1 00:00:20,334 --> 00:00:24,293 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:29,459 --> 00:00:31,334 FØRSTEHJÆLPSKASSE - REB 3 00:00:31,418 --> 00:00:32,251 Biltur? 4 00:00:32,334 --> 00:00:33,709 NØDBLUS 5 00:00:34,709 --> 00:00:36,501 Nej, jeg skal flytte. 6 00:00:37,959 --> 00:00:39,501 Dit kort blev afvist. 7 00:00:43,251 --> 00:00:44,376 Jaså. 8 00:00:48,043 --> 00:00:49,626 Lad os prøve det her. 9 00:01:19,834 --> 00:01:24,459 Jake, min skat, hjælp mig nu... 10 00:01:27,168 --> 00:01:28,168 Godt så. 11 00:01:42,626 --> 00:01:44,834 FLYTNING OG OPBEVARING 12 00:02:00,751 --> 00:02:02,418 Skræmte jeg jer? 13 00:02:10,668 --> 00:02:11,501 Skriv til mig. 14 00:02:12,334 --> 00:02:13,168 Ja. 15 00:02:14,501 --> 00:02:15,334 Farvel. 16 00:02:16,709 --> 00:02:19,168 Du ødelægger altså mit liv. 17 00:02:19,251 --> 00:02:24,251 -Tak for informationen. Hvor er din onkel? -Pas. Han slap nok væk. 18 00:02:24,334 --> 00:02:25,834 Spil nu ikke klog. 19 00:02:35,168 --> 00:02:38,584 Jeg sagde det jo. Lige til tiden. Er I klar? 20 00:02:39,376 --> 00:02:43,793 -Skal vi ikke køre? Hvad venter I på? -Hvor har du været? 21 00:02:44,418 --> 00:02:46,751 Jeg sagde bare farvel. 22 00:02:47,293 --> 00:02:50,293 Jaså? Du lugter af hash. 23 00:02:50,376 --> 00:02:53,084 Du er fjollet. Det er min deodorant. 24 00:02:53,168 --> 00:02:54,501 Hvad har du i lommen? 25 00:02:54,584 --> 00:02:57,918 Er du grænsekontrollen? Jeg skal ikke flyve. 26 00:02:58,001 --> 00:03:01,209 Kropsvisitering er imod mine rettigheder. 27 00:03:01,293 --> 00:03:04,959 Reggie, du lovede det. Ingen stoffer under hele turen. 28 00:03:05,043 --> 00:03:07,251 Og jeg holder det, jeg lover. 29 00:03:08,168 --> 00:03:10,376 -Oprigtigt. -Det håber jeg. 30 00:03:11,084 --> 00:03:12,209 Hele turen? 31 00:03:12,293 --> 00:03:13,334 Ja. 32 00:03:14,168 --> 00:03:15,251 Hele turen… 33 00:03:16,918 --> 00:03:18,793 Den er heldigvis ikke begyndt endnu. 34 00:03:22,376 --> 00:03:23,209 Bøh! 35 00:03:23,709 --> 00:03:26,959 Cameron, toget kører snart fra stationen. 36 00:03:27,043 --> 00:03:29,668 -Jeg vil ikke med. -Det er jeg ked af at høre. 37 00:03:29,751 --> 00:03:32,709 Vil du bo hos den familie, der skal bo her? 38 00:03:35,001 --> 00:03:37,251 Måske kan de ikke lide din stank. 39 00:03:37,334 --> 00:03:38,876 Jeg sover i fars seng. 40 00:03:46,793 --> 00:03:48,918 De henter den om 20 minutter. 41 00:03:52,334 --> 00:03:53,418 Så siger vi det. 42 00:03:55,168 --> 00:03:57,626 Kom nu. Vi må af sted. 43 00:04:02,126 --> 00:04:02,959 Reg. 44 00:04:03,959 --> 00:04:06,334 -Hej. -Giv mig et sug. 45 00:04:06,418 --> 00:04:09,959 Hvilken onkel deler en joint med sin teenage-niece? 46 00:04:10,543 --> 00:04:12,959 Den onkel, der sidder foran mig. 47 00:04:14,959 --> 00:04:15,793 Ét enkelt sug. 48 00:04:15,876 --> 00:04:16,876 Tak. 49 00:04:16,959 --> 00:04:18,334 Sug og send videre. 50 00:04:22,543 --> 00:04:24,959 Jeg går ud fra, at du har nødrationer. 51 00:04:25,543 --> 00:04:28,168 Det er min sidste pind før Houston. 52 00:04:28,251 --> 00:04:32,126 -Det lovede jeg din mor. -Holder du, hvad du lover? 53 00:04:32,709 --> 00:04:36,876 Kom ikke for godt i gang. Heller ikke over for din mor. 54 00:04:36,959 --> 00:04:41,709 -Det er hendes skyld, vi skal flytte. -Den slags ting sker, Kelly. 55 00:04:42,876 --> 00:04:44,126 Din far døde, 56 00:04:44,209 --> 00:04:48,251 men din mor har kæmpet for at holde familien kørende. 57 00:04:49,459 --> 00:04:52,126 Alt det her blev simpelthen for meget. 58 00:04:55,959 --> 00:04:57,876 Intet føles rigtigt uden ham. 59 00:05:00,584 --> 00:05:01,876 Jeg forstår dig. 60 00:06:25,126 --> 00:06:27,668 -Hej, mor. -Hvordan går det, skat? 61 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 -Er I på vejen? -Nej, ikke endnu… 62 00:06:32,876 --> 00:06:35,251 Jeg går min sidste runde. 63 00:06:35,334 --> 00:06:37,668 -Hvor lang tid tager det? -Tre dage. 64 00:06:38,168 --> 00:06:40,126 To nætter på vejen. 65 00:06:40,793 --> 00:06:45,293 -Vi er hjemme hos dig på fredag. -Ring, hvis du får brug for noget. 66 00:06:45,376 --> 00:06:47,709 -Jeg holder dig ajour. -God rejse. 67 00:06:48,418 --> 00:06:49,334 Jeg elsker dig. 68 00:06:49,418 --> 00:06:51,626 -Jeg elsker også dig. -Vi ses, skat. 69 00:06:51,709 --> 00:06:52,709 Vi ses. 70 00:07:03,543 --> 00:07:06,584 Cam, få nu lettet røven. 71 00:07:07,459 --> 00:07:09,876 Vi stopper ikke før Arizona. 72 00:07:09,959 --> 00:07:13,418 -Sørg for at få tisset af. -Lad os nu køre. 73 00:07:14,084 --> 00:07:17,043 Du kender proceduren. Kom her, folkens. 74 00:07:17,126 --> 00:07:19,084 Kom nu her. 75 00:07:19,168 --> 00:07:20,209 Behøver vi? 76 00:07:20,293 --> 00:07:23,293 -Ellers forlader jeg dig her. -Lover du det? 77 00:07:25,834 --> 00:07:26,918 Kom her. 78 00:07:27,584 --> 00:07:29,918 -Lad nu være… -Gud i det høje… 79 00:07:31,584 --> 00:07:36,626 …velsign og beskyt os på rejsen mod vores nye liv. 80 00:07:37,584 --> 00:07:39,959 Vi beder i Deres navn. Amen. 81 00:07:40,501 --> 00:07:41,793 -Amen. -Amen. 82 00:07:41,876 --> 00:07:43,543 Amen. 83 00:07:44,334 --> 00:07:46,876 -Er vi nødt til det? -Ja. 84 00:09:54,251 --> 00:09:59,168 Sig til Señor Cross, at vi er taknemmelige for hans hjælp. 85 00:10:22,418 --> 00:10:24,418 Mr. Cross bliver glad for det her. 86 00:10:25,584 --> 00:10:29,334 Vi løber risikoen, og han får det hele. Er det rimeligt? 87 00:10:29,418 --> 00:10:34,834 Tal med Mr. Cross, hvis du er utilfreds. Ellers må du klappe i. 88 00:10:53,376 --> 00:10:55,168 Gør det, og du er dødsens. 89 00:10:56,084 --> 00:10:57,209 Mr. Cross vil… 90 00:11:04,626 --> 00:11:06,293 Op i røven med Mr. Cross. 91 00:11:23,459 --> 00:11:24,459 Hallo. 92 00:11:24,543 --> 00:11:26,418 Er det politiet? Hvor er vi? 93 00:11:26,501 --> 00:11:28,209 -Er vi fremme? -Hvad er der galt? 94 00:11:28,293 --> 00:11:31,793 Ingen har sagt et ord i tre og en halv time. 95 00:11:31,876 --> 00:11:33,793 -Gudfader… -Og? 96 00:11:35,251 --> 00:11:39,834 Kan vi ikke være som andre familier og snakke sammen? 97 00:11:40,918 --> 00:11:42,501 -Nej. -Hvorfor gøre det? 98 00:11:42,584 --> 00:11:45,418 Det gør familier på bilture. 99 00:11:45,501 --> 00:11:50,251 Ja, det er skørt. Men folk laver sjov og synger. 100 00:11:51,876 --> 00:11:52,876 De leger. 101 00:11:52,959 --> 00:11:54,959 Nej, det er kun i film. 102 00:11:55,043 --> 00:11:59,293 Mor, du tror vist, vi er i 1983. 103 00:12:01,959 --> 00:12:05,209 Nu lægger I jeres telefoner. Jeg mener det. 104 00:12:05,293 --> 00:12:07,834 Er det dit alvor? 105 00:12:07,918 --> 00:12:13,459 Den telefon er et privilegium, Kelly. Behøver jeg konfiskere den? 106 00:12:15,668 --> 00:12:16,959 Fint nok. 107 00:12:18,251 --> 00:12:19,626 Godt så. 108 00:12:19,709 --> 00:12:21,251 Lad os tale… 109 00:12:23,126 --> 00:12:25,126 Beklager. 110 00:12:25,209 --> 00:12:28,251 -Hvem begynder? -Jeg kan prøve. 111 00:12:28,334 --> 00:12:30,751 Glimrende. Værsgo, Cam. 112 00:12:32,543 --> 00:12:36,376 Min erklæring lyder, at en flytning til Texas stinker. 113 00:12:37,543 --> 00:12:40,168 Enig! Og så har vi talt sammen, ikke? 114 00:12:40,251 --> 00:12:43,084 -Det stemmer. -Så siger vi det. 115 00:12:43,168 --> 00:12:47,251 I er så skrøbelige. Hvor mange gange, tror I jeg måtte flytte? 116 00:12:47,334 --> 00:12:51,834 -Syvogtyve. -Ja, 27 forskellige militærbaser på 17 år. 117 00:12:51,918 --> 00:12:55,959 -Vi ved det godt. Din far var oberst. -Men han var en god far. 118 00:12:56,043 --> 00:12:59,834 Han lærte os at jage, skyde og kæmpe. Og at undgå det. 119 00:12:59,918 --> 00:13:02,834 -Det stemmer. -Især dig. 120 00:13:03,793 --> 00:13:06,168 Jeg ved, hvordan I har det. 121 00:13:07,793 --> 00:13:10,501 Jeg blev også vred, da vi skulle flytte. 122 00:13:10,584 --> 00:13:14,293 Bor der sorte i Houston, eller bliver det kun os? 123 00:13:14,376 --> 00:13:16,626 Sorte i Houston? 124 00:13:16,709 --> 00:13:20,751 Har du ikke hørt om Megan Thee Stallion? Det har du. 125 00:13:20,834 --> 00:13:23,043 -Og Destiny's Child? -Hvem? 126 00:13:23,126 --> 00:13:24,668 -Willie D! -Scarface. 127 00:13:24,751 --> 00:13:26,209 Scarface, ja. Geto Boys. 128 00:13:26,293 --> 00:13:27,626 -Jeg kender dem ikke. -Jo. 129 00:13:27,709 --> 00:13:28,959 Hvem er de? 130 00:13:29,043 --> 00:13:32,001 -Du skal læse om hiphop. -Han er for ung. 131 00:13:32,084 --> 00:13:34,251 Der er mange sorte i Houston. 132 00:13:34,334 --> 00:13:38,959 Søs, pas lige på der. Sæt farten ned. 133 00:13:39,043 --> 00:13:40,418 Hvad sker der her? 134 00:13:41,251 --> 00:13:45,209 -En omvej? Hvad nu? -Sæt farten ned. 135 00:13:45,293 --> 00:13:48,626 "Omvej. 140 km." 136 00:13:49,376 --> 00:13:50,959 Kør derhen. 137 00:13:52,918 --> 00:13:54,918 Det vil tage noget tid. 138 00:13:55,543 --> 00:13:57,668 Jeg skulle have taget hash med. 139 00:13:58,918 --> 00:14:00,501 FORKERT RETNING 140 00:14:02,376 --> 00:14:06,084 Det ligner sgu Area 51. 141 00:14:06,793 --> 00:14:08,584 Ved I, hvad der sker nu? 142 00:14:08,668 --> 00:14:13,209 Bilen går i stå, og vi bliver suget op i en ufo. 143 00:14:13,293 --> 00:14:14,334 Helt ærlig… 144 00:14:14,418 --> 00:14:19,001 Derefter bliver vi lagt ned, så rumvæsnerne kan rode os i røven. 145 00:14:19,584 --> 00:14:22,959 -Ikke mod dig, onkel Reggie. -Hvorfor ikke? 146 00:14:23,043 --> 00:14:27,084 Rumvæsner undersøger kun intelligente livsformer. 147 00:14:27,168 --> 00:14:28,543 -Forstår du? -Avs! 148 00:14:28,626 --> 00:14:31,501 Du er min nevø, så du slipper denne gang. 149 00:14:31,584 --> 00:14:33,584 Brenda, han er lidt for kvik. 150 00:14:33,668 --> 00:14:36,876 -Hvad vil du gøre med ham? -Ja, jeg ved det. 151 00:14:38,043 --> 00:14:40,709 Intelligens kan være en byrde. 152 00:14:40,793 --> 00:14:44,001 -Især for dem, der lever med dig. -Vent. 153 00:14:44,084 --> 00:14:47,001 Er alle efter Reggie i dag? 154 00:14:47,084 --> 00:14:51,168 -Nej da. -I får aldrig Snickers af mig igen. 155 00:14:51,251 --> 00:14:52,168 -Hov! -Undskyld! 156 00:14:52,251 --> 00:14:54,001 -Glem det. -Stop. 157 00:14:54,084 --> 00:14:56,626 -Niks. -Vi elsker dig jo. 158 00:14:56,709 --> 00:14:58,418 -Du er vores bamse. -Slip. 159 00:15:00,293 --> 00:15:03,251 Jeg har bare ikke nået mit fulde potentiale endnu. 160 00:15:03,334 --> 00:15:06,543 En dag vil jeg overraske jer alle. 161 00:15:08,876 --> 00:15:10,418 Inklusive mig selv. 162 00:15:25,293 --> 00:15:27,168 Måtte I køre væk fra hovedvejen? 163 00:15:31,084 --> 00:15:33,459 Stopper I og overnatter her omkring? 164 00:15:38,084 --> 00:15:39,459 Er det et problem? 165 00:15:40,376 --> 00:15:42,543 Nej, ikke for mig. 166 00:15:53,334 --> 00:15:55,709 -Må jeg få en Red Bull? -Nej. Vi kører. 167 00:15:55,793 --> 00:15:56,668 Hvorfor nu det? 168 00:15:56,751 --> 00:15:58,126 Har vi travlt? 169 00:16:03,793 --> 00:16:06,834 Hvor mange insekter tror du, jeg fandt på forruden? 170 00:16:06,918 --> 00:16:09,918 Smid det væk, og sæt dig ind i bilen. 171 00:16:47,334 --> 00:16:48,626 Hvad fanden? 172 00:16:49,293 --> 00:16:50,209 Din møgkælling! 173 00:16:50,793 --> 00:16:55,084 -Reggie, vågn op. -Kør nu ind til siden, og stig ud. 174 00:16:55,168 --> 00:16:57,959 Hvad har du gjort for at tirre dem? 175 00:16:58,043 --> 00:17:01,834 -Kig frem, og ignorer dem. -Kan du ikke se mig? Jeg er lige her. 176 00:17:01,918 --> 00:17:03,918 -Hvad vil de? -Det ved jeg ikke. 177 00:17:04,001 --> 00:17:04,959 Ignorer dem. 178 00:17:11,001 --> 00:17:12,751 -Seriøst? -Hvad fanden? 179 00:17:14,709 --> 00:17:17,168 -Det er min skyld. -Hvad taler du om? 180 00:17:17,251 --> 00:17:22,334 De lagde an på mig og var klamme, så jeg gav dem fingeren. 181 00:17:22,418 --> 00:17:23,376 Er du dum? 182 00:17:23,459 --> 00:17:25,876 Gik det ikke op for dig, hvor vi var? 183 00:17:30,959 --> 00:17:32,126 Satans også! 184 00:17:33,126 --> 00:17:34,376 Jeg sværger… 185 00:17:43,043 --> 00:17:44,293 De er væk nu. Rolig. 186 00:17:44,376 --> 00:17:46,501 Kelly, det gør du ikke igen. 187 00:17:47,126 --> 00:17:49,168 -Nej. -Det er en anden verden herude. 188 00:17:49,251 --> 00:17:50,668 Jeg ved det. 189 00:17:51,626 --> 00:17:52,751 Undskyld. 190 00:18:01,626 --> 00:18:02,793 Åh, nej. 191 00:18:16,334 --> 00:18:17,876 Mor, hvad foregår der? 192 00:18:18,459 --> 00:18:20,918 Vi bliver ikke og finder ud af det. 193 00:18:25,751 --> 00:18:28,334 -De er ude på noget. -Flyt jer! 194 00:18:31,459 --> 00:18:35,168 -Lort. Nu sidder vi i det. -Bliv i bilen. 195 00:18:35,251 --> 00:18:38,543 Jeg vil da ikke lade de slatne, hvide drenge gøre det. 196 00:18:38,626 --> 00:18:41,209 -Jeg tager mig af det. -Glem det. 197 00:18:41,293 --> 00:18:43,876 Jeg er ikke god til mange ting, men det her kan jeg. 198 00:18:43,959 --> 00:18:48,168 Hvis du går amok, så reagerer de. Og hvad så med min… 199 00:18:50,751 --> 00:18:53,376 Jeg vil ikke løbe den risiko. 200 00:18:55,168 --> 00:18:56,126 Forstå mig nu 201 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 Skal jeg ringe til politiet? 202 00:19:12,543 --> 00:19:15,918 Nej. Din mor tager sig af det. 203 00:19:36,459 --> 00:19:39,751 Vil I ikke godt flytte jer, så vi kan køre forbi. 204 00:19:39,834 --> 00:19:41,209 Du kunne have dræbt os. 205 00:19:41,293 --> 00:19:42,918 Vores liv var i fare. 206 00:19:43,001 --> 00:19:45,251 -Nu er det nok. -Reggie… 207 00:19:50,168 --> 00:19:52,376 Drenge, I har moret jer. 208 00:19:52,459 --> 00:19:56,001 Hvad skal jeg gøre, før I flytter jer? 209 00:19:57,376 --> 00:19:58,709 Måske en undskyldning. 210 00:20:03,293 --> 00:20:04,168 Fint nok. 211 00:20:05,626 --> 00:20:06,543 Jeg undskylder. 212 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 I orden? 213 00:20:08,793 --> 00:20:09,918 Det er bare ord. 214 00:20:11,959 --> 00:20:13,209 Du skal mene det. 215 00:20:15,168 --> 00:20:18,584 Medmindre hele din familie skal undskylde. 216 00:20:21,251 --> 00:20:25,293 -Hold jer væk fra dem. -Så sig det, som om du mener det. 217 00:20:37,376 --> 00:20:38,668 Jeg undskylder… 218 00:20:40,751 --> 00:20:42,876 …at jeg bragte jeres liv i fare. 219 00:20:42,959 --> 00:20:44,293 Vores hvide liv. 220 00:20:48,084 --> 00:20:50,001 -Jeres hvide… -Højere. 221 00:20:55,793 --> 00:20:57,043 Jeg undskylder… 222 00:20:58,959 --> 00:21:00,334 …at jeg bragte… 223 00:21:09,793 --> 00:21:12,376 …jeres hvide liv i fare. 224 00:21:17,334 --> 00:21:20,668 -Vi accepterer din undskyldning. -Var det ikke nemt? 225 00:21:24,334 --> 00:21:27,043 Vi lavede bare sjov med dig. 226 00:22:09,584 --> 00:22:13,876 Reggie, vil du sige noget? Har du en kommentar nu? 227 00:22:13,959 --> 00:22:15,168 Niks. 228 00:22:15,251 --> 00:22:16,501 Og jer andre? 229 00:22:19,793 --> 00:22:21,084 -Mor… -Hvad? 230 00:22:22,126 --> 00:22:25,168 Vi kan nå Tucson til klokken syv. 231 00:22:25,959 --> 00:22:26,876 Tuscon? 232 00:22:27,626 --> 00:22:31,001 To timer og ti minutter herfra. 233 00:22:33,793 --> 00:22:35,084 Jeg finder et motel. 234 00:22:38,251 --> 00:22:39,501 Det billigste. 235 00:22:40,001 --> 00:22:42,084 -Vi har et budget. -Er du okay? 236 00:23:15,626 --> 00:23:16,459 Jeps. 237 00:23:17,376 --> 00:23:20,043 -Kender du den? -Jeg kan godt lide den sang. 238 00:23:20,126 --> 00:23:20,959 Mor? 239 00:23:22,376 --> 00:23:25,668 Tror du, de ville have gjort os ondt? 240 00:23:30,709 --> 00:23:31,876 Næppe. 241 00:23:32,918 --> 00:23:35,209 De var lede, dumme hvide drenge, 242 00:23:35,293 --> 00:23:37,584 som gjorde, hvad den type gør. 243 00:23:40,959 --> 00:23:42,418 Er vi hjemløse? 244 00:23:42,501 --> 00:23:43,418 Hvad? 245 00:23:43,959 --> 00:23:46,668 Teknisk set har vi ikke et hjem. 246 00:23:48,793 --> 00:23:49,959 Hør nu her. 247 00:23:50,793 --> 00:23:53,793 Du skal ikke bekymre dig om den slags. 248 00:23:53,876 --> 00:23:57,793 Du skal blot være et barn, og jeg skal være din mor, 249 00:23:57,876 --> 00:24:00,709 så jeg tager mig af dig og din søster. 250 00:24:01,626 --> 00:24:03,209 Får vi et hjem igen? 251 00:24:07,584 --> 00:24:08,709 Ja, det gør vi. 252 00:24:10,043 --> 00:24:11,668 Men et hus er ikke et hjem. 253 00:24:13,251 --> 00:24:14,084 Hjem er os. 254 00:24:14,168 --> 00:24:16,334 Dig, Kelly, Reggie og mig. 255 00:24:16,418 --> 00:24:20,293 Når vi er sammen, er ingen af os hjemløse. 256 00:24:26,834 --> 00:24:28,168 Jeg savner far. 257 00:24:29,543 --> 00:24:32,668 Kom her. Jeg ved det godt. 258 00:24:32,751 --> 00:24:38,126 Rolig nu. Jeg forstår dig. Vi andre savner ham også. 259 00:24:45,959 --> 00:24:47,126 Det skal nok gå. 260 00:24:57,543 --> 00:25:00,251 Jeg hader det her. Må jeg sove i bilen? 261 00:25:00,334 --> 00:25:04,501 -Nej. -Hvorfor? Her er grimt og intet privatliv. 262 00:25:04,584 --> 00:25:07,418 -Hun vil ringe til Zac og nysse. -Klap i, pismyre. 263 00:25:07,501 --> 00:25:10,376 -Hun kaldte mig en pismyre. -Det er du jo. 264 00:25:10,459 --> 00:25:13,376 Børn i din alder burde være meget større. 265 00:25:13,459 --> 00:25:15,126 -I lige måde. -Du er mindre end mig. 266 00:25:15,209 --> 00:25:16,084 Hold så op! 267 00:25:16,168 --> 00:25:17,709 -Buttede kinder. -Nej! 268 00:25:17,793 --> 00:25:19,501 Jeg er tæt på at koge over! 269 00:25:20,876 --> 00:25:22,084 En hurtig meddelelse: 270 00:25:22,168 --> 00:25:25,293 Ingen må gå på toilettet i de næste to timer. 271 00:25:25,876 --> 00:25:29,126 Man bør også have beskyttelsesdragt på. 272 00:25:29,918 --> 00:25:31,251 Ser jeg tyndere ud? 273 00:25:31,334 --> 00:25:34,084 Nu skal alle altså sove. 274 00:25:34,168 --> 00:25:38,584 -Vi har en lang køretur foran os. -Jeg kan ikke sove, når Reggie snorker. 275 00:25:38,668 --> 00:25:41,959 -Jeg snorker ikke. -Og Kim Kardashians røv er ægte. 276 00:25:42,626 --> 00:25:45,584 På richterskalaen er du 8,5. 277 00:25:45,668 --> 00:25:48,459 -I er adopterede. -Hvad? 278 00:25:49,043 --> 00:25:50,793 Nu er det nok. 279 00:25:52,543 --> 00:25:53,959 Få noget søvn. 280 00:25:54,043 --> 00:25:56,168 -Godnat. -Godnat. 281 00:26:14,293 --> 00:26:15,709 Fjolser! 282 00:26:17,626 --> 00:26:19,001 Nej! 283 00:26:19,084 --> 00:26:21,918 Kaster vi nu? Hvad med dig, søster? 284 00:26:22,709 --> 00:26:23,876 Hvad? 285 00:26:23,959 --> 00:26:26,043 Forsigtig. I kan ikke klare det her. 286 00:26:26,126 --> 00:26:27,751 Slap nu af. 287 00:26:30,001 --> 00:26:30,834 Ups. 288 00:26:32,168 --> 00:26:34,084 Lad os sove. 289 00:26:34,168 --> 00:26:36,251 -Okay. -Vi vil ikke smides ud. 290 00:26:36,959 --> 00:26:38,751 -Her. -Vi får problemer. 291 00:26:44,001 --> 00:26:46,501 -Hvis du ikke sover… -Forstået. 292 00:26:59,751 --> 00:27:00,876 Hvad var det? 293 00:27:00,959 --> 00:27:03,418 Det lød, som om det kom fra naboen. 294 00:27:08,043 --> 00:27:11,168 Hvad fanden? Hvem holder fest? 295 00:27:11,251 --> 00:27:15,001 -Klokken er fire om morgenen. -Så begynder de bedste fester. 296 00:27:15,084 --> 00:27:17,543 -Det lyder som en slåskamp. -Hvad? 297 00:27:19,543 --> 00:27:21,293 Jeg ringer til receptionen. 298 00:27:23,043 --> 00:27:25,668 -Det er ingen fest. -Jeg er bange. 299 00:27:26,959 --> 00:27:28,584 Jeg stopper det nu. 300 00:27:29,126 --> 00:27:30,959 -Hvad? -Du må ikke gå derud. 301 00:27:31,043 --> 00:27:35,126 Jeg er sygeplejerske. Måske er det hustruvold. 302 00:27:35,209 --> 00:27:37,293 Og vil du nu blandes ind i det? 303 00:27:38,084 --> 00:27:39,126 -Mor, nej. -Vent… 304 00:27:42,334 --> 00:27:43,251 Hvad fanden? 305 00:27:45,293 --> 00:27:46,209 Mor? 306 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Mor, hvem er det? 307 00:28:01,876 --> 00:28:03,084 Jeg tror, han er væk. 308 00:28:03,168 --> 00:28:06,043 Jeg kender et skud, når jeg hører et. Det var et skud. 309 00:28:06,126 --> 00:28:09,709 -Nogen kan være død derinde. -Jeg må hellere tjekke. 310 00:28:10,543 --> 00:28:11,543 Cam, bliv her. 311 00:28:12,126 --> 00:28:13,876 -Men… -Bliv her. 312 00:28:25,793 --> 00:28:26,626 For pokker. 313 00:28:26,709 --> 00:28:29,834 Ring til alarmcentralen. En mand er blevet skudt i halsen. 314 00:28:29,918 --> 00:28:31,668 -Hvad? -Hold din bror derinde! 315 00:28:32,876 --> 00:28:34,793 Brenda, vær forsigtig. 316 00:28:35,584 --> 00:28:37,084 Han forbløder. 317 00:28:38,251 --> 00:28:41,959 Jeg er sygeplejerske. Mit navn er Brenda, jeg hjælper dig. 318 00:28:43,584 --> 00:28:47,334 Rolig nu. Hent nogle håndklæder fra toilettet. 319 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Nu! 320 00:28:48,959 --> 00:28:50,418 Bevar roen. 321 00:28:51,001 --> 00:28:54,959 Hjælpen er på vej. Jeg tager mig af dig. 322 00:28:56,918 --> 00:28:59,418 Skynd dig, Reggie! Hold ud. 323 00:29:02,918 --> 00:29:05,209 Du må holde ud. 324 00:29:06,293 --> 00:29:08,668 Du skal nok klare den. 325 00:29:08,751 --> 00:29:09,959 Bliv hos mig. 326 00:29:11,209 --> 00:29:13,793 Se på mig! Hold ud! 327 00:29:16,959 --> 00:29:18,043 Fandens også… 328 00:29:46,834 --> 00:29:50,001 Jake… Hjælp mig gennem det her. 329 00:29:53,418 --> 00:29:54,959 Jeg har brug for dig. 330 00:30:34,459 --> 00:30:37,043 -Politileder Hammers. -Ja. 331 00:30:38,668 --> 00:30:41,959 -Vi har ikke rørt noget endnu. -Godt så. 332 00:30:42,584 --> 00:30:43,918 Hvad har vi? 333 00:30:48,126 --> 00:30:50,543 Vidnerne ved siden af hørte et slagsmål. 334 00:30:53,876 --> 00:30:57,709 Harvey Ruck. Muskelmand for Mr. Cross. 335 00:30:58,584 --> 00:31:03,543 En af mine informanter siger, at Ruck og hans partner Pepe Ochoa 336 00:31:03,626 --> 00:31:08,418 skulle levere en betaling til Mr. Cross fra Sinaloa-kartellet. 337 00:31:08,501 --> 00:31:12,168 Ruck valgte at sige op og myrdede Pepe. 338 00:31:12,918 --> 00:31:17,293 .Han stak af med pengene. -Fandt kartellet ham? Der var ingen penge. 339 00:31:20,251 --> 00:31:23,418 Det kan antages. Måske Cross gjorde det. 340 00:31:23,501 --> 00:31:28,251 Han har haft fingrene i alle ulovligheder i denne del af landet. 341 00:31:28,334 --> 00:31:32,126 Jeg har jagtet den glatte ål i årevis. 342 00:31:32,959 --> 00:31:36,584 Jeg får skovlen under ham. Det er blot et spørgsmål om tid. 343 00:31:38,376 --> 00:31:39,834 En 9mm. 344 00:31:41,043 --> 00:31:43,293 Jeg vil tale med dem ved siden af. 345 00:31:43,376 --> 00:31:45,751 En sød familie på fire. Jeg lod dem gå. 346 00:31:46,376 --> 00:31:47,293 Lod du dem gå? 347 00:31:47,376 --> 00:31:50,501 Ja, før du ankom. Jeg har deres udtalelser. 348 00:31:51,293 --> 00:31:52,751 Vent lige… 349 00:31:54,168 --> 00:31:57,001 Hvor mange mord har du efterforsket? 350 00:31:57,834 --> 00:31:58,709 Én. 351 00:32:01,126 --> 00:32:04,584 Hvis familien kan identificere morderens stemme, 352 00:32:05,709 --> 00:32:07,418 er de i fare. 353 00:32:08,168 --> 00:32:11,001 Og så får du endnu fire mord på din samvittighed. 354 00:32:11,084 --> 00:32:13,793 Jeg må tale med den familie. 355 00:32:21,834 --> 00:32:24,084 Hvorfor må Reggie køre, og ikke jeg? 356 00:32:24,168 --> 00:32:29,876 -Du har elevtilladelse i Californien. -Han har sikkert ikke engang kørekort. 357 00:32:29,959 --> 00:32:32,459 Hvad? Jeg har masser af kørekort. 358 00:32:32,543 --> 00:32:33,626 -Masser? -Forstået? 359 00:32:33,709 --> 00:32:36,668 -Er de gyldige? -Ja. Selvfølgelig er de det. 360 00:32:36,751 --> 00:32:37,834 Så siger vi det. 361 00:32:37,918 --> 00:32:39,168 -Hallo? -Brenda Freeman? 362 00:32:40,293 --> 00:32:41,376 Ja, hvem er du? 363 00:32:41,459 --> 00:32:45,376 Jeg er politileder JD Hammers fra Arizona State Troopers. 364 00:32:45,459 --> 00:32:49,751 Jeg leder drabsefterforskningen på Sunset Motel. 365 00:32:49,834 --> 00:32:54,126 Jeg nåede ikke at møde dig, så du må lige komme tilbage. 366 00:32:54,209 --> 00:32:55,334 Beklager, politileder. 367 00:32:55,418 --> 00:32:59,251 Jeg vil have min familie så langt væk fra motellet som muligt. 368 00:32:59,334 --> 00:33:01,168 Det forstår jeg godt. 369 00:33:01,251 --> 00:33:03,209 I var vidne til noget grusomt. 370 00:33:03,293 --> 00:33:05,459 Jeg kan komme til jer, hvis I venter. 371 00:33:06,043 --> 00:33:08,334 Jeg må stille jer nogle spørgsmål. 372 00:33:08,418 --> 00:33:10,668 Jeg fortalte betjentene alt. 373 00:33:10,751 --> 00:33:15,751 -Ja, men… -Jeg kan ikke tale lige nu. 374 00:33:16,376 --> 00:33:20,084 Jeg har dit nummer. Jeg ringer, så snart jeg kan. 375 00:33:20,168 --> 00:33:22,584 -Du forstår ikke -Hav en god dag. 376 00:33:29,293 --> 00:33:31,251 Jeg har en skidt fornemmelse. 377 00:33:38,376 --> 00:33:42,459 -Hvad handlede det om? -Vi kører ikke tilbage, vel? 378 00:33:42,543 --> 00:33:45,001 -Nej da. -Bestemt ikke. 379 00:33:47,543 --> 00:33:48,459 INDKOMMENDE OPKALD 380 00:33:50,209 --> 00:33:52,251 -Hallo? -Hej. 381 00:33:52,876 --> 00:33:53,751 Hvem er det? 382 00:33:54,543 --> 00:33:58,043 Vi ved, hvad du gjorde og tog. 383 00:33:58,876 --> 00:34:02,251 -Du har ringet forkert. -Læg ikke på, Brenda. 384 00:34:02,793 --> 00:34:06,376 -Kender du mit navn? -Chefen vil have sine penge. 385 00:34:06,459 --> 00:34:08,584 Hvad? Hvilke penge? 386 00:34:08,668 --> 00:34:10,584 Han vil have sine penge tilbage. 387 00:34:10,668 --> 00:34:13,751 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Ring ikke tilbage. 388 00:34:14,668 --> 00:34:16,334 -Hvad var det? -En underlig stemme. 389 00:34:16,418 --> 00:34:20,084 Noget med, at jeg tog hendes penge. Sikkert svindel. 390 00:34:20,709 --> 00:34:22,543 Som om jeg har noget af værdi. 391 00:34:33,001 --> 00:34:35,543 En dobbelt Quarter Pound-burger? 392 00:34:35,626 --> 00:34:37,334 Det er jo et halvt pund. 393 00:34:37,418 --> 00:34:39,959 Men det vil de ikke kalde den. 394 00:34:40,959 --> 00:34:42,793 Fordi det er dårlig markedsføring. 395 00:34:43,834 --> 00:34:44,709 Fis. 396 00:34:47,001 --> 00:34:48,543 Det er det røvhul igen. 397 00:34:49,126 --> 00:34:50,126 Svar ikke. 398 00:34:52,251 --> 00:34:53,626 -Hvad er der galt? -Intet. 399 00:34:54,876 --> 00:34:57,168 -Jeg kender dig. -Hvad? 400 00:34:57,251 --> 00:34:59,918 Der foregår noget. Du er anspændt. 401 00:35:01,168 --> 00:35:03,334 -Vel er jeg ej. -Det er du nu. 402 00:35:03,918 --> 00:35:07,251 Som om du har en hemmelighed. Hvad er der? 403 00:35:11,209 --> 00:35:12,043 Fandens også. 404 00:35:13,376 --> 00:35:15,126 Fint nok. 405 00:35:15,209 --> 00:35:17,709 Jeg ville overraske dig i Houston. 406 00:35:18,209 --> 00:35:21,793 Alle har altid sagt, at jeg er familiens sorte får. 407 00:35:21,876 --> 00:35:24,959 -Ingen kommentarer. -Men nu er Reggie ikke problemet. 408 00:35:25,668 --> 00:35:27,209 Reggie er løsningen. 409 00:35:37,584 --> 00:35:38,793 Hvor kom den fra? 410 00:35:38,876 --> 00:35:42,876 Jeg sværger ved gud, at den kom ud af det blå. 411 00:35:43,668 --> 00:35:44,793 Kig i den. 412 00:35:54,126 --> 00:35:56,043 -Hvad -Ham den døde. 413 00:35:56,543 --> 00:35:58,876 Han gemte den under vasken. 414 00:36:00,334 --> 00:36:04,709 Det må være narkopenge. Men han er jo død nu. 415 00:36:04,793 --> 00:36:08,918 Han kan ikke bruge pengene. Jeg kender dog en familie, der kan. 416 00:36:09,501 --> 00:36:11,251 Er du gået fra forstanden? 417 00:36:11,334 --> 00:36:14,251 Fyren var død. Hans hjerte bankede ikke. 418 00:36:14,334 --> 00:36:16,834 Jeg er sygeplejerske. Jeg ved, hvornår man er død. 419 00:36:17,334 --> 00:36:21,209 Troede du, du kunne forbedre vores liv med det her? 420 00:36:21,293 --> 00:36:24,334 -Det kan ændre vores liv. -Vi kan miste vores liv! 421 00:36:24,418 --> 00:36:27,334 Sig nu bare tak. Vær ikke så pessimistisk. 422 00:36:28,626 --> 00:36:33,293 Vi kan vende hjem til Los Angeles nu. Vi kan redde huset. 423 00:36:33,376 --> 00:36:36,043 Du stjal penge fra et gerningssted. 424 00:36:36,126 --> 00:36:38,751 Den, der ringede, dræbte manden for de penge her. 425 00:36:38,834 --> 00:36:39,668 Og? 426 00:36:39,751 --> 00:36:43,126 Og deres chef ved, vi har dem! Han ved, hvem vi er! 427 00:36:43,626 --> 00:36:45,293 Nu overreagerer du. 428 00:36:45,376 --> 00:36:50,209 -Han kommer ikke efter os. -Og hvis han gør? Vil du være gangster? 429 00:36:50,293 --> 00:36:52,376 Du er assisterende manager hos Chick-fil-A. 430 00:36:52,459 --> 00:36:56,251 Det er en elitestilling. Jeg har arbejdet mig op. 431 00:36:56,334 --> 00:37:00,043 Der var adskillige narkotests. Nu er du led. 432 00:37:00,126 --> 00:37:02,376 -Vi må tilkalde politiet. -Hvad? 433 00:37:02,459 --> 00:37:05,793 De vil arrestere hele familien. 434 00:37:05,876 --> 00:37:08,459 De siger bare, at vi stod bag det. 435 00:37:08,543 --> 00:37:10,543 Vi er ikke kriminelle. 436 00:37:10,626 --> 00:37:12,084 Det er tæt på. 437 00:37:13,251 --> 00:37:14,126 Vi er sorte. 438 00:37:14,876 --> 00:37:17,293 Vil du sætte børnenes liv på spil? 439 00:37:19,084 --> 00:37:20,043 Hun ringer igen. 440 00:37:20,709 --> 00:37:22,334 -Svar ikke! -Stop, Reggie. 441 00:37:22,418 --> 00:37:25,043 -Tag den ikke. -Slip! 442 00:37:33,459 --> 00:37:36,126 Vi har dine penge. Vi vil returnere dem. 443 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Hvor er I? 444 00:37:38,293 --> 00:37:42,001 -Det siger jeg ikke. -Bekymret for familien? Det burde du være. 445 00:37:42,084 --> 00:37:47,251 I får jeres penge, men på mine vilkår. Jeg ringer tilbage. 446 00:37:50,376 --> 00:37:52,168 Jeg har tænkt over det. 447 00:37:52,876 --> 00:37:55,709 Du havde ret. Jeg kan godt forstå, du er sur. 448 00:37:58,168 --> 00:37:59,959 Lad os beholde halvdelen af pengene. 449 00:38:04,584 --> 00:38:08,001 CENTER STAR - 100 METER 450 00:38:15,209 --> 00:38:16,959 Ja, inde ved siden af. 451 00:38:18,626 --> 00:38:22,459 Ja, Zac. Myrdet. Der var blod overalt. 452 00:39:08,501 --> 00:39:12,501 Vi bestemmer, Brenda. Du laver ikke reglerne. Det gør Mr. Cross. 453 00:39:12,584 --> 00:39:17,168 Tasken er på værelse 33 på Center Star. 454 00:39:17,251 --> 00:39:19,668 Den er i skabet. Øverste hylde. 455 00:39:19,751 --> 00:39:24,043 -Du hører ikke efter. -Nøglen er under dørmåtten. 456 00:39:25,293 --> 00:39:26,543 Hent jeres penge. 457 00:39:42,418 --> 00:39:43,459 Så er det afgang! 458 00:39:45,501 --> 00:39:48,334 Ja, vi skynder os hen til ingenting. 459 00:39:49,668 --> 00:39:51,876 Mor, hvad lavede du? 460 00:39:52,793 --> 00:39:58,001 -Jeg fandt nogle turistbrochurer. Værsgo. -Vi er ikke turister. 461 00:39:58,084 --> 00:40:02,668 Det er en ny del af landet for os. Vi bør udnytte det. 462 00:40:02,751 --> 00:40:06,334 -Vi kan nyde kulturen. -Kultur? Her? 463 00:40:08,293 --> 00:40:14,043 Efter i går aftes trænger vi til at slappe af. 464 00:40:14,959 --> 00:40:16,793 Vi må føle os normale igen. 465 00:40:18,293 --> 00:40:20,543 Der er intet normalt her. 466 00:40:22,584 --> 00:40:23,584 Luk røven. 467 00:40:30,501 --> 00:40:37,459 Davs og velkommen til Old Bravo. Byen, hvor det vilde vesten aldrig dør! 468 00:40:41,793 --> 00:40:44,168 -Skyd ham! -Nej! I fik ram på mig! 469 00:40:53,751 --> 00:40:55,084 -Nørd. -Nej. 470 00:40:55,168 --> 00:40:56,543 -Du er i fængsel. -Hvad? 471 00:40:56,626 --> 00:40:58,334 -Nej. -Du er i fængsel. 472 00:40:59,668 --> 00:41:02,043 Du min storesøster, jeg elsker dig. 473 00:41:02,126 --> 00:41:06,501 Men du har ødelagt det bedste, der er sket os. 474 00:41:06,584 --> 00:41:10,959 -De penge ville have løst alle problemer. -Alle penge er ikke gode penge. 475 00:41:11,043 --> 00:41:13,001 Det er vist Jake, der taler nu. 476 00:41:14,668 --> 00:41:18,543 Ja, det er det. Men hvorfor nævne min afdøde mand? 477 00:41:18,626 --> 00:41:20,043 Hvorfor ikke? 478 00:41:20,668 --> 00:41:24,668 Jake var en helt. Jake var gud. Jake gjorde altid det rigtige. 479 00:41:24,751 --> 00:41:27,168 Og hvordan hjalp det Jake, 480 00:41:27,251 --> 00:41:29,918 da han ikke kunne betale for kemo og stråling? 481 00:41:30,001 --> 00:41:31,251 Jeg har pengene. 482 00:41:31,334 --> 00:41:35,251 Du kom så meget i gæld, at du mistede dit hus. 483 00:41:35,334 --> 00:41:36,918 Du har svigtet dine børn! 484 00:41:41,334 --> 00:41:44,584 -Du er sgu et røvhul. -Det ved jeg godt. 485 00:41:44,668 --> 00:41:47,251 Det har jeg vidst hele livet. 486 00:41:48,376 --> 00:41:50,793 Folk minder mig konstant om det. 487 00:41:52,126 --> 00:41:55,293 Jeg er blot assisterende manager hos Chick-fil-A. 488 00:41:56,501 --> 00:41:59,209 Men jeg havde stadig drømme. 489 00:42:01,001 --> 00:42:02,418 Du dræbte de drømme. 490 00:42:06,334 --> 00:42:08,793 Jeg forsøgte at forbedre situationen. 491 00:42:10,293 --> 00:42:11,668 Det var alt. 492 00:42:38,084 --> 00:42:39,334 Jeg har kun dig. 493 00:42:41,459 --> 00:42:43,126 Jeg elsker dig og de børn. 494 00:42:44,168 --> 00:42:45,084 Det ved du. 495 00:42:47,126 --> 00:42:49,001 Jeg vil ikke gøre nogen ondt. 496 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 Det ved jeg godt. 497 00:42:59,793 --> 00:43:01,459 Jeg elskede også Jake. 498 00:43:04,584 --> 00:43:05,584 Det ved jeg. 499 00:43:12,459 --> 00:43:15,668 Manden i det høje afprøver os hver evig eneste dag. 500 00:43:34,168 --> 00:43:36,293 -Fredfyldt. -Ja. 501 00:43:39,751 --> 00:43:41,251 Jeg skal på toilettet. 502 00:43:41,334 --> 00:43:43,084 Reg, gå med ham. 503 00:43:43,168 --> 00:43:44,959 Jeg er ikke et barn. 504 00:43:45,959 --> 00:43:49,001 -Fint nok. Skynd dig tilbage. -Okay. 505 00:43:49,918 --> 00:43:50,793 Skynd dig. 506 00:43:52,793 --> 00:43:55,251 Folkens, hørte I det? 507 00:43:55,334 --> 00:44:00,126 Solen står højt, og vi har en duel. 508 00:44:05,876 --> 00:44:07,793 -Det virker ægte. -Hvem satser du på? 509 00:44:09,834 --> 00:44:11,876 Ham der. 510 00:44:12,418 --> 00:44:14,168 INDKOMMENDE OPKALD 511 00:44:20,251 --> 00:44:21,084 Hvad? 512 00:44:21,168 --> 00:44:24,084 Den sidste, der ville snyde Mr. Cross, er død. 513 00:44:24,168 --> 00:44:25,668 Vi vil have pengene. 514 00:44:25,751 --> 00:44:29,459 -Pengene er på værelset. -Så hent dem. 515 00:44:30,001 --> 00:44:31,834 Jeg går ikke tilbage. 516 00:44:31,918 --> 00:44:33,918 Du har hans ejendele, Brenda. 517 00:44:34,001 --> 00:44:37,876 Og nu har mr. Cross noget fra dig. 518 00:44:42,834 --> 00:44:43,876 Brenda? 519 00:44:45,876 --> 00:44:49,709 Cross er her. Find Cameron. Tag ham hen til bilen. 520 00:44:49,793 --> 00:44:51,293 Vi må af sted. 521 00:44:51,376 --> 00:44:54,084 -Hvad nu? -Ingen spørgsmål. Gør, som jeg siger. 522 00:44:57,584 --> 00:45:00,043 Cam! Er du herinde? 523 00:45:00,126 --> 00:45:02,293 Kom frem. Vi må af sted. 524 00:45:05,584 --> 00:45:06,418 Min fejl. 525 00:45:07,751 --> 00:45:08,626 Undskyld. 526 00:45:10,001 --> 00:45:11,251 Har du tabt den her? 527 00:45:13,626 --> 00:45:14,709 Lort! 528 00:45:16,126 --> 00:45:17,084 Cam! 529 00:45:17,709 --> 00:45:19,918 Cam! Cam? 530 00:45:37,168 --> 00:45:41,001 -Fortæl mig nu, hvad der foregår. -Ind i bilen. Nu. 531 00:45:41,084 --> 00:45:41,959 Helt ærligt? 532 00:45:44,584 --> 00:45:46,543 Sådan. Hvad så nu? 533 00:45:49,959 --> 00:45:51,043 Hej, Brenda. 534 00:45:51,126 --> 00:45:54,209 Jeg er Mr. Cross. Han er hos mig. 535 00:45:54,293 --> 00:45:56,251 Du må ikke gøre ham fortræd. 536 00:45:56,334 --> 00:46:02,293 Ring til politiet, eller røvrend mig igen, og jeg tager din datter. 537 00:46:03,126 --> 00:46:08,584 -Nej, gør det ikke! -Du får to timer til at hente mine penge. 538 00:46:08,668 --> 00:46:11,751 Tag dem tilbage til Old Bravo og ring. 539 00:46:12,501 --> 00:46:16,293 Ellers dør din søn. 540 00:46:16,376 --> 00:46:18,501 Mor! 541 00:46:20,418 --> 00:46:21,543 Hjælp! 542 00:46:21,626 --> 00:46:24,001 -Cam? -Hvis han gør ham fortræd… 543 00:46:24,084 --> 00:46:27,793 -Jeg henter pengene på motellet. -Hvad foregår der? Hvor er Cam? 544 00:46:27,876 --> 00:46:29,584 -Cam er blevet kidnappet. -Kidnappet? 545 00:46:29,668 --> 00:46:32,251 Reggie forklarer det, men jeg må af sted. 546 00:46:32,334 --> 00:46:33,543 Hvor skal du hen? 547 00:46:33,626 --> 00:46:36,001 Jeg skal hente Cam, men du må blive her. 548 00:46:36,084 --> 00:46:38,543 Nej! Han er min bror. Jeg vil med. 549 00:46:38,626 --> 00:46:43,876 Jeg kan ikke bekymre mig om jer begge. Vent, og jeg ringer. 550 00:46:44,793 --> 00:46:46,709 Mor! Nej! 551 00:46:46,793 --> 00:46:48,543 Mor, vent… 552 00:46:48,626 --> 00:46:49,709 -Kom her. -Mor! 553 00:46:49,793 --> 00:46:50,959 Jeg passer på dig. 554 00:46:51,043 --> 00:46:53,459 -Mor! -Kelly, stol på hende. 555 00:46:54,543 --> 00:46:55,668 Undskyld, skat. 556 00:46:55,751 --> 00:46:56,584 Mor! 557 00:46:57,168 --> 00:46:58,293 Mor! 558 00:47:07,334 --> 00:47:09,001 Kom nu! Gør plads! 559 00:47:22,001 --> 00:47:23,668 Gør ikke min dreng fortræd… 560 00:47:28,668 --> 00:47:32,626 Jeg forfølger en Chevy Suburban vest for Old Bravo. 561 00:47:32,709 --> 00:47:34,918 Politileder Hammers, vi fandt nummerpladen 562 00:47:35,001 --> 00:47:37,876 ved Old Bravo. Chaufføren er en sort kvinde. 563 00:47:39,626 --> 00:47:42,626 Politileder Hammers her. Hun er et vidne. 564 00:47:42,709 --> 00:47:46,418 Hvis kartellet eller Cross ser dig, dræber de hende. 565 00:47:46,501 --> 00:47:47,959 Forfølg ikke. 566 00:47:48,043 --> 00:47:49,543 Jeg gentager: Forfølg ikke. 567 00:47:49,626 --> 00:47:51,293 Åh, gud. 568 00:47:55,293 --> 00:47:56,209 "Bare rolig"? 569 00:47:57,209 --> 00:48:01,293 De sidste tre måneder af mit liv har været et mareridt, 570 00:48:01,376 --> 00:48:03,751 der bare bliver værre og værre. 571 00:48:04,334 --> 00:48:05,376 Jeg forstår dig. 572 00:48:06,126 --> 00:48:08,126 Jeg kan stadig mærke ham. 573 00:48:11,334 --> 00:48:13,251 Som om far ikke er død. 574 00:48:14,001 --> 00:48:17,001 Jeg kan høre hans stemme og se hans ansigt. 575 00:48:18,709 --> 00:48:21,043 Og det vil jeg ikke miste. 576 00:48:22,293 --> 00:48:24,084 Jeg vil ikke miste ham. 577 00:48:25,918 --> 00:48:29,001 Din far vil altid være hos dig. Hører du mig? 578 00:48:29,793 --> 00:48:30,793 Det er sandt. 579 00:48:32,084 --> 00:48:35,876 Og din mor får Cam tilbage. Det lover jeg. 580 00:48:36,959 --> 00:48:39,334 Fortæl mig nu, hvad der foregår. 581 00:48:41,959 --> 00:48:43,209 Jeg begik en fejl. 582 00:48:44,668 --> 00:48:46,209 Jeg ødelagde alt. 583 00:49:16,918 --> 00:49:17,751 Hvad? 584 00:49:19,626 --> 00:49:20,543 Nej! 585 00:49:21,126 --> 00:49:22,126 Okay… 586 00:49:22,709 --> 00:49:26,293 Træk vejret. 587 00:49:30,668 --> 00:49:31,543 Hov! 588 00:49:32,959 --> 00:49:34,209 Hallo! 589 00:49:34,293 --> 00:49:36,459 Stop! Nej! 590 00:49:36,543 --> 00:49:38,543 Stop! 591 00:49:38,626 --> 00:49:41,918 Nej! Vent! 592 00:49:42,001 --> 00:49:43,126 Nej! 593 00:49:43,209 --> 00:49:44,251 Stands nu! 594 00:50:08,209 --> 00:50:09,418 Jeg har fundet dig. 595 00:50:10,084 --> 00:50:10,918 Satans også! 596 00:50:11,501 --> 00:50:12,626 Dit lede tyvepak! 597 00:50:17,418 --> 00:50:18,376 Stands! 598 00:50:24,418 --> 00:50:25,251 Stands bilen! 599 00:50:40,918 --> 00:50:42,084 Pis! 600 00:50:47,334 --> 00:50:49,543 Jeg har dig! Hvor skal du hen? 601 00:51:20,126 --> 00:51:21,876 Min taske! Giv mig den! 602 00:51:21,959 --> 00:51:23,126 Rend mig! 603 00:51:23,793 --> 00:51:25,668 Giv mig min taske, din tyv! 604 00:51:32,334 --> 00:51:33,209 Hallo! 605 00:51:34,001 --> 00:51:35,293 Smid battet! 606 00:51:39,959 --> 00:51:43,376 Rolig nu. Læg våbnet. 607 00:51:43,459 --> 00:51:46,793 Hold din kæft. Jeg skyder dig helt tilbage til Afrika. 608 00:51:46,876 --> 00:51:47,709 Mace! 609 00:51:55,251 --> 00:51:56,584 For fanden da. 610 00:52:03,501 --> 00:52:04,626 Hvad har vi her? 611 00:52:04,709 --> 00:52:08,918 Kvinden her stjal min taske, men jeg har den nu. 612 00:52:09,001 --> 00:52:13,001 Så jeg kører bare væk igen. Jeg vil ikke have problemer. 613 00:52:15,084 --> 00:52:16,376 Det var en skam. 614 00:52:17,751 --> 00:52:19,418 For du har fået problemer nu. 615 00:52:21,959 --> 00:52:23,959 Jeg har ikke tid til det her. 616 00:52:25,668 --> 00:52:27,501 Vis mig, hvad der er i tasken. 617 00:52:27,584 --> 00:52:28,876 Nej. 618 00:52:31,876 --> 00:52:32,793 Jeg kører nu. 619 00:52:40,543 --> 00:52:42,168 Der kan man bare se. 620 00:52:47,334 --> 00:52:48,584 Mor, tag den nu. 621 00:52:48,668 --> 00:52:51,334 Det er Brenda. Læg en besked efter tonen. 622 00:52:51,418 --> 00:52:57,501 Mor, vi er på Lucky 13 uden for Old Bravo. 623 00:52:57,584 --> 00:53:02,251 -Ring til mig. -Reggie fortalte mig alt. Jeg er bange. 624 00:53:06,584 --> 00:53:07,584 Undskyld mig. 625 00:53:08,959 --> 00:53:10,668 Er I familien Freeman? 626 00:53:12,209 --> 00:53:15,376 Politileder Hammers fra Arizona State Troopers. 627 00:53:15,459 --> 00:53:21,251 Jeg efterforsker mordet på Sunset Motel i går aftes. 628 00:53:21,334 --> 00:53:24,334 Jeg så jer ikke på Old Bravo og tænkte, I ville være her. 629 00:53:24,418 --> 00:53:26,793 Det er det eneste sted at få mad. 630 00:53:26,876 --> 00:53:29,668 -Vi har allerede talt med politiet. -Det ved jeg. 631 00:53:31,959 --> 00:53:33,126 Må jeg sætte mig? 632 00:53:37,501 --> 00:53:41,793 Giv mig et stort glas iste, ekstra sød og masser af is, 633 00:53:41,876 --> 00:53:43,251 -tak. -Så gerne. 634 00:53:44,459 --> 00:53:45,543 Og… 635 00:53:46,418 --> 00:53:47,626 …du må være Kelly. 636 00:53:49,668 --> 00:53:51,543 Og du må være onkel. 637 00:53:51,626 --> 00:53:53,001 Reginald Beaumont. 638 00:53:53,709 --> 00:53:55,501 Så har jeg fundet to af jer. 639 00:53:56,543 --> 00:53:59,084 Hvad angår din mor og bror… 640 00:54:00,084 --> 00:54:04,084 Hun suste af sted sydpå i en værre fart. 641 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 Hvor er din bror, Cam? 642 00:54:11,376 --> 00:54:13,751 Han var sammen med hende. 643 00:54:14,251 --> 00:54:17,543 I så ham nok ikke, da han er lille af sin alder. 644 00:54:18,168 --> 00:54:19,584 -Ekstra sød. -Tak. 645 00:54:29,001 --> 00:54:31,084 Skal vi ikke bare være ærlige? 646 00:54:32,834 --> 00:54:35,668 Der er mange narkopenge. 647 00:54:36,251 --> 00:54:39,584 Og hvis din mor har dem, så er hun i fare. 648 00:54:40,376 --> 00:54:43,584 Enten tilhører pengene Sinaloa-kartellet 649 00:54:43,668 --> 00:54:45,376 eller Mr. Cross, 650 00:54:45,459 --> 00:54:48,293 og han er den farligste mand her. 651 00:54:48,376 --> 00:54:50,793 Han har myrdet mindst 50 mennesker. 652 00:54:53,501 --> 00:54:56,168 Vil du se din mor og bror i live igen? 653 00:54:57,418 --> 00:55:00,043 Så må du fortælle mig, hvor de er. 654 00:55:03,876 --> 00:55:05,126 I kan også lade være. 655 00:55:05,959 --> 00:55:07,168 Det vil ramme dem. 656 00:55:19,168 --> 00:55:20,043 Reggie… 657 00:55:27,584 --> 00:55:30,293 Vent! 658 00:55:31,709 --> 00:55:34,709 Min bror er blevet kidnappet. Du må hjælpe os. 659 00:55:34,793 --> 00:55:36,084 Det var Mr. Cross. 660 00:55:37,418 --> 00:55:38,251 Hjælp os. 661 00:56:15,501 --> 00:56:17,334 Ikke så hurtig, din mær. 662 00:56:27,418 --> 00:56:29,876 Min ranch er det bedste skjulested. 663 00:56:30,459 --> 00:56:32,334 Hun ville have haft ringet nu. 664 00:56:39,168 --> 00:56:40,043 Hvad er der? 665 00:56:40,126 --> 00:56:43,543 Den SUV har fulgt os i otte km. 666 00:56:43,626 --> 00:56:46,876 Sænker jeg farten, gør han også. Sætter jeg farten på, gør han det. 667 00:56:46,959 --> 00:56:48,543 Er det Mr. Cross? 668 00:56:48,626 --> 00:56:53,376 Han vil ikke involvere sig direkte. Måske en af hans håndlangere. 669 00:56:53,459 --> 00:56:55,209 Vi tager ingen chancer. 670 00:56:55,959 --> 00:56:58,668 Men I må hellere dukke jer. 671 00:57:32,793 --> 00:57:34,043 I må godt sætte jer op. 672 00:57:35,084 --> 00:57:38,251 Jeg ville ikke skræmme jer, men jeg tager ingen chancer. 673 00:57:39,668 --> 00:57:42,834 Vil han dræbe min søster og nevø? 674 00:57:46,376 --> 00:57:48,168 Jeg vil ikke lade det ske. 675 00:57:54,876 --> 00:57:56,168 Slip mig! 676 00:57:57,751 --> 00:58:00,251 Mace! Se, hvem der er vågnet. 677 00:58:00,334 --> 00:58:03,751 -Hun er oppe! -Hun vil også more sig! 678 00:58:03,834 --> 00:58:05,168 -Slip mig. -Nå… 679 00:58:06,501 --> 00:58:08,084 Du ved, hvad man siger. 680 00:58:08,793 --> 00:58:12,418 Hop op på den hvide, men ikke bide! 681 00:58:15,126 --> 00:58:17,043 -Hvad… -Slip mig! 682 00:58:22,251 --> 00:58:24,834 -Lad mig gå! -Hun brækkede min næse. 683 00:58:25,543 --> 00:58:28,168 Lad mig gå, eller jeg knækker halsen på hende! 684 00:58:28,251 --> 00:58:30,459 Værsgo. Én kælling mindre. 685 00:58:42,334 --> 00:58:43,376 Tag pengene! 686 00:58:44,043 --> 00:58:45,293 Hænderne væk! 687 00:58:47,126 --> 00:58:48,334 Giv mig min taske! 688 00:58:51,168 --> 00:58:52,293 Du går ingen steder. 689 00:58:56,543 --> 00:58:58,626 -Nej! -Tag tasken! 690 00:58:58,709 --> 00:58:59,543 Nej! 691 00:59:02,209 --> 00:59:03,459 Fandens til… 692 00:59:03,543 --> 00:59:05,418 -Værsgo, Mace. -Min taske! 693 00:59:13,293 --> 00:59:14,334 Rolig nu. 694 00:59:14,418 --> 00:59:17,459 Pengene skal få min søn tilbage. 695 00:59:17,543 --> 00:59:20,126 Jeg er ligeglad med din søn. 696 00:59:20,209 --> 00:59:22,668 Pis med hende! Hun skyder ikke. 697 00:59:25,876 --> 00:59:29,209 For satan! Kællingen skød mit ben af! 698 00:59:29,293 --> 00:59:31,543 Jeg sigtede efter dine kugler. 699 00:59:34,126 --> 00:59:36,501 Jeg har ét skud til. Hvem vil have det? 700 00:59:39,001 --> 00:59:40,418 Du kan ikke skyde os alle. 701 00:59:42,543 --> 00:59:43,876 Det behøver jeg ikke. 702 00:59:44,459 --> 00:59:47,959 Pengene i tasken tilhører Mr. Cross. 703 00:59:51,418 --> 00:59:52,793 Har I hørt om ham? 704 00:59:54,293 --> 00:59:57,001 Hvad gør han mon, når han hører, I stjal hans penge? 705 01:00:01,376 --> 01:00:03,918 Læg pengene tilbage i tasken. 706 01:00:04,918 --> 01:00:05,959 Gør det! 707 01:00:06,543 --> 01:00:08,168 -Alle pengene. -Nu! 708 01:00:08,251 --> 01:00:10,251 -Fart på. -Gør, som han siger. 709 01:00:10,334 --> 01:00:11,334 Herregud… 710 01:00:13,293 --> 01:00:14,126 Hør… 711 01:00:15,876 --> 01:00:19,334 Du behøver ikke fortælle ham om det her. 712 01:00:20,334 --> 01:00:22,959 Der er ikke gjort nogen skade, vel? 713 01:00:23,626 --> 01:00:26,376 Det vil jeg overveje, mens jeg kører væk. 714 01:00:32,084 --> 01:00:38,959 Hvis Mr. Cross eller hans venner kommer, skyder min kone lige så godt som jeg. 715 01:00:57,126 --> 01:00:58,501 Rolig nu… 716 01:00:59,793 --> 01:01:02,334 Bare rolig. Han gør ikke noget. 717 01:01:02,418 --> 01:01:06,043 -Jeg kan ikke lide hunde. -Selv de små skræmmer ham. 718 01:01:06,126 --> 01:01:09,293 Det er de små, der bider. 719 01:01:09,376 --> 01:01:10,209 Smut! 720 01:01:10,293 --> 01:01:12,376 -Hej, kvindemenneske. -Hej, mand. 721 01:01:14,293 --> 01:01:17,668 Kelly Freeman og hendes onkel Reggie fra Californien. 722 01:01:17,751 --> 01:01:20,084 -Godaften. -Davs. Rart at møde dig. 723 01:01:20,168 --> 01:01:23,001 Hej, Kelly. Er du sulten? 724 01:01:23,084 --> 01:01:27,001 -Nej, tak. Vi har spist. -Reggie og Kelly, giv mig en hånd. 725 01:01:28,209 --> 01:01:32,959 Jeg bedøvede ham, så han er måske lidt omtåget. 726 01:01:34,918 --> 01:01:35,876 Hvad fanden? 727 01:01:37,459 --> 01:01:39,876 Drengen er i god behold. 728 01:01:40,793 --> 01:01:42,918 -Cam… -Du er dødsens. 729 01:01:43,001 --> 01:01:45,876 Nej, der er liv i mig. 730 01:01:47,751 --> 01:01:48,793 Nå, chef, 731 01:01:48,876 --> 01:01:53,126 -du er fuld af overraskelser. -Ja, jeg kunne ikke modstå det. 732 01:01:53,209 --> 01:01:55,543 Hvor er mine penge? 733 01:01:57,751 --> 01:02:03,293 Mor, vi er på Lucky 13 uden for Old Bravo. 734 01:02:03,376 --> 01:02:05,168 Ring til mig. 735 01:02:05,918 --> 01:02:08,834 Reggie fortalte mig alt. Jeg er bange. 736 01:02:17,876 --> 01:02:19,918 Hvor er min familie? 737 01:02:20,001 --> 01:02:21,001 Kom nu… 738 01:02:22,334 --> 01:02:25,709 Tag nu telefonen, Kelly. 739 01:02:28,168 --> 01:02:30,626 MOR 740 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Det er hende. 741 01:02:31,626 --> 01:02:35,209 Hun ringer nok, fordi hun har pengene og er på vej. 742 01:02:35,793 --> 01:02:39,168 Du har haft et værre døgn, JD. 743 01:02:39,751 --> 01:02:41,376 Det var min egen skyld. 744 01:02:42,959 --> 01:02:45,209 Jeg undervurderede Harvey Ruck. 745 01:02:53,209 --> 01:02:55,709 Han vidste ikke, jeg sporede hans bil, 746 01:02:55,793 --> 01:02:57,459 så han var nem at finde. 747 01:03:01,584 --> 01:03:03,668 Idioten var modig. 748 01:03:09,376 --> 01:03:11,043 Jeg havde intet valg. 749 01:03:20,959 --> 01:03:24,876 Men jeg måtte skynde mig væk, før jeg kunne finde pengene. 750 01:03:25,584 --> 01:03:28,834 Jeg ville have hentet dem, da jeg kom som politileder. 751 01:03:28,918 --> 01:03:31,626 Men nu får vi pengene fra fru Freeman. 752 01:03:33,793 --> 01:03:35,709 Ja, det gør vi. 753 01:03:37,293 --> 01:03:38,584 Du er en god mand. 754 01:03:40,584 --> 01:03:42,001 Min gode mand. 755 01:03:44,376 --> 01:03:45,834 Jeg elsker dig til døde. 756 01:03:52,876 --> 01:03:55,043 Der vil ikke ske os noget. 757 01:03:55,126 --> 01:03:57,959 Jeg lader jer ikke komme til skade. 758 01:03:58,751 --> 01:04:01,626 Når jeres mor kommer, så slipper vi. 759 01:04:03,043 --> 01:04:04,668 Det lover jeg. Forstået? 760 01:04:08,459 --> 01:04:11,918 -Hvor er min familie? -Vi sender dig et familieportræt. 761 01:04:15,751 --> 01:04:17,251 Kom ikke for sent. 762 01:04:17,834 --> 01:04:20,126 Ellers begynder henrettelserne uden dig. 763 01:04:22,376 --> 01:04:24,251 RUTE 18 KM - 23 MINUTTER 764 01:04:24,334 --> 01:04:25,334 For fanden… 765 01:04:34,376 --> 01:04:37,084 Det er en fælde for mor. Han bruger os som madding. 766 01:04:37,168 --> 01:04:38,584 Vi må væk herfra. 767 01:04:38,668 --> 01:04:41,459 Hvordan? Det ligner Jigsaws kælder. 768 01:04:41,543 --> 01:04:42,876 Hvad med der? 769 01:04:51,584 --> 01:04:53,209 Du godeste… 770 01:04:56,876 --> 01:04:58,293 Åh, nej! 771 01:05:07,168 --> 01:05:09,251 -Det er rustet til. -Her. 772 01:05:11,668 --> 01:05:14,251 -Hvad hvis de hører os? -Det gør de ikke. 773 01:05:14,334 --> 01:05:18,751 Det her er indbrud for begyndere. Cam, giv mig en af de klude. 774 01:05:18,834 --> 01:05:21,459 Godt. Før kluden rundt om kostens ende. 775 01:05:21,543 --> 01:05:27,793 Tag enden, og før den nænsomt mod glasset. Lige midt i. Og giv det et slag. 776 01:05:27,876 --> 01:05:28,709 Smadr det. 777 01:05:28,793 --> 01:05:29,918 Godt. 778 01:05:37,084 --> 01:05:39,084 -Fortsæt. -Giv mig en hestesko. 779 01:05:46,876 --> 01:05:47,834 Den bed mig. 780 01:05:48,668 --> 01:05:49,543 Åh, nej… 781 01:05:49,626 --> 01:05:52,751 Hold kæft, Cujo, eller du får hug! 782 01:05:52,834 --> 01:05:54,918 -Kom her. -Vovse! 783 01:05:56,501 --> 01:05:57,584 Rolig nu. 784 01:05:57,668 --> 01:05:58,959 Han kommer. 785 01:05:59,626 --> 01:06:01,584 Undskyld! Sådan… 786 01:06:02,918 --> 01:06:03,751 Kom nu! 787 01:06:04,834 --> 01:06:05,709 Fandens også! 788 01:06:07,584 --> 01:06:08,543 Godt så… 789 01:06:17,668 --> 01:06:20,376 Jeg burde have advaret jer om min vagthund. 790 01:06:21,418 --> 01:06:24,793 Jeg har godt nyt. Jeres mor er her snart. 791 01:06:24,876 --> 01:06:27,043 I skal ovenpå igen. 792 01:06:27,584 --> 01:06:31,876 Jeg beklager, at I blev indblandet, men når jeg får pengene, 793 01:06:32,626 --> 01:06:33,751 er I fri. 794 01:06:33,834 --> 01:06:37,334 -Bare sådan uden videre? -Korrekt. 795 01:06:37,418 --> 01:06:38,709 Din forbandet løgner. 796 01:06:41,251 --> 01:06:42,251 Hvad sagde du? 797 01:06:44,043 --> 01:06:45,668 Du hørte mig. 798 01:06:45,751 --> 01:06:50,418 Tag din falske sydstatsgæstfrihed 799 01:06:50,501 --> 01:06:53,668 og prop det op i din stramme cowboyrøv. 800 01:06:53,751 --> 01:06:55,626 Du får ikke lov til at gøre dem fortræd. 801 01:06:58,418 --> 01:07:01,459 Du må lære lidt respekt, knægt. 802 01:07:01,543 --> 01:07:02,543 Perfekt. 803 01:07:06,293 --> 01:07:08,043 Blegemiddel, dit røvhul! 804 01:07:11,793 --> 01:07:14,126 JD! 805 01:07:24,918 --> 01:07:26,043 Kelly! 806 01:07:37,168 --> 01:07:39,751 Jeg troede, du var en sød gammel dame. 807 01:07:45,043 --> 01:07:45,918 Reggie! 808 01:07:56,626 --> 01:07:57,668 Smid kniven. 809 01:07:59,126 --> 01:08:01,418 Jeg sagde: Smid kniven! 810 01:08:01,501 --> 01:08:05,584 Se dig lige, lille fyr. 811 01:08:05,668 --> 01:08:07,876 Du skyder mig ikke. 812 01:08:10,334 --> 01:08:11,168 Du har ret. 813 01:08:12,209 --> 01:08:13,751 Men jeg vil. 814 01:08:14,418 --> 01:08:16,251 Smid kniven. 815 01:08:23,418 --> 01:08:25,709 Vi ville ikke gøre jer fortræd. 816 01:08:28,793 --> 01:08:29,834 Din møgkælling. 817 01:08:30,334 --> 01:08:33,918 Få din onde Martha-Stewart-røv ned ad trapperne. 818 01:08:34,918 --> 01:08:35,751 Nu! 819 01:08:38,043 --> 01:08:39,293 Gå ned… 820 01:08:41,834 --> 01:08:46,043 Giv mig våbnet. Find vores telefoner, og så skrider vi. 821 01:08:51,043 --> 01:08:52,501 Tak. 822 01:08:53,709 --> 01:08:54,709 Du må ikke dø. 823 01:08:56,584 --> 01:08:59,834 Bare rolig. Jeg dør ikke. Hører du? 824 01:08:59,918 --> 01:09:02,376 Jeg lover, at jeg ikke vil dø. 825 01:09:03,334 --> 01:09:04,376 -Okay? -Ja. 826 01:09:04,459 --> 01:09:08,418 Lad os komme væk. Vi skal finde jeres mor. 827 01:09:10,168 --> 01:09:12,834 JD, de slipper væk. 828 01:09:13,459 --> 01:09:16,834 -Er du uskadt? -De hældte blegemiddel i mine øjne. 829 01:09:17,543 --> 01:09:18,751 Kan du se? 830 01:09:19,459 --> 01:09:21,543 Godt nok til at sigte og ramme. 831 01:09:29,126 --> 01:09:31,709 Mor, tag nu telefonen. 832 01:09:32,209 --> 01:09:34,626 -Kom nu… -Kelly! 833 01:09:35,543 --> 01:09:37,751 Mor? Hvor er du? 834 01:09:37,834 --> 01:09:40,376 Jeg er der næsten, men min telefon er ved at dø. 835 01:09:40,459 --> 01:09:43,209 Jeg kan høre dig, men ikke se dig. 836 01:09:43,293 --> 01:09:45,001 Hvor er du? 837 01:09:46,043 --> 01:09:47,043 Mor! 838 01:09:47,126 --> 01:09:49,043 -Cam! -Mor! 839 01:09:49,126 --> 01:09:50,251 Åh, gud! 840 01:09:51,876 --> 01:09:53,293 -Mor! -Åh, Kelly! 841 01:09:54,168 --> 01:09:55,834 Cam, min skat. 842 01:09:59,168 --> 01:10:01,334 Reggie beskyttede os. 843 01:10:04,084 --> 01:10:05,251 Tak. 844 01:10:05,334 --> 01:10:06,959 Du beskyttede dem. 845 01:10:07,543 --> 01:10:09,001 De er alt, jeg har. 846 01:10:10,376 --> 01:10:11,918 Sammen med dig. 847 01:10:12,001 --> 01:10:13,959 Hør her, mor. 848 01:10:14,043 --> 01:10:17,209 Mr. Cross er politileder fra Arizona State Trooper. 849 01:10:17,293 --> 01:10:20,043 -Hvad? -Hammers er Mr. Cross. 850 01:10:20,126 --> 01:10:24,084 Han er korrupt og ond. Og hans skøre kone er lige så slem. 851 01:10:24,168 --> 01:10:26,001 De ville slå os ihjel. 852 01:10:26,084 --> 01:10:28,793 -Hvor er de? -Låst inde i kælderen. 853 01:10:29,626 --> 01:10:30,876 Vi må skynde os væk. 854 01:10:31,668 --> 01:10:33,834 Vent! Hvad med pengene? 855 01:10:33,918 --> 01:10:35,918 De skal betale for vores flugt. 856 01:10:36,501 --> 01:10:40,959 Hammers, Cross, hvad end han hedder, vil ikke ære den aftale. 857 01:10:41,043 --> 01:10:42,251 Det ved du godt. 858 01:10:44,126 --> 01:10:45,043 Pengene bliver. 859 01:10:48,793 --> 01:10:50,793 Mener du virkelig det? 860 01:11:10,501 --> 01:11:13,251 Her kan det skizofrene røvhul ikke undgå at se dem. 861 01:11:15,918 --> 01:11:18,126 Kom, vi må væk. 862 01:11:26,376 --> 01:11:28,126 -Giv mig mit haglgevær. -Her. 863 01:11:29,959 --> 01:11:31,251 Kom så! 864 01:11:33,584 --> 01:11:34,501 Hvor er de? 865 01:11:35,501 --> 01:11:36,709 Se. 866 01:11:41,209 --> 01:11:43,084 De kan ikke være nået langt. 867 01:11:43,918 --> 01:11:45,376 Og hvad har vi her? 868 01:11:46,668 --> 01:11:48,209 Nu skal der jages. 869 01:11:49,626 --> 01:11:51,793 Start ikke bilen, før jeg siger til. 870 01:11:52,376 --> 01:11:53,793 Tag dig sammen, Kelly. 871 01:11:53,876 --> 01:11:56,876 -Lad os få gang i den. -Kelly, nu. 872 01:11:57,876 --> 01:12:00,126 -Kom så. -Kom nu… 873 01:12:01,584 --> 01:12:04,543 -Reg, du må ordne det. -Javel. 874 01:12:08,668 --> 01:12:09,584 Hvilken vej? 875 01:12:10,793 --> 01:12:13,501 Det ved jeg ikke. Sporene er væk. 876 01:12:16,043 --> 01:12:17,834 Det er nok kileremmen. 877 01:12:17,918 --> 01:12:20,709 -Du er sgu smart. -Tak. 878 01:12:20,793 --> 01:12:24,418 Du skal blive videnskabsmand, så du kan hjælpe verden. 879 01:12:24,501 --> 01:12:27,043 -Gør onkel Reg stolt. -Fint nok. 880 01:12:27,126 --> 01:12:28,459 Godt. Pas på. 881 01:12:30,626 --> 01:12:32,293 Start motoren. 882 01:12:32,876 --> 01:12:34,334 Okay… 883 01:12:36,501 --> 01:12:37,334 Sådan! 884 01:12:40,584 --> 01:12:41,459 Nemlig. 885 01:12:41,543 --> 01:12:42,376 -Ja! -Ja! 886 01:12:43,751 --> 01:12:44,668 Vi gjorde det! 887 01:12:47,376 --> 01:12:48,293 Fundet! 888 01:12:55,459 --> 01:12:57,668 Kan vi køre, indtil vi er hos bedste? 889 01:12:57,751 --> 01:12:58,834 Ja. 890 01:12:59,626 --> 01:13:01,209 Vi stopper kun for benzin. 891 01:13:01,793 --> 01:13:02,626 Enig. 892 01:13:03,209 --> 01:13:04,084 Amen. 893 01:13:11,459 --> 01:13:13,251 -Vi har fået besøg. -Hvad? 894 01:13:16,043 --> 01:13:17,043 Kør uden slinger. 895 01:13:17,126 --> 01:13:18,209 Fart på! 896 01:13:28,001 --> 01:13:30,793 -Duk jer! -Jeg fik deres opmærksomhed. 897 01:13:34,709 --> 01:13:37,168 -Åh, gud! -Her. Det er os eller dem. 898 01:13:38,418 --> 01:13:41,209 Koncentrer dig og skyd, som bedstefar lærte dig. 899 01:13:44,043 --> 01:13:46,876 Ingen må gøre min familie fortræd! 900 01:13:48,959 --> 01:13:50,084 Hun er ilter! 901 01:13:51,001 --> 01:13:53,209 Fandens! Jeg kan ikke se! 902 01:13:54,876 --> 01:13:56,334 -Ja! -Fik du dem? 903 01:13:56,418 --> 01:13:59,334 Ja, kør videre. Sæt ikke farten ned. 904 01:14:20,834 --> 01:14:22,126 De er vendt tilbage! 905 01:14:34,126 --> 01:14:35,084 -Nej! -Nej! 906 01:14:41,543 --> 01:14:44,043 -Du ramte forbi! -Kør ligeud. 907 01:14:46,709 --> 01:14:48,126 Vær forsigtig! 908 01:14:51,584 --> 01:14:53,293 -Mor! -Åh, nej! 909 01:14:55,918 --> 01:14:57,459 Nu har jeg dig. 910 01:14:58,668 --> 01:15:00,001 Lad mig om det! 911 01:15:10,001 --> 01:15:11,168 Forsigtig… 912 01:15:13,918 --> 01:15:15,251 Mor, kom tilbage! 913 01:15:17,209 --> 01:15:18,334 Pas på! 914 01:15:18,834 --> 01:15:20,459 -Mor! -Mor! 915 01:15:20,543 --> 01:15:23,501 Stands bilen! Reg! 916 01:15:24,959 --> 01:15:25,876 -Mor! -Nej! 917 01:15:32,293 --> 01:15:33,584 Jeg bestemmer her. 918 01:15:35,376 --> 01:15:36,876 Og du brød reglerne. 919 01:15:38,209 --> 01:15:39,459 Farveller. 920 01:15:41,001 --> 01:15:42,293 Nej… 921 01:15:45,876 --> 01:15:47,876 Nej! 922 01:15:47,959 --> 01:15:49,043 Mor! 923 01:15:56,084 --> 01:15:57,168 Åh, gud… 924 01:15:58,376 --> 01:16:00,959 Stop! Det er nok! 925 01:16:01,043 --> 01:16:03,001 Er I ude efter mig? Tag mig! 926 01:16:03,793 --> 01:16:05,168 Tag mig nu! 927 01:16:05,668 --> 01:16:06,584 Jeg beder jer! 928 01:16:12,793 --> 01:16:13,751 Mor, nej… 929 01:16:23,834 --> 01:16:26,084 Du er blot et bump på vejen. 930 01:16:40,001 --> 01:16:42,584 -Hop ud! -Cam, skynd dig! 931 01:16:48,251 --> 01:16:49,084 Nej! 932 01:17:13,834 --> 01:17:15,751 Jeg laver selv reglerne. 933 01:17:17,418 --> 01:17:18,543 Dit dumme svin. 934 01:17:21,626 --> 01:17:23,501 -Mor? -Mor! 935 01:17:23,584 --> 01:17:24,584 Skat… 936 01:17:26,418 --> 01:17:27,501 Vi klarede den. 937 01:17:28,709 --> 01:17:32,668 Det er slut nu. Ja. 938 01:17:34,251 --> 01:17:37,001 Mareridtet er forbi. Jeg har jer nu. 939 01:17:38,626 --> 01:17:42,126 -Og jeg giver aldrig slip. Aldrig. -Okay. 940 01:17:47,168 --> 01:17:48,001 Kom så, brormand. 941 01:17:48,751 --> 01:17:49,584 Også dig. 942 01:17:50,543 --> 01:17:53,126 Også dig… Du kender proceduren. 943 01:17:53,626 --> 01:17:54,584 Kom nu. 944 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 Åh, gudskelov. 945 01:18:11,334 --> 01:18:12,459 Tak, Jake. 946 01:18:14,209 --> 01:18:15,168 Tak. 947 01:18:22,918 --> 01:18:23,793 Reggie, 948 01:18:24,876 --> 01:18:28,168 du må ikke stoppe, før vi når Texas. 949 01:18:29,001 --> 01:18:29,834 Javel. 950 01:19:03,376 --> 01:19:06,543 VELKOMMEN! ALT ER STØRRE I TEXAS! 951 01:19:35,126 --> 01:19:35,959 Tak. 952 01:19:39,584 --> 01:19:40,501 Velbekomme. 953 01:19:46,793 --> 01:19:51,501 I skal ikke bekymre jer om regningen. Jeg klarer den. 954 01:19:55,584 --> 01:19:56,709 Hvad? 955 01:19:57,459 --> 01:19:58,834 Spis nu maden. 956 01:19:59,709 --> 01:20:02,959 -Og brug ikke al siruppen, Kelly. -Betaler du? 957 01:20:05,251 --> 01:20:06,626 Ja, lad mig nu få… 958 01:20:08,751 --> 01:20:10,876 -Det gjorde du bare ikke. -Hvilket? 959 01:20:14,084 --> 01:20:16,751 Du er anspændt! Hvad har du gjort? 960 01:20:20,126 --> 01:20:21,293 Hvor meget? 961 01:20:27,876 --> 01:20:29,918 Nok til en ny begyndelse. 962 01:20:30,001 --> 01:20:32,709 Der er flere, hvor de kommer fra. 963 01:20:34,876 --> 01:20:37,084 Du godeste… 964 01:20:37,168 --> 01:20:42,501 Vafler smager bedst, når man bruger masser af sirup. 965 01:20:42,584 --> 01:20:44,418 Og smør. Glem ikke smøret. 966 01:20:45,084 --> 01:20:46,418 Pengene skal returneres. 967 01:20:47,793 --> 01:20:49,168 Til hvem? 968 01:20:49,251 --> 01:20:53,668 -Ja, returnere til hvem? -Vi kan ikke bare melde dem savnet. 969 01:20:56,543 --> 01:20:57,793 Nej, glem det. 970 01:20:57,876 --> 01:21:01,584 Se ikke sådan på jeres onkel. Han er ikke en god rollemodel. 971 01:21:01,668 --> 01:21:06,043 -Jeg er da en god rollemodel. -Pengene skal tilbage til… 972 01:21:10,834 --> 01:21:13,459 Jeg ved ikke… Til en eller anden. 973 01:21:14,334 --> 01:21:17,543 -Ikke sandt? -Nej, vi beholder dem. 974 01:21:18,043 --> 01:21:19,126 Kompensation. 975 01:21:21,043 --> 01:21:23,751 Du er vist blevet stemt ned. 976 01:21:24,793 --> 01:21:30,293 -Spis nu. Din mad bliver kold. -Ja, mor. Slut dig til familien. 977 01:21:32,251 --> 01:21:33,168 Det er en fest. 978 01:21:33,251 --> 01:21:34,334 Ja. 979 01:21:34,418 --> 01:21:35,876 En familiefest. 980 01:21:38,168 --> 01:21:39,501 Giv mig siruppen. 981 01:21:40,459 --> 01:21:41,668 Gudskelov. 982 01:21:42,251 --> 01:21:45,126 Og gem pengene væk. Vi har ikke brug for problemer. 983 01:21:45,209 --> 01:21:47,918 Texas kan ikke måle sig med Arizona. 984 01:29:07,793 --> 01:29:12,793 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen