ கிளின்டனும் என்னுடன் நடிக்க... 24 00:01:34,971 --> 00:01:36,640 ஆம்பர் ரஃபின் லேட் நைட் ஹோஸ்ட்/நகைச்சுவையாளர் 25 00:01:36,723 --> 00:01:37,766 ...இந்த வீட்டுக்கு வருகின்றனர். 26 00:01:38,516 --> 00:01:40,894 அவர்கள் என்னைப் பற்றி யோசித்ததை என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 27 00:01:40,977 --> 00:01:43,605 ”ஹேய், நீங்கள் செய்வது எங்களுக்குப் பிடித்துள்ளது, அதைப் பற்றிப் பேச அங்கே வர விரும்புகிறோம்.” 28 00:01:46,524 --> 00:01:47,484 அது அற்புதமான விஷயம். 29 00:01:48,735 --> 00:01:52,697 ஆம்பர் ரஃபினைப் பார்த்தால் நான் மகிழ்ச்சியாக இருப்பேன், ஏனெனில் 30 00:01:52,781 --> 00:01:55,617 அவரது ஆற்றல் அற்புதமாக இருக்கும். 31 00:01:55,700 --> 00:01:58,828 அவரை லேட் நைட் வித் செத் மாயர்ஸுடன் பல ஆண்டுகளாகப் பார்த்தது, 32 00:01:58,912 --> 00:02:01,081 இப்போது தி ஆம்பர் ரஃபின் ஷோவில் பார்ப்பது... 33 00:02:01,164 --> 00:02:04,501 அவர் என் நண்பராக இருக்க வேண்டும் என விரும்புகிறேன். 34 00:02:05,418 --> 00:02:07,128 அவரைச் சந்திக்க ஆர்வமாக உள்ளேன். 35 00:02:10,173 --> 00:02:11,967 தயாராக இருப்பதற்காக, 36 00:02:12,050 --> 00:02:17,013 மார்கரிட்டாகளை முழுமைப்படுத்துவதற்காக எலுமிச்சைகளை வைக்கிறேன். 37 00:02:17,097 --> 00:02:18,932 நான் எப்போதும் என் மார்கரிடாவை பிரதிநிதித்துவப்படுத்துவேன். 38 00:02:19,516 --> 00:02:22,852 நாம் ஹட்ஸன் நதிக் கரையில் இருக்கிறோம். 39 00:02:22,936 --> 00:02:23,770 இது அழகாக உள்ளது. 40 00:02:26,731 --> 00:02:28,483 -ஹலோ! -ஹாய்! 41 00:02:28,567 --> 00:02:31,111 ஹாய், வரவேற்கிறேன்! உள்ளே வாருங்கள்! 42 00:02:31,194 --> 00:02:32,195 ஹாய்! 43 00:02:34,489 --> 00:02:36,908 உங்களைக் கட்டிப்பிடிக்க முடியாதா? எங்களுக்கு கோவிட் இல்லை. 44 00:02:36,992 --> 00:02:39,077 -யேய்! -சரி! ஏன் கூடாது? 45 00:02:39,160 --> 00:02:41,955 -நம் நெகட்டிவிட்டியைக் கொண்டாடுவோம்! -ஓ, ஆம்! 46 00:02:42,038 --> 00:02:44,791 -இதுதான் என் பெற்றோர். -ஓ, அருமை. 47 00:02:44,874 --> 00:02:46,543 இது அவர்கள் செகண்ட் சிட்டியில் ஒரு ஷோவைப் பார்க்க 48 00:02:46,626 --> 00:02:48,128 -வந்தபோது எடுத்தது. -இல்லை! 49 00:02:48,211 --> 00:02:49,921 நான் சிகாகோவில் அங்கே பெர்ஃபார்ம் செய்துள்ளேன். 50 00:02:53,133 --> 00:02:56,928 என் சிறுவயதில், நான், “நான் தபால்காரர் ஆகப் போகிறேன்” என நினைத்தேன். 51 00:02:57,929 --> 00:03:02,100 நாம் வெளியே சென்று நடக்கலாம், அழகான ஷார்ட்ஸ் அணியலாம். சரியாகத்தான் நினைத்தேன். 52 00:03:02,183 --> 00:03:06,313 ஆனால் இல்லை, செகண்ட் சிட்டியில் நடிக்க நான் சிகாகோ சென்றேன். 53 00:03:06,396 --> 00:03:09,482 -அது அருமையான இடம். -அது அற்புதமான இடம். 54 00:03:09,566 --> 00:03:12,110 பிறகு ஆம்ஸ்டர்டாம் சென்று பூம் சிகாகோவில் சேர்ந்தேன். 55 00:03:12,193 --> 00:03:14,487 பூம் சிகாகோ என்பது ஆம்ஸ்டர்டாமில் இருக்கும் தியேட்டர், 56 00:03:14,571 --> 00:03:18,033 -அங்கே பிரபலமான முன்னாள் கலைஞர்கள் இருந்தனர்... -நீங்கள். 57 00:03:18,116 --> 00:03:19,743 ... ஆம்பர் மில்ஃப்ரெட் ரஃபின்... 58 00:03:19,826 --> 00:03:21,328 -ஜேஸன் சடேகிஸ்... -ஓ, அருமை. 59 00:03:21,411 --> 00:03:23,455 ...செத் மையர்ஸ், ஜார்டன் பீல். 60 00:03:23,538 --> 00:03:25,624 பிறகு நான் எல்ஏவுக்கு வந்தேன், ஏனெனில் 61 00:03:25,707 --> 00:03:28,293 எனக்கு ஒருவழியாக, “சரி. என்னால் செகண்ட் சிட்டியிலும் பூம் சிகாகோவிலும் 62 00:03:28,376 --> 00:03:32,214 பெர்ஃபார்ம் செய்ய முடிந்தது எனில், ஒருவேளை என்னால் நடிப்பையோ காமெடியையோ என் தொழிலாக 63 00:03:32,297 --> 00:03:36,176 மாற்ற முடியும்” என்பதற்கான துணிச்சல் வந்தது. 64 00:03:36,259 --> 00:03:39,221 ஆனால் இல்லை. நான் எல்ஏ வந்ததும், நான் பெரும்பாலும் எழுதிக்கொண்டிருந்தேன். 65 00:03:39,304 --> 00:03:40,430 ஏனெனில், “எங்களுக்கு சலிப்பான, 66 00:03:40,513 --> 00:03:45,185 35 வயதுள்ள கருப்பினப் பெண் வேண்டும். நாங்கள் அவரைப் பணியமர்த்துகிறோம்”... 67 00:03:45,268 --> 00:03:47,854 என்று யாரும் கூறவில்லை. யாரும் அதைச் செய்யவில்லை. 68 00:03:47,938 --> 00:03:50,982 அதனால், “ஓ, சரி” என நினைத்தேன். நான் ஒன்றைச் செய்ய விரும்பினால்... 69 00:03:51,066 --> 00:03:53,151 -நீங்கள் அதை எழுத வேண்டும். -...அதை நான் எழுத வேண்டும். 70 00:03:53,235 --> 00:03:54,402 இந்த வசந்தகாலத்தில், 71 00:03:54,486 --> 00:03:58,365 உலகப் புகழ்பெற்ற விஞ்ஞானி, சாதித்த செல்லோ கலைஞர் மற்றும் தன்னார்வலரான 72 00:03:58,448 --> 00:04:00,283 ஒரு கருப்பினப் பெண்ணின் 73 00:04:00,867 --> 00:04:02,744 -கதையைப் பாருங்கள். -இது மாற்றத்திற்கான நேரம்... 74 00:04:02,827 --> 00:04:05,497 அவர் அதைச் செய்யும்போது இருந்த ஒரு வெள்ளையினத்தவரையும் பாருங்கள். 75 00:04:09,626 --> 00:04:11,586 அவரது மைக் மிகவும் உயரமாக இருந்தது, ஆனால் நான் அதைச் சரிசெய்தேன். 76 00:04:11,670 --> 00:04:13,672 அது என்னால்தான் சரியானது. 77 00:04:13,755 --> 00:04:15,840 நான் செத் மையர்ஸ் நிகழ்ச்சியில் முதலில் வேலை கிடைத்தபோது, 78 00:04:15,924 --> 00:04:21,555 எந்தவொரு லேட்-நைட் நெர்வொர்க் டாக் ஷோவிலும் எழுதிய ஒரே கருப்பினப் பெண் நான் தான். 79 00:04:21,638 --> 00:04:23,139 -அருமை. -அது எந்த ஆண்டு? 80 00:04:23,223 --> 00:04:24,099 2014. 81 00:04:24,182 --> 00:04:26,518 -2014. -ஆம். 82 00:04:26,601 --> 00:04:27,894 நீண்டகாலத்திற்கு முன்பு இல்லை. 83 00:04:27,978 --> 00:04:29,604 ஆனால் ஜார்ஜ் ஃபிளாய்டு கொலைசெய்யப்பட்டபோது, 84 00:04:29,688 --> 00:04:34,859 நான், “போலீஸ் என்னை பலமுறை துன்புறுத்தியுள்ளனர். 85 00:04:34,943 --> 00:04:38,321 நான் போலீஸால் கொல்லப்படப் போகிறேன் என நினைத்த கதைகளை நான் 86 00:04:38,405 --> 00:04:40,782 கேமராவில் சொன்னால் என்ன?” என்று கூறினேன். 87 00:04:40,865 --> 00:04:44,536 நான் டீனேஜராக இருக்கும்போது, நான் நான் வண்டி ஓட்டுவதற்குப் புதியவளாக இருந்தேன். 88 00:04:44,619 --> 00:04:47,122 நான் சிகாகோவில் வசித்துக்கொண்டிருந்தேன், 89 00:04:47,205 --> 00:04:49,499 தெருவில் உற்சாகமாக இருந்தேன். 90 00:04:49,583 --> 00:04:51,334 நான் பார்ட்டிக்குப் போவதாக நினைத்தேன். 91 00:04:51,418 --> 00:04:55,046 வயதான, வெள்ளையின போலீஸ் ஒரு இளம் கருப்பினப் பெண்ணைப் பார்க்கிறார். 92 00:04:55,130 --> 00:04:57,132 அவர் தன் துப்பாக்கியை நீட்டி, 93 00:04:57,215 --> 00:04:59,801 ”அங்கேயே நில்! உன் கைகளை காரின் மீது வை! 94 00:04:59,885 --> 00:05:01,428 அந்த காரை நிறுத்து!” என்றார். 95 00:05:01,511 --> 00:05:03,638 பிறகு நான், “இப்படித்தான் நான் சாகப் போகிறேன்” என நினைத்தேன். 96 00:05:03,722 --> 00:05:06,892 நான் வேறொரு கதையைக் கூறினேன், அந்த வாரத்தில் எல்லா ஷோக்களிலும் அதைச் செய்தோம். 97 00:05:06,975 --> 00:05:09,811 இன்றிரவு, என்னிடம் கதைகள் இல்லை. 98 00:05:09,895 --> 00:05:11,146 சும்மா சொன்னேன். என்னிடம் நிறைய உள்ளன. 99 00:05:11,229 --> 00:05:13,523 அந்தத் தருணத்தில், நான் அந்த நிகழ்ச்சியில் நிறைய முறை தோன்றினேன். 100 00:05:13,607 --> 00:05:16,651 அது, “என்னை உங்களுக்குத் தெரியும். நான் அடிப்படையில்... 101 00:05:16,735 --> 00:05:18,486 நான் முட்டாள், சலிப்பானவள், 102 00:05:18,570 --> 00:05:21,489 எந்த வழியிலும் நான் அச்சுறுத்தலாக இருக்க மாட்டேன்” என்றிருந்தது. 103 00:05:21,573 --> 00:05:23,992 அப்படித்தான் என்னை நடத்தினார்கள். 104 00:05:24,075 --> 00:05:25,952 அது நிறைய பேரின் மனதைத் தொட்டது என நினைக்கிறேன், 105 00:05:26,036 --> 00:05:28,663 ஏனெனில் நீங்கள் என்ன செய்தாலும் அது முக்கியமில்லை. 106 00:05:29,831 --> 00:05:33,043 சரியான போலீஸ் உங்களைப் பார்த்தால், அவர் செய்வதைத்தான் செய்வார். 107 00:05:33,126 --> 00:05:36,671 அது எப்படி எழுத்தாளர்களையும் உங்களுடன் பணியாற்றியவர்களையும் பாதித்தது? 108 00:05:36,755 --> 00:05:39,591 அது உங்களுடன் பணிபுரியும் வெள்ளையினத்தவர்களை ஆச்சரியப்படுத்தியதா? 109 00:05:39,674 --> 00:05:42,093 கண்டிப்பாக. அனைவரும், “ஓ, எனக்குத் தெரிந்திருக்கவில்லை” என்றனர். 110 00:05:42,177 --> 00:05:46,348 அந்தப் பயணத்திற்கு சுமார் இரண்டு ஆண்டுகள் ஆனது. 111 00:05:46,431 --> 00:05:49,434 ஒன்று தெரியுமா, லொரெட்டா? நீ பரவாயில்லை. 112 00:05:49,517 --> 00:05:50,685 நன்றி, ஏர்ல். 113 00:05:50,769 --> 00:05:54,481 சில காரணத்திற்காக, உங்கள் மதிப்பைப் பெறுவதில் எனக்கு ஆர்வம் உள்ளது. 114 00:05:56,524 --> 00:06:00,487 நீங்கள் திறமையான கருப்பின எழுத்தாளரை எங்கும் கண்டுபிடிக்கலாம், 115 00:06:00,570 --> 00:06:02,405 ஏனெனில் அவர்களுக்கு எந்தவொரு வாய்ப்பும் கொடுக்கப்படவில்லை, 116 00:06:02,489 --> 00:06:04,908 அவர்கள் கடுமையாக உழைத்து வருகின்றனர். 117 00:06:04,991 --> 00:06:08,119 நீங்கள் அவர்களைக் கண்டறியும்போது, அவர்கள் தயாராக இருப்பார்கள். 118 00:06:08,203 --> 00:06:12,123 நான் “தி ரஃபின் ஷோவைத்“ தொடங்கியபோது அப்படித்தான் இருந்தது. 119 00:06:12,916 --> 00:06:14,960 -அனைத்தையும். -திருப்பி. 120 00:06:15,043 --> 00:06:16,878 -கொடுக்கும். -அவள். 121 00:06:16,962 --> 00:06:19,548 -ஒரு. -பெரிய. 122 00:06:19,631 --> 00:06:22,425 -மேதாவி. -மற்றும். 123 00:06:22,509 --> 00:06:23,510 தோற்பவள். 124 00:06:24,344 --> 00:06:26,137 உண்மைகள். 125 00:06:26,221 --> 00:06:29,808 அதே சூட்டுடன், இரண்டாவது வேலையைப் பெற முயல்கிறேன். 126 00:06:29,891 --> 00:06:32,435 நான் இங்குதான் இருக்கிறேன்! தூரத்தில் இல்லை! 127 00:06:33,812 --> 00:06:36,231 வரவேற்கிறேன். இதுதான் எழுத்தாளர்கள் அறை. 128 00:06:36,314 --> 00:06:39,484 இதுதான் பூமியிலேயே மகிழ்ச்சியான, இனிமையான அறை. 129 00:06:39,568 --> 00:06:42,195 உங்களிடம் வருவதற்குள் உங்களிடம் ஒரு தலைப்பு இருக்கும். 130 00:06:42,279 --> 00:06:43,280 சரி. நல்லது. 131 00:06:43,947 --> 00:06:47,325 எனக்கு தி ஆம்பர் ரஃபின் ஷோ கிடைத்தபோது, ”இதை எந்தளவுக்குப் பரிசோதிப்பது?” 132 00:06:47,409 --> 00:06:48,577 என்றுதான் முதலில் தோன்றியது. 133 00:06:49,369 --> 00:06:52,998 ஏனெனில், ஒரு கருப்பினத்தவராக நாங்கள் வரம்புகளுடன் எழுதுகிறோம். 134 00:06:53,081 --> 00:06:57,961 அதனால் எந்த வரம்புமின்றி உங்கள் தலைப்பைச் சொல்லுங்கள். 135 00:06:58,044 --> 00:06:59,045 நீயும் கூட, இயன். 136 00:07:00,881 --> 00:07:01,882 நாம்டி ங்வே எழுத்தாளர் 137 00:07:01,965 --> 00:07:05,051 என் தலைப்பு, “ஆம்பருடையது மாற்றப்படுகிறது.” தி ஆம்பர் ரஃபின் ஷோவானது, கிரிட்டிகல் ரேஸ் தியரி 138 00:07:05,719 --> 00:07:07,220 விமர்சகர்களால் எடிட் செய்யப்படுகிறது. 139 00:07:08,138 --> 00:07:10,307 ”நான் கருப்பினத்தவர்களின் எதிர்ப்புத் திறனில் பெருமை கொள்கிறேன். 140 00:07:10,390 --> 00:07:12,225 -அவர்கள் இதிலிருந்து...” -நல்லது! 141 00:07:12,309 --> 00:07:15,812 ”...சிறந்து விளங்குவதற்கு மாறியுள்ளனர். 142 00:07:15,896 --> 00:07:19,024 -நாங்கள் இங்கே...” -க்ரூஸ்! 143 00:07:19,107 --> 00:07:19,941 பேட்ரிக் ரோலேண்ட் எழுத்தாளர் 144 00:07:20,025 --> 00:07:23,653 “...கப்பல்களில் வந்தபோது, எங்களுக்கு...” 145 00:07:23,737 --> 00:07:26,197 -வேடிக்கையான! -”...காலங்கள் வருவது" தெரியும். 146 00:07:26,281 --> 00:07:28,825 ”நாங்கள் முன்னோடிகளாக பார்த்தது எங்கள் ஹீரோக்களான மார்ட்டின் லூதர் கிங், 147 00:07:28,909 --> 00:07:31,745 -ரோஸா பார்க்ஸ் மற்றும் மால்கம்...” -ஜமார் வார்னர். 148 00:07:31,828 --> 00:07:33,622 “இன்னும் பலர்.” 149 00:07:33,705 --> 00:07:35,916 அது பிடித்துள்ளது. அருமை. 150 00:07:36,875 --> 00:07:40,795 மக்கள், “வழக்கமான பார்வையாளர்கள் உள்ள வழக்கமான உலகம்” என்று 151 00:07:40,879 --> 00:07:43,089 அழைக்கும் விஷயத்திற்காக எழுதும்போது, 152 00:07:43,173 --> 00:07:47,385 நீங்கள் கருப்பினத்தவராக இருக்கும்போது, உங்கள் ஜோக்குகளைச் சுருக்கி 153 00:07:47,469 --> 00:07:48,845 இதற்குக் கொண்டு வரவேண்டும். 154 00:07:48,929 --> 00:07:54,392 என்னால் பேபிஃபேஸ் பற்றிப் பேச முடியாது. மாக் 10 பற்றிப் பேச முடியாது. 155 00:07:55,810 --> 00:07:58,563 -என்னால்... தெரியவில்லை... -வெய்ட்டிங் டு எக்ஸ்ஹேல். 156 00:07:58,647 --> 00:08:01,900 வெய்ட்டிங் டு எக்ஸ்ஹேல் பற்றிப் பேச முடியாது. “கென்னத்!” பற்றிப் பேச முடியாது. 157 00:08:01,983 --> 00:08:04,694 -அதனால் இது சுருங்கிவிடுகிறது. -ஜமால் பற்றிப் பேசலாம். 158 00:08:04,778 --> 00:08:05,862 டெனிஸ்! 159 00:08:06,404 --> 00:08:07,822 ”தி காஸ்பி ஷோ” சீசன் 1 160 00:08:07,906 --> 00:08:09,032 உனக்குப் பிடிக்கவில்லையா? 161 00:08:09,115 --> 00:08:10,825 அதை மீண்டும் கேள். 162 00:08:11,409 --> 00:08:14,913 அனைவரும், ஐந்து மார்கம்-ஜமால் வார்னர் தலைப்புகள். 163 00:08:14,996 --> 00:08:18,959 பிறகு... ஓ, நீங்கள் கருப்பினத்தவர்கள் மட்டும் இருக்கும் ஷோ கிடைத்துவிடும், பேபி. 164 00:08:19,042 --> 00:08:22,420 வரம்புகள் இருக்காது, பிறகு எதுவேண்டுமானாலும் கூறலாம். 165 00:08:22,504 --> 00:08:24,631 உங்களது முழுமையான வடிவில் இருக்கலாம். 166 00:08:24,714 --> 00:08:26,091 அதனால் கடினமாக உழையுங்கள். 167 00:08:29,469 --> 00:08:31,596 நான் இப்படித்தான் செயல்படுவேன்: 168 00:08:31,680 --> 00:08:34,765 மக்கள் உளவியல் ரீதியாக குறைவாகக் கையாளப்பட விரும்புகிறேன். 169 00:08:34,849 --> 00:08:36,268 அதுதான் என் முக்கிய இலக்கு. 170 00:08:36,351 --> 00:08:39,145 கைல் ரிட்டன்ஹவுஸ் தீர்ப்பு வந்தபோது, 171 00:08:39,229 --> 00:08:41,481 அது என் இதயத்தை நொறுக்கியது. 172 00:08:41,565 --> 00:08:43,733 நான், “நான் இப்படி உணர்கிறேன் எனில், நீங்கள் இப்படி உணர்வதை 173 00:08:43,817 --> 00:08:46,236 நான் விரும்பவில்லை, நான் உங்களுக்காக இருக்கிறேன்” என நினைத்தேன். 174 00:08:46,319 --> 00:08:49,614 இந்த ஷோவை ரெக்கார்டு செய்வதற்குச் சில நிமிடங்கள் முன்பு, 175 00:08:49,698 --> 00:08:52,409 கைல் ரிட்டன்ஹவுஸ், கருப்பினத்தவர்களின் உயிர் முக்கியம் போராட்டத்தின்போது 176 00:08:52,492 --> 00:08:57,581 மூன்று பேரைச் சுட்டதாக குற்றம் சாட்டப்பட்டவர் குற்றவாளி என தீர்ப்பளிக்கப்பட்டார். 177 00:08:58,248 --> 00:09:04,045 அந்தத் தீர்ப்பு என் மூளையையோ இதயத்தையோ தொட இன்னும் அனுமதிக்கவில்லை. 178 00:09:04,129 --> 00:09:08,717 நான் அதைச் சொல்லும்போது மிகவும் சோகமாக இருந்தேன். 179 00:09:08,800 --> 00:09:12,637 கைல் ரிட்டன்ஹவுஸ் பற்றி எனக்குக் கவலையில்லை. இனவெறி பிடித்த நீதிபதி பற்றிக் கவலையில்லை. 180 00:09:12,721 --> 00:09:16,850 உங்கள் ஜூரி எவ்வளவு மோசமாக இருந்தாலும் எனக்குக் கவலையில்லை. 181 00:09:16,933 --> 00:09:20,228 ஆரம்பத்தில் இருந்தே வெள்ளையினத்தவர்கள் கொலைகளில் இருந்து தப்பிக்கின்றனர். 182 00:09:20,312 --> 00:09:22,397 அதைப் பற்றி எனக்குக் கவலையில்லை. நான் உங்களைப் பற்றிக் கவலைப்படுகிறேன். 183 00:09:22,480 --> 00:09:26,484 இதைச் சொல்வதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை, ஆனால் நீங்கள் முக்கியம். 184 00:09:27,527 --> 00:09:30,697 நாம் இப்போது இருக்கும் உலகத்தில், நம் மூவருக்கும் இது தெரியும், 185 00:09:30,780 --> 00:09:35,243 உண்மையை உரக்கச் சொல்வதால் அச்சுறுத்தல்களும் ஆபத்துகளும் வரும். 186 00:09:35,327 --> 00:09:38,872 அது தொடர்ந்து மீண்டும் வருவதையும், மக்களுக்குக் கற்பிப்பதையும், தெரிவிப்பதையும், 187 00:09:38,955 --> 00:09:41,666 அவர்களைச் சிந்திக்க வைப்பதையும் கடினமாக்கும். 188 00:09:41,750 --> 00:09:44,502 ஆனால் நாம் தொடர்ந்து செல்ல வேண்டும். அதை எப்படிச் செய்வது? 189 00:09:44,586 --> 00:09:49,174 மக்களுக்கு உதவுவதும் அவர்களை நன்றாக உணரவைப்பதும் இயல்பாகவே நமக்கு இருப்பது. 190 00:09:49,257 --> 00:09:50,383 அது உங்களுக்கு இயல்பாக இருப்பது. 191 00:09:51,176 --> 00:09:54,554 மக்களுக்கு உதவவும் அவர்களை நன்றாக உணர வைக்கவும் முயல்வது அனைவருக்கும் இயல்பானது இல்லை. 192 00:09:54,638 --> 00:10:00,477 நம்மில் பெரும்பாலானோர் கட்டிப்பிடிப்பதையும் முத்தமிடுவதையும் ஊக்கமளிப்பதையும் விரும்புகிறோம். 193 00:10:02,020 --> 00:10:06,316 சரி, நாம் சில ஸ்கெட்ச்கள் எழுதியுள்ளோம், ஆனால் உங்களுக்காக சிறப்பாக ஒன்று எழுதியுள்ளோம். 194 00:10:06,399 --> 00:10:08,235 -ஓ, யேய். -இதை என்னுடன் சேர்ந்து படிக்கிறீர்களா? 195 00:10:08,318 --> 00:10:09,236 கண்டிப்பாக. 196 00:10:09,319 --> 00:10:10,654 -செல்ஸீ... -சொல்லுங்கள், மேடம். 197 00:10:10,737 --> 00:10:12,906 ...நீங்கள் செல்ஸீ கதாபாத்திரத்திற்கு ஆடிஷன் செய்ய விரும்புகிறீர்களா? 198 00:10:14,032 --> 00:10:15,909 நான் என்னைத் தவிர்க்க முடியாதவராக மாற்ற முயல்கிறேன். 199 00:10:17,410 --> 00:10:21,164 ”என் சிறப்பு விருந்தினர்களான ஹிலரி மற்றும் செல்ஸீ கிளின்டன் என்னுடன் இணைந்துள்ளனர். 200 00:10:21,248 --> 00:10:23,208 நாம் நிறைய அற்புதமான விஷயங்கள் செய்யப் போகிறோம்... 201 00:10:24,000 --> 00:10:26,002 ஒரு நிமிடம். அது என்ன?" 202 00:10:26,503 --> 00:10:28,672 -”எது என்ன?” -”அது.” 203 00:10:28,755 --> 00:10:32,717 அழகான மின்னும் பேண்ட்சூட் அணிந்த பொம்மையின் உடலைக் காட்டுகிறோம். 204 00:10:32,801 --> 00:10:37,472 ”அதுதான் நான் பார்த்ததிலேயே மிகவும் அழகான பேண்ட்சூட். 205 00:10:37,556 --> 00:10:41,184 இது ரொம்ப அதிகம், ஆனாலும் நன்றி. எனக்குப் பிடித்துள்ளது.” 206 00:10:41,268 --> 00:10:43,770 ”என்ன பேசுகிறீர்கள்? இது பரிசு இல்லை.” 207 00:10:43,853 --> 00:10:47,107 ”எப்போது பிரபலமாக பேண்ட்சூட் அணியும் ஒருவராக, 208 00:10:47,190 --> 00:10:50,485 இது என் ஸ்டைல், இதை நான் உரிமைகோரினால் யாரும் 209 00:10:50,569 --> 00:10:52,362 ஆட்சேபிக்க மாட்டார்கள் என நம்புகிறேன்.” 210 00:10:52,445 --> 00:10:55,282 ”இருங்கள். நானும் பிரபலமாக நிறைய பேண்ட்சூட்கள் அணிந்திருக்கிறேன்.” 211 00:10:55,365 --> 00:10:59,286 ”என் பதவியை இழுக்க விரும்பவில்லை, ஆனால் நான் மாநில செக்ரட்டரியாக இருந்துள்ளேன்.” 212 00:10:59,369 --> 00:11:01,079 ”சரி. ‘இருந்தீர்கள்’.” 213 00:11:01,162 --> 00:11:03,873 “நாம் இதைப் பெரியோராக தீர்க்கலாம். 214 00:11:03,957 --> 00:11:09,212 நீங்கள் அறையின் இருபுறமும் நில்லுங்கள், அந்த சூட்டே முடிவுசெய்யட்டும். 215 00:11:09,296 --> 00:11:11,965 பெண்களே, உங்கள் இடத்திற்குச் செல்லுங்கள்.” 216 00:11:12,048 --> 00:11:14,050 ”வா, பேண்ட்சூட்! அம்மாவிடம் வா!” 217 00:11:14,134 --> 00:11:16,177 ”நீ நல்ல பேண்ட்சூட்தானே? 218 00:11:16,261 --> 00:11:19,556 இங்கே வந்து என் கால்களில் ஏறிக்கொள், சுட்டிப் பெண்ணே!” 219 00:11:19,639 --> 00:11:21,892 ”உனக்கு ட்ரீட் வேண்டுமா? உனக்கு ட்ரீட் வைத்துள்ளேன்!” 220 00:11:21,975 --> 00:11:24,019 -”வா! வா!” -”வா!” 221 00:11:24,102 --> 00:11:24,936 இயன் மார்கன் எழுத்தாளர் 222 00:11:25,020 --> 00:11:26,521 ”அந்த பொம்மை ஒரு தருணத்திற்கு முடிவெடுக்க முடியாமல் 223 00:11:26,605 --> 00:11:28,231 நடுங்கிவிட்டு, திடீரென ஸ்டூடியோவை விட்டு ஓடிவிட்டது.” 224 00:11:28,315 --> 00:11:30,358 “இல்லை!” 225 00:11:30,442 --> 00:11:31,526 ”அவள் போய்விட்டாள். 226 00:11:31,610 --> 00:11:34,321 அவள் ஒரு நல்ல வீட்டை அடைவாள் என நாம் நம்புவோம்.” 227 00:11:36,740 --> 00:11:39,492 ”ஒரு அலுவலகக் கதவின் முன் அந்த பேண்ட்சூட் நிற்கிறது. 228 00:11:39,576 --> 00:11:41,244 அந்தக் கதவு திறந்ததும் ரேச்சல் மாடோ இருக்கிறார்.” 229 00:11:41,328 --> 00:11:44,623 ”உன்னைப் பார்! இங்கே வந்து என் கால்களில் ஏறிக்கொள், சுட்டிப் பெண்ணே!” 230 00:11:44,706 --> 00:11:45,999 ஜென்னி ஹேகல் தலைமை எழுத்தாளர் 231 00:11:46,082 --> 00:11:47,208 அருமை! 232 00:11:48,501 --> 00:11:49,544 அது அருமையாக இருந்தது. 233 00:11:50,295 --> 00:11:52,589 கஷ்டமாக இருந்தது, ஆனால் அருமை. 234 00:11:52,672 --> 00:11:55,926 உங்களுக்கு நன்றி கூறினால் போதாது. அதாவது, அது அற்புதமான அனுபவம். 235 00:11:56,009 --> 00:11:58,136 நான் எழுத்தாளர்களின் அறை பற்றி எப்போதும் கேள்விப்பட்டுள்ளேன். 236 00:11:58,220 --> 00:11:59,221 இதுதான் அது! 237 00:12:00,055 --> 00:12:02,599 தற்பெருமை அடித்துக்கொள்வது... ஆம்பருக்குப் பிடிக்காது 238 00:12:02,682 --> 00:12:03,683 கோரின் வெல்ஸ் எழுத்தாளர் 239 00:12:03,767 --> 00:12:05,769 ...ஆனால் ஒரு கருப்பினப் பெண் காமெடியனாக, 240 00:12:05,852 --> 00:12:10,649 அவர் செய்வதைப் பார்ப்பது உத்வேகம் அளிப்பதாக உள்ளது. 241 00:12:10,732 --> 00:12:15,445 அவர் எல்லாத் தடைகளையும் உடைக்கிறார். 242 00:12:15,528 --> 00:12:16,988 சரியா? அது... 243 00:12:17,072 --> 00:12:19,658 -அது அருமையான விஷயம். -அது துணிச்சலான விஷயம். 244 00:12:19,741 --> 00:12:20,742 அதனால்தான் நாங்கள் இங்கே வந்துள்ளோம்! 245 00:12:20,825 --> 00:12:23,036 எனக்கு ஏ கிரேடு. 246 00:12:24,204 --> 00:12:27,249 சரி, இதுதான் மீதமிருக்கும் நேரத்தில் நடக்கும். 247 00:12:28,625 --> 00:12:31,294 நாம் எலுமிச்சைகளை வெட்டி, மார்கரிட்டா செய்யப் போகிறோம். 248 00:12:31,378 --> 00:12:32,837 அதற்காகத்தான் இந்த எலுமிச்சைகள் உள்ளன. 249 00:12:35,924 --> 00:12:36,758 தி மெட் 250 00:12:36,841 --> 00:12:38,552 அது வேடிக்கையான மதியமாக இருந்தது, இல்லையா? 251 00:12:38,635 --> 00:12:41,596 அடக் கடவுளே. அது நாம் அனுபவித்த மிகவும் வேடிக்கையான மதியங்களில் ஒன்று. 252 00:12:41,680 --> 00:12:43,390 நாம் மகிழ்ச்சியாக இருந்தோம். 253 00:12:43,473 --> 00:12:46,059 நாம் நிறைய கற்றுக்கொண்டோம். நிறைய சிரித்தோம். 254 00:12:46,142 --> 00:12:47,894 ஆம். 255 00:12:47,978 --> 00:12:51,064 மாற்றத்தை ஏற்படுத்த நகைச்சுவை என்பது சுவாரஸ்யமான வழிதான். 256 00:12:51,147 --> 00:12:53,108 தங்கள் உணர்வுரீதியான சமநிலையை வைத்திருக்க முன்னே வரும் 257 00:12:53,191 --> 00:12:56,570 வேறு சிலரைப் பற்றி ஆர்வமாக்குகிறது. 258 00:12:58,822 --> 00:12:59,990 குயீன்ஸ் 259 00:13:00,073 --> 00:13:02,409 இங்கே நடனப் பயிற்சி கிடைக்கும் எனக் கேள்விப்பட்டோம்! 260 00:13:02,492 --> 00:13:03,535 ஆம்! 261 00:13:03,618 --> 00:13:05,787 மிஸ். ஹிலரி. முதல் ஸ்டெப்... 262 00:13:05,870 --> 00:13:08,164 என் மகளை முதலில் நிறுத்துகிறேன். 263 00:13:09,374 --> 00:13:12,168 -நான் பின்னால் நிற்கிறேன். -என்னைச் சேருங்கள், கோச். நான் தயார். 264 00:13:14,337 --> 00:13:16,965 என் குடும்பத்தில் இருக்கும் நடனமாடும் திறன் ஒரு தலைமுறையை விட்டுவிட்டது. 265 00:13:18,258 --> 00:13:19,426 அதை என்னிடம் சோதிக்காதீர்கள். 266 00:13:21,219 --> 00:13:24,180 லைன் டான்ஸிங்தான் எப்போதும் எனக்கு நிம்மதியளிப்பது. 267 00:13:24,264 --> 00:13:27,017 நான் 40க்கும் மேற்பட்ட ஆண்டுகளாக நர்ஸாக இருந்துள்ளேன். 268 00:13:27,100 --> 00:13:28,101 பெலிண்டா எல்லிஸ் நர்ஸ் பிராக்டிஷனர் 269 00:13:28,184 --> 00:13:29,728 1979 இலிருந்து. 270 00:13:31,479 --> 00:13:33,273 நான் ஃபிலிப்பைன்ஸைச் சேர்ந்தவள். 271 00:13:33,356 --> 00:13:35,734 ஆனால் இளவயதில், நாம் உற்சாகத்தை விரும்புவோம், நாட்டை விட்டு 272 00:13:35,817 --> 00:13:39,571 வெளியேற விரும்புவோம். ஏன் ஈராக்குக்குச் செல்லக்கூடாது? 273 00:13:39,654 --> 00:13:40,488 ஈரான்-ஈராக் போர் 1980 274 00:13:40,572 --> 00:13:42,407 பெலிண்டா போர்ப் பகுதிகளில் பணியாற்றியுள்ளார். 275 00:13:42,490 --> 00:13:45,368 எய்ட்ஸ் பெருந்தொற்றின் உச்சத்தில் அவர் மக்களைப் பராமரித்துள்ளார். 276 00:13:45,452 --> 00:13:46,453 எய்ட்ஸ் நடவடிக்கைக்காக ஒன்றுசேர்ந்துள்ளோம் 277 00:13:46,536 --> 00:13:49,706 2020 இல், குயீன்ஸில் கோவிட்-19 பெருந்தொற்றில் மாட்டிக்கொண்டார். 278 00:13:49,789 --> 00:13:50,790 உள்ளே நுழையாதீர்கள் தனிப்படுத்தப்பட்ட பகுதி 279 00:13:52,292 --> 00:13:53,919 முன்னே வருவது பற்றிப் பேசுங்கள். 280 00:13:54,002 --> 00:13:57,130 பெலிண்டா, நீங்கள் மக்களை குணப்படுத்தி, உயிர்களைக் காப்பாற்றியுள்ளீர்கள். 281 00:13:58,006 --> 00:14:01,343 ஆனால் நீங்கள் நர்ஸாக அனுபவித்த அனைத்து விஷயங்களிலும், 282 00:14:01,426 --> 00:14:05,847 கோவிட் தான் மிகவும் சவாலானது எனக் கூறினீர்கள் அல்லவா? 283 00:14:05,931 --> 00:14:07,849 நான் மரணத்தைப் பார்த்துள்ளேன். 284 00:14:07,933 --> 00:14:11,603 ஆனால் இந்த அளவிற்குப் பார்த்ததில்லை. 285 00:14:11,686 --> 00:14:13,688 -இவ்வளவு தொடர் மரணங்களை. -ஆம். 286 00:14:13,772 --> 00:14:14,940 அது நிற்கவே இல்லை. 287 00:14:15,023 --> 00:14:16,524 அமெரிக்காவில் இருக்கும் நர்ஸ்களில் 288 00:14:16,608 --> 00:14:21,238 நான்கு சதவீதம் பேர் ஃபிலிப்பினோ என எங்கோ படித்தேன். 289 00:14:21,321 --> 00:14:22,781 -ஃபிலிப்பினோ நர்ஸ்கள், ஆம். -ஆம். 290 00:14:22,864 --> 00:14:26,534 கோவிட்டில் இறந்த 30 சதவீத நர்ஸ்கள் ஃபிலிப்பினோ. 291 00:14:26,618 --> 00:14:30,538 உங்களுடன் பணியாற்றிய சிலருக்கு கோவிட் தொற்று ஏற்பட்டது. 292 00:14:30,622 --> 00:14:32,374 ஆம், எங்கள் நர்ஸ்களில் ஒருவர் இறந்துவிட்டார். 293 00:14:32,874 --> 00:14:36,002 அந்த அதிர்ச்சி எனக்கு இன்னும் உள்ளது என நினைக்கிறேன். 294 00:14:37,170 --> 00:14:40,840 நான் அமெரிக்காவில் இல்லை என முதல் முறையாக நினைத்தேன். 295 00:14:41,841 --> 00:14:43,802 நான் மீண்டும் போர்ப் பகுதியில் இருந்ததாக உணர்ந்தேன். 296 00:14:44,928 --> 00:14:46,388 அது இன்னும் மோசம். 297 00:14:48,014 --> 00:14:49,849 எனக்கும் கோவிட் தொற்று ஏற்பட்டது. 298 00:14:51,059 --> 00:14:54,604 என் பேஷன்ட்களால் மூச்சுவிட முடியாதபோது, 299 00:14:54,688 --> 00:14:56,523 அவர்கள் நீல நிறமாக மாறும்போது, போன்றவற்றை நினைத்துப் பார்ப்பது. 300 00:14:56,606 --> 00:14:59,901 பிறகு அவர்கள் உங்கள் கண் முன்னே இறப்பதைப் பார்ப்பீர்கள். 301 00:14:59,985 --> 00:15:04,030 பிறகு நான் சுவாசிக்க சிரமப்பட்டபோது, நான் மிகவும் பயந்தேன். 302 00:15:06,575 --> 00:15:09,327 மாபுஹே 303 00:15:09,411 --> 00:15:10,954 மிகவும் நெருக்கத்தில் இருக்கும் உங்களை 304 00:15:11,037 --> 00:15:14,332 மிகவும் துணிச்சலானவர்களாகப் பார்க்கிறேன். 305 00:15:14,416 --> 00:15:16,626 நான் உங்களுக்கும் உங்களைப் போல 306 00:15:16,710 --> 00:15:19,379 வெளியே வேலை செய்து எங்களுக்கு உடல்நலம் சரியில்லாதபோது எங்களை ஆரோக்கியமாக 307 00:15:19,462 --> 00:15:21,715 -வைத்துக்கொள்ளும் உங்களுக்கு நான்... -ஆம். 308 00:15:21,798 --> 00:15:23,174 -...நன்றிக்கடன் பட்டுள்ளேன். -சரி. 309 00:15:23,258 --> 00:15:26,887 நன்றியுணர்ச்சியுடன், மேலும் கேள்விகள் கேட்க நான் வருந்துகிறேன். 310 00:15:28,179 --> 00:15:32,434 அந்த இரண்டு ஆண்டுகளில் நர்ஸ்கள் அனுபவித்தது மிகவும் கடினமானது. 311 00:15:32,517 --> 00:15:34,352 இன்னும் அனுபவிக்கின்றனர். 312 00:15:34,436 --> 00:15:36,813 ஆனால் அதில் நல்ல விஷயமும் இருந்தன. தெரியுமா? 313 00:15:36,897 --> 00:15:39,691 இந்த உணவகம், சுற்றியிருக்கும் அனைத்து உணவகங்களும், 314 00:15:39,774 --> 00:15:42,861 எங்களுக்கு உணவு அனுப்பின. காலை, மதியம், இரவு. 315 00:15:42,944 --> 00:15:46,072 பிறகு... எங்களுக்கு எல்லா இடங்களிலும் இருந்து கடிதங்கள் வந்தன. 316 00:15:46,156 --> 00:15:48,074 நான் மருத்துவமனையைவிட்டு வெளியே வந்தவுடன், 317 00:15:48,158 --> 00:15:51,369 கார்களில் இருப்பவர்கள்... ஹாரன் அடிப்பதைக் கேட்டேன். 318 00:15:51,453 --> 00:15:52,621 பீப்! பீப்! பீப்! 319 00:15:52,704 --> 00:15:54,456 எங்களுக்கு வணக்கம் செலுத்தினார்கள். 320 00:15:54,539 --> 00:15:56,124 அது என்னை நன்றாக உணர வைத்தது. “சரி,” 321 00:15:56,207 --> 00:15:58,627 நான், “அவர்கள் நம்முடன் இருக்கின்றனர்” என்றேன். தெரியுமா? 322 00:15:58,710 --> 00:16:01,213 நான் தனியாக இல்லை. நாங்கள் தனியாக இல்லை. 323 00:16:01,296 --> 00:16:04,090 நாங்கள் தனியாக இதைச் சமாளிப்பதாக நினைத்தோம், சரியா? 324 00:16:04,174 --> 00:16:05,175 ஆனால் நாங்கள் தனியாக இல்லை. 325 00:16:06,009 --> 00:16:07,135 நாம் இன்னும் கொஞ்சம் ஆடலாமா? 326 00:16:07,219 --> 00:16:08,428 -கண்டிப்பாக ஆடலாம். -சரி. 327 00:16:08,511 --> 00:16:09,512 சரி. 328 00:16:10,555 --> 00:16:12,974 ஒன்று, இரண்டு, மூன்று, நான்கு. 329 00:16:13,058 --> 00:16:15,644 பின்னால், ஆறு, ஏழு, எட்டு. 330 00:16:22,776 --> 00:16:24,527 இதை ஒவ்வொரு வாரமும் நான் செய்ய வேண்டும். 331 00:16:24,611 --> 00:16:27,697 -சரியா? -நீங்கள் நல்ல ஸ்போர்ட்டிவானவர். 332 00:16:32,661 --> 00:16:34,204 நம் பொதுவான மனித இனத்தைத் 333 00:16:34,287 --> 00:16:37,624 தாண்டும் மற்றும் நம் அனைவருக்குமான சிக்கல்களைத் தீர்க்கும், கேள்விகளுக்குப் பதிலளிக்கும் 334 00:16:37,707 --> 00:16:41,586 கண்டுபிடிப்பவர்களை நான் மிகவும் விரும்புகிறேன். 335 00:16:41,670 --> 00:16:43,630 நமக்கு அது போன்று நிறைய பேர் தேவை. 336 00:16:43,713 --> 00:16:45,674 இன்னும் நிறைய பெண்கள். 337 00:16:45,757 --> 00:16:50,095 அமெரிக்காவில் இருக்கும் காப்புரிமைகளில் காற்பகுதிக்கும் குறைவானவையே 338 00:16:50,178 --> 00:16:51,263 பெண்களுடையவை என்பது அதிர்ச்சியாக உள்ளது. 339 00:16:51,972 --> 00:16:56,643 மான்ஹாட்டன், என்ஒய் 340 00:16:57,143 --> 00:16:59,062 தன் சமையலறையில், மக்களுக்கு உதவும் 341 00:16:59,145 --> 00:17:01,523 ஒன்றை உருவாக்கும், மாற்றத்தை ஏற்படுத்த ஊக்கமாக உள்ளது 342 00:17:01,606 --> 00:17:06,151 ஒருவரை நான் அடிக்கடிச் சந்தித்தது இல்லை. 343 00:17:10,031 --> 00:17:12,867 இது போதைப் பொருள் ஆய்வகம் போல இருக்கும், ஆனால் அது இல்லை. 344 00:17:12,950 --> 00:17:15,495 பொதுவாக சமையலறையில் உணவு சமைப்போம். 345 00:17:15,579 --> 00:17:17,330 ஆலிஸ் மின் சூ சுன் கண்டுபிடிப்பாளர்/தொழில்முனைவோர் 346 00:17:17,414 --> 00:17:20,333 ஆனால் இன்று சிலிகான் மாஸ்க் செய்யப் போகிறோம். 347 00:17:22,377 --> 00:17:25,755 நான் ஆலிஸை புவேர்டோ ரிகோவில் பெரிய புயலுக்குப் பிறகு சந்தித்தேன். 348 00:17:25,839 --> 00:17:26,840 மரியா புயல் 2017 349 00:17:26,923 --> 00:17:28,341 ஐந்து ஆண்டுகளுக்கு முன் பியூர்டோ ரிகோவில் 350 00:17:28,425 --> 00:17:31,595 இருந்தபோது அவரிடம் பேசியது தெளிவாக நினைவுள்ளது. 351 00:17:31,678 --> 00:17:36,224 நான், “ஹாய், எப்படி இருக்கிறீர்கள்?” என்று கேட்டதற்கு, அவர், “நான் ஒரு அற்புதமான 352 00:17:36,308 --> 00:17:38,435 பெண்ணைச் சந்தித்தேன்!” என்றார். 353 00:17:38,518 --> 00:17:40,353 ”அவர் சோலார்பஃப்ஸை உருவாக்கியுள்ளார்!” 354 00:17:40,437 --> 00:17:41,479 உலகம் முழுவதுமுள்ள பேரழிவுப் பகுதிகள் 355 00:17:41,563 --> 00:17:44,274 மக்கள் தெருக்களில் அறுவை சிகிச்சை செய்துகொண்டிருந்தனர் 356 00:17:44,357 --> 00:17:47,068 அங்கே ஃபிளாஷ்லைட்டைத் தவிர வேறெதுவும் இல்லை. 357 00:17:47,152 --> 00:17:52,490 ஆலிஸ் சுருக்கக்கூடிய மற்றும் எளிதில் எடுத்துச் செல்லக்கூடிய சோலார் லைட்டை உருவாக்கினார். 358 00:17:52,574 --> 00:17:57,037 அவை மிகவும் விவேகமானது, புத்திசாலித்தனமானது. 359 00:17:57,120 --> 00:18:00,540 இதுபோன்று முன்னெடுப்பது என்பது... அது அவரிடம் உள்ளது. 360 00:18:01,124 --> 00:18:03,668 அடக் கடவுளே! 361 00:18:03,752 --> 00:18:05,462 -உங்களால் நம்ப முடிகிறதா? -அடக் கடவுளே. 362 00:18:05,545 --> 00:18:07,964 உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி! 363 00:18:08,048 --> 00:18:10,342 -உங்களை ஒருவழியாகச் சந்தித்துவிட்டேன்! -ஹாய்! 364 00:18:10,425 --> 00:18:12,385 என் பணிவான வீட்டுக்கு வரவேற்கிறேன். 365 00:18:12,469 --> 00:18:14,554 -ஓ, இங்கிருப்பதில் மகிழ்ச்சியாக உள்ளது. -உற்சாகமாக உள்ளோம். 366 00:18:15,555 --> 00:18:18,683 உங்களைப் போன்ற கண்டுபிடிப்பாளர், டிசைனரின் யோசனை 367 00:18:18,767 --> 00:18:21,269 இங்கே எப்படி வந்தது? 368 00:18:21,353 --> 00:18:22,687 ஒரு விஷயம் கூறுவார்கள், 369 00:18:22,771 --> 00:18:25,482 ”கவலைப்படும் அம்மா எஃப்பிஐ விட நிறைய ஆய்வு செய்வார்கள்.” 370 00:18:26,191 --> 00:18:29,569 என் மகன் ஆஸ்துமாவுடன் பிறந்தான், 371 00:18:29,653 --> 00:18:31,112 நான் தேடிப் பார்த்தேன், 372 00:18:31,196 --> 00:18:36,660 அப்போது நியூ யார்க் நகரத்தில் நான்கில் ஒரு குழந்தைக்கு ஆஸ்துமா இருந்துள்ளது. 373 00:18:36,743 --> 00:18:39,955 அது நாட்டின் மற்ற இடங்களைவிட 300 சதவீதம் அதிகம். 374 00:18:40,038 --> 00:18:42,582 அப்போதுதான் நான் சூரிய ஆற்றலில் கவனம் செலுத்தினேன். 375 00:18:42,666 --> 00:18:44,292 நீங்கள் படிம எரிபொருள் உருவாக்கும்... 376 00:18:44,376 --> 00:18:45,961 -கண்டிப்பாக! -...மாசுபாட்டால் ஏற்படும் 377 00:18:46,044 --> 00:18:49,047 சுவாசப் பிரச்சினைகள் பற்றி கவலைப்பட்டுள்ளீர்கள். 378 00:18:49,130 --> 00:18:53,802 நியூ யார்க்கில் இருக்கும் 75 சதவீத மாசுபாடு கட்டடங்களில் இருந்து வருகிறது, 379 00:18:53,885 --> 00:18:55,345 கார்களில் இருந்து அல்ல. 380 00:18:55,428 --> 00:18:56,972 ஏனெனில் அவை பழமையாகவும் திறனற்றதாகவும் உள்ளன. 381 00:18:57,055 --> 00:18:58,056 ஆம்! 382 00:18:58,139 --> 00:19:01,977 கூலிங் அமைப்புகளும், லைட்களும் எப்போதும் ஆனிலேயே இருக்கின்றன. 383 00:19:02,060 --> 00:19:04,312 சூரிய ஒளிதான் பூமிக்கு தினமும் 384 00:19:04,396 --> 00:19:06,231 வரும் சக்திவாய்ந்த ஆற்றலாகும். 385 00:19:06,314 --> 00:19:10,902 அதனால் ஏன் எளிதான சோலார் லைட்டைப் பயன்படுத்தி அதை அழகாக டிசைன் செய்யக்கூடாது? 386 00:19:10,986 --> 00:19:13,446 இதற்கு முன் எத்தனைப் பதிப்புகள் செய்தீர்கள்? 387 00:19:13,530 --> 00:19:17,826 168 பதிப்புகள். 388 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 -அடேங்கப்பா. -இது பெரிய பஃப், 389 00:19:20,412 --> 00:19:24,165 அதன் பெரிய வடிவம், ஆனால் இதில் ஃபோனையும் சார்ஜ் செய்யலாம். 390 00:19:24,249 --> 00:19:25,667 இப்போது சீன் போடுகிறீர்கள். 391 00:19:26,960 --> 00:19:29,296 நாங்கள் இன்னும் வளர்கிறோம். 392 00:19:29,379 --> 00:19:32,465 ஆனால் பெருந்தொற்றுக் காலத்தில் இது நிறுத்தப்பட்டது, 393 00:19:32,549 --> 00:19:34,843 இதை இன்னொரு பிரச்சினை என்று கூறலாம். 394 00:19:34,926 --> 00:19:39,180 ஆனால் டாக்டர்களின் முகத்தில் மோசமான காயங்கள் இருந்தன. 395 00:19:39,264 --> 00:19:41,558 மருத்துவமனைகளில் இருந்த டாக்டர்கள், நர்ஸ்கள் மற்றும் பிறருக்கு... 396 00:19:41,641 --> 00:19:42,475 அதேதான். 397 00:19:42,559 --> 00:19:45,103 நீங்கள் கருப்பு மற்றும் பர்பிள் நிறங்களைப் பார்க்கலாம். 398 00:19:45,186 --> 00:19:47,188 பிறகு காது கேளாதோர் இருந்தனர், 399 00:19:47,272 --> 00:19:50,901 ஏனெனில் அவர்கள் பேசுபவர்களின் முகத்தையும் வாயையும் பார்க்க வேண்டும். 400 00:19:50,984 --> 00:19:53,236 நமக்கு இப்போது முகமே இல்லை. 401 00:19:54,154 --> 00:19:56,823 நம் மனித இனத்தின் இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டதாக உணர்ந்தேன். 402 00:19:56,907 --> 00:20:00,285 நம் அண்டைவீட்டாரைக் கடந்து செல்லும்போது, அவரை அடையாளம் தெரியாமல் செல்வது. 403 00:20:00,869 --> 00:20:02,954 பிறகு அவர்கள் அந்த மாஸ்க்குகளைத் தூக்கியெறிவார்கள், 404 00:20:03,038 --> 00:20:04,748 அவை பிளாஸ்டிக்கால் ஆனவை. 405 00:20:04,831 --> 00:20:06,875 அவை காற்றில் பின்னப்பட்ட பாலிப்ரோபிலினால் செய்யப்பட்டவை, 406 00:20:06,958 --> 00:20:11,046 அவை கடல்களுக்கும் நிலப்பரப்பிற்கும் நீர் உயிர்களுக்கும் ஆபத்தானவை. 407 00:20:11,129 --> 00:20:14,216 அவை கடலில் 450 ஆண்டுகளுக்கு இருக்கும். 408 00:20:14,299 --> 00:20:18,303 ஒவ்வொரு நாட்டிலும் கோடிக்கணக்கான மாஸ்க்குகள் தூக்கியெறியப்படுகின்றன. 409 00:20:18,386 --> 00:20:20,222 அந்த எண்ணிக்கை இவ்வளவு அதிகம் என எனக்குத் தெரியாது. 410 00:20:20,305 --> 00:20:23,141 ஆனால் அது கோடிக்கணக்கில் இருப்பது சரியான கணக்குதான். 411 00:20:23,808 --> 00:20:25,894 இது 21ம் நூற்றாண்டு. நாம்... 412 00:20:25,977 --> 00:20:32,108 நாம் ஏன் மலிவாக தயாரிக்கும் மாஸ்க்குகளை இன்னும் அணிகிறோம்? 413 00:20:33,318 --> 00:20:36,029 லாக்டவுனின் போது, என் சமையலறையை ஆய்வகமாக மாற்றிவிட்டேன். 414 00:20:36,112 --> 00:20:38,615 சிக்கன் சமைப்பதற்குப் பதிலாக, 415 00:20:38,698 --> 00:20:42,953 நாம் அந்த மாஸ்கின் தொடக்க ப்ரோடோடைப்பைச் செய்யப் போகிறோம். 416 00:20:43,036 --> 00:20:47,832 கொஞ்சம் வேதியியல் சோதனை, கொஞ்சம் ஜூலியா சைல்டின் சமையலறை. 417 00:20:47,916 --> 00:20:50,627 -எனக்கு வேதியியல், சமையல் இரண்டும் பிடிக்கும். -தாமஸ் எடிஸன். 418 00:20:51,753 --> 00:20:54,673 இதுதான் கியூரிங் கரைசல். 419 00:20:55,840 --> 00:20:58,593 அந்த சிரிஞ்சைப் பாருங்கள். சரி. 420 00:20:58,677 --> 00:21:01,972 -நான் தயார். -இதுதான் சிலிகான். 421 00:21:02,055 --> 00:21:05,892 -இழுக்கவும். அவற்றை மெதுவாகக் கலக்கவும். -சரி. 422 00:21:05,976 --> 00:21:08,311 -ஏனெனில் வேகமாகக் கலந்தால்... -என்ன நடக்கும்? 423 00:21:08,395 --> 00:21:09,938 ...அதிக குமிழ்கள் வந்துவிடும். 424 00:21:10,021 --> 00:21:13,316 ஜான் லெனன் பாடலைப் பாடுங்கள்... 425 00:21:13,400 --> 00:21:15,485 நான் “வீல்ஸ் ஆன் தி பஸ்” யோசிக்கிறேன். 426 00:21:15,569 --> 00:21:17,279 -நீங்கள்... -ஏனெனில் என் குழந்தைகள் சிறியவர்கள். 427 00:21:17,362 --> 00:21:21,241 பஸ்ஸின் சக்கரங்கள் சுற்றிச் சுற்றி வருகின்றன 428 00:21:21,324 --> 00:21:24,160 இது கடினமாவதைப் பார்க்கலாம். 429 00:21:24,703 --> 00:21:26,413 நடுவே ஊற்றுங்கள். 430 00:21:26,496 --> 00:21:31,459 அது வடியும் வரை விளிம்புகளில் ஊற்றுங்கள். 431 00:21:32,210 --> 00:21:34,379 ஓ, அருமை. அதைப் பாருங்கள்! 432 00:21:34,462 --> 00:21:35,463 அப்படியா? 433 00:21:35,964 --> 00:21:38,425 நீங்கள் எப்போது முதலில் உங்கள் மாஸ்க் வேலையைத் தொடங்கினீர்கள்? 434 00:21:38,508 --> 00:21:40,677 பெருந்தொற்றில் எவ்வளவு விரைவாக? 435 00:21:40,760 --> 00:21:43,179 அது மார்ச், ஏப்ரலில். 436 00:21:43,263 --> 00:21:45,390 -தொடக்கத்திலேயேவா? அருமை. -2020, ஆம். 437 00:21:45,473 --> 00:21:50,645 ஆனால் பெரியளவில் தயாரிக்கக்கூடிய ப்ரோட்டோடைப் செய்ய ஓராண்டு ஆகிவிட்டது. 438 00:21:50,729 --> 00:21:52,689 ஏன் அவ்வளவு காலமானது என நினைக்கிறீர்கள்? 439 00:21:52,772 --> 00:21:56,568 அதைச் செய்ய முடியாது என எத்தனை பேர் சொல்வார்கள் என உங்களுக்குத் தெரியாது. 440 00:21:56,651 --> 00:21:59,696 இதை இதற்கு முன் செய்ததில்லை, அதனால் உன்னால் முடியாது. 441 00:21:59,779 --> 00:22:04,701 பிறகு அதைச் செய்வதற்கு முயலும் ஒருவரைக் கண்டுபிடிப்பது மிகவும் கடினம். 442 00:22:05,869 --> 00:22:07,370 சரி, இப்போது என்ன நடக்கும்? 443 00:22:07,454 --> 00:22:08,747 இதை அவனில் வைக்க வேண்டும். 444 00:22:08,830 --> 00:22:10,540 அதாவது, சாதாரண அவனிலா? 445 00:22:10,624 --> 00:22:12,626 -சமையலறை அவனிலா? -ஆம். ஆம். 446 00:22:13,293 --> 00:22:15,712 உங்களிடம் நாங்கள் பேச விரும்பிய காரணங்களில் ஒன்று 447 00:22:15,795 --> 00:22:19,007 நீங்கள் ஒன்றைச் சிறப்பாக எப்படி மாற்றுவது அல்லது நீங்கள் செய்ய விரும்புவதை, 448 00:22:19,090 --> 00:22:20,634 நீங்கள் உருவாக்க விரும்புவதின் பார்வையை 449 00:22:20,717 --> 00:22:24,012 எப்படி உருவாக்குவது எனக் கண்டுபிடிக்க நீங்கள் முயல்வதுதான். 450 00:22:24,095 --> 00:22:29,768 நான் பலமுறை பாத்ரூமில் போய் படுத்துக்கொள்வேன். 451 00:22:29,851 --> 00:22:31,728 ஆனால் ஒவ்வொரு தோல்வியிலும் 452 00:22:31,811 --> 00:22:35,190 ஒரு விஷயம் நடப்பதற்கு முன் அதை உங்களால் கணிக்க முடியும். 453 00:22:35,273 --> 00:22:37,150 அது அனுபவத்தின் மூலமாக. 454 00:22:38,652 --> 00:22:41,238 அவற்றைத் தவிர்த்தால், அதை வெளியேற்றலாம். 455 00:22:43,615 --> 00:22:45,075 அது சுவையாகத் தெரிகிறதல்லவா? 456 00:22:45,575 --> 00:22:49,329 அது பெரிய விஷயமாகவும், அச்சுறுத்துவதாகவும் இருக்கும், ஆனால் நீங்கள் 457 00:22:49,412 --> 00:22:50,789 அந்த ஒரு அடி எடுத்து வைத்தால்... 458 00:22:50,872 --> 00:22:52,249 -அந்த ஒரு நபருக்கு... -ஆம். 459 00:22:52,332 --> 00:22:53,541 ...அந்த ஒரு பிரச்சினையைத் தீர்க்க முடிந்தால். 460 00:22:53,625 --> 00:22:57,003 நான் என் மகனால்தான் என் கண்டுபிடிப்புகள் 461 00:22:57,087 --> 00:22:59,631 அனைத்தையும் தொடங்கினேன். 462 00:22:59,714 --> 00:23:03,552 நான் இப்போது செய்யும் இந்தச் சிறிய விஷயம், பிறகு அவனது குழந்தைகளுக்கும் 463 00:23:03,635 --> 00:23:09,349 பேரக்குழந்தைகளுக்கும் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தும். 464 00:23:09,975 --> 00:23:11,810 அவர் பார்ப்பது உங்களுக்குத் தெரிகிறதா? 465 00:23:11,893 --> 00:23:15,814 அதைத்தான் இளம் பெண்களும் ஆண்களும் பார்க்க நான் விரும்புகிறேன். 466 00:23:15,897 --> 00:23:20,277 ஒருவர் தினமும் உழைக்கிறார், 467 00:23:20,360 --> 00:23:25,907 மீண்டும் மீண்டும் தோல்வியடைகிறார், ஆனால் மக்களுக்கு உதவும் கண்டுபிடிப்புகளை 468 00:23:25,991 --> 00:23:27,284 உருவாக்க மிகவும் ஊக்கமுடையவராக இருக்கிறார். 469 00:23:28,118 --> 00:23:31,037 ஹிலரி, நீங்கள் இதை அழித்துவிட்டீர்கள் என நினைக்கிறேன். 470 00:23:31,121 --> 00:23:32,539 நான் இதை அழித்துவிட்டேன். 471 00:23:32,622 --> 00:23:34,666 இதை அதிகமாக எடுத்துவிட்டேன் என நினைக்கிறேன். 472 00:23:34,749 --> 00:23:36,251 அடக் கடவுளே, அவரைப் பாருங்கள். 473 00:23:36,334 --> 00:23:38,253 -அவரைப் பாருங்கள்! -அருமை, மகளே. 474 00:23:38,336 --> 00:23:40,005 செல்ஸீ இதைச் செய்துவிட்டார். 475 00:23:40,088 --> 00:23:41,089 நன்றி, ஆலிஸ். 476 00:23:41,172 --> 00:23:43,174 -யார் சிறப்பாகச் செய்தது? -பாருங்கள்! 477 00:23:43,258 --> 00:23:45,594 -சும்மா சொல்கிறேன். -ஒப்பிடவே முடியாது. 478 00:23:45,677 --> 00:23:47,637 இதுதான் இறுதித் தயாரிப்பு. 479 00:23:47,721 --> 00:23:53,184 இந்த சிலிகானை மறுசுழற்சி செய்யலாம், இந்த ஃபில்டர் மக்கும் தன்மை கொண்டது. 480 00:23:53,268 --> 00:23:55,312 -இதை அணிந்து பார்க்கவா? -ஆம். 481 00:23:55,395 --> 00:23:56,688 இது அருமையாக உள்ளது. 482 00:23:58,023 --> 00:23:59,524 நாம் லிப்ஸ்டிக்கும் போட்டுக்கொள்ளலாம். 483 00:24:00,859 --> 00:24:02,277 நான் என் கேமராவை எடுக்கிறேன். 484 00:24:06,323 --> 00:24:08,992 அழகான அம்மாவும் பெண்ணும்! 485 00:24:09,075 --> 00:24:11,286 நாங்கள் சிரிக்கிறோம், அதை நீங்களும் பார்க்கலாம். 486 00:24:16,625 --> 00:24:22,130 வெல்ல முடியாத, கண்டிப்பாக துணிச்சலான பெண்களில் ஒருவர்தான் ஜாக்கி. 487 00:24:22,214 --> 00:24:24,799 -அற்புதம். -அவர் நியூ யார்க் நகரத் தீயணைப்பு வீரர். 488 00:24:24,883 --> 00:24:27,344 பல ஆண்டுகளாக, தீயணைப்புத் துறையில் அதிக பெண்களைச் சேர்ப்பதை 489 00:24:27,427 --> 00:24:29,721 தன் தனிப்பட்ட மிஷனாகக் கொண்டுள்ளார். 490 00:24:34,267 --> 00:24:37,771 அவர்கள் எங்கே செல்கின்றனர்? அவர்களது ரேடியோ ஆனில் இல்லை. 491 00:24:38,605 --> 00:24:41,566 நான் பதுங்கு குழியில் இருக்க வேண்டி வந்தால், 492 00:24:41,650 --> 00:24:45,153 என்னுடன் இருக்க நான் விரும்பும் முதல் நபர் அவர்தான். 493 00:24:47,155 --> 00:24:50,242 சிறுமியாக, நான் மக்களுக்கு அவர்களது மோசமான சூழலில் உதவ விரும்பினேன். 494 00:24:50,825 --> 00:24:52,994 ஆனால் பெண் தீயணைப்பு வீரர்கள் இருப்பதை நான் நினைத்துப் பார்க்கவே இல்லை. 495 00:24:53,078 --> 00:24:54,412 ஜாக்கி மிஷெல் மார்ட்டினெஸ் எஃப்டிஎன்ஒய் தீயணைப்பு வீரர் 496 00:24:54,496 --> 00:24:55,622 ஜாக்கி! 497 00:24:55,705 --> 00:24:57,082 இதுதான் உண்மை. 498 00:24:57,165 --> 00:25:00,335 நான் கால் செய்தபோது, ஒரு ஆண் தீயணைப்பு வீரர் ஃபோனை எடுத்தார். 499 00:25:00,418 --> 00:25:01,878 அவர் காலைத் துண்டித்துவிட்டார். 500 00:25:02,837 --> 00:25:04,047 நான் இங்கே இருப்பதை அவர் விரும்பவில்லை. 501 00:25:05,006 --> 00:25:06,007 அது என்னைத் தடுக்கவில்லை. 502 00:25:06,091 --> 00:25:08,552 -ஜாக்கி எத்தனை செய்தார்? -உங்களை விட அதிகம்! 503 00:25:08,635 --> 00:25:13,598 இந்த வேலையில் பெண்களைப் பற்றி ஆண்களுக்கு இருக்கும் மனநிலையை மாற்ற வேண்டியிருந்தது. 504 00:25:13,682 --> 00:25:17,644 எனக்குப் பிறகு வந்த, உதவி தேவைப்பட்ட எந்தவொரு பெண்ணுக்கும், 505 00:25:17,727 --> 00:25:21,523 ட்ரில்லிங், ஆதரவு, வழிகாட்டி, அதை நான் செய்வேன். 506 00:25:27,404 --> 00:25:28,613 முர்ரெல் 507 00:25:28,697 --> 00:25:30,407 டாக்ட்டிக்கல் பயிற்சி 508 00:25:33,785 --> 00:25:34,786 எஃப்.டி.எட்.ஒய். ப்ரோபி பவிலியன் 509 00:25:34,869 --> 00:25:38,540 அந்தத் தேர்வில் போட்டி அதிகம். 40,000க்கும் அதிகமானோர் அதில் கலந்துகொள்வார்கள். 510 00:25:38,623 --> 00:25:40,333 -அருமை. -எத்தனை பேர் தேர்விலிருந்து 511 00:25:40,417 --> 00:25:41,668 பயிற்சிக்கு வருவார்கள்? 512 00:25:41,751 --> 00:25:43,545 வகுப்பைப் பொறுத்து. எனக்குப் எப்படித் தெரியும் தெரியுமா? 513 00:25:43,628 --> 00:25:45,088 ஏனெனில் நீங்கள் இந்த மந்திரத்தைக் கூற வேண்டும். 514 00:25:45,171 --> 00:25:46,756 -அது என்ன மந்திரம்? -உங்கள் மந்திரம் நினைவுள்ளதா? 515 00:25:46,840 --> 00:25:49,259 -அருமை! -அடக் கடவுளே! சரி, கூறுகிறேன். தயாரா? 516 00:25:49,342 --> 00:25:50,594 -சத்தமாக! -சரி. 517 00:25:50,677 --> 00:25:54,180 சரி. மேடம், டெக்கில் இருப்பவர்கள் மிகவும் ஊக்கமுடைய... 518 00:25:54,264 --> 00:25:55,473 அரியானா ஜாக்ஸன் எஃப்டிஎன்ஒய் தீயணைப்பு வீரர் 519 00:25:55,557 --> 00:25:59,019 ...மிகவும் அர்ப்பணிப்பான 311 எஃப்டிஎன்ஒய் ப்ரோபிஸ், மேடம்! 520 00:25:59,102 --> 00:26:01,396 ஒல்லியான, மோசமா, நீல மிஷின்! 521 00:26:01,479 --> 00:26:03,440 ஹூரா, ஹூரா, ஹூரா! 522 00:26:04,608 --> 00:26:06,902 -நான் எழுந்து நிற்க விரும்புகிறேன்! -ஆம், ஆம்! 523 00:26:07,652 --> 00:26:09,529 நான் கத்தவேண்டும் இல்லையெனில் சரியாக வராது, அதனால்... 524 00:26:09,613 --> 00:26:10,614 ஆம். ஆம். 525 00:26:10,697 --> 00:26:12,741 ஆணுக்கும் பெண்ணுக்கும் ஒரே தரநிலைதான். 526 00:26:12,824 --> 00:26:15,994 30 புஷ்-அப்கள், 30 சிட்-அப்கள், அனைவரும் அதைச் செய்ய வேண்டும். 527 00:26:16,077 --> 00:26:19,748 12 நிமிடங்களுக்குள் ஒன்றரை மைல்கள் ஓட வேண்டும். 528 00:26:19,831 --> 00:26:22,083 -நான்கு புல்-அப்கள்... -புல்-அப்களில் நான் விட்டுவிட்டேன். 529 00:26:22,167 --> 00:26:25,670 நான், “ஓ, அதை என்னால் செய்ய முடியும். அதைச் செய்ய முடியும்” என நினைத்தேன். 530 00:26:27,380 --> 00:26:29,633 நியூ யார்க் நகரத்தில் இருக்கும் ஒவ்வொரு ஃபயர்ஹவுஸிலும்... 531 00:26:29,716 --> 00:26:31,092 -ஒரு பெண் தீயணைப்பு வீரராவது இருக்க... -ஆம். 532 00:26:31,176 --> 00:26:33,762 -... வேண்டும் என்பதுதான் என் இலக்கு. -சரி. 533 00:26:33,845 --> 00:26:36,056 -2006 இல், நான் 29வது பெண். -ஆம். 534 00:26:36,139 --> 00:26:38,516 நாங்கள் 30க்கு வந்திருக்கலாம். அதற்கு ஆறு அல்லது ஏழு ஆண்டுகள் ஆனது. 535 00:26:38,600 --> 00:26:39,809 எனக்கு, “இது கிறுக்குத்தனம்” எனத் தோன்றியது. 536 00:26:39,893 --> 00:26:42,979 அந்த முன்னுதாரணத்தை மாற்ற விரும்பினேன். எப்படி நான் பணியமர்த்துவது? 537 00:26:43,063 --> 00:26:46,566 நான், “நான் ஒவ்வொரு விளையாட்டு நிகழ்வுக்கும், பள்ளிக்கும், கல்லூரிக்கும் 538 00:26:46,650 --> 00:26:47,943 சென்று என் தொழில் பற்றிய 539 00:26:48,026 --> 00:26:52,155 நோக்குநிலையையும் விஷயங்களையும் தெரிவிப்பேன்” என்றேன். 540 00:26:52,864 --> 00:26:57,327 அதைச் செய்யும்போது, எண்ணிக்கை நான்கு மடங்காகியது. 541 00:26:57,410 --> 00:26:59,579 -அது ஒரு நல்ல உணர்வு, இல்லையா? -அது அற்புதமான உணர்வு. 542 00:26:59,663 --> 00:27:02,123 ஜாக்கி இல்லையெனில், நான் தீயணைப்பு வீரராகியிருக்க மாட்டேன். 543 00:27:02,207 --> 00:27:03,875 அவருக்கு முன், நான் ஒரு பெண் தீயணைப்பு வீரரைச் சந்தித்தது இல்லை. 544 00:27:03,959 --> 00:27:05,502 ஒரு மெடிக்காக, ஈஎம்டியாக, நான் 545 00:27:05,585 --> 00:27:07,754 தீயணைப்பு வீரர்கள் கட்டடங்களுக்குள் செல்வதைப் பார்த்துள்ளேன். 546 00:27:07,837 --> 00:27:10,423 நான் அங்கு நின்றுகொண்டு, “நான் உள்ளே செல்ல விரும்புகிறேன். என்னால் முடியும்” என நினைத்தேன். 547 00:27:10,507 --> 00:27:13,260 ஆனால் நீங்கள் ஒரு பெண் தீயணைப்பு வீரரைப் பார்க்கும் வரை... 548 00:27:13,343 --> 00:27:14,844 -சரி. -...நீங்கள், “ஓ, ஒரு நிமிடம். என்னால் 549 00:27:14,928 --> 00:27:16,805 -இதைச் செய்யமுடியும்” எனக் கூறவில்லை, சரியா? -ஆம். 550 00:27:16,888 --> 00:27:19,849 உங்களிடம் ”நீங்கள் உண்மையில் தீயணைப்பு வீரரா?” 551 00:27:19,933 --> 00:27:22,894 -எனக் கேட்பார்களா? -எப்போதும். 552 00:27:22,978 --> 00:27:24,980 நீங்கள் உங்கள் கியரை அணியும்போது, அதே வேலையைத்தான் செய்கிறீர்கள். 553 00:27:25,063 --> 00:27:26,898 நீங்கள் ஆணா பெண்ணா என்று சொல்ல முடியாது. 554 00:27:26,982 --> 00:27:28,233 ஸமாரி முர்ரெல் எஃப்டிஎன்ஒய் தீயணைப்பு வீரர் 555 00:27:28,316 --> 00:27:30,527 ஆனால் வேலையை முடித்தவுடன், அடிக்கடி, 556 00:27:30,610 --> 00:27:33,363 ஹெல்மெட்டைக் கழட்டும்போது, எப்போதும் ஒரே ரியாக்ஷன் தான். 557 00:27:33,446 --> 00:27:37,033 செல் ஃபோன்களை எடுத்து, எப்போதும் “அது ஒரு பெண்!” என்பார்கள். 558 00:27:37,117 --> 00:27:40,412 -நாங்கள் யூனிகார்ன் போல. -ஆம். 559 00:27:40,495 --> 00:27:41,913 அவர்கள், “பெண்களின் சக்தி!“ என்பார்கள். 560 00:27:41,997 --> 00:27:43,081 விக்டோரியா கிங்ரிச் எஃப்டிஎன்ஒய் தீயணைப்பு வீரர் 561 00:27:43,164 --> 00:27:45,333 என்னுடன் பணிபுரிபவர்கள், “அருமை, அருமை. பெண்களின் சக்தி” என்பார்கள். 562 00:27:45,417 --> 00:27:46,835 அவர்கள் கொஞ்சம் பொறாமைப்படுவார்கள். 563 00:27:46,918 --> 00:27:49,296 நான் குழாயை எடுக்க முடிந்தால், 564 00:27:49,379 --> 00:27:52,173 உங்கள் அனைவரது முன் நெருப்பு பற்றி எரியும்போது, 565 00:27:53,174 --> 00:27:56,386 அதை நீங்கள் அணைக்கும்போது நீங்கள் சரியில்லை என்று யாரும் சொல்ல முடியாது. 566 00:27:56,469 --> 00:27:59,097 ”அவர் தீயை அணைத்தாரா?” 567 00:27:59,180 --> 00:28:01,433 -”ஆம், நான் அணைத்தேன்.” -அது எப்போதும் நல்ல ரியாக்ஷன். 568 00:28:01,516 --> 00:28:03,393 உங்கள் வீடு எரிவதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி இல்லை. 569 00:28:03,476 --> 00:28:05,854 தேவைப்படும் நேரத்தில் என்னால் உங்களுக்கு உதவ முடிந்ததில் 570 00:28:05,937 --> 00:28:07,230 எனக்கு மகிழ்ச்சி. 571 00:28:07,314 --> 00:28:09,566 தேவைப்படும் நேரத்தில். 572 00:28:09,649 --> 00:28:10,817 நாம் தொடங்குவதற்கு முன் ஒரு சிறிய ரோல் கால். 573 00:28:10,901 --> 00:28:12,611 -ஜாக்கி, கேனை எடு. -10-4. 574 00:28:12,694 --> 00:28:16,364 ஒரு விஷயத்தில் நீங்கள் கடினமாக உழைக்கும்போது சுயமரியாதை கிடைக்கும். 575 00:28:18,074 --> 00:28:23,288 அதை அர்ப்பணிப்புடன் நீங்கள் செய்வீர்கள். 576 00:28:23,371 --> 00:28:25,206 அதை அடையும்போது... 577 00:28:25,290 --> 00:28:26,499 மன்னிக்கவும். ஒரு நிமிடம். 578 00:28:27,918 --> 00:28:29,336 அதை யாராலும் உங்களிடமிருந்து எடுத்துச் செல்ல முடியாது. 579 00:28:29,419 --> 00:28:31,379 இங்கே வர எனக்கு எவ்வளவு கடினமாக இருந்தது தெரியுமா? 580 00:28:32,505 --> 00:28:34,966 ஸ்குவாடில் இந்தப் பணியில் இருக்கும் நான்காவது பெண் நான் தான். 581 00:28:35,050 --> 00:28:35,884 எஃப்டிஎன்ஒய் 582 00:28:35,967 --> 00:28:38,220 அவர்கள் என்னை விரும்பவில்லை, இப்போது நான் தீயணைப்புத் துறையின் பிரதிநிதியாக உள்ளேன். 583 00:28:38,970 --> 00:28:41,056 ஒரு இளம் பெண்ணிடம் நான் உனக்கு நான் இருக்கிறேன் எனும்போது, 584 00:28:41,139 --> 00:28:45,143 நான் தாமதமாக இருந்து, பாடம் சொல்லித் தருவேன், ஓடுவேன், பயிற்சியளிப்பேன். 585 00:28:45,227 --> 00:28:47,646 உனக்கு உதவ என்னால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்வேன். 586 00:28:49,189 --> 00:28:51,316 நான் 270 ஸ்குவாடில் இருக்கிறேன். என்னிடம் வாருங்கள். 587 00:28:54,486 --> 00:28:57,030 ஆனால் இப்போது, இப்படித்தான், செல்ஸீ. நீங்கள்... 588 00:28:57,113 --> 00:28:59,157 என் குழந்தைகளுக்கு ஷூக்களைக் கட்ட சொல்லித் தருவது போல உள்ளது. 589 00:28:59,241 --> 00:29:02,577 -அதேதான். இவற்றை கொஞ்சம் கீழே தள்ள வேண்டும். -உள்ளே செல்லத் தயார். 590 00:29:02,661 --> 00:29:04,663 -பிறகு கொஞ்சம் ஆட்ட வேண்டும். -ஆம். 591 00:29:04,746 --> 00:29:06,289 -உங்கள் ஹெல்மெட்டை அணியுங்கள். -சரி, மேடம். 592 00:29:06,373 --> 00:29:10,168 சரி. இதுதான் சோதனை. அதன் பெயர் பிளாக் மாம்பா. 593 00:29:10,252 --> 00:29:13,004 அதைப் பிடித்து, கை மீது கை வைத்து, இழுக்க வேண்டும். 594 00:29:13,088 --> 00:29:14,673 -ஹோஸை நகர்த்துங்கள். -நீங்கள் நம்புவது போல இது நடக்காது. 595 00:29:14,756 --> 00:29:16,466 -அப்படித்தான் நடக்கும். -இப்படி அசையுங்கள். 596 00:29:16,550 --> 00:29:18,843 -இது நடனமாடுவது போல. -ஆம். 597 00:29:18,927 --> 00:29:20,387 சரி. 598 00:29:20,470 --> 00:29:22,013 -அவர் மீது நம்பிக்கை உள்ளது, சரியா? -ஆம். 599 00:29:22,097 --> 00:29:24,891 -கண்டிப்பாக. தயார். -அப்படித்தான். உங்களால் முடியும். இழுங்கள். 600 00:29:24,975 --> 00:29:26,351 அப்படித்தான். உங்களால் தனியாக இதைச் செய்ய முடியும். 601 00:29:26,434 --> 00:29:28,770 -அருமை. இழுங்கள். -இல்லை. 602 00:29:28,853 --> 00:29:31,064 -ஈ பிளஸ். -ஈ பிளஸா? டி கூட கிடைக்கவில்லையா! 603 00:29:31,147 --> 00:29:33,066 நீங்கள் வேகமாக நடக்க வேண்டும். 604 00:29:33,149 --> 00:29:36,319 வேகமாக. நீங்கள் ஆடுவது போல உள்ளது. இது ஷாம்ப்ஸ்-எலிஸே இல்லை. 605 00:29:36,403 --> 00:29:39,114 -அவசரம். அவசரம். -நடங்கள், நடங்கள். 606 00:29:39,197 --> 00:29:41,741 எவ்வளவு வேகமாக... அப்படித்தான். சீக்கிரம். சீக்கிரம். 607 00:29:41,825 --> 00:29:43,994 பூம்! உங்களால் முடியும். 608 00:29:44,077 --> 00:29:46,121 -இன்னும் ஒரு முறை மேலே வாருங்கள். சரி. -சரி. 609 00:29:46,204 --> 00:29:48,415 இப்போது இரு கைகளாலேயும் பிடியுங்கள். 610 00:29:48,498 --> 00:29:50,834 -என் உடலுக்கு முன் உங்கள் உடலை வையுங்கள். -சரி. நான் தயார். 611 00:29:50,917 --> 00:29:53,378 தயாரா? வட்டமாக, வட்டமாக. என்னைப் போல. 612 00:29:53,461 --> 00:29:55,922 ஒரு அடி முன்னால். போங்கள். 613 00:29:56,590 --> 00:29:58,800 -அருமை. -ஆம். 614 00:29:58,884 --> 00:30:00,760 அம்மா, “என் குழந்தையை உங்களுக்குத் தெரியாது” என்கிறார். 615 00:30:02,929 --> 00:30:06,099 அதாவது, எனக்கு நம் தீயணைப்பு வீரர்கள் மீது ஏற்கனவே எனக்கு நிறைய மதிப்பு இருந்தது. 616 00:30:06,182 --> 00:30:09,436 அதுவும் ஜாக்கி உட்பட, நமது தீவிரமான தீயணைப்பு வீரர்களிடம். 617 00:30:09,519 --> 00:30:13,106 ஆனால் அந்த கியரை அணிந்துகொண்டு, ஹோஸைத் தூக்க முயன்றபோது, 618 00:30:13,189 --> 00:30:14,649 -அந்த மதிப்பு அதிகரித்துவிட்டது. -ஆம். 619 00:30:14,733 --> 00:30:17,402 நீங்கள் அவர்கள் அணியும் எடை மிகுந்த பொருட்களை அணியவில்லை. 620 00:30:17,485 --> 00:30:20,071 தெரியும். அவர்கள் அணிவதில் பாதியைத்தான் நான் அணிந்தேன். 621 00:30:20,155 --> 00:30:21,990 -அது பெருமையாக இருந்தது... -ஆம். 622 00:30:22,073 --> 00:30:24,993 எனக்கு அது வியப்பையும், நன்றியுணர்ச்சியையும் கொடுத்துள்ளது. 623 00:30:25,076 --> 00:30:27,370 உன்னால் முடியும் என்றாவது அவர்கள் நினைத்தனர். 624 00:30:27,454 --> 00:30:30,081 -உண்மைதான். -அவர்கள் என்னைப் பார்த்துவிட்டு, 625 00:30:30,165 --> 00:30:31,333 ”நீங்கள் வேடிக்கை பார்க்கலாம்” என்றனர். 626 00:30:31,416 --> 00:30:33,335 நீங்கள் அற்புதமான சியர்லீடராக இருந்தீர்கள். 627 00:30:36,254 --> 00:30:38,673 நாம் இப்போது கிம்பர்லியைச் சந்திக்கப் போகிறோம். 628 00:30:38,757 --> 00:30:41,343 -துணிச்சலான பெண்கள் பற்றி பேசுகிறோம். அதாவது... -அடக் கடவுளே. 629 00:30:43,470 --> 00:30:45,847 அவர் “இன்டர்செக்ஷனாலிடி” என்ற வார்த்தையைக் கண்டுபிடித்தார், 630 00:30:45,931 --> 00:30:49,976 மேலும் கிரிட்டிக்கல் ரேஸ் தியரி என்பதை நிறுவியவர்களில் ஒருவர். 631 00:30:50,060 --> 00:30:53,063 அது நம் வரலாற்றில் இனவெறி என்பது அடிமைத்தனத்தில் இருந்து 632 00:30:53,146 --> 00:30:56,566 நம் பொதுக் கொள்கைகளிலும் நம் 633 00:30:56,650 --> 00:30:59,152 சட்டங்களிலும் பின்னப்பட்டுள்ளது... 634 00:30:59,236 --> 00:31:00,237 வெள்ளையினச் சலுகை உண்மை 635 00:31:00,320 --> 00:31:03,073 ...எனவே அது நம் சமூகத்தில் பெரிய தாக்கத்தை ஏற்படுத்துகிறது. 636 00:31:03,156 --> 00:31:04,199 நாங்கள்தான் எதிர்காலம் கருப்பு அழகானது 637 00:31:04,282 --> 00:31:06,534 இனவெறியும் சமத்துவமின்மையும் அமெரிக்காவில் எப்படி... 638 00:31:06,618 --> 00:31:07,911 அன்பே சக்தி நீதியை கற்பனை செய்யுங்கள் 639 00:31:07,994 --> 00:31:12,207 ...வேரூன்றி, நிலைத்திருக்கின்றன என்று பலர் புரிந்துகொள்ள உதவியவர். 640 00:31:13,208 --> 00:31:18,505 அவர் முன்னோடியான சட்ட அறிஞர், சட்டப் பேராசிரியர் மற்றும் தீவிரமான வழக்கறிஞர். 641 00:31:18,588 --> 00:31:19,422 வோக் சட்டத்தை நிறுத்துங்கள் 642 00:31:19,506 --> 00:31:22,175 சிலர் அமெரிக்காவில் நமது உண்மையான வரலாற்றைக் கற்பிப்பதைத் தடுக்கும் வழியாக 643 00:31:22,259 --> 00:31:26,388 அவரது பணியைப் பற்றி சர்ச்சையை உருவாக்க முயன்றார்கள். 644 00:31:26,471 --> 00:31:28,598 கிரிட்டிக்கல் ரேஸிஸ்ட் தியரியை எங்கள் குழந்தைகளுக்குக் கற்பிப்பதை நிறுத்துங்கள் 645 00:31:28,682 --> 00:31:30,100 என் குழந்தைகள் வெள்ளையினத்தவர் என்பதற்காக 646 00:31:30,183 --> 00:31:32,143 அவர்கள் இனவெறி உடையவர்கள் என்று அவர்களுக்குக் கற்பிக்கக்கூடாது. 647 00:31:32,227 --> 00:31:33,436 உங்களை நினைத்து வெட்கப்படுகிறோம்! 648 00:31:33,520 --> 00:31:34,563 எங்கள் குழந்தைகளுக்கு வெறுப்பைக் கற்பிப்பதை நிறுத்துங்கள் 649 00:31:34,646 --> 00:31:36,022 உங்களை நினைத்து வெட்கப்படுகிறோம்! 650 00:31:36,106 --> 00:31:39,609 இவற்றையெல்லாம் தாண்டி, கிம்பெர்லி தொடர்ந்து நடவடிக்கை எடுக்கிறார். 651 00:31:40,402 --> 00:31:42,320 -ஹாய்! -ஹேய், கிம்பெர்லி! 652 00:31:42,404 --> 00:31:43,822 -எப்படி இருக்கிறீர்கள்? -ஹாய்! 653 00:31:43,905 --> 00:31:45,073 கிம்பர்லி கிரென்ஷா வக்கீல்/பேராசிரியர் 654 00:31:45,156 --> 00:31:47,200 -உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. -அடக் கடவுளே. உங்களைச் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. 655 00:31:47,284 --> 00:31:48,285 எனக்குப் பெருமையாக உள்ளது. 656 00:31:48,368 --> 00:31:50,287 உங்களுடன் பேசுவது மகிழ்ச்சியாக உள்ளது, கிம்பர்லி. 657 00:31:50,370 --> 00:31:53,665 ஏனெனில், பல ஆண்டுகளாக எதிர்த்து நின்று, உண்மையைப் பேசுவதில் 658 00:31:53,748 --> 00:31:57,168 நீங்கள் முன்னே இருந்து வருகிறீர்கள். 659 00:31:57,252 --> 00:32:00,463 -மேலும் தற்போது அது கடினமாகிவிட்டது. -ஆம். 660 00:32:00,547 --> 00:32:05,093 நம் வாழ்நாட்களில், எட்டு சதவீத ஹை ஸ்கூல் மாணவர்கள் மட்டுமே 661 00:32:05,176 --> 00:32:08,388 உள்நாட்டுப் போரின் காரணத்தைச் சரியாகச் சொல்கின்றனர். 662 00:32:08,471 --> 00:32:12,559 அது வரலாற்றை அழிக்கும் இந்தச் சமீபத்திய முயற்சிக்கு முன். 663 00:32:12,642 --> 00:32:16,855 நாங்கள் மிகவும் படித்த மக்களிடம் இந்தப் பிரச்சினைகளைப் 664 00:32:16,938 --> 00:32:17,981 பற்றித் தொடங்கவில்லை. 665 00:32:18,064 --> 00:32:21,151 கிரிட்டிக்கல் ரேஸ் தியரி என்பது வெள்ளையினத்தவர் மீதான தாக்குதல் இல்லை. 666 00:32:21,234 --> 00:32:22,068 இல்லை. 667 00:32:22,152 --> 00:32:24,738 இது அமெரிக்காதான் மோசமான நாடு எனச் சொல்லவில்லை. 668 00:32:24,821 --> 00:32:27,616 இவைதான் நடந்தன, அவை நடக்க சட்டமானது இந்த வழியில் 669 00:32:27,699 --> 00:32:30,577 உதவியது என்று இது கூறுகிறது. 670 00:32:30,660 --> 00:32:35,874 மக்களிடம் கிரிட்டிக்கல் ரேஸ் தியரியின் வலிமையான உதாரணத்தை வழங்குவது 671 00:32:35,957 --> 00:32:38,668 இப்போது என்ன நடக்க வேண்டும் என மக்கள் புரிந்துகொள்ள உதவும். 672 00:32:38,752 --> 00:32:41,046 அதனால்தான், நாம் இங்கே இருக்கிறோம். 673 00:32:41,129 --> 00:32:45,759 நான் சில நேரம் கிரிட்டிக்கல் ரேஸ் தியரி பற்றி அகழ்வாராய்ச்சி போல பேசுவேன். 674 00:32:45,842 --> 00:32:48,178 200 யார்டுகள் தாண்டி, 675 00:32:48,261 --> 00:32:52,182 கருப்பினத்தவர்கள் பற்றிக் கூறப்படாத கதை ஒன்று உள்ளது. 676 00:32:55,477 --> 00:32:58,480 செனெகா கிராமம் என்பது, முக்கியமாக 677 00:32:58,563 --> 00:33:01,316 நில உரிமையாளர்களாக இருந்த ஆப்பிரிக்க அமெரிக்கர்களின் வளரும் சமூகமாக இருந்தது, 678 00:33:01,399 --> 00:33:05,278 அது இப்போது சென்ட்ரல் பார்க் என்றழைக்கப்படும் இடத்தை உருவாக்க அழிக்கப்பட்டது. 679 00:33:05,362 --> 00:33:07,364 உங்களுக்கு செனெகா கிராமம் பற்றி முன்பு தெரியுமா? 680 00:33:07,447 --> 00:33:09,991 அதைப் பற்றி கொஞ்சம்தான் கேள்விப்பட்டிருந்தேன், சரியா? 681 00:33:10,075 --> 00:33:12,118 ஏனெனில் அது புதைக்கப்பட்டிருந்தது. 682 00:33:13,578 --> 00:33:16,248 செனெகா கிராமத்தின் உறுதிசெய்யப்பட்ட படங்கள் எதுவும் இல்லை. 683 00:33:16,331 --> 00:33:19,876 இங்கே வாழ்ந்த ஒரு உயிர்ப்பான சமூகம் பற்றி நமக்குத் தெரிந்தது 684 00:33:19,960 --> 00:33:22,170 அகழ்வாராய்ச்சிகளில் இருந்து கிடைத்தவை. 685 00:33:24,464 --> 00:33:28,843 ”நேற்றைக்கு முன்தினம் நம்மால் பறக்க முடிந்தது” என்பது ஆஃப்ரோஃபியூச்சரிஸ்ட் பொருள், 686 00:33:28,927 --> 00:33:30,345 அது செனெகா கிராமத்தில் பல தலைமுறைகளாக 687 00:33:30,428 --> 00:33:33,598 வளர்க்கப்பட்ட, வீடு எப்படி இருக்கும் என்பதை மீண்டும் கற்பனை செய்ய 688 00:33:33,682 --> 00:33:35,308 அனைத்துக் கலைஞர்களையும் ஒன்றிணைத்தது. 689 00:33:35,392 --> 00:33:37,561 மத்து 1700-1800 கெட்டில் 1700-1900 690 00:33:37,644 --> 00:33:38,645 ஜார் 1796-1819 691 00:33:38,728 --> 00:33:41,356 வரலாற்றிலிருந்து தற்போதைய காலத்திற்கு, எதிர்காலத்திற்கான மாற்றம் 692 00:33:41,439 --> 00:33:45,777 எப்படி அமைக்கப்பட்டது என்பதை என்னால் கண்டறிய முடியவில்லை. 693 00:33:45,860 --> 00:33:46,778 தட்டு: ஸ்டேஸி ஆப்ராம்ஸ் 2021 694 00:33:46,861 --> 00:33:48,530 இது அற்புதமாக உள்ளது. 695 00:33:48,613 --> 00:33:50,532 போர்ட்ரெய்ட் கப்: மே ஜெமிஸன் கிரவுன் ஆஷ்ட்ரே (எம்எல்கே) 696 00:33:50,615 --> 00:33:55,370 இந்த தீ மூட்டும் இடத்தின் கட்டமைப்பு அதன் மறுபக்கத்தில் 697 00:33:55,453 --> 00:33:58,832 உங்களை எதிர்காலத்திற்கு அனுப்பும் போர்ட்டல் போல உள்ளது. 698 00:34:00,041 --> 00:34:04,170 இது நூற்றாண்டுகளாக சொத்தை 699 00:34:04,254 --> 00:34:06,172 இழப்பதற்காக என்னைத் தூண்டுகிறது. 700 00:34:07,382 --> 00:34:09,800 1857 இல் நியூ யார்க்கால் செனெகா கிராமம் அழிக்கப்படும்போது 701 00:34:09,885 --> 00:34:11,970 அங்கே அங்கே மூன்று தேவாலயங்கள், ஐம்பது வீடுகள், 702 00:34:12,053 --> 00:34:16,474 இரண்டு பள்ளிகள், மற்றும் இடுகாடுகள் இருந்துள்ளன. 703 00:34:17,517 --> 00:34:22,105 இந்தக் கலைஞர் அதன் சில சர்வேயை எடுத்து, இந்தப் படைப்பைச் சுற்றியுள்ள 704 00:34:22,188 --> 00:34:25,567 அற்புதமான வால்பேப்பரில் சேர்த்துள்ளார். 705 00:34:25,650 --> 00:34:27,485 உயிர்ப்புள்ளது மற்றும் சாத்தியமுள்ளது, இடம்பெயர்ந்தது (மீண்டும் மீண்டும்...) 706 00:34:27,568 --> 00:34:28,570 ந்ஜிடேகா அகுன்யிலி கிராஸ்பி 707 00:34:28,653 --> 00:34:32,365 உங்களிடம் அரசியல் அதிகாரம் குறைவாக இருந்தால், 708 00:34:32,449 --> 00:34:34,701 அமலாக்கப்படும் உரிமைகள் குறைவாக இருந்தால், 709 00:34:34,784 --> 00:34:38,038 நீங்கள் இணங்கினாலும், கடினமாக உழைத்தாலும், பெற்றாலும், உங்களிடம் கூறும் 710 00:34:38,121 --> 00:34:39,831 அனைத்தையும் செய்தாலும், 711 00:34:39,914 --> 00:34:44,586 ஆனால் நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் வெளியேற்றத் தயாராக இருக்கும் குழுவில் ஒருவர் என்ற கதை. 712 00:34:45,670 --> 00:34:47,797 எனக்கு ஹேரியட் டப்மேன் பொருள் பிடிக்கும்... 713 00:34:47,881 --> 00:34:49,257 தோண்டக்கூடிய நிலத்தடி ராபெர்ட்டோ லூகோ 714 00:34:49,340 --> 00:34:51,343 ...ஏனெனில் பலர் எதைக் கண்டுகொள்ள மாட்டார்கள் என்றால் 715 00:34:51,425 --> 00:34:54,512 அமெரிக்காவின் செல்வம், நம்மை மிகவும் 716 00:34:54,596 --> 00:34:59,768 சக்திவாய்ந்ததாக்கும் விஷயம் கருப்பினப் பெண்களிடம் இருந்து வந்தது. 717 00:34:59,851 --> 00:35:05,315 1790 இல், 700,000 அடிமைகள் இருந்தனர். 718 00:35:05,398 --> 00:35:08,109 உள்நாட்டுப் போருக்கு முன், நாற்பது லட்சம் பேர் இருந்தனர். 719 00:35:08,693 --> 00:35:10,528 அது எல்லாம் எங்கிருந்து வந்தது? 720 00:35:11,154 --> 00:35:13,448 அது அடிமை வர்த்தகம் முடிந்த பிறகு இருந்தது. 721 00:35:13,531 --> 00:35:16,201 அது எப்படி நடந்தது? அது எப்படி நடந்தது? 722 00:35:16,284 --> 00:35:20,497 இந்த நாட்டின் தாய்மார்கள் என்று நீங்கள் நினைத்துப் பார்த்தால், 723 00:35:20,580 --> 00:35:21,831 அவர்கள் கருப்பினப் பெண்கள்தான். 724 00:35:21,915 --> 00:35:25,752 ஆனால் யாரும் அதைப் பற்றிப் பேச மாட்டார்கள், ஏனெனில் அந்த வரலாறும் புதைக்கப்பட்டது. 725 00:35:27,879 --> 00:35:29,839 இங்கே முடி பற்றி நிறைய உள்ளன. 726 00:35:29,923 --> 00:35:30,924 மகோடி-நோக்ஸோலோ ஸிஸிஃபோ போஸ்வா 727 00:35:31,007 --> 00:35:32,759 இது பேன்ட்டூ முடிச்சுகள் பற்றியது. 728 00:35:32,842 --> 00:35:35,929 இது உச்சியில் போடப்படும். உத்வேகம். 729 00:35:36,012 --> 00:35:40,475 எனக்குப் பிடித்ததும் இந்த ஆஃப்ரோ பிக்கும், ஹாட் சீப்பும்தான். 730 00:35:40,559 --> 00:35:41,726 சீப்பு சுமார், 1851 731 00:35:41,810 --> 00:35:42,811 ஹாட் சீப்பு 732 00:35:42,894 --> 00:35:48,149 இது என் அம்மாவின் முடி பற்றிய சிக்கலான உறவைக் காட்டுகிறது. 733 00:35:48,942 --> 00:35:54,656 என் அம்மா முடியைத் தவிர எல்லா விஷயத்திலும் தீவிரமானவர். 734 00:35:55,574 --> 00:35:57,325 என் அம்மா ஒரு பள்ளி ஆசிரியராக இருந்தார். 735 00:35:57,409 --> 00:36:02,539 அவரது மனநிலை இப்போதும் இயற்கையான முடி, குறிப்பாக கருப்பின முடி... 736 00:36:02,622 --> 00:36:03,456 கிம்பர்லி 737 00:36:03,540 --> 00:36:04,541 ...ப்ரொஃபஷனல் இல்லை என்று உள்ளது. 738 00:36:04,624 --> 00:36:07,252 -அவர் உங்களைப் பாதுகாக்க விரும்பினார். -என்னைப் பாதுகாக்க விரும்பினார். 739 00:36:07,335 --> 00:36:10,630 எனக்கு எல்லா வாய்ப்புகளும் கிடைக்க வேண்டும் என்றும், என் முடியின் விதத்தால் 740 00:36:10,714 --> 00:36:12,757 என்னைக் குறைவாக மதிப்பிடக் 741 00:36:12,841 --> 00:36:15,969 கூடாது என்றும் விரும்பினார். 742 00:36:16,052 --> 00:36:18,763 இந்த ஆஃப்ரோ பிக்கைப் பார்க்கும்போது, 743 00:36:18,847 --> 00:36:23,101 என்னால் இறுதியாக ஆஃப்ரோ அணிய முடிந்தது எனக்கு நினைவுக்கு வருகிறது. 744 00:36:23,184 --> 00:36:24,936 எனக்கு ஏஞ்சலா டேவிஸ் பிடிக்கும், 745 00:36:25,020 --> 00:36:27,898 அவர் வழக்கு விசாரணையின்போது வெளியே வரும் பல வீடியோக்களைப் பார்த்தது 746 00:36:27,981 --> 00:36:29,649 நினைவுக்கு வருகிறது. 747 00:36:30,483 --> 00:36:32,485 அவர் எப்போதும் இப்படிச் செய்வார், நான், “அதுதான் எனக்கு வேண்டும். 748 00:36:32,569 --> 00:36:34,905 அப்படித்தான் நான் ஆக விரும்புகிறேன்” என நினைப்பேன். 749 00:36:34,988 --> 00:36:36,281 ஏஞ்சலா டேவிஸ் அரசியல் தன்னார்வலர் 750 00:36:36,364 --> 00:36:38,575 நான் என் முடியை இப்படி வைத்திருப்பதற்காக என்னைப் பணிநீக்கம் செய்யக்கூடிய 751 00:36:38,658 --> 00:36:41,119 இடங்கள் இப்போது அமெரிக்காவில் உள்ளன. 752 00:36:41,202 --> 00:36:43,830 -இப்போது சில மாநிலங்களில் கிரௌன் சட்டம் உள்ளது. -ஆம். 753 00:36:43,914 --> 00:36:47,459 ஃபெடரல் கிரௌன் சட்டமானது, பணியிடத்தில் ஒரு நபரின் ஹேர்ஸ்டைலை வைத்து 754 00:36:47,542 --> 00:36:50,670 பிரிவினை காட்டுவதைத் தடைசெய்கிறது. 755 00:36:50,754 --> 00:36:52,214 ஆனால் பெரும்பாலான மாநிலங்கள்ல், 756 00:36:52,297 --> 00:36:57,427 லாக்ஸ், பிரெய்ட்ஸ் அணிவதற்காக மக்களிடம் பாகுபாடு காட்டலாம்... 757 00:36:57,510 --> 00:36:59,429 அது கருப்பினப் பெண்களுடன் ஒத்துப்போகிறது. 758 00:36:59,512 --> 00:37:01,723 அது கருப்பினப் பெண்களுடன் ஒத்துப் போகிறது. 759 00:37:01,806 --> 00:37:05,352 அது ப்ரொஃபஷனல் இல்லை என்பது, இந்த இடத்தில் உங்களைப் போன்றவர்கள் 760 00:37:05,435 --> 00:37:08,647 இருந்து எங்களுக்குப் பழக்கம் இல்லை என்று சொல்வதுதான். 761 00:37:08,730 --> 00:37:13,401 பிறகு என் பார்வையை அகண்டதாக்கி, அது வெறும் சட்டம் மட்டுமில்லை என்பதைப் பார்த்தேன். 762 00:37:13,485 --> 00:37:14,778 அது பெண்ணியமும் கூட. 763 00:37:14,861 --> 00:37:19,449 அது கருப்பினப் பெண்களின் குறிப்பிட்ட அனுபவங்கள் எப்போதும் 764 00:37:19,532 --> 00:37:24,120 பெண்ணியத்தின் நோக்கத்திற்குள் கற்பனை செய்யப்படவில்லை என்ற வழியும்தான். 765 00:37:24,204 --> 00:37:27,666 அவற்றில் நிறைய தொலைந்துவிட்டன, இல்லையா? 766 00:37:27,749 --> 00:37:29,542 அது இனப் பிரிவினைவாதம்தான். 767 00:37:29,626 --> 00:37:33,338 நான் கிரிட்டிக்கல் ரேஸ் தியரியின் மூலம் செய்ய முயலும் நிறைய விஷயங்கள் 768 00:37:33,421 --> 00:37:36,633 அவற்றை வெளிப்படுத்துவதுதான். 769 00:37:36,716 --> 00:37:40,262 அது அகழ்வாராய்ச்சிக் கருவி போல உள்ளது. சரியா? 770 00:37:40,345 --> 00:37:43,348 நாம் நிற்கும் இடத்திற்கு அடியில் நாம் பார்த்து கூறப்படாத கதைகளை 771 00:37:43,431 --> 00:37:45,392 வெளிப்படுத்த விரும்புகிறோம். 772 00:37:46,268 --> 00:37:50,021 பெரும்பாலான பாலியல் துன்புறுத்தல் வழக்குகளில் வாதிகளாக இருந்தவர்கள் கருப்பினப் 773 00:37:50,105 --> 00:37:52,524 பெண்கள்தான் என பலருக்குத் தெரியாது. 774 00:37:53,567 --> 00:37:57,153 கூட்டமாக பலாதகாரம் செய்யப்பட்ட பெண்ணுக்காக வாதாடியதுதான் 775 00:37:57,237 --> 00:38:00,574 ரோஸா பார்க்ஸின் தொடக்கம் என அவர்களுக்குத் தெரியாது. 776 00:38:02,576 --> 00:38:06,496 ரோஸா பார்க்ஸ் போன்ற தருணங்களை, பெரும்பாலான மக்களின் மனதில் இருப்பது போல 777 00:38:06,580 --> 00:38:10,875 அவர் அதற்குள் முதலில் வந்தது இல்லாமல், அதற்கு முன் என்ன நடந்தது என 778 00:38:10,959 --> 00:38:13,044 மீண்டும் கற்பனை செய்ய விரும்புவேன், சரியா? 779 00:38:13,962 --> 00:38:16,298 இப்போதிலிருந்து 200 ஆண்டுகள் கழித்து, 780 00:38:16,381 --> 00:38:21,219 சோஜர்னர் ட்ரூத் மற்றும் ஏஞ்சலா டேவி, நம்பிக்கையுடன் நான் எழுதும் ஏதோவொன்று, 781 00:38:21,303 --> 00:38:25,056 நாம் செனெகாவை வெளியே எடுக்க வேண்டியிருந்தது போல இல்லாமல், அவர்களுக்கு 782 00:38:25,140 --> 00:38:28,226 அவற்றுக்கான அணுகல் இருப்பதை உறுதிசெய்ய விரும்புகிறேன். 783 00:38:30,937 --> 00:38:33,273 நீங்கள் துணிச்சலான பெண் என நாங்கள் நினைப்பதன் ஒரு காரணம் 784 00:38:33,356 --> 00:38:37,819 நம் வரலாற்றைப் பற்றிச் சிந்திக்க மிகவும் பயனுள்ள கருவிகளை 785 00:38:37,903 --> 00:38:39,988 நீங்கள் உருவாக்கியதால் மட்டுமில்லை, 786 00:38:40,071 --> 00:38:43,909 நீங்கள் எழுதிவிட்டு நடவடிக்கை எடுக்காமல் இருக்கவில்லை. 787 00:38:45,076 --> 00:38:48,163 மக்களின் கதைகளைப் பிறர் பார்க்கவும், பாராட்டவும், புரிந்துகொள்ளவும் 788 00:38:48,246 --> 00:38:52,167 அவற்றை வெளியே கொண்டு வர முயல்வது 789 00:38:52,250 --> 00:38:55,253 அது கடின உழைப்பு கிம்பர்லி. அது மிகவும் கடினம். 790 00:38:55,337 --> 00:38:57,130 இன்னும் உங்களுக்கு நம்பிக்கை உள்ளதா? 791 00:38:57,214 --> 00:39:01,468 -நான் விடாப்பிடியானவள். -எனக்கு அது பிடித்துள்ளது. 792 00:39:01,551 --> 00:39:06,473 என்னிடம், “இல்லை, நீ பேச முடியாது” என்று கூறக்கூடாது. 793 00:39:06,556 --> 00:39:12,062 என்னிடம், “இல்லை, நீ பேசும் அனுபவம் உண்மையானது இல்லை” என்று கூறக்கூடாது. 794 00:39:12,145 --> 00:39:14,272 அது முக்கியம் இல்லை என்று என்னிடம் கூறக்கூடாது. 795 00:39:14,356 --> 00:39:17,359 நான் எழுதியதை வைத்து மக்கள் என்ன செய்கிறார்கள் என்பது, 796 00:39:17,442 --> 00:39:19,569 என்னால் கட்டுப்படுத்த முடியாத ஒன்று. 797 00:39:19,653 --> 00:39:24,407 ஆனால் மக்களுக்கு தங்கள் அனுபவத்திற்குப் பெயரிட அனுமதிக்கும் கருத்தாக்கம் வரும்போது, 798 00:39:24,491 --> 00:39:27,786 அவர்கள் அந்தக் கருத்தாக்கங்களை மதிப்பார்கள், 799 00:39:27,869 --> 00:39:32,207 அவற்றைத் தக்கவைக்கப் போராடுவார்கள், அதை நான் மிகவும் நம்புகிறேன். 800 00:39:32,290 --> 00:39:34,167 முன்னே வந்து செயல்படுபவர் பற்றிப் பேசுங்கள். 801 00:39:36,127 --> 00:39:37,462 பேச வேண்டும். 802 00:39:37,963 --> 00:39:41,424 நாம் மிகவும் குழப்பமான, கடினமான நேரத்தில் வாழ்கிறோம். 803 00:39:41,508 --> 00:39:43,343 இப்போது நிறைய விஷயங்கள் நடக்கின்றன. 804 00:39:43,426 --> 00:39:46,096 ”சமீபத்திய வாக்கெடுப்பின்படி, பத்து சதவீத அமெரிக்கர்கள் 805 00:39:46,179 --> 00:39:47,472 பருவநிலை மாற்றத்தை நம்பவில்லை.” 806 00:39:47,556 --> 00:39:49,641 ”தம்பி, உனக்கு என்ன ஆயிற்று?” 807 00:39:50,809 --> 00:39:53,812 இருந்தாலும், உங்களுடன் இருக்கும் நபர்களை நீங்கள் நம்ப வேண்டும். 808 00:39:53,895 --> 00:39:55,063 அப்படித்தான். 809 00:39:55,146 --> 00:39:56,690 வாருங்கள் ஆடலாம். 810 00:39:56,773 --> 00:39:59,609 வேலை செய்யாமல் போகக்கூடிய விஷயங்களை முயற்சிக்க விரும்ப வேண்டும். 811 00:39:59,693 --> 00:40:01,820 அதைத்தான் நான் பெற வேண்டியிருந்தது. 812 00:40:01,903 --> 00:40:03,071 நீங்கள் வேடிக்கையானவர். 813 00:40:03,154 --> 00:40:07,158 நீங்கள் செய்வது வேடிக்கையானது, சிறப்பான ஷோ, ஆனால் இது அதைவிடப் பெரிது. 814 00:40:07,242 --> 00:40:09,869 அதை எப்போதாவது உணர்ந்துள்ளீர்களா? அது பெரிய விஷயத்தின் ஒரு பகுதி என? 815 00:40:09,953 --> 00:40:12,914 அது உண்மையென நம்ப எனக்குப் பிடிக்கும். 816 00:40:12,998 --> 00:40:15,542 அவ்வப்போது, உங்களுக்கு ஒருவர், “அடக் கடவுளே, 817 00:40:15,625 --> 00:40:17,419 இதை நீங்கள் உரக்கக் கூறியதில் மகிழ்ச்சி, ஏனெனில் நான் அப்படி உணர்ந்தேன், 818 00:40:17,502 --> 00:40:20,964 நான் உணர்ந்ததை அங்கீகரித்ததற்கு நன்றி” என மெசேஜ் செய்வார். 819 00:40:21,047 --> 00:40:22,966 பிறகு நான், “அது முக்கியம்” என நினைப்பேன். 820 00:40:23,049 --> 00:40:27,053 என்னை ஓய்வு பெறும்படி தொடர்ந்து கூறுவார்கள், ஆனால் நான் “இல்லை, என்னால் உதவ முடியும்” என்பேன். 821 00:40:27,137 --> 00:40:31,099 நீங்கள் தனியாக இல்லை, என்னிடம் வாருங்கள். உங்களுக்கு நான் உதவ வேண்டுமெனில், நான் உதவுவேன். 822 00:40:31,182 --> 00:40:36,354 ஒரு சிறிய அடி எடுத்து வையுங்கள். தினமும் ஒரு சதவீதம்... போதும். 823 00:40:36,438 --> 00:40:39,065 பின்னால் பார்த்தால், அந்த முன்னேற்றம் தெரியும். 824 00:41:34,371 --> 00:41:36,373 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்