1 00:00:20,334 --> 00:00:24,293 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:29,459 --> 00:00:31,334 SELIMUT DARURAT P3K - TALI DEREK 3 00:00:31,418 --> 00:00:32,251 Liburan? 4 00:00:32,334 --> 00:00:33,709 SUAR 5 00:00:34,709 --> 00:00:36,168 Tidak, pindahan. 6 00:00:37,959 --> 00:00:39,501 Kartumu ditolak. 7 00:00:43,251 --> 00:00:44,376 Baiklah. 8 00:00:48,043 --> 00:00:49,168 Coba yang ini. 9 00:01:19,834 --> 00:01:21,501 Jake, Sayang, tolong aku. 10 00:01:22,084 --> 00:01:24,459 Ayolah. 11 00:01:27,168 --> 00:01:28,001 Baik. 12 00:01:42,626 --> 00:01:44,834 JASA PINDAHAN ALL MY SONS 13 00:02:00,751 --> 00:02:02,001 Apa aku mengagetkanmu? 14 00:02:10,668 --> 00:02:11,501 Kirimi aku pesan. 15 00:02:12,334 --> 00:02:13,168 Ya. 16 00:02:14,501 --> 00:02:15,334 Dah. 17 00:02:16,709 --> 00:02:19,168 Asal kau tahu, kau menghancurkan hidupku. 18 00:02:19,251 --> 00:02:22,001 Terima kasih sudah cerita. Di mana pamanmu? 19 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Entahlah. Tali pengikatnya putus. 20 00:02:24,334 --> 00:02:25,834 Tak perlu ketus begitu. 21 00:02:35,168 --> 00:02:38,584 Sudah kubilang. Tepat waktu. Kalian siap? 22 00:02:39,376 --> 00:02:41,584 Ayo jalan. Mari berangkat. 23 00:02:41,668 --> 00:02:43,793 - Tunggu apa lagi? - Kau dari mana? 24 00:02:44,418 --> 00:02:46,751 Aku hanya berpamitan. 25 00:02:47,293 --> 00:02:50,293 Sungguh? Baumu seperti habis mengisap ganja. 26 00:02:50,376 --> 00:02:53,084 Apa? Ada-ada saja. Itu bau parfum baruku. 27 00:02:53,168 --> 00:02:54,501 - Kosongkan sakumu. - Hei! 28 00:02:54,584 --> 00:02:57,918 Apa ini? Pemeriksaan? Ayolah. Aku bahkan tak naik pesawat. 29 00:02:58,001 --> 00:03:01,209 Penggeledahan tubuh melanggar hak asasi manusiaku. 30 00:03:01,293 --> 00:03:04,959 Reggie, kau janji. Tak ada narkoba dan ganja selama perjalanan. 31 00:03:05,043 --> 00:03:07,251 Aku berniat menepati janji itu. 32 00:03:08,168 --> 00:03:09,001 Ya. 33 00:03:09,501 --> 00:03:10,376 Sebaiknya begitu. 34 00:03:11,084 --> 00:03:12,209 Seluruh perjalanan? 35 00:03:12,293 --> 00:03:13,334 Seluruhnya. 36 00:03:14,168 --> 00:03:15,251 Seluruh perjalanan. 37 00:03:17,084 --> 00:03:18,793 Untung belum dimulai. 38 00:03:22,376 --> 00:03:23,209 Dar! 39 00:03:23,709 --> 00:03:26,959 Cameron, keretanya berangkat dua menit lagi. 40 00:03:27,043 --> 00:03:29,668 - Aku tak mau pergi. - Aku turut prihatin. 41 00:03:29,751 --> 00:03:32,709 Kau mau bersama keluarga yang akan tinggal di sini? 42 00:03:35,001 --> 00:03:37,251 Jika mereka tak suka anak laki-laki bau? 43 00:03:37,334 --> 00:03:38,876 Aku akan tidur di kasur Ayah. 44 00:03:46,793 --> 00:03:48,918 Itu akan diangkut 20 menit lagi. 45 00:03:52,334 --> 00:03:53,168 Terserah. 46 00:03:55,168 --> 00:03:57,626 Ayolah, Nak. Kita harus pergi. 47 00:04:02,126 --> 00:04:02,959 Hei, Reg. 48 00:04:03,959 --> 00:04:06,334 - Hei. - Ayolah, aku mau coba. 49 00:04:06,418 --> 00:04:09,959 Paman macam apa yang berbagi ganja dengan keponakan remajanya? 50 00:04:10,543 --> 00:04:12,793 Paman yang duduk di sebelahku. 51 00:04:14,959 --> 00:04:15,793 Sekali saja. 52 00:04:15,876 --> 00:04:16,876 Terima kasih. 53 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 Isap, kembalikan. 54 00:04:22,543 --> 00:04:24,959 Aku yakin kau bawa persediaan cadangan. 55 00:04:25,543 --> 00:04:28,168 Tidak, ini yang terakhir hingga ke Houston. 56 00:04:28,251 --> 00:04:29,584 Janji pada ibumu. 57 00:04:29,668 --> 00:04:32,126 Jadi, kau pria yang menepati janji? 58 00:04:32,709 --> 00:04:36,876 Jangan mengejekku. Juga jangan begitu kepada ibumu. 59 00:04:36,959 --> 00:04:39,251 Kenapa? Salah dia kita harus pindah. 60 00:04:39,334 --> 00:04:41,709 Tidak. Dengar, beginilah hidup, Kelly. 61 00:04:42,876 --> 00:04:44,126 Sejak ayahmu meninggal, 62 00:04:44,209 --> 00:04:48,251 ibumu berusaha sekuat tenaga menghidupi keluarga ini. 63 00:04:49,459 --> 00:04:52,126 Membayar semua ini, dia pasti kewalahan. 64 00:04:55,959 --> 00:04:57,876 Tanpa Ayah, semua terasa salah. 65 00:05:00,584 --> 00:05:01,543 Benar. 66 00:05:22,209 --> 00:05:25,293 KELLY CAMERON 67 00:06:25,126 --> 00:06:27,668 - Hei, Bu. - Hei, Sayang. Apa kabar? 68 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 - Kalian sudah di jalan? - Belum. Hanya… 69 00:06:32,876 --> 00:06:35,251 melihat rumah ini untuk terakhir kalinya. 70 00:06:35,334 --> 00:06:37,334 - Berapa lama perjalanannya? - Tiga hari. 71 00:06:38,168 --> 00:06:40,126 Kurasa dua malam di jalan. 72 00:06:40,793 --> 00:06:43,709 Sampai di rumahmu mungkin hari Jumat. 73 00:06:43,793 --> 00:06:45,293 Hubungi aku jika butuh sesuatu. 74 00:06:45,376 --> 00:06:47,709 - Nanti kutelepon. - Hati-hati di jalan. 75 00:06:48,418 --> 00:06:49,334 Aku mencintaimu. 76 00:06:49,418 --> 00:06:51,626 - Aku juga mencintaimu. - Dah, Sayang. 77 00:06:51,709 --> 00:06:52,543 Dah. 78 00:07:03,543 --> 00:07:06,584 Cam, ayolah! Cepat naik ke sini. 79 00:07:07,459 --> 00:07:09,876 Kita tak akan berhenti sampai Arizona. 80 00:07:09,959 --> 00:07:13,418 - Jika mau buang air, kini saatnya. - Bisa kita pergi saja? 81 00:07:14,084 --> 00:07:17,043 Ayolah, kau tahu aturannya Ayo, semuanya. 82 00:07:17,126 --> 00:07:19,084 Ayo, kita berkumpul. 83 00:07:19,168 --> 00:07:20,209 Haruskah? 84 00:07:20,293 --> 00:07:23,293 - Bersikaplah baik atau kutinggal. - Janji? 85 00:07:25,834 --> 00:07:26,918 Ayo. 86 00:07:27,584 --> 00:07:28,793 Jangan. 87 00:07:28,876 --> 00:07:29,918 Bapa di Surga… 88 00:07:31,584 --> 00:07:34,418 berkati dan lindungi kami dalam perjalanan 89 00:07:35,459 --> 00:07:36,626 menuju hidup baru. 90 00:07:37,584 --> 00:07:39,959 Dalam namaMu, kami berdoa. Amin. 91 00:07:40,501 --> 00:07:41,793 - Amin. - Amin. 92 00:07:41,876 --> 00:07:43,543 Amin. 93 00:07:44,334 --> 00:07:45,793 Apa kita harus pergi? 94 00:07:45,876 --> 00:07:46,876 Ya. 95 00:09:54,251 --> 00:09:58,751 Tolong beri tahu Señor Cross kami berterima kasih atas bantuannya. 96 00:10:22,668 --> 00:10:24,418 Tn. Cross akan senang melihat ini. 97 00:10:25,584 --> 00:10:26,584 Kita dapat risiko, 98 00:10:26,668 --> 00:10:29,334 Tn. Cross dapat keuntungan. Adil bagimu? 99 00:10:29,418 --> 00:10:32,334 Jika kau tak suka, bicaralah dengan Tn. Cross. 100 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 Atau, diamlah. 101 00:10:53,376 --> 00:10:54,793 Lakukan dan kau mati. 102 00:10:56,084 --> 00:10:57,209 Tn. Cross akan… 103 00:11:04,626 --> 00:11:05,793 Persetan Tn. Cross. 104 00:11:23,459 --> 00:11:24,459 Hei. 105 00:11:24,543 --> 00:11:26,418 Apa? Polisi? Kita di mana? 106 00:11:26,501 --> 00:11:28,209 - Kita sampai? - Ada apa? 107 00:11:28,293 --> 00:11:31,376 Tak ada yang bicara selama tiga setengah jam. 108 00:11:31,876 --> 00:11:32,834 Oh, tidak. 109 00:11:32,918 --> 00:11:33,793 Baiklah, lalu? 110 00:11:35,251 --> 00:11:37,918 Aku berharap kita bisa seperti keluarga lain 111 00:11:38,001 --> 00:11:39,834 dan berkomunikasi. Bicaralah. 112 00:11:40,918 --> 00:11:42,501 - Tidak. - Kenapa? 113 00:11:42,584 --> 00:11:45,418 Karena itu yang dilakukan keluarga dalam perjalanan mobil. 114 00:11:45,501 --> 00:11:47,126 Aku tahu. Ini gila. 115 00:11:47,209 --> 00:11:50,251 Tapi mereka bercanda, menyanyikan lagu. Mereka… 116 00:11:51,876 --> 00:11:52,876 bermain gim mobil. 117 00:11:52,959 --> 00:11:54,959 Tidak, itu yang dilakukan di film. 118 00:11:55,043 --> 00:11:59,293 Ya, Bu, kurasa kau salah mengira ini tahun 1983. 119 00:12:01,959 --> 00:12:05,209 Cukup sudah. Semua, simpan ponsel kalian. Aku serius. 120 00:12:05,293 --> 00:12:06,334 Ibu… 121 00:12:07,001 --> 00:12:07,834 Sungguh? 122 00:12:07,918 --> 00:12:09,668 Biar kujelaskan. Ponsel itu? 123 00:12:09,751 --> 00:12:13,459 Itu hak istimewa, Kelly. Jangan beri aku alasan mengambilnya. 124 00:12:15,668 --> 00:12:16,543 Baiklah. 125 00:12:18,251 --> 00:12:19,084 Baik. 126 00:12:19,709 --> 00:12:21,251 Ayo kita bica… 127 00:12:23,126 --> 00:12:25,126 Maaf. Salahku. 128 00:12:25,209 --> 00:12:26,876 Siapa yang mulai lebih dulu? 129 00:12:26,959 --> 00:12:28,251 Baik, aku mulai. 130 00:12:28,334 --> 00:12:30,751 Itu dia. Baiklah, ayo, Cam. 131 00:12:32,543 --> 00:12:34,668 Aku menyatakan bahwa 132 00:12:34,751 --> 00:12:36,376 pindah ke Texas itu payah. 133 00:12:37,543 --> 00:12:40,168 Setuju. Dengar itu! Pembicaraan selesai, ya? 134 00:12:40,251 --> 00:12:43,084 - Benar. - Baiklah, kau menang. Terserah. 135 00:12:43,168 --> 00:12:44,793 Anak-anak tak berguna. 136 00:12:44,876 --> 00:12:47,251 Tahu berapa kali aku pindah saat tumbuh dewasa? 137 00:12:47,334 --> 00:12:48,209 Dua puluh tujuh. 138 00:12:48,293 --> 00:12:51,834 Benar, 27 pangkalan militer berbeda dalam 17 tahun. 139 00:12:51,918 --> 00:12:53,084 Ya, Ibu, kami tahu. 140 00:12:53,168 --> 00:12:55,959 - Ayahmu kolonel tentara. - Dia ayah yang hebat. 141 00:12:56,043 --> 00:12:59,834 Dia mengajari kami berburu, menembak, cara bertarung dan mengalah. 142 00:12:59,918 --> 00:13:01,043 Itu benar. 143 00:13:01,126 --> 00:13:02,376 Terutama kepadamu. 144 00:13:03,793 --> 00:13:06,168 Dengar. Aku tahu perasaan kalian. 145 00:13:07,793 --> 00:13:10,501 Setiap kali ayahku meminta kami pindah, aku marah. 146 00:13:10,584 --> 00:13:13,084 Apakah ada orang kulit hitam di Houston 147 00:13:13,168 --> 00:13:14,293 atau hanya kita? 148 00:13:14,376 --> 00:13:16,626 Apa ada orang kulit hitam di Houston? Apa? 149 00:13:16,709 --> 00:13:20,751 Kalian tahu Megan Thee Stallion? Ya, kalian tahu. 150 00:13:20,834 --> 00:13:23,043 - Tahu Destiny's Child? - Siapa mereka? 151 00:13:23,126 --> 00:13:24,668 - Willie D! - Scarface. 152 00:13:24,751 --> 00:13:26,209 Scarface. Geto Boys. 153 00:13:26,293 --> 00:13:27,626 - Aku tak tahu. - Ayolah. 154 00:13:27,709 --> 00:13:28,959 Siapa mereka? 155 00:13:29,043 --> 00:13:32,001 - Kau harus belajar hip-hop. Omong-omong… - Terlalu muda. 156 00:13:32,084 --> 00:13:34,251 Ada banyak orang kulit hitam di Houston. 157 00:13:34,334 --> 00:13:37,376 Hei. Perhatikan. Mata ke depan. 158 00:13:37,918 --> 00:13:38,959 Pelan-pelan. 159 00:13:39,043 --> 00:13:40,418 Baiklah. Apa ini? 160 00:13:41,251 --> 00:13:42,459 Ada pengalihan jalan. 161 00:13:43,001 --> 00:13:45,209 - Apa-apaan ini? - Pelan-pelan. 162 00:13:45,293 --> 00:13:48,626 "Pengalihan, selanjutnya 136 km." 163 00:13:49,376 --> 00:13:50,959 Lewat jalan itu. 164 00:13:52,918 --> 00:13:54,918 Ini akan memakan waktu. 165 00:13:55,543 --> 00:13:57,418 Harusnya kubawa ganjaku. 166 00:13:58,918 --> 00:14:00,501 SALAH ARAH 167 00:14:02,376 --> 00:14:06,084 Ini sungguh seperti Area 51. 168 00:14:06,793 --> 00:14:08,584 Kalian tahu apa yang akan terjadi. 169 00:14:08,668 --> 00:14:11,668 Mobil akan mogok, kita akan disinari tractor beam, 170 00:14:11,751 --> 00:14:13,209 dan terangkat ke UFO. 171 00:14:13,293 --> 00:14:14,334 Astaga. 172 00:14:14,418 --> 00:14:16,751 Selanjutnya, perut kita diikat 173 00:14:16,834 --> 00:14:19,001 oleh alien yang memeriksa bokong kita. 174 00:14:19,584 --> 00:14:22,543 - Mereka tak akan lakukan itu padamu. - Kenapa? 175 00:14:23,043 --> 00:14:27,084 Karena alien hanya ingin mempelajari makhluk hidup yang cerdas. 176 00:14:27,168 --> 00:14:28,543 - Paham maksudku? - Sadis! 177 00:14:28,626 --> 00:14:31,501 Karena kau keponakanku, aku akan membiarkannya. 178 00:14:31,584 --> 00:14:33,584 Bren, dia terlalu pintar. 179 00:14:33,668 --> 00:14:36,876 - Mau kau apakan otak seperti itu? - Benar. 180 00:14:38,043 --> 00:14:40,709 Kecerdasan terkadang bisa menjadi beban. 181 00:14:41,293 --> 00:14:44,001 - Terutama bagi orang di sekitarmu. - Tunggu. 182 00:14:44,084 --> 00:14:47,001 Apa ini penghinaan kepada Reggie? Kalian mengeroyokku. 183 00:14:47,084 --> 00:14:48,418 - Tidak, Pak. - Dengar. 184 00:14:48,501 --> 00:14:51,168 Sudah. Tak ada lagi Snickers untuk kalian. 185 00:14:51,251 --> 00:14:52,168 - Hei! - Maaf! 186 00:14:52,251 --> 00:14:54,001 - Tidak. Ya. - Dengar. 187 00:14:54,084 --> 00:14:56,626 - Tidak. - Kau tahu kami menyayangimu, ya? 188 00:14:56,709 --> 00:14:58,418 - Kau boneka beruang kami. - Lepas. 189 00:15:00,293 --> 00:15:03,251 Terserah. Aku belum mencapai potensi penuhku. 190 00:15:03,334 --> 00:15:06,126 Suatu hari, aku akan mengejutkan semua orang. 191 00:15:08,876 --> 00:15:09,959 Bahkan diriku sendiri. 192 00:15:23,959 --> 00:15:25,168 MASUKKAN KARTU 193 00:15:25,459 --> 00:15:27,168 Kau dialihkan dari jalan tol? 194 00:15:31,084 --> 00:15:33,459 Mau berhenti dan tinggal di sekitar sini? 195 00:15:38,084 --> 00:15:39,459 Apa itu masalah? 196 00:15:40,376 --> 00:15:42,168 Tidak, Bu, tidak untukku. 197 00:15:53,334 --> 00:15:55,709 - Boleh beli Red Bull? - Tidak. Kita pergi. 198 00:15:55,793 --> 00:15:56,668 Apa? Kenapa? 199 00:15:56,751 --> 00:15:57,751 Kenapa buru-buru? 200 00:16:03,793 --> 00:16:06,834 Berapa serangga yang kutemukan di kaca depan? Tebak. 201 00:16:06,918 --> 00:16:09,918 Buang saja itu. Masuk ke mobil sekarang. 202 00:16:47,334 --> 00:16:48,293 Apa-apaan? 203 00:16:49,376 --> 00:16:50,209 Jalang! 204 00:16:50,793 --> 00:16:53,168 - Reggie, bangun. - Buka, aku di sini. 205 00:16:53,251 --> 00:16:55,084 Menepi. Ayo, keluar. 206 00:16:55,168 --> 00:16:57,959 Apa yang kau lakukan sampai mereka marah? 207 00:16:58,043 --> 00:16:59,959 Lihat ke depan, abaikan saja. 208 00:17:00,043 --> 00:17:01,834 …seolah tak lihat. Aku di sini. 209 00:17:01,918 --> 00:17:03,918 - Mereka mau apa? - Entahlah. 210 00:17:04,001 --> 00:17:04,959 Jangan khawatir. 211 00:17:11,001 --> 00:17:12,751 - Yang benar saja - Apa-apaan? 212 00:17:14,709 --> 00:17:17,168 - Ini salahku, maaf. - Apa maksudmu? 213 00:17:17,251 --> 00:17:20,668 Mereka menggodaku di pom bensin dan bersikap tak senonoh, 214 00:17:20,751 --> 00:17:22,334 jadi kuacungkan jari. 215 00:17:22,418 --> 00:17:23,376 Apa kau bodoh? 216 00:17:23,459 --> 00:17:25,876 Kenapa kau begitu? Kau tak lihat kita di mana? 217 00:17:30,959 --> 00:17:32,126 Hei! 218 00:17:33,126 --> 00:17:34,376 Aku bersumpah… 219 00:17:43,043 --> 00:17:44,293 Mereka sudah pergi. 220 00:17:44,376 --> 00:17:46,501 Kelly, jangan lakukan itu lagi. 221 00:17:47,126 --> 00:17:49,168 - Ya. - Di sini berbeda. 222 00:17:49,251 --> 00:17:50,668 Ya, aku tahu. 223 00:17:51,626 --> 00:17:52,751 Maaf. 224 00:18:01,626 --> 00:18:02,793 Oh, tidak. 225 00:18:16,334 --> 00:18:17,876 Bu, ada apa? 226 00:18:18,459 --> 00:18:20,918 Entahlah, tetapi kita tak akan cari tahu. 227 00:18:25,751 --> 00:18:27,376 Mereka bermain-main. 228 00:18:27,459 --> 00:18:28,334 Minggir! 229 00:18:31,459 --> 00:18:33,793 Sial. Kita dalam masalah sekarang. 230 00:18:33,876 --> 00:18:35,168 Tetap di mobil. 231 00:18:35,251 --> 00:18:38,543 Aku tak akan diam dan biarkan pria kulit putih ini mengganggu. 232 00:18:38,626 --> 00:18:41,209 - Kumohon, biar kutangani. - Tidak. 233 00:18:41,293 --> 00:18:43,876 Tak banyak yang mahir kulakukan tapi aku mahir berkelahi. 234 00:18:43,959 --> 00:18:48,168 Tidak! Kau marah, mereka bereaksi. Lalu apa yang akan terjadi pada… 235 00:18:50,751 --> 00:18:53,084 Aku tak bisa ambil risiko itu. 236 00:18:55,168 --> 00:18:56,126 Kumohon. 237 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 Apa aku harus menelepon 911? 238 00:19:12,543 --> 00:19:15,918 Tidak. Ibumu akan menanganinya. 239 00:19:36,459 --> 00:19:37,959 Tolong pindahkan trukmu, 240 00:19:38,043 --> 00:19:39,334 dan biarkan kami lewat. 241 00:19:39,834 --> 00:19:41,209 Kau bisa membunuh kami. 242 00:19:41,293 --> 00:19:42,918 Kau membahayakan nyawa kami. 243 00:19:43,001 --> 00:19:44,793 - Oh, tidak. - Reggie. 244 00:19:50,168 --> 00:19:52,376 Baiklah. Kalian sudah bersenang-senang. 245 00:19:52,459 --> 00:19:56,001 Apa yang harus kulakukan agar kalian memindahkan truk itu? 246 00:19:57,376 --> 00:19:58,709 Sebaiknya minta maaf. 247 00:20:03,293 --> 00:20:04,168 Baiklah. 248 00:20:05,626 --> 00:20:06,543 Aku minta maaf. 249 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 Kita berdamai? 250 00:20:08,793 --> 00:20:09,918 Jangan cuma bicara. 251 00:20:11,959 --> 00:20:13,209 Kau harus serius. 252 00:20:15,168 --> 00:20:18,043 Kecuali kau ingin kami buat seluruh keluargamu meminta maaf. 253 00:20:21,251 --> 00:20:25,293 - Jangan mendekati keluargaku. - Maka katakanlah dengan serius. 254 00:20:37,376 --> 00:20:38,668 Aku minta maaf… 255 00:20:40,751 --> 00:20:42,876 karena membahayakan nyawa kalian. 256 00:20:42,959 --> 00:20:44,293 Nyawa kulit putih kami. 257 00:20:48,084 --> 00:20:49,459 - Kulit putih… - Lebih keras. 258 00:20:55,793 --> 00:20:57,043 Aku minta maaf… 259 00:20:58,959 --> 00:21:00,334 karena membahayakan… 260 00:21:09,793 --> 00:21:12,001 nyawa kulit putih kalian. 261 00:21:17,334 --> 00:21:18,793 Maaf diterima. 262 00:21:19,334 --> 00:21:20,668 Lihat betapa mudahnya. 263 00:21:24,334 --> 00:21:27,043 Nyonya, kau tahu kami hanya bercanda denganmu. 264 00:22:09,584 --> 00:22:13,876 Reggie, mau katakan sesuatu? Ada tanggapan karena ini sudah berakhir? 265 00:22:13,959 --> 00:22:15,168 Tak ada. 266 00:22:15,251 --> 00:22:16,501 Yang lain? 267 00:22:19,793 --> 00:22:21,084 - Ibu… - Apa? 268 00:22:22,126 --> 00:22:25,168 Kita bisa tiba di Tucson pukul 19.00. 269 00:22:25,959 --> 00:22:26,876 Tucson? 270 00:22:27,626 --> 00:22:31,001 Ya, dalam dua jam sepuluh menit. 271 00:22:33,793 --> 00:22:35,084 Akan kucarikan motel. 272 00:22:38,251 --> 00:22:39,209 Yang termurah. 273 00:22:40,001 --> 00:22:41,168 Anggaran kita sedikit. 274 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 Kau tak apa? 275 00:23:01,918 --> 00:23:07,418 MOTEL SUNSET SEJAK 1959 276 00:23:15,626 --> 00:23:16,459 Ya. 277 00:23:17,376 --> 00:23:20,043 - Kau tahu lagu ini? - Aku suka lagu ini. 278 00:23:20,126 --> 00:23:20,959 Bu? 279 00:23:22,376 --> 00:23:25,209 Orang-orang tadi, apa mereka ingin menyakiti kita? 280 00:23:30,709 --> 00:23:31,876 Kurasa tidak. 281 00:23:32,918 --> 00:23:35,209 Mereka melakukan hal yang biasa dilakukan 282 00:23:35,293 --> 00:23:37,584 pria kulit putih bodoh dan kejam. 283 00:23:40,959 --> 00:23:42,418 Apa kita tunawisma? 284 00:23:42,501 --> 00:23:43,418 Apa? 285 00:23:43,959 --> 00:23:46,668 Karena secara teknis, kita tak punya rumah. 286 00:23:48,793 --> 00:23:49,959 Dengar, Nak. 287 00:23:50,793 --> 00:23:53,376 Bukan tugasmu mengkhawatirkan semua itu. 288 00:23:53,876 --> 00:23:57,793 Tugasmu adalah menjadi anak-anak dan tugasku menjadi ibumu, 289 00:23:57,876 --> 00:24:00,709 dan merawatmu dan kakakmu. Paham? 290 00:24:01,626 --> 00:24:03,209 Apa kita akan punya rumah lagi? 291 00:24:07,584 --> 00:24:08,459 Pasti. 292 00:24:10,043 --> 00:24:11,668 Tapi rumah bukan bangunan. 293 00:24:13,251 --> 00:24:14,084 Rumah adalah kita. 294 00:24:14,168 --> 00:24:16,334 Kau, Kelly, Reggie, aku. 295 00:24:16,418 --> 00:24:20,293 Selama kita bersama, tak ada yang tunawisma. 296 00:24:26,834 --> 00:24:27,876 Aku rindu Ayah. 297 00:24:29,543 --> 00:24:30,709 Hei, kemarilah. 298 00:24:31,209 --> 00:24:32,668 Aku tahu. Ayolah. 299 00:24:32,751 --> 00:24:34,251 Kemarilah. 300 00:24:34,334 --> 00:24:38,126 Tak apa-apa. Aku tahu. Kita semua juga merindukannya. 301 00:24:45,959 --> 00:24:46,876 Tidak apa-apa. 302 00:24:47,959 --> 00:24:52,918 SUNSET 303 00:24:57,543 --> 00:25:00,251 Aku benci ini. Boleh aku tidur di mobil saja? 304 00:25:00,334 --> 00:25:01,168 Tidak. 305 00:25:01,251 --> 00:25:04,501 Kenapa? Lihat, kamar ini jelek dan tak ada privasi. 306 00:25:04,584 --> 00:25:07,418 - Dia mau FaceTime Zac dan berciuman. - Diam, Bocah. 307 00:25:07,501 --> 00:25:10,376 - Ibu, dia memanggilku bocah. - Ya, benar. 308 00:25:10,459 --> 00:25:13,376 Tubuhmu setengah dari yang seharusnya di usiamu. 309 00:25:13,459 --> 00:25:15,126 - Kau juga! - Kau lebih kecil dariku! 310 00:25:15,209 --> 00:25:16,084 Sudah, cukup! 311 00:25:16,168 --> 00:25:17,709 - Pipi tembam. - Tidak! 312 00:25:17,793 --> 00:25:19,501 Kalian membuatku kesal. 313 00:25:20,876 --> 00:25:22,084 Pengumuman keluarga. 314 00:25:22,168 --> 00:25:25,293 Jangan masuk kamar mandi setidaknya dalam dua jam. 315 00:25:25,876 --> 00:25:29,126 Gunakanlah baju hazmat. Sudah kuperingatkan. 316 00:25:29,918 --> 00:25:31,251 Aku tampak lebih ringan? 317 00:25:31,334 --> 00:25:34,084 Kau tahu? Semuanya, tidurlah. 318 00:25:34,168 --> 00:25:36,334 Perjalanan kita besok akan panjang. 319 00:25:36,418 --> 00:25:38,584 Tak bisa tidur saat Reggie mendengkur. 320 00:25:38,668 --> 00:25:41,959 - Aku tak mendengkur. - Dan bokong Kim Kardashian asli. 321 00:25:42,626 --> 00:25:45,584 Paman Reggie, pada skala Richter, kau 8,5. 322 00:25:45,668 --> 00:25:48,459 - Kau tahu kalian diadopsi, 'kan? - Apa? 323 00:25:49,043 --> 00:25:50,793 Baiklah, cukup. 324 00:25:52,543 --> 00:25:53,459 Tidurlah. 325 00:25:54,043 --> 00:25:55,668 - Selamat malam. - Malam. 326 00:26:14,293 --> 00:26:15,709 Dasar bodoh! 327 00:26:17,626 --> 00:26:19,001 Tidak. Tidak! 328 00:26:19,084 --> 00:26:21,918 Kita melempar barang? Kau mau juga, Kak? 329 00:26:22,709 --> 00:26:23,876 Apa? 330 00:26:23,959 --> 00:26:26,043 Kau tak mau ikut. Kau mau? 331 00:26:26,126 --> 00:26:27,751 Hei, tenanglah. 332 00:26:30,001 --> 00:26:30,834 Astaga. 333 00:26:32,168 --> 00:26:34,084 Ayo tidur lagi. 334 00:26:34,168 --> 00:26:36,251 - Baik. - Jangan sampai diusir. 335 00:26:36,959 --> 00:26:38,751 - Ini. - Kau akan tahu rasa. 336 00:26:44,001 --> 00:26:46,084 - Jika kalian tak tidur… - Baik. 337 00:26:59,751 --> 00:27:00,876 Bu, apa itu? 338 00:27:00,959 --> 00:27:03,418 Kedengarannya dari kamar sebelah. 339 00:27:08,043 --> 00:27:11,168 Apa yang terjadi? Ada yang mengadakan pesta? 340 00:27:11,251 --> 00:27:15,001 - Ini pukul empat pagi. - Saat itulah pesta terbaik dimulai. 341 00:27:15,084 --> 00:27:17,543 - Tidak, ini seperti perkelahian. - Apa? 342 00:27:19,543 --> 00:27:21,293 Aku menelepon resepsionis. 343 00:27:23,043 --> 00:27:25,668 - Itu jelas bukan pesta. - Aku takut. 344 00:27:26,959 --> 00:27:28,584 Tak akan kubiarkan. 345 00:27:29,126 --> 00:27:30,959 - Apa? - Ibu, jangan ke sana. 346 00:27:31,043 --> 00:27:35,126 Aku perawat UGD. Yang kita tahu, ada wanita yang dihajar pria. 347 00:27:35,209 --> 00:27:37,293 Kau akan terlibat pertengkaran? 348 00:27:38,084 --> 00:27:39,126 Bu, jangan. 349 00:27:42,334 --> 00:27:43,251 Apa-apaan? 350 00:27:45,293 --> 00:27:46,209 Bu? 351 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Ibu, apa ini? 352 00:28:01,876 --> 00:28:03,084 Dia sudah pergi. 353 00:28:03,168 --> 00:28:06,043 Aku tahu suara tembakan. Itu suara tembakan. 354 00:28:06,126 --> 00:28:09,084 - Mungkin ada yang mati di sana. - Sebaiknya kuperiksa. 355 00:28:10,543 --> 00:28:11,543 Cam, tetap di sini. 356 00:28:12,126 --> 00:28:13,876 - Tapi… - Tetap di sini. 357 00:28:25,793 --> 00:28:26,626 Sial. 358 00:28:26,709 --> 00:28:29,834 Kelly, hubungi 911. Ada pria dengan tembakan di tenggorokan. 359 00:28:29,918 --> 00:28:31,668 - Apa? - Tahan adikmu di kamar! 360 00:28:32,876 --> 00:28:34,793 Bren, awas! Hati-hati. 361 00:28:35,584 --> 00:28:37,084 Dia akan kehabisan darah. 362 00:28:38,251 --> 00:28:41,959 Pak? Pak, aku perawat. Namaku Brenda, aku akan membantumu. 363 00:28:43,584 --> 00:28:44,668 Tak apa-apa. 364 00:28:44,751 --> 00:28:47,334 Reg, ambilkan handuk di kamar mandi. 365 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Sekarang! 366 00:28:48,959 --> 00:28:50,418 Tenanglah. 367 00:28:51,001 --> 00:28:54,959 Aku menelepon 911. Bantuan segera datang. Aku akan mengurusmu. 368 00:28:56,918 --> 00:28:59,418 Cepat, Reggie! Bertahanlah. 369 00:29:02,918 --> 00:29:05,209 Baiklah, bertahanlah. 370 00:29:06,293 --> 00:29:08,251 Pak, kau akan baik-baik saja. 371 00:29:08,751 --> 00:29:09,959 Tetap bersamaku. 372 00:29:11,209 --> 00:29:13,793 Lihat aku, Pak. Ayolah. Bertahan! 373 00:29:16,959 --> 00:29:17,793 Sial. 374 00:29:46,834 --> 00:29:48,251 Jake, kumohon. 375 00:29:48,334 --> 00:29:50,001 Bantu aku melalui ini. 376 00:29:53,418 --> 00:29:54,626 Aku membutuhkanmu. 377 00:30:34,459 --> 00:30:35,709 Kapten Hammers, Pak. 378 00:30:36,209 --> 00:30:37,043 Nak. 379 00:30:38,668 --> 00:30:40,876 Belum sentuh apa pun. Kami menunggumu. 380 00:30:40,959 --> 00:30:41,959 Baiklah, 381 00:30:42,584 --> 00:30:43,918 kita lihat ada apa. 382 00:30:48,126 --> 00:30:50,543 Saksi di sebelah melaporkan perkelahian. 383 00:30:53,876 --> 00:30:57,709 Harvey Ruck. pesuruh dan kurir Tn. Cross. 384 00:30:58,584 --> 00:31:03,543 Seorang informanku bilang Ruck dan rekannya Pepe Ochoa 385 00:31:03,626 --> 00:31:08,418 seharusnya mengantarkan imbalan kepada Tn. Cross dari Kartel Sinaloa. 386 00:31:08,501 --> 00:31:12,168 Sepertinya Ruck ambil untung sendiri, membunuh Pepe. 387 00:31:12,918 --> 00:31:14,293 Pergi membawa uangnya. 388 00:31:14,376 --> 00:31:17,293 Apa kartel menangkapnya? Kami tak temukan uang. 389 00:31:20,251 --> 00:31:23,418 Asumsi yang masuk akal, atau Cross yang melakukannya. 390 00:31:23,501 --> 00:31:25,584 Dia terlibat dalam setiap transaksi ilegal 391 00:31:25,668 --> 00:31:28,251 yang terjadi di belahan dunia ini. 392 00:31:28,334 --> 00:31:32,126 Aku sudah mengejar orang ini selama bertahun-tahun. 393 00:31:32,959 --> 00:31:34,168 Akan kutangkap mereka. 394 00:31:34,959 --> 00:31:36,293 Hanya masalah waktu. 395 00:31:38,376 --> 00:31:39,834 Peluru kaliber 9mm. 396 00:31:41,043 --> 00:31:43,293 Aku ingin bicara dengan orang sebelah. 397 00:31:43,376 --> 00:31:45,751 Keluarga empat orang. Kubiarkan mereka pergi, Pak. 398 00:31:46,376 --> 00:31:47,293 Biarkan pergi? 399 00:31:47,376 --> 00:31:50,501 Ya, Pak, sebelum kau tiba. Aku dapat pernyataan mereka. 400 00:31:51,251 --> 00:31:52,168 Nak… 401 00:31:54,168 --> 00:31:57,001 berapa banyak pembunuhan yang kau selidiki? 402 00:31:57,834 --> 00:31:58,709 Satu. 403 00:32:01,126 --> 00:32:04,584 Jika keluarga itu mengenali suara si pembunuh, 404 00:32:05,709 --> 00:32:07,418 maka mereka dalam bahaya. 405 00:32:08,168 --> 00:32:11,001 Dan akan ada empat pembunuhan lagi yang menghantuimu. 406 00:32:11,084 --> 00:32:13,043 Aku perlu bicara dengan mereka. 407 00:32:21,834 --> 00:32:24,084 Kenapa Reggie boleh menyetir dan aku tidak? 408 00:32:24,168 --> 00:32:27,668 Karena kau hanya punya izin belajar untuk California. 409 00:32:27,751 --> 00:32:29,876 Reggie mungkin tak punya surat izin. 410 00:32:29,959 --> 00:32:32,459 Apa? Tunggu. Aku punya banyak surat izin. 411 00:32:32,543 --> 00:32:33,626 - Banyak? - Ya? 412 00:32:33,709 --> 00:32:36,668 - Semuanya sah? - Ya. Aku tak tahu maksudmu. 413 00:32:36,751 --> 00:32:37,834 Ya, masuk akal. 414 00:32:37,918 --> 00:32:39,168 - Halo? - Brenda Freeman? 415 00:32:40,293 --> 00:32:41,376 Ya, siapa ini? 416 00:32:41,459 --> 00:32:45,376 Ny. Freeman, aku Kapten JD Hammers dari Polisi Negara Bagian Arizona. 417 00:32:45,459 --> 00:32:48,126 Aku memimpin penyelidikan pembunuhan 418 00:32:48,209 --> 00:32:49,751 di Motel Sunset. 419 00:32:49,834 --> 00:32:54,126 Tampaknya kau pergi sebelum aku tiba. Aku ingin kau kembali. 420 00:32:54,209 --> 00:32:55,334 Maaf, Kapten. 421 00:32:55,418 --> 00:32:59,251 Aku hanya ingin membawa keluargaku sejauh mungkin dari motel itu. 422 00:32:59,334 --> 00:33:01,168 Kau tak salah, Ny. Freeman. 423 00:33:01,251 --> 00:33:03,209 Kau menyaksikan hal mengerikan. 424 00:33:03,293 --> 00:33:05,459 Jika kau menepi, aku akan menemuimu. 425 00:33:06,043 --> 00:33:08,334 Aku perlu bertanya lebih lanjut. 426 00:33:08,418 --> 00:33:10,668 Aku sudah ceritakan semua ke petugas. 427 00:33:10,751 --> 00:33:12,168 Ya, Bu. Tapi… 428 00:33:12,251 --> 00:33:15,751 Dengar, Kapten, aku tak bisa bicara sekarang. 429 00:33:16,376 --> 00:33:20,084 Aku punya nomormu. Aku akan meneleponmu begitu aku bisa bicara. 430 00:33:20,168 --> 00:33:22,584 - Bu, kau tidak… Bu! - Semoga harimu baik. 431 00:33:29,293 --> 00:33:31,251 Aku punya firasat buruk. 432 00:33:38,376 --> 00:33:40,376 Ibu, ada apa tadi? 433 00:33:40,459 --> 00:33:42,459 Kita tak akan kembali, 'kan? 434 00:33:42,543 --> 00:33:43,418 Tidak. 435 00:33:43,501 --> 00:33:45,001 Tidak, tentu saja tidak. 436 00:33:47,543 --> 00:33:48,459 PANGGILAN MASUK 437 00:33:50,209 --> 00:33:52,251 - Halo. - Halo. 438 00:33:52,876 --> 00:33:53,751 Siapa ini? 439 00:33:54,543 --> 00:33:56,251 Kami tahu perbuatanmu. 440 00:33:56,334 --> 00:33:58,043 Kami tahu apa yang kau ambil. 441 00:33:58,876 --> 00:34:02,251 - Kurasa kau salah sambung. - Jangan ditutup, Brenda. 442 00:34:02,793 --> 00:34:06,376 - Bagaimana kau tahu namaku? - Bos ingin uangnya, Brenda. 443 00:34:06,459 --> 00:34:08,584 Maaf? Uang apa? 444 00:34:08,668 --> 00:34:10,584 Kau ambil uangnya, dia ingin itu kembali. 445 00:34:10,668 --> 00:34:13,751 Aku tak tahu apa maksudmu. Jangan meneleponku lagi. 446 00:34:14,668 --> 00:34:16,334 - Siapa itu? - Orang aneh. 447 00:34:16,418 --> 00:34:20,084 Katanya aku mengambil uangnya. Mungkin mencoba menipuku. 448 00:34:20,709 --> 00:34:22,543 Aku tak punya apa-apa untuk ditipu. 449 00:34:33,001 --> 00:34:35,543 Pikirkanlah, burger satu kilogram. 450 00:34:35,626 --> 00:34:37,334 Itu seperempat kilo, bukan? 451 00:34:37,418 --> 00:34:39,959 Mereka tak berani sebut ini seperempat kilo. 452 00:34:40,043 --> 00:34:40,959 PETERNAKAN & MAKANAN 453 00:34:41,001 --> 00:34:42,584 Karena pemasarannya buruk. 454 00:34:43,834 --> 00:34:44,709 Tidak. 455 00:34:47,001 --> 00:34:48,543 Si berengsek ini lagi. 456 00:34:49,126 --> 00:34:50,126 Jangan dijawab. 457 00:34:52,251 --> 00:34:53,626 - Ada apa? - Tak apa-apa. 458 00:34:54,876 --> 00:34:57,168 - Aku tahu tatapan itu. - Tatapan apa? 459 00:34:57,251 --> 00:34:59,918 Pasti ada sesuatu. Kau gugup dan matamu bergerak-gerak. 460 00:35:01,168 --> 00:35:03,334 - Mataku tak begitu. - Kini ya. 461 00:35:03,918 --> 00:35:07,251 Seperti kau punya rahasia atau akan berbohong. Ada apa? 462 00:35:11,209 --> 00:35:12,043 Sial. 463 00:35:13,376 --> 00:35:15,126 Baiklah. 464 00:35:15,209 --> 00:35:17,709 Aku akan mengejutkanmu di Houston. 465 00:35:18,209 --> 00:35:21,793 Sepanjang hidupku, semua bilang aku biang kerok, 'kan? 466 00:35:21,876 --> 00:35:24,793 - Tak komentar. - Kali ini, Reggie bukan masalahnya. 467 00:35:25,668 --> 00:35:27,209 Reggie solusinya. 468 00:35:37,584 --> 00:35:38,793 Dari mana asalnya? 469 00:35:38,876 --> 00:35:42,876 Tuhan adalah penyelamat kita, jatuh dari langit ke pangkuan kita. 470 00:35:43,668 --> 00:35:44,793 Intip isinya. 471 00:35:54,126 --> 00:35:56,043 - Apa… - Pria mati itu. 472 00:35:56,543 --> 00:35:58,876 Dia sembunyikan di bawah wastafel toilet. 473 00:36:00,334 --> 00:36:04,709 Pasti uang narkoba, 'kan? Kupikir pria ini sudah mati. 474 00:36:04,793 --> 00:36:08,501 Dia tak bisa pakai uang ini, tapi aku tahu keluarga yang butuh. 475 00:36:09,501 --> 00:36:11,251 Apa kau sudah gila? 476 00:36:11,334 --> 00:36:14,251 Bren, pria itu sudah mati. Jantungnya berhenti. 477 00:36:14,334 --> 00:36:16,709 Aku perawat! Aku tahu apa itu orang mati. 478 00:36:17,334 --> 00:36:21,209 Apa kau pikir dengan mengambil ini, hidup kita jadi lebih baik? 479 00:36:21,293 --> 00:36:24,334 - Uang ini bisa selamatkan kita. - Ini bisa membunuh kita! 480 00:36:24,418 --> 00:36:27,334 Berterimakasihlah. Berhentilah berpikir negatif. 481 00:36:28,626 --> 00:36:33,293 Kita bisa kembali ke Los Angeles sekarang. Selamatkan rumah dan semuanya. 482 00:36:33,376 --> 00:36:36,043 Kau mencuri uang dari tempat kejadian perkara. 483 00:36:36,126 --> 00:36:38,751 Penelepon tadi membunuh pria itu demi uang ini. 484 00:36:38,834 --> 00:36:39,668 Lalu? 485 00:36:39,751 --> 00:36:43,126 Bos mereka tahu kita memilikinya. Dia tahu siapa kita! 486 00:36:43,626 --> 00:36:45,293 Bren, kau berlebihan. 487 00:36:45,376 --> 00:36:46,584 Dia tak akan kembali. 488 00:36:46,668 --> 00:36:50,209 Bagaimana jika kembali? Kau akan menjadi gangster jalanan? 489 00:36:50,293 --> 00:36:52,376 Bukan asisten manajer di Chick-fil-A? 490 00:36:52,459 --> 00:36:56,251 Hei, itu posisi elite. Aku harus berusaha keras untuk itu. 491 00:36:56,334 --> 00:37:00,043 Kau tahu berapa banyak tes narkoba yang harus kulewati? Itu menyakitkan. 492 00:37:00,126 --> 00:37:02,376 - Kita harus telepon polisi. - Apa? 493 00:37:02,459 --> 00:37:05,793 Kau telepon polisi, mereka akan menangkap kita semua. 494 00:37:05,876 --> 00:37:08,459 Kita akan dituduh membunuh untuk mencuri uangnya. 495 00:37:08,543 --> 00:37:10,543 Kita bukan penjahat. 496 00:37:10,626 --> 00:37:12,084 Kita akan dituduh penjahat. 497 00:37:13,251 --> 00:37:14,126 Kita kulit Hitam. 498 00:37:14,876 --> 00:37:17,293 Kau mau pertaruhkan nyawa dua anak itu? 499 00:37:19,084 --> 00:37:20,043 Ini dia. 500 00:37:20,709 --> 00:37:22,334 - Jangan jawab! - Tidak, Reggie. 501 00:37:22,418 --> 00:37:25,043 - Jangan diangkat. - Reggie, lepas! 502 00:37:33,459 --> 00:37:36,126 Kami punya uangmu. Kami ingin mengembalikannya. 503 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Kau di mana? 504 00:37:38,293 --> 00:37:39,501 Tak bisa kuberitahu. 505 00:37:39,584 --> 00:37:42,001 Mengkhawatirkan keluargamu? Sudah seharusnya. 506 00:37:42,084 --> 00:37:46,043 Dengar, uangmu akan kembali, tapi dengan persyaratan dariku, ya? 507 00:37:46,126 --> 00:37:47,251 Nanti kutelepon lagi. 508 00:37:50,376 --> 00:37:52,168 Aku sudah memikirkan ucapanmu. 509 00:37:52,876 --> 00:37:55,709 Kau benar. Kau berhak marah. 510 00:37:58,168 --> 00:37:59,959 Kita simpan separuh uangnya. 511 00:38:04,584 --> 00:38:08,001 CENTER STAR INN 100 METER 512 00:38:15,209 --> 00:38:16,959 Ya, di ruang sebelah. 513 00:38:18,626 --> 00:38:22,459 Ya, Zac, dia dibunuh. Ada darah di mana-mana. 514 00:39:08,501 --> 00:39:12,501 Ini permainan kami, Brenda. Bukan kau yang mengatur, tapi Tn. Cross. 515 00:39:12,584 --> 00:39:16,876 Tasnya ada di kamar 33 di Center Star Inn. 516 00:39:17,543 --> 00:39:19,668 Ada di lemari di rak paling atas. 517 00:39:19,751 --> 00:39:21,251 Kau tak mendengarku. 518 00:39:21,334 --> 00:39:24,043 Kuncinya ada di bawah keset di luar pintu. 519 00:39:25,293 --> 00:39:26,251 Ambil uangmu. 520 00:39:42,418 --> 00:39:43,293 Ayo pergi. 521 00:39:45,501 --> 00:39:48,334 Ya, kita kembali berkendara di antah berantah. 522 00:39:49,668 --> 00:39:51,418 Ibu, apa yang kau lakukan? 523 00:39:52,793 --> 00:39:56,626 Aku mengambil brosur wisata. Lihat. 524 00:39:56,709 --> 00:39:58,001 Kita bukan turis. 525 00:39:58,084 --> 00:40:00,459 Kita melihat bagian baru negara ini. 526 00:40:00,543 --> 00:40:02,668 Kita harus memanfaatkannya. 527 00:40:02,751 --> 00:40:04,043 Mengamati budayanya. 528 00:40:04,126 --> 00:40:06,334 Serius? Tempat ini punya budaya? 529 00:40:08,293 --> 00:40:13,418 Dengar, setelah semalam, kurasa kita semua perlu bersantai sedikit. 530 00:40:14,959 --> 00:40:16,793 Merasa seperti orang normal lagi. 531 00:40:18,293 --> 00:40:20,543 Tak ada yang normal di tempat ini. 532 00:40:22,584 --> 00:40:23,584 Diamlah. 533 00:40:28,918 --> 00:40:30,418 OLD BRAVO KOTA OLD WEST 534 00:40:30,501 --> 00:40:34,168 Halo. Selamat datang di Old Bravo. 535 00:40:34,251 --> 00:40:37,459 Kota tempat Wild West tak pernah mati! 536 00:40:41,793 --> 00:40:42,626 Tembak dia! 537 00:40:42,709 --> 00:40:44,168 Tidak! Kau menembakku. 538 00:40:45,293 --> 00:40:46,459 Masuklah. 539 00:40:53,751 --> 00:40:55,084 - Bodoh. - Tidak. 540 00:40:55,168 --> 00:40:56,251 - Kau di penjara. - Apa? 541 00:40:56,334 --> 00:40:57,209 - Ya. - Tidak. 542 00:40:57,293 --> 00:40:58,334 Kau yang dipenjara. 543 00:40:59,668 --> 00:41:02,043 Brenda, kau kakakku, aku mencintaimu. 544 00:41:02,126 --> 00:41:06,501 Tapi kau mengacaukan hal terbaik dalam hidup kita. 545 00:41:06,584 --> 00:41:08,918 Uang itu akan menyelesaikan masalah kita. 546 00:41:09,001 --> 00:41:10,959 Tidak semua uang itu baik, Reg. 547 00:41:11,043 --> 00:41:12,876 Terserah. Itu kata-kata Jake. 548 00:41:14,668 --> 00:41:18,543 Benar itu kata-kata Jake. Kau akan mengungkit mendiang suamiku? 549 00:41:18,626 --> 00:41:20,043 Kenapa tidak? 550 00:41:20,668 --> 00:41:24,668 Jake adalah pahlawan, Jake itu dewa, Jake selalu berbuat benar. 551 00:41:24,751 --> 00:41:27,168 Katakan apa gunanya kebaikan Jake 552 00:41:27,251 --> 00:41:29,918 saat butuh kemoterapi, radiasi, lalu tak ada uang? 553 00:41:30,001 --> 00:41:31,251 Aku punya uangnya! 554 00:41:31,334 --> 00:41:35,251 Kau punya uang dengan berutang, sampai kau kehilangan rumahmu. 555 00:41:35,334 --> 00:41:36,918 Membuat anak-anakmu menderita! 556 00:41:41,334 --> 00:41:44,584 - Kau berengsek, kau tahu itu? - Ya, aku tahu itu. 557 00:41:44,668 --> 00:41:47,251 Aku tahu itu seumur hidupku. 558 00:41:48,376 --> 00:41:50,793 Karena orang-orang terus mengingatkanku. 559 00:41:52,126 --> 00:41:55,293 Mungkin aku hanya asisten manajer di Chick-fil-A. 560 00:41:56,501 --> 00:41:59,209 Bukan berarti aku tak punya impian sendiri. 561 00:42:01,001 --> 00:42:02,418 Kau membunuh impian itu. 562 00:42:06,334 --> 00:42:08,793 Aku hanya mencoba memperbaiki keadaan. 563 00:42:10,293 --> 00:42:11,668 Hanya itu yang kulakukan. 564 00:42:38,084 --> 00:42:39,334 Aku cuma punya kau, Kak. 565 00:42:41,459 --> 00:42:43,126 Aku sayang kau dan anak-anak itu. 566 00:42:44,168 --> 00:42:45,084 Kau tahu itu. 567 00:42:47,126 --> 00:42:49,001 Aku tak bermaksud menyakiti siapa pun. 568 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 Aku tahu, Reg. 569 00:42:59,793 --> 00:43:01,459 Aku juga menyayangi Jake. 570 00:43:04,584 --> 00:43:05,418 Aku tahu. 571 00:43:12,459 --> 00:43:15,459 Sepertinya Tuhan menguji kita setiap hari. 572 00:43:34,168 --> 00:43:36,293 - Ini sangat damai. - Ya. 573 00:43:39,751 --> 00:43:41,251 Aku harus ke toilet. 574 00:43:41,876 --> 00:43:43,084 Reg, antar dia. 575 00:43:43,168 --> 00:43:44,959 Aku bukan anak kecil lagi. 576 00:43:45,959 --> 00:43:48,084 Baiklah. Cepat kembali. 577 00:43:48,168 --> 00:43:49,001 Baiklah. 578 00:43:49,918 --> 00:43:50,793 Cepatlah. 579 00:43:52,793 --> 00:43:55,251 Hei, semuanya. Kalian dengar itu? 580 00:43:55,334 --> 00:43:56,834 Ini tengah hari. 581 00:43:56,918 --> 00:44:00,126 Dan akan ada duel. Saksikanlah! 582 00:44:05,876 --> 00:44:07,793 - Terasa nyata. - Kau pilih siapa? 583 00:44:09,834 --> 00:44:11,876 - Aku pilih pria itu. - Ya. 584 00:44:12,418 --> 00:44:14,168 PANGGILAN MASUK (520) 146 -9853 585 00:44:20,251 --> 00:44:21,084 Apa? 586 00:44:21,168 --> 00:44:24,084 Orang terakhir yang mempermainkan Tn. Cross sudah mati. 587 00:44:24,168 --> 00:44:25,668 Kami ingin uang kami. 588 00:44:25,751 --> 00:44:28,209 Uangnya ada di sana. Di kamar. 589 00:44:28,293 --> 00:44:29,459 Maka ambillah. 590 00:44:30,001 --> 00:44:31,834 Aku tak mau kembali ke sana. 591 00:44:31,918 --> 00:44:33,918 Kau punya uang miliknya, Brenda. 592 00:44:34,001 --> 00:44:37,876 Dan kini Tn. Cross punya sesuatu milikmu. 593 00:44:42,834 --> 00:44:43,876 Bren? 594 00:44:45,876 --> 00:44:49,709 Cross ada di sini. Cari Cameron. Langsung bawa dia ke mobil. 595 00:44:49,793 --> 00:44:51,293 Ayo, kita harus pergi. 596 00:44:51,376 --> 00:44:54,084 - Ada apa? - Jangan bertanya. Turuti ucapanku. 597 00:44:57,584 --> 00:45:00,043 Cam! Kau di dalam, Kawan? Ayolah. 598 00:45:00,126 --> 00:45:02,293 Nak, ayo cepat. Kita harus pergi. 599 00:45:05,584 --> 00:45:06,418 Salahku. 600 00:45:07,751 --> 00:45:08,626 Maaf. 601 00:45:10,001 --> 00:45:11,251 Kau jatuhkan ini? 602 00:45:13,626 --> 00:45:14,709 Sial! 603 00:45:16,126 --> 00:45:17,084 Cam! 604 00:45:17,709 --> 00:45:19,918 Cam! Cam? 605 00:45:37,168 --> 00:45:41,001 - Bisa ceritakan apa yang terjadi? - Masuk saja ke mobil sekarang. 606 00:45:41,084 --> 00:45:41,959 Astaga. 607 00:45:44,584 --> 00:45:46,543 Baik, aku masuk. Sekarang apa? 608 00:45:49,959 --> 00:45:51,043 Halo, Brenda. 609 00:45:51,126 --> 00:45:53,126 Ini Tn. Cross. 610 00:45:53,209 --> 00:45:54,209 Dia bersamaku. 611 00:45:54,293 --> 00:45:56,251 Tolong, jangan sakiti dia, ya? 612 00:45:56,334 --> 00:45:59,709 Hubungi polisi, atau main-main lagi, 613 00:45:59,793 --> 00:46:02,293 selanjutnya akan kubawa putrimu. 614 00:46:03,126 --> 00:46:05,834 Kumohon, demi Tuhan, jangan lakukan ini. 615 00:46:05,918 --> 00:46:08,584 Waktumu dua jam untuk ambil uangku. 616 00:46:08,668 --> 00:46:11,334 Lalu bawa ke Old Bravo dan telepon aku. 617 00:46:12,501 --> 00:46:16,293 Atau putramu mati. 618 00:46:16,376 --> 00:46:18,501 Ibu! 619 00:46:20,418 --> 00:46:21,543 Tolong! 620 00:46:21,626 --> 00:46:24,001 - Cam? - Sumpah, jika dia menyakiti anak itu… 621 00:46:24,084 --> 00:46:26,001 Aku harus ke motel ambil uang. 622 00:46:26,084 --> 00:46:27,793 Ada apa? Di mana Cam? 623 00:46:27,876 --> 00:46:29,584 - Cam diculik. - Diculik? 624 00:46:29,668 --> 00:46:32,251 Reggie akan jelaskan, aku harus pergi. 625 00:46:32,334 --> 00:46:33,543 Kau mau ke mana? 626 00:46:33,626 --> 00:46:36,001 Harus jemput Cam, kau tinggal di sini. 627 00:46:36,084 --> 00:46:38,543 Tidak! Dia adikku, aku ikut denganmu. 628 00:46:38,626 --> 00:46:41,918 Aku tak bisa mencemaskanmu dan adikmu dan melakukan ini. 629 00:46:42,001 --> 00:46:43,876 Tunggu saja. Nanti kutelepon. 630 00:46:44,793 --> 00:46:46,709 Ibu! Jangan. 631 00:46:46,793 --> 00:46:48,543 Ibu, tunggu, kumohon. 632 00:46:48,626 --> 00:46:49,709 - Ayolah. - Ibu! 633 00:46:49,793 --> 00:46:50,959 Ada aku. 634 00:46:51,043 --> 00:46:52,543 - Ibu! - Kelly, percayalah. 635 00:46:52,626 --> 00:46:53,459 Ibu! 636 00:46:54,543 --> 00:46:55,668 Maaf, Sayang. 637 00:46:55,751 --> 00:46:56,584 Ibu! 638 00:46:57,168 --> 00:46:58,293 Ibu! 639 00:47:07,334 --> 00:47:09,001 Ayolah, minggir! 640 00:47:22,001 --> 00:47:23,668 Jangan sakiti anakku. 641 00:47:28,668 --> 00:47:32,626 Mengejar Chevy yang melaju kencang. menuju barat, timur Old Bravo. 642 00:47:32,709 --> 00:47:34,918 Kapten Hammers, ada mobil 643 00:47:35,001 --> 00:47:37,876 keluar Old Bravo. Pengemudi wanita, kulit hitam. 644 00:47:39,626 --> 00:47:42,626 Ini Kapten Hammers. Dia seorang saksi. 645 00:47:42,709 --> 00:47:46,418 Jika kartel atau Cross melihatmu, mereka akan membunuhnya. Mundur. 646 00:47:46,501 --> 00:47:47,959 Jangan mengejar. 647 00:47:48,043 --> 00:47:49,543 Kuulangi, jangan mengejar. 648 00:47:49,626 --> 00:47:50,876 Astaga. 649 00:47:55,293 --> 00:47:56,209 "Jangan khawatir"? 650 00:47:57,209 --> 00:48:01,293 Tiga bulan terakhir hidupku terasa seperti mimpi buruk 651 00:48:01,376 --> 00:48:03,168 yang terus memburuk. 652 00:48:04,334 --> 00:48:05,168 Aku tahu. 653 00:48:06,126 --> 00:48:08,126 Kehadiran Ayah masih terasa. 654 00:48:11,334 --> 00:48:13,251 Seolah dia belum mati. 655 00:48:14,001 --> 00:48:17,001 Aku bisa mendengar suaranya dan melihat wajahnya. 656 00:48:18,709 --> 00:48:21,043 Dan aku tak mau melepaskannya. 657 00:48:22,293 --> 00:48:24,084 Aku tak mau kehilangan dia. 658 00:48:25,918 --> 00:48:29,001 Ayahmu akan selalu bersamamu. Mengerti? 659 00:48:29,793 --> 00:48:30,668 Percayalah. 660 00:48:32,084 --> 00:48:35,876 Dan ibumu akan dapatkan Cam kembali. Aku janji. 661 00:48:36,959 --> 00:48:39,334 Ayolah. Katakan apa yang terjadi. 662 00:48:41,959 --> 00:48:43,209 Aku buat kesalahan, Kelly. 663 00:48:44,668 --> 00:48:46,209 Aku buat kesalahan besar. 664 00:49:16,918 --> 00:49:17,751 Apa? 665 00:49:19,626 --> 00:49:20,543 Tidak! 666 00:49:21,126 --> 00:49:22,126 Apa? Baiklah. 667 00:49:22,709 --> 00:49:26,293 Bernapas. 668 00:49:30,668 --> 00:49:31,543 Hei! 669 00:49:32,959 --> 00:49:33,793 Hei! 670 00:49:34,293 --> 00:49:36,459 Berhenti! Tidak! 671 00:49:36,543 --> 00:49:38,543 Berhenti! 672 00:49:38,626 --> 00:49:41,918 Tidak! Jangan, kumohon! Tunggu! 673 00:49:42,001 --> 00:49:43,126 Tidak! 674 00:49:43,209 --> 00:49:44,251 Berhenti! 675 00:50:08,209 --> 00:50:09,418 Aku melihatmu. 676 00:50:10,084 --> 00:50:10,918 Sial. 677 00:50:11,501 --> 00:50:12,626 Pencuri jalang. 678 00:50:17,418 --> 00:50:18,376 Berhenti! 679 00:50:24,418 --> 00:50:25,251 Hentikan mobilnya! 680 00:50:40,918 --> 00:50:42,084 Sial! 681 00:50:47,334 --> 00:50:49,084 Aku melihatmu! Ke mana kau? 682 00:51:20,126 --> 00:51:21,876 Tasku! Kembalikan. 683 00:51:21,959 --> 00:51:23,126 Cium bokongku! 684 00:51:23,793 --> 00:51:25,668 Kembalikan tasku, dasar pencuri! 685 00:51:32,334 --> 00:51:33,209 Hei! 686 00:51:34,001 --> 00:51:35,293 Jatuhkan tongkatnya. 687 00:51:39,959 --> 00:51:43,376 Wow. Turunkan itu. 688 00:51:43,459 --> 00:51:44,459 Diam. 689 00:51:44,543 --> 00:51:46,793 Akan kukirim kau kembali ke Afrika. 690 00:51:46,876 --> 00:51:47,709 Mace! 691 00:51:55,251 --> 00:51:56,584 Astaga. 692 00:52:03,501 --> 00:52:04,626 Ada apa ini? 693 00:52:04,709 --> 00:52:08,918 Wanita ini, dia mencuri barangku, tapi aku sudah mendapatkannya kembali. 694 00:52:09,001 --> 00:52:13,001 Jadi, sekarang aku akan ke mobil dan pergi. Aku tak mau ada masalah. 695 00:52:15,084 --> 00:52:16,376 Sayang sekali. 696 00:52:17,751 --> 00:52:19,418 Sepertinya ada masalah. 697 00:52:21,959 --> 00:52:23,959 Aku tak ada waktu untuk ini. 698 00:52:25,668 --> 00:52:27,501 Hei, tunjukkan isi tasnya. 699 00:52:27,584 --> 00:52:28,876 Tidak. 700 00:52:31,876 --> 00:52:32,793 Aku akan pergi. 701 00:52:40,543 --> 00:52:42,168 Lihat itu? 702 00:52:44,251 --> 00:52:47,251 LUCKY 13 703 00:52:47,334 --> 00:52:48,584 Ibu, angkat. 704 00:52:48,668 --> 00:52:51,334 Ini Brenda, tinggalkan pesan setelah nada. 705 00:52:51,418 --> 00:52:57,501 Bu, kami di restoran Lucky 13, tepat di luar Old Bravo, ya? 706 00:52:57,584 --> 00:52:59,376 Bisa tolong telepon aku? 707 00:52:59,459 --> 00:53:02,251 Reggie beri tahu semuanya dan aku sangat takut. 708 00:53:06,584 --> 00:53:07,584 Permisi. 709 00:53:08,959 --> 00:53:10,668 Apa kalian keluarga Freeman? 710 00:53:12,209 --> 00:53:15,376 Kapten Hammers dari Polisi Negara Bagian Arizona. 711 00:53:15,459 --> 00:53:17,168 Aku menyelidiki pembunuhan 712 00:53:17,251 --> 00:53:20,834 yang terjadi semalam di Motel Sunset. 713 00:53:21,334 --> 00:53:24,334 Kalian tak ada di Old Bravo, jadi mungkin di sini. 714 00:53:24,418 --> 00:53:26,793 Hanya ini tempat makan di sini. 715 00:53:26,876 --> 00:53:29,668 - Pak, kami sudah bicara dengan polisi. - Aku tahu. 716 00:53:31,959 --> 00:53:33,126 Boleh bergabung? 717 00:53:37,501 --> 00:53:41,793 Sayang, bawakan aku segelas besar es teh, ekstra manis, banyak es. 718 00:53:41,876 --> 00:53:43,251 - Terima kasih. - Tentu. 719 00:53:44,459 --> 00:53:45,543 Dan… 720 00:53:46,418 --> 00:53:47,334 kau Kelly. 721 00:53:49,668 --> 00:53:51,543 Dan kau adalah pamannya. 722 00:53:51,626 --> 00:53:53,001 Reginald Beaumont. 723 00:53:53,709 --> 00:53:55,501 Yang berarti kalian berdua. 724 00:53:56,543 --> 00:53:59,084 Ini tentang ibu dan adikmu, 725 00:54:00,084 --> 00:54:04,084 ibumu terakhir terlihat mengemudi ke selatan dengan sangat cepat. 726 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 Di mana adikmu, Cam? 727 00:54:11,376 --> 00:54:13,751 Dia bersamanya, Pak. 728 00:54:14,251 --> 00:54:17,126 Mungkin tak terlihat karena dia kecil. 729 00:54:18,168 --> 00:54:19,584 - Sangat manis. - Terima kasih. 730 00:54:29,001 --> 00:54:31,084 Langsung ke intinya saja. 731 00:54:32,834 --> 00:54:35,668 Ada keuntungan saat uang narkoba hilang. 732 00:54:36,251 --> 00:54:39,584 Jika ibumu mendapatkannya, dia dalam bahaya. 733 00:54:40,376 --> 00:54:43,584 Karena itu milik Kartel Sinaloa, 734 00:54:43,668 --> 00:54:45,376 atau Tn. Cross, 735 00:54:45,459 --> 00:54:48,293 penjahat paling berbahaya di Barat Daya. 736 00:54:48,376 --> 00:54:50,793 Dia membunuh sedikitnya 50 orang. 737 00:54:53,501 --> 00:54:56,168 Mau lihat ibu dan adikmu hidup lagi? 738 00:54:57,418 --> 00:54:59,626 Beri tahu aku di mana mereka. 739 00:55:03,876 --> 00:55:04,709 Atau tak usah. 740 00:55:05,959 --> 00:55:07,168 Dan mereka mati. 741 00:55:19,168 --> 00:55:20,043 Reggie. 742 00:55:27,584 --> 00:55:30,293 Pak! Pak, tunggu. 743 00:55:31,709 --> 00:55:34,709 Adikku diculik. Bisakah kau membantu kami? 744 00:55:34,793 --> 00:55:36,084 Oleh Tn. Cross. 745 00:55:37,418 --> 00:55:38,251 Kumohon. 746 00:56:15,501 --> 00:56:17,334 Tidak secepat itu, Jalang. 747 00:56:27,418 --> 00:56:29,501 Peternakanku bagus untuk sembunyi. 748 00:56:30,459 --> 00:56:32,334 Ibu seharusnya sudah menelepon. 749 00:56:39,168 --> 00:56:40,043 Ada apa? 750 00:56:40,126 --> 00:56:43,543 Mobil itu membuntuti kita sejauh delapan kilometer ini. 751 00:56:43,626 --> 00:56:45,251 Aku melambat, dia melambat. 752 00:56:45,334 --> 00:56:46,876 Aku mempercepat, dia juga. 753 00:56:46,959 --> 00:56:48,543 Menurutmu itu Tn. Cross? 754 00:56:48,626 --> 00:56:51,626 Kurasa dia tak akan ikut campur sejauh ini. 755 00:56:51,709 --> 00:56:53,376 Mungkin itu anak buahnya. 756 00:56:53,459 --> 00:56:55,209 Jangan ambil risiko. 757 00:56:55,959 --> 00:56:58,668 Tapi aku akan meminta kalian merunduk. 758 00:57:32,793 --> 00:57:34,043 Kalian boleh duduk. 759 00:57:35,084 --> 00:57:38,043 Maaf membuat kalian takut, tapi aku harus pastikan. 760 00:57:39,668 --> 00:57:42,834 Menurutmu pria itu akan bunuh kakak dan keponakanku? 761 00:57:46,376 --> 00:57:47,876 Tak akan kubiarkan. 762 00:57:54,876 --> 00:57:56,168 Tidak! Lepaskan aku. 763 00:57:57,751 --> 00:58:00,251 Hei, Mace! Lihat siapa yang sudah bangun. 764 00:58:00,334 --> 00:58:01,293 Lihat siapa ini. 765 00:58:01,376 --> 00:58:03,751 Big Mama juga mau beraksi. 766 00:58:03,834 --> 00:58:05,168 - Lepaskan aku! - Kau… 767 00:58:06,501 --> 00:58:08,084 tahu apa kata orang? 768 00:58:08,793 --> 00:58:12,001 Begitu seks dengan kulit putih, kau tak akan berjalan dengan benar. 769 00:58:15,126 --> 00:58:17,043 - Oh, kau… - Sial, lepaskan aku! 770 00:58:22,251 --> 00:58:24,418 - Lepaskan. - Dia mematahkan hidungku. 771 00:58:25,543 --> 00:58:28,168 Lepaskan aku atau kupatahkan lehernya. 772 00:58:28,251 --> 00:58:30,459 Lakukan, dan satu pelacur berkurang. 773 00:58:42,334 --> 00:58:43,376 Ambil uangnya! 774 00:58:44,043 --> 00:58:45,293 Menjauh dari tas itu! 775 00:58:47,126 --> 00:58:48,334 Kembalikan tasku. 776 00:58:51,168 --> 00:58:52,293 Kau tak boleh pergi. 777 00:58:56,543 --> 00:58:58,626 - Tidak! Kumohon. - Ambil tasnya! 778 00:58:58,709 --> 00:58:59,543 Tidak! 779 00:59:02,209 --> 00:59:03,043 Sial… 780 00:59:03,543 --> 00:59:05,418 - Ini dia, Mace. - Itu tasku. 781 00:59:13,293 --> 00:59:14,334 Tenanglah. 782 00:59:14,418 --> 00:59:17,043 Aku butuh uang itu agar putraku kembali. 783 00:59:17,543 --> 00:59:20,126 Aku tak peduli soal putramu. 784 00:59:20,209 --> 00:59:22,668 Persetan. Dia tak akan pakai pistol itu. 785 00:59:25,876 --> 00:59:27,084 Astaga! 786 00:59:27,168 --> 00:59:29,209 Mace, jalang itu menembak kakiku! 787 00:59:29,293 --> 00:59:31,543 Aku meleset! Aku mengincar kemaluanmu. 788 00:59:34,126 --> 00:59:36,501 Ada satu tembakan lagi. Siapa yang mau? 789 00:59:39,001 --> 00:59:40,418 Tak bisa tembak kami semua. 790 00:59:42,543 --> 00:59:43,876 Tak perlu. 791 00:59:44,459 --> 00:59:47,959 Uang di tas itu milik Tn. Cross. 792 00:59:51,418 --> 00:59:52,793 Pernah dengar? 793 00:59:54,293 --> 00:59:57,001 Bagaimana jika dia tahu kau curi uangnya 794 01:00:01,376 --> 01:00:03,918 Kembalikan uangnya ke kantong. 795 01:00:04,918 --> 01:00:05,959 Ayo, lakukan. 796 01:00:06,543 --> 01:00:08,168 - Semuanya. - Masukkan! 797 01:00:08,251 --> 01:00:10,251 - Cepat! - Ikuti perintahnya. 798 01:00:10,334 --> 01:00:11,334 Astaga. 799 01:00:13,293 --> 01:00:14,126 Dengar. 800 01:00:15,876 --> 01:00:19,334 Tak ada alasan untuk memberitahunya tentang semua ini, ya? 801 01:00:20,334 --> 01:00:22,959 Kesalahpahaman itu tak salah. Benar? 802 01:00:23,626 --> 01:00:25,959 Aku akan memikirkannya saat aku pergi. 803 01:00:32,084 --> 01:00:35,209 Jika Tn. Cross atau kawannya memutuskan datang, 804 01:00:35,709 --> 01:00:38,959 istriku, Val, mahir menggunakan senjata sepertiku. 805 01:00:57,126 --> 01:00:58,501 Wow. 806 01:00:59,793 --> 01:01:02,334 Jangan khawatirkan dia. Dia ramah. 807 01:01:02,418 --> 01:01:06,043 - Aku tak suka anjing. - Bahkan anjing kecil membuatnya takut. 808 01:01:06,126 --> 01:01:09,293 Anjing kecillah yang gigitannya paling tajam. 809 01:01:09,376 --> 01:01:10,209 Ayo! 810 01:01:10,293 --> 01:01:12,376 - Halo, Nona. - Halo, Bung. 811 01:01:14,293 --> 01:01:17,668 Ini Kelly Freeman dan pamannya, Reggie, dari California. 812 01:01:17,751 --> 01:01:20,084 - Bu. - Apa kabar? Senang bertemu. 813 01:01:20,168 --> 01:01:23,001 Halo, Kelly. Kau lapar, Nak? 814 01:01:23,084 --> 01:01:24,918 Tidak, terima kasih. Kami baik. 815 01:01:25,001 --> 01:01:27,001 Reggie, Kelly, tolong bantu aku. 816 01:01:28,209 --> 01:01:32,959 Aku harus membiusnya agar dia tenang, jadi dia mungkin pusing. 817 01:01:34,918 --> 01:01:35,876 Astaga! 818 01:01:37,459 --> 01:01:39,876 Lihat? Anak ini aman. 819 01:01:40,793 --> 01:01:42,918 - Cam. - Matilah kau, Berengsek. 820 01:01:43,001 --> 01:01:45,876 Tidak. Aku hidup dan hebat. 821 01:01:47,751 --> 01:01:48,793 Bos. 822 01:01:48,876 --> 01:01:50,918 Kau dan kejutanmu. 823 01:01:51,001 --> 01:01:53,126 Benar. Tak bisa kucegah. 824 01:01:53,209 --> 01:01:54,876 Sekarang, di mana uangku? 825 01:01:57,751 --> 01:02:03,293 Bu, kami di restoran Lucky 13, tepat di luar Old Bravo, ya? 826 01:02:03,376 --> 01:02:05,168 Bisa tolong telepon aku? 827 01:02:05,918 --> 01:02:08,834 Reggie beri tahu semuanya dan aku sangat takut. 828 01:02:17,876 --> 01:02:19,334 Di mana keluargaku? 829 01:02:20,001 --> 01:02:21,001 Ayolah. 830 01:02:22,334 --> 01:02:25,709 Ayo, Sayang, angkat teleponnya. Angkat, Kelly. 831 01:02:28,168 --> 01:02:30,626 PANGGILAN MASUK IBU 832 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Itu dia. 833 01:02:31,626 --> 01:02:35,209 Mungkin dia akan bilang dapat uangnya dan dalam perjalanan. 834 01:02:35,793 --> 01:02:39,168 Harimu sungguh luar biasa, JD. 835 01:02:39,751 --> 01:02:41,084 Salahku sendiri. 836 01:02:42,959 --> 01:02:45,209 Aku meremehkan Harvey Ruck. 837 01:02:53,209 --> 01:02:55,709 Dia tak tahu kupasang pelacak di mobilnya, 838 01:02:55,793 --> 01:02:57,459 jadi, tak sulit ditemukan. 839 01:03:01,584 --> 01:03:03,668 Si berengsek itu merasa berani. 840 01:03:09,376 --> 01:03:11,043 Aku tidak punya pilihan. 841 01:03:20,959 --> 01:03:24,876 Masalahnya, aku harus pergi sebelum menemukan uangnya. 842 01:03:25,584 --> 01:03:28,834 Kupikir bisa kudapatkan saat kembali sebagai petugas resmi. 843 01:03:28,918 --> 01:03:31,626 Kini Ny. Freeman akan berikan kita uang itu. 844 01:03:33,793 --> 01:03:35,709 Kita akan dapatkan. 845 01:03:37,293 --> 01:03:38,584 Kau pria yang baik. 846 01:03:40,584 --> 01:03:42,001 Pria baikku. 847 01:03:44,376 --> 01:03:45,459 Aku mencintaimu. 848 01:03:52,876 --> 01:03:55,043 Dengar, hal buruk tak akan terjadi. 849 01:03:55,126 --> 01:03:57,959 Aku tak akan biarkan sesuatu terjadi pada kita. 850 01:03:58,751 --> 01:04:01,626 Begitu ibumu tiba, mereka akan melepaskan kita. 851 01:04:03,043 --> 01:04:04,668 Aku janji. Kau mengerti? 852 01:04:08,459 --> 01:04:09,668 Di mana keluargaku? 853 01:04:09,751 --> 01:04:11,918 Kami mengirim foto keluarga. 854 01:04:15,751 --> 01:04:16,834 Jangan terlambat. 855 01:04:17,834 --> 01:04:20,126 Atau pembunuhan dimulai tanpamu. 856 01:04:22,376 --> 01:04:24,251 18 KM PETUNJUK ARAH 23 MENIT 857 01:04:24,334 --> 01:04:25,209 Oh, sial. 858 01:04:25,293 --> 01:04:26,793 BELOK KANAN 2,5 KM 859 01:04:34,376 --> 01:04:37,084 Dia menjebak Ibu, dan pakai kita sebagai umpan. 860 01:04:37,168 --> 01:04:38,584 Kita harus kabur. 861 01:04:38,668 --> 01:04:41,459 Caranya? Tempat ini seperti rubanah Jigsaw. 862 01:04:41,543 --> 01:04:42,876 Kalau lewat situ? 863 01:04:51,584 --> 01:04:52,793 Astaga. 864 01:04:56,876 --> 01:04:57,959 Astaga! 865 01:05:07,168 --> 01:05:09,251 - Ini sudah berkarat. - Ini, Kelly. 866 01:05:11,668 --> 01:05:14,251 - Bagaimana jika mereka dengar? - Tak akan. 867 01:05:14,334 --> 01:05:18,334 Ini cara membobol rumah. Cam, berikan aku kain itu. 868 01:05:18,834 --> 01:05:21,459 Bagus. Bungkus ujung sapu dengan kain. 869 01:05:21,543 --> 01:05:25,126 Baiklah, pegang ujungnya tekan perlahan ke kaca, 870 01:05:25,209 --> 01:05:27,793 tepat di tengah, lalu pukul dengan cepat. 871 01:05:27,876 --> 01:05:28,709 Lakukan saja. 872 01:05:28,793 --> 01:05:29,918 Baiklah. 873 01:05:37,084 --> 01:05:39,084 - Ayo. - Bisa angkat aku? 874 01:05:44,584 --> 01:05:45,501 Astaga! 875 01:05:46,876 --> 01:05:47,834 Dia menggigitku. 876 01:05:48,668 --> 01:05:49,543 Astaga. 877 01:05:49,626 --> 01:05:52,751 Diam, Cujo, sebelum kuhajar kau! 878 01:05:52,834 --> 01:05:54,918 - Ini. - Kemarilah! 879 01:05:56,501 --> 01:05:57,584 Diam. 880 01:05:57,668 --> 01:05:58,959 Dia datang. 881 01:05:59,626 --> 01:06:01,251 Maaf! Ini. 882 01:06:02,918 --> 01:06:03,751 Ayolah! 883 01:06:04,834 --> 01:06:05,709 Sialan! 884 01:06:07,584 --> 01:06:08,418 Baiklah. 885 01:06:17,668 --> 01:06:20,376 Seharusnya kalian kuperingatkan soal anjingku. 886 01:06:21,418 --> 01:06:24,793 Aku punya kabar gembira. Ibumu hampir tiba. 887 01:06:24,876 --> 01:06:27,043 Kalian harus kembali ke atas. 888 01:06:27,584 --> 01:06:31,876 Maaf kalian terjebak dalam urusan ini, tapi begitu aku dapat uangku, 889 01:06:32,626 --> 01:06:33,751 kalian bebas pergi. 890 01:06:33,834 --> 01:06:37,334 - Membiarkan kami pergi dengan gembira? - Benar. 891 01:06:37,418 --> 01:06:38,709 Dasar pembohong. 892 01:06:41,251 --> 01:06:42,251 Apa katamu? 893 01:06:44,043 --> 01:06:45,668 Kau dengar aku, Putih. 894 01:06:45,751 --> 01:06:50,626 Kau boleh ambil seluruh negara ini, juga omong kosong ramah yang palsu, 895 01:06:50,709 --> 01:06:53,251 dan telan semuanya sampai kau muak. 896 01:06:53,751 --> 01:06:55,626 Tak akan kubiarkan kau sakiti mereka. 897 01:06:58,418 --> 01:07:00,918 Kau harus belajar sopan santun, Nak. 898 01:07:01,543 --> 01:07:02,543 Sempurna. 899 01:07:06,293 --> 01:07:07,626 Pemutih, Bedebah! 900 01:07:11,793 --> 01:07:14,126 JD! 901 01:07:24,918 --> 01:07:26,043 Kelly! 902 01:07:37,168 --> 01:07:39,751 Sial, kukira kau wanita tua yang baik. 903 01:07:45,043 --> 01:07:45,918 Reggie! 904 01:07:56,626 --> 01:07:57,668 Taruh pisau itu. 905 01:07:59,126 --> 01:08:01,418 Kubilang taruh pisau itu. 906 01:08:01,501 --> 01:08:05,584 Luar biasa, Nak. 907 01:08:05,668 --> 01:08:07,459 Kau tak akan menembakku. 908 01:08:10,334 --> 01:08:11,168 Kau benar. 909 01:08:12,209 --> 01:08:13,751 Bukan dia, tapi aku. 910 01:08:14,418 --> 01:08:16,251 Taruh pisaunya. 911 01:08:23,418 --> 01:08:25,709 Kami tak bermaksud menyakiti kalian. 912 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Jalang, 913 01:08:30,334 --> 01:08:33,918 nyonya jahat yang mirip Martha-Stewart, turunlah ke rubanah. 914 01:08:34,918 --> 01:08:35,751 Sekarang! 915 01:08:38,043 --> 01:08:39,293 Jalang, kau… 916 01:08:41,834 --> 01:08:46,043 Kemarikan pistol itu, ambil ponsel kita, ayo keluar dari rumah gila ini. 917 01:08:51,043 --> 01:08:52,501 Terima kasih, Nak. 918 01:08:53,709 --> 01:08:54,709 Jangan mati. 919 01:08:56,584 --> 01:08:59,834 Tenang. Aku tak akan ke mana-mana. Mengerti? 920 01:08:59,918 --> 01:09:02,376 Aku janji. Aku tak akan ke mana-mana. 921 01:09:03,334 --> 01:09:04,376 - Ya? - Baiklah. 922 01:09:04,459 --> 01:09:08,418 Ayo pergi dari sini. Ayo, kita harus temukan ibu kalian. 923 01:09:10,168 --> 01:09:12,834 JD, mereka kabur. 924 01:09:13,459 --> 01:09:16,834 - Kau tak apa? - Berandal itu tumpahkan pemutih padaku. 925 01:09:17,543 --> 01:09:18,751 Kau bisa melihat? 926 01:09:19,459 --> 01:09:21,543 Cukup untuk membidik sasaranku. 927 01:09:29,126 --> 01:09:31,709 Ibu, ayolah. Angkat teleponnya. 928 01:09:32,209 --> 01:09:33,584 Kumohon. 929 01:09:33,668 --> 01:09:34,626 - Ayo. - Kelly! 930 01:09:35,543 --> 01:09:37,751 Ibu? Ibu, di mana kau? 931 01:09:37,834 --> 01:09:40,376 Kurasa aku hampir sampai, baterai lemah. 932 01:09:40,459 --> 01:09:43,209 Kurasa aku mendengarmu, tapi aku tak melihatmu. 933 01:09:43,293 --> 01:09:45,001 Ibu, di mana kau? 934 01:09:46,043 --> 01:09:47,043 Ibu! 935 01:09:47,126 --> 01:09:49,043 - Cam! - Ibu! 936 01:09:49,126 --> 01:09:50,251 Astaga! 937 01:09:51,876 --> 01:09:53,293 - Ibu! - Kelly! 938 01:09:54,168 --> 01:09:55,834 Cam, sayangku. 939 01:09:59,168 --> 01:10:01,334 Ibu, Reggie, dia menjaga kita semua. 940 01:10:04,084 --> 01:10:05,251 Terima kasih, Reg. 941 01:10:05,334 --> 01:10:06,959 Karena telah menjaga mereka. 942 01:10:07,543 --> 01:10:09,001 Aku hanya punya mereka. 943 01:10:10,376 --> 01:10:11,459 Dan kau juga, Kak. 944 01:10:12,001 --> 01:10:13,959 Baiklah, Bu, dengarkan aku. 945 01:10:14,043 --> 01:10:17,209 Tn. Cross adalah kapten Polisi Negara Bagian Arizona. 946 01:10:17,293 --> 01:10:20,043 - Apa? - Kapten Hammers adalah Tn. Cross. 947 01:10:20,126 --> 01:10:24,084 Dia korup dan jahat, dan istrinya yang gila juga sama buruknya. 948 01:10:24,168 --> 01:10:26,001 Mereka akan membunuh kita. 949 01:10:26,084 --> 01:10:28,793 - Di mana mereka? - Terkunci di rubanah. 950 01:10:29,626 --> 01:10:30,876 Sebaiknya kita pergi. 951 01:10:31,668 --> 01:10:33,834 Tunggu! Bagaimana uangnya? 952 01:10:33,918 --> 01:10:35,918 Tetap di sini agar kita bebas. 953 01:10:36,501 --> 01:10:39,376 Ayolah. Hammers, Cross, apa pun namanya, 954 01:10:39,459 --> 01:10:40,959 dia tak akan tepati janji. 955 01:10:41,043 --> 01:10:42,251 Kau tahu itu. 956 01:10:44,126 --> 01:10:45,043 Tetap di sini. 957 01:10:48,793 --> 01:10:50,793 Katakan itu keputusan akhirmu. 958 01:11:10,501 --> 01:11:13,251 Akan kutaruh di tempat yang terlihat olehnya. 959 01:11:15,918 --> 01:11:18,126 Ayo. Ayo pergi. 960 01:11:26,376 --> 01:11:28,126 - Berikan senapanku. - Ini. 961 01:11:29,959 --> 01:11:31,251 Ayo! 962 01:11:33,584 --> 01:11:34,501 Di mana mereka? 963 01:11:35,501 --> 01:11:36,709 Lihat. 964 01:11:41,209 --> 01:11:42,543 Mereka belum jauh. 965 01:11:43,918 --> 01:11:45,376 Lihat yang kudapat. 966 01:11:46,668 --> 01:11:47,834 Saatnya berburu. 967 01:11:49,626 --> 01:11:51,793 Jangan nyalakan mobil sampai aku teriak. 968 01:11:52,376 --> 01:11:53,793 Kau bisa, Kelly. 969 01:11:53,876 --> 01:11:56,876 - Baiklah. Ayo nyalakan mobil ini. - Kelly, ayo. 970 01:11:57,876 --> 01:12:00,126 - Ayolah. - Ayolah, kumohon. 971 01:12:01,584 --> 01:12:04,543 - Reg, kau harus perbaiki ini. - Sedang kuperbaiki. 972 01:12:08,668 --> 01:12:09,584 Ke arah mana? 973 01:12:10,793 --> 01:12:13,084 Entahlah. Kehilangan jejak. 974 01:12:16,043 --> 01:12:17,834 Kurasa karet kipasnya. 975 01:12:17,918 --> 01:12:20,709 - Kau anak pintar. - Terima kasih. 976 01:12:20,793 --> 01:12:24,418 Jadilah ilmuwan saat dewasa. Mengubah dunia jadi lebih baik. 977 01:12:24,501 --> 01:12:27,043 - Buat Paman Reg bangga. - Ya, Paman Reg. 978 01:12:27,126 --> 01:12:28,459 Baiklah, mundur. 979 01:12:30,626 --> 01:12:32,293 Baik, nyalakan mesinnya. 980 01:12:32,876 --> 01:12:34,334 Baiklah. 981 01:12:36,501 --> 01:12:37,334 - Ya! - Ya! 982 01:12:40,584 --> 01:12:41,459 Itu dia. 983 01:12:41,543 --> 01:12:42,376 - Ya! - Ya! 984 01:12:43,751 --> 01:12:44,668 Kita berhasil! 985 01:12:47,376 --> 01:12:48,293 Kena kau. 986 01:12:55,459 --> 01:12:57,668 Bisakah kita jalan terus sampai rumah Nenek? 987 01:12:57,751 --> 01:12:58,834 Tentu. 988 01:12:59,626 --> 01:13:01,209 Hanya berhenti mengisi bensin. 989 01:13:01,793 --> 01:13:02,626 Aku setuju. 990 01:13:03,209 --> 01:13:04,084 Amin. 991 01:13:11,459 --> 01:13:13,251 - Sial, dia datang. - Apa? 992 01:13:16,043 --> 01:13:17,043 Jaga kecepatannya. 993 01:13:17,126 --> 01:13:18,209 Jalan! 994 01:13:28,001 --> 01:13:30,418 - Merunduk! - Kita dapat perhatian mereka. 995 01:13:34,709 --> 01:13:37,168 - Astaga! - Ambil ini. Kita atau mereka. 996 01:13:38,418 --> 01:13:41,209 Fokus dan tarik, seperti yang diajarkan Kakek. 997 01:13:44,043 --> 01:13:46,876 Tak ada yang boleh mengganggu keluargaku. 998 01:13:48,959 --> 01:13:50,084 Ada yang hidup. 999 01:13:51,001 --> 01:13:53,209 Sial! Aku tak bisa melihat. 1000 01:13:54,876 --> 01:13:56,334 - Ya! - Kau mengenainya? 1001 01:13:56,418 --> 01:13:59,334 - Ya. - Ya, tetap mengemudi. Jangan melambat. 1002 01:14:20,834 --> 01:14:21,876 Mereka kembali. 1003 01:14:30,001 --> 01:14:31,251 Astaga! 1004 01:14:34,126 --> 01:14:35,084 - Tidak! - Tidak! 1005 01:14:41,543 --> 01:14:44,043 - Meleset, Berengsek! - Jalan terus. 1006 01:14:46,709 --> 01:14:48,126 Bren, hati-hati. 1007 01:14:51,584 --> 01:14:53,293 - Ibu! - Tidak! 1008 01:14:55,918 --> 01:14:57,084 Kena kau sekarang. 1009 01:14:58,668 --> 01:15:00,001 Bertahan, bisa kuatasi. 1010 01:15:10,001 --> 01:15:11,168 Hati-hati. 1011 01:15:13,918 --> 01:15:15,251 Ibu, kembali! 1012 01:15:17,209 --> 01:15:18,334 Awas! 1013 01:15:18,834 --> 01:15:20,459 - Ibu! - Ibu! 1014 01:15:20,543 --> 01:15:23,501 Hentikan mobilnya! Reg, hentikan mobilnya! 1015 01:15:24,959 --> 01:15:25,876 - Ibu! - Tidak! 1016 01:15:32,293 --> 01:15:33,584 Ini permainanku. 1017 01:15:35,376 --> 01:15:36,876 Kau melanggar aturan. 1018 01:15:38,209 --> 01:15:39,459 Selamat tinggal. 1019 01:15:41,001 --> 01:15:42,293 Tidak. 1020 01:15:45,876 --> 01:15:47,876 Tidak! 1021 01:15:47,959 --> 01:15:49,043 Oh! Ibu! 1022 01:15:56,084 --> 01:15:57,168 Astaga. 1023 01:15:58,376 --> 01:16:00,959 Baiklah, cukup. Cukup! 1024 01:16:01,043 --> 01:16:03,001 Kau menginginkanku? Bawa saja aku. 1025 01:16:03,793 --> 01:16:05,168 Bawa aku, ya? 1026 01:16:05,668 --> 01:16:06,584 Kumohon! 1027 01:16:12,793 --> 01:16:13,751 Ibu, tidak. 1028 01:16:23,834 --> 01:16:26,084 Ini akan sangat mudah. 1029 01:16:40,001 --> 01:16:42,584 - Lompat, anak-anak! Keluar! - Cam, cepat! 1030 01:16:48,251 --> 01:16:49,084 Tidak. 1031 01:17:13,834 --> 01:17:15,751 Aku membuat aturan sendiri. 1032 01:17:17,418 --> 01:17:18,543 Berengsek. 1033 01:17:21,626 --> 01:17:23,501 - Hei, Ibu? - Ibu! 1034 01:17:23,584 --> 01:17:24,584 Sayang. 1035 01:17:26,418 --> 01:17:27,501 Kau baik-baik saja. 1036 01:17:28,709 --> 01:17:31,084 Sudah berakhir. 1037 01:17:31,751 --> 01:17:32,668 Baiklah. 1038 01:17:34,251 --> 01:17:35,584 Mimpi buruk ini berakhir. 1039 01:17:36,168 --> 01:17:37,001 Kalian aman. 1040 01:17:38,626 --> 01:17:39,918 Tak akan kutinggalkan. 1041 01:17:40,751 --> 01:17:42,126 - Tak akan pernah. - Baiklah. 1042 01:17:47,168 --> 01:17:48,001 Ayolah, Dik. 1043 01:17:48,751 --> 01:17:49,584 Kau juga. 1044 01:17:50,543 --> 01:17:51,459 Kau juga. 1045 01:17:52,001 --> 01:17:53,126 Kau tahu aturannya. 1046 01:17:53,626 --> 01:17:54,584 Ayolah. 1047 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 Syukurlah. 1048 01:18:11,334 --> 01:18:12,459 Terima kasih, Jake. 1049 01:18:14,209 --> 01:18:15,168 Terima kasih. 1050 01:18:22,918 --> 01:18:23,793 Reggie? 1051 01:18:24,876 --> 01:18:28,168 Kendarai mobil ini dan jangan berhenti sampai Texas. 1052 01:18:29,001 --> 01:18:29,834 Ya. 1053 01:18:53,251 --> 01:18:59,418 DILARANG MENDAHULUI 1054 01:19:03,376 --> 01:19:06,543 SELAMAT DATANG, SEMUANYA LEBIH BESAR DI TEXAS! 1055 01:19:35,126 --> 01:19:35,959 Terima kasih. 1056 01:19:39,584 --> 01:19:40,501 Selamat menikmati. 1057 01:19:46,793 --> 01:19:51,501 Dengar, kalian tak perlu cemaskan tagihannya. Akan kubayar. 1058 01:19:55,584 --> 01:19:56,709 Apa? 1059 01:19:57,459 --> 01:19:58,834 Ayo, Semua. Makanlah. 1060 01:19:59,709 --> 01:20:01,876 Jangan habiskan sendiri sirupnya, Kelly. 1061 01:20:01,959 --> 01:20:02,959 Kau yang bayar? 1062 01:20:05,251 --> 01:20:06,626 Ya, Bren. Beri aku… 1063 01:20:08,751 --> 01:20:09,918 Katakan kau tidak. 1064 01:20:10,001 --> 01:20:10,876 Tidak apa? 1065 01:20:14,084 --> 01:20:16,751 Kulihat matamu bergerak. Apa yang kau lakukan? 1066 01:20:20,126 --> 01:20:21,293 Berapa banyak? 1067 01:20:27,876 --> 01:20:29,918 Cukup untuk mulai awal yang baru. 1068 01:20:30,001 --> 01:20:32,709 Ya, dan masih ada banyak lagi. 1069 01:20:34,876 --> 01:20:37,084 Astaga! 1070 01:20:37,168 --> 01:20:42,501 Ya, wafel terasa paling enak saat dilumuri banyak sirup. 1071 01:20:42,584 --> 01:20:44,418 Dan mentega. Harus ada mentega. 1072 01:20:45,084 --> 01:20:46,418 Kita harus kembalikan. 1073 01:20:47,793 --> 01:20:49,168 Kembalikan ke siapa? 1074 01:20:49,251 --> 01:20:51,459 Tunggu, ya, Bu. Kembalikan ke siapa? 1075 01:20:51,543 --> 01:20:53,668 Kita tak bisa mengiklankannya. 1076 01:20:56,543 --> 01:20:57,793 Tidak, tentu tidak. 1077 01:20:57,876 --> 01:21:01,584 Cam, Kelly, jangan contoh dia. Dia bukan panutan yang baik. 1078 01:21:01,668 --> 01:21:03,959 Maaf, aku panutan yang hebat. 1079 01:21:04,043 --> 01:21:06,043 Kita harus kembalikan uang ini ke… 1080 01:21:10,834 --> 01:21:11,876 Entahlah. 1081 01:21:12,626 --> 01:21:13,459 Seseorang. 1082 01:21:14,334 --> 01:21:15,209 Benar? 1083 01:21:15,709 --> 01:21:17,543 Ibu, kita akan menyimpannya. 1084 01:21:18,043 --> 01:21:19,126 Restitusi. 1085 01:21:21,043 --> 01:21:23,751 Sepertinya kau kalah suara, Kak. 1086 01:21:24,793 --> 01:21:27,209 Jadi, makanlah. Makananmu mulai dingin. 1087 01:21:27,293 --> 01:21:28,501 Ya, ayolah, Bu. 1088 01:21:28,584 --> 01:21:29,584 Bersama keluarga. 1089 01:21:32,251 --> 01:21:33,168 Perayaan. 1090 01:21:33,251 --> 01:21:34,334 Ayolah. 1091 01:21:34,418 --> 01:21:35,876 Hanya perayaan keluarga. 1092 01:21:38,168 --> 01:21:39,501 Berikan sirupnya. 1093 01:21:40,459 --> 01:21:41,668 Syukurlah. 1094 01:21:42,251 --> 01:21:45,126 Ayo simpan uang ini. Kita tak butuh masalah. 1095 01:21:45,209 --> 01:21:47,418 Texas tak bisa menandingi Arizona. 1096 01:29:07,793 --> 01:29:12,793 Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti