1 00:00:13,640 --> 00:00:15,559 ది మెట్రోపాలిటన్ మ్యూజియం ఆఫ్ ఆర్ట్ 2 00:00:15,642 --> 00:00:17,602 నాకు మెట్ మ్యూజియం అంటే చాలా ఇష్టం. 3 00:00:17,686 --> 00:00:19,896 ఇది నా పిల్లలకు న్యూ యార్క్ సిటీలో బహుశా బాగా నచ్చిన 4 00:00:19,980 --> 00:00:21,523 ప్రదేశాలలో ఒకటి. 5 00:00:21,606 --> 00:00:24,901 చార్లెట్ మరియు ఏడెన్ లు ప్రస్తుతం మనుషులు చాలా భాషలను మాట్లాడటం మానేశారన్న 6 00:00:24,985 --> 00:00:27,696 విషయాన్ని జీర్ణించుకోలేకపోతున్నారు. 7 00:00:28,822 --> 00:00:31,950 నేను కూడా నాలుగవ తరగతిలో ఇదే సంగతి తెలుసుకొని ఆశ్చర్యపోవడం 8 00:00:32,033 --> 00:00:34,202 నాకు కూడా గుర్తుంది. 9 00:00:34,286 --> 00:00:36,204 ఏమో, ఆ విషయం చదవడం నాకు గుర్తులేదు. 10 00:00:37,664 --> 00:00:39,374 కానీ ఇది భలే అందంగా ఉంది. దానిని చూడు. 11 00:00:39,457 --> 00:00:40,584 ఓరి, నాయనో. 12 00:00:40,667 --> 00:00:42,836 డయానా, వేట దేవత. 13 00:00:43,879 --> 00:00:48,300 ఇలాంటి అద్భుతమైన ప్రదేశానికి వచ్చి, చరిత్ర గురించి ఆలోచించిన ప్రతీసారి, 14 00:00:48,383 --> 00:00:53,054 మనం ధైర్యంగా నిలబడి ముందడుగు వేసిన వారి గురించే ఆలోచిస్తుంటాం. 15 00:00:53,138 --> 00:00:58,518 మనం ఈ మహిళలతో మాట్లాడుతూ, వారికి గుర్తింపు వచ్చేలా చేయడానికి ప్రయత్నిస్తుండటం ద్వారా, 16 00:00:58,602 --> 00:01:01,980 జనానికి బాధ్యత తీసుకోవడం అంటే ఏమిటో తెలుస్తుందని నా కోరిక. 17 00:01:02,063 --> 00:01:07,652 అప్పుడు… అనేక మంది, వారు ఎవరైనా సరే, మనసులోని మాటని ధైర్యంగా చెప్పడం ఎలాగో తెలుసుకుంటారు. 18 00:01:07,736 --> 00:01:08,862 ఆ ఆలోచన నాకు భలే నచ్చింది. 19 00:01:10,947 --> 00:01:14,618 నేను వచ్చాను, నేను నిలబడ్డాను, నేను మన్నించమని అడిగేది లేదు. 20 00:01:18,204 --> 00:01:20,165 మన షో సిద్ధం. 21 00:01:20,248 --> 00:01:25,212 దమ్మున్న మహిళలు బాధ్యత తీసుకుంటారు 22 00:01:26,713 --> 00:01:29,090 అప్ స్టేట్ న్యూ యార్క్ 23 00:01:30,759 --> 00:01:34,888 ఇవాళ, హిల్లరీ క్లింటన్ మరియు చెల్సీ క్లింటన్ ఈ ఇంటికి… 24 00:01:34,971 --> 00:01:36,640 ఎంబర్ రఫిన్ లేట్ నైట్ కార్యక్రమ హోస్ట్ / కమెడియన్ 25 00:01:36,723 --> 00:01:37,766 …నాతో ఆడటానికి వస్తున్నారు. 26 00:01:38,516 --> 00:01:40,894 వాళ్ళు నా గురించి తలచుకున్నారంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 27 00:01:40,977 --> 00:01:43,605 "హేయ్, మాకు నువ్వు చేసే పని నచ్చింది, మీ ఇంటికి వచ్చి మీతో మాట్లాడాలి అనుకుంటున్నాం." 28 00:01:46,524 --> 00:01:47,484 నమ్మశక్యంగా లేదు. 29 00:01:48,735 --> 00:01:52,697 ఎంబర్ రఫిన్ కార్యక్రమం చూడటం అంటే నాకు నిజంగా చాలా ఇష్టం, 30 00:01:52,781 --> 00:01:55,617 ఆమెలో ఉన్న ఆ కళ అలాంటిది. 31 00:01:55,700 --> 00:01:58,828 అనేక ఏళ్ళుగా లేట్ నైట్ విత్ సెథ్ మేయర్స్ కార్యక్రమం చూసి, 32 00:01:58,912 --> 00:02:01,081 ఇప్పుడు ది ఎంబర్ రఫిన్ షో చూస్తున్న నాకు… 33 00:02:01,164 --> 00:02:04,501 ఆమెతో స్నేహం చేస్తే ఎంత బాగుంటుందో అనిపిస్తుంటుంది. 34 00:02:05,418 --> 00:02:07,128 ఆమెని వెంటనే కలవాలని ఉంది. 35 00:02:10,173 --> 00:02:11,967 సిద్ధం కావడానికి, 36 00:02:12,050 --> 00:02:17,013 నేను ముందు నాకు మార్గరీటాలు అంటే ఇష్టం అని తెలిసేలా కొన్ని నిమ్మకాయలను పెడతాను. 37 00:02:17,097 --> 00:02:18,932 నేను నా మార్గరీట సెట్ ని చూపకుండా ఉండలేను. 38 00:02:19,516 --> 00:02:22,852 మనం అందమైన హడ్సన్ నది ఒడ్డున ఉన్నాం. 39 00:02:22,936 --> 00:02:23,770 భలే అందంగా ఉంది. 40 00:02:26,731 --> 00:02:28,483 -హలో! -హాయ్! 41 00:02:28,567 --> 00:02:31,111 హాయ్, స్వాగతం! లోనికి రండి! 42 00:02:31,194 --> 00:02:32,195 హాయ్! 43 00:02:34,489 --> 00:02:36,908 నేను మీకు హగ్ ఇవ్వవచ్చా? మనలో ఎవరికీ కోవిడ్ లేదు కదా. 44 00:02:36,992 --> 00:02:39,077 -సూపర్! -తప్పకుండా! ఎందుకు కాదు? 45 00:02:39,160 --> 00:02:41,955 -మనకు నెగిటివ్ అని వచ్చినందుకు వేడుక చేసుకుందాం! -ఓహ్, తప్పకుండా! 46 00:02:42,038 --> 00:02:44,791 -వీళ్ళు మా అమ్మానాన్నలు! -ఓహ్, వావ్. 47 00:02:44,874 --> 00:02:46,543 ఇది మా వాళ్ళు నేను సెకండ్ సిటీ బృందంలో ఉండగా 48 00:02:46,626 --> 00:02:48,128 -నా షోని చూడడానికి వచ్చినప్పుడు దిగిన ఫోటో. -అవునా! 49 00:02:48,211 --> 00:02:49,921 నేను చికాగోలో ఆ కార్యక్రమంలో నటించేదాన్ని. 50 00:02:53,133 --> 00:02:56,928 నా చిన్నప్పుడు, "నేను ఎప్పటికైనా పోస్టు డెలివరీ చేసే మహిళను అవుతా" అనుకునేదాన్ని. 51 00:02:57,929 --> 00:03:02,100 నేను అందంగా రెడీ అయి, ఊరంతా తిరిగితే చాలు అనుకునేదాన్ని. అదే అనుకున్నా. 52 00:03:02,183 --> 00:03:06,313 కానీ లేదు, బదులుగా సెకండ్ సిటీలో చేరడానికి చికాగోకి వెళ్లాను. 53 00:03:06,396 --> 00:03:09,482 -అది చాలా గొప్ప ప్రదేశం. -అద్భుతమైన ప్రదేశం. 54 00:03:09,566 --> 00:03:12,110 తర్వాత నేను ఆమ్స్టర్డ్యామ్ కి వెళ్లి, బూమ్ చికాగోలో చేశాను. 55 00:03:12,193 --> 00:03:14,487 బూమ్ చికాగో అనేది ఆమ్స్టర్డ్యామ్ లోని ఒక థియేటర్ 56 00:03:14,571 --> 00:03:18,033 -అందులో ఎందరో పేరుగాంచిన వారు పనిచేసారు… -మీరు. 57 00:03:18,116 --> 00:03:19,743 …ఎంబర్ మిల్డర్డ్ రఫిన్… 58 00:03:19,826 --> 00:03:21,328 -జేసన్ సుడేకిస్… -ఓహ్, వావ్. 59 00:03:21,411 --> 00:03:23,455 …సెథ్ మేయర్స్, జోర్డన్ పీల్. 60 00:03:23,538 --> 00:03:25,624 ఆ తర్వాత నేను ఎల్.ఏకి వచ్చాను, 61 00:03:25,707 --> 00:03:28,293 ఎందుకంటే, అప్పటికి నాకు కాస్త ధైర్యం వచ్చి, 62 00:03:28,376 --> 00:03:32,214 "సరే. నేను సెకండ్ సిటీ ఇంకా బూమ్ చికాగోలో పని చేయగలిగాను కాబట్టి, 63 00:03:32,297 --> 00:03:36,176 బహుశా నేను కామెడీ లేదా నటనలో స్థిరపడగలనేమో" అనుకున్నాను. 64 00:03:36,259 --> 00:03:39,221 కానీ లేదు. నాకు ఎల్.ఏలో, ఎక్కువగా రైటింగ్ అవకాశాలే వచ్చేవి. 65 00:03:39,304 --> 00:03:40,430 ఎందుకంటే ఎవరూ అప్పట్లో, 66 00:03:40,513 --> 00:03:45,185 "మా… మాకు 35 ఏళ్ల నల్లజాతి, పుస్తకాల పురుగైన ఒక మహిళ కావాలి. 67 00:03:45,268 --> 00:03:47,854 ఆమెకు సరిపడే పాత్ర ఉంది"… అనేవారు లేరు. ఎవరికీ నాలాంటి వ్యక్తి అవసరం లేదు. 68 00:03:47,938 --> 00:03:50,982 అప్పుడు నేను, "ఓహ్, సరే" అనుకున్నాను. నేను ఏమైనా చేయాలి అనుకుంటే, నా పాత్రను నేనే… 69 00:03:51,066 --> 00:03:53,151 -మీరే రాసుకోవాలి. -…రాసుకోవాలని అర్థమైంది. 70 00:03:53,235 --> 00:03:54,402 ఈ వసంతంలో, 71 00:03:54,486 --> 00:03:58,365 ఒక నల్లజాతి మహిళ ప్రపంచంలో పేరుగాంచిన శాస్త్రవేత్తగా, 72 00:03:58,448 --> 00:04:00,283 ఫేమస్ చేల్లో వాయిద్యకారురాలిగా, అలాగే 73 00:04:00,867 --> 00:04:02,744 -ఒక కార్యకర్తగా అయిన ఒక కథ చూడండి. -మనం మార్పును… 74 00:04:02,827 --> 00:04:05,497 అలాగే ఆమె అవి సాధిస్తున్న సమయంలో ఉన్న ఒక తెల్లజాతి వ్యక్తి కథను చూడండి. 75 00:04:09,626 --> 00:04:11,586 ఆమె మైక్ మరీ పైకి ఉంది, దాన్ని నేను సరిగ్గా పెట్టాను. 76 00:04:11,670 --> 00:04:13,672 నా వల్లే మైక్ సరైంది. 77 00:04:13,755 --> 00:04:15,840 సెథ్ మేయర్స్ దగ్గర నాకు ఉద్యోగం వచ్చిన ప్రారంభంలో, 78 00:04:15,924 --> 00:04:21,555 లేట్-నైట్ నెట్వర్క్ టాక్ షోలో రచయిత్రిగా పని చేసిన ఒకే ఒక్క నల్లజాతి మహిళను నేను. 79 00:04:21,638 --> 00:04:23,139 -వావ్. -అది ఏ ఏడాదిలో జరిగింది? 80 00:04:23,223 --> 00:04:24,099 2014. 81 00:04:24,182 --> 00:04:26,518 -2014. -అవును. 82 00:04:26,601 --> 00:04:27,894 ఎక్కువ కాలం క్రితం కాదు. 83 00:04:27,978 --> 00:04:29,604 కానీ జార్జ్ ఫ్లాయిడ్ హత్య తరువాత, 84 00:04:29,688 --> 00:04:34,859 నేను, "చూడండి, నన్ను కూడా పోలీసులు అనేక సార్లు వేధించారు. 85 00:04:34,943 --> 00:04:38,321 ఒక పోలిసు చేతిలో నేను చనిపోతానేమో అనుకొని భయపడిన ఆ సందర్భాల గురించి 86 00:04:38,405 --> 00:04:40,782 నేను కెమెరా ముందు కథలుగా చెప్తే మంచిదేమో" అనుకున్నాను. 87 00:04:40,865 --> 00:04:44,536 నా చిన్నప్పుడు ఒకసారి, నేను డ్రైవింగ్ నేర్చుకున్న ప్రారంభంలో అన్నమాట. 88 00:04:44,619 --> 00:04:47,122 నేను చికాగోలో ఉండేదాన్ని, 89 00:04:47,205 --> 00:04:49,499 ఒక వీధిలో అలా కారులో వెళ్తున్నాను అంతే. 90 00:04:49,583 --> 00:04:51,334 ఏదో పార్టీకి వెళ్తున్నట్టు ఉన్నాను. 91 00:04:51,418 --> 00:04:55,046 ఒక ముసలి, తెల్లజాతి పోలీసోడు నల్ల యువతిని చూసాడు. 92 00:04:55,130 --> 00:04:57,132 తన తుపాకీ తీసి, ఇలా అన్నాడు, 93 00:04:57,215 --> 00:04:59,801 "అక్కడే ఆగు! నీ చేతులను కారుపై వాల్చి నిలబడు! 94 00:04:59,885 --> 00:05:01,428 వెంటనే నీ కారును పక్కకి ఆపు!" అన్నాడు. 95 00:05:01,511 --> 00:05:03,638 అప్పుడు నేను, "నాకు చావు మూడింది" అనుకున్నాను. 96 00:05:03,722 --> 00:05:06,892 నేను అలా అనేక కథలు చెప్పాను, ప్రతీవారం ఒక షో చేసేవారం. 97 00:05:06,975 --> 00:05:09,811 ఇవాళ రాత్రి, మీకు చెప్పడానికి నా దగ్గర కథలు ఏమీ లేవు. 98 00:05:09,895 --> 00:05:11,146 ఊరికే అన్నాను. ఇంకా బోలెడన్ని కథలు ఉన్నాయి. 99 00:05:11,229 --> 00:05:13,523 అప్పటికి, నేను ఆ కార్యక్రమంలో చాలా సార్లు కనిపించాను. 100 00:05:13,607 --> 00:05:16,651 కాబట్టి చూసేవారికి, "నా గురించి మీకు తెలుసు కదా. నేనొక… 101 00:05:16,735 --> 00:05:18,486 నేనొక పుస్తకాల పురుగును, సన్నాసిని, 102 00:05:18,570 --> 00:05:21,489 నన్ను చూస్తే ఎవడికీ భయం కూడా వేయదు" అని అర్ధమయ్యేలా చేశాను. 103 00:05:21,573 --> 00:05:23,992 అయినప్పటికీ నేను అన్ని ఎదుర్కోవాల్సి వచ్చింది. 104 00:05:24,075 --> 00:05:25,952 ఆ సందేశం అనేక మందికి గుచ్చుకున్నట్టు ఉంది, 105 00:05:26,036 --> 00:05:28,663 ఎందుకంటే మేము ఎలాంటి వారమైనా అనవసరం. 106 00:05:29,831 --> 00:05:33,043 తగల… తగలకూడని పోలీసోడు గనుక తగులుకుంటే, వాడికి నచ్చినట్టు ఆడుకుంటాడు. 107 00:05:33,126 --> 00:05:36,671 ఈ విషయాలన్నీ మీతో పని చేసే ఇతర రచయితలపై ఎలాంటి ప్రభావాన్ని చూపాయి? 108 00:05:36,755 --> 00:05:39,591 మీ తెల్లజాతి సహోద్యోగులు ఇవి తెలుసుకొని ఆశ్చర్యపోయారా? 109 00:05:39,674 --> 00:05:42,093 అవును. అందరూ, "ఓహ్, నాకు అస్సలు తెలీదు" అనేవారు. 110 00:05:42,177 --> 00:05:46,348 ఆ కార్యక్రమాన్ని పూర్తి చేయడానికి, నాకు తెలిసి, రెండేళ్లు పట్టింది. 111 00:05:46,431 --> 00:05:49,434 ఒకటి చెప్పనా, లొరెట్టా? నీలో కూడా కొంత సత్తా ఉంది. 112 00:05:49,517 --> 00:05:50,685 థాంక్స్, ఎర్ల్. 113 00:05:50,769 --> 00:05:54,481 ఎందుకోగానీ, నీ దగ్గర మంచిదాన్ని అనిపించుకోవడానికి నేను ఎంతో తపించిపోతున్నాను. 114 00:05:56,524 --> 00:06:00,487 మీరు ఎక్కడ చూసినా అద్భుతమైన టాలెంట్ ఉన్న నల్లజాతి రచయితను కనుగొనగలరు, 115 00:06:00,570 --> 00:06:02,405 ఎందుకంటే వారికి ఇప్పటి వరకు అవకాశం ఇచ్చిన వారు లేరు, 116 00:06:02,489 --> 00:06:04,908 గుర్తింపు పొందాలని ఇన్నాళ్లూ కష్టపడుతూ, సాధన చేస్తూ ఉంటారు. 117 00:06:04,991 --> 00:06:08,119 కాబట్టి వాళ్ళను మనం కలుసుకునే సరికి, వాళ్ళు పని చేయడానికి సిద్ధంగా ఉంటారు. 118 00:06:08,203 --> 00:06:12,123 నేను ది రఫిన్ షో ప్రారంభించినప్పుడు, నా విషయంలో కూడా అదే జరిగింది. 119 00:06:12,916 --> 00:06:14,960 -ఆమె. -ఎవరైతే. 120 00:06:15,043 --> 00:06:16,878 -సమాజానికి. -ఇస్తుందో. 121 00:06:16,962 --> 00:06:19,548 -అంతా. -ఆమె. 122 00:06:19,631 --> 00:06:22,425 -ఒక. -మేధావి. 123 00:06:22,509 --> 00:06:23,510 వెర్రిది. 124 00:06:24,344 --> 00:06:26,137 నిజం. 125 00:06:26,221 --> 00:06:29,808 పూర్తి ట్యాలెంట్ చూపుతోంది. ఇక్కడ ఉద్యోగం కొట్టేయాలనేమో. 126 00:06:29,891 --> 00:06:32,435 అందుకే వచ్చాను! కచ్చితంగా ఉద్యోగంలో చేరతా! 127 00:06:33,812 --> 00:06:36,231 స్వాగతం. ఇదే మా రచయితల గది. 128 00:06:36,314 --> 00:06:39,484 భూమి మీద అన్నిటికంటే సంతోషకరమైన, సరదా ప్రదేశం. 129 00:06:39,568 --> 00:06:42,195 మీ వంతు వచ్చేసరికి, మీరు ఒక పిచ్ ని సిద్ధం చేసుకొని ఉంటారు. 130 00:06:42,279 --> 00:06:43,280 సరే. మంచిది. 131 00:06:43,947 --> 00:06:47,325 నేను ది ఎంబర్ రఫిన్ షోని ప్రారంభించినప్పుడు, నాకు వచ్చిన మొదటి ఆలోచన, 132 00:06:47,409 --> 00:06:48,577 "కామెడీని ఎంత దూరం తీసుకెళ్లగలం?" 133 00:06:49,369 --> 00:06:52,998 ఎందుకంటే, ఒక నల్లజాతి వ్యక్తిగా, ఎన్నో అడ్డంకులతో ఇన్నాళ్ళూ రాసాము. 134 00:06:53,081 --> 00:06:57,961 కాబట్టి, ఇవాళ మీ నోట ఏమని వస్తే, దానిని భయం లేకుండా రాయమని ప్రోత్సహిస్తున్నాను. 135 00:06:58,044 --> 00:06:59,045 నువ్వు కూడా, ఇయన్. 136 00:07:00,881 --> 00:07:01,882 న్నాండి ఇంగ్వే రచయిత 137 00:07:01,965 --> 00:07:05,051 నేను రాసింది ఏంటంటే, "ఎంబర్ కి డబ్బింగ్ చెప్తారు." ది ఎంబర్ రఫిన్ షోని క్రిటికల్ రేస్ థియరీ, 138 00:07:05,719 --> 00:07:07,220 వారు ఎడిట్ చేస్తారు అన్నమాట. 139 00:07:08,138 --> 00:07:10,307 "నల్లజాతి వారి బలమైన పట్టుదలను తలచుకొని గర్వంగా ఉంది. 140 00:07:10,390 --> 00:07:12,225 -వాళ్ళు ప్రారంభంలో…" -బాగానే ఉన్నారు! 141 00:07:12,309 --> 00:07:15,812 "…ఇప్పుడు… ఇప్పుడు అనేక రంగాల్లో రాణిస్తున్నారు. 142 00:07:15,896 --> 00:07:19,024 -మేము ఈ దేశానికి…" -క్రూజ్ ఓడలో వచ్చాము! 143 00:07:19,107 --> 00:07:19,941 పాట్రిక్ రొల్యాండ్ రచయిత 144 00:07:20,025 --> 00:07:23,653 "…ఓడల్లో మేము చాలా…" 145 00:07:23,737 --> 00:07:26,197 -సరదా! -"…గా ఎంజాయ్ చేస్తాం అని అర్థమైంది." 146 00:07:26,281 --> 00:07:28,825 "మేము మా హీరోలైన మార్టిన్ లూథర్ కింగ్, 147 00:07:28,909 --> 00:07:31,745 -రోసా పార్క్స్, అలాగే మాల్కమ్…" -జమాల్ వార్నర్. 148 00:07:31,828 --> 00:07:33,622 "లాంటి వారిని చూసి ప్రోత్సహించబడ్డాం." 149 00:07:33,705 --> 00:07:35,916 నాకు భలే నచ్చింది. బాగా రాసావు. 150 00:07:36,875 --> 00:07:40,795 "మామూలు ప్రపంచంలో ఉండే మామూలు ఆడియన్స్" అని పిలువబడే 151 00:07:40,879 --> 00:07:43,089 వారికి అర్థమయ్యేలా రాసినప్పుడు, 152 00:07:43,173 --> 00:07:47,385 ఒక నల్లజాతి వ్యక్తిగా, నేను నా జాతికి సంబంధించిన మెటీరియల్ ని 153 00:07:47,469 --> 00:07:48,845 చాలా కుదించి రాయాల్సి ఉంటుంది. 154 00:07:48,929 --> 00:07:54,392 అంటే, నేను బేబీఫేస్ గురించి మాట్లాడలేను. మ్యాక్ 10 గురించి మాట్లాడలేను. 155 00:07:55,810 --> 00:07:58,563 -నేను ఇంకా… ఏమో… -వెయిటింగ్ టు ఎక్సేల్ గురించి. 156 00:07:58,647 --> 00:08:01,900 వెయిటింగ్ టు ఎక్సేల్. నేను, "కెన్నెత్!" గురించి మాట్లాడలేను. 157 00:08:01,983 --> 00:08:04,694 -కాబట్టి నేను చాలా తక్కువ విషయాన్ని చెప్పగలను. -నువ్వు జమాల్ గురించి మాట్లాడతావు. 158 00:08:04,778 --> 00:08:05,862 డెనీస్! 159 00:08:06,404 --> 00:08:07,822 "ది కోస్బి షో" మొదటి సీజన్ 160 00:08:07,906 --> 00:08:09,032 నీకు అది నచ్చలేదా? 161 00:08:09,115 --> 00:08:10,825 ఆ ప్రశ్న మళ్ళీ అడుగు. 162 00:08:11,409 --> 00:08:14,913 అందరూ అయిదు మాల్కమ్ జమాల్ వార్నర్ పిచ్లు రాయండి. 163 00:08:14,996 --> 00:08:18,959 అది చేయగలిగితే… ఓహ్, అందరూ నల్లవారు ఉండే షో సిద్ధం అవుతుంది. 164 00:08:19,042 --> 00:08:22,420 అప్పుడు మీకు ఎలాంటి అడ్డంకులు ఉండవు, డైలాగుల్లో ఏమైనా రాయొచ్చు. 165 00:08:22,504 --> 00:08:24,631 మీ అసలు ప్రతిభను చూపెట్టవచ్చు. 166 00:08:24,714 --> 00:08:26,091 కాబట్టి కష్టపడి పని చేయండి. 167 00:08:29,469 --> 00:08:31,596 నేను పని చేసే విధానం ఇది: 168 00:08:31,680 --> 00:08:34,765 జనం తాము మోసపోతున్నాం అనుకునేలా ఉండకూడదు. 169 00:08:34,849 --> 00:08:36,268 అదే నా ప్రధాన లక్ష్యం. 170 00:08:36,351 --> 00:08:39,145 కాబట్టి, కైల్ రిటన్హౌస్ కేసు తీర్పు వెలువడినప్పుడు, 171 00:08:39,229 --> 00:08:41,481 నా మనసు ముక్కలైపోయింది. 172 00:08:41,565 --> 00:08:43,733 అప్పుడు నేను, "నేను ఇలా ఫీల్ అవుతున్నాను అంటే, 173 00:08:43,817 --> 00:08:46,236 ఇంకెవరూ ఇలా ఫీల్ అవ్వకూడదు, వాళ్లకు నేను అండగా ఉండాలి" అనుకున్నాను. 174 00:08:46,319 --> 00:08:49,614 మేము ఈ కార్యక్రమాన్ని ప్రారంభించడానికి కొన్ని నిమిషాల ముందు, 175 00:08:49,698 --> 00:08:52,409 నల్లజాతి పౌరుల ప్రాణాలు విలువైనవి అనే నిరసనలు జరుగుతుండగా ముగ్గురిని హత్య చేసిన 176 00:08:52,492 --> 00:08:57,581 కైల్ రిటన్హౌస్ పై ఎలాంటి దోషం లేదని, అతనిపై చేసిన ఆరోపణలు అన్నిటినీ కొట్టివేశారు. 177 00:08:58,248 --> 00:09:04,045 ఆ… ఆ తీర్పు నా మనసులో నేను ఇంకా పూర్తిగా జీర్ణించుకోలేదు. 178 00:09:04,129 --> 00:09:08,717 కానీ నా మాటలు వాటికవే బయటకు రావడం మొదలైంది. 179 00:09:08,800 --> 00:09:12,637 కైల్ రిటన్హౌస్ గురించి నాకు అనవసరం. జాత్యహంకారంతో మగ్గుతున్న జడ్జి గురించి నాకు అనవసరం. 180 00:09:12,721 --> 00:09:16,850 అలాగే ఆ జ్యూరీ వారు ఎంత ****లైనా నాకు అనవసరం. 181 00:09:16,933 --> 00:09:20,228 ఎన్నో వందల ఏళ్లుగా తెల్లజాతి వారు హత్యలు చేసినా, శిక్ష నుండి తప్పించుకుంటూనే ఉన్నారు. 182 00:09:20,312 --> 00:09:22,397 నేను అదేం పట్టించుకోను. నేను మిమ్మల్ని మాత్రమే పట్టించుకుంటున్నాను. 183 00:09:22,480 --> 00:09:26,484 అలాగే నేను ఈ మాట అంటున్నాను అంటే నమ్మలేకపోతున్నాను, కానీ మీరు విలువైన వారు. 184 00:09:27,527 --> 00:09:30,697 మనం ఉంటున్న ఈ ప్రపంచం, మన ముగ్గురికీ ఈ విషయం బాగా తెలుసు, 185 00:09:30,780 --> 00:09:35,243 నిజాలు మాట్లాడటం, న్యాయం కోసం నిలబడటం వల్ల అనేక ప్రమాదాలు, బెదిరింపులు ఎదురవుతాయి. 186 00:09:35,327 --> 00:09:38,872 అలా జరిగినప్పుడు, తిరిగి జనంలో చైతన్యం నింపాలని, వారికి అవగాహన కల్పించడానికి 187 00:09:38,955 --> 00:09:41,666 ముందుకు రావడానికి చాలా కష్టపడాల్సి ఉంటుంది. 188 00:09:41,750 --> 00:09:44,502 అయినా ముందడుగు వేయాల్సిందే. ఆ-ఆ పనిని మీరు ఎలా చేస్తారు? 189 00:09:44,586 --> 00:09:49,174 జనానికి సహాయం చేయాలని, వారిలో సంతోషాన్ని నింపాలని అనుకోవడం మనుషుల నైజం. 190 00:09:49,257 --> 00:09:50,383 చెప్పాలంటే అది మీ నైజం. 191 00:09:51,176 --> 00:09:54,554 ప్రతీ మనిషి అందరికీ సహాయం చేసి, వారిని సంతోషపెట్టాలని చూడడు. 192 00:09:54,638 --> 00:10:00,477 మనుషులలో ఎక్కువ శాతం మంది ఇతరుల నుండి ప్రోత్సాహాన్ని, సహకారాన్ని మాత్రమే కోరుకుంటారు. 193 00:10:02,020 --> 00:10:06,316 సరే, మేము కొన్ని సీన్లు రాశాం, కానీ మీ కోసం ఒక స్పెషల్ సీను రాశాం. 194 00:10:06,399 --> 00:10:08,235 -ఓహ్, సూపర్. -మీరు దాన్ని నాతో కలిసి చదువుతారా? 195 00:10:08,318 --> 00:10:09,236 తప్పకుండా. 196 00:10:09,319 --> 00:10:10,654 -అలాగే చెల్సీ… -చెప్పండి, మేడం. 197 00:10:10,737 --> 00:10:12,906 …మీరు చెల్సీ పాత్రకు ఆడిషన్ ఇస్తారా? 198 00:10:14,032 --> 00:10:15,909 నేను ఎలాగైనా ఒక విలువైన క్యాస్ట్ సభ్యురాలిగా ఉండాలని చూస్తున్నాను. 199 00:10:17,410 --> 00:10:21,164 "నేను ఇవాళ స్పెషల్ అతిథులు, హిల్లరీ మరియు చెల్సీ క్లింటన్ తో మీ ముందుకు వస్తున్నాను. 200 00:10:21,248 --> 00:10:23,208 మేము మాట్లాడుకోవాల్సిన అనేక ప్రత్యేకమైన విషయాలు ఉన్నాయి, అలాగే… 201 00:10:24,000 --> 00:10:26,002 ఒక్క క్షణం ఆగండి. అ… అది ఏంటి?" 202 00:10:26,503 --> 00:10:28,672 -"ఏ… ఏది ఏంటి?" -"అది." 203 00:10:28,755 --> 00:10:32,717 కట్ చేస్తే, ఒక అందమైన, మెరిసిపోతున్న ప్యాంట్ సూట్ ఒక బొమ్మకు ధరించబడి ఉంటుంది. 204 00:10:32,801 --> 00:10:37,472 "అది నేను చూసిన అత్యంత అందమైన ప్యాంట్ సూట్. 205 00:10:37,556 --> 00:10:41,184 మీరు మరీ మెప్పిస్తున్నారు, చాలా థాంక్స్. నాకు ఇది బాగా నచ్చింది." 206 00:10:41,268 --> 00:10:43,770 "మీరు ఏం మాట్లాడుతున్నారు? అది గిఫ్ట్ కాదు." 207 00:10:43,853 --> 00:10:47,107 "ఎప్పుడూ ప్యాంట్ సూట్స్ మాత్రమే వేసుకుంటానని పేరు పొందిన దాన్ని నేను, 208 00:10:47,190 --> 00:10:50,485 అది నా స్టైల్ కాబట్టి, ఆ డ్రెస్ ని నేను తీసుకుంటే 209 00:10:50,569 --> 00:10:52,362 ఎవరూ అభ్యంతరపడరని నా ఉద్దేశం." 210 00:10:52,445 --> 00:10:55,282 "ఆగండి. నేను కూడా ప్యాంట్ సూట్స్ వేసుకుంటానని అందరికీ తెలుసు." 211 00:10:55,365 --> 00:10:59,286 "నా ఆధిపత్యాన్ని చూపాలనుకోవడం లేదు, కానీ నేను స్టేట్ సెక్రటరీగా పని చేశా." 212 00:10:59,369 --> 00:11:01,079 "నిజమే. 'పని చేసి మానేశారు.'" 213 00:11:01,162 --> 00:11:03,873 "మనం ఈ గొడవను పెద్ద తరహాలో పరిష్కరించుకోవచ్చు. 214 00:11:03,957 --> 00:11:09,212 ఇద్దరూ గదికి ఒక వైపు నిలబడి, ఆ సూట్ ఎవరిని ఎంచుకుంటుందో చూడండి. 215 00:11:09,296 --> 00:11:11,965 మహిళల్లారా, సిద్ధం కండి." 216 00:11:12,048 --> 00:11:14,050 "నా దగ్గరకు రా, ప్యాంట్ సూట్! నీ యజమాని దగ్గరకు రా!" 217 00:11:14,134 --> 00:11:16,177 "నా మంచి ప్యాంట్ సూట్ వి కదూ? 218 00:11:16,261 --> 00:11:19,556 ఇలా వచ్చి, నా కాళ్ళ మీద వాలిపో, బంగారు కొండా!" 219 00:11:19,639 --> 00:11:21,892 "నీకు ట్రీట్ కావాలా? నేను నీకు ట్రీట్ ఇస్తా!" 220 00:11:21,975 --> 00:11:24,019 -"వచ్చెయ్! వచ్చెయ్!" -"వచ్చెయ్!" 221 00:11:24,102 --> 00:11:24,936 ఇయన్ మోర్గన్ రచయిత 222 00:11:25,020 --> 00:11:26,521 "ఆ బట్టలు ధరించబడ్డ బొమ్మ ఆలోచించుకోలేక 223 00:11:26,605 --> 00:11:28,231 తికమక పడి స్టూడియోలో నుండి పారిపోతుంది." 224 00:11:28,315 --> 00:11:30,358 "వద్దు!" 225 00:11:30,442 --> 00:11:31,526 "అది పోయింది. 226 00:11:31,610 --> 00:11:34,321 ఇప్పుడిక దానికి నచ్చిన ప్రదేశానికి చేరాలని ఆశించడం కంటే మనం ఏం చేయలేము." 227 00:11:36,740 --> 00:11:39,492 "కట్ చేస్తే, ప్యాంట్ సూట్ ఒక ఆఫీసు తలుపు ముందు నిలబడుతుంది. 228 00:11:39,576 --> 00:11:41,244 తెలుపు తెరుచుకోగానే రేచల్ మాడ్డో కనబడుతుంది." 229 00:11:41,328 --> 00:11:44,623 "భలే ఉన్నావు! వచ్చి నా కాళ్లపై వాలిపో, బంగారం!" 230 00:11:44,706 --> 00:11:45,999 జెన్నీ హేగల్ ప్రధాన రచయిత 231 00:11:46,082 --> 00:11:47,208 సూపర్! 232 00:11:48,501 --> 00:11:49,544 భలే వచ్చింది. 233 00:11:50,295 --> 00:11:52,589 బాధాకరమే, కానీ బాగుంది. 234 00:11:52,672 --> 00:11:55,926 నేను మీకు ఎంత థాంక్స్ చెప్పినా తక్కువే. ఇది నిజంగా అద్భుతమైన అనుభూతి. 235 00:11:56,009 --> 00:11:58,136 నేను రచయితల గది గురించి చాలా విన్నాను. 236 00:11:58,220 --> 00:11:59,221 అది ఇలాగే ఉంటుంది! 237 00:12:00,055 --> 00:12:02,599 ఎంబర్ కు తన గురించి తనే గొప్పలు చెప్పుకోవడం నచ్చదు… 238 00:12:02,682 --> 00:12:03,683 కోరిన్ వెల్స్ రచయిత 239 00:12:03,767 --> 00:12:05,769 …కానీ ఒక నల్లజాతి కమెడియన్ గా, 240 00:12:05,852 --> 00:12:10,649 ఆమె చేస్తున్న పనులను చూడటం చాలా స్ఫూర్తిదాయకంగా ఉంటుంది. 241 00:12:10,732 --> 00:12:15,445 అంటే, ఆమె… ఆమె మా ముందే ఎన్నో అడ్డంకులను ఛేదిస్తుంది. 242 00:12:15,528 --> 00:12:16,988 కదా? అది… 243 00:12:17,072 --> 00:12:19,658 -అది గొప్ప విషయం. -అది దమ్మున్న పని. 244 00:12:19,741 --> 00:12:20,742 అందుకే మేము ఇక్కడికి వచ్చింది! 245 00:12:20,825 --> 00:12:23,036 ఫస్ట్ క్లాసులో పాస్ అయ్యా అన్నమాట. 246 00:12:24,204 --> 00:12:27,249 సరే, ఇక మీరు చేయబోతున్న మిగతా పనులు చెప్తా. 247 00:12:28,625 --> 00:12:31,294 మనం ఇక ఈ నిమ్మకాయలన్నీ కోసి మార్గరీటాలు చేసుకోవాలి. 248 00:12:31,378 --> 00:12:32,837 అందుకోసమే వీటిని తీసుకొచ్చా. 249 00:12:35,924 --> 00:12:36,758 ది మెట్ 250 00:12:36,841 --> 00:12:38,552 ఈ రోజు మధ్యాహ్నం భలే సరదాగా గడిచింది, కదా? 251 00:12:38,635 --> 00:12:41,596 ఓరి, నాయనో. నేను బాగా ఎంజాయ్ చేసిన రోజుల్లో ఇది కూడా ఒక రోజు. 252 00:12:41,680 --> 00:12:43,390 ఆహా, భలే గడిపాము. 253 00:12:43,473 --> 00:12:46,059 చాలా నేర్చుకున్నాం కూడా. బాగా నవ్వుకున్నాం. 254 00:12:46,142 --> 00:12:47,894 నిజమే. 255 00:12:47,978 --> 00:12:51,064 మార్పును తీసుకురావడానికి హాస్యాన్ని వాడుకోవడం ఆసక్తికరమైన విషయం. 256 00:12:51,147 --> 00:12:53,108 అది తలుచుకుంటే మానసిక బ్యాలన్స్ ని పొందడానికి 257 00:12:53,191 --> 00:12:56,570 జనం ఇంకెన్ని విధాలుగా ప్రయత్నిస్తారా అన్న ఆలోచన వస్తుంది. 258 00:12:58,822 --> 00:12:59,990 క్వీన్స్ 259 00:13:00,073 --> 00:13:02,409 మాకు ఇక్కడ డాన్స్ చేయడం నేర్పుతారని విన్నాను! 260 00:13:02,492 --> 00:13:03,535 అవును! 261 00:13:03,618 --> 00:13:05,787 మిస్ హిల్లరీ. మొదటి స్టెప్… 262 00:13:05,870 --> 00:13:08,164 నేను ముఖ్య స్థానంలో నా కూతురిని పెడుతున్నాను. 263 00:13:09,374 --> 00:13:12,168 -నేను వెనుక నిలబడతాను. -నన్ను తీసుకోండి, కోచ్. నేను రెడీ. 264 00:13:14,337 --> 00:13:16,965 మా కుటుంబంలో ఒక తరానికి డాన్స్ చేసే సామర్థ్యం అబ్బలేదు. 265 00:13:18,258 --> 00:13:19,426 ఆ పరీక్ష నాకు పెట్టకండి ప్లీజ్. 266 00:13:21,219 --> 00:13:24,180 లైన్ డాన్సింగ్ చేయడం మానసిక ప్రశాంతతకు నాకు తెలిసిన మార్గం. 267 00:13:24,264 --> 00:13:27,017 నేను గత 40 ఏళ్లుగా నర్సుగా పని చేస్తున్నాను. 268 00:13:27,100 --> 00:13:28,101 బెలిండా ఎల్లిస్ హాస్పిటల్ నర్సు 269 00:13:28,184 --> 00:13:29,728 1979 నుండి. 270 00:13:31,479 --> 00:13:33,273 నేను ఫిలిప్పీన్స్ నుండి వచ్చిన అమ్మాయిని. 271 00:13:33,356 --> 00:13:35,734 కుర్రతనంలో, కొత్త అనుభవాల కోసం, 272 00:13:35,817 --> 00:13:39,571 దేశం వదిలి రావాలని ఆశపడ్డాను. కానీ ఇరాక్ కి ఎందుకు వెళ్ళలేదు అని అంటారా? 273 00:13:39,654 --> 00:13:40,488 ఇరాన్-ఇరాక్ యుద్ధం 1980 274 00:13:40,572 --> 00:13:42,407 బెలిండా పోరాట ప్రాంతాలలో పని చేసారు. 275 00:13:42,490 --> 00:13:45,368 ఆమె ఎయిడ్స్ అంటు వ్యాధి చెలరేగిన కాలంలో జనానికి సేవలు చేసింది. 276 00:13:45,452 --> 00:13:46,453 ఎయిడ్స్ పై యాక్షన్ కోసం కలిసి నిలబడుతున్నాం 277 00:13:46,536 --> 00:13:49,706 అలాగే 2020లో, క్వీన్స్ లో, కోవిడ్-19 కేంద్ర భాగంలో సేవలు అందించింది. 278 00:13:49,789 --> 00:13:50,790 ప్రవేశించరాదు ఐసోలేషన్ ఏరియా 279 00:13:52,292 --> 00:13:53,919 బాధ్యత తీసుకోవడం అంటే ఇదేనేమో. 280 00:13:54,002 --> 00:13:57,130 బెలిండా, మీరు అనేక మందికి సేవలు అందించారు, ఎన్నో ప్రాణాలు కాపాడారు. 281 00:13:58,006 --> 00:14:01,343 ఒక నర్సుగా మీరు ఎదుర్కొన్న అనుభవాలన్నిటిని పోల్చి చూస్తే, 282 00:14:01,426 --> 00:14:05,847 కోవిడ్ ని ఎదుర్కోవడం మీరు ఎదుర్కొన్న సవాళ్లు అన్నిటికంటే దారుణమైంది అన్నారు కదా? 283 00:14:05,931 --> 00:14:07,849 నేను ఎంతో చావును చూసాను. 284 00:14:07,933 --> 00:14:11,603 కానీ ఈ విషయంలో చూసినంత ముందెన్నడూ చూడలేదు, అంతమంది చనిపోయారు. 285 00:14:11,686 --> 00:14:13,688 -ఎడతెగకుండా విజృంభించింది. -అవును. 286 00:14:13,772 --> 00:14:14,940 ఏమాత్రం విరామం లేకుండా దాడి చేసింది. 287 00:14:15,023 --> 00:14:16,524 నే… నేను ఎక్కడో చదివాను, 288 00:14:16,608 --> 00:14:21,238 యునైటెడ్ స్టేట్స్ లో నాలుగు శాతం నర్సులు ఫిలిపినో వారు అంట. 289 00:14:21,321 --> 00:14:22,781 -అవును, ఫిలిపినో వారే. -నిజం. 290 00:14:22,864 --> 00:14:26,534 అలాగే కోవిడ్ కారణంగా చనిపోయిన వారిలో 30% కూడా ఫిలిపినో వారే అంట. 291 00:14:26,618 --> 00:14:30,538 అంటే… మీ సహోద్యోగులలో కొంత మందికి కోవిడ్ సోకింది కదా. 292 00:14:30,622 --> 00:14:32,374 అవును, కొంతమంది నర్సులు చనిపోయారు. 293 00:14:32,874 --> 00:14:36,002 ఇప్పటికీ ఆ మానసిక దుఃఖం నన్ను వదిలిపోలేదు. 294 00:14:37,170 --> 00:14:40,840 నేను అమెరికాలో లేనేమో అనిపించిన మొట్టమొదటి సారి ఇదే. 295 00:14:41,841 --> 00:14:43,802 యుద్ధ భూమిలో ఉన్నట్లు అనిపించింది. 296 00:14:44,928 --> 00:14:46,388 అంతకంటే దారుణంగా. 297 00:14:48,014 --> 00:14:49,849 నాకు కూడా కోవిడ్ సోకింది. 298 00:14:51,059 --> 00:14:54,604 పేషెంట్స్ ని… వారు ఊపిరి అందక బాధపడుతుంటే చూడటం, 299 00:14:54,688 --> 00:14:56,523 వారి శరీరాలు తెలబారిపోవడం చూడటం దారుణం. 300 00:14:56,606 --> 00:14:59,901 కళ్ళ ముందే వాళ్ళ ప్రాణాలు పోతుంటే చూసి ఎంతో ఏడ్చాను. 301 00:14:59,985 --> 00:15:04,030 ఆ తర్వాత అదే ఊపిరి అందని స్థితి నాకు వచ్చినప్పుడు చాలా భయపడ్డాను. 302 00:15:06,575 --> 00:15:09,327 మాబుహే 303 00:15:09,411 --> 00:15:10,954 ఆ విషయం ఆలోచిస్తే, 304 00:15:11,037 --> 00:15:14,332 మీరందరూ ఎంతో దమ్ముతో ముందుండి ఈ పోరాటంలో పోరాడారు. 305 00:15:14,416 --> 00:15:16,626 అందుకుగాను, మీకు అలాగే 306 00:15:16,710 --> 00:15:19,379 మీలాగ బయట మాకు తిరిగి ఆరోగ్యాన్ని ఇవ్వడానికి 307 00:15:19,462 --> 00:15:21,715 -శ్రమిస్తున్న వారందరికీ… -అవును. 308 00:15:21,798 --> 00:15:23,174 -…థాంక్స్ చెప్తున్నాను. -సరే. 309 00:15:23,258 --> 00:15:26,887 కృతజ్ఞురాలినే, కానీ అదే సమయంలో నీ నుండి అంత డిమాండ్ చేస్తున్నందుకు క్షమించమని కూడా అడుగుతున్నాను. 310 00:15:28,179 --> 00:15:32,434 గడిచిన రెండేళ్లుగా నర్సులు పడ్డ తిప్పలు అంతా ఇంతా కాదు. 311 00:15:32,517 --> 00:15:34,352 ఇప్పటికీ అవే తిప్పలు పడుతున్నారు. 312 00:15:34,436 --> 00:15:36,813 కానీ ఇందులో కొంచెం మంచి కూడా ఉంది. తెలుసా? 313 00:15:36,897 --> 00:15:39,691 ఈ రెస్టారెంటు, అలాగే చుట్టుపక్కల ఉన్న రెస్టారెంట్లు అన్నీ, 314 00:15:39,774 --> 00:15:42,861 మాకు ఆహారాన్ని పంపించాయి. పగలు, మధ్యాహ్నం అలాగే రాత్రుళ్ళు. 315 00:15:42,944 --> 00:15:46,072 దానికి పైన… మాకు ఎక్కడెక్కడి నుండో లెటర్లు వచ్చేవి. 316 00:15:46,156 --> 00:15:48,074 నేను హాస్పిటల్ నుండి బయటకు వచ్చిన వెంటనే, 317 00:15:48,158 --> 00:15:51,369 నాకు… జనం కార్ల హార్న్ లు మోగించి థాంక్స్ చెప్పేవారు. 318 00:15:51,453 --> 00:15:52,621 బీప్! బీప్! బీప్! 319 00:15:52,704 --> 00:15:54,456 మాకు సలాం కొట్టేవారు. 320 00:15:54,539 --> 00:15:56,124 అవి విని నాకు చాలా సంతోషం వేసేది. "సరే," 321 00:15:56,207 --> 00:15:58,627 "వాళ్ళు… వాళ్ళు మాతో ఉన్నారు" అనిపించేది. సరేనా? 322 00:15:58,710 --> 00:16:01,213 మేము… నేను ఒంటరి దానిని కాదు. మేము ఒంటరి వాళ్ళం కాదు. 323 00:16:01,296 --> 00:16:04,090 మేము ఈ సమస్యపై ఒంటరి పోరాటం చేస్తున్నాం అనిపించేది, సరేనా? 324 00:16:04,174 --> 00:16:05,175 కానీ మేము ఒంటరి వాళ్ళం కాదు. 325 00:16:06,009 --> 00:16:07,135 మనం ఇంకాస్త డాన్సింగ్ చేద్దామా? 326 00:16:07,219 --> 00:16:08,428 -చేద్దాం. రండి. -అలాగే. 327 00:16:08,511 --> 00:16:09,512 సరే. 328 00:16:10,555 --> 00:16:12,974 ఒకటి, రెండు, మూడు అలాగే నాలుగు. 329 00:16:13,058 --> 00:16:15,644 వెనక్కి, ఆరు, ఏడు అలాగే ఎనిమిది. 330 00:16:22,776 --> 00:16:24,527 నేను ఇలా ప్రతీ వారం డాన్స్ వేయాలి. 331 00:16:24,611 --> 00:16:27,697 -కదా? -నువ్వు భలే సహకరిస్తావు. 332 00:16:32,661 --> 00:16:34,204 మనందరి మానవ ప్రయాణాన్ని 333 00:16:34,287 --> 00:16:37,624 మరింత దూరం తీసుకెళ్లాలని, మనందరి తరపున ఎన్నో ప్రశ్నలకు సమాధానం చూపించి, 334 00:16:37,707 --> 00:16:41,586 సమస్యలను పరిష్కరించాలని చూసేవారంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 335 00:16:41,670 --> 00:16:43,630 మనకు అలాంటి వారు ఇంకా కావాలి. 336 00:16:43,713 --> 00:16:45,674 ఇంకా అనేకమంది మహిళలు కూడా. 337 00:16:45,757 --> 00:16:50,095 ఇప్పటికే యునైటెడ్ స్టేట్స్ లో ఇవ్వబడే పేటెంట్స్ లో పావు శాతం కంటే తక్కువ మహిళలు పొందుతున్నారని 338 00:16:50,178 --> 00:16:51,263 తెలిసి ఆశ్చర్యపోయా. 339 00:16:51,972 --> 00:16:56,643 మాన్హట్టన్, న్యూ యార్క్ 340 00:16:57,143 --> 00:16:59,062 జనానికి సహాయం చేయాలనే ఎడతెగని తపనతో 341 00:16:59,145 --> 00:17:01,523 తన వంట గదినే ఒక ల్యాబ్ గా మార్చుకునేంత బలమైన దృక్పధంతో 342 00:17:01,606 --> 00:17:06,151 జనానికి సహాయం చేయగల ఉత్పత్తులను చేస్తున్న వారిని కలుసుకోవడం చాలా అరుదు. 343 00:17:10,031 --> 00:17:12,867 ఇది చూడడానికి డ్రగ్స్ చేసే ల్యాబ్ లా ఉండొచ్చు, కానీ ఇది అలాంటిది కాదు. 344 00:17:12,950 --> 00:17:15,495 మేము సహజంగా వంటగదిలో వంట మాత్రమే వండుకుంటాం. 345 00:17:15,579 --> 00:17:17,330 ఆలిస్ మిన్ సో చున్ ఆవిష్కర్త / వ్యాపారవేత్త 346 00:17:17,414 --> 00:17:20,333 కానీ ఇవాళ మనం ఒక సిలికాన్ మాస్క్ చేయబోతున్నాం. 347 00:17:22,377 --> 00:17:25,755 నేను ఆలిస్ ని ఒక దారుణమైన తుఫాను ప్యూర్టో రికోని తాకిన తర్వాత కలిసాను. 348 00:17:25,839 --> 00:17:26,840 హరికేన్ మరియా 2017 349 00:17:26,923 --> 00:17:28,341 మా అమ్మ అయిదేళ్ల క్రితం ప్యూర్టో రికోకి వెళ్ళినప్పుడు 350 00:17:28,425 --> 00:17:31,595 తనతో మాట్లాడటం నాకు బాగా గుర్తుంది. 351 00:17:31,678 --> 00:17:36,224 నాకు తెలిసి నా ప్రశ్నకు ఆమె ఇలా సమాధానం ఇచ్చినట్టు ఉంది, "హాయ్, ఎలా ఉన్నావు?" అని అడిగితే, 352 00:17:36,308 --> 00:17:38,435 "నేను ఇప్పుడు ఒక గొప్ప మహిళను కలిసాను!" అంది. 353 00:17:38,518 --> 00:17:40,353 "ఆమె కొన్ని సోలార్ పఫ్స్ ని సృష్టించింది!" 354 00:17:40,437 --> 00:17:41,479 ప్రపంచమంతటా ఉన్న విపత్తు ప్రదేశాలు 355 00:17:41,563 --> 00:17:44,274 జనం వీధుల్లో సర్జరీలు చేయడం ప్రారంభించారు, 356 00:17:44,357 --> 00:17:47,068 ఫ్లాష్ లైట్స్ తప్పితే వేరే లైట్లు కూడా లేవు. 357 00:17:47,152 --> 00:17:52,490 అలాంటి సమయంలో, ఆలిస్ సులభంగా తీసుకెళ్లగల, మడచగల సోలార్ లైట్ ని సృష్టించింది. 358 00:17:52,574 --> 00:17:57,037 అది చాలా తెలివైన, ఆలోచనాత్మకమైన పని. 359 00:17:57,120 --> 00:18:00,540 బాధ్యత తీసుకోవడం అంటే… ఆమె దానికి ప్రతిరూపం అనొచ్చు. 360 00:18:01,124 --> 00:18:03,668 ఓరి, దేవుడా! 361 00:18:03,752 --> 00:18:05,462 -నమ్మగలవా? -ఓరి, దేవుడా. 362 00:18:05,545 --> 00:18:07,964 మిమ్మల్ని కలవడం చాలా సంతోషం! 363 00:18:08,048 --> 00:18:10,342 -మిమ్మల్ని చివరికి కలుసుకున్నాను! -హాయ్! 364 00:18:10,425 --> 00:18:12,385 నా చిన్ని గృహానికి స్వాగతం. 365 00:18:12,469 --> 00:18:14,554 -ఓహ్, ఇక్కడికి రావడం మాకు చాలా సంతోషం. -మాకు భలే ఆసక్తిగా ఉంది. 366 00:18:15,555 --> 00:18:18,683 ఒక ఆవిష్కర్త అలాగే డిజైనర్ అయిన మీ ఐడియా 367 00:18:18,767 --> 00:18:21,269 క్రియారూపం ఎలా దాల్చుతుంది? 368 00:18:21,353 --> 00:18:22,687 అంటే, ఒక సూక్తి ఉంది, 369 00:18:22,771 --> 00:18:25,482 "చింతించే అమ్మ ఎఫ్.బి.ఐ కంటే మంచి రీసెర్చ్ చేస్తుంది" అని. 370 00:18:26,191 --> 00:18:29,569 నా కొడుకు ఆస్తమాతో పుట్టాడు, 371 00:18:29,653 --> 00:18:31,112 కాబట్టి నేను కొంచెం రీసెర్చ్ చేశాను, 372 00:18:31,196 --> 00:18:36,660 దాంతో, అప్పట్లో న్యూ యార్క్ సిటీలో ప్రతీ నలుగురు పిల్లల్లో ఒకరికి ఆస్తమా ఉందని తెలిసింది. 373 00:18:36,743 --> 00:18:39,955 అది దేశంలో మిగతా ప్రాంతాలతో పోల్చితే 300% ఎక్కువ. 374 00:18:40,038 --> 00:18:42,582 అందుకే నేను సోలార్ శక్తిపై దృష్టి సారించాను. 375 00:18:42,666 --> 00:18:44,292 మీరు శిలాజ ఇంధనం ద్వారా సృష్టించబడే… 376 00:18:44,376 --> 00:18:45,961 -అవును! -…శక్తి కారణంగా, 377 00:18:46,044 --> 00:18:49,047 వెలువడే కాలుష్యం కారణంగా ఎదురయ్యే శ్వాసకోశ సమస్యల గురించి భయపడ్డారు. అవును. 378 00:18:49,130 --> 00:18:53,802 న్యూ యార్క్ లో 75% కాలుష్యం బిల్డింగుల నుండి వచ్చేదే, 379 00:18:53,885 --> 00:18:55,345 కార్ల నుండి కాదు. 380 00:18:55,428 --> 00:18:56,972 ఎందుకంటే అవన్నీ పాతబడిన, సమర్ధమైన కట్టడాలు. 381 00:18:57,055 --> 00:18:58,056 అవును! 382 00:18:58,139 --> 00:19:01,977 వాటిలో ఉండే కూలింగ్ సిస్టమ్లు, లైటింగ్ సిస్టమ్లు నిరంతరం పని చేస్తూనే ఉంటాయి. 383 00:19:02,060 --> 00:19:04,312 భూమి పైకి వచ్చే అత్యంత బలమైన 384 00:19:04,396 --> 00:19:06,231 ఇంధన మూలం సూర్య రశ్మి. 385 00:19:06,314 --> 00:19:10,902 కాబట్టి ఒక సింపుల్ సోలార్ లైట్ ని సృష్టించి, దానిని అందంగా రూపుదిద్దితే సరిపోతుంది కదా? 386 00:19:10,986 --> 00:19:13,446 దీనిని సృష్టించడానికి ముందు మీరు ఎన్ని ప్రయత్నాలలో విఫలమయ్యారు? 387 00:19:13,530 --> 00:19:17,826 నాకు తెలిసి, 168. 388 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 -వావ్. -దీనిని మెగా-పఫ్ అంటాం, 389 00:19:20,412 --> 00:19:24,165 దానికంటే కాస్త పెద్దగా ఉంటుంది, అలాగే ఫోన్ ఛార్జింగ్ కూడా పెట్టుకోవచ్చు. 390 00:19:24,249 --> 00:19:25,667 మీరిప్పుడు షో చేస్తున్నారు. 391 00:19:26,960 --> 00:19:29,296 ఇది ఇంకా పరిణామం చెందుతూనే ఉంది. 392 00:19:29,379 --> 00:19:32,465 కానీ మహమ్మారి కారణంగా ఆ పరిణామక్రమం కాస్త ఆగిందని చెప్పొచ్చు. 393 00:19:32,549 --> 00:19:34,843 దీ… దీనిని చిన్న విరామం అనొచ్చు ఏమో. 394 00:19:34,926 --> 00:19:39,180 ఎందుకంటే డాక్టర్ల మొహాలపై చాలా దారుణమైన గాయాలు కావడం నేను చూసాను. 395 00:19:39,264 --> 00:19:41,558 డాక్టర్లు, నర్సులు ఇంకా ఇతర హాస్పిటల్ సిబ్బంది… 396 00:19:41,641 --> 00:19:42,475 నిజం. 397 00:19:42,559 --> 00:19:45,103 వారి మొహాలు నల్లగా కమిలిపోయేవి. 398 00:19:45,186 --> 00:19:47,188 అలాగే చెవిటి వారి గురించి కూడా ఆలోచించాలి, 399 00:19:47,272 --> 00:19:50,901 ఎందుకంటే చెవిటి వారు మాట్లాడటానికి జనం నోటిని, అలాగే మొహాలను చూడటం పై ఆధారపడుతుంటారు. 400 00:19:50,984 --> 00:19:53,236 ఇప్పుడైతే సమాజంలో అందరికీ మొహం లేకుండా పోయింది. 401 00:19:54,154 --> 00:19:56,823 మన మానవత్వాన్ని కట్ చేసేసినట్టు అనిపిస్తోంది. 402 00:19:56,907 --> 00:20:00,285 మీరు మీ పక్కింటి వ్యక్తి ఎదురుగా వస్తున్నా కూడా, వారిని గుర్తుపట్టలేరు. 403 00:20:00,869 --> 00:20:02,954 దానికి పైన, ఈ ప్లాస్టిక్ తో చేయబడిన మాస్కులను 404 00:20:03,038 --> 00:20:04,748 అందరూ ఇష్టం వచ్చినట్టు పారేస్తున్నారు. 405 00:20:04,831 --> 00:20:06,875 వాటిని గాలి ద్వారా స్ప్రే చేయబడిన పోలిప్రోపైలీన్ ద్వారా చేస్తారు, 406 00:20:06,958 --> 00:20:11,046 అది సముద్ర ప్రాణులకు ప్రాణాంతకం, అలాగే నదులు, పల్లపు ప్రదేశాలలో ఎంతో నష్టాన్ని కలిగిస్తాయి. 407 00:20:11,129 --> 00:20:14,216 అవి సముద్రంలో 450 ఏళ్ళు ఉండగలవు. 408 00:20:14,299 --> 00:20:18,303 ప్రతీ దేశం నుండి రోజుకు వేల కోట్ల మాస్కులు చెత్తలో కలుస్తున్నాయి. 409 00:20:18,386 --> 00:20:20,222 ఆ సంఖ్య అంత ఎక్కువని నాకు తెలీలేదు. 410 00:20:20,305 --> 00:20:23,141 కానీ వేల కోట్ల సంఖ్యలో ఉంటుందన్న మాటలో నిజం ఉంది. 411 00:20:23,808 --> 00:20:25,894 ఇది 21వ శతాబ్దం. మనం… 412 00:20:25,977 --> 00:20:32,108 మనం ఇంకా వాడుక కోసం చీప్ గా తయారు చేయబడిన మాస్కుల పై ఎందుకు ఆధారపడుతున్నాం? 413 00:20:33,318 --> 00:20:36,029 లాక్ డౌన్ల సమయంలో, నేను నా వంటగదిని ల్యాబ్ గా మార్చుకున్నాను. 414 00:20:36,112 --> 00:20:38,615 కాబట్టి, చికెన్ వండటానికి బదులు, 415 00:20:38,698 --> 00:20:42,953 మనం ఇవాళ ఒక మాస్కు యొక్క ప్రాధమిక ప్రొటోటైప్ ని చేయబోతున్నాం. 416 00:20:43,036 --> 00:20:47,832 సగం కెమిస్ట్రీ, అలాగే సగం జూలియా చైల్డ్ రెసిపీ లాగ ఉంటుంది. 417 00:20:47,916 --> 00:20:50,627 -నాకు కెమిస్ట్రీ ఇంకా వంటలు రెండూ ఇష్టమే. -థామస్ ఎడిసన్. 418 00:20:51,753 --> 00:20:54,673 ఇది మన క్యూరింగ్ సొల్యూషన్. 419 00:20:55,840 --> 00:20:58,593 ఆ సిరంజి ఎంత పెద్దగా ఉందో. సరే. 420 00:20:58,677 --> 00:21:01,972 -నేను రెడీ. -ఇది మన సిలికాన్. 421 00:21:02,055 --> 00:21:05,892 -లాగండి. రెండిటినీ కలపండి. మెల్లిగా కలపండి. -సరే. 422 00:21:05,976 --> 00:21:08,311 -ఎందుకంటే మీరు వేగంగా కలిపితే… -ఏమవుతుంది? 423 00:21:08,395 --> 00:21:09,938 …గాలి బుడగలు ఏర్పడతాయి. 424 00:21:10,021 --> 00:21:13,316 ఒక జాన్ లెనన్ పాట పాడుకోండి… 425 00:21:13,400 --> 00:21:15,485 నేను, "వీల్స్ ఆన్ బస్" పాట పాడుకుంటున్నాను. 426 00:21:15,569 --> 00:21:17,279 -నిజంగా… -ఎందుకంటే మా పిల్లలు ఇంకా చాలా చిన్నోళ్లు. 427 00:21:17,362 --> 00:21:21,241 ది వీల్స్ ఆన్ ది బస్ గో రౌండ్ అండ్ రౌండ్ 428 00:21:21,324 --> 00:21:24,160 ఇది చిక్కబడుతుంది, చూడండి. 429 00:21:24,703 --> 00:21:26,413 మధ్యలో చిన్న గొయ్యి తీయండి. 430 00:21:26,496 --> 00:21:31,459 చివర్ల అలా పోస్తూ, మొత్తం ఖాళీ అయ్యే వరకు అలా వేయండి. 431 00:21:32,210 --> 00:21:34,379 ఓహ్, బాగా చేస్తున్నారు. చూడండి! 432 00:21:34,462 --> 00:21:35,463 అవునా? 433 00:21:35,964 --> 00:21:38,425 మీరు మీ మాస్క్ పై పని చేయడం ఎప్పటి నుండి ప్రారంభించారు? 434 00:21:38,508 --> 00:21:40,677 మహమ్మారి మొదలైన ఎన్నాళ్లకు? 435 00:21:40,760 --> 00:21:43,179 నాకు తెలిసి అది, మార్చ్ లేదా ఏప్రిల్ అనుకుంట. 436 00:21:43,263 --> 00:21:45,390 -అంటే ప్రారంభంలోనే? వావ్. -2020. అవును. 437 00:21:45,473 --> 00:21:50,645 కానీ భారీ ఉత్పత్తి చేయగల ప్రోటోటైప్ ని సృష్టించడానికి ఒక ఏడాది పట్టింది. 438 00:21:50,729 --> 00:21:52,689 అంతకాలం ఎందుకు పట్టింది అనుకుంటున్నారు? 439 00:21:52,772 --> 00:21:56,568 అంటే, ఈ పనిని చేయడం సాధ్యం కాదని నాతో ఎంతమంది చెప్పారో చెప్తే మీరు నమ్మరు. 440 00:21:56,651 --> 00:21:59,696 ముందెప్పుడూ ఎవరూ చేయలేదు, కాబట్టి నువ్వు కూడా చేయలేవు అన్నారు. 441 00:21:59,779 --> 00:22:04,701 కాబట్టి ఇది చేయడానికి సహకరించే వ్యక్తిని కనుగొనడం చాలా కష్టమైన పని. 442 00:22:05,869 --> 00:22:07,370 సరే, ఇప్పుడు ఏం జరుగుతుంది? 443 00:22:07,454 --> 00:22:08,747 మనం దీనిని ఓవెన్ లో పెట్టాలి. 444 00:22:08,830 --> 00:22:10,540 మామూలు ఓవెన్ లో పెట్టొచ్చా? 445 00:22:10,624 --> 00:22:12,626 -మీ వంటగది ఓవెన్ లో? -అవును. అవును. 446 00:22:13,293 --> 00:22:15,712 మేము మీతో మాట్లాడాలి అనుకోవడానికి ఒక కారణం ఏంటంటే, 447 00:22:15,795 --> 00:22:19,007 మీరు ఒక వస్తువును మెరుగైన విధానంలో ఎలా చేయాలో ఆలోచిస్తున్నారు, 448 00:22:19,090 --> 00:22:20,634 లేదా మీరు తయారు చేయాలనుకునే వస్తువుతో 449 00:22:20,717 --> 00:22:24,012 మీ ఊహను నిజం చేయడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు. 450 00:22:24,095 --> 00:22:29,768 నేను కూడా చాలా సార్లు నా బాత్రూమ్ గదిలో, విఫలమైన తర్వాత బాధతో ముడుచుకొని ఏడ్చిన రోజులు ఉన్నాయి. 451 00:22:29,851 --> 00:22:31,728 కానీ ప్రతీ వైఫల్యం తర్వాత, 452 00:22:31,811 --> 00:22:35,190 కొంత పురోగతి నాకు కనిపిస్తూనే వచ్చింది. 453 00:22:35,273 --> 00:22:37,150 అది అనుభవం ద్వారానే జరుగుతుంది. 454 00:22:38,652 --> 00:22:41,238 దీనిని బయటకు తీయడానికి చుట్టూ కోయాలి. 455 00:22:43,615 --> 00:22:45,075 భలే రుచిగా కనిపిస్తోంది కదా? 456 00:22:45,575 --> 00:22:49,329 ఇది మనల్ని భయపెట్టి, చేయలేము ఏమో అనిపించేలా ఉంటుంది, కానీ మనం, 457 00:22:49,412 --> 00:22:50,789 ఒక్క వ్యక్తి కోసం ఒక్క అడుగు… 458 00:22:50,872 --> 00:22:52,249 -సమస్య పరిష్కరించబడుతుంది… -అవును. 459 00:22:52,332 --> 00:22:53,541 …వేస్తే సమస్య పరిష్కరించబడుతుంది. 460 00:22:53,625 --> 00:22:57,003 నేను నా ఆవిష్కరణలు చేయడానికి ఉన్న ఒకే ఒక్క కారణం 461 00:22:57,087 --> 00:22:59,631 నా కొడుకు. 462 00:22:59,714 --> 00:23:03,552 నేను చేసేది ఏమైనా సరే, అది త్వరలో 463 00:23:03,635 --> 00:23:09,349 వాడి పిల్లలపై అలాగే వాడి మనవలపై ఎంతో కొంత ప్రభావాన్ని చూపుతుంది. 464 00:23:09,975 --> 00:23:11,810 నీ కోరిక కూడా ఆమె కోరిక లాంటిదేనా? 465 00:23:11,893 --> 00:23:15,814 నేను కూడా నేటి తరం అమ్మాయిలు అబ్బాయిలు ఇదే చూడాలని ఆశపడుతున్నాను. 466 00:23:15,897 --> 00:23:20,277 ప్రతీ రోజు, కఠోరమైన శ్రమతో, 467 00:23:20,360 --> 00:23:25,907 వరుస వైఫల్యాలను ఎదుర్కొంటున్నా కూడా, జనానికి సహాయపడాలని ఒక్క ఆశతో ఎడతెగకుండా ఆవిష్కరణలు 468 00:23:25,991 --> 00:23:27,284 చేసే వారిని వారు చూడాలి. 469 00:23:28,118 --> 00:23:31,037 హిల్లరీ, మీరు దీనిని బాగా పాడు చేసారు. 470 00:23:31,121 --> 00:23:32,539 నేను పాడు చేసినట్టు ఉన్నాను. 471 00:23:32,622 --> 00:23:34,666 నేను మరీ ఎక్కువ కోసేసినట్టు ఉన్నాను. 472 00:23:34,749 --> 00:23:36,251 ఓరి, దేవుడా, ఈమె మాస్కు చూడండి. 473 00:23:36,334 --> 00:23:38,253 -భలే చేసింది! -బాగా చేసావు, తల్లి. 474 00:23:38,336 --> 00:23:40,005 చూడండి… ఇది చెల్సీ చేసింది. 475 00:23:40,088 --> 00:23:41,089 చాలా థాంక్స్, ఆలిస్. 476 00:23:41,172 --> 00:23:43,174 -మీలో ఎవరు బాగా చేసారు? -చూడండి! 477 00:23:43,258 --> 00:23:45,594 -నేను ఊరికే అంటున్నాను. -ఏమాత్రం పోలిక లేదు. 478 00:23:45,677 --> 00:23:47,637 ఇది చివరి ఉత్పత్తి. 479 00:23:47,721 --> 00:23:53,184 ఈ సిలికోన్ ని రీసైకిల్ చేయొచ్చు, అలాగే ఫిల్టర్ బయోడిగ్రేడబుల్. 480 00:23:53,268 --> 00:23:55,312 -నేను దానిని వేసుకోవచ్చా? -తప్పకుండా. 481 00:23:55,395 --> 00:23:56,688 ఇది చాలా బాగుంది. 482 00:23:58,023 --> 00:23:59,524 మనం లిప్ స్టిక్ వేసుకోవచ్చు కూడా. 483 00:24:00,859 --> 00:24:02,277 నేను కెమెరా తెరవాలి. 484 00:24:06,323 --> 00:24:08,992 గొప్ప తల్లి కూతురు! 485 00:24:09,075 --> 00:24:11,286 మేము నవ్వుతున్నాం, మా నవ్వు మీకు కనిపిస్తుంది. 486 00:24:16,625 --> 00:24:22,130 దేనికైనా లొంగని, దమ్మున్న మహిళల్లో జాకీ ఒకరు. 487 00:24:22,214 --> 00:24:24,799 -అద్భుతం. -ఆమె న్యూ యార్క్ సిటీలో మంటలు ఆర్పే మహిళ. 488 00:24:24,883 --> 00:24:27,344 అలాగే అనేక ఏళ్లుగా, ఫైర్ డిపార్ట్మెంట్ లోకి 489 00:24:27,427 --> 00:24:29,721 మరింత మంది అమ్మాయిలను తీసుకురావడం ఆమె తన లక్ష్యంగా చేసుకుంది. 490 00:24:34,267 --> 00:24:37,771 వాళ్ళు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు? వాళ్ళ రేడియో ఆన్ చేసి లేదు. 491 00:24:38,605 --> 00:24:41,566 ఒక మాట చెప్పనా, నేను గనుక ఎప్పుడైనా శిధిలాల మధ్య ఇరుక్కుంటే, 492 00:24:41,650 --> 00:24:45,153 కచ్చితంగా, ఆమె నాతో ఉంటే బాగుండు అనుకుంటాను. 493 00:24:47,155 --> 00:24:50,242 చిన్నప్పటి నుండి, ప్రజలకు సహాయం అవసరమైనప్పుడు ఆదుకోవాలనేది నా కోరిక. 494 00:24:50,825 --> 00:24:52,994 కానీ ఆడ ఫైర్ ఫైటర్స్ ఉండేవారని కూడా నాకు తెలీదు. 495 00:24:53,078 --> 00:24:54,412 జాకీ-మిషెల్ మార్టినెజ్ ఎఫ్.డి.ఎన్.వై ఫైర్ ఫైటర్ 496 00:24:54,496 --> 00:24:55,622 జాకీ! 497 00:24:55,705 --> 00:24:57,082 మీకు నిజం చెప్తాను వినండి. 498 00:24:57,165 --> 00:25:00,335 నేను ఫోన్ చేసినప్పుడు, ఒక మగ ఫైర్ ఫైటర్ ఫోన్ ఎత్తాడు. 499 00:25:00,418 --> 00:25:01,878 నాతో మాట్లాడకుండా ఫోన్ పెట్టేసాడు. 500 00:25:02,837 --> 00:25:04,047 నేను ఇక్కడికి రావడం అతనికి ఇష్టం లేదు. 501 00:25:05,006 --> 00:25:06,007 అయినా నేను ఆశ వదులుకోలేదు. 502 00:25:06,091 --> 00:25:08,552 -జాకీ ఎన్ని చేసింది? -నీకంటే ఎక్కువే! 503 00:25:08,635 --> 00:25:13,598 ఈ ఉద్యోగంలో మగాళ్లకు మహిళలపై ఉన్న ఆలోచనా విధానాన్ని నేను మార్చాలి అనుకున్నాను. 504 00:25:13,682 --> 00:25:17,644 కాబట్టి, నా తర్వాత సహాయం కోసం నా వద్దకు ఏ మహిళ వచ్చినా సరే, 505 00:25:17,727 --> 00:25:21,523 డ్రిల్లింగ్ కోసం, సహాయం కోసం, మార్గనిర్దేశం కోసమైనా సరే, నేను అండగా ఉంటాను. 506 00:25:27,404 --> 00:25:28,613 ముర్రెల్ 507 00:25:28,697 --> 00:25:30,407 టాక్టికల్ ట్రైనింగ్ 508 00:25:33,785 --> 00:25:34,786 ఎఫ్.డి.ఎన్.వై ప్రొబి పెవిలియన్ స్కూల్ 509 00:25:34,869 --> 00:25:38,540 పరీక్షలో పోటీ దారుణంగా ఉంటుంది. దాదాపు 40,000 మంది పరీక్ష రాస్తారు. 510 00:25:38,623 --> 00:25:40,333 -వావ్. -పరీక్ష రాసిన వారిలో ఎంతమంది 511 00:25:40,417 --> 00:25:41,668 శిక్షణ వరకు రాగలరు? 512 00:25:41,751 --> 00:25:43,545 క్లాసును బట్టి ఉంటుంది. అది నాకెలా తెలుసు అనుకుంటున్నారా? 513 00:25:43,628 --> 00:25:45,088 ఎందుకంటే మీరు ఒక మంత్రం జపించుకోవాలి. 514 00:25:45,171 --> 00:25:46,756 -ఆ మంత్రం ఏంటి? -మీ మంత్రం ఏంటో గుర్తుందా? 515 00:25:46,840 --> 00:25:49,259 -సూపర్! -ఓరి, దేవుడా! సరే, చెప్తున్నాను. సిద్ధమా? 516 00:25:49,342 --> 00:25:50,594 -గట్టిగా చెప్పు! -సరే. 517 00:25:50,677 --> 00:25:54,180 అలాగే. మేడమ్, డెక్ పైన 311 మంది స్ఫూర్తితో నిలబడి ఉన్నారు… 518 00:25:54,264 --> 00:25:55,473 అరియానా జాక్సన్ ఎఫ్.డి.ఎన్.వై ఫైర్ ఫైటర్ 519 00:25:55,557 --> 00:25:59,019 …ధృడంగా మనసు పెట్టి పనిచేయగల ఎఫ్.డి.ఎన్.వై ప్రొబి ఫైటర్లు, మేడం! 520 00:25:59,102 --> 00:26:01,396 శక్తివంతమైన, దృఢమైన, బ్లూ మెషిన్ల లాంటి వారు! 521 00:26:01,479 --> 00:26:03,440 హుర్రా, హుర్రా, హుర్రా! 522 00:26:04,608 --> 00:26:06,902 -నాకు అది విన్నాక నిలబడాలి అనిపించింది! -అవును, నిజమే! 523 00:26:07,652 --> 00:26:09,529 నేను గట్టిగా అరవాలి, లేదంటే సరిగ్గా చెప్పినట్టు ఉండదు, కాబట్టి… 524 00:26:09,613 --> 00:26:10,614 అవును. సరే. 525 00:26:10,697 --> 00:26:12,741 మాగాళ్లయినా, ఆడవాళ్లయినా ఒక్కటే ప్రమాణం ఫాలో అవుతారు. 526 00:26:12,824 --> 00:26:15,994 ముప్పై బస్కీలు, ముప్పై గుంజీలు, అందరూ చేయాల్సిందే. 527 00:26:16,077 --> 00:26:19,748 రెండు పాయింట్ నాలుగు కిలోమీటర్లు 12 నిమిషాలలో పరిగెత్తాలి. 528 00:26:19,831 --> 00:26:22,083 -నాలుగు పుల్-అప్స్… -మీరు పుల్ అప్స్ అనగానే నా ఆశ పోయింది. 529 00:26:22,167 --> 00:26:25,670 నేను, "ఓహ్, నేను అది చేయగలను. నేను… అది చేయలేను" అనుకున్నాను. 530 00:26:27,380 --> 00:26:29,633 న్యూ యార్క్ సిటీలో ఉన్న ప్రతీ ఫైర్ హౌస్ బృందంలో… 531 00:26:29,716 --> 00:26:31,092 -అదే నా లక్ష్యం. -సరే. 532 00:26:31,176 --> 00:26:33,762 -…కనీసం ఒక్క ఆడ ఫైర్ ఫైటర్ అయినా ఉండాలి. -అవును. 533 00:26:33,845 --> 00:26:36,056 -నేను 2006లో చేరాను, నేను 29వ మహిళను. -సరే. 534 00:26:36,139 --> 00:26:38,516 మేము 30 మందిమి కావడానికి దాదాపు ఇంకొక ఆరు లేక ఏడేళ్లు పట్టింది. 535 00:26:38,600 --> 00:26:39,809 నేను, "ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు" అనుకున్నాను. 536 00:26:39,893 --> 00:26:42,979 నేను ఆ లెక్కను మార్చాలి అనుకున్నాను. కానీ మరింత మంది యువతులను ఎలా చేర్చడం? 537 00:26:43,063 --> 00:26:46,566 "నేను ప్రతీ క్రీడా ఈవెంట్ కి వెళ్ళాలి, 538 00:26:46,650 --> 00:26:47,943 ప్రతీ స్కూల్ ఇంకా కాలేజీకి వెళ్లి, 539 00:26:48,026 --> 00:26:52,155 నా వృత్తి గురించి తెలిసేలా చేసి, అవగాహన కల్పించాలి" అనుకున్నాను. 540 00:26:52,864 --> 00:26:57,327 అలా చేయడం ద్వారా ఆడవారి సంఖ్యను నాలుగు రెట్లు పెంచాను. 541 00:26:57,410 --> 00:26:59,579 -అది చాలా మంచి ఫీలింగ్ ఇచ్చి ఉంటుంది, కదా? -అది గొప్ప ఫీలింగ్. 542 00:26:59,663 --> 00:27:02,123 జాకీ కారణంగా కాకుంటే, నేను ఫైర్ ఫైటర్ ని అయ్యే దాన్ని కాదు. 543 00:27:02,207 --> 00:27:03,875 ఆమెను కలవడానికి ముందు, నేను ఒక మహిళా ఫైర్ ఫైటర్ ని కలిసిందే లేదు. 544 00:27:03,959 --> 00:27:05,502 ఒక మెడిక్ గా, ఈఎంటిగా, 545 00:27:05,585 --> 00:27:07,754 నేను ఫైర్ ఫైటర్స్ మండుతున్న బిల్డింగులలోకి వెళ్లడం చూసాను. 546 00:27:07,837 --> 00:27:10,423 అది చూస్తూ, "నాకు కూడా వెళ్లాలని ఉంది. అది నేను కూడా చేయగలను" అనుకున్నాను. 547 00:27:10,507 --> 00:27:13,260 కానీ ఒక మహిళా ఫైర్ ఫైటర్ ని చూసే వరకు మీరు… 548 00:27:13,343 --> 00:27:14,844 -అవును. -…"ఓహ్, ఇదేదో బాగుంది. 549 00:27:14,928 --> 00:27:16,805 -నేను కూడా ఇది చేయగలను" అనుకోలేదు కదా? -అవును. 550 00:27:16,888 --> 00:27:19,849 మీ… మీకు ఎన్నో సందేహాలు ఎదురవుతుంటాయి, 551 00:27:19,933 --> 00:27:22,894 -"నేను నిజంగా ఫైర్ ఫైటర్నేనా?" -నిజమే. 552 00:27:22,978 --> 00:27:24,980 మేము మా యూనిఫామ్ వేసుకుంటే, ఎవరు చేసినా అదే పని చేస్తారు. 553 00:27:25,063 --> 00:27:26,898 చూసే వారు మేము మగాళ్లమా, ఆడవాళ్లమా అని చెప్పలేరు. 554 00:27:26,982 --> 00:27:28,233 జమారి ముర్రెల్ ఎఫ్.డి.ఎన్.వై ఫైర్ ఫైటర్ 555 00:27:28,316 --> 00:27:30,527 కానీ మా పనిని మేము పూర్తి చేసిన తర్వాత, చాలా సార్లు, 556 00:27:30,610 --> 00:27:33,363 మేము మా హెల్మెట్ తీయగానే, అందరూ ఆశ్చర్యపోతారు. 557 00:27:33,446 --> 00:27:37,033 సెల్ ఫోన్స్ తీసి, "అదొక అమ్మాయి!" అనుకుంటారు. 558 00:27:37,117 --> 00:27:40,412 -మేము యునికార్న్స్ లాంటి వారం. -అవును. 559 00:27:40,495 --> 00:27:41,913 "అమ్మాయిలు అదరగొట్టారు" అంటారు. 560 00:27:41,997 --> 00:27:43,081 విక్టోరియా గింగ్రిచ్ ఎఫ్.డి.ఎన్.వై ఫైర్ ఫైటర్ 561 00:27:43,164 --> 00:27:45,333 నాతో పని చేసే మగాళ్లు అది చూసి, "అవును. అమ్మాయి అదరగొట్టిందిలే" అంటుంటారు. 562 00:27:45,417 --> 00:27:46,835 వాళ్లకు కొంచెం అసూయ పుడుతుంది. 563 00:27:46,918 --> 00:27:49,296 చూడండి, నాకు నీటి గొట్టం గనుక చేతికి అందిన తర్వాత, 564 00:27:49,379 --> 00:27:52,173 ఎదురుగా అగ్ని చెలరేగుతున్న సమయంలో, 565 00:27:53,174 --> 00:27:56,386 దానిని ఆర్పిన తర్వాత, నేను చేతకాని దానిని అని ఎవరూ అనలేరు. 566 00:27:56,469 --> 00:27:59,097 "ఆమె మంటలు ఆర్పిందా? ఆమె ఆర్పిందా?" 567 00:27:59,180 --> 00:28:01,433 -"అవును, నేనే ఆర్పాను." -అది చాలా మంచి స్పందన. 568 00:28:01,516 --> 00:28:03,393 మీ ఇల్లు కాలడం నాకు సంతోషం కాదు. 569 00:28:03,476 --> 00:28:05,854 కానీ అవసరం వచ్చినప్పుడు, మీకు నేను సహాయం చేయగలడం 570 00:28:05,937 --> 00:28:07,230 నాకు చాలా సంతోషం. 571 00:28:07,314 --> 00:28:09,566 అవసరం వచ్చినప్పుడు. 572 00:28:09,649 --> 00:28:10,817 ప్రారంభించడానికి ముందు హాజరు తీసుకుంటా. 573 00:28:10,901 --> 00:28:12,611 -జాకీ, నువ్వు నీటిని చూసుకో. -10-4. 574 00:28:12,694 --> 00:28:16,364 ఏదైనా ఒక పని మీద పూర్తి మనసు పెట్టి కష్టపడటంలో ఆత్మగౌరవం ఉంటుంది. 575 00:28:18,074 --> 00:28:23,288 మనసా వాచా ఒకే విషయం మీద దృష్టి నిలిపి పని చేస్తే, ఎంతో బాగుంటుంది. 576 00:28:23,371 --> 00:28:25,206 ఒకసారి ఆ భావన… 577 00:28:25,290 --> 00:28:26,499 ఒక్క క్షణం. ఇప్పుడే వస్తాను. 578 00:28:27,918 --> 00:28:29,336 ఆ సంతృప్తిని ఎవరూ మీ నుండి తీసుకోలేరు. 579 00:28:29,419 --> 00:28:31,379 నేను ఈ స్థాయికి రావడానికి ఎంత కష్టపడాల్సి వచ్చిందో తెలుసా? 580 00:28:32,505 --> 00:28:34,966 మా బృందంలో ఈ ఉద్యోగంలో చేరిన నాలుగవ మహిళను నేను. 581 00:28:35,050 --> 00:28:35,884 ఎఫ్.డి.ఎన్.వై 582 00:28:35,967 --> 00:28:38,220 వాళ్లకు నన్ను చేర్చుకోవడం ఇష్టం లేదు, కానీ నేడు నేను ఫైర్ డిపార్ట్మెంట్ కి ప్రతినిధిని. 583 00:28:38,970 --> 00:28:41,056 కాబట్టి నేను ఒక నల్లజాతి యువతికి సహాయం చేస్తానని అన్నాను అంటే, 584 00:28:41,139 --> 00:28:45,143 నేను కచ్చితంగా ఆమెకు నేర్పుతూ, ఆమెతో పరిగెడుతూ, శిక్షణ ఇస్తూ ఉంటాను. 585 00:28:45,227 --> 00:28:47,646 నాకు చేతనైనంతగా నేను ఆమెకు తోడ్పడతాను. 586 00:28:49,189 --> 00:28:51,316 నేను 270 స్క్వాడ్ లో ఉన్నాను. కావాలంటే వచ్చి నన్ను కలవండి. 587 00:28:54,486 --> 00:28:57,030 అది ఇలా వేసుకోవాలి, చెల్సీ. ఇప్పుడు మీరు… 588 00:28:57,113 --> 00:28:59,157 నేను నా పిల్లలకు షూస్ ఎలా వేసుకోవాలో నేర్పుతున్నట్టు ఉంది. 589 00:28:59,241 --> 00:29:02,577 -నిజం. వీటిని కొంచెం క్రిందకు లాగుతాను. -మీరు ఇక వేసుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నట్టే. 590 00:29:02,661 --> 00:29:04,663 -నేను ఇలా వేసుకోవాలి. -అవును, అంతే. 591 00:29:04,746 --> 00:29:06,289 -మీ హెల్మెట్ వేసుకోండి. -అలాగే, మేడం. 592 00:29:06,373 --> 00:29:10,168 సరే. ఇప్పుడు మీకు ఒక టెస్టు. దీనిని మేము బ్లాక్ మాంబా అంటాం. 593 00:29:10,252 --> 00:29:13,004 దానిని తీసుకొని, మెల్లిగా బయటకు లాగాల్సి ఉంటుంది. 594 00:29:13,088 --> 00:29:14,673 -నీటి గొట్టాన్ని లాగండి. -మీరు ఆశించినంత బాగా నేను చేయలేను. 595 00:29:14,756 --> 00:29:16,466 -చేయగలరు. -మీ బలాన్ని వాడండి. 596 00:29:16,550 --> 00:29:18,843 -ఇదొక డాన్స్ కదలికలా ఉంది. -అవును. 597 00:29:18,927 --> 00:29:20,387 సరే. 598 00:29:20,470 --> 00:29:22,013 -మీకు ఆమెపై నమ్మకం ఉంది, కదా? -అవును. 599 00:29:22,097 --> 00:29:24,891 -అవును. నేను రెడీ. -పద. మీరు ఇది చేయగలరు. అందుకోండి. 600 00:29:24,975 --> 00:29:26,351 పదండి. మీరు స్వయంగా ఇది చేయగలరు. 601 00:29:26,434 --> 00:29:28,770 -చూడండి, ఎలా చేస్తున్నారో. లాగండి. -అవ్వడం లేదు. 602 00:29:28,853 --> 00:29:31,064 -ఈ-ప్లస్. -నాకు ఈ-ప్లస్ ఇచ్చారా? కనీసం డి గ్రేడు కూడా రాలేదా? 603 00:29:31,147 --> 00:29:33,066 మీరు వేగంగా నడవాలి. 604 00:29:33,149 --> 00:29:36,319 వేగంగా. మీరు ఊగుతున్నారు. ఇదేం ఫ్యాషన్ నడక కాదు. 605 00:29:36,403 --> 00:29:39,114 -వేగంగా. త్వరగా. -పదండి. నడవాలి, నడవాలి. 606 00:29:39,197 --> 00:29:41,741 ఎంత వేగంగా… అంతే. పదండి, త్వరగా. వేగంగా. 607 00:29:41,825 --> 00:29:43,994 అంతే! మీరు చేయగలరు. 608 00:29:44,077 --> 00:29:46,121 -పదండి, ఇంకొకటి. అంతే. అంతే. -సరే. 609 00:29:46,204 --> 00:29:48,415 ఇప్పుడు రెండు చేతులతో పట్టుకోవాలి. 610 00:29:48,498 --> 00:29:50,834 -నా శరీరం ముందు మీ శరీరాన్ని పెట్టండి. -సరే. నేను రెడీ. 611 00:29:50,917 --> 00:29:53,378 సిద్ధమా? తిప్పాలి, తిప్పాలి. నేను తిప్పుతున్నట్టు. 612 00:29:53,461 --> 00:29:55,922 ఒక అడుగు ముందుకు. అంతే. 613 00:29:56,590 --> 00:29:58,800 -బాగా చేసారు. -చా… బాగా చేసారు, నిజం. 614 00:29:58,884 --> 00:30:00,760 మీ అమ్మగారు, "నా కూతురి సత్తా మీకు తెలీదు" అన్నట్టు ఉన్నారు. 615 00:30:02,929 --> 00:30:06,099 అంటే, నేను ఫైర్ ఫైటర్లను చాలా గౌరవించేదాన్ని. 616 00:30:06,182 --> 00:30:09,436 ముఖ్యంగా జాకీ లాంటి మహిళా ఫైర్ ఫైటర్లను. 617 00:30:09,519 --> 00:30:13,106 కానీ వాళ్ళు వేసుకునే సామాగ్రి వేసుకొని, ఆ నీటి గొట్టాన్ని ఎత్తడానికి ప్రయత్నించాక, 618 00:30:13,189 --> 00:30:14,649 -నాకు వారిపై ఉన్న గౌరవం బాగా పెరిగింది. -అవును. 619 00:30:14,733 --> 00:30:17,402 వాళ్ళు వేసుకొనే బరువైన సామాగ్రిలో సగం కూడా నువ్వు వేసుకోలేదు. 620 00:30:17,485 --> 00:30:20,071 నిజం. వారు వేసుకునే దానిలో సగం వేసుకున్నా అంతే. 621 00:30:20,155 --> 00:30:21,990 -ఈ అనుభవం నన్ను వినయంతో… -అవును. 622 00:30:22,073 --> 00:30:24,993 …అలాగే ఎంతో కృతజ్ఞతతో నింపింది అనగలను. 623 00:30:25,076 --> 00:30:27,370 అంటే, నిన్ను చూసి కనీసం నువ్వు ఆ పని చేయగలవు అనుకున్నారు. 624 00:30:27,454 --> 00:30:30,081 -నిజమే. -వాళ్ళు నన్ను చూసి, 625 00:30:30,165 --> 00:30:31,333 "మీరు చూడండి" అన్నారు అంతే. 626 00:30:31,416 --> 00:30:33,335 నువ్వు బాగా ప్రోత్సాహపరిచావు. 627 00:30:36,254 --> 00:30:38,673 ఇప్పుడు మనం కిమ్బెర్లీని కలుసుకోనున్నాం. 628 00:30:38,757 --> 00:30:41,343 -దమ్మున్న మహిళ అంటే ఆమెనే. అంటే… -ఓరి, నాయనో. 629 00:30:43,470 --> 00:30:45,847 ఆమె, "ఇంటర్సెక్షనాలటి" అనే పదాన్ని కనిపెట్టింది, 630 00:30:45,931 --> 00:30:49,976 అలాగే ఆమె మనం క్రిటికల్ రేస్ థియరీ అని పిలిచే భావన వ్యవస్థాపకుల్లో ఒకరు. 631 00:30:50,060 --> 00:30:53,063 ఈ ఐడియా ఎలాంటిది అంటే, మన చరిత్ర ప్రారంభం నుండి, 632 00:30:53,146 --> 00:30:56,566 అంటే బానిసత్వం తొలి దినాల నుండి, జాతి వివక్ష అనేది, 633 00:30:56,650 --> 00:30:59,152 మన పబ్లిక్ పాలసీలలో, మన చట్టాల్లో ఇమిడిపోయి ఉందని… 634 00:30:59,236 --> 00:31:00,237 తెల్లవారి ప్రత్యేక హక్కులు నిజం 635 00:31:00,320 --> 00:31:03,073 …కారణంగా మన సమాజంపై పెద్ద ప్రభావం పడుతుందని చెబుతుంది. 636 00:31:03,156 --> 00:31:04,199 మేమే ఈ దేశ భవిష్యత్తు నలుపు అందమైన రంగు 637 00:31:04,282 --> 00:31:06,534 అమెరికన్ సమాజంలో జాతివివక్ష, అసమానత అనేవి… 638 00:31:06,618 --> 00:31:07,911 ప్రేమ శక్తివంతమైనది న్యాయం కావాలి 639 00:31:07,994 --> 00:31:12,207 …ఏ విధంగా శాశ్వతంగా పాతుకుపోయాయో జనానికి తెలిసేలా ఆమె చేస్తుంది. 640 00:31:13,208 --> 00:31:18,505 ఆమె ఒక మార్గదర్శకురాలు, లా ప్రొఫెసర్ అలాగే న్యాయం కోసం తీవ్రంగా పోరాడే యోధురాలు. 641 00:31:18,588 --> 00:31:19,422 వోక్ చట్టాన్ని నిషేధించండి 642 00:31:19,506 --> 00:31:22,175 కొందరు నిజమైన అమెరికన్ చరిత్రపై ఆమె చేసే బోధలను 643 00:31:22,259 --> 00:31:26,388 అరికట్టడానికి వివిధ ఇబ్బందులను సృష్టించారు. 644 00:31:26,471 --> 00:31:28,598 మా పిలల్లకు క్రిటికల్ రేసిస్ట్ థియరీని బోధించడం ఆపండి 645 00:31:28,682 --> 00:31:30,100 నా పిల్లలు తెల్లవారైనంత మాత్రాన 646 00:31:30,183 --> 00:31:32,143 వారు జాతివివక్ష ఉన్నవారని వారికి నేర్పడానికి నేను ఒప్పుకోను. 647 00:31:32,227 --> 00:31:33,436 మీరు సిగ్గుపడాలి! 648 00:31:33,520 --> 00:31:34,563 మా పిల్లలకు విద్వేషాన్ని నేర్పడం ఆపండి 649 00:31:34,646 --> 00:31:36,022 మీరు సిగ్గు పడాలి! 650 00:31:36,106 --> 00:31:39,609 అంత జరిగినా కూడా, కిమ్బెర్లీ వెనకడుగు వేయడం లేదు. 651 00:31:40,402 --> 00:31:42,320 -హాయ్! -హేయ్, కిమ్బెర్లీ! 652 00:31:42,404 --> 00:31:43,822 -ఎలా ఉన్నావు? -హాయ్! 653 00:31:43,905 --> 00:31:45,073 కిమ్బెర్లీ క్రెన్షా లాయర్ / ప్రొఫెసర్ 654 00:31:45,156 --> 00:31:47,200 -మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. -దేవుడా. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషంగా ఉంది. 655 00:31:47,284 --> 00:31:48,285 ఇది నాకు గౌరవం. 656 00:31:48,368 --> 00:31:50,287 మీతో మాట్లాడటం మాకు చాలా సంతోషం, కిమ్బెర్లీ. 657 00:31:50,370 --> 00:31:53,665 ఎందుకంటే, మీరు నిజాన్ని మాట్లాడుతూ, న్యాయం కోసం ఇన్నేళ్ళుగా 658 00:31:53,748 --> 00:31:57,168 ముందుండి అందరినీ నడిపిస్తూ వచ్చారు. 659 00:31:57,252 --> 00:32:00,463 -ఈ రోజుల్లో ఆ పని చేయడం ఇంకా కష్టమైంది. -అవును. 660 00:32:00,547 --> 00:32:05,093 మన జీవిత కాలంలో, కేవలం ఎనిమిది శాతం హైస్కూల్ పిల్లలు మాత్రమే 661 00:32:05,176 --> 00:32:08,388 అమెరికన్ సివిల్ యుద్ధం ఎందుకు జరిగిందని స్పష్టంగా చెప్పగలరు. 662 00:32:08,471 --> 00:32:12,559 అది కూడా మన చరిత్రను తుడిచిపెట్టేయాలని ప్రయత్నాలు మొదలు కాకముందు. 663 00:32:12,642 --> 00:32:16,855 కాబట్టి, ఈ సమస్యలపై అవగాహన తెప్పించడానికి వాటి గురించి ఐడియా లేని వారితో 664 00:32:16,938 --> 00:32:17,981 మేము డీల్ చేయాల్సి వస్తుంది. 665 00:32:18,064 --> 00:32:21,151 క్రిటికల్ రేస్ థియరీ అనేది తెల్లవారిపై చేసే దాడి కాదు. 666 00:32:21,234 --> 00:32:22,068 నిజం. 667 00:32:22,152 --> 00:32:24,738 దాని ద్వారా మేము అమెరికా దారుణమైన దేశం అని చెప్పడం లేదు. 668 00:32:24,821 --> 00:32:27,616 అది కేవలం అమెరికాలో పలానా విషయాలు జరిగాయి, 669 00:32:27,699 --> 00:32:30,577 చట్టం ఈ విధంగా దానికి దోహదపడింది అంటుంది అంతే. 670 00:32:30,660 --> 00:32:35,874 కాబట్టి, జనానికి ఈ క్రిటికల్ రేస్ థియరీ అనే విషయంపై మంచి అవగాహన కల్పించడం ద్వారా 671 00:32:35,957 --> 00:32:38,668 ఇప్పుడు ఏం జరగాలనే విషయంపై జనానికి ఒక ఐడియా వస్తుంది. 672 00:32:38,752 --> 00:32:41,046 అందుకే నేను ఇంత కష్టపడుతుంది. 673 00:32:41,129 --> 00:32:45,759 కొన్నిసార్లు నేను క్రిటికల్ రేస్ థియరీని పురావస్తు శాస్త్రంగా పోల్చి మాట్లాడుతుంటాను. 674 00:32:45,842 --> 00:32:48,178 అంటే, ఇక్కడికి 200 గజాల దూరంలో, 675 00:32:48,261 --> 00:32:52,182 ఒకప్పుడు ఉండిన నల్లజాతి వారి కథను ఎవరూ చెప్పరు. 676 00:32:55,477 --> 00:32:58,480 సెనెకా గ్రామం అనేది తమ సొంత భూములతో 677 00:32:58,563 --> 00:33:01,316 హాయిగా ప్రధానంగా ఆఫ్రికన్-అమెరికన్లు బ్రతికిన ఒక ఊరు, 678 00:33:01,399 --> 00:33:05,278 దానిని నేటి సెంట్రల్ పార్క్ ఉన్న ప్రదేశాన్ని నిర్మించడానికి నాశనం చేసారు. 679 00:33:05,362 --> 00:33:07,364 మీకు సెనెకా గ్రామం గురించి ఇంతకు ముందు తెలుసా? 680 00:33:07,447 --> 00:33:09,991 నేను దాని గురించి కొంచెం మాత్రమే విన్నాను, సరేనా? 681 00:33:10,075 --> 00:33:12,118 ఎందుకంటే ఆ గ్రామం భూస్థాపితం అయిపోయింది. 682 00:33:13,578 --> 00:33:16,248 సెనెకా గ్రామానికి సంబంధించిన ఎలాంటి ఫోటోలు లేవు. 683 00:33:16,331 --> 00:33:19,876 కాబట్టి ఇక్కడ ఒక అందమైన సమాజం ఉండేది అని చెప్పడానికి 684 00:33:19,960 --> 00:33:22,170 అక్కడ తవ్వకాల్లో దొరికిన వస్తువులే ఆధారం. 685 00:33:24,464 --> 00:33:28,843 "నిన్న నేటి కంటే గొప్పది" అనేది ఒక ఆఫ్రో ఫ్యూచరిస్టిక్ ప్రదర్శన, 686 00:33:28,927 --> 00:33:30,345 ఒకవేళ నిలిచి ఉంటే, తరతరాల అభివృద్ధి తర్వాత 687 00:33:30,428 --> 00:33:33,598 సెనెకా గ్రామం ఎలా ఉండేదని చూపగల ఆర్టిస్టులను 688 00:33:33,682 --> 00:33:35,308 ఒక చోటుకు తీసుకొచ్చి చూపించే ఒక ప్రదర్శన. 689 00:33:35,392 --> 00:33:37,561 కవ్వం 1700-1800 కెటిల్ 1700 -1900 690 00:33:37,644 --> 00:33:38,645 జాడీ 1796-1819 691 00:33:38,728 --> 00:33:41,356 నేనైతే నిజంగా చరిత్రలో ఆ నాటి నుండి నేటికి, అలాగే నేటి నుండి భవిష్యత్తుకు 692 00:33:41,439 --> 00:33:45,777 ఎలాంటి మార్పు చోటు చేసుకుంటుందో చెప్పలేను. 693 00:33:45,860 --> 00:33:46,778 ప్లేట్: స్టేసీ అబ్రామ్స్ 2021 694 00:33:46,861 --> 00:33:48,530 ఇది నిజంగా అద్భుతమైన విషయం. 695 00:33:48,613 --> 00:33:50,532 బొమ్మ ఉన్న కప్: మీ జేమిసన్ కిరీటం ఉన్న ఆష్ ట్రే (ఎమ్.ఎల్.కే) 696 00:33:50,615 --> 00:33:55,370 ఈ పాత పొయ్యిని నిర్మించిన విధానాన్ని చూస్తుంటే 697 00:33:55,453 --> 00:33:58,832 మరొక భవిష్యత్తును చూస్తున్నట్టే ఉంది. 698 00:34:00,041 --> 00:34:04,170 దీనిని చూస్తుంటే, అనేక శతాబ్దాలుగా 699 00:34:04,254 --> 00:34:06,172 కోల్పోయిన ఆస్తి నష్టం కనిపిస్తుంది. 700 00:34:07,382 --> 00:34:09,800 న్యూ యార్క్ సిటీ వారు 1857లో నాశనం చేయడానికి ముందు 701 00:34:09,885 --> 00:34:11,970 సెనెకా గ్రామంలో మూడు చర్చిలు, యాభై గృహాలు, 702 00:34:12,053 --> 00:34:16,474 రెండు స్కూళ్ళు అలాగే సమాధులు ఉండేవి అని తెలిసింది. 703 00:34:17,517 --> 00:34:22,105 ఆ సర్వేలో తెలిసిన కొన్ని విషయాలను తీసుకొని ఈ ఆర్టిస్ట్ ఆ అందమైన ప్రదర్శన 704 00:34:22,188 --> 00:34:25,567 ఎలా ఉండేదని గొప్ప వాల్ పేపర్ మీద గీసి చూపించాడు. 705 00:34:25,650 --> 00:34:27,485 అభివృద్ధి చెందిన మరియు సంభావ్య రూపం, కోల్పోయిన గ్రామం (మళ్ళీ మళ్ళీ…) 706 00:34:27,568 --> 00:34:28,570 న్జిడెకా అకున్యిలి క్రొస్బి 707 00:34:28,653 --> 00:34:32,365 పొలిటికల్ శక్తి లేని వారు, తమకంటూ హక్కులు లేని ప్రజల గురించి 708 00:34:32,449 --> 00:34:34,701 చెప్పబడిన ఒక కథ ఇది, 709 00:34:34,784 --> 00:34:38,038 అలాంటి వారు అందరిలా బ్రతికినా, కష్టపడి పని చేసి, సంపాదించుకున్నా, 710 00:34:38,121 --> 00:34:39,831 అన్నీ చెప్పినట్టే చేసినా కూడా, 711 00:34:39,914 --> 00:34:44,586 చివరికి వారు పారద్రోలడానికి ఏర్పరచబడ్డ వారిగానే మిగిలిపోతారు. 712 00:34:45,670 --> 00:34:47,797 హ్యారియెట్ టబ్మ్యాన్ ఆర్ట్ నాకు బాగా ఇష్టం… 713 00:34:47,881 --> 00:34:49,257 భూగర్భంలో తవ్వకాలు రోబర్టో లుగో 714 00:34:49,340 --> 00:34:51,343 …ఎందుకంటే చాలా మంది గ్రహించని విషయం ఏంటంటే 715 00:34:51,425 --> 00:34:54,512 యునైటెడ్ స్టేట్స్ లో ఉన్న ఈ సంపద అంతా, 716 00:34:54,596 --> 00:34:59,768 ఇతరులతో పోల్చితే మనల్ని బలవంతులను చేసే ఆ సంపద, నల్లజాతి మహిళల కారణంగా వచ్చిందే. 717 00:34:59,851 --> 00:35:05,315 1790లో, ఏడు లక్షల మంది బానిసలు ఉండేవారు. 718 00:35:05,398 --> 00:35:08,109 కానీ సివిల్ యుద్ధం చోటుచేసుకునే సమయానికి నలభై లక్షల మంది అయ్యారు. 719 00:35:08,693 --> 00:35:10,528 అంత మంది ఎక్కడి నుండి వచ్చారు? 720 00:35:11,154 --> 00:35:13,448 అది కూడా బానిస వర్తకం ముగిసిన తర్వాత. 721 00:35:13,531 --> 00:35:16,201 అదంతా ఎలా జరిగింది? ఎలా జరిగింది? 722 00:35:16,284 --> 00:35:20,497 ఈ దేశానికి తల్లులు ఎవరు అని మనం ఆలోచిస్తే, 723 00:35:20,580 --> 00:35:21,831 వాళ్ళు నల్లజాతి మహిళలు. 724 00:35:21,915 --> 00:35:25,752 కానీ ఆ చరిత్రను కూడా పాతిపెట్టేశారు కాబట్టి ఆ విషయాలు ఎవరూ మాట్లాడరు. 725 00:35:27,879 --> 00:35:29,839 ఇక్కడ జుట్టుకు సంబంధించినవి చాలా ఉన్నాయి. 726 00:35:29,923 --> 00:35:30,924 మగోడి-నోక్సోలో జిజిపో పొశ్వ 727 00:35:31,007 --> 00:35:32,759 ఇది బంటు ముళ్ల గురించి. 728 00:35:32,842 --> 00:35:35,929 జుట్టును పైకి ముళ్ళుగా కడతారు. స్ఫూర్తిదాయకంగా ఉంది. 729 00:35:36,012 --> 00:35:40,475 అలాగే నాకు బాగా నచ్చేవి, ఈ ఆఫ్రో క్లిప్ అలాగే వేడి దువ్వెన. 730 00:35:40,559 --> 00:35:41,726 జుట్టు దువ్వెన సిర్కా 1851 731 00:35:41,810 --> 00:35:42,811 వేడి దువ్వెన 732 00:35:42,894 --> 00:35:48,149 మా అమ్మకు తన జుట్టుతో ఉన్న క్లిష్టమైన బంధాన్ని ఇది చూపిస్తుంది. 733 00:35:48,942 --> 00:35:54,656 మా అమ్మ అన్ని విషయాల్లో చాలా ధిక్కారంగా ఉంటుంది, కేవలం తన జుట్టు విషయంలో తప్ప. 734 00:35:55,574 --> 00:35:57,325 మా అమ్మ స్కూల్ టీచర్. 735 00:35:57,409 --> 00:36:02,539 ఆమె మనసులో ఇప్పటికీ, నల్ల జుట్టు విషయానికి వస్తే అది ప్రొఫెషనల్ గా… 736 00:36:02,622 --> 00:36:03,456 కిమ్బెర్లీ 737 00:36:03,540 --> 00:36:04,541 …ఉండదు అనుకుంటుంది. 738 00:36:04,624 --> 00:36:07,252 -ఆమె మిమ్మల్ని కాపాడాలనుకుంది. -ఆమె నన్ను కాపాడాలనుకుంది. 739 00:36:07,335 --> 00:36:10,630 నన్ను ఇతరులు తక్కువ చేయకూడదని, అలాగే నాకు అన్ని అవకాశాలు దక్కాలనే 740 00:36:10,714 --> 00:36:12,757 ఆశ కారణంగానే అలా అనేది 741 00:36:12,841 --> 00:36:15,969 నా జుట్టు నేను స్టైల్ చేసుకొనే విధానానికి భయపడి. 742 00:36:16,052 --> 00:36:18,763 కాబట్టి నేను ఈ ఆఫ్రో క్లిప్ ని చూసినప్పుడు, 743 00:36:18,847 --> 00:36:23,101 నేను చివరికి ఆఫ్రో జుట్టును వేసుకున్న సందర్భం గుర్తుకు వస్తుంది. 744 00:36:23,184 --> 00:36:24,936 నాకు ఏంజెలా డేవిస్ అంటే చాలా ఇష్టం, 745 00:36:25,020 --> 00:36:27,898 ఆమె తన కేసుల వాదన పూర్తి అయిన తర్వాత బయటకు వచ్చే 746 00:36:27,981 --> 00:36:29,649 వీడియోలు నేను ఎన్నో చూసేదాన్ని. 747 00:36:30,483 --> 00:36:32,485 ఆమె ఎప్పుడు వచ్చినా, ఇలా చేసేది, 748 00:36:32,569 --> 00:36:34,905 "నాకు అదే కావాలి, నేను అలాగే ఉంటాను." 749 00:36:34,988 --> 00:36:36,281 ఏంజెలా డేవిస్ పొలిటికల్ కార్యకర్త 750 00:36:36,364 --> 00:36:38,575 ప్రస్తుతం యునైటెడ్ స్టేట్స్ లో, నేను ఇప్పుడు వేసుకున్నట్టు 751 00:36:38,658 --> 00:36:41,119 జుట్టు వేసుకొని వెళ్తే నన్ను ఉద్యోగంలో నుండి తీసేసే ప్రదేశాలు ఉన్నాయి. 752 00:36:41,202 --> 00:36:43,830 -కొన్ని రాష్ట్రాలలో క్రౌన్ చట్టం ఉంది. -అవును. 753 00:36:43,914 --> 00:36:47,459 ఫెడరల్ క్రౌన్ చట్టం ఉద్యోగ ప్రదేశాలలో ఒక వ్యక్తి జుట్టు అలంకరించుకున్న విధానాన్ని 754 00:36:47,542 --> 00:36:50,670 బట్టి చేసే వివక్షను బ్యాన్ చేసింది. 755 00:36:50,754 --> 00:36:52,214 కానీ చాలా రాష్ట్రాలలో, 756 00:36:52,297 --> 00:36:57,427 జనం లాక్స్, జడలు లాంటివి వేసుకుంటే వివక్ష చూపుతారు… 757 00:36:57,510 --> 00:36:59,429 అవన్నీ నల్లజాతి మహిళల జుట్టు స్టైల్స్ మాత్రమే కావడం ప్రత్యేకం. 758 00:36:59,512 --> 00:37:01,723 యాదృచ్చికంగా అవన్నీ నల్లజాతి మహిళల జుట్టు స్టైల్స్. 759 00:37:01,806 --> 00:37:05,352 అలాగే అలాంటి అలంకరణలు ప్రొఫెషనల్ కాదు అంటున్నారు అంటే 760 00:37:05,435 --> 00:37:08,647 మీలాంటి వారితో ఇక్కడ పని చేయడం మాకు ఇష్టం లేదు అని చెబుతున్నారు అని అర్థం. 761 00:37:08,730 --> 00:37:13,401 అలా నేను కొంచెం పరిశీలించి చూస్తే, ఇది కేవలం చట్టం వల్ల జరుగుతుంది కాదని తెలిసింది. 762 00:37:13,485 --> 00:37:14,778 ఇందులో ఫెమినిజం పాత్ర కూడా ఉంది. 763 00:37:14,861 --> 00:37:19,449 కొన్ని నల్లజాతి మహిళల అనుభవాలను ఫెమినిజం యొక్క 764 00:37:19,532 --> 00:37:24,120 ఉద్దేశాలకు అనుగుణంగా చూడకపోవడం వల్లనే ఇలా జరిగింది. 765 00:37:24,204 --> 00:37:27,666 కానీ ఆ విషయాలన్నీ ఎవరికీ తెలియకుండా పోయాయి, సరేనా? 766 00:37:27,749 --> 00:37:29,542 ఇది కేవలం జాతి వివక్ష అనే భావన వచ్చేసింది. 767 00:37:29,626 --> 00:37:33,338 కాబట్టి క్రిటికల్ రేస్ థియరీ సహాయంతో నేను చేయాలనుకునేది ఏంటంటే 768 00:37:33,421 --> 00:37:36,633 ఆ విషయాలన్నింటినీ తవ్వి బయటకు తీస్తున్నాను. 769 00:37:36,716 --> 00:37:40,262 ఇదొక పురావస్తు శాఖలో ఉండే సాధనం అనుకోండి. సరేనా? 770 00:37:40,345 --> 00:37:43,348 మనం నిలబడి ఉన్న చరిత్రను చూసి, 771 00:37:43,431 --> 00:37:45,392 వెలువడని కథలు అందరికీ తెలిసేలా చేయాలని చూస్తున్నాం. 772 00:37:46,268 --> 00:37:50,021 అనేక లైంగిక వేధింపుల కేసులలో మొట్టమొదటి ఫిర్యాదుదారులు 773 00:37:50,105 --> 00:37:52,524 నల్లజాతి మహిళలు అని చాలా మందికి తెలీదు. 774 00:37:53,567 --> 00:37:57,153 చాలా మందికి రోసా పార్క్స్ మొదటి కేసు 775 00:37:57,237 --> 00:38:00,574 గ్యాంగ్ రేప్ చేయబడిన ఒక నల్లజాతి అమ్మాయి తరఫున వాదించిన కేసు అని తెలీదు. 776 00:38:02,576 --> 00:38:06,496 కాబట్టి, నేను ఇలా రోసా పార్క్స్ విషయం లాగే, 777 00:38:06,580 --> 00:38:10,875 ఆమెకు జనంలో గుర్తింపు వచ్చిన నాటి నుండి కాదు కానీ, అంతకు ముందు ఏం జరిగింది 778 00:38:10,959 --> 00:38:13,044 అనే విషయం నుండి కథను ఊహించడానికి ప్రయత్నిస్తుంటాను, సరేనా? 779 00:38:13,962 --> 00:38:16,298 మరొక 200 ఏళ్లలో, సోజోర్నర్ ట్రూథ్ అలాగే ఏంజెలా డేవిస్ 780 00:38:16,381 --> 00:38:21,219 ఇంకా అంతా కలిసి వస్తే, నేను రాసిన కొన్ని విషయాలు జనం తవ్వి బయటకు తీయాల్సిన పని లేకుండా 781 00:38:21,303 --> 00:38:25,056 అంటే, మేము సెనెకా సంగతులు తవ్వినట్టు తవ్వాల్సిన పని లేకుండా, 782 00:38:25,140 --> 00:38:28,226 అవన్నీ జనానికి చేరువగా ఉండేలా పరిస్థితిని మార్చడానికి శ్రమిస్తున్నాను. 783 00:38:30,937 --> 00:38:33,273 మీరు దమ్మున్న మహిళ అని అనుకోవడానికి ఒక కారణం ఏంటంటే 784 00:38:33,356 --> 00:38:37,819 మీరు మన చరిత్ర గురించి ఆలోచించడానికి మీరు అద్భుతమైన 785 00:38:37,903 --> 00:38:39,988 మార్గాలని ఆవిష్కరించారని మాత్రమే కాదు కానీ, 786 00:38:40,071 --> 00:38:43,909 మీరు మీ రచనలు ప్రచురించి, అంతటితో విరామం తీసుకోకుండా పోరాడుతూనే ఉన్నారు. 787 00:38:45,076 --> 00:38:48,163 మీరు జనం కథలను తవ్వి, వెలికి తీసి, 788 00:38:48,246 --> 00:38:52,167 వారిని ఇతరులు అర్థం చేసుకొని, ఇవ్వాల్సిన గౌరవం ఇచ్చేలా చేస్తున్నారు చూడండి, 789 00:38:52,250 --> 00:38:55,253 అది చాలా కష్టమైన పని, కిమ్బెర్లీ. ఎంతో కష్టమైన పని. 790 00:38:55,337 --> 00:38:57,130 మరి మీరు విజయం సాధిస్తారు అనుకుంటున్నారా? 791 00:38:57,214 --> 00:39:01,468 -నేను చాలా మొండిదాన్ని అని నా ఫీలింగ్. -భలే అన్నారు. 792 00:39:01,551 --> 00:39:06,473 నాతో ఇంకొకరు, "లేదు, నువ్వు మాట్లాడకూడదు" అంటే నేను ఊరుకోను. 793 00:39:06,556 --> 00:39:12,062 "నువ్వు చెప్పే అనుభవాలు నిజం కాదు" అన్నా నేను ఊరుకోను. 794 00:39:12,145 --> 00:39:14,272 అవి అనవసరమైన విషయాలు అన్నా నేను లెక్క చేయను. 795 00:39:14,356 --> 00:39:17,359 నేను రాసిన వాటిని చదివి, జనం ఏం చేస్తారనేది 796 00:39:17,442 --> 00:39:19,569 నేను కంట్రోల్ చేయలేని విషయం. 797 00:39:19,653 --> 00:39:24,407 కానీ తమ అనుభవాలకు ఒక పేరు పెట్టగల భావనను జనానికి మనం అందిస్తే, 798 00:39:24,491 --> 00:39:27,786 ఆ భావనలను వారు హత్తుకుంటారు, 799 00:39:27,869 --> 00:39:32,207 వాటిని కాపాడుకోవడానికి పోరాడతారు, అది… అది తలుచుకుంటే నాకు నమ్మకం పుడుతుంది. 800 00:39:32,290 --> 00:39:34,167 బాధ్యతగా ముందడుగు వేయడం అంటే ఇదే. 801 00:39:36,127 --> 00:39:37,462 నిజం. 802 00:39:37,963 --> 00:39:41,424 మనం చాలా ఇబ్బందికర, అల్లకల్లోలమైన కాలంలో బ్రతుకుతున్నాం. 803 00:39:41,508 --> 00:39:43,343 ప్రతీ రోజు ఎన్నో జరుగుతున్నాయి. 804 00:39:43,426 --> 00:39:46,096 "ఇటీవల పోల్ ప్రకారం, 10% అమెరికన్లు 805 00:39:46,179 --> 00:39:47,472 వాతావరణ మార్పు నిజం అని నమ్మడం లేదు." 806 00:39:47,556 --> 00:39:49,641 "బాబు, నీకేమైంది?" 807 00:39:50,809 --> 00:39:53,812 అయినా కూడా, మీరు సమయం గడుపుతున్న వారిపై మీరు నమ్మకం ఉంచాల్సిందే. 808 00:39:53,895 --> 00:39:55,063 అంతే. 809 00:39:55,146 --> 00:39:56,690 వెళ్లి డాన్స్ వేద్దాం. 810 00:39:56,773 --> 00:39:59,609 అలాగే పని చేయకపోవచ్చు అనిపించే వాటిపై పని చేయడానికి సిద్ధంగా ఉండాలి. 811 00:39:59,693 --> 00:40:01,820 నేను అంత మాత్రమే తీయాలి. 812 00:40:01,903 --> 00:40:03,071 మీరు భలే తమాషా మనిషి. 813 00:40:03,154 --> 00:40:07,158 మీరు చాలా సరదాగా గడిచే గొప్ప షో నడిపిస్తున్నారు, కానీ ఇందులో సరదా మాత్రమే ముఖ్యమైన విషయం కాదు. 814 00:40:07,242 --> 00:40:09,869 అలా మీకు ఎప్పుడైనా అనిపించిందా? మీరు ఒక పెద్ద కార్యంలో భాగస్తులని? 815 00:40:09,953 --> 00:40:12,914 నా ఆశ అదే… అది నిజం అనే నేను కూడా అనుకుంటున్నాను. 816 00:40:12,998 --> 00:40:15,542 అప్పుడప్పుడు, ఎవరో ఒకరు మెసేజ్ చేస్తుంటారు, 817 00:40:15,625 --> 00:40:17,419 "ఓరి, నాయనో. మీరు ఆ మాట అన్నందుకు సంతోషంగా ఉంది 818 00:40:17,502 --> 00:40:20,964 నేను కూడా అలాగే ఫీల్ అయ్యేదాన్ని, నాకు ఇప్పుడు తోడు ఉన్నట్టు అనిపిస్తోంది" అని. 819 00:40:21,047 --> 00:40:22,966 అప్పుడు అనిపిస్తుంటుంది, "ఇది ముఖ్యమైన పని" అని. 820 00:40:23,049 --> 00:40:27,053 వాళ్ళు నన్ను రిటైర్ అవ్వమని అడుగుతుంటారు, కానీ నేను, "లేదు, నేను సహాయం చేయగలను" అంటుంటాను. 821 00:40:27,137 --> 00:40:31,099 నువ్వు ఒంటరి దానివి కాదు, నా దగ్గరకు రా. నీకు సహాయం కావాలంటే నేను చేస్తాను. 822 00:40:31,182 --> 00:40:36,354 ఒక చిన్న… అడుగు వేయండి. రోజుకు ఒక్క శాతం అయినా… చాలు. 823 00:40:36,438 --> 00:40:39,065 వెనక్కి తిరిగి చూసుకుంటే, మీకు మీ పురోగతి కనిపిస్తుంది. 824 00:41:34,371 --> 00:41:36,373 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్