1
00:00:20,334 --> 00:00:24,293
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:29,459 --> 00:00:31,334
FØRSTEHJÆLPSKASSE - REB
3
00:00:31,418 --> 00:00:32,251
Biltur?
4
00:00:32,334 --> 00:00:33,709
NØDBLUS
5
00:00:34,709 --> 00:00:36,501
Nej, jeg skal flytte.
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,501
Dit kort blev afvist.
7
00:00:43,251 --> 00:00:44,376
Jaså.
8
00:00:48,043 --> 00:00:49,626
Lad os prøve det her.
9
00:01:19,834 --> 00:01:24,459
Jake, min skat, hjælp mig nu...
10
00:01:27,168 --> 00:01:28,168
Godt så.
11
00:01:42,626 --> 00:01:44,834
FLYTNING OG OPBEVARING
12
00:02:00,751 --> 00:02:02,418
Skræmte jeg jer?
13
00:02:10,668 --> 00:02:11,501
Skriv til mig.
14
00:02:12,334 --> 00:02:13,168
Ja.
15
00:02:14,501 --> 00:02:15,334
Farvel.
16
00:02:16,709 --> 00:02:19,168
Du ødelægger altså mit liv.
17
00:02:19,251 --> 00:02:24,251
-Tak for informationen. Hvor er din onkel?
-Pas. Han slap nok væk.
18
00:02:24,334 --> 00:02:25,834
Spil nu ikke klog.
19
00:02:35,168 --> 00:02:38,584
Jeg sagde det jo. Lige til tiden.
Er I klar?
20
00:02:39,376 --> 00:02:43,793
-Skal vi ikke køre? Hvad venter I på?
-Hvor har du været?
21
00:02:44,418 --> 00:02:46,751
Jeg sagde bare farvel.
22
00:02:47,293 --> 00:02:50,293
Jaså? Du lugter af hash.
23
00:02:50,376 --> 00:02:53,084
Du er fjollet. Det er min deodorant.
24
00:02:53,168 --> 00:02:54,501
Hvad har du i lommen?
25
00:02:54,584 --> 00:02:57,918
Er du grænsekontrollen?
Jeg skal ikke flyve.
26
00:02:58,001 --> 00:03:01,209
Kropsvisitering er imod mine rettigheder.
27
00:03:01,293 --> 00:03:04,959
Reggie, du lovede det.
Ingen stoffer under hele turen.
28
00:03:05,043 --> 00:03:07,251
Og jeg holder det, jeg lover.
29
00:03:08,168 --> 00:03:10,376
-Oprigtigt.
-Det håber jeg.
30
00:03:11,084 --> 00:03:12,209
Hele turen?
31
00:03:12,293 --> 00:03:13,334
Ja.
32
00:03:14,168 --> 00:03:15,251
Hele turen…
33
00:03:16,918 --> 00:03:18,793
Den er heldigvis ikke begyndt endnu.
34
00:03:22,376 --> 00:03:23,209
Bøh!
35
00:03:23,709 --> 00:03:26,959
Cameron, toget kører snart fra stationen.
36
00:03:27,043 --> 00:03:29,668
-Jeg vil ikke med.
-Det er jeg ked af at høre.
37
00:03:29,751 --> 00:03:32,709
Vil du bo hos den familie,
der skal bo her?
38
00:03:35,001 --> 00:03:37,251
Måske kan de ikke lide din stank.
39
00:03:37,334 --> 00:03:38,876
Jeg sover i fars seng.
40
00:03:46,793 --> 00:03:48,918
De henter den om 20 minutter.
41
00:03:52,334 --> 00:03:53,418
Så siger vi det.
42
00:03:55,168 --> 00:03:57,626
Kom nu. Vi må af sted.
43
00:04:02,126 --> 00:04:02,959
Reg.
44
00:04:03,959 --> 00:04:06,334
-Hej.
-Giv mig et sug.
45
00:04:06,418 --> 00:04:09,959
Hvilken onkel deler en joint
med sin teenage-niece?
46
00:04:10,543 --> 00:04:12,959
Den onkel, der sidder foran mig.
47
00:04:14,959 --> 00:04:15,793
Ét enkelt sug.
48
00:04:15,876 --> 00:04:16,876
Tak.
49
00:04:16,959 --> 00:04:18,334
Sug og send videre.
50
00:04:22,543 --> 00:04:24,959
Jeg går ud fra, at du har nødrationer.
51
00:04:25,543 --> 00:04:28,168
Det er min sidste pind før Houston.
52
00:04:28,251 --> 00:04:32,126
-Det lovede jeg din mor.
-Holder du, hvad du lover?
53
00:04:32,709 --> 00:04:36,876
Kom ikke for godt i gang.
Heller ikke over for din mor.
54
00:04:36,959 --> 00:04:41,709
-Det er hendes skyld, vi skal flytte.
-Den slags ting sker, Kelly.
55
00:04:42,876 --> 00:04:44,126
Din far døde,
56
00:04:44,209 --> 00:04:48,251
men din mor har kæmpet for
at holde familien kørende.
57
00:04:49,459 --> 00:04:52,126
Alt det her blev simpelthen for meget.
58
00:04:55,959 --> 00:04:57,876
Intet føles rigtigt uden ham.
59
00:05:00,584 --> 00:05:01,876
Jeg forstår dig.
60
00:06:25,126 --> 00:06:27,668
-Hej, mor.
-Hvordan går det, skat?
61
00:06:28,209 --> 00:06:30,959
-Er I på vejen?
-Nej, ikke endnu…
62
00:06:32,876 --> 00:06:35,251
Jeg går min sidste runde.
63
00:06:35,334 --> 00:06:37,668
-Hvor lang tid tager det?
-Tre dage.
64
00:06:38,168 --> 00:06:40,126
To nætter på vejen.
65
00:06:40,793 --> 00:06:45,293
-Vi er hjemme hos dig på fredag.
-Ring, hvis du får brug for noget.
66
00:06:45,376 --> 00:06:47,709
-Jeg holder dig ajour.
-God rejse.
67
00:06:48,418 --> 00:06:49,334
Jeg elsker dig.
68
00:06:49,418 --> 00:06:51,626
-Jeg elsker også dig.
-Vi ses, skat.
69
00:06:51,709 --> 00:06:52,709
Vi ses.
70
00:07:03,543 --> 00:07:06,584
Cam, få nu lettet røven.
71
00:07:07,459 --> 00:07:09,876
Vi stopper ikke før Arizona.
72
00:07:09,959 --> 00:07:13,418
-Sørg for at få tisset af.
-Lad os nu køre.
73
00:07:14,084 --> 00:07:17,043
Du kender proceduren. Kom her, folkens.
74
00:07:17,126 --> 00:07:19,084
Kom nu her.
75
00:07:19,168 --> 00:07:20,209
Behøver vi?
76
00:07:20,293 --> 00:07:23,293
-Ellers forlader jeg dig her.
-Lover du det?
77
00:07:25,834 --> 00:07:26,918
Kom her.
78
00:07:27,584 --> 00:07:29,918
-Lad nu være…
-Gud i det høje…
79
00:07:31,584 --> 00:07:36,626
…velsign og beskyt os på rejsen
mod vores nye liv.
80
00:07:37,584 --> 00:07:39,959
Vi beder i Deres navn. Amen.
81
00:07:40,501 --> 00:07:41,793
-Amen.
-Amen.
82
00:07:41,876 --> 00:07:43,543
Amen.
83
00:07:44,334 --> 00:07:46,876
-Er vi nødt til det?
-Ja.
84
00:09:54,251 --> 00:09:59,168
Sig til Señor Cross,
at vi er taknemmelige for hans hjælp.
85
00:10:22,418 --> 00:10:24,418
Mr. Cross bliver glad for det her.
86
00:10:25,584 --> 00:10:29,334
Vi løber risikoen, og han får det hele.
Er det rimeligt?
87
00:10:29,418 --> 00:10:34,834
Tal med Mr. Cross, hvis du er utilfreds.
Ellers må du klappe i.
88
00:10:53,376 --> 00:10:55,168
Gør det, og du er dødsens.
89
00:10:56,084 --> 00:10:57,209
Mr. Cross vil…
90
00:11:04,626 --> 00:11:06,293
Op i røven med Mr. Cross.
91
00:11:23,459 --> 00:11:24,459
Hallo.
92
00:11:24,543 --> 00:11:26,418
Er det politiet? Hvor er vi?
93
00:11:26,501 --> 00:11:28,209
-Er vi fremme?
-Hvad er der galt?
94
00:11:28,293 --> 00:11:31,793
Ingen har sagt et ord
i tre og en halv time.
95
00:11:31,876 --> 00:11:33,793
-Gudfader…
-Og?
96
00:11:35,251 --> 00:11:39,834
Kan vi ikke være som andre familier
og snakke sammen?
97
00:11:40,918 --> 00:11:42,501
-Nej.
-Hvorfor gøre det?
98
00:11:42,584 --> 00:11:45,418
Det gør familier på bilture.
99
00:11:45,501 --> 00:11:50,251
Ja, det er skørt.
Men folk laver sjov og synger.
100
00:11:51,876 --> 00:11:52,876
De leger.
101
00:11:52,959 --> 00:11:54,959
Nej, det er kun i film.
102
00:11:55,043 --> 00:11:59,293
Mor, du tror vist, vi er i 1983.
103
00:12:01,959 --> 00:12:05,209
Nu lægger I jeres telefoner.
Jeg mener det.
104
00:12:05,293 --> 00:12:07,834
Er det dit alvor?
105
00:12:07,918 --> 00:12:13,459
Den telefon er et privilegium, Kelly.
Behøver jeg konfiskere den?
106
00:12:15,668 --> 00:12:16,959
Fint nok.
107
00:12:18,251 --> 00:12:19,626
Godt så.
108
00:12:19,709 --> 00:12:21,251
Lad os tale…
109
00:12:23,126 --> 00:12:25,126
Beklager.
110
00:12:25,209 --> 00:12:28,251
-Hvem begynder?
-Jeg kan prøve.
111
00:12:28,334 --> 00:12:30,751
Glimrende. Værsgo, Cam.
112
00:12:32,543 --> 00:12:36,376
Min erklæring lyder,
at en flytning til Texas stinker.
113
00:12:37,543 --> 00:12:40,168
Enig! Og så har vi talt sammen, ikke?
114
00:12:40,251 --> 00:12:43,084
-Det stemmer.
-Så siger vi det.
115
00:12:43,168 --> 00:12:47,251
I er så skrøbelige.
Hvor mange gange, tror I jeg måtte flytte?
116
00:12:47,334 --> 00:12:51,834
-Syvogtyve.
-Ja, 27 forskellige militærbaser på 17 år.
117
00:12:51,918 --> 00:12:55,959
-Vi ved det godt. Din far var oberst.
-Men han var en god far.
118
00:12:56,043 --> 00:12:59,834
Han lærte os at jage, skyde og kæmpe.
Og at undgå det.
119
00:12:59,918 --> 00:13:02,834
-Det stemmer.
-Især dig.
120
00:13:03,793 --> 00:13:06,168
Jeg ved, hvordan I har det.
121
00:13:07,793 --> 00:13:10,501
Jeg blev også vred, da vi skulle flytte.
122
00:13:10,584 --> 00:13:14,293
Bor der sorte i Houston,
eller bliver det kun os?
123
00:13:14,376 --> 00:13:16,626
Sorte i Houston?
124
00:13:16,709 --> 00:13:20,751
Har du ikke hørt om Megan Thee Stallion?
Det har du.
125
00:13:20,834 --> 00:13:23,043
-Og Destiny's Child?
-Hvem?
126
00:13:23,126 --> 00:13:24,668
-Willie D!
-Scarface.
127
00:13:24,751 --> 00:13:26,209
Scarface, ja. Geto Boys.
128
00:13:26,293 --> 00:13:27,626
-Jeg kender dem ikke.
-Jo.
129
00:13:27,709 --> 00:13:28,959
Hvem er de?
130
00:13:29,043 --> 00:13:32,001
-Du skal læse om hiphop.
-Han er for ung.
131
00:13:32,084 --> 00:13:34,251
Der er mange sorte i Houston.
132
00:13:34,334 --> 00:13:38,959
Søs, pas lige på der. Sæt farten ned.
133
00:13:39,043 --> 00:13:40,418
Hvad sker der her?
134
00:13:41,251 --> 00:13:45,209
-En omvej? Hvad nu?
-Sæt farten ned.
135
00:13:45,293 --> 00:13:48,626
"Omvej. 140 km."
136
00:13:49,376 --> 00:13:50,959
Kør derhen.
137
00:13:52,918 --> 00:13:54,918
Det vil tage noget tid.
138
00:13:55,543 --> 00:13:57,668
Jeg skulle have taget hash med.
139
00:13:58,918 --> 00:14:00,501
FORKERT RETNING
140
00:14:02,376 --> 00:14:06,084
Det ligner sgu Area 51.
141
00:14:06,793 --> 00:14:08,584
Ved I, hvad der sker nu?
142
00:14:08,668 --> 00:14:13,209
Bilen går i stå,
og vi bliver suget op i en ufo.
143
00:14:13,293 --> 00:14:14,334
Helt ærlig…
144
00:14:14,418 --> 00:14:19,001
Derefter bliver vi lagt ned,
så rumvæsnerne kan rode os i røven.
145
00:14:19,584 --> 00:14:22,959
-Ikke mod dig, onkel Reggie.
-Hvorfor ikke?
146
00:14:23,043 --> 00:14:27,084
Rumvæsner undersøger kun
intelligente livsformer.
147
00:14:27,168 --> 00:14:28,543
-Forstår du?
-Avs!
148
00:14:28,626 --> 00:14:31,501
Du er min nevø, så du slipper denne gang.
149
00:14:31,584 --> 00:14:33,584
Brenda, han er lidt for kvik.
150
00:14:33,668 --> 00:14:36,876
-Hvad vil du gøre med ham?
-Ja, jeg ved det.
151
00:14:38,043 --> 00:14:40,709
Intelligens kan være en byrde.
152
00:14:40,793 --> 00:14:44,001
-Især for dem, der lever med dig.
-Vent.
153
00:14:44,084 --> 00:14:47,001
Er alle efter Reggie i dag?
154
00:14:47,084 --> 00:14:51,168
-Nej da.
-I får aldrig Snickers af mig igen.
155
00:14:51,251 --> 00:14:52,168
-Hov!
-Undskyld!
156
00:14:52,251 --> 00:14:54,001
-Glem det.
-Stop.
157
00:14:54,084 --> 00:14:56,626
-Niks.
-Vi elsker dig jo.
158
00:14:56,709 --> 00:14:58,418
-Du er vores bamse.
-Slip.
159
00:15:00,293 --> 00:15:03,251
Jeg har bare ikke nået
mit fulde potentiale endnu.
160
00:15:03,334 --> 00:15:06,543
En dag vil jeg overraske jer alle.
161
00:15:08,876 --> 00:15:10,418
Inklusive mig selv.
162
00:15:25,293 --> 00:15:27,168
Måtte I køre væk fra hovedvejen?
163
00:15:31,084 --> 00:15:33,459
Stopper I og overnatter her omkring?
164
00:15:38,084 --> 00:15:39,459
Er det et problem?
165
00:15:40,376 --> 00:15:42,543
Nej, ikke for mig.
166
00:15:53,334 --> 00:15:55,709
-Må jeg få en Red Bull?
-Nej. Vi kører.
167
00:15:55,793 --> 00:15:56,668
Hvorfor nu det?
168
00:15:56,751 --> 00:15:58,126
Har vi travlt?
169
00:16:03,793 --> 00:16:06,834
Hvor mange insekter tror du,
jeg fandt på forruden?
170
00:16:06,918 --> 00:16:09,918
Smid det væk, og sæt dig ind i bilen.
171
00:16:47,334 --> 00:16:48,626
Hvad fanden?
172
00:16:49,293 --> 00:16:50,209
Din møgkælling!
173
00:16:50,793 --> 00:16:55,084
-Reggie, vågn op.
-Kør nu ind til siden, og stig ud.
174
00:16:55,168 --> 00:16:57,959
Hvad har du gjort for at tirre dem?
175
00:16:58,043 --> 00:17:01,834
-Kig frem, og ignorer dem.
-Kan du ikke se mig? Jeg er lige her.
176
00:17:01,918 --> 00:17:03,918
-Hvad vil de?
-Det ved jeg ikke.
177
00:17:04,001 --> 00:17:04,959
Ignorer dem.
178
00:17:11,001 --> 00:17:12,751
-Seriøst?
-Hvad fanden?
179
00:17:14,709 --> 00:17:17,168
-Det er min skyld.
-Hvad taler du om?
180
00:17:17,251 --> 00:17:22,334
De lagde an på mig og var klamme,
så jeg gav dem fingeren.
181
00:17:22,418 --> 00:17:23,376
Er du dum?
182
00:17:23,459 --> 00:17:25,876
Gik det ikke op for dig, hvor vi var?
183
00:17:30,959 --> 00:17:32,126
Satans også!
184
00:17:33,126 --> 00:17:34,376
Jeg sværger…
185
00:17:43,043 --> 00:17:44,293
De er væk nu. Rolig.
186
00:17:44,376 --> 00:17:46,501
Kelly, det gør du ikke igen.
187
00:17:47,126 --> 00:17:49,168
-Nej.
-Det er en anden verden herude.
188
00:17:49,251 --> 00:17:50,668
Jeg ved det.
189
00:17:51,626 --> 00:17:52,751
Undskyld.
190
00:18:01,626 --> 00:18:02,793
Åh, nej.
191
00:18:16,334 --> 00:18:17,876
Mor, hvad foregår der?
192
00:18:18,459 --> 00:18:20,918
Vi bliver ikke og finder ud af det.
193
00:18:25,751 --> 00:18:28,334
-De er ude på noget.
-Flyt jer!
194
00:18:31,459 --> 00:18:35,168
-Lort. Nu sidder vi i det.
-Bliv i bilen.
195
00:18:35,251 --> 00:18:38,543
Jeg vil da ikke lade de slatne,
hvide drenge gøre det.
196
00:18:38,626 --> 00:18:41,209
-Jeg tager mig af det.
-Glem det.
197
00:18:41,293 --> 00:18:43,876
Jeg er ikke god til mange ting,
men det her kan jeg.
198
00:18:43,959 --> 00:18:48,168
Hvis du går amok, så reagerer de.
Og hvad så med min…
199
00:18:50,751 --> 00:18:53,376
Jeg vil ikke løbe den risiko.
200
00:18:55,168 --> 00:18:56,126
Forstå mig nu
201
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
Skal jeg ringe til politiet?
202
00:19:12,543 --> 00:19:15,918
Nej. Din mor tager sig af det.
203
00:19:36,459 --> 00:19:39,751
Vil I ikke godt flytte jer,
så vi kan køre forbi.
204
00:19:39,834 --> 00:19:41,209
Du kunne have dræbt os.
205
00:19:41,293 --> 00:19:42,918
Vores liv var i fare.
206
00:19:43,001 --> 00:19:45,251
-Nu er det nok.
-Reggie…
207
00:19:50,168 --> 00:19:52,376
Drenge, I har moret jer.
208
00:19:52,459 --> 00:19:56,001
Hvad skal jeg gøre, før I flytter jer?
209
00:19:57,376 --> 00:19:58,709
Måske en undskyldning.
210
00:20:03,293 --> 00:20:04,168
Fint nok.
211
00:20:05,626 --> 00:20:06,543
Jeg undskylder.
212
00:20:07,209 --> 00:20:08,209
I orden?
213
00:20:08,793 --> 00:20:09,918
Det er bare ord.
214
00:20:11,959 --> 00:20:13,209
Du skal mene det.
215
00:20:15,168 --> 00:20:18,584
Medmindre hele din familie skal undskylde.
216
00:20:21,251 --> 00:20:25,293
-Hold jer væk fra dem.
-Så sig det, som om du mener det.
217
00:20:37,376 --> 00:20:38,668
Jeg undskylder…
218
00:20:40,751 --> 00:20:42,876
…at jeg bragte jeres liv i fare.
219
00:20:42,959 --> 00:20:44,293
Vores hvide liv.
220
00:20:48,084 --> 00:20:50,001
-Jeres hvide…
-Højere.
221
00:20:55,793 --> 00:20:57,043
Jeg undskylder…
222
00:20:58,959 --> 00:21:00,334
…at jeg bragte…
223
00:21:09,793 --> 00:21:12,376
…jeres hvide liv i fare.
224
00:21:17,334 --> 00:21:20,668
-Vi accepterer din undskyldning.
-Var det ikke nemt?
225
00:21:24,334 --> 00:21:27,043
Vi lavede bare sjov med dig.
226
00:22:09,584 --> 00:22:13,876
Reggie, vil du sige noget?
Har du en kommentar nu?
227
00:22:13,959 --> 00:22:15,168
Niks.
228
00:22:15,251 --> 00:22:16,501
Og jer andre?
229
00:22:19,793 --> 00:22:21,084
-Mor…
-Hvad?
230
00:22:22,126 --> 00:22:25,168
Vi kan nå Tucson til klokken syv.
231
00:22:25,959 --> 00:22:26,876
Tuscon?
232
00:22:27,626 --> 00:22:31,001
To timer og ti minutter herfra.
233
00:22:33,793 --> 00:22:35,084
Jeg finder et motel.
234
00:22:38,251 --> 00:22:39,501
Det billigste.
235
00:22:40,001 --> 00:22:42,084
-Vi har et budget.
-Er du okay?
236
00:23:15,626 --> 00:23:16,459
Jeps.
237
00:23:17,376 --> 00:23:20,043
-Kender du den?
-Jeg kan godt lide den sang.
238
00:23:20,126 --> 00:23:20,959
Mor?
239
00:23:22,376 --> 00:23:25,668
Tror du, de ville have gjort os ondt?
240
00:23:30,709 --> 00:23:31,876
Næppe.
241
00:23:32,918 --> 00:23:35,209
De var lede, dumme hvide drenge,
242
00:23:35,293 --> 00:23:37,584
som gjorde, hvad den type gør.
243
00:23:40,959 --> 00:23:42,418
Er vi hjemløse?
244
00:23:42,501 --> 00:23:43,418
Hvad?
245
00:23:43,959 --> 00:23:46,668
Teknisk set har vi ikke et hjem.
246
00:23:48,793 --> 00:23:49,959
Hør nu her.
247
00:23:50,793 --> 00:23:53,793
Du skal ikke bekymre dig om den slags.
248
00:23:53,876 --> 00:23:57,793
Du skal blot være et barn,
og jeg skal være din mor,
249
00:23:57,876 --> 00:24:00,709
så jeg tager mig af dig og din søster.
250
00:24:01,626 --> 00:24:03,209
Får vi et hjem igen?
251
00:24:07,584 --> 00:24:08,709
Ja, det gør vi.
252
00:24:10,043 --> 00:24:11,668
Men et hus er ikke et hjem.
253
00:24:13,251 --> 00:24:14,084
Hjem er os.
254
00:24:14,168 --> 00:24:16,334
Dig, Kelly, Reggie og mig.
255
00:24:16,418 --> 00:24:20,293
Når vi er sammen, er ingen af os hjemløse.
256
00:24:26,834 --> 00:24:28,168
Jeg savner far.
257
00:24:29,543 --> 00:24:32,668
Kom her. Jeg ved det godt.
258
00:24:32,751 --> 00:24:38,126
Rolig nu. Jeg forstår dig.
Vi andre savner ham også.
259
00:24:45,959 --> 00:24:47,126
Det skal nok gå.
260
00:24:57,543 --> 00:25:00,251
Jeg hader det her. Må jeg sove i bilen?
261
00:25:00,334 --> 00:25:04,501
-Nej.
-Hvorfor? Her er grimt og intet privatliv.
262
00:25:04,584 --> 00:25:07,418
-Hun vil ringe til Zac og nysse.
-Klap i, pismyre.
263
00:25:07,501 --> 00:25:10,376
-Hun kaldte mig en pismyre.
-Det er du jo.
264
00:25:10,459 --> 00:25:13,376
Børn i din alder
burde være meget større.
265
00:25:13,459 --> 00:25:15,126
-I lige måde.
-Du er mindre end mig.
266
00:25:15,209 --> 00:25:16,084
Hold så op!
267
00:25:16,168 --> 00:25:17,709
-Buttede kinder.
-Nej!
268
00:25:17,793 --> 00:25:19,501
Jeg er tæt på at koge over!
269
00:25:20,876 --> 00:25:22,084
En hurtig meddelelse:
270
00:25:22,168 --> 00:25:25,293
Ingen må gå på toilettet
i de næste to timer.
271
00:25:25,876 --> 00:25:29,126
Man bør også have beskyttelsesdragt på.
272
00:25:29,918 --> 00:25:31,251
Ser jeg tyndere ud?
273
00:25:31,334 --> 00:25:34,084
Nu skal alle altså sove.
274
00:25:34,168 --> 00:25:38,584
-Vi har en lang køretur foran os.
-Jeg kan ikke sove, når Reggie snorker.
275
00:25:38,668 --> 00:25:41,959
-Jeg snorker ikke.
-Og Kim Kardashians røv er ægte.
276
00:25:42,626 --> 00:25:45,584
På richterskalaen er du 8,5.
277
00:25:45,668 --> 00:25:48,459
-I er adopterede.
-Hvad?
278
00:25:49,043 --> 00:25:50,793
Nu er det nok.
279
00:25:52,543 --> 00:25:53,959
Få noget søvn.
280
00:25:54,043 --> 00:25:56,168
-Godnat.
-Godnat.
281
00:26:14,293 --> 00:26:15,709
Fjolser!
282
00:26:17,626 --> 00:26:19,001
Nej!
283
00:26:19,084 --> 00:26:21,918
Kaster vi nu? Hvad med dig, søster?
284
00:26:22,709 --> 00:26:23,876
Hvad?
285
00:26:23,959 --> 00:26:26,043
Forsigtig. I kan ikke klare det her.
286
00:26:26,126 --> 00:26:27,751
Slap nu af.
287
00:26:30,001 --> 00:26:30,834
Ups.
288
00:26:32,168 --> 00:26:34,084
Lad os sove.
289
00:26:34,168 --> 00:26:36,251
-Okay.
-Vi vil ikke smides ud.
290
00:26:36,959 --> 00:26:38,751
-Her.
-Vi får problemer.
291
00:26:44,001 --> 00:26:46,501
-Hvis du ikke sover…
-Forstået.
292
00:26:59,751 --> 00:27:00,876
Hvad var det?
293
00:27:00,959 --> 00:27:03,418
Det lød, som om det kom fra naboen.
294
00:27:08,043 --> 00:27:11,168
Hvad fanden? Hvem holder fest?
295
00:27:11,251 --> 00:27:15,001
-Klokken er fire om morgenen.
-Så begynder de bedste fester.
296
00:27:15,084 --> 00:27:17,543
-Det lyder som en slåskamp.
-Hvad?
297
00:27:19,543 --> 00:27:21,293
Jeg ringer til receptionen.
298
00:27:23,043 --> 00:27:25,668
-Det er ingen fest.
-Jeg er bange.
299
00:27:26,959 --> 00:27:28,584
Jeg stopper det nu.
300
00:27:29,126 --> 00:27:30,959
-Hvad?
-Du må ikke gå derud.
301
00:27:31,043 --> 00:27:35,126
Jeg er sygeplejerske.
Måske er det hustruvold.
302
00:27:35,209 --> 00:27:37,293
Og vil du nu blandes ind i det?
303
00:27:38,084 --> 00:27:39,126
-Mor, nej.
-Vent…
304
00:27:42,334 --> 00:27:43,251
Hvad fanden?
305
00:27:45,293 --> 00:27:46,209
Mor?
306
00:27:46,293 --> 00:27:48,001
Mor, hvem er det?
307
00:28:01,876 --> 00:28:03,084
Jeg tror, han er væk.
308
00:28:03,168 --> 00:28:06,043
Jeg kender et skud, når jeg hører et.
Det var et skud.
309
00:28:06,126 --> 00:28:09,709
-Nogen kan være død derinde.
-Jeg må hellere tjekke.
310
00:28:10,543 --> 00:28:11,543
Cam, bliv her.
311
00:28:12,126 --> 00:28:13,876
-Men…
-Bliv her.
312
00:28:25,793 --> 00:28:26,626
For pokker.
313
00:28:26,709 --> 00:28:29,834
Ring til alarmcentralen.
En mand er blevet skudt i halsen.
314
00:28:29,918 --> 00:28:31,668
-Hvad?
-Hold din bror derinde!
315
00:28:32,876 --> 00:28:34,793
Brenda, vær forsigtig.
316
00:28:35,584 --> 00:28:37,084
Han forbløder.
317
00:28:38,251 --> 00:28:41,959
Jeg er sygeplejerske.
Mit navn er Brenda, jeg hjælper dig.
318
00:28:43,584 --> 00:28:47,334
Rolig nu.
Hent nogle håndklæder fra toilettet.
319
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Nu!
320
00:28:48,959 --> 00:28:50,418
Bevar roen.
321
00:28:51,001 --> 00:28:54,959
Hjælpen er på vej. Jeg tager mig af dig.
322
00:28:56,918 --> 00:28:59,418
Skynd dig, Reggie! Hold ud.
323
00:29:02,918 --> 00:29:05,209
Du må holde ud.
324
00:29:06,293 --> 00:29:08,668
Du skal nok klare den.
325
00:29:08,751 --> 00:29:09,959
Bliv hos mig.
326
00:29:11,209 --> 00:29:13,793
Se på mig! Hold ud!
327
00:29:16,959 --> 00:29:18,043
Fandens også…
328
00:29:46,834 --> 00:29:50,001
Jake… Hjælp mig gennem det her.
329
00:29:53,418 --> 00:29:54,959
Jeg har brug for dig.
330
00:30:34,459 --> 00:30:37,043
-Politileder Hammers.
-Ja.
331
00:30:38,668 --> 00:30:41,959
-Vi har ikke rørt noget endnu.
-Godt så.
332
00:30:42,584 --> 00:30:43,918
Hvad har vi?
333
00:30:48,126 --> 00:30:50,543
Vidnerne ved siden af hørte et slagsmål.
334
00:30:53,876 --> 00:30:57,709
Harvey Ruck.
Muskelmand for Mr. Cross.
335
00:30:58,584 --> 00:31:03,543
En af mine informanter siger,
at Ruck og hans partner Pepe Ochoa
336
00:31:03,626 --> 00:31:08,418
skulle levere en betaling til Mr. Cross
fra Sinaloa-kartellet.
337
00:31:08,501 --> 00:31:12,168
Ruck valgte at sige op og myrdede Pepe.
338
00:31:12,918 --> 00:31:17,293
.Han stak af med pengene.
-Fandt kartellet ham? Der var ingen penge.
339
00:31:20,251 --> 00:31:23,418
Det kan antages. Måske Cross gjorde det.
340
00:31:23,501 --> 00:31:28,251
Han har haft fingrene i alle ulovligheder
i denne del af landet.
341
00:31:28,334 --> 00:31:32,126
Jeg har jagtet den glatte ål i årevis.
342
00:31:32,959 --> 00:31:36,584
Jeg får skovlen under ham.
Det er blot et spørgsmål om tid.
343
00:31:38,376 --> 00:31:39,834
En 9mm.
344
00:31:41,043 --> 00:31:43,293
Jeg vil tale med dem ved siden af.
345
00:31:43,376 --> 00:31:45,751
En sød familie på fire. Jeg lod dem gå.
346
00:31:46,376 --> 00:31:47,293
Lod du dem gå?
347
00:31:47,376 --> 00:31:50,501
Ja, før du ankom.
Jeg har deres udtalelser.
348
00:31:51,293 --> 00:31:52,751
Vent lige…
349
00:31:54,168 --> 00:31:57,001
Hvor mange mord har du efterforsket?
350
00:31:57,834 --> 00:31:58,709
Én.
351
00:32:01,126 --> 00:32:04,584
Hvis familien kan identificere
morderens stemme,
352
00:32:05,709 --> 00:32:07,418
er de i fare.
353
00:32:08,168 --> 00:32:11,001
Og så får du endnu fire mord
på din samvittighed.
354
00:32:11,084 --> 00:32:13,793
Jeg må tale med den familie.
355
00:32:21,834 --> 00:32:24,084
Hvorfor må Reggie køre, og ikke jeg?
356
00:32:24,168 --> 00:32:29,876
-Du har elevtilladelse i Californien.
-Han har sikkert ikke engang kørekort.
357
00:32:29,959 --> 00:32:32,459
Hvad? Jeg har masser af kørekort.
358
00:32:32,543 --> 00:32:33,626
-Masser?
-Forstået?
359
00:32:33,709 --> 00:32:36,668
-Er de gyldige?
-Ja. Selvfølgelig er de det.
360
00:32:36,751 --> 00:32:37,834
Så siger vi det.
361
00:32:37,918 --> 00:32:39,168
-Hallo?
-Brenda Freeman?
362
00:32:40,293 --> 00:32:41,376
Ja, hvem er du?
363
00:32:41,459 --> 00:32:45,376
Jeg er politileder JD Hammers
fra Arizona State Troopers.
364
00:32:45,459 --> 00:32:49,751
Jeg leder drabsefterforskningen
på Sunset Motel.
365
00:32:49,834 --> 00:32:54,126
Jeg nåede ikke at møde dig,
så du må lige komme tilbage.
366
00:32:54,209 --> 00:32:55,334
Beklager, politileder.
367
00:32:55,418 --> 00:32:59,251
Jeg vil have min familie
så langt væk fra motellet som muligt.
368
00:32:59,334 --> 00:33:01,168
Det forstår jeg godt.
369
00:33:01,251 --> 00:33:03,209
I var vidne til noget grusomt.
370
00:33:03,293 --> 00:33:05,459
Jeg kan komme til jer, hvis I venter.
371
00:33:06,043 --> 00:33:08,334
Jeg må stille jer nogle spørgsmål.
372
00:33:08,418 --> 00:33:10,668
Jeg fortalte betjentene alt.
373
00:33:10,751 --> 00:33:15,751
-Ja, men…
-Jeg kan ikke tale lige nu.
374
00:33:16,376 --> 00:33:20,084
Jeg har dit nummer.
Jeg ringer, så snart jeg kan.
375
00:33:20,168 --> 00:33:22,584
-Du forstår ikke…
-Hav en god dag.
376
00:33:29,293 --> 00:33:31,251
Jeg har en skidt fornemmelse.
377
00:33:38,376 --> 00:33:42,459
-Hvad handlede det om?
-Vi kører ikke tilbage, vel?
378
00:33:42,543 --> 00:33:45,001
-Nej da.
-Bestemt ikke.
379
00:33:47,543 --> 00:33:48,459
INDKOMMENDE OPKALD
380
00:33:50,209 --> 00:33:52,251
-Hallo?
-Hej.
381
00:33:52,876 --> 00:33:53,751
Hvem er det?
382
00:33:54,543 --> 00:33:58,043
Vi ved, hvad du gjorde og tog.
383
00:33:58,876 --> 00:34:02,251
-Du har ringet forkert.
-Læg ikke på, Brenda.
384
00:34:02,793 --> 00:34:06,376
-Kender du mit navn?
-Chefen vil have sine penge.
385
00:34:06,459 --> 00:34:08,584
Hvad? Hvilke penge?
386
00:34:08,668 --> 00:34:10,584
Han vil have sine penge tilbage.
387
00:34:10,668 --> 00:34:13,751
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Ring ikke tilbage.
388
00:34:14,668 --> 00:34:16,334
-Hvad var det?
-En underlig stemme.
389
00:34:16,418 --> 00:34:20,084
Noget med, at jeg tog hendes penge.
Sikkert svindel.
390
00:34:20,709 --> 00:34:22,543
Som om jeg har noget af værdi.
391
00:34:33,001 --> 00:34:35,543
En dobbelt Quarter Pound-burger?
392
00:34:35,626 --> 00:34:37,334
Det er jo et halvt pund.
393
00:34:37,418 --> 00:34:39,959
Men det vil de ikke kalde den.
394
00:34:40,959 --> 00:34:42,793
Fordi det er dårlig markedsføring.
395
00:34:43,834 --> 00:34:44,709
Fis.
396
00:34:47,001 --> 00:34:48,543
Det er det røvhul igen.
397
00:34:49,126 --> 00:34:50,126
Svar ikke.
398
00:34:52,251 --> 00:34:53,626
-Hvad er der galt?
-Intet.
399
00:34:54,876 --> 00:34:57,168
-Jeg kender dig.
-Hvad?
400
00:34:57,251 --> 00:34:59,918
Der foregår noget. Du er anspændt.
401
00:35:01,168 --> 00:35:03,334
-Vel er jeg ej.
-Det er du nu.
402
00:35:03,918 --> 00:35:07,251
Som om du har en hemmelighed.
Hvad er der?
403
00:35:11,209 --> 00:35:12,043
Fandens også.
404
00:35:13,376 --> 00:35:15,126
Fint nok.
405
00:35:15,209 --> 00:35:17,709
Jeg ville overraske dig i Houston.
406
00:35:18,209 --> 00:35:21,793
Alle har altid sagt,
at jeg er familiens sorte får.
407
00:35:21,876 --> 00:35:24,959
-Ingen kommentarer.
-Men nu er Reggie ikke problemet.
408
00:35:25,668 --> 00:35:27,209
Reggie er løsningen.
409
00:35:37,584 --> 00:35:38,793
Hvor kom den fra?
410
00:35:38,876 --> 00:35:42,876
Jeg sværger ved gud,
at den kom ud af det blå.
411
00:35:43,668 --> 00:35:44,793
Kig i den.
412
00:35:54,126 --> 00:35:56,043
-Hvad…
-Ham den døde.
413
00:35:56,543 --> 00:35:58,876
Han gemte den under vasken.
414
00:36:00,334 --> 00:36:04,709
Det må være narkopenge.
Men han er jo død nu.
415
00:36:04,793 --> 00:36:08,918
Han kan ikke bruge pengene.
Jeg kender dog en familie, der kan.
416
00:36:09,501 --> 00:36:11,251
Er du gået fra forstanden?
417
00:36:11,334 --> 00:36:14,251
Fyren var død. Hans hjerte bankede ikke.
418
00:36:14,334 --> 00:36:16,834
Jeg er sygeplejerske.
Jeg ved, hvornår man er død.
419
00:36:17,334 --> 00:36:21,209
Troede du,
du kunne forbedre vores liv med det her?
420
00:36:21,293 --> 00:36:24,334
-Det kan ændre vores liv.
-Vi kan miste vores liv!
421
00:36:24,418 --> 00:36:27,334
Sig nu bare tak.
Vær ikke så pessimistisk.
422
00:36:28,626 --> 00:36:33,293
Vi kan vende hjem til Los Angeles nu.
Vi kan redde huset.
423
00:36:33,376 --> 00:36:36,043
Du stjal penge fra et gerningssted.
424
00:36:36,126 --> 00:36:38,751
Den, der ringede,
dræbte manden for de penge her.
425
00:36:38,834 --> 00:36:39,668
Og?
426
00:36:39,751 --> 00:36:43,126
Og deres chef ved, vi har dem!
Han ved, hvem vi er!
427
00:36:43,626 --> 00:36:45,293
Nu overreagerer du.
428
00:36:45,376 --> 00:36:50,209
-Han kommer ikke efter os.
-Og hvis han gør? Vil du være gangster?
429
00:36:50,293 --> 00:36:52,376
Du er assisterende manager
hos Chick-fil-A.
430
00:36:52,459 --> 00:36:56,251
Det er en elitestilling.
Jeg har arbejdet mig op.
431
00:36:56,334 --> 00:37:00,043
Der var adskillige narkotests.
Nu er du led.
432
00:37:00,126 --> 00:37:02,376
-Vi må tilkalde politiet.
-Hvad?
433
00:37:02,459 --> 00:37:05,793
De vil arrestere hele familien.
434
00:37:05,876 --> 00:37:08,459
De siger bare, at vi stod bag det.
435
00:37:08,543 --> 00:37:10,543
Vi er ikke kriminelle.
436
00:37:10,626 --> 00:37:12,084
Det er tæt på.
437
00:37:13,251 --> 00:37:14,126
Vi er sorte.
438
00:37:14,876 --> 00:37:17,293
Vil du sætte børnenes liv på spil?
439
00:37:19,084 --> 00:37:20,043
Hun ringer igen.
440
00:37:20,709 --> 00:37:22,334
-Svar ikke!
-Stop, Reggie.
441
00:37:22,418 --> 00:37:25,043
-Tag den ikke.
-Slip!
442
00:37:33,459 --> 00:37:36,126
Vi har dine penge. Vi vil returnere dem.
443
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Hvor er I?
444
00:37:38,293 --> 00:37:42,001
-Det siger jeg ikke.
-Bekymret for familien? Det burde du være.
445
00:37:42,084 --> 00:37:47,251
I får jeres penge, men på mine vilkår.
Jeg ringer tilbage.
446
00:37:50,376 --> 00:37:52,168
Jeg har tænkt over det.
447
00:37:52,876 --> 00:37:55,709
Du havde ret.
Jeg kan godt forstå, du er sur.
448
00:37:58,168 --> 00:37:59,959
Lad os beholde halvdelen af pengene.
449
00:38:04,584 --> 00:38:08,001
CENTER STAR - 100 METER
450
00:38:15,209 --> 00:38:16,959
Ja, inde ved siden af.
451
00:38:18,626 --> 00:38:22,459
Ja, Zac. Myrdet. Der var blod overalt.
452
00:39:08,501 --> 00:39:12,501
Vi bestemmer, Brenda.
Du laver ikke reglerne. Det gør Mr. Cross.
453
00:39:12,584 --> 00:39:17,168
Tasken er på værelse 33 på Center Star.
454
00:39:17,251 --> 00:39:19,668
Den er i skabet. Øverste hylde.
455
00:39:19,751 --> 00:39:24,043
-Du hører ikke efter.
-Nøglen er under dørmåtten.
456
00:39:25,293 --> 00:39:26,543
Hent jeres penge.
457
00:39:42,418 --> 00:39:43,459
Så er det afgang!
458
00:39:45,501 --> 00:39:48,334
Ja, vi skynder os hen til ingenting.
459
00:39:49,668 --> 00:39:51,876
Mor, hvad lavede du?
460
00:39:52,793 --> 00:39:58,001
-Jeg fandt nogle turistbrochurer. Værsgo.
-Vi er ikke turister.
461
00:39:58,084 --> 00:40:02,668
Det er en ny del af landet for os.
Vi bør udnytte det.
462
00:40:02,751 --> 00:40:06,334
-Vi kan nyde kulturen.
-Kultur? Her?
463
00:40:08,293 --> 00:40:14,043
Efter i går aftes
trænger vi til at slappe af.
464
00:40:14,959 --> 00:40:16,793
Vi må føle os normale igen.
465
00:40:18,293 --> 00:40:20,543
Der er intet normalt her.
466
00:40:22,584 --> 00:40:23,584
Luk røven.
467
00:40:30,501 --> 00:40:37,459
Davs og velkommen til Old Bravo.
Byen, hvor det vilde vesten aldrig dør!
468
00:40:41,793 --> 00:40:44,168
-Skyd ham!
-Nej! I fik ram på mig!
469
00:40:53,751 --> 00:40:55,084
-Nørd.
-Nej.
470
00:40:55,168 --> 00:40:56,543
-Du er i fængsel.
-Hvad?
471
00:40:56,626 --> 00:40:58,334
-Nej.
-Du er i fængsel.
472
00:40:59,668 --> 00:41:02,043
Du min storesøster, jeg elsker dig.
473
00:41:02,126 --> 00:41:06,501
Men du har ødelagt det bedste,
der er sket os.
474
00:41:06,584 --> 00:41:10,959
-De penge ville have løst alle problemer.
-Alle penge er ikke gode penge.
475
00:41:11,043 --> 00:41:13,001
Det er vist Jake, der taler nu.
476
00:41:14,668 --> 00:41:18,543
Ja, det er det.
Men hvorfor nævne min afdøde mand?
477
00:41:18,626 --> 00:41:20,043
Hvorfor ikke?
478
00:41:20,668 --> 00:41:24,668
Jake var en helt. Jake var gud.
Jake gjorde altid det rigtige.
479
00:41:24,751 --> 00:41:27,168
Og hvordan hjalp det Jake,
480
00:41:27,251 --> 00:41:29,918
da han ikke kunne betale
for kemo og stråling?
481
00:41:30,001 --> 00:41:31,251
Jeg har pengene.
482
00:41:31,334 --> 00:41:35,251
Du kom så meget i gæld,
at du mistede dit hus.
483
00:41:35,334 --> 00:41:36,918
Du har svigtet dine børn!
484
00:41:41,334 --> 00:41:44,584
-Du er sgu et røvhul.
-Det ved jeg godt.
485
00:41:44,668 --> 00:41:47,251
Det har jeg vidst hele livet.
486
00:41:48,376 --> 00:41:50,793
Folk minder mig konstant om det.
487
00:41:52,126 --> 00:41:55,293
Jeg er blot assisterende manager
hos Chick-fil-A.
488
00:41:56,501 --> 00:41:59,209
Men jeg havde stadig drømme.
489
00:42:01,001 --> 00:42:02,418
Du dræbte de drømme.
490
00:42:06,334 --> 00:42:08,793
Jeg forsøgte at forbedre situationen.
491
00:42:10,293 --> 00:42:11,668
Det var alt.
492
00:42:38,084 --> 00:42:39,334
Jeg har kun dig.
493
00:42:41,459 --> 00:42:43,126
Jeg elsker dig og de børn.
494
00:42:44,168 --> 00:42:45,084
Det ved du.
495
00:42:47,126 --> 00:42:49,001
Jeg vil ikke gøre nogen ondt.
496
00:42:52,959 --> 00:42:53,959
Det ved jeg godt.
497
00:42:59,793 --> 00:43:01,459
Jeg elskede også Jake.
498
00:43:04,584 --> 00:43:05,584
Det ved jeg.
499
00:43:12,459 --> 00:43:15,668
Manden i det høje
afprøver os hver evig eneste dag.
500
00:43:34,168 --> 00:43:36,293
-Fredfyldt.
-Ja.
501
00:43:39,751 --> 00:43:41,251
Jeg skal på toilettet.
502
00:43:41,334 --> 00:43:43,084
Reg, gå med ham.
503
00:43:43,168 --> 00:43:44,959
Jeg er ikke et barn.
504
00:43:45,959 --> 00:43:49,001
-Fint nok. Skynd dig tilbage.
-Okay.
505
00:43:49,918 --> 00:43:50,793
Skynd dig.
506
00:43:52,793 --> 00:43:55,251
Folkens, hørte I det?
507
00:43:55,334 --> 00:44:00,126
Solen står højt, og vi har en duel.
508
00:44:05,876 --> 00:44:07,793
-Det virker ægte.
-Hvem satser du på?
509
00:44:09,834 --> 00:44:11,876
Ham der.
510
00:44:12,418 --> 00:44:14,168
INDKOMMENDE OPKALD
511
00:44:20,251 --> 00:44:21,084
Hvad?
512
00:44:21,168 --> 00:44:24,084
Den sidste,
der ville snyde Mr. Cross, er død.
513
00:44:24,168 --> 00:44:25,668
Vi vil have pengene.
514
00:44:25,751 --> 00:44:29,459
-Pengene er på værelset.
-Så hent dem.
515
00:44:30,001 --> 00:44:31,834
Jeg går ikke tilbage.
516
00:44:31,918 --> 00:44:33,918
Du har hans ejendele, Brenda.
517
00:44:34,001 --> 00:44:37,876
Og nu har mr. Cross noget fra dig.
518
00:44:42,834 --> 00:44:43,876
Brenda?
519
00:44:45,876 --> 00:44:49,709
Cross er her. Find Cameron.
Tag ham hen til bilen.
520
00:44:49,793 --> 00:44:51,293
Vi må af sted.
521
00:44:51,376 --> 00:44:54,084
-Hvad nu?
-Ingen spørgsmål. Gør, som jeg siger.
522
00:44:57,584 --> 00:45:00,043
Cam! Er du herinde?
523
00:45:00,126 --> 00:45:02,293
Kom frem. Vi må af sted.
524
00:45:05,584 --> 00:45:06,418
Min fejl.
525
00:45:07,751 --> 00:45:08,626
Undskyld.
526
00:45:10,001 --> 00:45:11,251
Har du tabt den her?
527
00:45:13,626 --> 00:45:14,709
Lort!
528
00:45:16,126 --> 00:45:17,084
Cam!
529
00:45:17,709 --> 00:45:19,918
Cam! Cam?
530
00:45:37,168 --> 00:45:41,001
-Fortæl mig nu, hvad der foregår.
-Ind i bilen. Nu.
531
00:45:41,084 --> 00:45:41,959
Helt ærligt?
532
00:45:44,584 --> 00:45:46,543
Sådan. Hvad så nu?
533
00:45:49,959 --> 00:45:51,043
Hej, Brenda.
534
00:45:51,126 --> 00:45:54,209
Jeg er Mr. Cross. Han er hos mig.
535
00:45:54,293 --> 00:45:56,251
Du må ikke gøre ham fortræd.
536
00:45:56,334 --> 00:46:02,293
Ring til politiet, eller røvrend mig igen,
og jeg tager din datter.
537
00:46:03,126 --> 00:46:08,584
-Nej, gør det ikke!
-Du får to timer til at hente mine penge.
538
00:46:08,668 --> 00:46:11,751
Tag dem tilbage til Old Bravo og ring.
539
00:46:12,501 --> 00:46:16,293
Ellers dør din søn.
540
00:46:16,376 --> 00:46:18,501
Mor!
541
00:46:20,418 --> 00:46:21,543
Hjælp!
542
00:46:21,626 --> 00:46:24,001
-Cam?
-Hvis han gør ham fortræd…
543
00:46:24,084 --> 00:46:27,793
-Jeg henter pengene på motellet.
-Hvad foregår der? Hvor er Cam?
544
00:46:27,876 --> 00:46:29,584
-Cam er blevet kidnappet.
-Kidnappet?
545
00:46:29,668 --> 00:46:32,251
Reggie forklarer det, men jeg må af sted.
546
00:46:32,334 --> 00:46:33,543
Hvor skal du hen?
547
00:46:33,626 --> 00:46:36,001
Jeg skal hente Cam,
men du må blive her.
548
00:46:36,084 --> 00:46:38,543
Nej! Han er min bror. Jeg vil med.
549
00:46:38,626 --> 00:46:43,876
Jeg kan ikke bekymre mig om jer begge.
Vent, og jeg ringer.
550
00:46:44,793 --> 00:46:46,709
Mor! Nej!
551
00:46:46,793 --> 00:46:48,543
Mor, vent…
552
00:46:48,626 --> 00:46:49,709
-Kom her.
-Mor!
553
00:46:49,793 --> 00:46:50,959
Jeg passer på dig.
554
00:46:51,043 --> 00:46:53,459
-Mor!
-Kelly, stol på hende.
555
00:46:54,543 --> 00:46:55,668
Undskyld, skat.
556
00:46:55,751 --> 00:46:56,584
Mor!
557
00:46:57,168 --> 00:46:58,293
Mor!
558
00:47:07,334 --> 00:47:09,001
Kom nu! Gør plads!
559
00:47:22,001 --> 00:47:23,668
Gør ikke min dreng fortræd…
560
00:47:28,668 --> 00:47:32,626
Jeg forfølger en Chevy Suburban
vest for Old Bravo.
561
00:47:32,709 --> 00:47:34,918
Politileder Hammers, vi fandt nummerpladen
562
00:47:35,001 --> 00:47:37,876
ved Old Bravo.
Chaufføren er en sort kvinde.
563
00:47:39,626 --> 00:47:42,626
Politileder Hammers her. Hun er et vidne.
564
00:47:42,709 --> 00:47:46,418
Hvis kartellet eller Cross ser dig,
dræber de hende.
565
00:47:46,501 --> 00:47:47,959
Forfølg ikke.
566
00:47:48,043 --> 00:47:49,543
Jeg gentager: Forfølg ikke.
567
00:47:49,626 --> 00:47:51,293
Åh, gud.
568
00:47:55,293 --> 00:47:56,209
"Bare rolig"?
569
00:47:57,209 --> 00:48:01,293
De sidste tre måneder af mit liv
har været et mareridt,
570
00:48:01,376 --> 00:48:03,751
der bare bliver værre og værre.
571
00:48:04,334 --> 00:48:05,376
Jeg forstår dig.
572
00:48:06,126 --> 00:48:08,126
Jeg kan stadig mærke ham.
573
00:48:11,334 --> 00:48:13,251
Som om far ikke er død.
574
00:48:14,001 --> 00:48:17,001
Jeg kan høre hans stemme
og se hans ansigt.
575
00:48:18,709 --> 00:48:21,043
Og det vil jeg ikke miste.
576
00:48:22,293 --> 00:48:24,084
Jeg vil ikke miste ham.
577
00:48:25,918 --> 00:48:29,001
Din far vil altid være hos dig.
Hører du mig?
578
00:48:29,793 --> 00:48:30,793
Det er sandt.
579
00:48:32,084 --> 00:48:35,876
Og din mor får Cam tilbage. Det lover jeg.
580
00:48:36,959 --> 00:48:39,334
Fortæl mig nu, hvad der foregår.
581
00:48:41,959 --> 00:48:43,209
Jeg begik en fejl.
582
00:48:44,668 --> 00:48:46,209
Jeg ødelagde alt.
583
00:49:16,918 --> 00:49:17,751
Hvad?
584
00:49:19,626 --> 00:49:20,543
Nej!
585
00:49:21,126 --> 00:49:22,126
Okay…
586
00:49:22,709 --> 00:49:26,293
Træk vejret.
587
00:49:30,668 --> 00:49:31,543
Hov!
588
00:49:32,959 --> 00:49:34,209
Hallo!
589
00:49:34,293 --> 00:49:36,459
Stop! Nej!
590
00:49:36,543 --> 00:49:38,543
Stop!
591
00:49:38,626 --> 00:49:41,918
Nej! Vent!
592
00:49:42,001 --> 00:49:43,126
Nej!
593
00:49:43,209 --> 00:49:44,251
Stands nu!
594
00:50:08,209 --> 00:50:09,418
Jeg har fundet dig.
595
00:50:10,084 --> 00:50:10,918
Satans også!
596
00:50:11,501 --> 00:50:12,626
Dit lede tyvepak!
597
00:50:17,418 --> 00:50:18,376
Stands!
598
00:50:24,418 --> 00:50:25,251
Stands bilen!
599
00:50:40,918 --> 00:50:42,084
Pis!
600
00:50:47,334 --> 00:50:49,543
Jeg har dig! Hvor skal du hen?
601
00:51:20,126 --> 00:51:21,876
Min taske! Giv mig den!
602
00:51:21,959 --> 00:51:23,126
Rend mig!
603
00:51:23,793 --> 00:51:25,668
Giv mig min taske, din tyv!
604
00:51:32,334 --> 00:51:33,209
Hallo!
605
00:51:34,001 --> 00:51:35,293
Smid battet!
606
00:51:39,959 --> 00:51:43,376
Rolig nu. Læg våbnet.
607
00:51:43,459 --> 00:51:46,793
Hold din kæft.
Jeg skyder dig helt tilbage til Afrika.
608
00:51:46,876 --> 00:51:47,709
Mace!
609
00:51:55,251 --> 00:51:56,584
For fanden da.
610
00:52:03,501 --> 00:52:04,626
Hvad har vi her?
611
00:52:04,709 --> 00:52:08,918
Kvinden her stjal min taske,
men jeg har den nu.
612
00:52:09,001 --> 00:52:13,001
Så jeg kører bare væk igen.
Jeg vil ikke have problemer.
613
00:52:15,084 --> 00:52:16,376
Det var en skam.
614
00:52:17,751 --> 00:52:19,418
For du har fået problemer nu.
615
00:52:21,959 --> 00:52:23,959
Jeg har ikke tid til det her.
616
00:52:25,668 --> 00:52:27,501
Vis mig, hvad der er i tasken.
617
00:52:27,584 --> 00:52:28,876
Nej.
618
00:52:31,876 --> 00:52:32,793
Jeg kører nu.
619
00:52:40,543 --> 00:52:42,168
Der kan man bare se.
620
00:52:47,334 --> 00:52:48,584
Mor, tag den nu.
621
00:52:48,668 --> 00:52:51,334
Det er Brenda.
Læg en besked efter tonen.
622
00:52:51,418 --> 00:52:57,501
Mor, vi er på Lucky 13 uden for Old Bravo.
623
00:52:57,584 --> 00:53:02,251
-Ring til mig.
-Reggie fortalte mig alt. Jeg er bange.
624
00:53:06,584 --> 00:53:07,584
Undskyld mig.
625
00:53:08,959 --> 00:53:10,668
Er I familien Freeman?
626
00:53:12,209 --> 00:53:15,376
Politileder Hammers
fra Arizona State Troopers.
627
00:53:15,459 --> 00:53:21,251
Jeg efterforsker mordet
på Sunset Motel i går aftes.
628
00:53:21,334 --> 00:53:24,334
Jeg så jer ikke på Old Bravo og tænkte,
I ville være her.
629
00:53:24,418 --> 00:53:26,793
Det er det eneste sted at få mad.
630
00:53:26,876 --> 00:53:29,668
-Vi har allerede talt med politiet.
-Det ved jeg.
631
00:53:31,959 --> 00:53:33,126
Må jeg sætte mig?
632
00:53:37,501 --> 00:53:41,793
Giv mig et stort glas iste,
ekstra sød og masser af is,
633
00:53:41,876 --> 00:53:43,251
-tak.
-Så gerne.
634
00:53:44,459 --> 00:53:45,543
Og…
635
00:53:46,418 --> 00:53:47,626
…du må være Kelly.
636
00:53:49,668 --> 00:53:51,543
Og du må være onkel.
637
00:53:51,626 --> 00:53:53,001
Reginald Beaumont.
638
00:53:53,709 --> 00:53:55,501
Så har jeg fundet to af jer.
639
00:53:56,543 --> 00:53:59,084
Hvad angår din mor og bror…
640
00:54:00,084 --> 00:54:04,084
Hun suste af sted sydpå i en værre fart.
641
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
Hvor er din bror, Cam?
642
00:54:11,376 --> 00:54:13,751
Han var sammen med hende.
643
00:54:14,251 --> 00:54:17,543
I så ham nok ikke,
da han er lille af sin alder.
644
00:54:18,168 --> 00:54:19,584
-Ekstra sød.
-Tak.
645
00:54:29,001 --> 00:54:31,084
Skal vi ikke bare være ærlige?
646
00:54:32,834 --> 00:54:35,668
Der er mange narkopenge.
647
00:54:36,251 --> 00:54:39,584
Og hvis din mor har dem,
så er hun i fare.
648
00:54:40,376 --> 00:54:43,584
Enten tilhører pengene
Sinaloa-kartellet
649
00:54:43,668 --> 00:54:45,376
eller Mr. Cross,
650
00:54:45,459 --> 00:54:48,293
og han er den farligste mand her.
651
00:54:48,376 --> 00:54:50,793
Han har myrdet mindst 50 mennesker.
652
00:54:53,501 --> 00:54:56,168
Vil du se din mor og bror i live igen?
653
00:54:57,418 --> 00:55:00,043
Så må du fortælle mig, hvor de er.
654
00:55:03,876 --> 00:55:05,126
I kan også lade være.
655
00:55:05,959 --> 00:55:07,168
Det vil ramme dem.
656
00:55:19,168 --> 00:55:20,043
Reggie…
657
00:55:27,584 --> 00:55:30,293
Vent!
658
00:55:31,709 --> 00:55:34,709
Min bror er blevet kidnappet.
Du må hjælpe os.
659
00:55:34,793 --> 00:55:36,084
Det var Mr. Cross.
660
00:55:37,418 --> 00:55:38,251
Hjælp os.
661
00:56:15,501 --> 00:56:17,334
Ikke så hurtig, din mær.
662
00:56:27,418 --> 00:56:29,876
Min ranch er det bedste skjulested.
663
00:56:30,459 --> 00:56:32,334
Hun ville have haft ringet nu.
664
00:56:39,168 --> 00:56:40,043
Hvad er der?
665
00:56:40,126 --> 00:56:43,543
Den SUV har fulgt os i otte km.
666
00:56:43,626 --> 00:56:46,876
Sænker jeg farten, gør han også.
Sætter jeg farten på, gør han det.
667
00:56:46,959 --> 00:56:48,543
Er det Mr. Cross?
668
00:56:48,626 --> 00:56:53,376
Han vil ikke involvere sig direkte.
Måske en af hans håndlangere.
669
00:56:53,459 --> 00:56:55,209
Vi tager ingen chancer.
670
00:56:55,959 --> 00:56:58,668
Men I må hellere dukke jer.
671
00:57:32,793 --> 00:57:34,043
I må godt sætte jer op.
672
00:57:35,084 --> 00:57:38,251
Jeg ville ikke skræmme jer,
men jeg tager ingen chancer.
673
00:57:39,668 --> 00:57:42,834
Vil han dræbe min søster og nevø?
674
00:57:46,376 --> 00:57:48,168
Jeg vil ikke lade det ske.
675
00:57:54,876 --> 00:57:56,168
Slip mig!
676
00:57:57,751 --> 00:58:00,251
Mace! Se, hvem der er vågnet.
677
00:58:00,334 --> 00:58:03,751
-Hun er oppe!
-Hun vil også more sig!
678
00:58:03,834 --> 00:58:05,168
-Slip mig.
-Nå…
679
00:58:06,501 --> 00:58:08,084
Du ved, hvad man siger.
680
00:58:08,793 --> 00:58:12,418
Hop op på den hvide, men ikke bide!
681
00:58:15,126 --> 00:58:17,043
-Hvad…
-Slip mig!
682
00:58:22,251 --> 00:58:24,834
-Lad mig gå!
-Hun brækkede min næse.
683
00:58:25,543 --> 00:58:28,168
Lad mig gå,
eller jeg knækker halsen på hende!
684
00:58:28,251 --> 00:58:30,459
Værsgo. Én kælling mindre.
685
00:58:42,334 --> 00:58:43,376
Tag pengene!
686
00:58:44,043 --> 00:58:45,293
Hænderne væk!
687
00:58:47,126 --> 00:58:48,334
Giv mig min taske!
688
00:58:51,168 --> 00:58:52,293
Du går ingen steder.
689
00:58:56,543 --> 00:58:58,626
-Nej!
-Tag tasken!
690
00:58:58,709 --> 00:58:59,543
Nej!
691
00:59:02,209 --> 00:59:03,459
Fandens til…
692
00:59:03,543 --> 00:59:05,418
-Værsgo, Mace.
-Min taske!
693
00:59:13,293 --> 00:59:14,334
Rolig nu.
694
00:59:14,418 --> 00:59:17,459
Pengene skal få min søn tilbage.
695
00:59:17,543 --> 00:59:20,126
Jeg er ligeglad med din søn.
696
00:59:20,209 --> 00:59:22,668
Pis med hende! Hun skyder ikke.
697
00:59:25,876 --> 00:59:29,209
For satan! Kællingen skød mit ben af!
698
00:59:29,293 --> 00:59:31,543
Jeg sigtede efter dine kugler.
699
00:59:34,126 --> 00:59:36,501
Jeg har ét skud til. Hvem vil have det?
700
00:59:39,001 --> 00:59:40,418
Du kan ikke skyde os alle.
701
00:59:42,543 --> 00:59:43,876
Det behøver jeg ikke.
702
00:59:44,459 --> 00:59:47,959
Pengene i tasken tilhører Mr. Cross.
703
00:59:51,418 --> 00:59:52,793
Har I hørt om ham?
704
00:59:54,293 --> 00:59:57,001
Hvad gør han mon,
når han hører, I stjal hans penge?
705
01:00:01,376 --> 01:00:03,918
Læg pengene tilbage i tasken.
706
01:00:04,918 --> 01:00:05,959
Gør det!
707
01:00:06,543 --> 01:00:08,168
-Alle pengene.
-Nu!
708
01:00:08,251 --> 01:00:10,251
-Fart på.
-Gør, som han siger.
709
01:00:10,334 --> 01:00:11,334
Herregud…
710
01:00:13,293 --> 01:00:14,126
Hør…
711
01:00:15,876 --> 01:00:19,334
Du behøver ikke fortælle ham om det her.
712
01:00:20,334 --> 01:00:22,959
Der er ikke gjort nogen skade, vel?
713
01:00:23,626 --> 01:00:26,376
Det vil jeg overveje, mens jeg kører væk.
714
01:00:32,084 --> 01:00:38,959
Hvis Mr. Cross eller hans venner kommer,
skyder min kone lige så godt som jeg.
715
01:00:57,126 --> 01:00:58,501
Rolig nu…
716
01:00:59,793 --> 01:01:02,334
Bare rolig. Han gør ikke noget.
717
01:01:02,418 --> 01:01:06,043
-Jeg kan ikke lide hunde.
-Selv de små skræmmer ham.
718
01:01:06,126 --> 01:01:09,293
Det er de små, der bider.
719
01:01:09,376 --> 01:01:10,209
Smut!
720
01:01:10,293 --> 01:01:12,376
-Hej, kvindemenneske.
-Hej, mand.
721
01:01:14,293 --> 01:01:17,668
Kelly Freeman og hendes onkel Reggie
fra Californien.
722
01:01:17,751 --> 01:01:20,084
-Godaften.
-Davs. Rart at møde dig.
723
01:01:20,168 --> 01:01:23,001
Hej, Kelly. Er du sulten?
724
01:01:23,084 --> 01:01:27,001
-Nej, tak. Vi har spist.
-Reggie og Kelly, giv mig en hånd.
725
01:01:28,209 --> 01:01:32,959
Jeg bedøvede ham,
så han er måske lidt omtåget.
726
01:01:34,918 --> 01:01:35,876
Hvad fanden?
727
01:01:37,459 --> 01:01:39,876
Drengen er i god behold.
728
01:01:40,793 --> 01:01:42,918
-Cam…
-Du er dødsens.
729
01:01:43,001 --> 01:01:45,876
Nej, der er liv i mig.
730
01:01:47,751 --> 01:01:48,793
Nå, chef,
731
01:01:48,876 --> 01:01:53,126
-du er fuld af overraskelser.
-Ja, jeg kunne ikke modstå det.
732
01:01:53,209 --> 01:01:55,543
Hvor er mine penge?
733
01:01:57,751 --> 01:02:03,293
Mor, vi er på Lucky 13 uden for Old Bravo.
734
01:02:03,376 --> 01:02:05,168
Ring til mig.
735
01:02:05,918 --> 01:02:08,834
Reggie fortalte mig alt. Jeg er bange.
736
01:02:17,876 --> 01:02:19,918
Hvor er min familie?
737
01:02:20,001 --> 01:02:21,001
Kom nu…
738
01:02:22,334 --> 01:02:25,709
Tag nu telefonen, Kelly.
739
01:02:28,168 --> 01:02:30,626
MOR
740
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
Det er hende.
741
01:02:31,626 --> 01:02:35,209
Hun ringer nok,
fordi hun har pengene og er på vej.
742
01:02:35,793 --> 01:02:39,168
Du har haft et værre døgn, JD.
743
01:02:39,751 --> 01:02:41,376
Det var min egen skyld.
744
01:02:42,959 --> 01:02:45,209
Jeg undervurderede Harvey Ruck.
745
01:02:53,209 --> 01:02:55,709
Han vidste ikke, jeg sporede hans bil,
746
01:02:55,793 --> 01:02:57,459
så han var nem at finde.
747
01:03:01,584 --> 01:03:03,668
Idioten var modig.
748
01:03:09,376 --> 01:03:11,043
Jeg havde intet valg.
749
01:03:20,959 --> 01:03:24,876
Men jeg måtte skynde mig væk,
før jeg kunne finde pengene.
750
01:03:25,584 --> 01:03:28,834
Jeg ville have hentet dem,
da jeg kom som politileder.
751
01:03:28,918 --> 01:03:31,626
Men nu får vi pengene fra fru Freeman.
752
01:03:33,793 --> 01:03:35,709
Ja, det gør vi.
753
01:03:37,293 --> 01:03:38,584
Du er en god mand.
754
01:03:40,584 --> 01:03:42,001
Min gode mand.
755
01:03:44,376 --> 01:03:45,834
Jeg elsker dig til døde.
756
01:03:52,876 --> 01:03:55,043
Der vil ikke ske os noget.
757
01:03:55,126 --> 01:03:57,959
Jeg lader jer ikke komme til skade.
758
01:03:58,751 --> 01:04:01,626
Når jeres mor kommer, så slipper vi.
759
01:04:03,043 --> 01:04:04,668
Det lover jeg. Forstået?
760
01:04:08,459 --> 01:04:11,918
-Hvor er min familie?
-Vi sender dig et familieportræt.
761
01:04:15,751 --> 01:04:17,251
Kom ikke for sent.
762
01:04:17,834 --> 01:04:20,126
Ellers begynder henrettelserne uden dig.
763
01:04:22,376 --> 01:04:24,251
RUTE 18 KM - 23 MINUTTER
764
01:04:24,334 --> 01:04:25,334
For fanden…
765
01:04:34,376 --> 01:04:37,084
Det er en fælde for mor.
Han bruger os som madding.
766
01:04:37,168 --> 01:04:38,584
Vi må væk herfra.
767
01:04:38,668 --> 01:04:41,459
Hvordan? Det ligner Jigsaws kælder.
768
01:04:41,543 --> 01:04:42,876
Hvad med der?
769
01:04:51,584 --> 01:04:53,209
Du godeste…
770
01:04:56,876 --> 01:04:58,293
Åh, nej!
771
01:05:07,168 --> 01:05:09,251
-Det er rustet til.
-Her.
772
01:05:11,668 --> 01:05:14,251
-Hvad hvis de hører os?
-Det gør de ikke.
773
01:05:14,334 --> 01:05:18,751
Det her er indbrud for begyndere.
Cam, giv mig en af de klude.
774
01:05:18,834 --> 01:05:21,459
Godt. Før kluden rundt om kostens ende.
775
01:05:21,543 --> 01:05:27,793
Tag enden, og før den nænsomt mod glasset.
Lige midt i. Og giv det et slag.
776
01:05:27,876 --> 01:05:28,709
Smadr det.
777
01:05:28,793 --> 01:05:29,918
Godt.
778
01:05:37,084 --> 01:05:39,084
-Fortsæt.
-Giv mig en hestesko.
779
01:05:46,876 --> 01:05:47,834
Den bed mig.
780
01:05:48,668 --> 01:05:49,543
Åh, nej…
781
01:05:49,626 --> 01:05:52,751
Hold kæft, Cujo, eller du får hug!
782
01:05:52,834 --> 01:05:54,918
-Kom her.
-Vovse!
783
01:05:56,501 --> 01:05:57,584
Rolig nu.
784
01:05:57,668 --> 01:05:58,959
Han kommer.
785
01:05:59,626 --> 01:06:01,584
Undskyld! Sådan…
786
01:06:02,918 --> 01:06:03,751
Kom nu!
787
01:06:04,834 --> 01:06:05,709
Fandens også!
788
01:06:07,584 --> 01:06:08,543
Godt så…
789
01:06:17,668 --> 01:06:20,376
Jeg burde have advaret jer
om min vagthund.
790
01:06:21,418 --> 01:06:24,793
Jeg har godt nyt.
Jeres mor er her snart.
791
01:06:24,876 --> 01:06:27,043
I skal ovenpå igen.
792
01:06:27,584 --> 01:06:31,876
Jeg beklager, at I blev indblandet,
men når jeg får pengene,
793
01:06:32,626 --> 01:06:33,751
er I fri.
794
01:06:33,834 --> 01:06:37,334
-Bare sådan uden videre?
-Korrekt.
795
01:06:37,418 --> 01:06:38,709
Din forbandet løgner.
796
01:06:41,251 --> 01:06:42,251
Hvad sagde du?
797
01:06:44,043 --> 01:06:45,668
Du hørte mig.
798
01:06:45,751 --> 01:06:50,418
Tag din falske sydstatsgæstfrihed
799
01:06:50,501 --> 01:06:53,668
og prop det op i din stramme cowboyrøv.
800
01:06:53,751 --> 01:06:55,626
Du får ikke lov til at gøre dem fortræd.
801
01:06:58,418 --> 01:07:01,459
Du må lære lidt respekt, knægt.
802
01:07:01,543 --> 01:07:02,543
Perfekt.
803
01:07:06,293 --> 01:07:08,043
Blegemiddel, dit røvhul!
804
01:07:11,793 --> 01:07:14,126
JD!
805
01:07:24,918 --> 01:07:26,043
Kelly!
806
01:07:37,168 --> 01:07:39,751
Jeg troede, du var en sød gammel dame.
807
01:07:45,043 --> 01:07:45,918
Reggie!
808
01:07:56,626 --> 01:07:57,668
Smid kniven.
809
01:07:59,126 --> 01:08:01,418
Jeg sagde: Smid kniven!
810
01:08:01,501 --> 01:08:05,584
Se dig lige, lille fyr.
811
01:08:05,668 --> 01:08:07,876
Du skyder mig ikke.
812
01:08:10,334 --> 01:08:11,168
Du har ret.
813
01:08:12,209 --> 01:08:13,751
Men jeg vil.
814
01:08:14,418 --> 01:08:16,251
Smid kniven.
815
01:08:23,418 --> 01:08:25,709
Vi ville ikke gøre jer fortræd.
816
01:08:28,793 --> 01:08:29,834
Din møgkælling.
817
01:08:30,334 --> 01:08:33,918
Få din onde Martha-Stewart-røv
ned ad trapperne.
818
01:08:34,918 --> 01:08:35,751
Nu!
819
01:08:38,043 --> 01:08:39,293
Gå ned…
820
01:08:41,834 --> 01:08:46,043
Giv mig våbnet.
Find vores telefoner, og så skrider vi.
821
01:08:51,043 --> 01:08:52,501
Tak.
822
01:08:53,709 --> 01:08:54,709
Du må ikke dø.
823
01:08:56,584 --> 01:08:59,834
Bare rolig. Jeg dør ikke. Hører du?
824
01:08:59,918 --> 01:09:02,376
Jeg lover, at jeg ikke vil dø.
825
01:09:03,334 --> 01:09:04,376
-Okay?
-Ja.
826
01:09:04,459 --> 01:09:08,418
Lad os komme væk.
Vi skal finde jeres mor.
827
01:09:10,168 --> 01:09:12,834
JD, de slipper væk.
828
01:09:13,459 --> 01:09:16,834
-Er du uskadt?
-De hældte blegemiddel i mine øjne.
829
01:09:17,543 --> 01:09:18,751
Kan du se?
830
01:09:19,459 --> 01:09:21,543
Godt nok til at sigte og ramme.
831
01:09:29,126 --> 01:09:31,709
Mor, tag nu telefonen.
832
01:09:32,209 --> 01:09:34,626
-Kom nu…
-Kelly!
833
01:09:35,543 --> 01:09:37,751
Mor? Hvor er du?
834
01:09:37,834 --> 01:09:40,376
Jeg er der næsten,
men min telefon er ved at dø.
835
01:09:40,459 --> 01:09:43,209
Jeg kan høre dig, men ikke se dig.
836
01:09:43,293 --> 01:09:45,001
Hvor er du?
837
01:09:46,043 --> 01:09:47,043
Mor!
838
01:09:47,126 --> 01:09:49,043
-Cam!
-Mor!
839
01:09:49,126 --> 01:09:50,251
Åh, gud!
840
01:09:51,876 --> 01:09:53,293
-Mor!
-Åh, Kelly!
841
01:09:54,168 --> 01:09:55,834
Cam, min skat.
842
01:09:59,168 --> 01:10:01,334
Reggie beskyttede os.
843
01:10:04,084 --> 01:10:05,251
Tak.
844
01:10:05,334 --> 01:10:06,959
Du beskyttede dem.
845
01:10:07,543 --> 01:10:09,001
De er alt, jeg har.
846
01:10:10,376 --> 01:10:11,918
Sammen med dig.
847
01:10:12,001 --> 01:10:13,959
Hør her, mor.
848
01:10:14,043 --> 01:10:17,209
Mr. Cross er politileder
fra Arizona State Trooper.
849
01:10:17,293 --> 01:10:20,043
-Hvad?
-Hammers er Mr. Cross.
850
01:10:20,126 --> 01:10:24,084
Han er korrupt og ond.
Og hans skøre kone er lige så slem.
851
01:10:24,168 --> 01:10:26,001
De ville slå os ihjel.
852
01:10:26,084 --> 01:10:28,793
-Hvor er de?
-Låst inde i kælderen.
853
01:10:29,626 --> 01:10:30,876
Vi må skynde os væk.
854
01:10:31,668 --> 01:10:33,834
Vent! Hvad med pengene?
855
01:10:33,918 --> 01:10:35,918
De skal betale for vores flugt.
856
01:10:36,501 --> 01:10:40,959
Hammers, Cross, hvad end han hedder,
vil ikke ære den aftale.
857
01:10:41,043 --> 01:10:42,251
Det ved du godt.
858
01:10:44,126 --> 01:10:45,043
Pengene bliver.
859
01:10:48,793 --> 01:10:50,793
Mener du virkelig det?
860
01:11:10,501 --> 01:11:13,251
Her kan det skizofrene røvhul
ikke undgå at se dem.
861
01:11:15,918 --> 01:11:18,126
Kom, vi må væk.
862
01:11:26,376 --> 01:11:28,126
-Giv mig mit haglgevær.
-Her.
863
01:11:29,959 --> 01:11:31,251
Kom så!
864
01:11:33,584 --> 01:11:34,501
Hvor er de?
865
01:11:35,501 --> 01:11:36,709
Se.
866
01:11:41,209 --> 01:11:43,084
De kan ikke være nået langt.
867
01:11:43,918 --> 01:11:45,376
Og hvad har vi her?
868
01:11:46,668 --> 01:11:48,209
Nu skal der jages.
869
01:11:49,626 --> 01:11:51,793
Start ikke bilen, før jeg siger til.
870
01:11:52,376 --> 01:11:53,793
Tag dig sammen, Kelly.
871
01:11:53,876 --> 01:11:56,876
-Lad os få gang i den.
-Kelly, nu.
872
01:11:57,876 --> 01:12:00,126
-Kom så.
-Kom nu…
873
01:12:01,584 --> 01:12:04,543
-Reg, du må ordne det.
-Javel.
874
01:12:08,668 --> 01:12:09,584
Hvilken vej?
875
01:12:10,793 --> 01:12:13,501
Det ved jeg ikke. Sporene er væk.
876
01:12:16,043 --> 01:12:17,834
Det er nok kileremmen.
877
01:12:17,918 --> 01:12:20,709
-Du er sgu smart.
-Tak.
878
01:12:20,793 --> 01:12:24,418
Du skal blive videnskabsmand,
så du kan hjælpe verden.
879
01:12:24,501 --> 01:12:27,043
-Gør onkel Reg stolt.
-Fint nok.
880
01:12:27,126 --> 01:12:28,459
Godt. Pas på.
881
01:12:30,626 --> 01:12:32,293
Start motoren.
882
01:12:32,876 --> 01:12:34,334
Okay…
883
01:12:36,501 --> 01:12:37,334
Sådan!
884
01:12:40,584 --> 01:12:41,459
Nemlig.
885
01:12:41,543 --> 01:12:42,376
-Ja!
-Ja!
886
01:12:43,751 --> 01:12:44,668
Vi gjorde det!
887
01:12:47,376 --> 01:12:48,293
Fundet!
888
01:12:55,459 --> 01:12:57,668
Kan vi køre, indtil vi er hos bedste?
889
01:12:57,751 --> 01:12:58,834
Ja.
890
01:12:59,626 --> 01:13:01,209
Vi stopper kun for benzin.
891
01:13:01,793 --> 01:13:02,626
Enig.
892
01:13:03,209 --> 01:13:04,084
Amen.
893
01:13:11,459 --> 01:13:13,251
-Vi har fået besøg.
-Hvad?
894
01:13:16,043 --> 01:13:17,043
Kør uden slinger.
895
01:13:17,126 --> 01:13:18,209
Fart på!
896
01:13:28,001 --> 01:13:30,793
-Duk jer!
-Jeg fik deres opmærksomhed.
897
01:13:34,709 --> 01:13:37,168
-Åh, gud!
-Her. Det er os eller dem.
898
01:13:38,418 --> 01:13:41,209
Koncentrer dig og skyd,
som bedstefar lærte dig.
899
01:13:44,043 --> 01:13:46,876
Ingen må gøre min familie fortræd!
900
01:13:48,959 --> 01:13:50,084
Hun er ilter!
901
01:13:51,001 --> 01:13:53,209
Fandens! Jeg kan ikke se!
902
01:13:54,876 --> 01:13:56,334
-Ja!
-Fik du dem?
903
01:13:56,418 --> 01:13:59,334
Ja, kør videre. Sæt ikke farten ned.
904
01:14:20,834 --> 01:14:22,126
De er vendt tilbage!
905
01:14:34,126 --> 01:14:35,084
-Nej!
-Nej!
906
01:14:41,543 --> 01:14:44,043
-Du ramte forbi!
-Kør ligeud.
907
01:14:46,709 --> 01:14:48,126
Vær forsigtig!
908
01:14:51,584 --> 01:14:53,293
-Mor!
-Åh, nej!
909
01:14:55,918 --> 01:14:57,459
Nu har jeg dig.
910
01:14:58,668 --> 01:15:00,001
Lad mig om det!
911
01:15:10,001 --> 01:15:11,168
Forsigtig…
912
01:15:13,918 --> 01:15:15,251
Mor, kom tilbage!
913
01:15:17,209 --> 01:15:18,334
Pas på!
914
01:15:18,834 --> 01:15:20,459
-Mor!
-Mor!
915
01:15:20,543 --> 01:15:23,501
Stands bilen! Reg!
916
01:15:24,959 --> 01:15:25,876
-Mor!
-Nej!
917
01:15:32,293 --> 01:15:33,584
Jeg bestemmer her.
918
01:15:35,376 --> 01:15:36,876
Og du brød reglerne.
919
01:15:38,209 --> 01:15:39,459
Farveller.
920
01:15:41,001 --> 01:15:42,293
Nej…
921
01:15:45,876 --> 01:15:47,876
Nej!
922
01:15:47,959 --> 01:15:49,043
Mor!
923
01:15:56,084 --> 01:15:57,168
Åh, gud…
924
01:15:58,376 --> 01:16:00,959
Stop! Det er nok!
925
01:16:01,043 --> 01:16:03,001
Er I ude efter mig? Tag mig!
926
01:16:03,793 --> 01:16:05,168
Tag mig nu!
927
01:16:05,668 --> 01:16:06,584
Jeg beder jer!
928
01:16:12,793 --> 01:16:13,751
Mor, nej…
929
01:16:23,834 --> 01:16:26,084
Du er blot et bump på vejen.
930
01:16:40,001 --> 01:16:42,584
-Hop ud!
-Cam, skynd dig!
931
01:16:48,251 --> 01:16:49,084
Nej!
932
01:17:13,834 --> 01:17:15,751
Jeg laver selv reglerne.
933
01:17:17,418 --> 01:17:18,543
Dit dumme svin.
934
01:17:21,626 --> 01:17:23,501
-Mor?
-Mor!
935
01:17:23,584 --> 01:17:24,584
Skat…
936
01:17:26,418 --> 01:17:27,501
Vi klarede den.
937
01:17:28,709 --> 01:17:32,668
Det er slut nu. Ja.
938
01:17:34,251 --> 01:17:37,001
Mareridtet er forbi. Jeg har jer nu.
939
01:17:38,626 --> 01:17:42,126
-Og jeg giver aldrig slip. Aldrig.
-Okay.
940
01:17:47,168 --> 01:17:48,001
Kom så, brormand.
941
01:17:48,751 --> 01:17:49,584
Også dig.
942
01:17:50,543 --> 01:17:53,126
Også dig… Du kender proceduren.
943
01:17:53,626 --> 01:17:54,584
Kom nu.
944
01:17:58,043 --> 01:17:59,251
Åh, gudskelov.
945
01:18:11,334 --> 01:18:12,459
Tak, Jake.
946
01:18:14,209 --> 01:18:15,168
Tak.
947
01:18:22,918 --> 01:18:23,793
Reggie,
948
01:18:24,876 --> 01:18:28,168
du må ikke stoppe, før vi når Texas.
949
01:18:29,001 --> 01:18:29,834
Javel.
950
01:19:03,376 --> 01:19:06,543
VELKOMMEN!
ALT ER STØRRE I TEXAS!
951
01:19:35,126 --> 01:19:35,959
Tak.
952
01:19:39,584 --> 01:19:40,501
Velbekomme.
953
01:19:46,793 --> 01:19:51,501
I skal ikke bekymre jer om regningen.
Jeg klarer den.
954
01:19:55,584 --> 01:19:56,709
Hvad?
955
01:19:57,459 --> 01:19:58,834
Spis nu maden.
956
01:19:59,709 --> 01:20:02,959
-Og brug ikke al siruppen, Kelly.
-Betaler du?
957
01:20:05,251 --> 01:20:06,626
Ja, lad mig nu få…
958
01:20:08,751 --> 01:20:10,876
-Det gjorde du bare ikke.
-Hvilket?
959
01:20:14,084 --> 01:20:16,751
Du er anspændt! Hvad har du gjort?
960
01:20:20,126 --> 01:20:21,293
Hvor meget?
961
01:20:27,876 --> 01:20:29,918
Nok til en ny begyndelse.
962
01:20:30,001 --> 01:20:32,709
Der er flere, hvor de kommer fra.
963
01:20:34,876 --> 01:20:37,084
Du godeste…
964
01:20:37,168 --> 01:20:42,501
Vafler smager bedst,
når man bruger masser af sirup.
965
01:20:42,584 --> 01:20:44,418
Og smør. Glem ikke smøret.
966
01:20:45,084 --> 01:20:46,418
Pengene skal returneres.
967
01:20:47,793 --> 01:20:49,168
Til hvem?
968
01:20:49,251 --> 01:20:53,668
-Ja, returnere til hvem?
-Vi kan ikke bare melde dem savnet.
969
01:20:56,543 --> 01:20:57,793
Nej, glem det.
970
01:20:57,876 --> 01:21:01,584
Se ikke sådan på jeres onkel.
Han er ikke en god rollemodel.
971
01:21:01,668 --> 01:21:06,043
-Jeg er da en god rollemodel.
-Pengene skal tilbage til…
972
01:21:10,834 --> 01:21:13,459
Jeg ved ikke… Til en eller anden.
973
01:21:14,334 --> 01:21:17,543
-Ikke sandt?
-Nej, vi beholder dem.
974
01:21:18,043 --> 01:21:19,126
Kompensation.
975
01:21:21,043 --> 01:21:23,751
Du er vist blevet stemt ned.
976
01:21:24,793 --> 01:21:30,293
-Spis nu. Din mad bliver kold.
-Ja, mor. Slut dig til familien.
977
01:21:32,251 --> 01:21:33,168
Det er en fest.
978
01:21:33,251 --> 01:21:34,334
Ja.
979
01:21:34,418 --> 01:21:35,876
En familiefest.
980
01:21:38,168 --> 01:21:39,501
Giv mig siruppen.
981
01:21:40,459 --> 01:21:41,668
Gudskelov.
982
01:21:42,251 --> 01:21:45,126
Og gem pengene væk.
Vi har ikke brug for problemer.
983
01:21:45,209 --> 01:21:47,918
Texas kan ikke måle sig med Arizona.
984
01:29:07,793 --> 01:29:12,793
Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen