1
00:00:20,334 --> 00:00:24,293
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:29,459 --> 00:00:31,334
SELIMUT DARURAT
P3K - TALI DEREK
3
00:00:31,418 --> 00:00:32,251
Liburan?
4
00:00:32,334 --> 00:00:33,709
SUAR
5
00:00:34,709 --> 00:00:36,168
Tidak, pindahan.
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,501
Kartumu ditolak.
7
00:00:43,251 --> 00:00:44,376
Baiklah.
8
00:00:48,043 --> 00:00:49,168
Coba yang ini.
9
00:01:19,834 --> 00:01:21,501
Jake, Sayang, tolong aku.
10
00:01:22,084 --> 00:01:24,459
Ayolah.
11
00:01:27,168 --> 00:01:28,001
Baik.
12
00:01:42,626 --> 00:01:44,834
JASA PINDAHAN
ALL MY SONS
13
00:02:00,751 --> 00:02:02,001
Apa aku mengagetkanmu?
14
00:02:10,668 --> 00:02:11,501
Kirimi aku pesan.
15
00:02:12,334 --> 00:02:13,168
Ya.
16
00:02:14,501 --> 00:02:15,334
Dah.
17
00:02:16,709 --> 00:02:19,168
Asal kau tahu,
kau menghancurkan hidupku.
18
00:02:19,251 --> 00:02:22,001
Terima kasih sudah cerita.
Di mana pamanmu?
19
00:02:22,084 --> 00:02:24,251
Entahlah.
Tali pengikatnya putus.
20
00:02:24,334 --> 00:02:25,834
Tak perlu ketus begitu.
21
00:02:35,168 --> 00:02:38,584
Sudah kubilang.
Tepat waktu. Kalian siap?
22
00:02:39,376 --> 00:02:41,584
Ayo jalan. Mari berangkat.
23
00:02:41,668 --> 00:02:43,793
- Tunggu apa lagi?
- Kau dari mana?
24
00:02:44,418 --> 00:02:46,751
Aku hanya berpamitan.
25
00:02:47,293 --> 00:02:50,293
Sungguh? Baumu seperti
habis mengisap ganja.
26
00:02:50,376 --> 00:02:53,084
Apa? Ada-ada saja.
Itu bau parfum baruku.
27
00:02:53,168 --> 00:02:54,501
- Kosongkan sakumu.
- Hei!
28
00:02:54,584 --> 00:02:57,918
Apa ini? Pemeriksaan?
Ayolah. Aku bahkan tak naik pesawat.
29
00:02:58,001 --> 00:03:01,209
Penggeledahan tubuh
melanggar hak asasi manusiaku.
30
00:03:01,293 --> 00:03:04,959
Reggie, kau janji. Tak ada
narkoba dan ganja selama perjalanan.
31
00:03:05,043 --> 00:03:07,251
Aku berniat menepati janji itu.
32
00:03:08,168 --> 00:03:09,001
Ya.
33
00:03:09,501 --> 00:03:10,376
Sebaiknya begitu.
34
00:03:11,084 --> 00:03:12,209
Seluruh perjalanan?
35
00:03:12,293 --> 00:03:13,334
Seluruhnya.
36
00:03:14,168 --> 00:03:15,251
Seluruh perjalanan.
37
00:03:17,084 --> 00:03:18,793
Untung belum dimulai.
38
00:03:22,376 --> 00:03:23,209
Dar!
39
00:03:23,709 --> 00:03:26,959
Cameron, keretanya
berangkat dua menit lagi.
40
00:03:27,043 --> 00:03:29,668
- Aku tak mau pergi.
- Aku turut prihatin.
41
00:03:29,751 --> 00:03:32,709
Kau mau bersama
keluarga yang akan tinggal di sini?
42
00:03:35,001 --> 00:03:37,251
Jika mereka tak suka
anak laki-laki bau?
43
00:03:37,334 --> 00:03:38,876
Aku akan tidur di kasur Ayah.
44
00:03:46,793 --> 00:03:48,918
Itu akan diangkut 20 menit lagi.
45
00:03:52,334 --> 00:03:53,168
Terserah.
46
00:03:55,168 --> 00:03:57,626
Ayolah, Nak. Kita harus pergi.
47
00:04:02,126 --> 00:04:02,959
Hei, Reg.
48
00:04:03,959 --> 00:04:06,334
- Hei.
- Ayolah, aku mau coba.
49
00:04:06,418 --> 00:04:09,959
Paman macam apa yang berbagi
ganja dengan keponakan remajanya?
50
00:04:10,543 --> 00:04:12,793
Paman yang duduk di sebelahku.
51
00:04:14,959 --> 00:04:15,793
Sekali saja.
52
00:04:15,876 --> 00:04:16,876
Terima kasih.
53
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Isap, kembalikan.
54
00:04:22,543 --> 00:04:24,959
Aku yakin kau bawa persediaan cadangan.
55
00:04:25,543 --> 00:04:28,168
Tidak, ini yang terakhir
hingga ke Houston.
56
00:04:28,251 --> 00:04:29,584
Janji pada ibumu.
57
00:04:29,668 --> 00:04:32,126
Jadi, kau pria yang menepati janji?
58
00:04:32,709 --> 00:04:36,876
Jangan mengejekku.
Juga jangan begitu kepada ibumu.
59
00:04:36,959 --> 00:04:39,251
Kenapa? Salah dia kita harus pindah.
60
00:04:39,334 --> 00:04:41,709
Tidak. Dengar, beginilah hidup, Kelly.
61
00:04:42,876 --> 00:04:44,126
Sejak ayahmu meninggal,
62
00:04:44,209 --> 00:04:48,251
ibumu berusaha sekuat tenaga
menghidupi keluarga ini.
63
00:04:49,459 --> 00:04:52,126
Membayar semua ini, dia pasti kewalahan.
64
00:04:55,959 --> 00:04:57,876
Tanpa Ayah, semua terasa salah.
65
00:05:00,584 --> 00:05:01,543
Benar.
66
00:05:22,209 --> 00:05:25,293
KELLY
CAMERON
67
00:06:25,126 --> 00:06:27,668
- Hei, Bu.
- Hei, Sayang. Apa kabar?
68
00:06:28,209 --> 00:06:30,959
- Kalian sudah di jalan?
- Belum. Hanya…
69
00:06:32,876 --> 00:06:35,251
melihat rumah ini
untuk terakhir kalinya.
70
00:06:35,334 --> 00:06:37,334
- Berapa lama perjalanannya?
- Tiga hari.
71
00:06:38,168 --> 00:06:40,126
Kurasa dua malam di jalan.
72
00:06:40,793 --> 00:06:43,709
Sampai di rumahmu mungkin hari Jumat.
73
00:06:43,793 --> 00:06:45,293
Hubungi aku jika butuh sesuatu.
74
00:06:45,376 --> 00:06:47,709
- Nanti kutelepon.
- Hati-hati di jalan.
75
00:06:48,418 --> 00:06:49,334
Aku mencintaimu.
76
00:06:49,418 --> 00:06:51,626
- Aku juga mencintaimu.
- Dah, Sayang.
77
00:06:51,709 --> 00:06:52,543
Dah.
78
00:07:03,543 --> 00:07:06,584
Cam, ayolah!
Cepat naik ke sini.
79
00:07:07,459 --> 00:07:09,876
Kita tak akan berhenti sampai Arizona.
80
00:07:09,959 --> 00:07:13,418
- Jika mau buang air, kini saatnya.
- Bisa kita pergi saja?
81
00:07:14,084 --> 00:07:17,043
Ayolah, kau tahu aturannya
Ayo, semuanya.
82
00:07:17,126 --> 00:07:19,084
Ayo, kita berkumpul.
83
00:07:19,168 --> 00:07:20,209
Haruskah?
84
00:07:20,293 --> 00:07:23,293
- Bersikaplah baik atau kutinggal.
- Janji?
85
00:07:25,834 --> 00:07:26,918
Ayo.
86
00:07:27,584 --> 00:07:28,793
Jangan.
87
00:07:28,876 --> 00:07:29,918
Bapa di Surga…
88
00:07:31,584 --> 00:07:34,418
berkati dan lindungi kami dalam perjalanan
89
00:07:35,459 --> 00:07:36,626
menuju hidup baru.
90
00:07:37,584 --> 00:07:39,959
Dalam namaMu, kami berdoa. Amin.
91
00:07:40,501 --> 00:07:41,793
- Amin.
- Amin.
92
00:07:41,876 --> 00:07:43,543
Amin.
93
00:07:44,334 --> 00:07:45,793
Apa kita harus pergi?
94
00:07:45,876 --> 00:07:46,876
Ya.
95
00:09:54,251 --> 00:09:58,751
Tolong beri tahu Señor Cross
kami berterima kasih atas bantuannya.
96
00:10:22,668 --> 00:10:24,418
Tn. Cross akan senang melihat ini.
97
00:10:25,584 --> 00:10:26,584
Kita dapat risiko,
98
00:10:26,668 --> 00:10:29,334
Tn. Cross dapat keuntungan.
Adil bagimu?
99
00:10:29,418 --> 00:10:32,334
Jika kau tak suka,
bicaralah dengan Tn. Cross.
100
00:10:32,418 --> 00:10:34,834
Atau, diamlah.
101
00:10:53,376 --> 00:10:54,793
Lakukan dan kau mati.
102
00:10:56,084 --> 00:10:57,209
Tn. Cross akan…
103
00:11:04,626 --> 00:11:05,793
Persetan Tn. Cross.
104
00:11:23,459 --> 00:11:24,459
Hei.
105
00:11:24,543 --> 00:11:26,418
Apa? Polisi? Kita di mana?
106
00:11:26,501 --> 00:11:28,209
- Kita sampai?
- Ada apa?
107
00:11:28,293 --> 00:11:31,376
Tak ada yang bicara
selama tiga setengah jam.
108
00:11:31,876 --> 00:11:32,834
Oh, tidak.
109
00:11:32,918 --> 00:11:33,793
Baiklah, lalu?
110
00:11:35,251 --> 00:11:37,918
Aku berharap
kita bisa seperti keluarga lain
111
00:11:38,001 --> 00:11:39,834
dan berkomunikasi. Bicaralah.
112
00:11:40,918 --> 00:11:42,501
- Tidak.
- Kenapa?
113
00:11:42,584 --> 00:11:45,418
Karena itu yang dilakukan
keluarga dalam perjalanan mobil.
114
00:11:45,501 --> 00:11:47,126
Aku tahu. Ini gila.
115
00:11:47,209 --> 00:11:50,251
Tapi mereka bercanda,
menyanyikan lagu. Mereka…
116
00:11:51,876 --> 00:11:52,876
bermain gim mobil.
117
00:11:52,959 --> 00:11:54,959
Tidak, itu yang dilakukan di film.
118
00:11:55,043 --> 00:11:59,293
Ya, Bu, kurasa
kau salah mengira ini tahun 1983.
119
00:12:01,959 --> 00:12:05,209
Cukup sudah. Semua, simpan
ponsel kalian. Aku serius.
120
00:12:05,293 --> 00:12:06,334
Ibu…
121
00:12:07,001 --> 00:12:07,834
Sungguh?
122
00:12:07,918 --> 00:12:09,668
Biar kujelaskan. Ponsel itu?
123
00:12:09,751 --> 00:12:13,459
Itu hak istimewa, Kelly.
Jangan beri aku alasan mengambilnya.
124
00:12:15,668 --> 00:12:16,543
Baiklah.
125
00:12:18,251 --> 00:12:19,084
Baik.
126
00:12:19,709 --> 00:12:21,251
Ayo kita bica…
127
00:12:23,126 --> 00:12:25,126
Maaf. Salahku.
128
00:12:25,209 --> 00:12:26,876
Siapa yang mulai lebih dulu?
129
00:12:26,959 --> 00:12:28,251
Baik, aku mulai.
130
00:12:28,334 --> 00:12:30,751
Itu dia. Baiklah, ayo, Cam.
131
00:12:32,543 --> 00:12:34,668
Aku menyatakan bahwa
132
00:12:34,751 --> 00:12:36,376
pindah ke Texas itu payah.
133
00:12:37,543 --> 00:12:40,168
Setuju. Dengar itu!
Pembicaraan selesai, ya?
134
00:12:40,251 --> 00:12:43,084
- Benar.
- Baiklah, kau menang. Terserah.
135
00:12:43,168 --> 00:12:44,793
Anak-anak tak berguna.
136
00:12:44,876 --> 00:12:47,251
Tahu berapa kali
aku pindah saat tumbuh dewasa?
137
00:12:47,334 --> 00:12:48,209
Dua puluh tujuh.
138
00:12:48,293 --> 00:12:51,834
Benar, 27 pangkalan
militer berbeda dalam 17 tahun.
139
00:12:51,918 --> 00:12:53,084
Ya, Ibu, kami tahu.
140
00:12:53,168 --> 00:12:55,959
- Ayahmu kolonel tentara.
- Dia ayah yang hebat.
141
00:12:56,043 --> 00:12:59,834
Dia mengajari kami berburu,
menembak, cara bertarung dan mengalah.
142
00:12:59,918 --> 00:13:01,043
Itu benar.
143
00:13:01,126 --> 00:13:02,376
Terutama kepadamu.
144
00:13:03,793 --> 00:13:06,168
Dengar. Aku tahu perasaan kalian.
145
00:13:07,793 --> 00:13:10,501
Setiap kali ayahku
meminta kami pindah, aku marah.
146
00:13:10,584 --> 00:13:13,084
Apakah ada
orang kulit hitam di Houston
147
00:13:13,168 --> 00:13:14,293
atau hanya kita?
148
00:13:14,376 --> 00:13:16,626
Apa ada
orang kulit hitam di Houston? Apa?
149
00:13:16,709 --> 00:13:20,751
Kalian tahu
Megan Thee Stallion? Ya, kalian tahu.
150
00:13:20,834 --> 00:13:23,043
- Tahu Destiny's Child?
- Siapa mereka?
151
00:13:23,126 --> 00:13:24,668
- Willie D!
- Scarface.
152
00:13:24,751 --> 00:13:26,209
Scarface. Geto Boys.
153
00:13:26,293 --> 00:13:27,626
- Aku tak tahu.
- Ayolah.
154
00:13:27,709 --> 00:13:28,959
Siapa mereka?
155
00:13:29,043 --> 00:13:32,001
- Kau harus belajar hip-hop. Omong-omong…
- Terlalu muda.
156
00:13:32,084 --> 00:13:34,251
Ada banyak orang kulit hitam di Houston.
157
00:13:34,334 --> 00:13:37,376
Hei. Perhatikan. Mata ke depan.
158
00:13:37,918 --> 00:13:38,959
Pelan-pelan.
159
00:13:39,043 --> 00:13:40,418
Baiklah. Apa ini?
160
00:13:41,251 --> 00:13:42,459
Ada pengalihan jalan.
161
00:13:43,001 --> 00:13:45,209
- Apa-apaan ini?
- Pelan-pelan.
162
00:13:45,293 --> 00:13:48,626
"Pengalihan, selanjutnya 136 km."
163
00:13:49,376 --> 00:13:50,959
Lewat jalan itu.
164
00:13:52,918 --> 00:13:54,918
Ini akan memakan waktu.
165
00:13:55,543 --> 00:13:57,418
Harusnya kubawa ganjaku.
166
00:13:58,918 --> 00:14:00,501
SALAH ARAH
167
00:14:02,376 --> 00:14:06,084
Ini sungguh seperti Area 51.
168
00:14:06,793 --> 00:14:08,584
Kalian tahu apa yang akan terjadi.
169
00:14:08,668 --> 00:14:11,668
Mobil akan mogok,
kita akan disinari tractor beam,
170
00:14:11,751 --> 00:14:13,209
dan terangkat ke UFO.
171
00:14:13,293 --> 00:14:14,334
Astaga.
172
00:14:14,418 --> 00:14:16,751
Selanjutnya, perut kita diikat
173
00:14:16,834 --> 00:14:19,001
oleh alien yang memeriksa bokong kita.
174
00:14:19,584 --> 00:14:22,543
- Mereka tak akan lakukan itu padamu.
- Kenapa?
175
00:14:23,043 --> 00:14:27,084
Karena alien hanya ingin
mempelajari makhluk hidup yang cerdas.
176
00:14:27,168 --> 00:14:28,543
- Paham maksudku?
- Sadis!
177
00:14:28,626 --> 00:14:31,501
Karena kau keponakanku,
aku akan membiarkannya.
178
00:14:31,584 --> 00:14:33,584
Bren, dia terlalu pintar.
179
00:14:33,668 --> 00:14:36,876
- Mau kau apakan otak seperti itu?
- Benar.
180
00:14:38,043 --> 00:14:40,709
Kecerdasan terkadang bisa menjadi beban.
181
00:14:41,293 --> 00:14:44,001
- Terutama bagi orang di sekitarmu.
- Tunggu.
182
00:14:44,084 --> 00:14:47,001
Apa ini penghinaan kepada Reggie?
Kalian mengeroyokku.
183
00:14:47,084 --> 00:14:48,418
- Tidak, Pak.
- Dengar.
184
00:14:48,501 --> 00:14:51,168
Sudah. Tak ada lagi Snickers untuk kalian.
185
00:14:51,251 --> 00:14:52,168
- Hei!
- Maaf!
186
00:14:52,251 --> 00:14:54,001
- Tidak. Ya.
- Dengar.
187
00:14:54,084 --> 00:14:56,626
- Tidak.
- Kau tahu kami menyayangimu, ya?
188
00:14:56,709 --> 00:14:58,418
- Kau boneka beruang kami.
- Lepas.
189
00:15:00,293 --> 00:15:03,251
Terserah. Aku belum
mencapai potensi penuhku.
190
00:15:03,334 --> 00:15:06,126
Suatu hari, aku akan
mengejutkan semua orang.
191
00:15:08,876 --> 00:15:09,959
Bahkan diriku sendiri.
192
00:15:23,959 --> 00:15:25,168
MASUKKAN KARTU
193
00:15:25,459 --> 00:15:27,168
Kau dialihkan dari jalan tol?
194
00:15:31,084 --> 00:15:33,459
Mau berhenti
dan tinggal di sekitar sini?
195
00:15:38,084 --> 00:15:39,459
Apa itu masalah?
196
00:15:40,376 --> 00:15:42,168
Tidak, Bu, tidak untukku.
197
00:15:53,334 --> 00:15:55,709
- Boleh beli Red Bull?
- Tidak. Kita pergi.
198
00:15:55,793 --> 00:15:56,668
Apa? Kenapa?
199
00:15:56,751 --> 00:15:57,751
Kenapa buru-buru?
200
00:16:03,793 --> 00:16:06,834
Berapa serangga yang
kutemukan di kaca depan? Tebak.
201
00:16:06,918 --> 00:16:09,918
Buang saja itu.
Masuk ke mobil sekarang.
202
00:16:47,334 --> 00:16:48,293
Apa-apaan?
203
00:16:49,376 --> 00:16:50,209
Jalang!
204
00:16:50,793 --> 00:16:53,168
- Reggie, bangun.
- Buka, aku di sini.
205
00:16:53,251 --> 00:16:55,084
Menepi. Ayo, keluar.
206
00:16:55,168 --> 00:16:57,959
Apa yang kau lakukan
sampai mereka marah?
207
00:16:58,043 --> 00:16:59,959
Lihat ke depan, abaikan saja.
208
00:17:00,043 --> 00:17:01,834
…seolah tak lihat. Aku di sini.
209
00:17:01,918 --> 00:17:03,918
- Mereka mau apa?
- Entahlah.
210
00:17:04,001 --> 00:17:04,959
Jangan khawatir.
211
00:17:11,001 --> 00:17:12,751
- Yang benar saja
- Apa-apaan?
212
00:17:14,709 --> 00:17:17,168
- Ini salahku, maaf.
- Apa maksudmu?
213
00:17:17,251 --> 00:17:20,668
Mereka menggodaku
di pom bensin dan bersikap tak senonoh,
214
00:17:20,751 --> 00:17:22,334
jadi kuacungkan jari.
215
00:17:22,418 --> 00:17:23,376
Apa kau bodoh?
216
00:17:23,459 --> 00:17:25,876
Kenapa kau begitu?
Kau tak lihat kita di mana?
217
00:17:30,959 --> 00:17:32,126
Hei!
218
00:17:33,126 --> 00:17:34,376
Aku bersumpah…
219
00:17:43,043 --> 00:17:44,293
Mereka sudah pergi.
220
00:17:44,376 --> 00:17:46,501
Kelly, jangan lakukan itu lagi.
221
00:17:47,126 --> 00:17:49,168
- Ya.
- Di sini berbeda.
222
00:17:49,251 --> 00:17:50,668
Ya, aku tahu.
223
00:17:51,626 --> 00:17:52,751
Maaf.
224
00:18:01,626 --> 00:18:02,793
Oh, tidak.
225
00:18:16,334 --> 00:18:17,876
Bu, ada apa?
226
00:18:18,459 --> 00:18:20,918
Entahlah, tetapi kita tak akan cari tahu.
227
00:18:25,751 --> 00:18:27,376
Mereka bermain-main.
228
00:18:27,459 --> 00:18:28,334
Minggir!
229
00:18:31,459 --> 00:18:33,793
Sial. Kita dalam masalah sekarang.
230
00:18:33,876 --> 00:18:35,168
Tetap di mobil.
231
00:18:35,251 --> 00:18:38,543
Aku tak akan diam dan biarkan
pria kulit putih ini mengganggu.
232
00:18:38,626 --> 00:18:41,209
- Kumohon, biar kutangani.
- Tidak.
233
00:18:41,293 --> 00:18:43,876
Tak banyak yang mahir kulakukan
tapi aku mahir berkelahi.
234
00:18:43,959 --> 00:18:48,168
Tidak! Kau marah, mereka bereaksi.
Lalu apa yang akan terjadi pada…
235
00:18:50,751 --> 00:18:53,084
Aku tak bisa ambil risiko itu.
236
00:18:55,168 --> 00:18:56,126
Kumohon.
237
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
Apa aku harus menelepon 911?
238
00:19:12,543 --> 00:19:15,918
Tidak. Ibumu akan menanganinya.
239
00:19:36,459 --> 00:19:37,959
Tolong pindahkan trukmu,
240
00:19:38,043 --> 00:19:39,334
dan biarkan kami lewat.
241
00:19:39,834 --> 00:19:41,209
Kau bisa membunuh kami.
242
00:19:41,293 --> 00:19:42,918
Kau membahayakan nyawa kami.
243
00:19:43,001 --> 00:19:44,793
- Oh, tidak.
- Reggie.
244
00:19:50,168 --> 00:19:52,376
Baiklah.
Kalian sudah bersenang-senang.
245
00:19:52,459 --> 00:19:56,001
Apa yang harus kulakukan
agar kalian memindahkan truk itu?
246
00:19:57,376 --> 00:19:58,709
Sebaiknya minta maaf.
247
00:20:03,293 --> 00:20:04,168
Baiklah.
248
00:20:05,626 --> 00:20:06,543
Aku minta maaf.
249
00:20:07,209 --> 00:20:08,209
Kita berdamai?
250
00:20:08,793 --> 00:20:09,918
Jangan cuma bicara.
251
00:20:11,959 --> 00:20:13,209
Kau harus serius.
252
00:20:15,168 --> 00:20:18,043
Kecuali kau ingin kami buat
seluruh keluargamu meminta maaf.
253
00:20:21,251 --> 00:20:25,293
- Jangan mendekati keluargaku.
- Maka katakanlah dengan serius.
254
00:20:37,376 --> 00:20:38,668
Aku minta maaf…
255
00:20:40,751 --> 00:20:42,876
karena membahayakan nyawa kalian.
256
00:20:42,959 --> 00:20:44,293
Nyawa kulit putih kami.
257
00:20:48,084 --> 00:20:49,459
- Kulit putih…
- Lebih keras.
258
00:20:55,793 --> 00:20:57,043
Aku minta maaf…
259
00:20:58,959 --> 00:21:00,334
karena membahayakan…
260
00:21:09,793 --> 00:21:12,001
nyawa kulit putih kalian.
261
00:21:17,334 --> 00:21:18,793
Maaf diterima.
262
00:21:19,334 --> 00:21:20,668
Lihat betapa mudahnya.
263
00:21:24,334 --> 00:21:27,043
Nyonya, kau tahu
kami hanya bercanda denganmu.
264
00:22:09,584 --> 00:22:13,876
Reggie, mau katakan sesuatu?
Ada tanggapan karena ini sudah berakhir?
265
00:22:13,959 --> 00:22:15,168
Tak ada.
266
00:22:15,251 --> 00:22:16,501
Yang lain?
267
00:22:19,793 --> 00:22:21,084
- Ibu…
- Apa?
268
00:22:22,126 --> 00:22:25,168
Kita bisa tiba di Tucson pukul 19.00.
269
00:22:25,959 --> 00:22:26,876
Tucson?
270
00:22:27,626 --> 00:22:31,001
Ya, dalam dua jam sepuluh menit.
271
00:22:33,793 --> 00:22:35,084
Akan kucarikan motel.
272
00:22:38,251 --> 00:22:39,209
Yang termurah.
273
00:22:40,001 --> 00:22:41,168
Anggaran kita sedikit.
274
00:22:41,251 --> 00:22:42,084
Kau tak apa?
275
00:23:01,918 --> 00:23:07,418
MOTEL SUNSET
SEJAK 1959
276
00:23:15,626 --> 00:23:16,459
Ya.
277
00:23:17,376 --> 00:23:20,043
- Kau tahu lagu ini?
- Aku suka lagu ini.
278
00:23:20,126 --> 00:23:20,959
Bu?
279
00:23:22,376 --> 00:23:25,209
Orang-orang tadi,
apa mereka ingin menyakiti kita?
280
00:23:30,709 --> 00:23:31,876
Kurasa tidak.
281
00:23:32,918 --> 00:23:35,209
Mereka melakukan
hal yang biasa dilakukan
282
00:23:35,293 --> 00:23:37,584
pria kulit putih bodoh dan kejam.
283
00:23:40,959 --> 00:23:42,418
Apa kita tunawisma?
284
00:23:42,501 --> 00:23:43,418
Apa?
285
00:23:43,959 --> 00:23:46,668
Karena secara teknis,
kita tak punya rumah.
286
00:23:48,793 --> 00:23:49,959
Dengar, Nak.
287
00:23:50,793 --> 00:23:53,376
Bukan tugasmu mengkhawatirkan semua itu.
288
00:23:53,876 --> 00:23:57,793
Tugasmu adalah menjadi anak-anak
dan tugasku menjadi ibumu,
289
00:23:57,876 --> 00:24:00,709
dan merawatmu dan kakakmu. Paham?
290
00:24:01,626 --> 00:24:03,209
Apa kita akan punya rumah lagi?
291
00:24:07,584 --> 00:24:08,459
Pasti.
292
00:24:10,043 --> 00:24:11,668
Tapi rumah bukan bangunan.
293
00:24:13,251 --> 00:24:14,084
Rumah adalah kita.
294
00:24:14,168 --> 00:24:16,334
Kau, Kelly, Reggie, aku.
295
00:24:16,418 --> 00:24:20,293
Selama kita bersama,
tak ada yang tunawisma.
296
00:24:26,834 --> 00:24:27,876
Aku rindu Ayah.
297
00:24:29,543 --> 00:24:30,709
Hei, kemarilah.
298
00:24:31,209 --> 00:24:32,668
Aku tahu. Ayolah.
299
00:24:32,751 --> 00:24:34,251
Kemarilah.
300
00:24:34,334 --> 00:24:38,126
Tak apa-apa. Aku tahu.
Kita semua juga merindukannya.
301
00:24:45,959 --> 00:24:46,876
Tidak apa-apa.
302
00:24:47,959 --> 00:24:52,918
SUNSET
303
00:24:57,543 --> 00:25:00,251
Aku benci ini.
Boleh aku tidur di mobil saja?
304
00:25:00,334 --> 00:25:01,168
Tidak.
305
00:25:01,251 --> 00:25:04,501
Kenapa? Lihat, kamar ini
jelek dan tak ada privasi.
306
00:25:04,584 --> 00:25:07,418
- Dia mau FaceTime Zac dan berciuman.
- Diam, Bocah.
307
00:25:07,501 --> 00:25:10,376
- Ibu, dia memanggilku bocah.
- Ya, benar.
308
00:25:10,459 --> 00:25:13,376
Tubuhmu setengah
dari yang seharusnya di usiamu.
309
00:25:13,459 --> 00:25:15,126
- Kau juga!
- Kau lebih kecil dariku!
310
00:25:15,209 --> 00:25:16,084
Sudah, cukup!
311
00:25:16,168 --> 00:25:17,709
- Pipi tembam.
- Tidak!
312
00:25:17,793 --> 00:25:19,501
Kalian membuatku kesal.
313
00:25:20,876 --> 00:25:22,084
Pengumuman keluarga.
314
00:25:22,168 --> 00:25:25,293
Jangan masuk kamar mandi
setidaknya dalam dua jam.
315
00:25:25,876 --> 00:25:29,126
Gunakanlah baju hazmat.
Sudah kuperingatkan.
316
00:25:29,918 --> 00:25:31,251
Aku tampak lebih ringan?
317
00:25:31,334 --> 00:25:34,084
Kau tahu?
Semuanya, tidurlah.
318
00:25:34,168 --> 00:25:36,334
Perjalanan kita besok akan panjang.
319
00:25:36,418 --> 00:25:38,584
Tak bisa tidur saat Reggie mendengkur.
320
00:25:38,668 --> 00:25:41,959
- Aku tak mendengkur.
- Dan bokong Kim Kardashian asli.
321
00:25:42,626 --> 00:25:45,584
Paman Reggie,
pada skala Richter, kau 8,5.
322
00:25:45,668 --> 00:25:48,459
- Kau tahu kalian diadopsi, 'kan?
- Apa?
323
00:25:49,043 --> 00:25:50,793
Baiklah, cukup.
324
00:25:52,543 --> 00:25:53,459
Tidurlah.
325
00:25:54,043 --> 00:25:55,668
- Selamat malam.
- Malam.
326
00:26:14,293 --> 00:26:15,709
Dasar bodoh!
327
00:26:17,626 --> 00:26:19,001
Tidak. Tidak!
328
00:26:19,084 --> 00:26:21,918
Kita melempar barang?
Kau mau juga, Kak?
329
00:26:22,709 --> 00:26:23,876
Apa?
330
00:26:23,959 --> 00:26:26,043
Kau tak mau ikut. Kau mau?
331
00:26:26,126 --> 00:26:27,751
Hei, tenanglah.
332
00:26:30,001 --> 00:26:30,834
Astaga.
333
00:26:32,168 --> 00:26:34,084
Ayo tidur lagi.
334
00:26:34,168 --> 00:26:36,251
- Baik.
- Jangan sampai diusir.
335
00:26:36,959 --> 00:26:38,751
- Ini.
- Kau akan tahu rasa.
336
00:26:44,001 --> 00:26:46,084
- Jika kalian tak tidur…
- Baik.
337
00:26:59,751 --> 00:27:00,876
Bu, apa itu?
338
00:27:00,959 --> 00:27:03,418
Kedengarannya dari kamar sebelah.
339
00:27:08,043 --> 00:27:11,168
Apa yang terjadi?
Ada yang mengadakan pesta?
340
00:27:11,251 --> 00:27:15,001
- Ini pukul empat pagi.
- Saat itulah pesta terbaik dimulai.
341
00:27:15,084 --> 00:27:17,543
- Tidak, ini seperti perkelahian.
- Apa?
342
00:27:19,543 --> 00:27:21,293
Aku menelepon resepsionis.
343
00:27:23,043 --> 00:27:25,668
- Itu jelas bukan pesta.
- Aku takut.
344
00:27:26,959 --> 00:27:28,584
Tak akan kubiarkan.
345
00:27:29,126 --> 00:27:30,959
- Apa?
- Ibu, jangan ke sana.
346
00:27:31,043 --> 00:27:35,126
Aku perawat UGD. Yang kita tahu,
ada wanita yang dihajar pria.
347
00:27:35,209 --> 00:27:37,293
Kau akan terlibat pertengkaran?
348
00:27:38,084 --> 00:27:39,126
Bu, jangan.
349
00:27:42,334 --> 00:27:43,251
Apa-apaan?
350
00:27:45,293 --> 00:27:46,209
Bu?
351
00:27:46,293 --> 00:27:48,001
Ibu, apa ini?
352
00:28:01,876 --> 00:28:03,084
Dia sudah pergi.
353
00:28:03,168 --> 00:28:06,043
Aku tahu suara tembakan.
Itu suara tembakan.
354
00:28:06,126 --> 00:28:09,084
- Mungkin ada yang mati di sana.
- Sebaiknya kuperiksa.
355
00:28:10,543 --> 00:28:11,543
Cam, tetap di sini.
356
00:28:12,126 --> 00:28:13,876
- Tapi…
- Tetap di sini.
357
00:28:25,793 --> 00:28:26,626
Sial.
358
00:28:26,709 --> 00:28:29,834
Kelly, hubungi 911. Ada pria
dengan tembakan di tenggorokan.
359
00:28:29,918 --> 00:28:31,668
- Apa?
- Tahan adikmu di kamar!
360
00:28:32,876 --> 00:28:34,793
Bren, awas! Hati-hati.
361
00:28:35,584 --> 00:28:37,084
Dia akan kehabisan darah.
362
00:28:38,251 --> 00:28:41,959
Pak? Pak, aku perawat.
Namaku Brenda, aku akan membantumu.
363
00:28:43,584 --> 00:28:44,668
Tak apa-apa.
364
00:28:44,751 --> 00:28:47,334
Reg, ambilkan handuk di kamar mandi.
365
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Sekarang!
366
00:28:48,959 --> 00:28:50,418
Tenanglah.
367
00:28:51,001 --> 00:28:54,959
Aku menelepon 911. Bantuan
segera datang. Aku akan mengurusmu.
368
00:28:56,918 --> 00:28:59,418
Cepat, Reggie! Bertahanlah.
369
00:29:02,918 --> 00:29:05,209
Baiklah, bertahanlah.
370
00:29:06,293 --> 00:29:08,251
Pak, kau akan baik-baik saja.
371
00:29:08,751 --> 00:29:09,959
Tetap bersamaku.
372
00:29:11,209 --> 00:29:13,793
Lihat aku, Pak. Ayolah. Bertahan!
373
00:29:16,959 --> 00:29:17,793
Sial.
374
00:29:46,834 --> 00:29:48,251
Jake, kumohon.
375
00:29:48,334 --> 00:29:50,001
Bantu aku melalui ini.
376
00:29:53,418 --> 00:29:54,626
Aku membutuhkanmu.
377
00:30:34,459 --> 00:30:35,709
Kapten Hammers, Pak.
378
00:30:36,209 --> 00:30:37,043
Nak.
379
00:30:38,668 --> 00:30:40,876
Belum sentuh apa pun.
Kami menunggumu.
380
00:30:40,959 --> 00:30:41,959
Baiklah,
381
00:30:42,584 --> 00:30:43,918
kita lihat ada apa.
382
00:30:48,126 --> 00:30:50,543
Saksi di sebelah melaporkan perkelahian.
383
00:30:53,876 --> 00:30:57,709
Harvey Ruck.
pesuruh dan kurir Tn. Cross.
384
00:30:58,584 --> 00:31:03,543
Seorang informanku bilang
Ruck dan rekannya Pepe Ochoa
385
00:31:03,626 --> 00:31:08,418
seharusnya mengantarkan imbalan
kepada Tn. Cross dari Kartel Sinaloa.
386
00:31:08,501 --> 00:31:12,168
Sepertinya Ruck
ambil untung sendiri, membunuh Pepe.
387
00:31:12,918 --> 00:31:14,293
Pergi membawa uangnya.
388
00:31:14,376 --> 00:31:17,293
Apa kartel menangkapnya?
Kami tak temukan uang.
389
00:31:20,251 --> 00:31:23,418
Asumsi yang masuk akal,
atau Cross yang melakukannya.
390
00:31:23,501 --> 00:31:25,584
Dia terlibat dalam setiap transaksi ilegal
391
00:31:25,668 --> 00:31:28,251
yang terjadi di belahan dunia ini.
392
00:31:28,334 --> 00:31:32,126
Aku sudah mengejar
orang ini selama bertahun-tahun.
393
00:31:32,959 --> 00:31:34,168
Akan kutangkap mereka.
394
00:31:34,959 --> 00:31:36,293
Hanya masalah waktu.
395
00:31:38,376 --> 00:31:39,834
Peluru kaliber 9mm.
396
00:31:41,043 --> 00:31:43,293
Aku ingin bicara dengan orang sebelah.
397
00:31:43,376 --> 00:31:45,751
Keluarga empat orang.
Kubiarkan mereka pergi, Pak.
398
00:31:46,376 --> 00:31:47,293
Biarkan pergi?
399
00:31:47,376 --> 00:31:50,501
Ya, Pak, sebelum kau tiba.
Aku dapat pernyataan mereka.
400
00:31:51,251 --> 00:31:52,168
Nak…
401
00:31:54,168 --> 00:31:57,001
berapa banyak
pembunuhan yang kau selidiki?
402
00:31:57,834 --> 00:31:58,709
Satu.
403
00:32:01,126 --> 00:32:04,584
Jika keluarga itu
mengenali suara si pembunuh,
404
00:32:05,709 --> 00:32:07,418
maka mereka dalam bahaya.
405
00:32:08,168 --> 00:32:11,001
Dan akan ada empat
pembunuhan lagi yang menghantuimu.
406
00:32:11,084 --> 00:32:13,043
Aku perlu bicara dengan mereka.
407
00:32:21,834 --> 00:32:24,084
Kenapa Reggie
boleh menyetir dan aku tidak?
408
00:32:24,168 --> 00:32:27,668
Karena kau hanya punya
izin belajar untuk California.
409
00:32:27,751 --> 00:32:29,876
Reggie mungkin tak punya surat izin.
410
00:32:29,959 --> 00:32:32,459
Apa? Tunggu.
Aku punya banyak surat izin.
411
00:32:32,543 --> 00:32:33,626
- Banyak?
- Ya?
412
00:32:33,709 --> 00:32:36,668
- Semuanya sah?
- Ya. Aku tak tahu maksudmu.
413
00:32:36,751 --> 00:32:37,834
Ya, masuk akal.
414
00:32:37,918 --> 00:32:39,168
- Halo?
- Brenda Freeman?
415
00:32:40,293 --> 00:32:41,376
Ya, siapa ini?
416
00:32:41,459 --> 00:32:45,376
Ny. Freeman, aku Kapten JD Hammers
dari Polisi Negara Bagian Arizona.
417
00:32:45,459 --> 00:32:48,126
Aku memimpin penyelidikan pembunuhan
418
00:32:48,209 --> 00:32:49,751
di Motel Sunset.
419
00:32:49,834 --> 00:32:54,126
Tampaknya kau pergi
sebelum aku tiba. Aku ingin kau kembali.
420
00:32:54,209 --> 00:32:55,334
Maaf, Kapten.
421
00:32:55,418 --> 00:32:59,251
Aku hanya ingin membawa
keluargaku sejauh mungkin dari motel itu.
422
00:32:59,334 --> 00:33:01,168
Kau tak salah, Ny. Freeman.
423
00:33:01,251 --> 00:33:03,209
Kau menyaksikan hal mengerikan.
424
00:33:03,293 --> 00:33:05,459
Jika kau menepi, aku akan menemuimu.
425
00:33:06,043 --> 00:33:08,334
Aku perlu bertanya lebih lanjut.
426
00:33:08,418 --> 00:33:10,668
Aku sudah ceritakan semua ke petugas.
427
00:33:10,751 --> 00:33:12,168
Ya, Bu. Tapi…
428
00:33:12,251 --> 00:33:15,751
Dengar, Kapten,
aku tak bisa bicara sekarang.
429
00:33:16,376 --> 00:33:20,084
Aku punya nomormu. Aku akan
meneleponmu begitu aku bisa bicara.
430
00:33:20,168 --> 00:33:22,584
- Bu, kau tidak… Bu!
- Semoga harimu baik.
431
00:33:29,293 --> 00:33:31,251
Aku punya firasat buruk.
432
00:33:38,376 --> 00:33:40,376
Ibu, ada apa tadi?
433
00:33:40,459 --> 00:33:42,459
Kita tak akan kembali, 'kan?
434
00:33:42,543 --> 00:33:43,418
Tidak.
435
00:33:43,501 --> 00:33:45,001
Tidak, tentu saja tidak.
436
00:33:47,543 --> 00:33:48,459
PANGGILAN MASUK
437
00:33:50,209 --> 00:33:52,251
- Halo.
- Halo.
438
00:33:52,876 --> 00:33:53,751
Siapa ini?
439
00:33:54,543 --> 00:33:56,251
Kami tahu perbuatanmu.
440
00:33:56,334 --> 00:33:58,043
Kami tahu apa yang kau ambil.
441
00:33:58,876 --> 00:34:02,251
- Kurasa kau salah sambung.
- Jangan ditutup, Brenda.
442
00:34:02,793 --> 00:34:06,376
- Bagaimana kau tahu namaku?
- Bos ingin uangnya, Brenda.
443
00:34:06,459 --> 00:34:08,584
Maaf? Uang apa?
444
00:34:08,668 --> 00:34:10,584
Kau ambil uangnya, dia ingin itu kembali.
445
00:34:10,668 --> 00:34:13,751
Aku tak tahu apa maksudmu.
Jangan meneleponku lagi.
446
00:34:14,668 --> 00:34:16,334
- Siapa itu?
- Orang aneh.
447
00:34:16,418 --> 00:34:20,084
Katanya aku mengambil uangnya.
Mungkin mencoba menipuku.
448
00:34:20,709 --> 00:34:22,543
Aku tak punya apa-apa untuk ditipu.
449
00:34:33,001 --> 00:34:35,543
Pikirkanlah,
burger satu kilogram.
450
00:34:35,626 --> 00:34:37,334
Itu seperempat kilo, bukan?
451
00:34:37,418 --> 00:34:39,959
Mereka tak berani
sebut ini seperempat kilo.
452
00:34:40,043 --> 00:34:40,959
PETERNAKAN & MAKANAN
453
00:34:41,001 --> 00:34:42,584
Karena pemasarannya buruk.
454
00:34:43,834 --> 00:34:44,709
Tidak.
455
00:34:47,001 --> 00:34:48,543
Si berengsek ini lagi.
456
00:34:49,126 --> 00:34:50,126
Jangan dijawab.
457
00:34:52,251 --> 00:34:53,626
- Ada apa?
- Tak apa-apa.
458
00:34:54,876 --> 00:34:57,168
- Aku tahu tatapan itu.
- Tatapan apa?
459
00:34:57,251 --> 00:34:59,918
Pasti ada sesuatu.
Kau gugup dan matamu bergerak-gerak.
460
00:35:01,168 --> 00:35:03,334
- Mataku tak begitu.
- Kini ya.
461
00:35:03,918 --> 00:35:07,251
Seperti kau punya rahasia
atau akan berbohong. Ada apa?
462
00:35:11,209 --> 00:35:12,043
Sial.
463
00:35:13,376 --> 00:35:15,126
Baiklah.
464
00:35:15,209 --> 00:35:17,709
Aku akan mengejutkanmu di Houston.
465
00:35:18,209 --> 00:35:21,793
Sepanjang hidupku,
semua bilang aku biang kerok, 'kan?
466
00:35:21,876 --> 00:35:24,793
- Tak komentar.
- Kali ini, Reggie bukan masalahnya.
467
00:35:25,668 --> 00:35:27,209
Reggie solusinya.
468
00:35:37,584 --> 00:35:38,793
Dari mana asalnya?
469
00:35:38,876 --> 00:35:42,876
Tuhan adalah penyelamat kita,
jatuh dari langit ke pangkuan kita.
470
00:35:43,668 --> 00:35:44,793
Intip isinya.
471
00:35:54,126 --> 00:35:56,043
- Apa…
- Pria mati itu.
472
00:35:56,543 --> 00:35:58,876
Dia sembunyikan
di bawah wastafel toilet.
473
00:36:00,334 --> 00:36:04,709
Pasti uang narkoba, 'kan?
Kupikir pria ini sudah mati.
474
00:36:04,793 --> 00:36:08,501
Dia tak bisa pakai uang ini,
tapi aku tahu keluarga yang butuh.
475
00:36:09,501 --> 00:36:11,251
Apa kau sudah gila?
476
00:36:11,334 --> 00:36:14,251
Bren, pria itu sudah mati.
Jantungnya berhenti.
477
00:36:14,334 --> 00:36:16,709
Aku perawat!
Aku tahu apa itu orang mati.
478
00:36:17,334 --> 00:36:21,209
Apa kau pikir dengan mengambil ini,
hidup kita jadi lebih baik?
479
00:36:21,293 --> 00:36:24,334
- Uang ini bisa selamatkan kita.
- Ini bisa membunuh kita!
480
00:36:24,418 --> 00:36:27,334
Berterimakasihlah.
Berhentilah berpikir negatif.
481
00:36:28,626 --> 00:36:33,293
Kita bisa kembali ke Los Angeles sekarang.
Selamatkan rumah dan semuanya.
482
00:36:33,376 --> 00:36:36,043
Kau mencuri uang
dari tempat kejadian perkara.
483
00:36:36,126 --> 00:36:38,751
Penelepon tadi
membunuh pria itu demi uang ini.
484
00:36:38,834 --> 00:36:39,668
Lalu?
485
00:36:39,751 --> 00:36:43,126
Bos mereka tahu kita memilikinya.
Dia tahu siapa kita!
486
00:36:43,626 --> 00:36:45,293
Bren, kau berlebihan.
487
00:36:45,376 --> 00:36:46,584
Dia tak akan kembali.
488
00:36:46,668 --> 00:36:50,209
Bagaimana jika kembali?
Kau akan menjadi gangster jalanan?
489
00:36:50,293 --> 00:36:52,376
Bukan asisten manajer di Chick-fil-A?
490
00:36:52,459 --> 00:36:56,251
Hei, itu posisi elite.
Aku harus berusaha keras untuk itu.
491
00:36:56,334 --> 00:37:00,043
Kau tahu berapa banyak tes narkoba
yang harus kulewati? Itu menyakitkan.
492
00:37:00,126 --> 00:37:02,376
- Kita harus telepon polisi.
- Apa?
493
00:37:02,459 --> 00:37:05,793
Kau telepon polisi,
mereka akan menangkap kita semua.
494
00:37:05,876 --> 00:37:08,459
Kita akan dituduh membunuh
untuk mencuri uangnya.
495
00:37:08,543 --> 00:37:10,543
Kita bukan penjahat.
496
00:37:10,626 --> 00:37:12,084
Kita akan dituduh penjahat.
497
00:37:13,251 --> 00:37:14,126
Kita kulit Hitam.
498
00:37:14,876 --> 00:37:17,293
Kau mau pertaruhkan nyawa dua anak itu?
499
00:37:19,084 --> 00:37:20,043
Ini dia.
500
00:37:20,709 --> 00:37:22,334
- Jangan jawab!
- Tidak, Reggie.
501
00:37:22,418 --> 00:37:25,043
- Jangan diangkat.
- Reggie, lepas!
502
00:37:33,459 --> 00:37:36,126
Kami punya uangmu.
Kami ingin mengembalikannya.
503
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Kau di mana?
504
00:37:38,293 --> 00:37:39,501
Tak bisa kuberitahu.
505
00:37:39,584 --> 00:37:42,001
Mengkhawatirkan keluargamu?
Sudah seharusnya.
506
00:37:42,084 --> 00:37:46,043
Dengar, uangmu akan kembali,
tapi dengan persyaratan dariku, ya?
507
00:37:46,126 --> 00:37:47,251
Nanti kutelepon lagi.
508
00:37:50,376 --> 00:37:52,168
Aku sudah memikirkan ucapanmu.
509
00:37:52,876 --> 00:37:55,709
Kau benar. Kau berhak marah.
510
00:37:58,168 --> 00:37:59,959
Kita simpan separuh uangnya.
511
00:38:04,584 --> 00:38:08,001
CENTER STAR INN
100 METER
512
00:38:15,209 --> 00:38:16,959
Ya, di ruang sebelah.
513
00:38:18,626 --> 00:38:22,459
Ya, Zac, dia dibunuh.
Ada darah di mana-mana.
514
00:39:08,501 --> 00:39:12,501
Ini permainan kami, Brenda.
Bukan kau yang mengatur, tapi Tn. Cross.
515
00:39:12,584 --> 00:39:16,876
Tasnya ada di kamar 33
di Center Star Inn.
516
00:39:17,543 --> 00:39:19,668
Ada di lemari di rak paling atas.
517
00:39:19,751 --> 00:39:21,251
Kau tak mendengarku.
518
00:39:21,334 --> 00:39:24,043
Kuncinya ada di bawah keset di luar pintu.
519
00:39:25,293 --> 00:39:26,251
Ambil uangmu.
520
00:39:42,418 --> 00:39:43,293
Ayo pergi.
521
00:39:45,501 --> 00:39:48,334
Ya, kita kembali berkendara
di antah berantah.
522
00:39:49,668 --> 00:39:51,418
Ibu, apa yang kau lakukan?
523
00:39:52,793 --> 00:39:56,626
Aku mengambil brosur wisata. Lihat.
524
00:39:56,709 --> 00:39:58,001
Kita bukan turis.
525
00:39:58,084 --> 00:40:00,459
Kita melihat bagian baru negara ini.
526
00:40:00,543 --> 00:40:02,668
Kita harus memanfaatkannya.
527
00:40:02,751 --> 00:40:04,043
Mengamati budayanya.
528
00:40:04,126 --> 00:40:06,334
Serius? Tempat ini punya budaya?
529
00:40:08,293 --> 00:40:13,418
Dengar, setelah semalam, kurasa
kita semua perlu bersantai sedikit.
530
00:40:14,959 --> 00:40:16,793
Merasa seperti orang normal lagi.
531
00:40:18,293 --> 00:40:20,543
Tak ada yang normal di tempat ini.
532
00:40:22,584 --> 00:40:23,584
Diamlah.
533
00:40:28,918 --> 00:40:30,418
OLD BRAVO
KOTA OLD WEST
534
00:40:30,501 --> 00:40:34,168
Halo. Selamat datang di Old Bravo.
535
00:40:34,251 --> 00:40:37,459
Kota tempat Wild West tak pernah mati!
536
00:40:41,793 --> 00:40:42,626
Tembak dia!
537
00:40:42,709 --> 00:40:44,168
Tidak! Kau menembakku.
538
00:40:45,293 --> 00:40:46,459
Masuklah.
539
00:40:53,751 --> 00:40:55,084
- Bodoh.
- Tidak.
540
00:40:55,168 --> 00:40:56,251
- Kau di penjara.
- Apa?
541
00:40:56,334 --> 00:40:57,209
- Ya.
- Tidak.
542
00:40:57,293 --> 00:40:58,334
Kau yang dipenjara.
543
00:40:59,668 --> 00:41:02,043
Brenda, kau kakakku, aku mencintaimu.
544
00:41:02,126 --> 00:41:06,501
Tapi kau mengacaukan
hal terbaik dalam hidup kita.
545
00:41:06,584 --> 00:41:08,918
Uang itu akan menyelesaikan masalah kita.
546
00:41:09,001 --> 00:41:10,959
Tidak semua uang itu baik, Reg.
547
00:41:11,043 --> 00:41:12,876
Terserah. Itu kata-kata Jake.
548
00:41:14,668 --> 00:41:18,543
Benar itu kata-kata Jake.
Kau akan mengungkit mendiang suamiku?
549
00:41:18,626 --> 00:41:20,043
Kenapa tidak?
550
00:41:20,668 --> 00:41:24,668
Jake adalah pahlawan,
Jake itu dewa, Jake selalu berbuat benar.
551
00:41:24,751 --> 00:41:27,168
Katakan apa gunanya kebaikan Jake
552
00:41:27,251 --> 00:41:29,918
saat butuh kemoterapi,
radiasi, lalu tak ada uang?
553
00:41:30,001 --> 00:41:31,251
Aku punya uangnya!
554
00:41:31,334 --> 00:41:35,251
Kau punya uang dengan berutang,
sampai kau kehilangan rumahmu.
555
00:41:35,334 --> 00:41:36,918
Membuat anak-anakmu menderita!
556
00:41:41,334 --> 00:41:44,584
- Kau berengsek, kau tahu itu?
- Ya, aku tahu itu.
557
00:41:44,668 --> 00:41:47,251
Aku tahu itu seumur hidupku.
558
00:41:48,376 --> 00:41:50,793
Karena orang-orang terus mengingatkanku.
559
00:41:52,126 --> 00:41:55,293
Mungkin aku hanya
asisten manajer di Chick-fil-A.
560
00:41:56,501 --> 00:41:59,209
Bukan berarti
aku tak punya impian sendiri.
561
00:42:01,001 --> 00:42:02,418
Kau membunuh impian itu.
562
00:42:06,334 --> 00:42:08,793
Aku hanya mencoba memperbaiki keadaan.
563
00:42:10,293 --> 00:42:11,668
Hanya itu yang kulakukan.
564
00:42:38,084 --> 00:42:39,334
Aku cuma punya kau, Kak.
565
00:42:41,459 --> 00:42:43,126
Aku sayang kau dan anak-anak itu.
566
00:42:44,168 --> 00:42:45,084
Kau tahu itu.
567
00:42:47,126 --> 00:42:49,001
Aku tak bermaksud menyakiti siapa pun.
568
00:42:52,959 --> 00:42:53,959
Aku tahu, Reg.
569
00:42:59,793 --> 00:43:01,459
Aku juga menyayangi Jake.
570
00:43:04,584 --> 00:43:05,418
Aku tahu.
571
00:43:12,459 --> 00:43:15,459
Sepertinya Tuhan menguji kita setiap hari.
572
00:43:34,168 --> 00:43:36,293
- Ini sangat damai.
- Ya.
573
00:43:39,751 --> 00:43:41,251
Aku harus ke toilet.
574
00:43:41,876 --> 00:43:43,084
Reg, antar dia.
575
00:43:43,168 --> 00:43:44,959
Aku bukan anak kecil lagi.
576
00:43:45,959 --> 00:43:48,084
Baiklah. Cepat kembali.
577
00:43:48,168 --> 00:43:49,001
Baiklah.
578
00:43:49,918 --> 00:43:50,793
Cepatlah.
579
00:43:52,793 --> 00:43:55,251
Hei, semuanya. Kalian dengar itu?
580
00:43:55,334 --> 00:43:56,834
Ini tengah hari.
581
00:43:56,918 --> 00:44:00,126
Dan akan ada duel. Saksikanlah!
582
00:44:05,876 --> 00:44:07,793
- Terasa nyata.
- Kau pilih siapa?
583
00:44:09,834 --> 00:44:11,876
- Aku pilih pria itu.
- Ya.
584
00:44:12,418 --> 00:44:14,168
PANGGILAN MASUK
(520) 146 -9853
585
00:44:20,251 --> 00:44:21,084
Apa?
586
00:44:21,168 --> 00:44:24,084
Orang terakhir yang mempermainkan
Tn. Cross sudah mati.
587
00:44:24,168 --> 00:44:25,668
Kami ingin uang kami.
588
00:44:25,751 --> 00:44:28,209
Uangnya ada di sana. Di kamar.
589
00:44:28,293 --> 00:44:29,459
Maka ambillah.
590
00:44:30,001 --> 00:44:31,834
Aku tak mau kembali ke sana.
591
00:44:31,918 --> 00:44:33,918
Kau punya uang miliknya, Brenda.
592
00:44:34,001 --> 00:44:37,876
Dan kini Tn. Cross punya sesuatu milikmu.
593
00:44:42,834 --> 00:44:43,876
Bren?
594
00:44:45,876 --> 00:44:49,709
Cross ada di sini. Cari Cameron.
Langsung bawa dia ke mobil.
595
00:44:49,793 --> 00:44:51,293
Ayo, kita harus pergi.
596
00:44:51,376 --> 00:44:54,084
- Ada apa?
- Jangan bertanya. Turuti ucapanku.
597
00:44:57,584 --> 00:45:00,043
Cam! Kau di dalam, Kawan? Ayolah.
598
00:45:00,126 --> 00:45:02,293
Nak, ayo cepat. Kita harus pergi.
599
00:45:05,584 --> 00:45:06,418
Salahku.
600
00:45:07,751 --> 00:45:08,626
Maaf.
601
00:45:10,001 --> 00:45:11,251
Kau jatuhkan ini?
602
00:45:13,626 --> 00:45:14,709
Sial!
603
00:45:16,126 --> 00:45:17,084
Cam!
604
00:45:17,709 --> 00:45:19,918
Cam! Cam?
605
00:45:37,168 --> 00:45:41,001
- Bisa ceritakan apa yang terjadi?
- Masuk saja ke mobil sekarang.
606
00:45:41,084 --> 00:45:41,959
Astaga.
607
00:45:44,584 --> 00:45:46,543
Baik, aku masuk. Sekarang apa?
608
00:45:49,959 --> 00:45:51,043
Halo, Brenda.
609
00:45:51,126 --> 00:45:53,126
Ini Tn. Cross.
610
00:45:53,209 --> 00:45:54,209
Dia bersamaku.
611
00:45:54,293 --> 00:45:56,251
Tolong, jangan sakiti dia, ya?
612
00:45:56,334 --> 00:45:59,709
Hubungi polisi, atau main-main lagi,
613
00:45:59,793 --> 00:46:02,293
selanjutnya akan kubawa putrimu.
614
00:46:03,126 --> 00:46:05,834
Kumohon, demi Tuhan, jangan lakukan ini.
615
00:46:05,918 --> 00:46:08,584
Waktumu dua jam untuk ambil uangku.
616
00:46:08,668 --> 00:46:11,334
Lalu bawa ke Old Bravo dan telepon aku.
617
00:46:12,501 --> 00:46:16,293
Atau putramu mati.
618
00:46:16,376 --> 00:46:18,501
Ibu!
619
00:46:20,418 --> 00:46:21,543
Tolong!
620
00:46:21,626 --> 00:46:24,001
- Cam?
- Sumpah, jika dia menyakiti anak itu…
621
00:46:24,084 --> 00:46:26,001
Aku harus ke motel ambil uang.
622
00:46:26,084 --> 00:46:27,793
Ada apa? Di mana Cam?
623
00:46:27,876 --> 00:46:29,584
- Cam diculik.
- Diculik?
624
00:46:29,668 --> 00:46:32,251
Reggie akan jelaskan, aku harus pergi.
625
00:46:32,334 --> 00:46:33,543
Kau mau ke mana?
626
00:46:33,626 --> 00:46:36,001
Harus jemput Cam, kau tinggal di sini.
627
00:46:36,084 --> 00:46:38,543
Tidak! Dia adikku, aku ikut denganmu.
628
00:46:38,626 --> 00:46:41,918
Aku tak bisa mencemaskanmu
dan adikmu dan melakukan ini.
629
00:46:42,001 --> 00:46:43,876
Tunggu saja. Nanti kutelepon.
630
00:46:44,793 --> 00:46:46,709
Ibu! Jangan.
631
00:46:46,793 --> 00:46:48,543
Ibu, tunggu, kumohon.
632
00:46:48,626 --> 00:46:49,709
- Ayolah.
- Ibu!
633
00:46:49,793 --> 00:46:50,959
Ada aku.
634
00:46:51,043 --> 00:46:52,543
- Ibu!
- Kelly, percayalah.
635
00:46:52,626 --> 00:46:53,459
Ibu!
636
00:46:54,543 --> 00:46:55,668
Maaf, Sayang.
637
00:46:55,751 --> 00:46:56,584
Ibu!
638
00:46:57,168 --> 00:46:58,293
Ibu!
639
00:47:07,334 --> 00:47:09,001
Ayolah, minggir!
640
00:47:22,001 --> 00:47:23,668
Jangan sakiti anakku.
641
00:47:28,668 --> 00:47:32,626
Mengejar Chevy yang melaju kencang.
menuju barat, timur Old Bravo.
642
00:47:32,709 --> 00:47:34,918
Kapten Hammers, ada mobil
643
00:47:35,001 --> 00:47:37,876
keluar Old Bravo.
Pengemudi wanita, kulit hitam.
644
00:47:39,626 --> 00:47:42,626
Ini Kapten Hammers. Dia seorang saksi.
645
00:47:42,709 --> 00:47:46,418
Jika kartel atau Cross melihatmu,
mereka akan membunuhnya. Mundur.
646
00:47:46,501 --> 00:47:47,959
Jangan mengejar.
647
00:47:48,043 --> 00:47:49,543
Kuulangi, jangan mengejar.
648
00:47:49,626 --> 00:47:50,876
Astaga.
649
00:47:55,293 --> 00:47:56,209
"Jangan khawatir"?
650
00:47:57,209 --> 00:48:01,293
Tiga bulan terakhir hidupku
terasa seperti mimpi buruk
651
00:48:01,376 --> 00:48:03,168
yang terus memburuk.
652
00:48:04,334 --> 00:48:05,168
Aku tahu.
653
00:48:06,126 --> 00:48:08,126
Kehadiran Ayah masih terasa.
654
00:48:11,334 --> 00:48:13,251
Seolah dia belum mati.
655
00:48:14,001 --> 00:48:17,001
Aku bisa mendengar
suaranya dan melihat wajahnya.
656
00:48:18,709 --> 00:48:21,043
Dan aku tak mau melepaskannya.
657
00:48:22,293 --> 00:48:24,084
Aku tak mau kehilangan dia.
658
00:48:25,918 --> 00:48:29,001
Ayahmu akan selalu bersamamu. Mengerti?
659
00:48:29,793 --> 00:48:30,668
Percayalah.
660
00:48:32,084 --> 00:48:35,876
Dan ibumu akan dapatkan
Cam kembali. Aku janji.
661
00:48:36,959 --> 00:48:39,334
Ayolah. Katakan apa yang terjadi.
662
00:48:41,959 --> 00:48:43,209
Aku buat kesalahan, Kelly.
663
00:48:44,668 --> 00:48:46,209
Aku buat kesalahan besar.
664
00:49:16,918 --> 00:49:17,751
Apa?
665
00:49:19,626 --> 00:49:20,543
Tidak!
666
00:49:21,126 --> 00:49:22,126
Apa? Baiklah.
667
00:49:22,709 --> 00:49:26,293
Bernapas.
668
00:49:30,668 --> 00:49:31,543
Hei!
669
00:49:32,959 --> 00:49:33,793
Hei!
670
00:49:34,293 --> 00:49:36,459
Berhenti! Tidak!
671
00:49:36,543 --> 00:49:38,543
Berhenti!
672
00:49:38,626 --> 00:49:41,918
Tidak! Jangan, kumohon! Tunggu!
673
00:49:42,001 --> 00:49:43,126
Tidak!
674
00:49:43,209 --> 00:49:44,251
Berhenti!
675
00:50:08,209 --> 00:50:09,418
Aku melihatmu.
676
00:50:10,084 --> 00:50:10,918
Sial.
677
00:50:11,501 --> 00:50:12,626
Pencuri jalang.
678
00:50:17,418 --> 00:50:18,376
Berhenti!
679
00:50:24,418 --> 00:50:25,251
Hentikan mobilnya!
680
00:50:40,918 --> 00:50:42,084
Sial!
681
00:50:47,334 --> 00:50:49,084
Aku melihatmu! Ke mana kau?
682
00:51:20,126 --> 00:51:21,876
Tasku! Kembalikan.
683
00:51:21,959 --> 00:51:23,126
Cium bokongku!
684
00:51:23,793 --> 00:51:25,668
Kembalikan tasku, dasar pencuri!
685
00:51:32,334 --> 00:51:33,209
Hei!
686
00:51:34,001 --> 00:51:35,293
Jatuhkan tongkatnya.
687
00:51:39,959 --> 00:51:43,376
Wow. Turunkan itu.
688
00:51:43,459 --> 00:51:44,459
Diam.
689
00:51:44,543 --> 00:51:46,793
Akan kukirim kau kembali ke Afrika.
690
00:51:46,876 --> 00:51:47,709
Mace!
691
00:51:55,251 --> 00:51:56,584
Astaga.
692
00:52:03,501 --> 00:52:04,626
Ada apa ini?
693
00:52:04,709 --> 00:52:08,918
Wanita ini, dia mencuri barangku,
tapi aku sudah mendapatkannya kembali.
694
00:52:09,001 --> 00:52:13,001
Jadi, sekarang aku akan ke mobil
dan pergi. Aku tak mau ada masalah.
695
00:52:15,084 --> 00:52:16,376
Sayang sekali.
696
00:52:17,751 --> 00:52:19,418
Sepertinya ada masalah.
697
00:52:21,959 --> 00:52:23,959
Aku tak ada waktu untuk ini.
698
00:52:25,668 --> 00:52:27,501
Hei, tunjukkan isi tasnya.
699
00:52:27,584 --> 00:52:28,876
Tidak.
700
00:52:31,876 --> 00:52:32,793
Aku akan pergi.
701
00:52:40,543 --> 00:52:42,168
Lihat itu?
702
00:52:44,251 --> 00:52:47,251
LUCKY 13
703
00:52:47,334 --> 00:52:48,584
Ibu, angkat.
704
00:52:48,668 --> 00:52:51,334
Ini Brenda, tinggalkan pesan setelah nada.
705
00:52:51,418 --> 00:52:57,501
Bu, kami di restoran Lucky 13,
tepat di luar Old Bravo, ya?
706
00:52:57,584 --> 00:52:59,376
Bisa tolong telepon aku?
707
00:52:59,459 --> 00:53:02,251
Reggie beri tahu semuanya
dan aku sangat takut.
708
00:53:06,584 --> 00:53:07,584
Permisi.
709
00:53:08,959 --> 00:53:10,668
Apa kalian keluarga Freeman?
710
00:53:12,209 --> 00:53:15,376
Kapten Hammers
dari Polisi Negara Bagian Arizona.
711
00:53:15,459 --> 00:53:17,168
Aku menyelidiki pembunuhan
712
00:53:17,251 --> 00:53:20,834
yang terjadi semalam di Motel Sunset.
713
00:53:21,334 --> 00:53:24,334
Kalian tak ada di Old Bravo,
jadi mungkin di sini.
714
00:53:24,418 --> 00:53:26,793
Hanya ini tempat makan di sini.
715
00:53:26,876 --> 00:53:29,668
- Pak, kami sudah bicara dengan polisi.
- Aku tahu.
716
00:53:31,959 --> 00:53:33,126
Boleh bergabung?
717
00:53:37,501 --> 00:53:41,793
Sayang, bawakan aku segelas besar
es teh, ekstra manis, banyak es.
718
00:53:41,876 --> 00:53:43,251
- Terima kasih.
- Tentu.
719
00:53:44,459 --> 00:53:45,543
Dan…
720
00:53:46,418 --> 00:53:47,334
kau Kelly.
721
00:53:49,668 --> 00:53:51,543
Dan kau adalah pamannya.
722
00:53:51,626 --> 00:53:53,001
Reginald Beaumont.
723
00:53:53,709 --> 00:53:55,501
Yang berarti kalian berdua.
724
00:53:56,543 --> 00:53:59,084
Ini tentang ibu dan adikmu,
725
00:54:00,084 --> 00:54:04,084
ibumu terakhir terlihat mengemudi
ke selatan dengan sangat cepat.
726
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
Di mana adikmu, Cam?
727
00:54:11,376 --> 00:54:13,751
Dia bersamanya, Pak.
728
00:54:14,251 --> 00:54:17,126
Mungkin tak terlihat karena dia kecil.
729
00:54:18,168 --> 00:54:19,584
- Sangat manis.
- Terima kasih.
730
00:54:29,001 --> 00:54:31,084
Langsung ke intinya saja.
731
00:54:32,834 --> 00:54:35,668
Ada keuntungan saat uang narkoba hilang.
732
00:54:36,251 --> 00:54:39,584
Jika ibumu mendapatkannya,
dia dalam bahaya.
733
00:54:40,376 --> 00:54:43,584
Karena itu milik Kartel Sinaloa,
734
00:54:43,668 --> 00:54:45,376
atau Tn. Cross,
735
00:54:45,459 --> 00:54:48,293
penjahat paling berbahaya di Barat Daya.
736
00:54:48,376 --> 00:54:50,793
Dia membunuh sedikitnya 50 orang.
737
00:54:53,501 --> 00:54:56,168
Mau lihat ibu dan adikmu hidup lagi?
738
00:54:57,418 --> 00:54:59,626
Beri tahu aku di mana mereka.
739
00:55:03,876 --> 00:55:04,709
Atau tak usah.
740
00:55:05,959 --> 00:55:07,168
Dan mereka mati.
741
00:55:19,168 --> 00:55:20,043
Reggie.
742
00:55:27,584 --> 00:55:30,293
Pak! Pak, tunggu.
743
00:55:31,709 --> 00:55:34,709
Adikku diculik.
Bisakah kau membantu kami?
744
00:55:34,793 --> 00:55:36,084
Oleh Tn. Cross.
745
00:55:37,418 --> 00:55:38,251
Kumohon.
746
00:56:15,501 --> 00:56:17,334
Tidak secepat itu, Jalang.
747
00:56:27,418 --> 00:56:29,501
Peternakanku bagus untuk sembunyi.
748
00:56:30,459 --> 00:56:32,334
Ibu seharusnya sudah menelepon.
749
00:56:39,168 --> 00:56:40,043
Ada apa?
750
00:56:40,126 --> 00:56:43,543
Mobil itu membuntuti kita
sejauh delapan kilometer ini.
751
00:56:43,626 --> 00:56:45,251
Aku melambat, dia melambat.
752
00:56:45,334 --> 00:56:46,876
Aku mempercepat, dia juga.
753
00:56:46,959 --> 00:56:48,543
Menurutmu itu Tn. Cross?
754
00:56:48,626 --> 00:56:51,626
Kurasa dia tak akan
ikut campur sejauh ini.
755
00:56:51,709 --> 00:56:53,376
Mungkin itu anak buahnya.
756
00:56:53,459 --> 00:56:55,209
Jangan ambil risiko.
757
00:56:55,959 --> 00:56:58,668
Tapi aku akan meminta kalian merunduk.
758
00:57:32,793 --> 00:57:34,043
Kalian boleh duduk.
759
00:57:35,084 --> 00:57:38,043
Maaf membuat kalian takut,
tapi aku harus pastikan.
760
00:57:39,668 --> 00:57:42,834
Menurutmu pria itu
akan bunuh kakak dan keponakanku?
761
00:57:46,376 --> 00:57:47,876
Tak akan kubiarkan.
762
00:57:54,876 --> 00:57:56,168
Tidak! Lepaskan aku.
763
00:57:57,751 --> 00:58:00,251
Hei, Mace! Lihat siapa yang sudah bangun.
764
00:58:00,334 --> 00:58:01,293
Lihat siapa ini.
765
00:58:01,376 --> 00:58:03,751
Big Mama juga mau beraksi.
766
00:58:03,834 --> 00:58:05,168
- Lepaskan aku!
- Kau…
767
00:58:06,501 --> 00:58:08,084
tahu apa kata orang?
768
00:58:08,793 --> 00:58:12,001
Begitu seks dengan kulit putih,
kau tak akan berjalan dengan benar.
769
00:58:15,126 --> 00:58:17,043
- Oh, kau…
- Sial, lepaskan aku!
770
00:58:22,251 --> 00:58:24,418
- Lepaskan.
- Dia mematahkan hidungku.
771
00:58:25,543 --> 00:58:28,168
Lepaskan aku atau kupatahkan lehernya.
772
00:58:28,251 --> 00:58:30,459
Lakukan, dan satu pelacur berkurang.
773
00:58:42,334 --> 00:58:43,376
Ambil uangnya!
774
00:58:44,043 --> 00:58:45,293
Menjauh dari tas itu!
775
00:58:47,126 --> 00:58:48,334
Kembalikan tasku.
776
00:58:51,168 --> 00:58:52,293
Kau tak boleh pergi.
777
00:58:56,543 --> 00:58:58,626
- Tidak! Kumohon.
- Ambil tasnya!
778
00:58:58,709 --> 00:58:59,543
Tidak!
779
00:59:02,209 --> 00:59:03,043
Sial…
780
00:59:03,543 --> 00:59:05,418
- Ini dia, Mace.
- Itu tasku.
781
00:59:13,293 --> 00:59:14,334
Tenanglah.
782
00:59:14,418 --> 00:59:17,043
Aku butuh uang itu
agar putraku kembali.
783
00:59:17,543 --> 00:59:20,126
Aku tak peduli soal putramu.
784
00:59:20,209 --> 00:59:22,668
Persetan. Dia tak akan pakai pistol itu.
785
00:59:25,876 --> 00:59:27,084
Astaga!
786
00:59:27,168 --> 00:59:29,209
Mace, jalang itu menembak kakiku!
787
00:59:29,293 --> 00:59:31,543
Aku meleset! Aku mengincar kemaluanmu.
788
00:59:34,126 --> 00:59:36,501
Ada satu tembakan lagi.
Siapa yang mau?
789
00:59:39,001 --> 00:59:40,418
Tak bisa tembak kami semua.
790
00:59:42,543 --> 00:59:43,876
Tak perlu.
791
00:59:44,459 --> 00:59:47,959
Uang di tas itu milik Tn. Cross.
792
00:59:51,418 --> 00:59:52,793
Pernah dengar?
793
00:59:54,293 --> 00:59:57,001
Bagaimana jika dia tahu kau curi uangnya
794
01:00:01,376 --> 01:00:03,918
Kembalikan uangnya ke kantong.
795
01:00:04,918 --> 01:00:05,959
Ayo, lakukan.
796
01:00:06,543 --> 01:00:08,168
- Semuanya.
- Masukkan!
797
01:00:08,251 --> 01:00:10,251
- Cepat!
- Ikuti perintahnya.
798
01:00:10,334 --> 01:00:11,334
Astaga.
799
01:00:13,293 --> 01:00:14,126
Dengar.
800
01:00:15,876 --> 01:00:19,334
Tak ada alasan untuk
memberitahunya tentang semua ini, ya?
801
01:00:20,334 --> 01:00:22,959
Kesalahpahaman itu tak salah. Benar?
802
01:00:23,626 --> 01:00:25,959
Aku akan memikirkannya saat aku pergi.
803
01:00:32,084 --> 01:00:35,209
Jika Tn. Cross atau kawannya
memutuskan datang,
804
01:00:35,709 --> 01:00:38,959
istriku, Val, mahir
menggunakan senjata sepertiku.
805
01:00:57,126 --> 01:00:58,501
Wow.
806
01:00:59,793 --> 01:01:02,334
Jangan khawatirkan dia. Dia ramah.
807
01:01:02,418 --> 01:01:06,043
- Aku tak suka anjing.
- Bahkan anjing kecil membuatnya takut.
808
01:01:06,126 --> 01:01:09,293
Anjing kecillah
yang gigitannya paling tajam.
809
01:01:09,376 --> 01:01:10,209
Ayo!
810
01:01:10,293 --> 01:01:12,376
- Halo, Nona.
- Halo, Bung.
811
01:01:14,293 --> 01:01:17,668
Ini Kelly Freeman
dan pamannya, Reggie, dari California.
812
01:01:17,751 --> 01:01:20,084
- Bu.
- Apa kabar? Senang bertemu.
813
01:01:20,168 --> 01:01:23,001
Halo, Kelly. Kau lapar, Nak?
814
01:01:23,084 --> 01:01:24,918
Tidak, terima kasih. Kami baik.
815
01:01:25,001 --> 01:01:27,001
Reggie, Kelly, tolong bantu aku.
816
01:01:28,209 --> 01:01:32,959
Aku harus membiusnya
agar dia tenang, jadi dia mungkin pusing.
817
01:01:34,918 --> 01:01:35,876
Astaga!
818
01:01:37,459 --> 01:01:39,876
Lihat? Anak ini aman.
819
01:01:40,793 --> 01:01:42,918
- Cam.
- Matilah kau, Berengsek.
820
01:01:43,001 --> 01:01:45,876
Tidak. Aku hidup dan hebat.
821
01:01:47,751 --> 01:01:48,793
Bos.
822
01:01:48,876 --> 01:01:50,918
Kau dan kejutanmu.
823
01:01:51,001 --> 01:01:53,126
Benar. Tak bisa kucegah.
824
01:01:53,209 --> 01:01:54,876
Sekarang, di mana uangku?
825
01:01:57,751 --> 01:02:03,293
Bu, kami di restoran Lucky 13,
tepat di luar Old Bravo, ya?
826
01:02:03,376 --> 01:02:05,168
Bisa tolong telepon aku?
827
01:02:05,918 --> 01:02:08,834
Reggie beri tahu semuanya
dan aku sangat takut.
828
01:02:17,876 --> 01:02:19,334
Di mana keluargaku?
829
01:02:20,001 --> 01:02:21,001
Ayolah.
830
01:02:22,334 --> 01:02:25,709
Ayo, Sayang, angkat teleponnya.
Angkat, Kelly.
831
01:02:28,168 --> 01:02:30,626
PANGGILAN MASUK
IBU
832
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
Itu dia.
833
01:02:31,626 --> 01:02:35,209
Mungkin dia akan bilang
dapat uangnya dan dalam perjalanan.
834
01:02:35,793 --> 01:02:39,168
Harimu sungguh luar biasa, JD.
835
01:02:39,751 --> 01:02:41,084
Salahku sendiri.
836
01:02:42,959 --> 01:02:45,209
Aku meremehkan Harvey Ruck.
837
01:02:53,209 --> 01:02:55,709
Dia tak tahu kupasang pelacak di mobilnya,
838
01:02:55,793 --> 01:02:57,459
jadi, tak sulit ditemukan.
839
01:03:01,584 --> 01:03:03,668
Si berengsek itu merasa berani.
840
01:03:09,376 --> 01:03:11,043
Aku tidak punya pilihan.
841
01:03:20,959 --> 01:03:24,876
Masalahnya, aku harus pergi
sebelum menemukan uangnya.
842
01:03:25,584 --> 01:03:28,834
Kupikir bisa kudapatkan
saat kembali sebagai petugas resmi.
843
01:03:28,918 --> 01:03:31,626
Kini Ny. Freeman
akan berikan kita uang itu.
844
01:03:33,793 --> 01:03:35,709
Kita akan dapatkan.
845
01:03:37,293 --> 01:03:38,584
Kau pria yang baik.
846
01:03:40,584 --> 01:03:42,001
Pria baikku.
847
01:03:44,376 --> 01:03:45,459
Aku mencintaimu.
848
01:03:52,876 --> 01:03:55,043
Dengar, hal buruk tak akan terjadi.
849
01:03:55,126 --> 01:03:57,959
Aku tak akan biarkan
sesuatu terjadi pada kita.
850
01:03:58,751 --> 01:04:01,626
Begitu ibumu tiba,
mereka akan melepaskan kita.
851
01:04:03,043 --> 01:04:04,668
Aku janji. Kau mengerti?
852
01:04:08,459 --> 01:04:09,668
Di mana keluargaku?
853
01:04:09,751 --> 01:04:11,918
Kami mengirim foto keluarga.
854
01:04:15,751 --> 01:04:16,834
Jangan terlambat.
855
01:04:17,834 --> 01:04:20,126
Atau pembunuhan dimulai tanpamu.
856
01:04:22,376 --> 01:04:24,251
18 KM
PETUNJUK ARAH 23 MENIT
857
01:04:24,334 --> 01:04:25,209
Oh, sial.
858
01:04:25,293 --> 01:04:26,793
BELOK KANAN 2,5 KM
859
01:04:34,376 --> 01:04:37,084
Dia menjebak Ibu,
dan pakai kita sebagai umpan.
860
01:04:37,168 --> 01:04:38,584
Kita harus kabur.
861
01:04:38,668 --> 01:04:41,459
Caranya? Tempat ini
seperti rubanah Jigsaw.
862
01:04:41,543 --> 01:04:42,876
Kalau lewat situ?
863
01:04:51,584 --> 01:04:52,793
Astaga.
864
01:04:56,876 --> 01:04:57,959
Astaga!
865
01:05:07,168 --> 01:05:09,251
- Ini sudah berkarat.
- Ini, Kelly.
866
01:05:11,668 --> 01:05:14,251
- Bagaimana jika mereka dengar?
- Tak akan.
867
01:05:14,334 --> 01:05:18,334
Ini cara membobol rumah.
Cam, berikan aku kain itu.
868
01:05:18,834 --> 01:05:21,459
Bagus. Bungkus ujung sapu dengan kain.
869
01:05:21,543 --> 01:05:25,126
Baiklah, pegang ujungnya
tekan perlahan ke kaca,
870
01:05:25,209 --> 01:05:27,793
tepat di tengah,
lalu pukul dengan cepat.
871
01:05:27,876 --> 01:05:28,709
Lakukan saja.
872
01:05:28,793 --> 01:05:29,918
Baiklah.
873
01:05:37,084 --> 01:05:39,084
- Ayo.
- Bisa angkat aku?
874
01:05:44,584 --> 01:05:45,501
Astaga!
875
01:05:46,876 --> 01:05:47,834
Dia menggigitku.
876
01:05:48,668 --> 01:05:49,543
Astaga.
877
01:05:49,626 --> 01:05:52,751
Diam, Cujo, sebelum kuhajar kau!
878
01:05:52,834 --> 01:05:54,918
- Ini.
- Kemarilah!
879
01:05:56,501 --> 01:05:57,584
Diam.
880
01:05:57,668 --> 01:05:58,959
Dia datang.
881
01:05:59,626 --> 01:06:01,251
Maaf! Ini.
882
01:06:02,918 --> 01:06:03,751
Ayolah!
883
01:06:04,834 --> 01:06:05,709
Sialan!
884
01:06:07,584 --> 01:06:08,418
Baiklah.
885
01:06:17,668 --> 01:06:20,376
Seharusnya kalian
kuperingatkan soal anjingku.
886
01:06:21,418 --> 01:06:24,793
Aku punya kabar gembira.
Ibumu hampir tiba.
887
01:06:24,876 --> 01:06:27,043
Kalian harus kembali ke atas.
888
01:06:27,584 --> 01:06:31,876
Maaf kalian terjebak dalam urusan ini,
tapi begitu aku dapat uangku,
889
01:06:32,626 --> 01:06:33,751
kalian bebas pergi.
890
01:06:33,834 --> 01:06:37,334
- Membiarkan kami pergi dengan gembira?
- Benar.
891
01:06:37,418 --> 01:06:38,709
Dasar pembohong.
892
01:06:41,251 --> 01:06:42,251
Apa katamu?
893
01:06:44,043 --> 01:06:45,668
Kau dengar aku, Putih.
894
01:06:45,751 --> 01:06:50,626
Kau boleh ambil seluruh negara ini,
juga omong kosong ramah yang palsu,
895
01:06:50,709 --> 01:06:53,251
dan telan semuanya sampai kau muak.
896
01:06:53,751 --> 01:06:55,626
Tak akan kubiarkan kau sakiti mereka.
897
01:06:58,418 --> 01:07:00,918
Kau harus belajar sopan santun, Nak.
898
01:07:01,543 --> 01:07:02,543
Sempurna.
899
01:07:06,293 --> 01:07:07,626
Pemutih, Bedebah!
900
01:07:11,793 --> 01:07:14,126
JD!
901
01:07:24,918 --> 01:07:26,043
Kelly!
902
01:07:37,168 --> 01:07:39,751
Sial, kukira kau wanita tua yang baik.
903
01:07:45,043 --> 01:07:45,918
Reggie!
904
01:07:56,626 --> 01:07:57,668
Taruh pisau itu.
905
01:07:59,126 --> 01:08:01,418
Kubilang taruh pisau itu.
906
01:08:01,501 --> 01:08:05,584
Luar biasa, Nak.
907
01:08:05,668 --> 01:08:07,459
Kau tak akan menembakku.
908
01:08:10,334 --> 01:08:11,168
Kau benar.
909
01:08:12,209 --> 01:08:13,751
Bukan dia, tapi aku.
910
01:08:14,418 --> 01:08:16,251
Taruh pisaunya.
911
01:08:23,418 --> 01:08:25,709
Kami tak bermaksud menyakiti kalian.
912
01:08:28,793 --> 01:08:29,626
Jalang,
913
01:08:30,334 --> 01:08:33,918
nyonya jahat yang mirip
Martha-Stewart, turunlah ke rubanah.
914
01:08:34,918 --> 01:08:35,751
Sekarang!
915
01:08:38,043 --> 01:08:39,293
Jalang, kau…
916
01:08:41,834 --> 01:08:46,043
Kemarikan pistol itu, ambil ponsel kita,
ayo keluar dari rumah gila ini.
917
01:08:51,043 --> 01:08:52,501
Terima kasih, Nak.
918
01:08:53,709 --> 01:08:54,709
Jangan mati.
919
01:08:56,584 --> 01:08:59,834
Tenang. Aku tak akan
ke mana-mana. Mengerti?
920
01:08:59,918 --> 01:09:02,376
Aku janji. Aku tak akan ke mana-mana.
921
01:09:03,334 --> 01:09:04,376
- Ya?
- Baiklah.
922
01:09:04,459 --> 01:09:08,418
Ayo pergi dari sini.
Ayo, kita harus temukan ibu kalian.
923
01:09:10,168 --> 01:09:12,834
JD, mereka kabur.
924
01:09:13,459 --> 01:09:16,834
- Kau tak apa?
- Berandal itu tumpahkan pemutih padaku.
925
01:09:17,543 --> 01:09:18,751
Kau bisa melihat?
926
01:09:19,459 --> 01:09:21,543
Cukup untuk membidik sasaranku.
927
01:09:29,126 --> 01:09:31,709
Ibu, ayolah. Angkat teleponnya.
928
01:09:32,209 --> 01:09:33,584
Kumohon.
929
01:09:33,668 --> 01:09:34,626
- Ayo.
- Kelly!
930
01:09:35,543 --> 01:09:37,751
Ibu? Ibu, di mana kau?
931
01:09:37,834 --> 01:09:40,376
Kurasa aku hampir sampai,
baterai lemah.
932
01:09:40,459 --> 01:09:43,209
Kurasa aku mendengarmu,
tapi aku tak melihatmu.
933
01:09:43,293 --> 01:09:45,001
Ibu, di mana kau?
934
01:09:46,043 --> 01:09:47,043
Ibu!
935
01:09:47,126 --> 01:09:49,043
- Cam!
- Ibu!
936
01:09:49,126 --> 01:09:50,251
Astaga!
937
01:09:51,876 --> 01:09:53,293
- Ibu!
- Kelly!
938
01:09:54,168 --> 01:09:55,834
Cam, sayangku.
939
01:09:59,168 --> 01:10:01,334
Ibu, Reggie, dia menjaga kita semua.
940
01:10:04,084 --> 01:10:05,251
Terima kasih, Reg.
941
01:10:05,334 --> 01:10:06,959
Karena telah menjaga mereka.
942
01:10:07,543 --> 01:10:09,001
Aku hanya punya mereka.
943
01:10:10,376 --> 01:10:11,459
Dan kau juga, Kak.
944
01:10:12,001 --> 01:10:13,959
Baiklah, Bu, dengarkan aku.
945
01:10:14,043 --> 01:10:17,209
Tn. Cross adalah kapten
Polisi Negara Bagian Arizona.
946
01:10:17,293 --> 01:10:20,043
- Apa?
- Kapten Hammers adalah Tn. Cross.
947
01:10:20,126 --> 01:10:24,084
Dia korup dan jahat,
dan istrinya yang gila juga sama buruknya.
948
01:10:24,168 --> 01:10:26,001
Mereka akan membunuh kita.
949
01:10:26,084 --> 01:10:28,793
- Di mana mereka?
- Terkunci di rubanah.
950
01:10:29,626 --> 01:10:30,876
Sebaiknya kita pergi.
951
01:10:31,668 --> 01:10:33,834
Tunggu! Bagaimana uangnya?
952
01:10:33,918 --> 01:10:35,918
Tetap di sini agar kita bebas.
953
01:10:36,501 --> 01:10:39,376
Ayolah.
Hammers, Cross, apa pun namanya,
954
01:10:39,459 --> 01:10:40,959
dia tak akan tepati janji.
955
01:10:41,043 --> 01:10:42,251
Kau tahu itu.
956
01:10:44,126 --> 01:10:45,043
Tetap di sini.
957
01:10:48,793 --> 01:10:50,793
Katakan itu keputusan akhirmu.
958
01:11:10,501 --> 01:11:13,251
Akan kutaruh
di tempat yang terlihat olehnya.
959
01:11:15,918 --> 01:11:18,126
Ayo. Ayo pergi.
960
01:11:26,376 --> 01:11:28,126
- Berikan senapanku.
- Ini.
961
01:11:29,959 --> 01:11:31,251
Ayo!
962
01:11:33,584 --> 01:11:34,501
Di mana mereka?
963
01:11:35,501 --> 01:11:36,709
Lihat.
964
01:11:41,209 --> 01:11:42,543
Mereka belum jauh.
965
01:11:43,918 --> 01:11:45,376
Lihat yang kudapat.
966
01:11:46,668 --> 01:11:47,834
Saatnya berburu.
967
01:11:49,626 --> 01:11:51,793
Jangan nyalakan mobil sampai aku teriak.
968
01:11:52,376 --> 01:11:53,793
Kau bisa, Kelly.
969
01:11:53,876 --> 01:11:56,876
- Baiklah. Ayo nyalakan mobil ini.
- Kelly, ayo.
970
01:11:57,876 --> 01:12:00,126
- Ayolah.
- Ayolah, kumohon.
971
01:12:01,584 --> 01:12:04,543
- Reg, kau harus perbaiki ini.
- Sedang kuperbaiki.
972
01:12:08,668 --> 01:12:09,584
Ke arah mana?
973
01:12:10,793 --> 01:12:13,084
Entahlah. Kehilangan jejak.
974
01:12:16,043 --> 01:12:17,834
Kurasa karet kipasnya.
975
01:12:17,918 --> 01:12:20,709
- Kau anak pintar.
- Terima kasih.
976
01:12:20,793 --> 01:12:24,418
Jadilah ilmuwan saat dewasa.
Mengubah dunia jadi lebih baik.
977
01:12:24,501 --> 01:12:27,043
- Buat Paman Reg bangga.
- Ya, Paman Reg.
978
01:12:27,126 --> 01:12:28,459
Baiklah, mundur.
979
01:12:30,626 --> 01:12:32,293
Baik, nyalakan mesinnya.
980
01:12:32,876 --> 01:12:34,334
Baiklah.
981
01:12:36,501 --> 01:12:37,334
- Ya!
- Ya!
982
01:12:40,584 --> 01:12:41,459
Itu dia.
983
01:12:41,543 --> 01:12:42,376
- Ya!
- Ya!
984
01:12:43,751 --> 01:12:44,668
Kita berhasil!
985
01:12:47,376 --> 01:12:48,293
Kena kau.
986
01:12:55,459 --> 01:12:57,668
Bisakah kita jalan terus
sampai rumah Nenek?
987
01:12:57,751 --> 01:12:58,834
Tentu.
988
01:12:59,626 --> 01:13:01,209
Hanya berhenti mengisi bensin.
989
01:13:01,793 --> 01:13:02,626
Aku setuju.
990
01:13:03,209 --> 01:13:04,084
Amin.
991
01:13:11,459 --> 01:13:13,251
- Sial, dia datang.
- Apa?
992
01:13:16,043 --> 01:13:17,043
Jaga kecepatannya.
993
01:13:17,126 --> 01:13:18,209
Jalan!
994
01:13:28,001 --> 01:13:30,418
- Merunduk!
- Kita dapat perhatian mereka.
995
01:13:34,709 --> 01:13:37,168
- Astaga!
- Ambil ini. Kita atau mereka.
996
01:13:38,418 --> 01:13:41,209
Fokus dan tarik,
seperti yang diajarkan Kakek.
997
01:13:44,043 --> 01:13:46,876
Tak ada yang boleh mengganggu keluargaku.
998
01:13:48,959 --> 01:13:50,084
Ada yang hidup.
999
01:13:51,001 --> 01:13:53,209
Sial! Aku tak bisa melihat.
1000
01:13:54,876 --> 01:13:56,334
- Ya!
- Kau mengenainya?
1001
01:13:56,418 --> 01:13:59,334
- Ya.
- Ya, tetap mengemudi. Jangan melambat.
1002
01:14:20,834 --> 01:14:21,876
Mereka kembali.
1003
01:14:30,001 --> 01:14:31,251
Astaga!
1004
01:14:34,126 --> 01:14:35,084
- Tidak!
- Tidak!
1005
01:14:41,543 --> 01:14:44,043
- Meleset, Berengsek!
- Jalan terus.
1006
01:14:46,709 --> 01:14:48,126
Bren, hati-hati.
1007
01:14:51,584 --> 01:14:53,293
- Ibu!
- Tidak!
1008
01:14:55,918 --> 01:14:57,084
Kena kau sekarang.
1009
01:14:58,668 --> 01:15:00,001
Bertahan, bisa kuatasi.
1010
01:15:10,001 --> 01:15:11,168
Hati-hati.
1011
01:15:13,918 --> 01:15:15,251
Ibu, kembali!
1012
01:15:17,209 --> 01:15:18,334
Awas!
1013
01:15:18,834 --> 01:15:20,459
- Ibu!
- Ibu!
1014
01:15:20,543 --> 01:15:23,501
Hentikan mobilnya!
Reg, hentikan mobilnya!
1015
01:15:24,959 --> 01:15:25,876
- Ibu!
- Tidak!
1016
01:15:32,293 --> 01:15:33,584
Ini permainanku.
1017
01:15:35,376 --> 01:15:36,876
Kau melanggar aturan.
1018
01:15:38,209 --> 01:15:39,459
Selamat tinggal.
1019
01:15:41,001 --> 01:15:42,293
Tidak.
1020
01:15:45,876 --> 01:15:47,876
Tidak!
1021
01:15:47,959 --> 01:15:49,043
Oh! Ibu!
1022
01:15:56,084 --> 01:15:57,168
Astaga.
1023
01:15:58,376 --> 01:16:00,959
Baiklah, cukup. Cukup!
1024
01:16:01,043 --> 01:16:03,001
Kau menginginkanku?
Bawa saja aku.
1025
01:16:03,793 --> 01:16:05,168
Bawa aku, ya?
1026
01:16:05,668 --> 01:16:06,584
Kumohon!
1027
01:16:12,793 --> 01:16:13,751
Ibu, tidak.
1028
01:16:23,834 --> 01:16:26,084
Ini akan sangat mudah.
1029
01:16:40,001 --> 01:16:42,584
- Lompat, anak-anak! Keluar!
- Cam, cepat!
1030
01:16:48,251 --> 01:16:49,084
Tidak.
1031
01:17:13,834 --> 01:17:15,751
Aku membuat aturan sendiri.
1032
01:17:17,418 --> 01:17:18,543
Berengsek.
1033
01:17:21,626 --> 01:17:23,501
- Hei, Ibu?
- Ibu!
1034
01:17:23,584 --> 01:17:24,584
Sayang.
1035
01:17:26,418 --> 01:17:27,501
Kau baik-baik saja.
1036
01:17:28,709 --> 01:17:31,084
Sudah berakhir.
1037
01:17:31,751 --> 01:17:32,668
Baiklah.
1038
01:17:34,251 --> 01:17:35,584
Mimpi buruk ini berakhir.
1039
01:17:36,168 --> 01:17:37,001
Kalian aman.
1040
01:17:38,626 --> 01:17:39,918
Tak akan kutinggalkan.
1041
01:17:40,751 --> 01:17:42,126
- Tak akan pernah.
- Baiklah.
1042
01:17:47,168 --> 01:17:48,001
Ayolah, Dik.
1043
01:17:48,751 --> 01:17:49,584
Kau juga.
1044
01:17:50,543 --> 01:17:51,459
Kau juga.
1045
01:17:52,001 --> 01:17:53,126
Kau tahu aturannya.
1046
01:17:53,626 --> 01:17:54,584
Ayolah.
1047
01:17:58,043 --> 01:17:59,251
Syukurlah.
1048
01:18:11,334 --> 01:18:12,459
Terima kasih, Jake.
1049
01:18:14,209 --> 01:18:15,168
Terima kasih.
1050
01:18:22,918 --> 01:18:23,793
Reggie?
1051
01:18:24,876 --> 01:18:28,168
Kendarai mobil ini
dan jangan berhenti sampai Texas.
1052
01:18:29,001 --> 01:18:29,834
Ya.
1053
01:18:53,251 --> 01:18:59,418
DILARANG MENDAHULUI
1054
01:19:03,376 --> 01:19:06,543
SELAMAT DATANG,
SEMUANYA LEBIH BESAR DI TEXAS!
1055
01:19:35,126 --> 01:19:35,959
Terima kasih.
1056
01:19:39,584 --> 01:19:40,501
Selamat menikmati.
1057
01:19:46,793 --> 01:19:51,501
Dengar, kalian tak perlu
cemaskan tagihannya. Akan kubayar.
1058
01:19:55,584 --> 01:19:56,709
Apa?
1059
01:19:57,459 --> 01:19:58,834
Ayo, Semua. Makanlah.
1060
01:19:59,709 --> 01:20:01,876
Jangan habiskan sendiri sirupnya, Kelly.
1061
01:20:01,959 --> 01:20:02,959
Kau yang bayar?
1062
01:20:05,251 --> 01:20:06,626
Ya, Bren. Beri aku…
1063
01:20:08,751 --> 01:20:09,918
Katakan kau tidak.
1064
01:20:10,001 --> 01:20:10,876
Tidak apa?
1065
01:20:14,084 --> 01:20:16,751
Kulihat matamu bergerak.
Apa yang kau lakukan?
1066
01:20:20,126 --> 01:20:21,293
Berapa banyak?
1067
01:20:27,876 --> 01:20:29,918
Cukup untuk mulai awal yang baru.
1068
01:20:30,001 --> 01:20:32,709
Ya, dan masih ada banyak lagi.
1069
01:20:34,876 --> 01:20:37,084
Astaga!
1070
01:20:37,168 --> 01:20:42,501
Ya, wafel terasa paling enak
saat dilumuri banyak sirup.
1071
01:20:42,584 --> 01:20:44,418
Dan mentega.
Harus ada mentega.
1072
01:20:45,084 --> 01:20:46,418
Kita harus kembalikan.
1073
01:20:47,793 --> 01:20:49,168
Kembalikan ke siapa?
1074
01:20:49,251 --> 01:20:51,459
Tunggu, ya, Bu.
Kembalikan ke siapa?
1075
01:20:51,543 --> 01:20:53,668
Kita tak bisa mengiklankannya.
1076
01:20:56,543 --> 01:20:57,793
Tidak, tentu tidak.
1077
01:20:57,876 --> 01:21:01,584
Cam, Kelly, jangan contoh dia.
Dia bukan panutan yang baik.
1078
01:21:01,668 --> 01:21:03,959
Maaf, aku panutan yang hebat.
1079
01:21:04,043 --> 01:21:06,043
Kita harus kembalikan uang ini ke…
1080
01:21:10,834 --> 01:21:11,876
Entahlah.
1081
01:21:12,626 --> 01:21:13,459
Seseorang.
1082
01:21:14,334 --> 01:21:15,209
Benar?
1083
01:21:15,709 --> 01:21:17,543
Ibu, kita akan menyimpannya.
1084
01:21:18,043 --> 01:21:19,126
Restitusi.
1085
01:21:21,043 --> 01:21:23,751
Sepertinya kau kalah suara, Kak.
1086
01:21:24,793 --> 01:21:27,209
Jadi, makanlah.
Makananmu mulai dingin.
1087
01:21:27,293 --> 01:21:28,501
Ya, ayolah, Bu.
1088
01:21:28,584 --> 01:21:29,584
Bersama keluarga.
1089
01:21:32,251 --> 01:21:33,168
Perayaan.
1090
01:21:33,251 --> 01:21:34,334
Ayolah.
1091
01:21:34,418 --> 01:21:35,876
Hanya perayaan keluarga.
1092
01:21:38,168 --> 01:21:39,501
Berikan sirupnya.
1093
01:21:40,459 --> 01:21:41,668
Syukurlah.
1094
01:21:42,251 --> 01:21:45,126
Ayo simpan uang ini.
Kita tak butuh masalah.
1095
01:21:45,209 --> 01:21:47,418
Texas tak bisa menandingi Arizona.
1096
01:29:07,793 --> 01:29:12,793
Terjemahan subtitle oleh Dameria Damayanti