1 00:00:08,635 --> 00:00:10,262 你能不能给我做些炒鸡蛋? 2 00:00:10,345 --> 00:00:11,805 好的 我给你做炒鸡蛋 3 00:00:12,305 --> 00:00:14,724 -你想要芝士吗? -是的 一点芝士 4 00:00:16,308 --> 00:00:21,523 我很喜欢和我的孩子们一起做饭 因为我觉得这是种特别好的方式 5 00:00:21,606 --> 00:00:26,653 来教他们耐心、一点化学知识 6 00:00:26,736 --> 00:00:27,946 和很多数学知识 7 00:00:28,029 --> 00:00:30,949 你觉得 烹饪有点像一种比喻? 8 00:00:31,032 --> 00:00:32,701 因为在某种程度上 9 00:00:32,784 --> 00:00:35,537 它有点像抚养孩子 你不觉得吗? 10 00:00:35,620 --> 00:00:38,540 我的意思是 你尽你所能 它不会是完美的 11 00:00:38,623 --> 00:00:39,624 是的 12 00:00:39,708 --> 00:00:42,752 但是有些时候 如果你该用糖的时候用了盐 13 00:00:42,836 --> 00:00:44,921 -对 -你就得重做 14 00:00:45,547 --> 00:00:49,092 我想为人父母的另一个职责 是帮助你的孩子们理解 15 00:00:49,175 --> 00:00:52,846 即使非常努力 他们也可能 在某件事情上不是最好的 16 00:00:52,929 --> 00:00:54,556 -没错 -但他们仍然可以热爱这事 17 00:00:54,639 --> 00:00:56,391 他们仍然能乐享其中 18 00:00:57,225 --> 00:00:59,603 为人父母是我做过最棒的事 19 00:00:59,686 --> 00:01:00,979 也是我做过最难的事 20 00:01:01,062 --> 00:01:02,314 我很高兴你仍然那样觉得 21 00:01:02,397 --> 00:01:03,398 -站在我身边 -真的 22 00:01:03,481 --> 00:01:07,360 母亲和女儿之间的关系 23 00:01:07,444 --> 00:01:11,615 既是最不平凡、亲密美好的关系 24 00:01:11,698 --> 00:01:14,075 但是也令人担忧和紧张 因为 25 00:01:14,159 --> 00:01:18,330 你非常想保护并培养女儿 26 00:01:18,413 --> 00:01:19,873 但是与此同时 27 00:01:19,956 --> 00:01:21,458 -又要使她成为独立的人 -那个… 28 00:01:21,541 --> 00:01:22,667 非常难 29 00:01:22,751 --> 00:01:24,711 我不觉得我们的关系令人担忧过 30 00:01:24,794 --> 00:01:27,547 在你青少年时期有过 我记得 31 00:01:30,884 --> 00:01:32,552 好的 动作拍摄 32 00:01:32,636 --> 00:01:35,263 有很多女性知道如何锻炼卵巢 33 00:01:35,347 --> 00:01:36,848 我… 34 00:01:38,016 --> 00:01:40,185 这是家庭 我们是一家人 35 00:01:40,685 --> 00:01:45,065 《Gutsy 女人是一群母亲》 36 00:01:45,148 --> 00:01:46,942 (记忆) 37 00:01:47,609 --> 00:01:49,236 天啊 38 00:01:49,319 --> 00:01:51,780 翻看相册有一种感觉 39 00:01:51,863 --> 00:01:54,491 我得告诉你 我很喜欢 40 00:01:54,574 --> 00:01:56,993 -非常棒 -我就是很喜欢 41 00:01:58,578 --> 00:02:01,915 这是你的外祖母、我妈妈多萝西抱着你 42 00:02:01,998 --> 00:02:03,833 还有这里…我们把可怜的爸爸剪掉了 43 00:02:03,917 --> 00:02:05,710 但他在那里 拄着拐杖 44 00:02:06,378 --> 00:02:07,379 还有 45 00:02:07,462 --> 00:02:12,592 当我看着这些你出生时了不起的相片时 46 00:02:12,676 --> 00:02:18,181 就会想这是多么了不起的重大责任 47 00:02:18,265 --> 00:02:19,641 当有人把宝宝交给你时 48 00:02:19,724 --> 00:02:21,476 突然之间 49 00:02:21,560 --> 00:02:26,606 你现在要对这个全新的小小的人负责 50 00:02:26,690 --> 00:02:30,485 而且它是个颇让人畏惧的责任 并且 51 00:02:30,569 --> 00:02:33,405 虽然我记得在我还是个小女孩时 你总是对我说 52 00:02:33,488 --> 00:02:36,491 -我们会想出办法… -是的 53 00:02:36,575 --> 00:02:39,452 还有可能会花一点时间 54 00:02:39,536 --> 00:02:41,538 因为你以前也没当过妈妈 55 00:02:41,621 --> 00:02:43,540 -还有我也以前没做过宝宝 -没错 56 00:02:43,623 --> 00:02:45,917 我觉得从小到大听到这些 对我来说真的非常重要 57 00:02:46,001 --> 00:02:48,044 我觉得当我做了母亲后 这也帮到了我 58 00:02:48,128 --> 00:02:49,671 -这是一种持续找平衡的行为 -是 59 00:02:49,754 --> 00:02:51,047 就像做父母的很多事一样 60 00:02:51,131 --> 00:02:53,466 而且很多时候给一个女儿做母亲也如此 61 00:02:54,384 --> 00:02:56,177 天啊 这是我们一起投票 62 00:02:56,261 --> 00:02:58,221 你爸爸当时在竞选总统 63 00:02:58,305 --> 00:03:01,474 -这是1992年 -1992年 是的 64 00:03:02,225 --> 00:03:04,102 一直在公众眼中 65 00:03:04,185 --> 00:03:08,356 我尽我所能保护你不被关注 66 00:03:08,440 --> 00:03:10,317 但我也不想把你孤立起来 67 00:03:10,400 --> 00:03:12,360 所以试着找到那种合适的平衡 68 00:03:12,444 --> 00:03:16,656 并且这种平衡和这些动态不可避免地 随着时间的推移而发生变化 69 00:03:16,740 --> 00:03:17,741 是的 70 00:03:18,575 --> 00:03:21,578 你知道 当妈妈是你能做的最勇敢的事 71 00:03:21,661 --> 00:03:25,081 我想和我们交谈的这些母亲和女儿们 72 00:03:25,165 --> 00:03:27,000 能教会我们很多 73 00:03:27,626 --> 00:03:30,837 对戈尔迪霍恩和她的女儿 凯特哈德森来说 这肯定是真的 74 00:03:30,921 --> 00:03:33,715 戈尔迪非常了解在公共视线中 75 00:03:33,798 --> 00:03:36,009 生活的挑战 76 00:03:36,509 --> 00:03:41,389 在她演员生涯的早期 她曾与抑郁症和焦虑症斗争过 77 00:03:41,473 --> 00:03:45,060 我一到公共场合就生病 78 00:03:45,143 --> 00:03:49,105 我突然出名了 我甚至还不知道我是谁 79 00:03:49,773 --> 00:03:51,358 所以我去看了医生 80 00:03:52,359 --> 00:03:54,486 她开始冥想 帮助很大 81 00:03:54,569 --> 00:03:56,529 她甚至创办了一个非营利组织 82 00:03:56,613 --> 00:03:59,366 教授孩子们应对压力的策略 83 00:03:59,449 --> 00:04:03,245 我特别喜欢凯特 不仅因为 她继承了她妈妈的表演天赋 84 00:04:03,328 --> 00:04:07,249 还因为她对照顾自己身体和 精神健康所作出的努力 85 00:04:07,332 --> 00:04:10,669 我们将和她们谈谈关于她们的母女关系 86 00:04:10,752 --> 00:04:15,757 以及你该如何逐渐增加信心 韧性和乐观的精神? 87 00:04:17,007 --> 00:04:18,009 (加利福尼亚 托潘加市) 88 00:04:18,093 --> 00:04:20,720 我也很欣赏戈尔迪和凯特 因对舞蹈的热爱而加深了感情 89 00:04:20,804 --> 00:04:22,264 这也是我的爱好 90 00:04:22,347 --> 00:04:25,183 这是身心平衡的一个有趣的表达 91 00:04:25,267 --> 00:04:28,311 她们邀请我们来到舞池 92 00:04:33,483 --> 00:04:34,734 妈妈和女儿 93 00:04:34,818 --> 00:04:36,278 -见到你们真好 -嗨 亲爱的 94 00:04:36,361 --> 00:04:37,195 上帝啊 95 00:04:37,279 --> 00:04:40,323 这下我们也得跳舞了 96 00:04:40,407 --> 00:04:42,117 我觉得有一堂课要上 97 00:04:42,200 --> 00:04:45,078 我对妈妈说 我非常高兴 你们同意跳探戈舞 因为… 98 00:04:45,161 --> 00:04:48,081 -你在开玩笑吗?她兴奋坏了 -我是说…我非常激动 99 00:04:48,164 --> 00:04:50,041 我从来都不拒绝上舞蹈课 100 00:04:50,125 --> 00:04:52,586 并且我大概有十年都没上过探戈课了 所以也该学学了 101 00:04:52,669 --> 00:04:53,503 (戈尔迪霍恩和凯特哈德森) 102 00:04:53,587 --> 00:04:54,963 这真是太棒了 103 00:04:56,923 --> 00:04:59,301 就想说 如果你们想要讨论关系 104 00:04:59,384 --> 00:05:02,053 这是我从小到大一直和我母亲做的事情 105 00:05:02,137 --> 00:05:04,431 她东西随手放 106 00:05:04,514 --> 00:05:06,808 然后我说:“妈妈的夹克在这里” 107 00:05:06,892 --> 00:05:11,229 在我们外出结束的时候 我拿着她所有的东西 108 00:05:11,313 --> 00:05:13,440 眼镜、钥匙 “我的车钥匙在哪?” 109 00:05:13,523 --> 00:05:15,191 我拿着呢 妈妈 我拿着你的车钥匙 110 00:05:15,275 --> 00:05:17,527 我很想说她在撒谎 但是她没有 111 00:05:18,528 --> 00:05:20,238 好了 我们准备好了 好吧 112 00:05:20,322 --> 00:05:21,323 告诉我们做什么 113 00:05:21,406 --> 00:05:25,327 阿根廷探戈 它在于伙伴关系 所以需要双方一直100%地投入 114 00:05:25,410 --> 00:05:26,953 (探戈教练 卡洛斯巴里奥努埃沃) 115 00:05:27,037 --> 00:05:28,955 热情只是探戈的一部分 116 00:05:29,039 --> 00:05:31,583 它有连接 它有信任 你必须放得开 117 00:05:31,666 --> 00:05:32,918 (探戈教练 梅特瓦尔德斯) 118 00:05:33,001 --> 00:05:35,587 当我们开始什么事 我们需要一个结构 对不对? 119 00:05:35,670 --> 00:05:40,008 如果我想领舞 我的左手 就要在外边 好吗? 120 00:05:40,800 --> 00:05:42,302 一、二 121 00:05:43,178 --> 00:05:44,512 我们的舞步是正方形 122 00:05:45,096 --> 00:05:48,975 然后是领舞的具体内容 有志者事竟成 123 00:05:49,059 --> 00:05:50,894 你知道要做什么 努力让它实现吧 124 00:05:50,977 --> 00:05:54,481 -好吧 妈妈 你要领舞吗? -不 我想让你领 125 00:05:56,441 --> 00:05:58,318 怎么回事?好吧 126 00:05:58,401 --> 00:05:59,694 这次我们往边上走 127 00:05:59,778 --> 00:06:01,321 -到右… -这边 128 00:06:03,406 --> 00:06:07,118 你完全在按我说的做呢啊 129 00:06:10,705 --> 00:06:12,499 我刚刚还被夺权了 130 00:06:12,582 --> 00:06:14,584 -你们互相带领的怎么样? -非常有趣 131 00:06:14,668 --> 00:06:16,586 我刚刚正在领舞 然后我妈觉得有点儿无聊 132 00:06:16,670 --> 00:06:17,796 她背叛了我 133 00:06:17,879 --> 00:06:20,882 这也发生在了我身上 我在领舞 然后妈妈说:“好了” 134 00:06:21,716 --> 00:06:23,802 “我是想让你领舞 但是只有20秒” 135 00:06:23,885 --> 00:06:25,554 -是啊 对吧? -完全没错 136 00:06:25,637 --> 00:06:27,722 现在你们基本掌握了一些技巧 137 00:06:27,806 --> 00:06:29,641 我想是时候让你们和卡洛斯跳了 138 00:06:29,724 --> 00:06:31,393 那么请你们都坐在座位上 139 00:06:31,476 --> 00:06:34,354 -等着有人来向你邀舞 -他会来邀请你 140 00:06:34,437 --> 00:06:37,274 -我懂了 -你明白了 141 00:06:37,357 --> 00:06:39,401 我觉得她将是第一个 142 00:06:39,943 --> 00:06:41,152 他选了我 143 00:06:51,496 --> 00:06:52,414 妈妈 144 00:06:53,873 --> 00:06:54,874 太好了 145 00:06:58,962 --> 00:07:01,464 -她是天生的舞者 -她信手拈来 146 00:07:16,730 --> 00:07:19,858 -很精彩 很好 -好耶 非常好 147 00:07:19,941 --> 00:07:21,276 我太为你骄傲了 148 00:07:21,860 --> 00:07:23,904 -你们都想到外面去吗? -是的 149 00:07:24,487 --> 00:07:26,323 天气真好啊 150 00:07:26,406 --> 00:07:30,452 我们刚才在舞蹈课上在说 非常重要的是 151 00:07:30,535 --> 00:07:31,828 动起来 还有稍稍忘记自我 152 00:07:31,912 --> 00:07:34,414 你真的和你自己成为一体 153 00:07:34,497 --> 00:07:37,667 这有助于我们了解什么是正念 154 00:07:37,751 --> 00:07:41,963 它是我们作为父母想要意识到的一个东西 155 00:07:42,047 --> 00:07:44,633 那就是情绪的传染是真实的 156 00:07:44,716 --> 00:07:46,635 所以孩子能感受到你的感受 157 00:07:46,718 --> 00:07:48,553 以及如何对孩子保持关注 158 00:07:48,637 --> 00:07:52,599 我知道我的妈妈对我很关注 给了我一个机会 159 00:07:52,682 --> 00:07:55,602 -来见证我自己的情绪状态 -这是…对 160 00:07:55,685 --> 00:07:59,648 但是你们俩是如何确定方向的? 你想要成为一名演员 161 00:07:59,731 --> 00:08:04,653 你母亲在这行已经很成功了 而你也想踏足这行 162 00:08:05,362 --> 00:08:07,948 我觉得我当时是11岁 甚至10岁 我说 163 00:08:08,031 --> 00:08:10,450 “妈妈 我想成为一名演员” 164 00:08:10,533 --> 00:08:12,369 她说:“好吧” 165 00:08:12,452 --> 00:08:15,121 -“慢点来 回你的屋子去” -“回去上五年级” 166 00:08:15,205 --> 00:08:16,748 “回去上五年级” 167 00:08:18,250 --> 00:08:21,127 但你的确是 168 00:08:21,211 --> 00:08:24,339 给了我试镜一个角色的机会 她所… 169 00:08:24,422 --> 00:08:26,007 -你记不记得是什么角色? -记得 170 00:08:26,091 --> 00:08:28,051 是…豪伊曼德尔的一部情景喜剧 171 00:08:28,134 --> 00:08:29,803 -你在开玩笑吧 -哇 172 00:08:29,886 --> 00:08:32,556 是的 而且妈妈并没有告诉我 173 00:08:32,639 --> 00:08:34,933 但我确实最后得到了角色 174 00:08:35,015 --> 00:08:36,726 -你跟她说了什么? -他们想要她 175 00:08:36,810 --> 00:08:39,187 -你跟她说她没得到角色吗? -是的 176 00:08:39,270 --> 00:08:41,898 “他们去找了别人” 还有 “没关系” 177 00:08:41,981 --> 00:08:45,944 有点像让我尝一尝滋味 然后就回去继续做一个孩子 178 00:08:46,027 --> 00:08:49,614 我真的想让她拥有一个尽可能正常的生活 179 00:08:49,698 --> 00:08:50,991 直到她毕业为止 180 00:08:51,074 --> 00:08:53,076 除此之外 我就放手 181 00:08:53,159 --> 00:08:54,869 不再控制更多的事 182 00:08:54,953 --> 00:08:57,581 -这不意味着简单 不意味着… -不意味着简单 183 00:08:57,664 --> 00:09:00,959 -你们总是意见一致 -不 我们太了解了 184 00:09:01,042 --> 00:09:02,836 我们通过学习来培养关系 好吗? 185 00:09:02,919 --> 00:09:05,839 然后当你要说一些你需要说的话 186 00:09:05,922 --> 00:09:08,258 你就说 但不是一直说 187 00:09:08,341 --> 00:09:11,136 -不是…对 -因为这毫无帮助 188 00:09:11,219 --> 00:09:15,223 我有许多的勇气 189 00:09:15,307 --> 00:09:19,269 我要修行的就是变得更加智慧和用心 190 00:09:19,352 --> 00:09:24,566 因为我知道 我已经 创立了事业或在片场工作 191 00:09:24,649 --> 00:09:28,612 我们都具有非常有力量的东西 192 00:09:28,695 --> 00:09:32,991 我喜欢对年轻的女孩子们说的 特别是在领导岗位上的女孩们 193 00:09:33,074 --> 00:09:35,160 就是领导不是千人一面 194 00:09:35,243 --> 00:09:40,081 这是一个巨大的彩虹 有不同的个性和优势 195 00:09:40,165 --> 00:09:43,084 它们可以聚在一起创造非常有力的东西 196 00:09:43,168 --> 00:09:46,421 我觉得 这和踏出去 站到舞台上一样有勇气 197 00:09:51,760 --> 00:09:54,179 -你太可爱了 -你想派对狂欢 198 00:09:54,262 --> 00:09:55,805 希拉里说:“让我们动起来” 199 00:09:56,848 --> 00:09:58,099 咱们小心点 200 00:09:59,601 --> 00:10:01,061 妈妈相撞 201 00:10:06,942 --> 00:10:09,861 -这些是我爱的相片… -天啊 你太可爱了 202 00:10:09,945 --> 00:10:11,196 我的母亲和我 203 00:10:11,279 --> 00:10:14,407 -你太可爱了 -是啊 看看我 204 00:10:14,491 --> 00:10:17,118 但为什么你从不把我打扮成那样? 205 00:10:17,202 --> 00:10:18,870 你绝不会允许我那么做的 206 00:10:18,954 --> 00:10:20,747 你非常挑剔 即使是在很小的时候 207 00:10:20,830 --> 00:10:21,998 就挑我给你穿什么衣服 208 00:10:22,749 --> 00:10:26,253 这是我的母亲从高中毕业 209 00:10:26,336 --> 00:10:29,422 这对你妈妈来讲真是一个不平凡的成就 210 00:10:29,506 --> 00:10:31,383 -因为她的祖父母将她赶出家门 -是的 211 00:10:31,466 --> 00:10:34,386 基本上 她是被抛弃了 212 00:10:34,469 --> 00:10:36,471 -被她的父母 然后被她的祖父母 -是的 213 00:10:36,555 --> 00:10:39,599 看着我的母亲 随着我 更多地了解她的人生 214 00:10:39,683 --> 00:10:44,437 她做母亲时所付出的努力 真的令人难以置信、印象深刻 215 00:10:44,521 --> 00:10:46,690 因为她自己并没有母亲 216 00:10:46,773 --> 00:10:49,025 但这就是母亲和养育的区别 对吗? 217 00:10:49,109 --> 00:10:49,943 是的 218 00:10:50,026 --> 00:10:52,529 因为如果你真像母亲般养育某人 你永远不会放弃他们 219 00:10:53,113 --> 00:10:55,031 (同性恋活动家 G.L.I.T.S.创始人 塞耶娜多罗绍) 220 00:10:55,115 --> 00:11:00,036 这让我想到了塞耶娜 她实际上像母亲般养育了很多孩子 221 00:11:00,120 --> 00:11:03,832 这些孩子都被赶出了家 因为他们是同性恋或变性人 222 00:11:03,915 --> 00:11:07,294 或者他们觉得对他们来说没有未来 社区 223 00:11:07,377 --> 00:11:10,130 她创立了一个有选择的家庭 224 00:11:10,881 --> 00:11:13,758 -对 不是出生的家庭 而是… -有选择的家庭 225 00:11:15,135 --> 00:11:18,096 (纽约皇后区) 226 00:11:23,310 --> 00:11:26,438 你好 我听说这里有一个派对 227 00:11:26,521 --> 00:11:29,149 -你好吗?来吧 是的 绝… -你这里有好多人 228 00:11:29,232 --> 00:11:30,692 -各位 -来了一些朋友 229 00:11:30,775 --> 00:11:32,193 -嗨 -嗨 230 00:11:32,277 --> 00:11:33,528 (闪闪发光的阿丽雅保罗) 231 00:11:33,612 --> 00:11:35,280 -我是闪闪发光 幸会 -幸会 232 00:11:35,363 --> 00:11:36,781 -这是我的一个学生 -幸会 233 00:11:36,865 --> 00:11:37,699 (多尔卡斯阿德多亚) 234 00:11:37,782 --> 00:11:40,285 -开玩笑呢吧 天啊 -是的 我是梅尔曼的一个学生 对 235 00:11:40,368 --> 00:11:41,202 真是太棒了 236 00:11:41,286 --> 00:11:45,248 当杜尔卡斯给我打电话说 “我的教授是切尔西” 237 00:11:45,332 --> 00:11:47,667 -我说:“我们在做正确的事” -是的 238 00:11:49,794 --> 00:11:51,463 塞耶娜在2015年创办了GLITS 239 00:11:51,546 --> 00:11:52,923 (生活在变性社会中的男女同性恋者) 240 00:11:53,006 --> 00:11:55,050 这是针对变性青年的 包容性社区住房项目 241 00:11:55,133 --> 00:11:58,053 这些人中 无家可归率高得惊人 242 00:11:58,553 --> 00:12:03,016 她所做的远不止让一个人头上有片屋顶 243 00:12:03,600 --> 00:12:09,981 如果我们只给他们一张地铁卡 和一个艾滋病毒测试 这不是在帮助他们 244 00:12:10,065 --> 00:12:12,234 让我们把他们送到他们需要去的地方 245 00:12:12,317 --> 00:12:14,319 从教育开始 246 00:12:14,903 --> 00:12:17,405 我遇见她时 我没有高中毕业证 247 00:12:17,489 --> 00:12:19,741 我在秋天就要毕业了 248 00:12:19,824 --> 00:12:23,119 并且我希望在她的帮助下 能够去哥伦比亚或乔治敦大学 249 00:12:23,203 --> 00:12:26,206 -她想成为一名律师 我支持她 -是的 250 00:12:26,289 --> 00:12:27,999 还有她 出众地聪明 251 00:12:28,083 --> 00:12:28,959 (瓦尼萨瓦里) 252 00:12:29,042 --> 00:12:32,045 她现在正在读硕士和博士学位 253 00:12:32,128 --> 00:12:34,130 -你将获得什么博士学位? -社会福利 254 00:12:34,214 --> 00:12:36,758 -她的鼓励意义重大 不是吗? -绝对如此 是 255 00:12:36,841 --> 00:12:40,303 她的鼓励还有她温柔的威胁 256 00:12:41,304 --> 00:12:42,973 都有 257 00:12:44,891 --> 00:12:49,396 我认为作为一个妈妈是个有力量的事 258 00:12:49,479 --> 00:12:53,149 全世界都有我爱的孩子们 259 00:12:54,192 --> 00:12:57,445 我们经常不会被邀请参加圣诞节 感恩节、复活节的活动 260 00:12:57,529 --> 00:13:01,241 在这些节日中 大多数人都会和家人一起庆祝 261 00:13:01,324 --> 00:13:04,661 所以我作为一个妈妈 能够打造所有这些时刻 262 00:13:04,744 --> 00:13:08,748 弥补孩子们几十年来 不能拥有这些时刻的遗憾 263 00:13:09,374 --> 00:13:12,335 通常像我一样从家里逃出来的人 我们得不到支持 264 00:13:12,419 --> 00:13:15,964 因为我们选择在这个世界上 寻求自己真实的生活 265 00:13:16,047 --> 00:13:17,757 但是如果我们有了 266 00:13:17,841 --> 00:13:20,218 支持我们走过那段旅程的父母 会怎么样 对不对? 267 00:13:20,302 --> 00:13:21,845 她填补了那个空缺 268 00:13:21,928 --> 00:13:24,598 对于很多与她擦肩而过的年轻人来说 269 00:13:24,681 --> 00:13:26,850 -这真正是一个父母的角色 -是的 270 00:13:26,933 --> 00:13:29,728 你如果想教年轻人一些经验 271 00:13:29,811 --> 00:13:32,564 就要教会他们要走的路以及如何到达那里 272 00:13:32,647 --> 00:13:33,481 对 273 00:13:37,944 --> 00:13:40,906 在我还是一个青少年时 我离开了家 274 00:13:40,989 --> 00:13:44,117 我并不是没有妈妈 275 00:13:44,200 --> 00:13:46,411 我有妈妈是带条件的 276 00:13:47,078 --> 00:13:50,165 我不愿意进行交换的条件 277 00:13:50,248 --> 00:13:53,251 就是我的自我表达、我是谁 278 00:13:57,464 --> 00:14:01,343 我的半生都有自杀倾向 我无法避免 279 00:14:01,927 --> 00:14:02,928 (同性恋活动家 完美的萨布丽娜) 280 00:14:03,011 --> 00:14:03,887 完美的萨布丽娜 281 00:14:03,970 --> 00:14:07,474 她是一个帮助过我的人 在我年轻挣扎 282 00:14:07,557 --> 00:14:09,517 以及经历性别认同时 283 00:14:10,227 --> 00:14:14,439 我的妈妈叫我杰克 但是我用萨布丽娜的名字工作 284 00:14:14,522 --> 00:14:18,151 所有的变装皇后们都叫我萨布丽娜 285 00:14:19,361 --> 00:14:21,988 有完美作为变性人母亲 286 00:14:22,072 --> 00:14:24,783 她对保住我的性命很有帮助 287 00:14:25,408 --> 00:14:28,787 我无家可归那时候 真的就住在中央公园里 288 00:14:28,870 --> 00:14:31,331 她在公园中见到我 然后说:“起来” 289 00:14:31,414 --> 00:14:33,124 我说:“我不和你走” 290 00:14:33,208 --> 00:14:35,502 她说:“是 你要和我走 拿上你的包 来” 291 00:14:35,585 --> 00:14:38,046 当我们进到大楼中 门开着 292 00:14:38,129 --> 00:14:40,590 她说:“我的门永远开着 你要知道这一点 293 00:14:40,674 --> 00:14:44,469 我永远不锁门 所以像你这样的人 永远都能走进来” 294 00:14:44,553 --> 00:14:46,304 哇 你以前见过她吗? 295 00:14:46,388 --> 00:14:49,558 没有 然后她做了最有效的事 296 00:14:49,641 --> 00:14:54,729 把我带回我妈妈家里 向我妈妈解释性别认同 297 00:14:54,813 --> 00:14:56,982 有多少人愿意花那个时间? 298 00:14:57,065 --> 00:15:00,235 向一个惧怕跨性别者的父母解释 299 00:15:00,318 --> 00:15:02,821 这不是把你孩子赶出家门的理由 300 00:15:02,904 --> 00:15:06,449 我把从她那里学到的经验 全部拿来给予他们所有人 301 00:15:12,372 --> 00:15:15,375 她给了我家人般的爱 那是我第一次体验到这种爱 302 00:15:15,458 --> 00:15:16,293 (乔金雷莫拉) 303 00:15:16,877 --> 00:15:18,795 没有什么比这更有变革性了 304 00:15:23,508 --> 00:15:27,012 当我是一个年轻的15岁变性女孩时 305 00:15:27,095 --> 00:15:28,763 在旧金山的大街上四处游荡 306 00:15:28,847 --> 00:15:32,183 你要么是性工作者 或者你足够漂亮 可以成为一个表演者 307 00:15:32,267 --> 00:15:34,144 这些事情就像一份朝九晚五的工作 308 00:15:34,227 --> 00:15:36,646 攻读学位是不可能的 309 00:15:36,730 --> 00:15:41,902 所以我这么做 有人看到后会想 “我也可以这样” 310 00:15:41,985 --> 00:15:44,404 -因为你让它变得可见 -因为我让它变得可见 311 00:15:44,487 --> 00:15:47,449 在她甚至都不相信她自己的时候 我相信她 312 00:15:47,532 --> 00:15:48,825 我相信所有这些宝贝们 313 00:15:58,293 --> 00:16:00,295 现在我和我的妈妈的关系算是比较好 314 00:16:00,378 --> 00:16:01,254 (塞耶娜和她的母亲) 315 00:16:01,338 --> 00:16:03,048 还会有点怀恨在心 316 00:16:03,131 --> 00:16:04,466 但是我和你说 317 00:16:04,549 --> 00:16:07,510 我们举办了一个派对 我妈妈非常的困惑 318 00:16:07,594 --> 00:16:11,890 这里有不符合性别要求的人 这里的每个人都有 319 00:16:11,973 --> 00:16:15,810 而我的母亲 上帝保佑她 她说 320 00:16:15,894 --> 00:16:18,063 “我是变性人” 321 00:16:19,189 --> 00:16:22,484 我说:“妈” 她说:“我知道 我就是想说” 322 00:16:25,237 --> 00:16:28,156 在那一刻 一切都被原谅了 323 00:16:39,167 --> 00:16:42,337 这些是你大约12岁时非常棒的相片 324 00:16:43,463 --> 00:16:44,673 在白宫 325 00:16:44,756 --> 00:16:46,633 看 你当时已经和我一样高了 326 00:16:46,716 --> 00:16:48,593 我觉得特别不安 327 00:16:48,677 --> 00:16:51,096 我不得不说 对我来说 是那非常重要的时刻 328 00:16:51,179 --> 00:16:53,139 我想我让你和我背对背地站在一起… 329 00:16:53,223 --> 00:16:56,268 -你是的 是 你让我这么做了 -只要有人我就这么做 330 00:16:56,351 --> 00:16:58,061 这个真温馨 331 00:16:58,144 --> 00:16:59,229 太棒了 332 00:17:00,313 --> 00:17:04,484 非常有意思的是孩子们在12、13岁时 333 00:17:04,568 --> 00:17:06,987 他们想知道她们所在的位置 334 00:17:07,070 --> 00:17:09,698 第一个地方就是你的家庭 335 00:17:09,781 --> 00:17:13,493 母亲们会不遗余力地 336 00:17:13,577 --> 00:17:16,912 确保她们有孩子们所需的东西 337 00:17:17,747 --> 00:17:20,833 这就是为什么我想和 梅里亚姆阿尔苏丹谈谈 338 00:17:20,917 --> 00:17:22,794 她是来自沙特阿拉伯的一位母亲 339 00:17:22,878 --> 00:17:25,881 她发现自己陷入了动荡的婚姻中 340 00:17:25,964 --> 00:17:28,007 她当时在学习成为一名魔术师 341 00:17:28,091 --> 00:17:31,720 在一个禁止表演魔术的国家 342 00:17:31,803 --> 00:17:36,308 在那里 妇女生活的许多重要方面仍然 343 00:17:36,391 --> 00:17:38,059 由男性监护人决定 344 00:17:38,143 --> 00:17:41,021 她做出了带着女儿离开的决定 345 00:17:41,104 --> 00:17:43,940 -把她的女儿带走… -说到勇敢的决定 346 00:17:44,024 --> 00:17:45,525 离开她所熟悉的一切 347 00:17:45,609 --> 00:17:47,402 为了给她的女儿更多选择 对不对? 348 00:17:47,485 --> 00:17:50,780 为了给她女儿机会 去追求自己可能有的梦想 349 00:17:50,864 --> 00:17:53,116 无论是魔术还是其他东西 350 00:17:53,199 --> 00:17:54,200 -无论什么 -无论什么 351 00:17:54,284 --> 00:17:56,286 或许她们能教给我们一些魔术 352 00:17:56,369 --> 00:17:57,954 我不知道她们是否会透露魔术伎俩 353 00:17:58,038 --> 00:18:00,040 我不知道 我们得去看看 354 00:18:01,541 --> 00:18:04,085 (洛杉矶) 355 00:18:04,169 --> 00:18:05,420 我们来了 356 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 “加把劲 猫头鹰阿特米斯” 357 00:18:10,133 --> 00:18:12,093 “说出魔咒才能进入”? 358 00:18:12,177 --> 00:18:13,553 天灵灵地灵灵? 359 00:18:15,263 --> 00:18:16,389 芝麻开门? 360 00:18:18,642 --> 00:18:20,101 妈妈 看看你 361 00:18:21,394 --> 00:18:22,896 好吧 我们走 362 00:18:29,861 --> 00:18:33,490 “隐形的厄玛邀请你们进入她的琴房” 363 00:18:38,495 --> 00:18:40,622 我觉得我应该继续行进 364 00:18:41,289 --> 00:18:42,749 哇 365 00:18:46,711 --> 00:18:50,507 从小到大 梅里亚姆一直在练习魔法 366 00:18:50,590 --> 00:18:53,969 她在2013年移居美国后 继续追随这一热爱的事业 367 00:18:54,052 --> 00:18:54,886 (梅里亚姆阿尔苏丹) 368 00:18:54,970 --> 00:18:56,763 -梅里亚姆和朱迪 -欢迎 369 00:18:56,846 --> 00:18:58,515 朱迪 很好 370 00:18:58,598 --> 00:19:01,518 梅里亚姆的女儿朱迪也爱上了魔术 371 00:19:01,601 --> 00:19:04,521 现在我们得以见到两个人联袂表演 372 00:19:04,604 --> 00:19:07,399 在洛杉矶知名的魔术城堡中 373 00:19:07,941 --> 00:19:10,652 -就像人们一样… -我们各种颜色都有 374 00:19:10,735 --> 00:19:12,862 -不同的色调 -不同的形状 375 00:19:12,946 --> 00:19:15,240 -不同的兴趣 -还有不同的个性 376 00:19:15,323 --> 00:19:19,619 不幸的是 我们的不同点 可以成为分裂我们的东西 377 00:19:21,204 --> 00:19:24,833 纵观历史 它们导致了巨大的冲突 378 00:19:25,333 --> 00:19:28,169 -父权制 -种族主义 379 00:19:28,670 --> 00:19:29,796 奴隶制 380 00:19:29,880 --> 00:19:31,131 战争 381 00:19:31,214 --> 00:19:36,344 希拉里 我想让你想一个 你觉得与人失去联系的时候 382 00:19:36,428 --> 00:19:38,597 并像这样把线弄断 383 00:19:38,680 --> 00:19:41,266 切尔西 我想让你做同样的事 384 00:19:42,183 --> 00:19:43,977 让人心碎 对吗? 385 00:19:44,060 --> 00:19:46,271 但是还有一些东西能让我们… 386 00:19:46,354 --> 00:19:47,355 聚在一起 387 00:19:47,439 --> 00:19:51,902 希拉里 现在我想让你收集所有的线头 388 00:19:51,985 --> 00:19:53,904 把它们团成一个球 389 00:19:54,863 --> 00:19:55,864 非常好 390 00:19:58,992 --> 00:20:01,661 当我们寻求我们共同的东西时… 391 00:20:01,745 --> 00:20:04,664 我们找到了团结和共同的人性 392 00:20:06,416 --> 00:20:10,629 事实是我们的相似之处要比… 393 00:20:11,463 --> 00:20:13,048 不同之处多得多 394 00:20:13,798 --> 00:20:16,218 -哇 -我们在一起可以让世界更美好 395 00:20:16,301 --> 00:20:19,095 -太令人吃惊了 -天啊 396 00:20:19,179 --> 00:20:21,306 -完全赞同你的话 对吗? -赞同 哇 397 00:20:23,475 --> 00:20:28,313 你认为你是第一个或唯一一个 变魔术的沙特女性吗? 398 00:20:28,396 --> 00:20:29,689 从小到大 399 00:20:29,773 --> 00:20:32,776 女性完全不被允许上台表演 400 00:20:32,859 --> 00:20:34,402 所以不仅是魔术 401 00:20:34,486 --> 00:20:36,029 完全不能表演 402 00:20:36,112 --> 00:20:39,616 所以我不知道我是否是第一个 403 00:20:39,699 --> 00:20:42,077 我在人们面前真正开始表演 404 00:20:42,160 --> 00:20:43,453 是在我来到美国之后 405 00:20:43,536 --> 00:20:47,415 那么和我们讲一讲你到这里来的旅程 406 00:20:47,499 --> 00:20:49,459 这是个艰难的决定 现在依然如此 407 00:20:50,544 --> 00:20:54,047 基本上 我来到美国时 我还是已婚 408 00:20:55,382 --> 00:20:56,925 我带着孩子来的 409 00:20:57,008 --> 00:20:59,719 并且我们还在那边时 我想要离婚 410 00:20:59,803 --> 00:21:01,221 但是极度困难 411 00:21:01,304 --> 00:21:04,516 在沙特阿拉伯 女性仍旧不能提出离婚 412 00:21:04,599 --> 00:21:06,851 只有男人可以和女人离婚 413 00:21:07,727 --> 00:21:10,730 所以我觉得现在不仅是我自己的人生 414 00:21:10,814 --> 00:21:13,108 被他人控制 还有我孩子的人生 415 00:21:13,191 --> 00:21:14,442 因为她也是个女孩 416 00:21:14,526 --> 00:21:16,861 所以我决定留下来 并申请了政治庇护 417 00:21:16,945 --> 00:21:19,322 我们仍然在这里 是的 418 00:21:19,990 --> 00:21:23,535 走在这附近 我们看见很多男性魔术师 419 00:21:23,618 --> 00:21:25,453 所以我从小到大都有这样的印象 420 00:21:25,537 --> 00:21:28,748 魔术师只有男性 魔术师助手只有女性 421 00:21:28,832 --> 00:21:31,042 -对 -所以你已经打破了模式 422 00:21:31,126 --> 00:21:33,795 对一个女人来说 开始时可能很困难 423 00:21:34,379 --> 00:21:37,215 如果他们是男人 他们就会公开教授他们 424 00:21:37,299 --> 00:21:40,260 或许如果是一位女性 425 00:21:40,343 --> 00:21:42,679 他们就会请她做他们的助手 426 00:21:42,762 --> 00:21:47,309 因此人们花了很多时间 来打破这些性别角色 427 00:21:47,392 --> 00:21:50,896 随着女性进步 总会有反对的声音 428 00:21:50,979 --> 00:21:55,692 社会上的人、工作中的力量 想让这一进步倒退 429 00:21:56,860 --> 00:21:59,029 你对女儿朱迪有什么希望? 430 00:21:59,112 --> 00:22:04,743 你想让她拥有什么样的未来? 431 00:22:04,826 --> 00:22:09,748 在我成长的过程中 我们已有了 这些性别角色的画像 432 00:22:09,831 --> 00:22:11,875 没有人能逾越它们 433 00:22:11,958 --> 00:22:15,712 我被迫待在家里 而且还有着装要求 434 00:22:15,795 --> 00:22:18,465 女人不能做这个 女人不能做那个 435 00:22:18,548 --> 00:22:21,259 所以我想让她能做她想做的任何事 436 00:22:21,343 --> 00:22:25,013 我认为她有无限可能 437 00:22:25,096 --> 00:22:26,556 我太喜欢了 438 00:22:30,977 --> 00:22:32,729 -这是你的婚礼 -是啊 439 00:22:32,812 --> 00:22:35,357 既然我们说的是勇敢的女性 我真的… 440 00:22:35,440 --> 00:22:38,777 我想念外祖母 我每天都想念她 441 00:22:38,860 --> 00:22:43,114 这对我来说就是记忆的漫步 442 00:22:43,198 --> 00:22:46,034 我不得不说 我特别喜欢我们的这张照片 443 00:22:46,785 --> 00:22:49,496 当然 我最喜欢的一张 444 00:22:49,579 --> 00:22:53,500 是这张 我当时试图传授一些母亲的智慧 445 00:22:53,583 --> 00:22:55,001 而你却不买账 446 00:22:55,085 --> 00:22:57,295 -你完全不买账 -但是看 我在模仿你 447 00:22:57,379 --> 00:22:59,214 -我在向你学呢 -那倒是真的 448 00:22:59,297 --> 00:23:01,841 你把手放到胯上 我也把手放到胯上 449 00:23:01,925 --> 00:23:02,926 完全赞同 450 00:23:04,511 --> 00:23:10,642 我很兴奋 但对自己 作为母亲的表现感到忧虑 451 00:23:10,725 --> 00:23:12,811 因为人们期望你是完美的 452 00:23:12,894 --> 00:23:14,980 并且你知道那完全不现实 453 00:23:15,063 --> 00:23:16,773 -并且不健康 -并且不健康 454 00:23:16,856 --> 00:23:19,901 -它是一种不健康的期望 -并且它难以企及 455 00:23:19,985 --> 00:23:23,196 这就是为什么我想听听库吉斯的故事 456 00:23:23,989 --> 00:23:28,451 这里有一位移民妈妈辛西娅 她独自抚养女儿 457 00:23:29,786 --> 00:23:32,914 结果不仅她成为了一名医生 458 00:23:32,998 --> 00:23:34,916 她的女儿也成为了医生 459 00:23:35,000 --> 00:23:39,963 我很想听她们说说 你如何培养出一个勇敢的女性? 460 00:23:40,046 --> 00:23:44,175 你如何摆脱完美主义的诅咒? 461 00:23:45,135 --> 00:23:47,012 (马萨诸塞州 莱诺克斯) 462 00:23:47,596 --> 00:23:49,055 我们在做研究 463 00:23:49,139 --> 00:23:51,266 我们不知道任何其他母亲女儿… 464 00:23:51,349 --> 00:23:52,350 (辛西娅库吉西尔维斯特医生) 465 00:23:52,434 --> 00:23:55,103 …同时上医学院 466 00:23:55,186 --> 00:23:58,148 之后还同时成为住院医生 467 00:23:58,231 --> 00:23:59,816 我们也用谷歌搜了一下 468 00:24:01,026 --> 00:24:03,194 给我们介绍一下你的背景 469 00:24:03,278 --> 00:24:05,780 我上过护士学校 对吧? 470 00:24:05,864 --> 00:24:08,366 做过八年的注册护士 471 00:24:08,450 --> 00:24:10,660 贾思敏当时还太小 472 00:24:10,744 --> 00:24:12,871 我无法去上医学院 473 00:24:12,954 --> 00:24:13,788 (贾思敏库吉医生) 474 00:24:13,872 --> 00:24:16,249 我当时想:“你知道吗? 我要去当一名执业护士” 475 00:24:16,333 --> 00:24:17,709 你何时决定上医学院? 476 00:24:17,792 --> 00:24:20,378 我几乎一直都知道我想去医学院 477 00:24:20,462 --> 00:24:21,713 因为我总是和我妈在一起 478 00:24:21,796 --> 00:24:23,840 即便在她上课的时候 479 00:24:23,924 --> 00:24:26,509 比如 我就在那 在她的物理课上 480 00:24:26,593 --> 00:24:27,677 在她的护理课上 481 00:24:27,761 --> 00:24:30,388 其实我从一开始就想让她成为一名医生 482 00:24:30,472 --> 00:24:33,850 -是吗? -所以我就说:“这是听诊器” 483 00:24:34,809 --> 00:24:36,311 所以在她玩手术游戏时 484 00:24:36,394 --> 00:24:38,313 就认真得多? 485 00:24:38,396 --> 00:24:40,690 -“你在那不能那么做” 对 -“你不能那么做” 486 00:24:41,858 --> 00:24:45,570 从小长大 没有很多榜样人物 487 00:24:45,654 --> 00:24:46,947 比如非裔美国人榜样 488 00:24:47,030 --> 00:24:52,160 如果你没有那个人 或那种形象来看到可能性 489 00:24:52,244 --> 00:24:54,788 事情就会变得更加困难 你明白吗? 490 00:24:54,871 --> 00:24:57,832 我已经知道我将带给她 最大的影响 你明白吗? 491 00:24:57,916 --> 00:24:59,918 所以我不能放弃 492 00:25:00,001 --> 00:25:02,754 如果我没能成功 这就给了她 一个不成功的借口 493 00:25:02,837 --> 00:25:04,381 对此我感谢我的妈妈 494 00:25:04,464 --> 00:25:05,632 因为正如她所说 495 00:25:05,715 --> 00:25:08,301 因为我看见了她在做 我就说:“是的 我也能行” 496 00:25:08,385 --> 00:25:10,011 好像甚至都无须质疑 497 00:25:10,095 --> 00:25:13,682 所以我妈妈真的策划了我的生活 498 00:25:14,224 --> 00:25:16,017 我认为你也应该得到一点赞誉 499 00:25:16,101 --> 00:25:17,769 -我也这么觉得 -是 500 00:25:18,645 --> 00:25:22,566 库吉家的勇气 激励着我们决定一起征服恐惧 501 00:25:22,649 --> 00:25:24,317 在附近的一家蜂蜜农场 502 00:25:25,151 --> 00:25:27,779 这些就会像连体服一样穿进去 503 00:25:27,862 --> 00:25:29,239 你们不需要戴上帽子 504 00:25:29,322 --> 00:25:32,325 等到我们到达养蜂场打开蜂箱时才需要 505 00:25:32,409 --> 00:25:35,620 -好的 是 好吧 -打开蜂箱?好吧 506 00:25:35,704 --> 00:25:38,456 你有没有注意到我站在两位医生中间? 507 00:25:42,377 --> 00:25:44,629 -欢迎来到我的办公室 -哇 508 00:25:46,381 --> 00:25:47,549 你们现在正站在… 509 00:25:47,632 --> 00:25:48,633 (养蜂人 菲利希亚普尔利) 510 00:25:48,717 --> 00:25:51,344 -…十万多只蜜蜂中间 -天啊 511 00:25:51,428 --> 00:25:54,472 我喜欢蜜蜂的原因是 它们是如此的无私奉献 512 00:25:54,556 --> 00:25:57,726 这些蜜蜂现在只能活六个星期 513 00:25:57,809 --> 00:26:00,186 它们真的是工作到死亡为止 514 00:26:00,270 --> 00:26:02,022 为了让下一代受益 515 00:26:02,856 --> 00:26:04,774 -我们能从蜜蜂身上学到一些东西 -确实 516 00:26:04,858 --> 00:26:07,110 我们能从蜜蜂身上学到非常多 517 00:26:08,695 --> 00:26:10,488 -天啊 -哇 518 00:26:10,572 --> 00:26:14,200 好吧 519 00:26:14,284 --> 00:26:15,535 老天 520 00:26:15,619 --> 00:26:18,455 其中大部分被称为保育蜂 521 00:26:18,538 --> 00:26:20,457 这些令人惊叹 522 00:26:20,540 --> 00:26:22,626 -你想拿着它们吗? -好吧 523 00:26:22,709 --> 00:26:23,543 你可以… 524 00:26:23,627 --> 00:26:25,003 -让她来 -我来做 525 00:26:25,086 --> 00:26:26,504 她想让儿子刮目相看 526 00:26:26,588 --> 00:26:28,423 嗨 夏洛特、艾丹和贾斯帕 527 00:26:28,506 --> 00:26:31,009 妈妈在这里拿着一些蜜蜂 528 00:26:31,092 --> 00:26:33,595 你们的外祖母在这里保持安全距离 529 00:26:34,679 --> 00:26:36,181 -真棒 拿好 -拿好了? 530 00:26:36,264 --> 00:26:37,766 哇 531 00:26:37,849 --> 00:26:39,851 我现在快要摆脱恐惧了 532 00:26:39,935 --> 00:26:41,478 -现在 -我马上要做 533 00:26:42,229 --> 00:26:45,649 看看 贾思敏 看看这 534 00:26:45,732 --> 00:26:48,568 -现在我非常为你骄傲 -我为我自己骄傲 535 00:26:48,652 --> 00:26:49,861 我为你骄傲 536 00:26:52,113 --> 00:26:54,282 当我们说到勇敢的女性 537 00:26:54,366 --> 00:26:57,494 它不意味着你不会灰心或失望 538 00:26:57,577 --> 00:26:58,703 或遇到挫折 539 00:26:58,787 --> 00:27:00,872 或者有时你需要人们帮助你继续前进 540 00:27:00,956 --> 00:27:03,667 -是的 -我们的经历完全是这样 541 00:27:03,750 --> 00:27:05,961 医学院的第一年我没有及格 542 00:27:06,044 --> 00:27:09,214 我记得那是有史以来最伤人的事情 543 00:27:09,297 --> 00:27:12,217 我就想:“我不知道 是否还想做这件事” 544 00:27:12,300 --> 00:27:14,052 我记得我妈妈说 545 00:27:14,135 --> 00:27:17,264 “贾思敏 你能做到 你就是需要调整” 546 00:27:17,347 --> 00:27:19,808 我认为那是最重要的事 547 00:27:19,891 --> 00:27:23,770 想成为一个成功的人 就是要学会在失败后如何调整 548 00:27:23,853 --> 00:27:25,522 -同意 -没错 549 00:27:30,986 --> 00:27:33,321 没什么比进行一次新的冒险 550 00:27:33,405 --> 00:27:35,865 并与你的妈妈分享那种体验更有意义的了 551 00:27:35,949 --> 00:27:37,576 看看这些很棒的照片 552 00:27:37,659 --> 00:27:39,869 -我们有过如此多快乐的时光 -天啊 553 00:27:39,953 --> 00:27:41,329 切尔西 天啊 554 00:27:41,413 --> 00:27:44,958 和你一起环游世界是一个 555 00:27:45,041 --> 00:27:46,543 -在白宫最大的乐趣 -同意 556 00:27:46,626 --> 00:27:48,003 真正开拓我的眼界 557 00:27:48,086 --> 00:27:50,964 这是我们在泰姬玛哈陵 那天非常精彩 558 00:27:51,798 --> 00:27:55,886 我确实试图把你带入我的经历中去 559 00:27:55,969 --> 00:27:58,221 并且丰富你的生活 560 00:27:58,305 --> 00:27:59,890 这是一个非常好的机会 561 00:27:59,973 --> 00:28:01,933 我真高兴你能与我分享 562 00:28:02,017 --> 00:28:03,101 我也是 563 00:28:03,935 --> 00:28:08,148 我非常幸运地遇到了 成千上万勇敢、有胆量的人 564 00:28:08,231 --> 00:28:11,067 特别是为她们的孩子所奋斗的母亲们 565 00:28:11,151 --> 00:28:13,820 或者试图为了她们的孩子获得更好的生活 566 00:28:13,904 --> 00:28:16,197 或站起来反对强大的利益集团 567 00:28:16,281 --> 00:28:18,241 这真的让人感到谦卑 也很鼓舞人心 568 00:28:18,867 --> 00:28:22,495 然后我想到了 多洛雷斯韦尔塔 她是个老朋友 569 00:28:23,204 --> 00:28:26,041 多洛雷斯与伟大的劳工领袖 塞萨尔查韦斯并肩作战 570 00:28:26,124 --> 00:28:28,043 (劳工领袖和民权活动家 多洛雷斯韦尔塔) 571 00:28:28,126 --> 00:28:31,296 来联合在加州葡萄园的工人们 572 00:28:31,379 --> 00:28:34,758 她领导了抗议活动 来反对不安全工作条件 573 00:28:34,841 --> 00:28:38,303 有害的杀虫剂和非常低的工资 574 00:28:38,386 --> 00:28:42,515 她是全国范围内 抵制葡萄活动的主要策划者之一 575 00:28:42,599 --> 00:28:44,601 去年有一千人死亡 576 00:28:44,684 --> 00:28:46,561 然后人们说:“在哪里?在越南吗?” 577 00:28:46,645 --> 00:28:50,357 我说:“不 在美利坚合众国的田野上” 578 00:28:51,483 --> 00:28:53,610 (1965年) 579 00:29:00,492 --> 00:29:02,661 工人数量在增加 580 00:29:02,744 --> 00:29:04,913 全国都将有罢工 581 00:29:04,996 --> 00:29:08,333 直到我们受到平等的对待才会停止 582 00:29:08,416 --> 00:29:11,253 多洛雷斯韦尔塔 我的一位老朋友 和工会一起工作过 583 00:29:11,336 --> 00:29:12,212 (罗伯特肯尼迪) 584 00:29:17,676 --> 00:29:21,846 她站在前线 为劳工权利而战 585 00:29:21,930 --> 00:29:23,306 为人权、妇女权利而战 586 00:29:23,932 --> 00:29:25,892 -并且她有11个孩子 -11个 587 00:29:25,976 --> 00:29:28,019 30多年里有11个孩子 588 00:29:28,103 --> 00:29:31,982 这个世界上的一切都来自于女人的身体 589 00:29:38,655 --> 00:29:41,491 (加利福尼亚州 贝克斯菲尔德) 590 00:29:43,159 --> 00:29:46,913 即使在这么多年后 多洛雷斯还没有放慢脚步 591 00:29:46,997 --> 00:29:48,456 她的女儿们也没有 592 00:29:48,540 --> 00:29:51,626 她们中的一些人帮助管理 多洛雷斯韦尔塔基金会 593 00:29:51,710 --> 00:29:53,128 支持和培训 594 00:29:53,211 --> 00:29:55,964 下一代的社区组织者 595 00:29:56,548 --> 00:29:59,134 我在烤制和烹调辣椒时 596 00:29:59,217 --> 00:30:01,887 这味道让我想起了我们的祖母 597 00:30:01,970 --> 00:30:03,597 (档案项目主任 罗瑞德莱昂) 598 00:30:04,222 --> 00:30:05,724 她做了玉米粉蒸肉 599 00:30:05,807 --> 00:30:07,601 我们并没有从母亲那里学烹饪 600 00:30:07,684 --> 00:30:08,727 (执行董事 卡米拉查韦斯) 601 00:30:08,810 --> 00:30:11,313 没有 她一年就做几次饭 602 00:30:11,396 --> 00:30:13,690 因为妈妈忙 妈妈在外面做她的事 603 00:30:13,773 --> 00:30:16,192 所以我们会从周围的人那里汲取信息 604 00:30:16,276 --> 00:30:17,277 (执行委员会成员 安吉拉卡布雷拉) 605 00:30:18,653 --> 00:30:21,656 我迫不及待地想见到多洛雷斯 我想我们要做玉米粉蒸肉了 606 00:30:21,740 --> 00:30:24,200 -我们肯定做玉米粉蒸肉 -你知道我超爱玉米粉蒸肉 607 00:30:24,868 --> 00:30:26,703 你好 608 00:30:26,786 --> 00:30:30,040 -天啊 见到你我真高兴 -谢谢你接待我们 609 00:30:30,123 --> 00:30:31,124 欢迎来我们家 610 00:30:31,207 --> 00:30:34,753 这太令人兴奋了 你所有的女儿们都在一起 611 00:30:34,836 --> 00:30:38,465 我和你说 没有她们 我绝对不可能做成这些事 612 00:30:38,548 --> 00:30:41,343 就像我最小的儿子瑞奇说的那样 “我有四个妈妈” 613 00:30:42,719 --> 00:30:44,387 我们要做玉米粉蒸肉吗? 614 00:30:44,888 --> 00:30:46,848 你们怎么能忍住不吃光呢? 615 00:30:47,599 --> 00:30:48,558 因为是生的 616 00:30:48,642 --> 00:30:50,227 -就像生曲奇面团 -我是说… 617 00:30:50,310 --> 00:30:53,104 你们是说你们不吃生曲奇面团吗? 618 00:30:53,188 --> 00:30:55,690 -你不应该吃 -我正要说 619 00:30:57,525 --> 00:30:59,903 你们在多大时学会做玉米粉蒸肉的? 620 00:30:59,986 --> 00:31:02,322 在我18岁时 621 00:31:02,405 --> 00:31:06,034 其中一个教我的人是 海伦查韦斯 凯撒的妻子 622 00:31:06,117 --> 00:31:07,994 你们都记得第一次抗议吗? 623 00:31:08,078 --> 00:31:09,079 (加州行走 玛丽亚埃莱娜查韦斯) 624 00:31:09,162 --> 00:31:13,041 我不记得了 因为我们 其实就是在抗议牌下长大的 625 00:31:13,124 --> 00:31:17,128 我记得在抵制葡萄的时候 我在赛福威超市门口 626 00:31:17,212 --> 00:31:18,588 (1969年3月10日 全国性的葡萄抵制活动) 627 00:31:18,672 --> 00:31:21,466 她拦住的人比我们任何人都多 她发着宣传单说 628 00:31:21,550 --> 00:31:22,842 “葡萄上有杀虫剂” 629 00:31:22,926 --> 00:31:24,761 她做这件事时只有六岁 630 00:31:24,844 --> 00:31:27,264 在她们小时候 她们从没有时间玩耍 631 00:31:27,347 --> 00:31:29,099 她们只有抗议游行的日子 632 00:31:29,182 --> 00:31:30,517 你召集朋友们了吗? 633 00:31:30,600 --> 00:31:33,853 在二年级时你会说 “星期六有件很棒的事要发生” 634 00:31:35,564 --> 00:31:38,358 在德拉帕斯 有一家落后的医院 635 00:31:38,441 --> 00:31:40,360 孩子们总想在那里过夜 636 00:31:40,443 --> 00:31:42,654 有一次我母亲正在装车 637 00:31:42,737 --> 00:31:46,575 还有孩子们 胡安妮塔和所有孩子 他们都很小 10岁、11岁 638 00:31:46,658 --> 00:31:49,452 他们说:“我们能过夜吗?” 我妈妈说:“不行” 639 00:31:49,536 --> 00:31:51,037 胡安妮塔就问:“为什么不行?” 640 00:31:51,121 --> 00:31:54,457 “你让瑞基” 我们的弟弟 “昨晚去那里过了夜” 641 00:31:54,541 --> 00:31:58,545 我说:“那听上去是性别歧视 你们几个应该抗议她” 642 00:31:58,628 --> 00:32:01,548 所以他们都拾起了抗议牌 绕着我妈妈的车走 643 00:32:01,631 --> 00:32:03,133 不让她离开 644 00:32:03,925 --> 00:32:06,303 她们绕着车边走边说:“性别歧视…” 645 00:32:06,386 --> 00:32:09,514 卡米拉那个时候还很小 大概五岁或六岁 646 00:32:09,598 --> 00:32:13,351 她绕着车说:“性感…” 647 00:32:14,269 --> 00:32:16,688 我太喜欢了 激进主义并没有在家里停止 648 00:32:17,898 --> 00:32:21,109 -我们现在包完了 -闻着像玉米粉蒸肉 649 00:32:22,152 --> 00:32:24,487 这是一个再次见到你的很好的方式 650 00:32:24,571 --> 00:32:25,739 和你的女儿们在一起 651 00:32:25,822 --> 00:32:27,240 多洛雷斯 我得问问你 652 00:32:27,324 --> 00:32:31,328 你究竟是如何领导运动 653 00:32:31,411 --> 00:32:33,330 同时又抚养你的孩子们? 654 00:32:33,413 --> 00:32:36,750 像胡安妮塔 如果我离开她 她就不吃东西 655 00:32:36,833 --> 00:32:39,836 所以我不得不带着她去参加谈判 656 00:32:40,337 --> 00:32:42,964 然后我得依赖我年长的女儿们 657 00:32:43,048 --> 00:32:45,175 她们带着小一些的孩子 帮了我很大的忙 658 00:32:45,967 --> 00:32:49,429 对我们来说 她经常不在家非常难熬 659 00:32:49,512 --> 00:32:51,932 你也有这种感受吗? 660 00:32:52,015 --> 00:32:56,478 我记得小时候曾做过 可怕的噩梦 梦见他们出了事 661 00:32:56,561 --> 00:32:58,355 所以我觉得这也是为什么 662 00:32:58,438 --> 00:33:01,650 他们非常努力 从来不同时离开 663 00:33:01,733 --> 00:33:03,777 我没有任何兄弟姐妹 664 00:33:03,860 --> 00:33:05,987 没有和我同辈的表兄妹 665 00:33:06,071 --> 00:33:09,074 所以从小到大我身边没有其他人 666 00:33:09,157 --> 00:33:12,702 所以我的经历和你们的非常不同 667 00:33:12,786 --> 00:33:14,913 我的妈妈基本上是一位单亲母亲 668 00:33:14,996 --> 00:33:17,582 那时候她真正开始组织运动 669 00:33:17,666 --> 00:33:20,001 我们待在社区会议里 670 00:33:20,085 --> 00:33:21,753 农场的工人们来参加 671 00:33:22,254 --> 00:33:27,467 你怎么向你的孩子们和祖孙辈 解释多洛雷斯韦尔塔是谁? 672 00:33:27,551 --> 00:33:29,636 我总是试着分享我童年的经历 673 00:33:29,719 --> 00:33:31,137 (总裁助理 艾丽西亚韦尔塔) 674 00:33:31,221 --> 00:33:32,847 有些经历并不是很好 675 00:33:32,931 --> 00:33:35,183 我对所有的事情都非常的坦诚 676 00:33:35,267 --> 00:33:38,353 这样他们能明白外祖母在做什么 677 00:33:38,436 --> 00:33:40,105 以及为什么外祖父离开了 678 00:33:40,188 --> 00:33:42,315 就像我母亲教育我们的方式一样 679 00:33:42,399 --> 00:33:46,278 将我们带到抗议的人群中 和我们讲问题是什么 680 00:33:46,361 --> 00:33:47,445 发生了什么事… 681 00:33:47,529 --> 00:33:49,197 我就是这么教我的孩子们的 682 00:33:49,281 --> 00:33:52,367 我想我们的孩子绝大多数 也都进入了公共服务的领域 683 00:33:52,450 --> 00:33:53,451 虽然方式不同 684 00:33:53,535 --> 00:33:56,746 他们明白继续这项工作是多么的重要 685 00:33:56,830 --> 00:33:58,498 你不能高枕无忧 然后说 686 00:33:58,582 --> 00:34:00,959 “好了 我做成这件事了 我们的工作结束了” 687 00:34:01,042 --> 00:34:04,921 我告诉他们那些照顾 我们的人的伟大故事 有趣的故事 688 00:34:05,005 --> 00:34:08,383 比如有一次 他们把我妈妈的轮胎划破了 她还是让我们去上学 689 00:34:08,465 --> 00:34:10,802 我以为我们不用去上学了 她… 690 00:34:10,885 --> 00:34:13,680 你说:“因为划破轮胎放假 而不是因为下雪放假” 691 00:34:13,762 --> 00:34:14,972 然后你妈妈说:“没有” 692 00:34:15,056 --> 00:34:17,309 -是 “你们得去” -“你们得去上学” 693 00:34:18,184 --> 00:34:20,854 德拉诺已经展示了可以做的事情 694 00:34:20,936 --> 00:34:23,565 工人们知道 他们不再是孤独的了 695 00:34:25,317 --> 00:34:27,777 我觉得很多人也不会知道 696 00:34:27,861 --> 00:34:30,030 你经常被逮捕 697 00:34:30,947 --> 00:34:32,365 你会被打 698 00:34:33,157 --> 00:34:36,202 你会付出代价 是吗? 699 00:34:36,286 --> 00:34:37,287 在1960年代 700 00:34:37,370 --> 00:34:39,581 有一本书叫《亚基人的知识之道》 701 00:34:39,664 --> 00:34:42,208 里面有一句话我永远记得 702 00:34:42,291 --> 00:34:45,336 “当你决定成为正义的勇士 703 00:34:45,420 --> 00:34:49,298 你可以预料到将有很多箭射向你” 704 00:34:56,514 --> 00:34:59,559 我有幸收到了其中一根鹰的羽毛 705 00:34:59,643 --> 00:35:03,438 在塞萨尔查韦斯的墓地上 我被赋予了这样的使命 706 00:35:03,521 --> 00:35:06,358 与鹰的精神一起 707 00:35:06,441 --> 00:35:09,986 圣人将我们的祈祷带到创世主面前 708 00:35:11,196 --> 00:35:15,408 我们祈祷每个人今天 都带着同样的能量离开这里 709 00:35:15,492 --> 00:35:19,329 继续做好这个工作 这个我们大家都在为社区做的工作 710 00:35:22,040 --> 00:35:24,626 你如何让人们明白 711 00:35:24,709 --> 00:35:29,297 他们可以做一些什么来改变 他们认为不正确的事 712 00:35:29,381 --> 00:35:30,840 或者对他们而言行不通的事? 713 00:35:30,924 --> 00:35:32,551 当你组织人们 714 00:35:32,634 --> 00:35:36,096 你就得让他们明白他们必须行使领导力 715 00:35:36,179 --> 00:35:37,180 他们得努力 716 00:35:37,264 --> 00:35:39,391 他们要明白 如果他们不做的话 717 00:35:39,474 --> 00:35:40,475 就不会发生 718 00:35:40,559 --> 00:35:43,228 我就是想说每一个人都能成为一个活动家 719 00:35:43,311 --> 00:35:46,231 对啊 你把你的孩子们都培养成了活动家 720 00:35:46,314 --> 00:35:47,315 这让人惊叹 721 00:35:47,899 --> 00:35:50,360 一起抗议的家庭很团结 722 00:35:52,362 --> 00:35:53,363 他们来了 723 00:35:54,823 --> 00:35:56,074 (多洛雷斯的祖孙们) 724 00:35:56,157 --> 00:35:57,242 嗨 各位 725 00:35:57,325 --> 00:35:58,410 嗨 726 00:36:00,787 --> 00:36:01,997 祝你健康 727 00:36:02,080 --> 00:36:03,915 干杯 728 00:36:08,295 --> 00:36:09,713 我感到非常幸运 729 00:36:09,796 --> 00:36:12,674 我能有一位很有影响力的母亲 730 00:36:13,466 --> 00:36:15,385 我觉得我们都已经把这种精神延续了下去 731 00:36:16,136 --> 00:36:19,222 那是了不起之处 你知道吗? 我们就是继续这项工作 一直向前 732 00:36:19,306 --> 00:36:20,640 不要让它消失 733 00:36:22,058 --> 00:36:27,898 我认为作为一个好母亲 首先要有爱 734 00:36:29,232 --> 00:36:32,277 你的存在是为了帮助他们成为最好的自己 735 00:36:32,360 --> 00:36:35,155 并让你的孩子知道 你们总是在一起 736 00:36:43,538 --> 00:36:48,501 唯一真正有意义的事情是感觉到 我们正在创建的这个家庭 737 00:36:48,585 --> 00:36:52,172 最终有这种联系和爱 738 00:36:59,971 --> 00:37:02,057 这是家庭 我们是一家人 739 00:37:02,140 --> 00:37:05,852 我可能是一个不同类型的阿姨 但我仍然是一个阿姨 740 00:37:09,147 --> 00:37:11,066 我觉得对我母亲来说 741 00:37:11,149 --> 00:37:14,861 她教给我的一切最核心的就是 742 00:37:14,945 --> 00:37:17,864 我是唯一能成为我自己的人 743 00:37:18,406 --> 00:37:21,534 我要怎么做才能最大限度地 发挥自己的作用? 744 00:37:33,213 --> 00:37:36,591 如果你能把这种关系处理好 745 00:37:37,175 --> 00:37:38,802 你就拥有了一切 746 00:37:44,057 --> 00:37:45,600 太爱你了 747 00:38:42,157 --> 00:38:44,159 字幕翻译:张欣