1 00:00:08,635 --> 00:00:10,262 Mi fai le uova strapazzate? 2 00:00:10,345 --> 00:00:11,805 Sì. Te le faccio. 3 00:00:12,305 --> 00:00:14,724 - Ci vuoi il formaggio? - Sì, un po'. 4 00:00:16,308 --> 00:00:21,523 Mi piace cucinare con i miei figli perché penso che sia un ottimo modo 5 00:00:21,606 --> 00:00:26,653 per insegnare loro a essere pazienti, nonché alcuni concetti della chimica 6 00:00:26,736 --> 00:00:27,946 e della matematica. 7 00:00:28,029 --> 00:00:30,949 Pensi che cucinare sia una sorta di metafora? 8 00:00:31,032 --> 00:00:32,701 Insomma, in un certo senso 9 00:00:32,784 --> 00:00:35,537 è un po' come crescere i figli, non credi? 10 00:00:35,620 --> 00:00:38,540 Fai del tuo meglio, ma il risultato non sarà perfetto. 11 00:00:38,623 --> 00:00:39,624 Sì. Insomma, 12 00:00:39,708 --> 00:00:42,752 a volte, se usi il sale al posto dello zucchero… 13 00:00:42,836 --> 00:00:44,921 - Sì. - …devi ricominciare. 14 00:00:45,547 --> 00:00:49,092 Credo che i genitori debbano anche far capire ai figli 15 00:00:49,175 --> 00:00:52,846 che, nonostante si impegnino, potrebbero non eccellere in certi campi. 16 00:00:52,929 --> 00:00:54,556 - Sì. - Ma possono sempre piacergli. 17 00:00:54,639 --> 00:00:56,391 Possono comunque divertirsi. 18 00:00:57,225 --> 00:01:00,979 Diventare mamma è tra le cose più belle e più difficili che abbia mai fatto. 19 00:01:01,062 --> 00:01:02,314 Che bello che lo dica ancora 20 00:01:02,397 --> 00:01:03,398 - davanti a me. - Sì. 21 00:01:03,481 --> 00:01:07,360 Il rapporto tra madri e figlie 22 00:01:07,444 --> 00:01:11,615 è veramente straordinario, intenso e meraviglioso, 23 00:01:11,698 --> 00:01:14,075 ma è anche difficile, perché, sai, 24 00:01:14,159 --> 00:01:18,330 una madre, oltre a essere protettiva e amorevole, 25 00:01:18,413 --> 00:01:21,458 - vuole una figlia indipendente. - Beh… 26 00:01:21,541 --> 00:01:22,667 È dura. 27 00:01:22,751 --> 00:01:24,711 Il nostro rapporto non è stato difficile. 28 00:01:24,794 --> 00:01:27,547 Beh, sei stata anche tu un'adolescente. Lo ricordo bene. 29 00:01:30,884 --> 00:01:32,552 Ok. Azione. 30 00:01:32,636 --> 00:01:35,263 Molte donne sanno come far funzionare le loro ovaie. 31 00:01:35,347 --> 00:01:36,848 Sono… 32 00:01:38,016 --> 00:01:40,185 Questa è una famiglia. Siamo una famiglia. 33 00:01:40,685 --> 00:01:45,065 LE DONNE CORAGGIOSE SONO ANCHE MADRI 34 00:01:45,148 --> 00:01:46,942 RICORDI 35 00:01:47,609 --> 00:01:49,236 Oh, mio Dio. 36 00:01:49,319 --> 00:01:51,780 Adoro sfogliare le pagine degli album, 37 00:01:51,863 --> 00:01:54,491 devo ammetterlo. 38 00:01:54,574 --> 00:01:56,993 - Fantastico. - Quanto mi piace. 39 00:01:58,578 --> 00:02:01,915 Questa è tua nonna, cioè mia madre, Dorothy, che ti tiene in braccio. 40 00:02:01,998 --> 00:02:05,710 Qui abbiamo tagliato mio padre, ma è qui appoggiato al suo bastone. 41 00:02:06,378 --> 00:02:07,379 E poi, 42 00:02:07,462 --> 00:02:12,592 quando guardo queste bellissime foto di quando sei nata, 43 00:02:12,676 --> 00:02:18,181 penso all'incredibile e immensa responsabilità che ci assumiamo 44 00:02:18,265 --> 00:02:19,641 al primo contatto con i figli. 45 00:02:19,724 --> 00:02:21,476 All'improvviso, 46 00:02:21,560 --> 00:02:26,606 sei responsabile di una piccola creatura appena nata. 47 00:02:26,690 --> 00:02:30,485 È stata una bella responsabilità. 48 00:02:30,569 --> 00:02:33,405 Ricordo che quando ero piccola mi dicevi sempre 49 00:02:33,488 --> 00:02:36,491 - che ce l'avremmo fatta… - Sì. 50 00:02:36,575 --> 00:02:39,452 …anche se ci sarebbe voluto del tempo, 51 00:02:39,536 --> 00:02:41,538 perché tu non eri mai stata mamma 52 00:02:41,621 --> 00:02:43,540 - e io non ero mai stata neonata. - Sì. 53 00:02:43,623 --> 00:02:45,917 È stato importante per me sentirlo da piccola, 54 00:02:46,001 --> 00:02:48,044 e mi ha aiutata quando sono diventata mamma. 55 00:02:48,128 --> 00:02:49,671 - Si tratta di equilibri… - Sì. 56 00:02:49,754 --> 00:02:53,466 …come lo è l'essere genitori e l'essere madre di una figlia. 57 00:02:54,384 --> 00:02:56,177 Oddio. Qui andavamo a votare. 58 00:02:56,261 --> 00:02:58,221 Tuo padre correva alla presidenza. 59 00:02:58,305 --> 00:03:01,474 - Era il 1992. - Il '92. Sì. 60 00:03:02,225 --> 00:03:04,102 Essendo sotto ai riflettori, 61 00:03:04,185 --> 00:03:08,356 ho fatto il possibile per proteggerti dalle critiche, 62 00:03:08,440 --> 00:03:10,317 ma non volevo neanche isolarti. 63 00:03:10,400 --> 00:03:12,360 Ho cercato di trovare un equilibrio… 64 00:03:12,444 --> 00:03:16,656 E quell'equilibrio e quelle dinamiche sono cambiati nel corso del tempo. 65 00:03:16,740 --> 00:03:17,741 Sì. 66 00:03:18,575 --> 00:03:21,578 Per diventare mamma ci vuole molto coraggio 67 00:03:21,661 --> 00:03:25,081 e credo che le madri e le figlie con cui parleremo 68 00:03:25,165 --> 00:03:27,000 abbiano molto da insegnarci. 69 00:03:27,626 --> 00:03:30,837 Questo vale di certo per Goldie Hawn e sua figlia Kate Hudson. 70 00:03:30,921 --> 00:03:33,715 Goldie sa bene cosa comporta 71 00:03:33,798 --> 00:03:36,009 avere una vita pubblica. 72 00:03:36,509 --> 00:03:41,389 All'inizio della sua carriera da attrice, ha lottato contro depressione e ansia. 73 00:03:41,473 --> 00:03:45,060 Ogni volta che uscivo in pubblico stavo male. 74 00:03:45,143 --> 00:03:49,105 Sono diventata famosa di colpo, ma non sapevo ancora chi fossi. 75 00:03:49,773 --> 00:03:51,358 Così sono andata da un medico. 76 00:03:52,359 --> 00:03:56,529 L'ha aiutata molto la meditazione, e poi ha creato un'associazione no profit 77 00:03:56,613 --> 00:03:59,366 che insegna ai ragazzi come affrontare lo stress. 78 00:03:59,449 --> 00:04:03,245 Adoro che Kate condivida con sua madre non solo il talento nel recitare, 79 00:04:03,328 --> 00:04:07,249 ma anche l'impegno nel prendersi cura del proprio benessere fisico e mentale. 80 00:04:07,332 --> 00:04:10,669 Ci parleranno del loro rapporto madre-figlia 81 00:04:10,752 --> 00:04:15,757 e di come trasmettere fiducia, resilienza e ottimismo. 82 00:04:17,007 --> 00:04:20,720 Goldie e Kate amano entrambe la danza, 83 00:04:20,804 --> 00:04:22,264 proprio come me. 84 00:04:22,347 --> 00:04:25,183 È un'espressione molto divertente dell'equilibrio mente-corpo, 85 00:04:25,267 --> 00:04:28,311 e ci hanno invitate sulla pista da ballo. 86 00:04:33,483 --> 00:04:34,734 Mamme e figlie. 87 00:04:34,818 --> 00:04:36,278 - Che piacere. - Ciao. 88 00:04:36,361 --> 00:04:37,195 Oddio. 89 00:04:37,279 --> 00:04:40,323 Cosa avete in serbo per noi? 90 00:04:40,407 --> 00:04:42,117 Sta per iniziare una lezione. 91 00:04:42,200 --> 00:04:45,078 Come dicevo alla mamma, è bello avervi qui a ballare il tango… 92 00:04:45,161 --> 00:04:48,081 - Scherzi? Lei era elettrizzata. - Ero elettrizzata. 93 00:04:48,164 --> 00:04:50,041 Non rifiuto mai una lezione di danza, 94 00:04:50,125 --> 00:04:53,503 e poi sono dieci anni che non ballo il tango. 95 00:04:53,587 --> 00:04:54,963 È fantastico. 96 00:04:56,923 --> 00:05:02,053 A proposito di relazioni, ecco ciò che faccio con mia madre fin da piccola. 97 00:05:02,137 --> 00:05:04,431 Lascia tutto in giro. 98 00:05:04,514 --> 00:05:06,808 E io dico: "Ecco la giacca di mamma." 99 00:05:06,892 --> 00:05:11,229 Ogni volta che usciamo mi ritrovo in mano tutte le sue cose. 100 00:05:11,313 --> 00:05:13,440 Occhiali, chiavi. "Le chiavi della macchina?" 101 00:05:13,523 --> 00:05:15,191 "Ce le ho io, mamma." 102 00:05:15,275 --> 00:05:17,527 Vorrei dirvi che mente, ma non è così. 103 00:05:18,528 --> 00:05:20,238 Bene. Siamo pronte. Ok. 104 00:05:20,322 --> 00:05:21,323 Dicci cosa fare. 105 00:05:21,406 --> 00:05:25,327 Il tango argentino richiede complicità, quindi la coppia deve dare il massimo. 106 00:05:25,410 --> 00:05:26,953 INSEGNANTE DI TANGO 107 00:05:27,037 --> 00:05:28,955 Il tango richiede passione. 108 00:05:29,039 --> 00:05:31,583 Serve sintonia, fiducia. Devi lasciarti andare. 109 00:05:31,666 --> 00:05:32,918 INSEGNANTE DI TANGO 110 00:05:33,001 --> 00:05:35,587 Per iniziare, serve un'impostazione. Ok? 111 00:05:35,670 --> 00:05:40,008 Se conduco io, la mia mano sinistra è all'esterno, ok? 112 00:05:40,800 --> 00:05:42,302 Uno, due. 113 00:05:43,178 --> 00:05:44,512 Balliamo formando un quadrato. 114 00:05:45,096 --> 00:05:48,975 Mettiamoci stile nel condurre. Volere è potere. 115 00:05:49,059 --> 00:05:50,894 Sapete cosa volete, quindi fatelo. 116 00:05:50,977 --> 00:05:54,481 - Va bene. Conduci tu, mamma? - No, fallo tu. 117 00:05:56,441 --> 00:05:58,318 Che succede? Ok. 118 00:05:58,401 --> 00:05:59,694 Questa volta di lato. 119 00:05:59,778 --> 00:06:01,321 - Verso des… - Da questa parte. 120 00:06:03,406 --> 00:06:07,118 Fai quello che ti dico di fare. 121 00:06:10,705 --> 00:06:12,499 Mi ha spodestata. 122 00:06:12,582 --> 00:06:14,584 - Ma chi è che guidava? - Interessante. 123 00:06:14,668 --> 00:06:17,796 Io, ma mia madre si annoiava e mi ha fatta girare. 124 00:06:17,879 --> 00:06:20,882 Anche a me è successo così. Conducevo io, poi mamma ha detto: "Ok". 125 00:06:21,716 --> 00:06:23,802 "Conduci tu, ma solo per 20 secondi." 126 00:06:23,885 --> 00:06:25,554 - Vero? - Esatto. 127 00:06:25,637 --> 00:06:27,722 Visto che state facendo progressi, 128 00:06:27,806 --> 00:06:29,641 è il momento di ballare con Carlos. 129 00:06:29,724 --> 00:06:31,393 Ora sedetevi. 130 00:06:31,476 --> 00:06:34,354 - Aspettiamo che ci chiedano di ballare. - Ve lo chiederà lui. 131 00:06:34,437 --> 00:06:37,274 - Ecco. - Bene. 132 00:06:37,357 --> 00:06:39,401 Credo che sarà la prima. 133 00:06:39,943 --> 00:06:41,152 Ha scelto me. 134 00:06:51,496 --> 00:06:52,414 Mamma. 135 00:06:53,873 --> 00:06:54,874 Mi piace. 136 00:06:58,962 --> 00:07:01,464 - Ha un talento naturale. - Vero. 137 00:07:16,730 --> 00:07:19,858 - Fantastico. È stato bello. - Bravissima. 138 00:07:19,941 --> 00:07:21,276 Sono fiera di te. 139 00:07:21,860 --> 00:07:23,904 - Usciamo? - Sì. 140 00:07:24,487 --> 00:07:26,323 Che bella giornata. 141 00:07:26,406 --> 00:07:30,452 Durante la lezione di danza dicevamo quanto sia importante muoversi 142 00:07:30,535 --> 00:07:31,828 e lasciarsi andare. 143 00:07:31,912 --> 00:07:34,414 Diventi un tutt'uno con te stessa 144 00:07:34,497 --> 00:07:37,667 e questo aiuta a capire cos'è la consapevolezza di sé. 145 00:07:37,751 --> 00:07:41,963 La cosa di cui dobbiamo essere consapevoli in quanto genitori 146 00:07:42,047 --> 00:07:44,633 è che esiste il contagio emotivo. 147 00:07:44,716 --> 00:07:46,635 I figli sentono ciò che senti tu. 148 00:07:46,718 --> 00:07:48,553 Siamo sulla stessa scia emotiva. 149 00:07:48,637 --> 00:07:52,599 Essendo in sintonia con mia madre, ho l'opportunità 150 00:07:52,682 --> 00:07:55,602 - di osservare il mio stato emotivo. - Sì. 151 00:07:55,685 --> 00:07:59,648 Come hai affrontato il tuo desiderio di diventare un'attrice, 152 00:07:59,731 --> 00:08:04,653 di voler fare lo stesso mestiere in cui tua madre ha avuto tanto successo? 153 00:08:05,362 --> 00:08:07,948 Mi sembra che a 11 o a 10 anni ho detto: 154 00:08:08,031 --> 00:08:10,450 "Mamma, voglio fare l'attrice." 155 00:08:10,533 --> 00:08:12,369 E lei: "Ok. 156 00:08:12,452 --> 00:08:15,121 - "Rallenta. Vai in camera tua". - "Comportati da undicenne." 157 00:08:15,205 --> 00:08:16,748 "Comportati da undicenne." 158 00:08:18,250 --> 00:08:21,127 Ma poi 159 00:08:21,211 --> 00:08:24,339 mi ha dato la possibilità di fare un provino. 160 00:08:24,422 --> 00:08:26,007 - Ti ricordi per cosa? - Sì. 161 00:08:26,091 --> 00:08:28,051 Era una sitcom con Howie Mandel. 162 00:08:28,134 --> 00:08:29,803 - Stai scherzando? - Caspita. 163 00:08:29,886 --> 00:08:32,556 Sì, la mamma non me l'ha detto, 164 00:08:32,639 --> 00:08:34,933 ma alla fine ho ottenuto la parte. 165 00:08:35,015 --> 00:08:36,726 Cosa le hai detto? 166 00:08:36,810 --> 00:08:39,187 - Che non ce l'aveva fatta? - Sì. 167 00:08:39,270 --> 00:08:41,898 "Hanno dato la parte a qualcun altro, pace." 168 00:08:41,981 --> 00:08:45,944 Mi ha dato un piccolo assaggio per poi farmi tornare a fare la bambina. 169 00:08:46,027 --> 00:08:50,991 Volevo che avesse una vita normale almeno fino al diploma. 170 00:08:51,074 --> 00:08:53,076 Poi l'avrei lasciata stare. 171 00:08:53,159 --> 00:08:54,869 Non l'avrei più controllata. 172 00:08:54,953 --> 00:08:57,581 - Non è facile… - Non è facile. 173 00:08:57,664 --> 00:09:00,959 - Andare d'accordo. - Noi lo sappiamo bene. 174 00:09:01,042 --> 00:09:02,836 Impariamo strada facendo, ok? 175 00:09:02,919 --> 00:09:08,258 E quando devi dire una cosa che va detta, la dici, ma non lo fai sempre… 176 00:09:08,341 --> 00:09:11,136 - Sì. - …perché non serve a niente. 177 00:09:11,219 --> 00:09:15,223 Ho acquisito tanto "coraggio". 178 00:09:15,307 --> 00:09:19,269 È stato un viaggio per il cuore e per la mente. 179 00:09:19,352 --> 00:09:24,566 Perché so che, lavorando a progetti imprenditoriali o su un set, 180 00:09:24,649 --> 00:09:28,612 tutti noi abbiamo una forza molto potente. 181 00:09:28,695 --> 00:09:32,991 Mi piace dire alle ragazze, soprattutto a quelle che sono ai vertici, 182 00:09:33,074 --> 00:09:35,160 che la leadership può avere forme diverse. 183 00:09:35,243 --> 00:09:40,081 È un enorme arcobaleno di personalità e punti di forza diversi 184 00:09:40,165 --> 00:09:43,084 che possono unirsi per creare qualcosa di potente. 185 00:09:43,168 --> 00:09:46,421 È un atto di coraggio, lo stesso di quando sali su un palco. 186 00:09:51,760 --> 00:09:54,179 - Che carina. - Vuole fare festa. 187 00:09:54,262 --> 00:09:55,805 Sta pensando: "Balliamo". 188 00:09:56,848 --> 00:09:58,099 Attenzione. 189 00:09:59,601 --> 00:10:01,061 Scontro tra mamme. 190 00:10:06,942 --> 00:10:09,861 - Adoro queste fotografie… - Oddio. Che carina. 191 00:10:09,945 --> 00:10:11,196 …di me e mia madre. 192 00:10:11,279 --> 00:10:14,407 - Che carina. - Già. Guardami. 193 00:10:14,491 --> 00:10:17,118 Perché non mi hai mai vestita così? 194 00:10:17,202 --> 00:10:18,870 Non saresti stata d'accordo. 195 00:10:18,954 --> 00:10:21,998 Eri molto esigente, anche da piccola, su ciò che potevo metterti. 196 00:10:22,749 --> 00:10:26,253 Questa è mia madre quando si è diplomata al liceo. 197 00:10:26,336 --> 00:10:29,422 Fu un risultato straordinario per tua madre, 198 00:10:29,506 --> 00:10:31,383 - visto che i nonni la cacciarono. - Già. 199 00:10:31,466 --> 00:10:34,386 Praticamente, fu abbandonata e lasciata da… 200 00:10:34,469 --> 00:10:36,471 - Dai genitori e poi dai nonni. - Sì. 201 00:10:36,555 --> 00:10:39,599 Man mano che scopro dettagli sulla sua vita, 202 00:10:39,683 --> 00:10:44,437 capisco quanto sia stato impressionante il suo impegno come madre 203 00:10:44,521 --> 00:10:46,690 visto che lei non ne aveva avuta una. 204 00:10:46,773 --> 00:10:49,025 Diventare madre non significa comportarsi da madre. 205 00:10:49,109 --> 00:10:49,943 Sì. 206 00:10:50,026 --> 00:10:52,529 Una vera madre non abbandonerebbe mai un figlio. 207 00:10:53,113 --> 00:10:55,031 ATTIVISTA LGBTQ / FONDATRICE DI G.L.I.T.S. 208 00:10:55,115 --> 00:11:00,036 Mi viene in mente Ceyenne, che fa da madre a molti ragazzi 209 00:11:00,120 --> 00:11:03,832 che sono stati cacciati dalle loro case perché gay o trans, 210 00:11:03,915 --> 00:11:07,294 che sentono di non avere un futuro o di non appartenere a una comunità. 211 00:11:07,377 --> 00:11:10,130 Ha creato una famiglia per scelta. 212 00:11:10,881 --> 00:11:13,758 - Non una famiglia biologica… - Una famiglia per scelta. 213 00:11:23,310 --> 00:11:26,438 Salve. Ho sentito che si fa festa qui. 214 00:11:26,521 --> 00:11:29,149 - Come va? Venite. - Quanta gente. 215 00:11:29,232 --> 00:11:30,692 - Ciao. - Alcuni amici. 216 00:11:30,775 --> 00:11:32,193 - Salve. - Ciao. 217 00:11:32,277 --> 00:11:35,280 - Sono Twinkle. Piacere. - Piacere. 218 00:11:35,363 --> 00:11:36,781 - Sono stata sua docente. - Piacere. 219 00:11:36,865 --> 00:11:40,285 - Scherzi? Oddio. - Ho studiato alla Mailman. 220 00:11:40,368 --> 00:11:41,202 Ottimo. 221 00:11:41,286 --> 00:11:45,248 Quando Dorcas mi ha chiamata dicendo: "La mia insegnante è Chelsea", 222 00:11:45,332 --> 00:11:47,667 - ho detto: "Che bella notizia." - Sì. 223 00:11:49,794 --> 00:11:51,463 Ceyenne ha creato GLITS nel 2015. 224 00:11:51,546 --> 00:11:52,923 GAY E LESBICHE IN UNA SOCIETÀ TRANSGENDER 225 00:11:53,006 --> 00:11:55,050 Il programma fornisce alloggi a giovani trans, 226 00:11:55,133 --> 00:11:58,053 troppo spesso privi di un'abitazione. 227 00:11:58,553 --> 00:12:03,016 Ma il suo lavoro non si limita a dare un tetto alle persone. 228 00:12:03,600 --> 00:12:09,981 Non aiutiamo abbastanza le persone dando loro una MetroCard e un test HIV. 229 00:12:10,065 --> 00:12:14,319 Dobbiamo far sì che trovino il loro posto. Si comincia con l'istruzione. 230 00:12:14,903 --> 00:12:17,405 L'ho conosciuta quando non ero ancora diplomata. 231 00:12:17,489 --> 00:12:19,741 Mi sarei diplomata in autunno 232 00:12:19,824 --> 00:12:23,119 e speravo di andare alla Columbia o alla Georgetown col suo aiuto. 233 00:12:23,203 --> 00:12:26,206 - Voleva diventare avvocato. Approvavo. - Sì! 234 00:12:26,289 --> 00:12:28,959 Era molto intelligente. 235 00:12:29,042 --> 00:12:32,045 Ora sta per conseguire un master e un dottorato. 236 00:12:32,128 --> 00:12:34,130 - In cosa? - Servizi sociali. 237 00:12:34,214 --> 00:12:36,758 - Il suo appoggio è stato cruciale? - Sì. 238 00:12:36,841 --> 00:12:40,303 Il suo appoggio e le sue "piccole pressioni". 239 00:12:41,304 --> 00:12:42,973 Un po' di tutto. 240 00:12:44,891 --> 00:12:49,396 Per me essere mamma è qualcosa di forte. 241 00:12:49,479 --> 00:12:53,149 Ho figli in tutto il mondo che adoro e amo. 242 00:12:54,192 --> 00:12:57,445 Spesso non ci hanno invitato a Natale, al Ringraziamento, a Pasqua, 243 00:12:57,529 --> 00:13:01,241 alle feste che molte persone festeggiano con le proprie famiglie, 244 00:13:01,324 --> 00:13:04,661 quindi il fatto di essere mamma mi permette di creare questi momenti 245 00:13:04,744 --> 00:13:08,748 che compensano decenni di festeggiamenti a cui non abbiamo partecipato. 246 00:13:09,374 --> 00:13:12,335 Spesso le persone come me scappano di casa e sono sole, 247 00:13:12,419 --> 00:13:15,964 perché scelgono di vivere in modo autentico in questo mondo. 248 00:13:16,047 --> 00:13:20,218 Come sarebbe se avessimo dei genitori a sostenerci in questo percorso? 249 00:13:20,302 --> 00:13:21,845 Questo è il ruolo che lei ricopre 250 00:13:21,928 --> 00:13:24,598 per molti giovani che incrociano il suo cammino. 251 00:13:24,681 --> 00:13:26,850 - È un vero genitore. - Sì. 252 00:13:26,933 --> 00:13:29,728 Non puoi insegnare nulla ai giovani 253 00:13:29,811 --> 00:13:32,564 se non mostri loro la strada che hai dovuto percorrere tu. 254 00:13:32,647 --> 00:13:33,481 Vero. 255 00:13:37,944 --> 00:13:40,906 Me ne sono andata di casa da adolescente. 256 00:13:40,989 --> 00:13:46,411 In realtà, io una mamma ce l'avevo, ma dovevo sottostare alle sue condizioni. 257 00:13:47,078 --> 00:13:50,165 Condizioni che non potevo tollerare, 258 00:13:50,248 --> 00:13:53,251 perché si trattava dell'espressione di me stessa, del mio io. 259 00:13:57,464 --> 00:14:01,343 Ho avuto tendenze suicide per metà della mia vita. Era inevitabile. 260 00:14:01,927 --> 00:14:02,928 ATTIVISTA LGBTQ 261 00:14:03,011 --> 00:14:03,887 Flawless Sabrina 262 00:14:03,970 --> 00:14:07,474 è stata una persona che mi ha aiutata quando da giovane ero in difficoltà 263 00:14:07,557 --> 00:14:09,517 ed ero alle prese con l'identità di genere. 264 00:14:10,227 --> 00:14:14,439 Mia madre mi chiama Jack, ma io lavoro con il nome di Sabrina 265 00:14:14,522 --> 00:14:18,151 e tutte le drag queen mi chiamano Sabrina. 266 00:14:19,361 --> 00:14:21,988 Avere Flawless come mamma trans 267 00:14:22,072 --> 00:14:24,783 mi ha aiutata a restare in vita. 268 00:14:25,408 --> 00:14:28,787 Quando ero una senzatetto e vivevo a Central Park, 269 00:14:28,870 --> 00:14:31,331 lei mi ha vista e mi ha detto: "Alzati". 270 00:14:31,414 --> 00:14:33,124 E io: "Non ci vengo con te." 271 00:14:33,208 --> 00:14:35,502 E lei: "Invece sì. Prendi le tue borse. Dai". 272 00:14:35,585 --> 00:14:38,046 Arrivate a casa sua, la porta era aperta. 273 00:14:38,129 --> 00:14:40,590 E mi ha detto: "La mia porta è sempre aperta. 274 00:14:40,674 --> 00:14:44,469 Non la chiudo mai, così le persone come te possono sempre entrare". 275 00:14:44,553 --> 00:14:46,304 Wow. L'avevi mai incontrata prima? 276 00:14:46,388 --> 00:14:49,558 No. E poi ha fatto una cosa bellissima: 277 00:14:49,641 --> 00:14:54,729 mi ha portata a casa di mia madre a spiegarle l'identità di genere. 278 00:14:54,813 --> 00:15:00,235 Quanti sono disposti a impiegare del tempo per spiegare a un genitore transfobico 279 00:15:00,318 --> 00:15:02,821 che non c'è motivo di cacciare di casa il proprio figlio? 280 00:15:02,904 --> 00:15:06,449 Ho tratto queste lezioni da lei e io le trasmetto a loro. 281 00:15:12,372 --> 00:15:16,293 Mi ha donato l'amore di una famiglia. È stata la prima volta per me. 282 00:15:16,877 --> 00:15:18,795 È una cosa che ti cambia nel profondo. 283 00:15:23,508 --> 00:15:28,763 Quando ero una ragazza trans di 15 anni che vagava per le strade di San Francisco, 284 00:15:28,847 --> 00:15:32,183 le alternative erano o prostituirmi o fare la performer. 285 00:15:32,267 --> 00:15:36,646 Non avevo altre prospettive, come trovare un vero lavoro e laurearmi. 286 00:15:36,730 --> 00:15:41,902 Qualcuno nel vedermi potrà pensare: "Posso farcela anch'io." 287 00:15:41,985 --> 00:15:44,404 - Perché gli dai visibilità. - Esatto. 288 00:15:44,487 --> 00:15:47,449 Quando lei non credeva in sé stessa, io l'ho fatto. 289 00:15:47,532 --> 00:15:48,825 Credo in tutti i miei figli. 290 00:15:58,293 --> 00:16:00,295 Ora io e mia madre siamo in buoni rapporti. 291 00:16:00,378 --> 00:16:01,254 CEYENNE E SUA MADRE 292 00:16:01,338 --> 00:16:04,466 Sono ancora arrabbiata, ma sentite questa. 293 00:16:04,549 --> 00:16:07,510 Abbiamo fatto una festa e mia madre era molto confusa. 294 00:16:07,594 --> 00:16:11,890 C'erano persone gender-non-conforming. Erano tutti qui. 295 00:16:11,973 --> 00:16:15,810 E mia madre, Dio benedica il suo bel vecchio didietro, ha detto: 296 00:16:15,894 --> 00:16:18,063 "Beh, io sono transgender." 297 00:16:19,189 --> 00:16:22,484 E io: "Mamma". E lei: "Lo so. Volevo dirlo". 298 00:16:25,237 --> 00:16:28,156 In quel momento, le ho perdonato tutto. 299 00:16:39,167 --> 00:16:42,337 Queste sono foto bellissime di quando avevi circa 12 anni. 300 00:16:43,463 --> 00:16:44,673 Alla Casa Bianca. 301 00:16:44,756 --> 00:16:46,633 Guarda. Eri già alta come me. 302 00:16:46,716 --> 00:16:48,593 La cosa mi infastidiva. 303 00:16:48,677 --> 00:16:51,096 Per me è stato un gran momento. 304 00:16:51,179 --> 00:16:53,139 Ti facevo fare spalla contro spalla… 305 00:16:53,223 --> 00:16:56,268 - È vero. - …davanti a tutti. 306 00:16:56,351 --> 00:16:58,061 Che carina. 307 00:16:58,144 --> 00:16:59,229 Che bella foto. 308 00:17:00,313 --> 00:17:04,484 È interessante che i bambini a 12 o 13 anni 309 00:17:04,568 --> 00:17:06,987 vogliono sapere qual è il loro posto, 310 00:17:07,070 --> 00:17:09,698 quando il primo posto è la famiglia. 311 00:17:09,781 --> 00:17:13,493 Le mamme vanno in capo al mondo 312 00:17:13,577 --> 00:17:16,912 per far avere ai loro figli ciò di cui hanno bisogno. 313 00:17:17,747 --> 00:17:20,833 Ecco perché voglio parlare con Meriam Al Sultan. 314 00:17:20,917 --> 00:17:22,794 È una mamma dell'Arabia Saudita 315 00:17:22,878 --> 00:17:25,881 che si è trovata intrappolata in un matrimonio difficile 316 00:17:25,964 --> 00:17:28,007 e che voleva diventare una prestigiatrice 317 00:17:28,091 --> 00:17:31,720 in un Paese in cui i giochi di prestigio erano vietati 318 00:17:31,803 --> 00:17:36,308 e in cui molti aspetti importanti della vita delle donne sono ancora decisi 319 00:17:36,391 --> 00:17:38,059 da tutori di sesso maschile. 320 00:17:38,143 --> 00:17:41,021 Così ha deciso di partire con sua figlia, 321 00:17:41,104 --> 00:17:43,940 - portandola via… - Una decisione coraggiosa. 322 00:17:44,024 --> 00:17:45,525 …da tutto ciò che conosceva 323 00:17:45,609 --> 00:17:47,402 per darle più possibilità. 324 00:17:47,485 --> 00:17:50,780 Per dare a sua figlia la possibilità di seguire i suoi sogni, 325 00:17:50,864 --> 00:17:53,116 che fossero i giochi di prestigio o altro. 326 00:17:53,199 --> 00:17:54,200 - Qualunque cosa. - Sì. 327 00:17:54,284 --> 00:17:56,286 Magari ci insegneranno qualche trucco. 328 00:17:56,369 --> 00:18:00,040 - Non so se ce li riveleranno. - Non lo so. Lo scopriremo. 329 00:18:04,169 --> 00:18:05,420 Eccoci. 330 00:18:07,464 --> 00:18:10,050 "Fatevi avanti. Artemide il Gufo." 331 00:18:10,133 --> 00:18:12,093 "Pronuncia le parole magiche per entrare." 332 00:18:12,177 --> 00:18:13,553 Abracadabra? 333 00:18:15,263 --> 00:18:16,389 Apriti sesamo? 334 00:18:18,642 --> 00:18:20,101 Accidenti, mamma. 335 00:18:21,394 --> 00:18:22,896 Bene. Eccoci. 336 00:18:29,861 --> 00:18:33,490 "L'Invisibile Irma vi invita a raggiungerla nella sala del pianoforte." 337 00:18:38,495 --> 00:18:40,622 Dovremmo muoverci come in una parata. 338 00:18:41,289 --> 00:18:42,749 Wow! 339 00:18:46,711 --> 00:18:50,507 Fin da bambina, Meriam pratica i giochi di prestigio, 340 00:18:50,590 --> 00:18:54,886 una passione che ha coltivato anche dopo l'arrivo negli USA nel 2013. 341 00:18:54,970 --> 00:18:56,763 - Ciao. - Benvenute. 342 00:18:56,846 --> 00:18:58,515 Ciao. Judy, che piacere… 343 00:18:58,598 --> 00:19:01,518 Anche la figlia di Meriam, Judy, adora i giochi di prestigio. 344 00:19:01,601 --> 00:19:04,521 E ora le vedremo entrambe all'opera 345 00:19:04,604 --> 00:19:07,399 nel celebre Magic Castle di Los Angeles. 346 00:19:07,941 --> 00:19:10,652 - Come le persone… - …siamo di colori diversi. 347 00:19:10,735 --> 00:19:12,862 - Tonalità diverse. - Forme diverse. 348 00:19:12,946 --> 00:19:15,240 - Interessi diversi. - E personalità diverse. 349 00:19:15,323 --> 00:19:19,619 Purtroppo, le nostre differenze possono separarci. 350 00:19:21,204 --> 00:19:24,833 Nel corso della storia, hanno portato a grandi conflitti. 351 00:19:25,333 --> 00:19:28,169 - A una società patriarcale. - Al razzismo. 352 00:19:28,670 --> 00:19:29,796 Alla schiavitù. 353 00:19:29,880 --> 00:19:31,131 A guerre. 354 00:19:31,214 --> 00:19:36,344 Hillary, pensa a un momento in cui ti sei sentita separata dalla gente 355 00:19:36,428 --> 00:19:38,597 e spezza il filo in questo modo. 356 00:19:38,680 --> 00:19:41,266 Chelsea, fallo anche tu. 357 00:19:42,183 --> 00:19:43,977 È sconvolgente, vero? 358 00:19:44,060 --> 00:19:46,271 Eppure, ci sono ancora cose che possono… 359 00:19:46,354 --> 00:19:47,355 …unirci. 360 00:19:47,439 --> 00:19:51,902 Ora, Hillary, raccogli tutti i pezzi del filo 361 00:19:51,985 --> 00:19:53,904 e forma una pallina. 362 00:19:54,863 --> 00:19:55,864 Fantastico. 363 00:19:58,992 --> 00:20:01,661 Quando cerchiamo le cose che abbiamo in comune… 364 00:20:01,745 --> 00:20:04,664 …troviamo un senso di unità e di solidarietà. 365 00:20:06,416 --> 00:20:10,629 La verità è che siamo molto più simili… 366 00:20:11,463 --> 00:20:13,048 …che diversi. 367 00:20:13,798 --> 00:20:16,218 - Wow. - Insieme si può migliorare il mondo. 368 00:20:16,301 --> 00:20:19,095 - Meraviglioso. - Oddio! 369 00:20:19,179 --> 00:20:21,306 - Puoi dirlo forte. - Sì. Wow. 370 00:20:23,475 --> 00:20:28,313 Pensi di essere la prima o l'unica donna prestigiatrice dell'Arabia Saudita? 371 00:20:28,396 --> 00:20:29,689 Quando ero piccola, 372 00:20:29,773 --> 00:20:32,776 le donne non potevano esibirsi su nessun palco. 373 00:20:32,859 --> 00:20:36,029 Non solo per gli spettacoli di magia. Non potevano mai. 374 00:20:36,112 --> 00:20:39,616 Non so se sono stata la prima. 375 00:20:39,699 --> 00:20:43,453 Ho iniziato a esibirmi davanti alla gente quando sono arrivata negli USA. 376 00:20:43,536 --> 00:20:47,415 Parlaci un po' del tuo percorso qui. 377 00:20:47,499 --> 00:20:49,459 È stata una decisione difficile. Lo è ancora. 378 00:20:50,544 --> 00:20:54,047 Praticamente, quando sono arrivata negli Stati Uniti, ero ancora sposata. 379 00:20:55,382 --> 00:20:56,925 Sono venuta con mia figlia. 380 00:20:57,008 --> 00:20:59,719 Volevo ottenere il divorzio una volta qui, 381 00:20:59,803 --> 00:21:01,221 ma era molto difficile. 382 00:21:01,304 --> 00:21:04,516 Le donne in Arabia Saudita ancora non possono chiederlo. 383 00:21:04,599 --> 00:21:06,851 Solo gli uomini possono farlo. 384 00:21:07,727 --> 00:21:10,730 Quindi, qualcuno controllava non solo la mia vita 385 00:21:10,814 --> 00:21:14,442 ma anche quella di mia figlia, essendo anche lei donna. 386 00:21:14,526 --> 00:21:16,861 Così ho deciso di restare e ho chiesto l'asilo. 387 00:21:16,945 --> 00:21:19,322 E siamo ancora qui. Sì. 388 00:21:19,990 --> 00:21:23,535 Su queste pareti vediamo molti prestigiatori uomini. 389 00:21:23,618 --> 00:21:25,453 Io sono cresciuta con l'immagine 390 00:21:25,537 --> 00:21:28,748 del prestigiatore uomo e dell'assistente donna. 391 00:21:28,832 --> 00:21:31,042 - Sì. - Quindi sei uscita dagli schemi. 392 00:21:31,126 --> 00:21:33,795 È difficile per una donna iniziare. 393 00:21:34,379 --> 00:21:37,215 Agli uomini insegnano i trucchi, 394 00:21:37,299 --> 00:21:42,679 mentre alle donne viene chiesto di fare loro da assistenti. 395 00:21:42,762 --> 00:21:47,309 Quindi c'è voluto molto tempo per rompere questi ruoli di genere. 396 00:21:47,392 --> 00:21:50,896 Quando le donne fanno passi avanti, ci sono sempre ripercussioni 397 00:21:50,979 --> 00:21:55,692 da parte della società, forze che vogliono respingere i progressi. 398 00:21:56,860 --> 00:21:59,029 Cosa speri per tua figlia Judy? 399 00:21:59,112 --> 00:22:04,743 Quale tipo di futuro vorresti per lei? 400 00:22:04,826 --> 00:22:09,748 Quando ero piccola, c'erano dei precisi ruoli di genere 401 00:22:09,831 --> 00:22:11,875 e nessuno poteva superarli. 402 00:22:11,958 --> 00:22:15,712 Ero costretta a stare a casa, a vestirmi in un certo modo e a sentire: 403 00:22:15,795 --> 00:22:18,465 "Le donne non possono fare questo e quest'altro". 404 00:22:18,548 --> 00:22:21,259 Quindi vorrei che lei possa fare ciò che vuole. 405 00:22:21,343 --> 00:22:25,013 Per me non ci sono limiti su chi vuole essere. 406 00:22:25,096 --> 00:22:26,556 Che bello. 407 00:22:30,977 --> 00:22:32,729 - Le tue nozze. - Sì. 408 00:22:32,812 --> 00:22:35,357 Parlando di donne coraggiose… 409 00:22:35,440 --> 00:22:38,777 Mi manca la nonna. Penso a lei ogni giorno. 410 00:22:38,860 --> 00:22:43,114 Per me è una passeggiata lungo il viale dei ricordi. 411 00:22:43,198 --> 00:22:46,034 Adoro questa foto di noi due. 412 00:22:46,785 --> 00:22:49,496 Una delle mie foto preferite 413 00:22:49,579 --> 00:22:53,500 è quella in cui cerco di insegnarti un po' di saggezza da mamma, 414 00:22:53,583 --> 00:22:55,001 ma non ne vuoi sapere. 415 00:22:55,085 --> 00:22:57,295 - Assolutamente. - No, ti imito. 416 00:22:57,379 --> 00:22:59,214 - Imparo da te. - Vero. 417 00:22:59,297 --> 00:23:01,841 Tu hai le mani sui fianchi e anche io. 418 00:23:01,925 --> 00:23:02,926 È vero. 419 00:23:04,511 --> 00:23:10,642 Ero emozionata, ma il mio ruolo di madre mi preoccupava. 420 00:23:10,725 --> 00:23:12,811 Tutti si aspettano la perfezione, 421 00:23:12,894 --> 00:23:14,980 ma sai che non è affatto realistico. 422 00:23:15,063 --> 00:23:16,773 - Ed è dannoso. - Sì. 423 00:23:16,856 --> 00:23:19,901 - È un'aspettativa dannosa. - È irrealizzabile. 424 00:23:19,985 --> 00:23:23,196 È per questo che voglio ascoltare la storia delle Kudji. 425 00:23:23,989 --> 00:23:28,451 Si tratta di una mamma immigrata, Cynthia, che ha cresciuto sua figlia da sola. 426 00:23:29,786 --> 00:23:32,914 Alla fine, non solo lei è diventata medico. 427 00:23:32,998 --> 00:23:34,916 Lo è diventata anche sua figlia. 428 00:23:35,000 --> 00:23:39,963 Voglio chiederle: "Come si fa a crescere una donna rendendola coraggiosa? 429 00:23:40,046 --> 00:23:44,175 Come ci si libera dalla maledizione del perfezionismo?" 430 00:23:47,596 --> 00:23:52,350 Ci siamo informate e non esistono altre madri e figlie 431 00:23:52,434 --> 00:23:55,103 che abbiano frequentato Medicina insieme 432 00:23:55,186 --> 00:23:58,148 e che abbiano ottenuto la stessa specializzazione. 433 00:23:58,231 --> 00:23:59,816 L'abbiamo cercato anche noi su Google. 434 00:24:01,026 --> 00:24:03,194 Parlaci un po' di te. 435 00:24:03,278 --> 00:24:05,780 Ho studiato Scienze Infermieristiche 436 00:24:05,864 --> 00:24:08,366 e ho lavorato come infermiera per circa otto anni. 437 00:24:08,450 --> 00:24:12,871 Jasmine era troppo piccola perché riuscissi a frequentare Medicina. 438 00:24:12,954 --> 00:24:16,249 Così ho pensato: "Farò l'infermiera". 439 00:24:16,333 --> 00:24:17,709 Tu quando hai deciso? 440 00:24:17,792 --> 00:24:21,713 Ho sempre voluto fare Medicina perché stavo sempre con mamma. 441 00:24:21,796 --> 00:24:26,509 Quando lei andava all'università, andavo anche io alle lezioni di fisica 442 00:24:26,593 --> 00:24:27,677 e di infermieristica. 443 00:24:27,761 --> 00:24:30,388 In realtà, fin da subito volevo che lei diventasse medico. 444 00:24:30,472 --> 00:24:33,850 - Sì? - Le dicevo: "Questo è uno stetoscopio". 445 00:24:34,809 --> 00:24:36,311 Così l'Allegro chirurgo 446 00:24:36,394 --> 00:24:38,313 era una cosa seria? 447 00:24:38,396 --> 00:24:40,690 - "Non si fa così." Sì. - "Non si fa così." 448 00:24:41,858 --> 00:24:45,570 Quando ero piccola, non c'erano molti modelli di riferimento 449 00:24:45,654 --> 00:24:46,947 tra gli afroamericani. 450 00:24:47,030 --> 00:24:52,160 E se non hai persone che ti mostrano che quella cosa è realizzabile, 451 00:24:52,244 --> 00:24:54,788 diventa tutto molto più difficile. 452 00:24:54,871 --> 00:24:57,832 Sapevo che sarei stata il suo modello di riferimento. 453 00:24:57,916 --> 00:24:59,918 Non potevo arrendermi. 454 00:25:00,001 --> 00:25:02,754 Se avessi mollato, anche lei avrebbe potuto farlo. 455 00:25:02,837 --> 00:25:04,381 Ringrazio mia madre per questo. 456 00:25:04,464 --> 00:25:05,632 Perché, come ha detto, 457 00:25:05,715 --> 00:25:08,301 visto che lei ce l'aveva fatta, potevo farcela anche io. 458 00:25:08,385 --> 00:25:10,011 Non ne ho mai dubitato. 459 00:25:10,095 --> 00:25:13,682 Mia madre ha davvero indirizzato la mia vita. 460 00:25:14,224 --> 00:25:16,017 Penso che il merito sia anche tuo però. 461 00:25:16,101 --> 00:25:17,769 - Concordo. - Sì. 462 00:25:18,645 --> 00:25:22,566 Il coraggio delle Kudji ci ha fatto decidere di superare una paura 463 00:25:22,649 --> 00:25:24,317 in una fattoria che produce il miele. 464 00:25:25,151 --> 00:25:27,779 Si infilano come delle grosse tute. 465 00:25:27,862 --> 00:25:29,239 Adesso non servono i cappucci. 466 00:25:29,322 --> 00:25:32,325 Li mettiamo quando siamo all'alveare e dopo aver aperto le arnie. 467 00:25:32,409 --> 00:25:35,620 - Ok, sì. - Apriremo le arnie? Ok! 468 00:25:35,704 --> 00:25:38,456 Avete notato che sono tra i medici? 469 00:25:42,377 --> 00:25:44,629 - Io lavoro qui. - Wow. 470 00:25:46,381 --> 00:25:47,549 Al momento ci sono… 471 00:25:47,632 --> 00:25:48,633 APICOLTRICE 472 00:25:48,717 --> 00:25:51,344 - …più di 100.000 api. - Oddio. 473 00:25:51,428 --> 00:25:54,472 Adoro le api perché sono molto altruiste. 474 00:25:54,556 --> 00:25:57,726 Queste api vivranno solo per sei settimane. 475 00:25:57,809 --> 00:26:02,022 Lavoreranno fino alla morte sacrificandosi per la futura generazione. 476 00:26:02,856 --> 00:26:04,774 - Bisogna imparare dalle api. - Sì. 477 00:26:04,858 --> 00:26:07,110 Possiamo imparare tanto dalle api. 478 00:26:08,695 --> 00:26:10,488 - Oddio. - Wow. 479 00:26:10,572 --> 00:26:14,200 Ok. 480 00:26:14,284 --> 00:26:15,535 Oh, cielo. 481 00:26:15,619 --> 00:26:18,455 Molte di loro sono api nutrici. 482 00:26:18,538 --> 00:26:20,457 Sono incredibili. 483 00:26:20,540 --> 00:26:22,626 - Le vuole tenere? - Ok. 484 00:26:22,709 --> 00:26:23,543 Così… 485 00:26:23,627 --> 00:26:25,003 - Dalle a lei. - Le prendo io. 486 00:26:25,086 --> 00:26:26,504 Vuole stupire i figli. 487 00:26:26,588 --> 00:26:28,423 Ciao, Charlotte, Aidan e Jasper. 488 00:26:28,506 --> 00:26:31,009 Ecco la mamma con alcune api. 489 00:26:31,092 --> 00:26:33,595 Ed ecco la nonna a distanza di sicurezza. 490 00:26:34,679 --> 00:26:36,181 - Preso. - Sì? 491 00:26:36,264 --> 00:26:37,766 Caspita. 492 00:26:37,849 --> 00:26:39,851 Sto per superare questa paura. 493 00:26:39,935 --> 00:26:41,478 - Ora. - Ci sono quasi. 494 00:26:42,229 --> 00:26:45,649 Guarda, Jasmine. Guarda qua. 495 00:26:45,732 --> 00:26:48,568 - Sono fiera di te. - Come sono orgogliosa! 496 00:26:48,652 --> 00:26:49,861 Sono fiera di voi. 497 00:26:52,113 --> 00:26:54,282 Anche le donne coraggiose 498 00:26:54,366 --> 00:26:58,703 si scoraggiano, provano delusione o affrontano imprevisti. 499 00:26:58,787 --> 00:27:00,872 A volte, qualcuno deve aiutarle a non mollare. 500 00:27:00,956 --> 00:27:03,667 - Sì. - Anche a noi è successo. 501 00:27:03,750 --> 00:27:05,961 Il primo anno di Medicina è andato male. 502 00:27:06,044 --> 00:27:09,214 Ed è stata la cosa più traumatica che mi sia mai capitata. 503 00:27:09,297 --> 00:27:12,217 Pensavo: "Non so se voglio continuare". 504 00:27:12,300 --> 00:27:14,052 Ricordo che mia madre mi diceva: 505 00:27:14,135 --> 00:27:17,264 "Jasmine, puoi farcela. Devi solo adattarti". 506 00:27:17,347 --> 00:27:19,808 Credo che la cosa più importante 507 00:27:19,891 --> 00:27:23,770 per avere successo è imparare a rialzarsi dopo un fallimento. 508 00:27:23,853 --> 00:27:25,522 - Concordo! - Vero. 509 00:27:30,986 --> 00:27:33,321 Niente è meglio di una nuova avventura 510 00:27:33,405 --> 00:27:35,865 da condividere insieme alla propria mamma. 511 00:27:35,949 --> 00:27:37,576 Guarda che belle foto. 512 00:27:37,659 --> 00:27:39,869 - Quanto ci siamo divertite. - Oddio. 513 00:27:39,953 --> 00:27:41,329 Oddio, Chelsea. 514 00:27:41,413 --> 00:27:44,958 Viaggiare per il mondo con te è stata una delle grandi gioie 515 00:27:45,041 --> 00:27:46,543 di essere alla Casa Bianca. 516 00:27:46,626 --> 00:27:48,003 Ha ampliato i miei orizzonti. 517 00:27:48,086 --> 00:27:50,964 Qui eravamo al Taj Mahal. Che bella giornata. 518 00:27:51,798 --> 00:27:55,886 Volevo condividere con te le mie esperienze 519 00:27:55,969 --> 00:27:58,221 e, al tempo stesso, arricchire la tua vita. 520 00:27:58,305 --> 00:27:59,890 È stata una bellissima opportunità 521 00:27:59,973 --> 00:28:01,933 e sono stata felice di condividerla con te. 522 00:28:02,017 --> 00:28:03,101 Anch'io. 523 00:28:03,935 --> 00:28:08,148 Ho avuto la fortuna di incontrare migliaia di persone audaci e coraggiose. 524 00:28:08,231 --> 00:28:11,067 In particolare, delle madri che lottano per i figli, 525 00:28:11,151 --> 00:28:13,820 che cercano di ottenere una vita migliore per i figli 526 00:28:13,904 --> 00:28:16,197 o che si ribellano agli interessi dei potenti. 527 00:28:16,281 --> 00:28:18,241 Ti insegnano l'umiltà e ti ispirano. 528 00:28:18,867 --> 00:28:22,495 Penso a Dolores Huerta, un'amica di vecchia data. 529 00:28:23,204 --> 00:28:26,041 Dolores ha lottato insieme al grande sindacalista César Chávez… 530 00:28:26,124 --> 00:28:28,043 SINDACALISTA E ATTIVISTA PER I DIRITTI CIVILI 531 00:28:28,126 --> 00:28:31,296 …dando vita al sindacato dei lavoratori dei vigneti della California. 532 00:28:31,379 --> 00:28:34,758 Ha guidato una serie di proteste contro la scarsa sicurezza lavorativa, 533 00:28:34,841 --> 00:28:38,303 l'uso di pesticidi nocivi e i salari troppo bassi. 534 00:28:38,386 --> 00:28:42,515 Ed è stata una delle principali promotrici di uno sciopero dell'uva nazionale. 535 00:28:42,599 --> 00:28:44,601 L'anno scorso sono state uccise mille persone. 536 00:28:44,684 --> 00:28:46,561 E mi chiedono: "Dove? In Vietnam?" 537 00:28:46,645 --> 00:28:50,357 E io rispondo: "No. Nei campi degli Stati Uniti d'America". 538 00:29:00,492 --> 00:29:02,661 I lavoratori si stanno ribellando. 539 00:29:02,744 --> 00:29:04,913 Ci saranno scioperi in tutto il Paese 540 00:29:04,996 --> 00:29:08,333 e non ci fermeremo finché non otterremo l'uguaglianza. 541 00:29:08,416 --> 00:29:12,212 Dolores Huerta, una mia vecchia amica sindacalista… 542 00:29:17,676 --> 00:29:21,846 Ha sempre lottato in prima linea per i diritti dei lavoratori, 543 00:29:21,930 --> 00:29:23,306 delle persone e delle donne. 544 00:29:23,932 --> 00:29:25,892 - E aveva anche 11 figli. - Undici. 545 00:29:25,976 --> 00:29:28,019 Undici figli in 30 anni. 546 00:29:28,103 --> 00:29:31,982 Tutto ciò che c'è in questo mondo proviene dal corpo delle donne! 547 00:29:43,159 --> 00:29:46,913 Anche dopo tutti questi anni, Dolores continua a lottare. 548 00:29:46,997 --> 00:29:48,456 E lo stesso fanno le figlie, 549 00:29:48,540 --> 00:29:51,626 molte delle quali la aiutano a gestire la Dolores Huerta Foundation, 550 00:29:51,710 --> 00:29:55,964 che sostiene e forma le future generazioni di sindacalisti. 551 00:29:56,548 --> 00:29:59,134 Quando faccio i peperoncini arrosto, 552 00:29:59,217 --> 00:30:01,887 il profumo mi fa pensare alla nonna. 553 00:30:01,970 --> 00:30:03,597 DIRETTRICE ARCHIVIO 554 00:30:04,222 --> 00:30:05,724 Ci preparava i tamales. 555 00:30:05,807 --> 00:30:07,601 Non ci ha insegnato la mamma a cucinare. 556 00:30:07,684 --> 00:30:08,727 DIRETTRICE ESECUTIVA 557 00:30:08,810 --> 00:30:11,313 Lei cucina poche volte all'anno. 558 00:30:11,396 --> 00:30:13,690 La mamma era impegnata, 559 00:30:13,773 --> 00:30:16,192 quindi abbiamo imparato dalla gente intorno a noi. 560 00:30:16,276 --> 00:30:17,277 MEMBRO COMITATO ESECUTIVO 561 00:30:18,653 --> 00:30:21,656 Non vedo l'ora di vedere Dolores. Penso che faremo i tamales. 562 00:30:21,740 --> 00:30:24,200 - Certo che li faremo. - Sai quanto li adoro. 563 00:30:24,868 --> 00:30:26,703 Ciao! 564 00:30:26,786 --> 00:30:30,040 - Oddio, che bello vederti! - Grazie per l'invito. 565 00:30:30,123 --> 00:30:31,124 Benvenute! 566 00:30:31,207 --> 00:30:34,753 Che emozione. Ci sono tutte le tue figlie. 567 00:30:34,836 --> 00:30:38,465 Devo ammetterlo, non ce l'avrei mai fatta senza di loro. 568 00:30:38,548 --> 00:30:41,343 Ricky, il mio figlio minore, dice che ha avuto quattro madri. 569 00:30:42,719 --> 00:30:44,387 Facciamo i tamales? 570 00:30:44,888 --> 00:30:46,848 Come fate a non mangiare tutto prima? 571 00:30:47,599 --> 00:30:48,558 È tutto crudo. 572 00:30:48,642 --> 00:30:53,104 - È come mangiare l'impasto dei biscotti. - Perché? Voi non lo mangiate? 573 00:30:53,188 --> 00:30:55,690 - Beh, non si dovrebbe. - Già. 574 00:30:57,525 --> 00:30:59,903 A che età avete imparato a fare i tamales? 575 00:30:59,986 --> 00:31:02,322 Io avevo 18 anni. 576 00:31:02,405 --> 00:31:06,034 Una persona da cui ho imparato a farli è Helen Chávez, la moglie di César. 577 00:31:06,117 --> 00:31:07,994 Ricordate la prima manifestazione? 578 00:31:08,078 --> 00:31:09,079 VICEPRESIDENTE CALIFORNIA WALKS 579 00:31:09,162 --> 00:31:13,041 No, perché siamo cresciute facendo picchetti. 580 00:31:13,124 --> 00:31:17,128 Ricordo lo sciopero dell'uva, le proteste davanti ai supermercati. 581 00:31:17,212 --> 00:31:18,588 SCIOPERO DELL'UVA 10 MARZO 1969 582 00:31:18,672 --> 00:31:21,466 Fermava tante persone. Dava loro volantini con scritto: 583 00:31:21,550 --> 00:31:22,842 "Ci sono pesticidi sull'uva." 584 00:31:22,926 --> 00:31:24,761 Lei aveva solo sei anni. 585 00:31:24,844 --> 00:31:27,264 Quando erano piccole, non giocavano mai. 586 00:31:27,347 --> 00:31:29,099 Facevano i picchetti. 587 00:31:29,182 --> 00:31:30,517 Dicevi agli amici 588 00:31:30,600 --> 00:31:33,853 in seconda elementare: "Sabato ci sarà qualcosa di fantastico?" 589 00:31:35,564 --> 00:31:38,358 A de la Paz c'era un ospedale dismesso 590 00:31:38,441 --> 00:31:40,360 e i bambini volevano sempre dormirci. 591 00:31:40,443 --> 00:31:42,654 Una sera la mamma stava caricando la macchina 592 00:31:42,737 --> 00:31:46,575 e noi bambine, eravamo tutte piccole, avevamo dieci o 11 anni, 593 00:31:46,658 --> 00:31:49,452 le chiediamo: "Possiamo dormire qui?" E la mamma: "No". 594 00:31:49,536 --> 00:31:51,037 E Juanita: "Perché no?" 595 00:31:51,121 --> 00:31:54,457 "Ieri sera hai detto a Ricky", nostro fratello, "che poteva dormirci". 596 00:31:54,541 --> 00:31:58,545 E io ho detto: "Questo è sessista. Protestiamo." 597 00:31:58,628 --> 00:32:01,548 Così abbiamo preso i cartelli, abbiamo circondato l'auto di mamma 598 00:32:01,631 --> 00:32:03,133 e non l'abbiamo fatta andare via. 599 00:32:03,925 --> 00:32:06,303 Le giravamo intorno dicendo: "Sessista. Sessista." 600 00:32:06,386 --> 00:32:09,514 E Camila, che all'epoca era piccola, avrà avuto cinque o sei anni, 601 00:32:09,598 --> 00:32:13,351 girava intorno all'auto dicendo: "Sexy. Sexy. Sexy." 602 00:32:14,269 --> 00:32:16,688 Che bello. L'attivismo non si fermava neanche a casa. 603 00:32:17,898 --> 00:32:21,109 - Abbiamo finito. - Che profumo di tamales. 604 00:32:22,152 --> 00:32:24,487 È stato bellissimo rivederti qui 605 00:32:24,571 --> 00:32:25,739 con le tue figlie. 606 00:32:25,822 --> 00:32:27,240 Ho una domanda, Dolores: 607 00:32:27,324 --> 00:32:31,328 come sei riuscita a gestire il movimento 608 00:32:31,411 --> 00:32:33,330 e allo stesso tempo a crescere i tuoi figli? 609 00:32:33,413 --> 00:32:36,750 Beh, Juanita, non mangiava senza di me, 610 00:32:36,833 --> 00:32:39,836 così la dovevo portare con me alle trattative. 611 00:32:40,337 --> 00:32:42,964 E poi mi sono affidata alle mie figlie più grandi 612 00:32:43,048 --> 00:32:45,175 che mi hanno aiutata molto con i più piccoli. 613 00:32:45,967 --> 00:32:49,429 Per noi era dura perché lei non c'era quasi mai. 614 00:32:49,512 --> 00:32:51,932 Anche tu hai vissuto questa cosa? 615 00:32:52,015 --> 00:32:56,478 Ricordo che da piccola avevo gli incubi che ai miei potesse accadere qualcosa. 616 00:32:56,561 --> 00:32:58,355 E penso fosse per questo 617 00:32:58,438 --> 00:33:01,650 che facevano di tutto per non assentarsi entrambi nello stesso momento. 618 00:33:01,733 --> 00:33:03,777 Ero figlia unica. 619 00:33:03,860 --> 00:33:05,987 Non avevo cugini della mia età. 620 00:33:06,071 --> 00:33:09,074 Non avevo nessuno con cui crescere. 621 00:33:09,157 --> 00:33:12,702 Quindi ho avuto un'esperienza molto diversa rispetto a voi. 622 00:33:12,786 --> 00:33:14,913 La nostra era una madre single 623 00:33:14,996 --> 00:33:17,582 quando ha iniziato a fare la sindacalista. 624 00:33:17,666 --> 00:33:20,001 Partecipavamo alle assemblee dei collettivi 625 00:33:20,085 --> 00:33:21,753 che organizzavano gli agricoltori. 626 00:33:22,254 --> 00:33:27,467 Come spiegate chi è Dolores Huerta ai vostri figli e ai vostri nipoti? 627 00:33:27,551 --> 00:33:29,636 Cerco di raccontare loro la mia infanzia… 628 00:33:29,719 --> 00:33:31,137 ASSISTENTE DELLA PRESIDENTE 629 00:33:31,221 --> 00:33:32,847 …che non sempre è stata felice. 630 00:33:32,931 --> 00:33:35,183 Sono sempre stata aperta con loro su tutto 631 00:33:35,267 --> 00:33:38,353 in modo che capissero cosa faceva la nonna 632 00:33:38,436 --> 00:33:40,105 e perché non c'era. 633 00:33:40,188 --> 00:33:42,315 Io ho seguito il modello di mia madre 634 00:33:42,399 --> 00:33:46,278 che ci portava alle proteste, che ci parlava dei problemi, 635 00:33:46,361 --> 00:33:47,445 di quello che succedeva… 636 00:33:47,529 --> 00:33:49,197 Ho insegnato così ai miei figli. 637 00:33:49,281 --> 00:33:52,367 Molti dei nostri figli lavorano nei servizi pubblici, 638 00:33:52,450 --> 00:33:53,451 in qualche modo. 639 00:33:53,535 --> 00:33:56,746 Sanno quanto è importante continuare il lavoro. 640 00:33:56,830 --> 00:33:58,498 Non puoi metterti comoda e dire: 641 00:33:58,582 --> 00:34:00,959 "Ok, questo è stato fatto. Abbiamo finito". 642 00:34:01,042 --> 00:34:04,921 Racconto loro delle storie divertenti sulle persone che si sono occupate di noi. 643 00:34:05,005 --> 00:34:08,383 Come quando bucarono le gomme a mamma e lei ci mandò a scuola lo stesso. 644 00:34:08,465 --> 00:34:10,802 Pensavamo che l'avremmo saltata. 645 00:34:10,885 --> 00:34:13,680 Avete detto: "Oggi gomme bucate" anziché: "Oggi nevica". 646 00:34:13,762 --> 00:34:14,972 E vostra madre: "No". 647 00:34:15,056 --> 00:34:17,309 - Sì. - "Non salterete la scuola." 648 00:34:18,184 --> 00:34:20,854 Lo sciopero di Delano ha dimostrato cosa si può fare. 649 00:34:20,936 --> 00:34:23,565 I lavoratori sanno che non sono più soli. 650 00:34:25,317 --> 00:34:27,777 Credo che molte persone non sappiano 651 00:34:27,861 --> 00:34:30,030 che sei stata arrestata spesso. 652 00:34:30,947 --> 00:34:32,365 E che sei stata picchiata. 653 00:34:33,157 --> 00:34:36,202 C'è un prezzo da pagare. Vero? 654 00:34:36,286 --> 00:34:39,581 Negli anni '60, uscì un libro intitolato Gli insegnamenti di Don Juan. 655 00:34:39,664 --> 00:34:42,208 C'è una frase che non scorderò mai. 656 00:34:42,291 --> 00:34:45,336 "Quando decidi di lottare per la giustizia, 657 00:34:45,420 --> 00:34:49,298 aspettati di ricevere molte frecce." 658 00:34:56,514 --> 00:34:59,559 Ho avuto il privilegio di ricevere una piuma d'aquila 659 00:34:59,643 --> 00:35:03,438 che mi è stata donata sulla tomba di César Chávez. 660 00:35:03,521 --> 00:35:06,358 Insieme allo spirito dell'aquila, 661 00:35:06,441 --> 00:35:09,986 la salvia eleva le nostre preghiere fino al Creatore. 662 00:35:11,196 --> 00:35:15,408 Preghiamo che tutte vadano via da qui oggi con la stessa energia 663 00:35:15,492 --> 00:35:19,329 per continuare a fare il buon lavoro che stiamo facendo per la comunità. 664 00:35:22,040 --> 00:35:24,626 Come si fa a far capire alle persone 665 00:35:24,709 --> 00:35:29,297 che possono fare qualcosa per cambiare ciò che per loro non è giusto 666 00:35:29,381 --> 00:35:30,840 o non funziona? 667 00:35:30,924 --> 00:35:32,551 Quando metti insieme delle persone, 668 00:35:32,634 --> 00:35:36,096 devi far capire loro che devono assumersi delle responsabilità, 669 00:35:36,179 --> 00:35:37,180 che devono impegnarsi. 670 00:35:37,264 --> 00:35:39,391 Devono capire che se non lo fanno, 671 00:35:39,474 --> 00:35:40,475 non cambierà niente. 672 00:35:40,559 --> 00:35:43,228 Mi piace dire che tutti possono essere attivisti. 673 00:35:43,311 --> 00:35:46,231 Sì. Beh, tu ha insegnato a tutti i tuoi figli a esserlo. 674 00:35:46,314 --> 00:35:47,315 È incredibile. 675 00:35:47,899 --> 00:35:50,360 La famiglia che protesta insieme rimane unita. 676 00:35:52,362 --> 00:35:53,363 Arrivano. 677 00:35:54,823 --> 00:35:56,074 NIPOTI DI DOLORES 678 00:35:56,157 --> 00:35:57,242 Ciao! 679 00:35:57,325 --> 00:35:58,410 Ciao. 680 00:36:00,787 --> 00:36:01,997 Salud. 681 00:36:02,080 --> 00:36:03,915 Alla salute! 682 00:36:08,295 --> 00:36:12,674 Mi sento fortunata ad avere una mamma così influente. 683 00:36:13,466 --> 00:36:15,385 E tutte noi abbiamo raccolto il testimone. 684 00:36:16,136 --> 00:36:19,222 Ed è questo il bello. Portiamo avanti il suo lavoro. 685 00:36:19,306 --> 00:36:20,640 Non lo abbandoniamo. 686 00:36:22,058 --> 00:36:27,898 Credo che per essere una brava mamma prima di tutto si debba saper amare. 687 00:36:29,232 --> 00:36:32,277 Devi aiutare i figli a diventare la versione migliore di loro stessi 688 00:36:32,360 --> 00:36:35,155 e far capire loro che ci sarai sempre. 689 00:36:43,538 --> 00:36:48,501 La cosa davvero importante è che nella famiglia che abbiamo creato, 690 00:36:48,585 --> 00:36:52,172 in fin dei conti, ci siano un forte legame e amore. 691 00:36:59,971 --> 00:37:02,057 Questa è una famiglia. Siamo una famiglia. 692 00:37:02,140 --> 00:37:05,852 Sarò anche una zia fuori dagli schemi, ma sono pur sempre una zia. 693 00:37:09,147 --> 00:37:14,861 Credo che la cosa principale che mi ha insegnato mia madre 694 00:37:14,945 --> 00:37:17,864 è che soltanto io avrei potuto essere me stessa. 695 00:37:18,406 --> 00:37:21,534 E in che modo avrei potuto trarne il massimo giovamento? 696 00:37:33,213 --> 00:37:36,591 È un legame che, se funziona al meglio, 697 00:37:37,175 --> 00:37:38,802 è totalizzante. 698 00:37:44,057 --> 00:37:45,600 Ti voglio tanto bene. 699 00:38:42,157 --> 00:38:44,159 Sottotitoli: Lucia Mecocci