1 00:00:20,334 --> 00:00:24,293 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:29,459 --> 00:00:31,334 EHBO-PAKKET SLEEPTOUW 3 00:00:31,418 --> 00:00:32,251 Roadtrip? 4 00:00:32,334 --> 00:00:33,709 FAKKELS 5 00:00:34,751 --> 00:00:36,209 Nee, we gaan verhuizen. 6 00:00:38,084 --> 00:00:39,501 Uw kaart is geweigerd. 7 00:00:48,043 --> 00:00:49,001 Ik probeer deze. 8 00:01:19,834 --> 00:01:24,459 Jake, schat, help me. Toe. 9 00:01:42,626 --> 00:01:44,834 VERHUIZINGEN EN OPSLAG 10 00:02:00,751 --> 00:02:02,251 Liet ik jullie schrikken? 11 00:02:10,668 --> 00:02:11,501 App me. 12 00:02:12,334 --> 00:02:13,168 Ja. 13 00:02:14,501 --> 00:02:15,334 Dag. 14 00:02:16,751 --> 00:02:19,168 Dat je het weet, je verpest m'n leven. 15 00:02:19,251 --> 00:02:22,001 Bedankt voor het delen. Waar is je oom? 16 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Geen idee. Hij is ontsnapt. 17 00:02:24,334 --> 00:02:25,834 Doe niet zo bijdehand. 18 00:02:35,168 --> 00:02:38,584 Ik zei 't toch? Precies op tijd. Zijn jullie er klaar voor? 19 00:02:39,376 --> 00:02:41,584 Kom, laten we kilometers gaan maken. 20 00:02:41,668 --> 00:02:43,793 Waar wachten jullie op? -Waar was je? 21 00:02:44,501 --> 00:02:46,334 Ik was afscheid aan het nemen. 22 00:02:47,293 --> 00:02:50,293 Echt? Je ruikt alsof je hebt geblowd. 23 00:02:50,376 --> 00:02:53,084 Wat? Je bent gek. Dat is mijn nieuwe bodyspray. 24 00:02:53,168 --> 00:02:54,501 Haal je zak leeg. 25 00:02:54,584 --> 00:02:57,918 Wat is dit? De douane? Kom op. Ik ga toch niet vliegen? 26 00:02:58,001 --> 00:03:01,126 En fouilleren is een schending van mijn mensenrechten. 27 00:03:01,209 --> 00:03:04,959 Reggie, je hebt het beloofd. De hele reis geen drugs of wiet. 28 00:03:05,043 --> 00:03:07,251 En ik ga die belofte nakomen. 29 00:03:08,168 --> 00:03:10,209 Echt. -Dat is je geraden. 30 00:03:11,084 --> 00:03:12,209 De hele reis? 31 00:03:12,293 --> 00:03:13,334 De hele reis. 32 00:03:14,168 --> 00:03:15,251 De hele reis. 33 00:03:17,084 --> 00:03:18,793 Gelukkig is hij nog niet begonnen. 34 00:03:22,376 --> 00:03:23,209 Boe. 35 00:03:23,709 --> 00:03:26,959 Cameron, we vertrekken over twee minuten. 36 00:03:27,043 --> 00:03:29,876 Ik ga niet. -Het spijt me dat te horen. 37 00:03:29,959 --> 00:03:32,709 Trek je in bij het volgende gezin dat hier komt wonen? 38 00:03:35,001 --> 00:03:37,251 Wat als ze niet van stinkerds houden? 39 00:03:37,334 --> 00:03:38,709 Ik slaap in papa's bed. 40 00:03:46,918 --> 00:03:48,834 Dat halen ze over 20 minuten op. 41 00:03:52,376 --> 00:03:53,209 Het zal wel. 42 00:03:55,168 --> 00:03:57,626 Kom op, kleine man. We moeten gaan. 43 00:04:02,126 --> 00:04:02,959 Hé, Reg. 44 00:04:04,793 --> 00:04:06,334 Geef me een trekje. 45 00:04:06,418 --> 00:04:09,959 Wat voor oom deelt een joint met zijn tienernichtje? 46 00:04:10,543 --> 00:04:12,626 Het soort dat vlak bij me zit. 47 00:04:14,959 --> 00:04:15,793 Eentje dan. 48 00:04:15,876 --> 00:04:18,043 Bedankt. -Pufje en doorgeven. 49 00:04:22,543 --> 00:04:24,959 Ik neem aan dat je een voorraad meeneemt? 50 00:04:25,543 --> 00:04:28,168 Nee, dit is m'n laatste joint tot we in Houston zijn. 51 00:04:28,251 --> 00:04:32,126 Dat heb ik je moeder beloofd. -Ga je nu een man van je woord zijn? 52 00:04:32,709 --> 00:04:36,876 Doe eens niet zo brutaal. En ook niet tegen je moeder. 53 00:04:36,959 --> 00:04:39,251 Hoezo? Het is haar schuld dat we moeten verhuizen. 54 00:04:39,334 --> 00:04:41,709 Nee. Shit happens, Kelly. 55 00:04:42,876 --> 00:04:44,126 Sinds je vaders dood… 56 00:04:44,209 --> 00:04:48,126 …heeft je moeder er alles aan gedaan om dit gezin bijeen te houden. 57 00:04:49,459 --> 00:04:52,001 Ze kan dit alles gewoon niet meer betalen. 58 00:04:56,043 --> 00:04:57,876 Niets voelt oké zonder hem. 59 00:05:00,584 --> 00:05:01,543 Weet ik. 60 00:06:25,126 --> 00:06:27,668 Hoi, ma. -Dag, schatje. Hoe gaat het? 61 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 Zijn jullie al onderweg? -Nee, nog niet. Ik… 62 00:06:32,918 --> 00:06:35,251 Ik kijk nog één keer rond in het huis. 63 00:06:35,334 --> 00:06:37,334 Hoelang is het rijden? -Drie dagen. 64 00:06:38,293 --> 00:06:40,001 Twee overnachtingen, denk ik. 65 00:06:40,876 --> 00:06:45,293 Dan zijn we vrijdag bij jou. -Bel me als je iets nodig hebt. 66 00:06:45,376 --> 00:06:47,709 Ik bel je onderweg. -Veilige reis. 67 00:06:48,418 --> 00:06:49,334 Ik hou van je. 68 00:06:49,418 --> 00:06:51,626 Ik hou ook van jou. -Dag, schat. 69 00:06:51,709 --> 00:06:52,543 Dag. 70 00:07:03,626 --> 00:07:06,584 Cam, kom op. Hier met dat schriele kontje van je. 71 00:07:07,543 --> 00:07:09,876 We stoppen niet tussen hier en Arizona. 72 00:07:09,959 --> 00:07:13,418 Dus als je moet plassen, doe 't nu. -Kunnen we gewoon gaan? 73 00:07:14,293 --> 00:07:17,043 Jullie weten hoe het hoort. Kom op. 74 00:07:17,126 --> 00:07:19,084 Bij elkaar komen. 75 00:07:19,168 --> 00:07:20,209 Moet dat? 76 00:07:20,293 --> 00:07:23,293 Gedraag je als familie of ik laat je hier. -Beloofd? 77 00:07:25,918 --> 00:07:26,918 Kom op. 78 00:07:27,626 --> 00:07:28,876 Niet doen. 79 00:07:28,959 --> 00:07:30,001 Hemelse Vader… 80 00:07:31,584 --> 00:07:36,626 …zegen en bescherm ons op onze reis naar ons nieuwe leven. 81 00:07:37,668 --> 00:07:39,959 In Uw naam bidden we. Amen. 82 00:07:40,501 --> 00:07:41,793 Amen. -Amen. 83 00:07:44,334 --> 00:07:46,876 Moeten we hier echt weg? -Ja. 84 00:09:54,251 --> 00:09:58,751 Zeg tegen señor Cross dat we dankbaar zijn voor zijn hulp. 85 00:10:22,668 --> 00:10:24,418 Mr Cross zal blij zijn dit te zien. 86 00:10:25,584 --> 00:10:29,334 Wij nemen het risico, hij krijgt de winst. Vind je dat eerlijk? 87 00:10:29,418 --> 00:10:32,334 Als het je niet bevalt, praat dan met Mr Cross. 88 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 En anders hou je je bek. 89 00:10:53,334 --> 00:10:55,043 Als je dit doet, ga je eraan. 90 00:10:56,126 --> 00:10:57,209 Mr Cross zal… 91 00:11:04,668 --> 00:11:06,084 Mr Cross mag doodvallen. 92 00:11:24,543 --> 00:11:26,418 Wat? Politie? Waar zijn we? 93 00:11:26,501 --> 00:11:28,168 Zijn we er? -Wat is er? 94 00:11:28,251 --> 00:11:31,376 Niemand heeft de afgelopen drieënhalf uur iets gezegd. 95 00:11:31,876 --> 00:11:32,834 O, nee. 96 00:11:32,918 --> 00:11:33,793 Oké, en? 97 00:11:35,251 --> 00:11:39,876 Ik hoopte dat we net als andere gezinnen konden praten. Gesprekken houden. 98 00:11:40,918 --> 00:11:42,501 Nee. -Waarom? 99 00:11:42,584 --> 00:11:45,418 Dat doen gezinnen tijdens autoritten. 100 00:11:45,501 --> 00:11:47,126 Ik weet het. Bizar, hè? 101 00:11:47,209 --> 00:11:50,251 Maar mensen maken grapjes, ze zingen liedjes. Ze… 102 00:11:51,834 --> 00:11:52,876 …doen spelletjes. 103 00:11:52,959 --> 00:11:54,959 Nee, dat doen ze in films. 104 00:11:55,043 --> 00:11:59,293 Ja, mam, volgens mij denk jij dat het nog 1983 is. 105 00:12:01,959 --> 00:12:05,209 Oké, genoeg. Doe jullie telefoons weg. Ik meen het. 106 00:12:05,293 --> 00:12:09,709 Mam… Echt? -Ik zal het uitleggen. Die telefoon? 107 00:12:09,793 --> 00:12:13,459 Dat is een privilege. Geef me geen reden om hem af te pakken. 108 00:12:15,668 --> 00:12:16,501 Oké. 109 00:12:19,709 --> 00:12:21,251 Laten we een gespr… 110 00:12:23,126 --> 00:12:25,126 Sorry. Mijn fout. 111 00:12:25,209 --> 00:12:28,251 Wie wil er beginnen? -Oké, ik zal beginnen. 112 00:12:28,334 --> 00:12:30,751 Goed zo. Oké, begin maar, Cam. 113 00:12:32,584 --> 00:12:36,376 Ik verklaar hierbij dat naar Texas verhuizen zuigt. 114 00:12:37,543 --> 00:12:40,168 Mee eens. Kijk nou. Einde gesprek, toch? 115 00:12:40,251 --> 00:12:43,084 Ja. -Oké, prima. Het zal wel. 116 00:12:43,168 --> 00:12:47,251 Stelletje lichtgewichten. Weten jullie hoe vaak ik als kind moest verhuizen? 117 00:12:47,334 --> 00:12:48,251 Zevenentwintig. 118 00:12:48,334 --> 00:12:51,834 Ja, 27 verschillende legerbasissen in 17 jaar. 119 00:12:51,918 --> 00:12:53,084 Ja, dat weten we. 120 00:12:53,168 --> 00:12:55,959 Je vader was kolonel. -Maar een geweldige vader. 121 00:12:56,043 --> 00:12:59,834 Hij leerde ons jagen, schieten, hoe te vechten en wanneer niet. 122 00:12:59,918 --> 00:13:01,043 Allemaal feiten. 123 00:13:01,126 --> 00:13:02,376 Vooral voor jou. 124 00:13:03,959 --> 00:13:06,209 Luister, ik weet hoe jullie je voelen. 125 00:13:07,709 --> 00:13:10,501 Als mijn vader wou verhuizen, werd ik ook boos. 126 00:13:10,584 --> 00:13:14,418 Wonen er ook zwarte mensen in Houston of zijn we straks de enige? 127 00:13:14,501 --> 00:13:16,626 Wonen er zwarte mensen in Houston? 128 00:13:16,709 --> 00:13:20,751 Je kent Megan Thee Stallion toch wel? 129 00:13:20,834 --> 00:13:23,043 En Destiny's Child? -Wie waren dat? 130 00:13:23,126 --> 00:13:24,668 Willie D. -Scarface. 131 00:13:24,751 --> 00:13:26,209 Scarface, zie je? Geto Boys. 132 00:13:26,293 --> 00:13:27,626 Ken ik niet. -Kom op. 133 00:13:27,709 --> 00:13:28,959 Wie zijn die mensen? 134 00:13:29,043 --> 00:13:32,001 Jij moet je in hiphop verdiepen. -Te jong. 135 00:13:32,084 --> 00:13:34,251 Er zijn veel zwarte mensen in Houston. 136 00:13:34,334 --> 00:13:38,959 Hé, wacht, zus. Kijk voor je. Rustig aan. 137 00:13:39,043 --> 00:13:40,418 Oké. Wat is dit? 138 00:13:41,251 --> 00:13:42,501 Een omleiding. 139 00:13:43,001 --> 00:13:45,209 Wat is dit? -Afremmen, alstublieft. 140 00:13:45,293 --> 00:13:48,626 'Omleiding, volgende 140 kilometer.' 141 00:13:49,376 --> 00:13:50,959 Via de vluchtstrook. 142 00:13:52,918 --> 00:13:54,626 Dit gaat ons wat tijd kosten. 143 00:13:55,543 --> 00:13:57,334 Ik had wiet moeten meenemen. 144 00:13:58,918 --> 00:14:00,501 GA TERUG 145 00:14:02,376 --> 00:14:08,584 Het lijkt hier wel Area 51. Jullie weten wat er straks gebeurt, toch? 146 00:14:08,668 --> 00:14:13,209 De auto slaat af en een trekstraal trekt ons een ufo in. 147 00:14:13,293 --> 00:14:14,334 O, mijn God. 148 00:14:14,418 --> 00:14:19,001 Daarna worden we vastgebonden en rectaal onderzocht door aliens. 149 00:14:19,584 --> 00:14:22,543 Dat doen ze niet bij jou, oom Reggie. -Waarom niet? 150 00:14:23,084 --> 00:14:27,084 De aliens willen alleen intelligente levensvormen bestuderen. 151 00:14:27,168 --> 00:14:28,543 Snap je? -Die zit. 152 00:14:28,626 --> 00:14:31,501 Omdat je m'n neefje bent, laat ik je daarmee wegkomen. 153 00:14:31,584 --> 00:14:33,584 Bren, hij is slimmer dan goed voor hem is. 154 00:14:33,668 --> 00:14:36,876 Wat ga je doen met al die hersenkracht? -Vertel mij wat. 155 00:14:38,043 --> 00:14:40,709 Intelligentie kan soms echt een last zijn. 156 00:14:41,293 --> 00:14:44,001 Vooral voor de mensen om je heen. -Wacht. 157 00:14:44,084 --> 00:14:47,001 Is het zeik-Reggie-af-dag? Jullie spannen samen. 158 00:14:47,084 --> 00:14:48,418 Echt niet. -Luister. 159 00:14:48,501 --> 00:14:51,168 Jullie krijgen geen Snickers meer. 160 00:14:51,251 --> 00:14:52,168 Het spijt me. 161 00:14:52,251 --> 00:14:54,001 Nee. Echt niet. -Luister. 162 00:14:54,084 --> 00:14:56,626 Nee. -Je weet dat we van je houden. Oké? 163 00:14:56,709 --> 00:14:58,418 Je bent onze teddybeer. -Ga weg. 164 00:15:00,293 --> 00:15:03,251 Ik heb mijn potentieel gewoon nog niet waargemaakt. 165 00:15:03,334 --> 00:15:06,126 Op een dag zal ik iedereen versteld doen staan. 166 00:15:08,876 --> 00:15:09,959 Zelfs mezelf. 167 00:15:23,959 --> 00:15:24,959 STEEK KAART IN 168 00:15:25,459 --> 00:15:27,168 Bent u omgeleid vanaf de snelweg? 169 00:15:31,084 --> 00:15:33,459 Bent u van plan hier even te blijven? 170 00:15:38,084 --> 00:15:39,459 Is dat een probleem? 171 00:15:40,543 --> 00:15:42,209 Nee, mevrouw, niet voor mij. 172 00:15:53,334 --> 00:15:55,709 Mag ik een Red Bull? -Nee. We gaan. 173 00:15:55,793 --> 00:15:56,668 Wat? Waarom? 174 00:15:56,751 --> 00:15:58,001 Waarom zo'n haast? 175 00:16:03,751 --> 00:16:06,834 Hoeveel dode insecten heb ik op de voorruit gevonden? 176 00:16:06,918 --> 00:16:09,834 Gooi dat maar weg. En ga in de auto zitten, nu. 177 00:16:47,334 --> 00:16:48,418 Wat krijgen we nu? 178 00:16:49,376 --> 00:16:50,209 Trut. 179 00:16:50,793 --> 00:16:53,168 Word wakker. -Doe open, ik ben hier. 180 00:16:53,251 --> 00:16:55,084 Stoppen. Hup, uitstappen. 181 00:16:55,168 --> 00:16:57,959 Wat heb je gedaan om die jongens kwaad te maken? 182 00:16:58,043 --> 00:16:59,959 Kijk naar voren, negeer ze. 183 00:17:00,043 --> 00:17:01,834 …of je me niet kunt zien. Ik ben hier. 184 00:17:01,918 --> 00:17:03,918 Wat willen ze? -Ik weet het niet. 185 00:17:04,001 --> 00:17:04,959 Geen zorgen. 186 00:17:11,001 --> 00:17:12,751 Dat meen je niet. -Wat is dit? 187 00:17:14,709 --> 00:17:17,168 Het is mijn schuld. -Waar heb je het over? 188 00:17:17,251 --> 00:17:20,668 Ze maakten avances bij het benzinestation en waren grof… 189 00:17:20,751 --> 00:17:22,334 …dus ik stak m'n middelvinger op. 190 00:17:22,418 --> 00:17:23,376 Ben je dom? 191 00:17:23,459 --> 00:17:25,876 Waarom deed je dat? Zag je niet waar we waren? 192 00:17:33,126 --> 00:17:34,376 Ik zweer het… 193 00:17:43,043 --> 00:17:44,293 Ze zijn weg. 194 00:17:44,376 --> 00:17:46,293 Doe dat nooit meer. 195 00:17:47,209 --> 00:17:49,209 Weet ik. -Dit is een andere wereld. 196 00:17:49,293 --> 00:17:52,751 Oké, ik weet het. Sorry. 197 00:18:01,626 --> 00:18:02,793 O, nee. 198 00:18:16,334 --> 00:18:17,959 Mam, wat is er aan de hand? 199 00:18:18,459 --> 00:18:20,918 Geen idee, maar we wachten het niet af. 200 00:18:25,751 --> 00:18:28,334 Ze spelen spelletjes. -Uit de weg, verdomme. 201 00:18:31,459 --> 00:18:35,168 Shit. En nou is het afgelopen. -Blijf zitten. 202 00:18:35,251 --> 00:18:38,543 Ik laat die witte slungels hier niet mee wegkomen. 203 00:18:38,626 --> 00:18:41,126 Laat mij het afhandelen. -Echt niet. 204 00:18:41,209 --> 00:18:43,876 Er is weinig dat ik goed kan, maar dit kan ik. 205 00:18:43,959 --> 00:18:48,168 Als jij agressief wordt, en zij ook, wat gebeurt er dan met mijn… 206 00:18:50,751 --> 00:18:53,251 Alsjeblieft. Dat risico kan ik niet nemen. 207 00:18:55,168 --> 00:18:56,126 Alsjeblieft. 208 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 Wil je dat ik het alarmnummer bel? 209 00:19:12,584 --> 00:19:15,918 Nee. Je moeder regelt het wel. 210 00:19:36,459 --> 00:19:39,751 Verplaats alsjeblieft je truck en laat ons doorrijden. 211 00:19:39,834 --> 00:19:42,918 We hadden dood kunnen zijn. Je bracht onze levens in gevaar. 212 00:19:43,001 --> 00:19:44,793 Dat dacht ik niet. -Reggie. 213 00:19:50,168 --> 00:19:52,376 Oké, jullie hebben jullie lol gehad. 214 00:19:52,459 --> 00:19:56,001 Wat moet ik doen om te zorgen dat jullie aan de kant gaan? 215 00:19:57,334 --> 00:19:58,709 Excuses zouden fijn zijn. 216 00:20:03,376 --> 00:20:04,209 Oké, prima. 217 00:20:05,668 --> 00:20:09,918 Mijn excuses. Is het nu goed? -Het zeggen is niet genoeg. 218 00:20:11,959 --> 00:20:13,209 Je moet het menen. 219 00:20:15,168 --> 00:20:18,043 Anders zorgen we dat je hele gezin zich verontschuldigt. 220 00:20:21,293 --> 00:20:25,293 Blijf van m'n gezin af. -Zeg het dan alsof je het meent. 221 00:20:37,501 --> 00:20:38,668 Het spijt me… 222 00:20:40,751 --> 00:20:42,876 …dat ik jullie levens in gevaar heb gebracht. 223 00:20:42,959 --> 00:20:44,293 Onze witte levens. 224 00:20:48,126 --> 00:20:49,459 Jullie witte… -Harder. 225 00:20:56,043 --> 00:20:57,209 Het spijt me… 226 00:20:58,959 --> 00:21:00,626 …dat ik jullie witte levens… 227 00:21:09,959 --> 00:21:12,043 …in gevaar heb gebracht. 228 00:21:17,459 --> 00:21:20,834 Excuses aanvaard. -Zie je hoe makkelijk dat was? 229 00:21:24,376 --> 00:21:26,876 We waren gewoon met je aan het kloten. 230 00:22:09,751 --> 00:22:13,876 Reggie, wil je soms wat zeggen nu het voorbij is? 231 00:22:13,959 --> 00:22:15,168 Nee, hoor. 232 00:22:15,251 --> 00:22:16,418 Iemand anders? 233 00:22:22,126 --> 00:22:25,168 We kunnen om zeven uur in Tucson zijn. 234 00:22:25,959 --> 00:22:26,876 Tuscon? 235 00:22:27,626 --> 00:22:31,001 Ja, dat is twee uur en tien minuten rijden. 236 00:22:33,793 --> 00:22:35,084 Ik zoek een motel. 237 00:22:38,293 --> 00:22:41,168 Het goedkoopste. We hebben een beperkt budget. 238 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 Gaat het? 239 00:23:17,376 --> 00:23:20,043 Ken je dit nummer? -Ik vind dit nummer mooi. 240 00:23:22,543 --> 00:23:25,209 Gingen die mannen ons iets aandoen? 241 00:23:30,709 --> 00:23:31,876 Ik denk het niet. 242 00:23:32,918 --> 00:23:35,209 Het waren gemene, domme witte jongens… 243 00:23:35,293 --> 00:23:37,793 …die deden wat gemene, domme witte jongens doen. 244 00:23:40,959 --> 00:23:42,418 Zijn wij thuisloos? 245 00:23:42,501 --> 00:23:43,418 Wat? 246 00:23:43,959 --> 00:23:46,668 Want technisch gezien hebben we geen thuis. 247 00:23:48,793 --> 00:23:53,043 Luister, kleine man. Het is niet jouw taak om je daar druk over te maken. 248 00:23:53,876 --> 00:23:57,793 Het is jouw taak om kind te zijn en mijn taak om je moeder te zijn… 249 00:23:57,876 --> 00:24:00,709 …en voor jou en je zus te zorgen. Oké? 250 00:24:01,626 --> 00:24:03,209 Krijgen we ooit weer een thuis? 251 00:24:07,584 --> 00:24:08,459 Ja. 252 00:24:10,084 --> 00:24:11,751 Maar een huis is geen thuis. 253 00:24:13,251 --> 00:24:16,334 Thuis zijn wij. Jij, Kelly, Reggie, ik. 254 00:24:16,418 --> 00:24:20,293 Zolang we samen zijn, zijn we nooit thuisloos. 255 00:24:26,959 --> 00:24:27,876 Ik mis papa. 256 00:24:29,543 --> 00:24:32,668 Kom eens hier. Ik weet het. Kom op. 257 00:24:32,751 --> 00:24:38,126 Kom hier, jochie. Het is oké. Ik weet het. Wij missen hem ook allemaal. 258 00:24:46,001 --> 00:24:46,918 Het is al goed. 259 00:24:57,626 --> 00:25:01,168 Ik haat dit. Mag ik in de auto slapen? -Nee. 260 00:25:01,251 --> 00:25:04,501 Waarom niet? Deze kamer is lelijk en er is geen privacy. 261 00:25:04,584 --> 00:25:07,418 Ze wil Zac facetimen en klef doen. -Kop dicht, onderdeurtje. 262 00:25:07,501 --> 00:25:10,376 Ze noemde me een onderdeurtje. -Dat ben je ook. 263 00:25:10,459 --> 00:25:13,376 Je bent half zo groot als je zou moeten zijn. 264 00:25:13,459 --> 00:25:15,126 Jij ook. -Jij bent kleiner dan ik. 265 00:25:15,209 --> 00:25:16,084 Oké, genoeg. 266 00:25:16,168 --> 00:25:17,709 Bolle wangen. -Echt niet. 267 00:25:17,793 --> 00:25:19,501 Jullie werken me op de zenuwen. 268 00:25:20,876 --> 00:25:22,084 Familie-mededeling. 269 00:25:22,168 --> 00:25:25,876 Niemand mag de komende twee uur die badkamer betreden. 270 00:25:26,459 --> 00:25:29,126 Ik zou ook een beschermend pak dragen. 271 00:25:30,001 --> 00:25:31,251 Zie ik er lichter uit? 272 00:25:31,334 --> 00:25:34,084 Weet je wat? Ga maar slapen, allemaal. 273 00:25:34,168 --> 00:25:38,584 Het wordt morgen een lange dag. -Alsof ik door Reggies gesnurk heen slaap. 274 00:25:38,668 --> 00:25:41,959 Ik snurk niet. -En Kim Kardashians kont is echt. 275 00:25:42,543 --> 00:25:45,584 Oom Reggie, op de schaal van Richter ben jij een 8,5. 276 00:25:45,668 --> 00:25:48,459 Jullie weten dat jullie geadopteerd zijn? -Wat? 277 00:25:49,043 --> 00:25:50,834 Oké, genoeg. 278 00:25:52,543 --> 00:25:53,459 Ga slapen. 279 00:25:54,043 --> 00:25:55,668 Welterusten. -Trusten. 280 00:26:14,293 --> 00:26:15,709 Stelletje mafkezen. 281 00:26:17,626 --> 00:26:19,001 Nee. 282 00:26:19,084 --> 00:26:21,918 Gaan we met dingen gooien? Wil jij ook wat, zus? 283 00:26:22,709 --> 00:26:23,876 Wat? 284 00:26:23,959 --> 00:26:26,043 Dit wil je niet. Wil je wat? 285 00:26:26,126 --> 00:26:27,751 Hé, rustig. 286 00:26:30,001 --> 00:26:30,834 O, jee. 287 00:26:32,168 --> 00:26:36,251 Laten we weer gaan slapen. We willen niet weggestuurd worden. 288 00:26:36,959 --> 00:26:39,043 Hier. -Nu ga je ervan langs krijgen. 289 00:26:44,001 --> 00:26:45,709 Als je niet gauw gaat slapen… 290 00:26:59,876 --> 00:27:00,876 Mam, wat was dat? 291 00:27:00,959 --> 00:27:03,293 Dat klonk alsof het van hiernaast kwam. 292 00:27:08,043 --> 00:27:11,168 Wat is er aan de hand? Geeft iemand een feestje? 293 00:27:11,251 --> 00:27:15,001 Het is vier uur 's nachts. -Dan beginnen de beste feestjes. 294 00:27:15,084 --> 00:27:17,543 Nee, dit klinkt als een gevecht. -Wat? 295 00:27:19,543 --> 00:27:20,876 Ik bel de receptie. 296 00:27:23,043 --> 00:27:25,668 Dat is zeker weten geen feest. -Ik ben bang. 297 00:27:26,959 --> 00:27:28,584 Ik ga hier een eind aan maken. 298 00:27:29,168 --> 00:27:30,959 Wat? -Mam, ga niet naar buiten. 299 00:27:31,043 --> 00:27:35,126 Ik ben verpleegster. Straks wordt er een vrouw in elkaar geslagen. 300 00:27:35,209 --> 00:27:37,168 Wil je ertussen springen? 301 00:27:38,084 --> 00:27:39,126 Mam, nee. -Zus… 302 00:27:42,334 --> 00:27:43,459 Wat krijgen we nou? 303 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Mam, wie is dat? 304 00:28:01,876 --> 00:28:03,084 Zo te horen is hij weg. 305 00:28:03,168 --> 00:28:06,043 Ik herken een schot als ik er een hoor. Dat was een schot. 306 00:28:06,126 --> 00:28:09,084 Er kan iemand dood zijn. -Ik moet het gaan checken. 307 00:28:10,543 --> 00:28:11,543 Cam, blijf hier. 308 00:28:12,126 --> 00:28:13,876 Maar… -Blijf hier. 309 00:28:25,793 --> 00:28:26,626 Allejezus. 310 00:28:26,709 --> 00:28:29,834 Bel het alarmnummer. Een man is in z'n keel geschoten. 311 00:28:29,918 --> 00:28:31,668 Wat? -En hou je broertje daar. 312 00:28:32,959 --> 00:28:34,834 Bren, wacht. Wees voorzichtig. 313 00:28:35,584 --> 00:28:37,209 Geen tijd, hij bloedt dood. 314 00:28:38,251 --> 00:28:42,084 Meneer, ik ben verpleegster. Mijn naam is Brenda, ik ga u helpen. 315 00:28:43,584 --> 00:28:47,334 Het komt goed. Reg, haal wat handdoeken in de badkamer. 316 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Nu. 317 00:28:49,459 --> 00:28:54,959 Blijf rustig. Het alarmnummer is gebeld. Er is hulp onderweg. Ik zal voor u zorgen. 318 00:28:56,918 --> 00:28:59,418 Schiet op, Reggie. Hou vol. 319 00:29:03,543 --> 00:29:05,209 Oké, hou vol. 320 00:29:06,293 --> 00:29:08,251 Meneer, het komt goed met u. 321 00:29:08,751 --> 00:29:09,959 Blijf bij me. 322 00:29:11,209 --> 00:29:13,793 Kijk me aan, meneer. Kom op. Hou vol. 323 00:29:17,001 --> 00:29:17,834 Verdomme. 324 00:29:46,834 --> 00:29:50,001 Jake, alsjeblieft. Help me hierdoorheen. 325 00:29:53,543 --> 00:29:54,626 Ik heb je nodig. 326 00:30:34,543 --> 00:30:36,126 Hoofdinspecteur Hammers. 327 00:30:36,209 --> 00:30:37,043 Dag, jongen. 328 00:30:38,668 --> 00:30:40,876 Er is niks aangeraakt. We hebben op u gewacht. 329 00:30:40,959 --> 00:30:43,793 Oké dan, eens zien wat we hebben. 330 00:30:48,126 --> 00:30:50,543 De getuigen uit de kamer ernaast hoorden een gevecht. 331 00:30:53,876 --> 00:30:57,709 Harvey Ruck. Handhaver en geldkoerier voor Mr Cross. 332 00:30:58,584 --> 00:31:03,543 Een informant van mij zegt dat Ruck en z'n partner Pepe Ochoa… 333 00:31:03,626 --> 00:31:08,418 …een betaling van het Sinaloa-kartel zouden afgeven aan Mr Cross. 334 00:31:08,501 --> 00:31:12,834 Zo te zien is Ruck z'n eigen weg gegaan. Hij vermoordde Pepe… 335 00:31:12,918 --> 00:31:14,293 …en smeerde 'm met de poen. 336 00:31:14,376 --> 00:31:17,293 Heeft 't kartel hem gepakt? Er is geen geld gevonden. 337 00:31:20,334 --> 00:31:23,418 Een redelijke aanname. Of het was Cross. 338 00:31:23,501 --> 00:31:28,251 Hij is betrokken bij elke illegale transactie in deze omgeving. 339 00:31:28,334 --> 00:31:32,126 Ik zit al jaren achter die glibberige klootzak aan. 340 00:31:32,959 --> 00:31:36,418 Ik ga hem krijgen. Dat is een kwestie van tijd. 341 00:31:38,293 --> 00:31:40,126 Hij gebruikte een 9mm-pistool. 342 00:31:40,959 --> 00:31:43,293 Ik wil de mensen van hiernaast spreken. 343 00:31:43,376 --> 00:31:45,751 Leuk gezin van vier. Ik heb ze laten gaan. 344 00:31:46,459 --> 00:31:47,293 Laten gaan? 345 00:31:47,376 --> 00:31:50,501 Ja, meneer, voor u kwam. Ik heb hun verklaringen. 346 00:31:51,376 --> 00:31:52,209 Jongen… 347 00:31:54,168 --> 00:31:57,001 Hoeveel moorden heb jij onderzocht? 348 00:31:57,834 --> 00:31:58,709 Eén. 349 00:32:01,126 --> 00:32:04,584 Als dat gezin de stem van de moordenaar kan identificeren… 350 00:32:05,918 --> 00:32:07,418 …zijn ze in gevaar. 351 00:32:08,168 --> 00:32:11,001 En dan heb je nog vier moorden op je geweten. 352 00:32:11,084 --> 00:32:13,126 Ik moet met dat gezin praten. 353 00:32:21,834 --> 00:32:24,084 Waarom mag Reggie rijden en ik niet? 354 00:32:24,168 --> 00:32:27,668 Omdat jij alleen een proefrijbewijs hebt voor Californië. 355 00:32:27,751 --> 00:32:32,459 Reggie heeft vast geen rijbewijs. -Ho even. Ik heb genoeg bewijzen. 356 00:32:32,543 --> 00:32:33,626 Genoeg? -Oké? 357 00:32:33,709 --> 00:32:36,668 Zijn ze geldig? -Ja. Waar heb je het over? 358 00:32:36,751 --> 00:32:37,751 Ja, vast. 359 00:32:37,834 --> 00:32:39,168 Hallo? -Brenda Freeman? 360 00:32:40,376 --> 00:32:41,376 Ja, wie is dit? 361 00:32:41,459 --> 00:32:45,376 Mrs Freeman, ik ben inspecteur Hammers van de Arizona State Troopers. 362 00:32:45,459 --> 00:32:49,751 Ik heb de leiding over het moordonderzoek in het Sunset Motel. 363 00:32:49,834 --> 00:32:54,126 Ik heb u blijkbaar net gemist. Ik wil dat u terugkomt. 364 00:32:54,209 --> 00:32:55,334 Sorry, inspecteur. 365 00:32:55,418 --> 00:32:59,251 Ik wil mijn gezin zo ver mogelijk weg van dat motel brengen. 366 00:32:59,334 --> 00:33:01,168 Dat neem ik u niet kwalijk. 367 00:33:01,251 --> 00:33:05,459 U heeft iets gruwelijks gezien. Als u ergens stopt, kom ik naar u toe. 368 00:33:06,043 --> 00:33:08,334 Ik moet u nog wat vragen stellen. 369 00:33:08,418 --> 00:33:10,668 Ik heb uw agenten alles verteld. 370 00:33:10,751 --> 00:33:12,168 Ja, mevrouw. Maar… 371 00:33:12,251 --> 00:33:15,751 Luister, inspecteur, ik kan nu niet praten. 372 00:33:16,376 --> 00:33:20,084 Ik heb uw nummer. Ik bel u zodra ik kan praten. 373 00:33:20,168 --> 00:33:22,584 Mevrouw, u snapt het niet. -Fijne dag nog. 374 00:33:29,251 --> 00:33:31,251 Ik heb hier 'n slecht gevoel over. 375 00:33:38,418 --> 00:33:42,459 Mam, waar ging dat over? -We gaan toch niet terug? 376 00:33:42,543 --> 00:33:45,001 Echt niet. -Absoluut niet. 377 00:33:47,543 --> 00:33:48,459 INKOMEND GESPREK 378 00:33:52,876 --> 00:33:53,751 Wie is dit? 379 00:33:54,543 --> 00:33:58,084 We weten wat je hebt gedaan. We weten wat je hebt meegenomen. 380 00:33:58,959 --> 00:34:02,334 U bent verkeerd verbonden. -Niet ophangen, Brenda. 381 00:34:02,876 --> 00:34:06,376 Hoe kent u mijn naam? -De baas wil z'n geld, Brenda. 382 00:34:06,459 --> 00:34:08,584 Pardon? Welk geld? 383 00:34:08,668 --> 00:34:10,584 Je hebt z'n geld gepikt. Hij wil het terug. 384 00:34:10,668 --> 00:34:13,751 Ik weet niet waar je het over hebt. Bel me niet meer. 385 00:34:14,668 --> 00:34:16,334 Wat was dat? -Een rare stem. 386 00:34:16,418 --> 00:34:19,918 Ze zei dat ik haar geld had gepikt. Vast een oplichter. 387 00:34:20,709 --> 00:34:22,543 Ik ben te arm om op te lichten. 388 00:34:33,001 --> 00:34:35,626 Denk eens na: een dubbele quarterpoundburger. 389 00:34:35,709 --> 00:34:37,334 Dat is 'n halve pond, toch? 390 00:34:37,418 --> 00:34:39,959 Ze durven 't geen halfpoundburger te noemen. 391 00:34:40,043 --> 00:34:40,876 BOER & VOER 392 00:34:40,959 --> 00:34:44,459 Omdat dat slechte marketing is. -Nee. 393 00:34:47,001 --> 00:34:48,543 Die trut weer. 394 00:34:49,126 --> 00:34:49,959 Niet opnemen. 395 00:34:52,251 --> 00:34:53,626 Wat is er? -Niks. 396 00:34:54,918 --> 00:34:55,959 Ik ken die blik. 397 00:34:56,584 --> 00:34:59,918 Welke blik? -Er is iets aan de hand. Je bent nerveus. 398 00:35:01,168 --> 00:35:03,334 Echt niet. -Dat ben je wel. 399 00:35:04,043 --> 00:35:07,168 Alsof je een geheim hebt of gaat liegen. Wat is er? 400 00:35:11,209 --> 00:35:12,043 Verdomme. 401 00:35:13,459 --> 00:35:15,126 Oké. 402 00:35:15,209 --> 00:35:17,334 Ik wilde je verrassen in Houston. 403 00:35:18,209 --> 00:35:21,793 M'n hele leven al zegt iedereen dat ik een mislukkeling ben. 404 00:35:21,876 --> 00:35:25,001 Geen commentaar. -Dit keer is Reggie niet 't probleem. 405 00:35:25,668 --> 00:35:27,209 Reggie is de oplossing. 406 00:35:37,668 --> 00:35:38,793 Waar komt dit vandaan? 407 00:35:38,876 --> 00:35:43,209 Bij de Heer, die mijn redder is: het viel uit de lucht, zó in onze schoot. 408 00:35:43,709 --> 00:35:44,793 Kijk wat erin zit. 409 00:35:54,126 --> 00:35:56,043 Wat krijgen we… -Die dode gast. 410 00:35:56,543 --> 00:35:58,918 Hij had het onder de wasbak verstopt. 411 00:36:00,334 --> 00:36:04,709 Het is vast drugsgeld, toch? Ik dacht: die gast is morsdood. 412 00:36:04,793 --> 00:36:08,918 Hij heeft er niks aan, maar ik ken een gezin dat er wel wat aan heeft. 413 00:36:09,501 --> 00:36:11,251 Ben je gek geworden? 414 00:36:11,334 --> 00:36:14,251 Bren, hij was dood. Zijn hart was gestopt. 415 00:36:14,334 --> 00:36:16,751 Ik ben verpleegster. Ik weet wat dood is. 416 00:36:17,418 --> 00:36:21,209 Dacht je dat je hiermee ons leven zou verbeteren? 417 00:36:21,293 --> 00:36:24,334 Dit geld kan ons leven redden. -Het kan ons ons leven kosten. 418 00:36:24,418 --> 00:36:27,376 Zeg gewoon bedankt. Wees nou niet zo pessimistisch. 419 00:36:28,709 --> 00:36:33,293 We kunnen nu terug naar Los Angeles. We kunnen het huis houden en alles. 420 00:36:33,376 --> 00:36:36,043 Je hebt geld gestolen van een plaats delict. 421 00:36:36,126 --> 00:36:38,751 De stem aan de telefoon heeft die man hierom vermoord. 422 00:36:38,834 --> 00:36:39,668 En? 423 00:36:39,751 --> 00:36:43,126 En hun baas weet dat wij het hebben. Hij weet wie we zijn. 424 00:36:43,626 --> 00:36:46,584 Bren, je overdrijft. Hij komt hier niet achteraan. 425 00:36:46,668 --> 00:36:50,209 Wat als hij dat wel doet? Word je dan een straatgangster? 426 00:36:50,293 --> 00:36:52,293 In plaats van manager bij Chick-fil-A? 427 00:36:52,376 --> 00:36:56,334 Dat is een elitepositie. Daar heb ik hard voor moeten werken. 428 00:36:56,418 --> 00:37:00,043 Weet je hoeveel drugstests ik moest doorstaan? Dat deed pijn. 429 00:37:00,126 --> 00:37:02,293 We moeten de politie bellen. -Wat? 430 00:37:02,376 --> 00:37:05,793 Als je de politie belt, arresteren ze ons allemaal. 431 00:37:05,876 --> 00:37:08,459 Dan zeggen ze dat wij hem hebben vermoord om z'n geld. 432 00:37:08,543 --> 00:37:10,543 Wij zijn geen criminelen. 433 00:37:10,626 --> 00:37:12,209 In hun ogen bijna wel. 434 00:37:13,251 --> 00:37:17,293 We zijn zwart. Wil je de levens van je kinderen riskeren? 435 00:37:19,084 --> 00:37:20,043 Daar is ze. 436 00:37:20,751 --> 00:37:22,334 Niet opnemen. -Nee, Reggie. 437 00:37:22,418 --> 00:37:25,043 Niet opnemen. -Reggie, afblijven. 438 00:37:33,459 --> 00:37:36,126 We hebben je geld. We willen het teruggeven. 439 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Waar zit je? 440 00:37:38,334 --> 00:37:39,501 Dat zeg ik niet. 441 00:37:39,584 --> 00:37:42,001 Bezorgd om je gezin? Dat moet ook. 442 00:37:42,084 --> 00:37:46,043 Je krijgt je geld terug, maar op mijn voorwaarden. 443 00:37:46,126 --> 00:37:47,251 Ik bel je terug. 444 00:37:50,418 --> 00:37:52,168 Ik heb nagedacht over wat je zei. 445 00:37:53,168 --> 00:37:55,709 Je hebt gelijk. Je mag boos zijn. 446 00:37:58,251 --> 00:37:59,959 Laten we de helft houden. 447 00:38:04,584 --> 00:38:08,001 CENTER STAR MOTEL 100 METER 448 00:38:15,209 --> 00:38:16,876 Ja, in de kamer ernaast. 449 00:38:18,626 --> 00:38:22,459 Ja, Zac, hij is vermoord. Er was overal bloed. 450 00:39:08,501 --> 00:39:12,501 Dit is ons spel, Brenda. Niet jij, maar Mr Cross bepaalt de regels. 451 00:39:12,584 --> 00:39:16,876 De tas ligt in kamer 33 van het Center Star-motel. 452 00:39:17,459 --> 00:39:21,251 In de kast op de bovenste plank. -Je luistert niet. 453 00:39:21,334 --> 00:39:23,959 De sleutel ligt onder de mat bij de deur. 454 00:39:25,293 --> 00:39:26,376 Kom je geld halen. 455 00:39:42,418 --> 00:39:43,293 Kom, we gaan. 456 00:39:45,501 --> 00:39:48,334 Ja, laten we snel weer op weg naar nergens gaan. 457 00:39:49,668 --> 00:39:51,418 Mam, wat deed je? 458 00:39:52,876 --> 00:39:58,001 Ik haalde wat toeristenbrochures. Kijk. -We zijn geen toeristen. 459 00:39:58,084 --> 00:40:00,418 We zien een nieuw deel van het land. 460 00:40:00,501 --> 00:40:04,043 Daar moeten we van profiteren. Wat cultuur opsnuiven. 461 00:40:04,126 --> 00:40:06,334 Serieus? Deze plek heeft cultuur? 462 00:40:08,334 --> 00:40:13,418 Luister, na gisteravond moeten we allemaal even rustig ademhalen. 463 00:40:15,001 --> 00:40:16,793 Om ons weer normaal te voelen. 464 00:40:18,293 --> 00:40:20,543 Er is niets normaals aan deze plek. 465 00:40:22,584 --> 00:40:23,626 Hou je kop. 466 00:40:30,459 --> 00:40:34,126 Howdy, mensen. Welkom in Old Bravo. 467 00:40:34,209 --> 00:40:37,459 De stad waar 't Wilde Westen nooit sterft. 468 00:40:41,793 --> 00:40:44,168 Pak hem. -O, nee. Je hebt me te pakken. 469 00:40:45,293 --> 00:40:46,459 Kom erin. 470 00:40:53,751 --> 00:40:55,084 Sukkel. -Ik ben geen sukkel. 471 00:40:55,168 --> 00:40:56,251 Je zit in de bak. -Wat? 472 00:40:56,334 --> 00:40:57,209 Ja. -Nee. 473 00:40:57,293 --> 00:40:58,334 Jij zit in de bak. 474 00:40:59,668 --> 00:41:02,043 Je bent m'n grote zus, ik hou van je. 475 00:41:02,126 --> 00:41:06,001 Maar je hebt het beste wat ons kon overkomen verpest. 476 00:41:06,584 --> 00:41:10,959 Dat geld had al onze problemen opgelost. -Niet al het geld is goed geld. 477 00:41:11,043 --> 00:41:13,001 Het zal wel. Dat zou Jake zeggen. 478 00:41:14,709 --> 00:41:18,543 Dat klopt. Ga je over m'n dode man beginnen? 479 00:41:19,126 --> 00:41:20,043 Waarom niet? 480 00:41:20,668 --> 00:41:24,668 Jake was een held, Jake was een god, Jake deed altijd wat juist was. 481 00:41:24,751 --> 00:41:29,918 Wat had Jake daaraan toen hij chemo en bestraling nodig had en geen geld had? 482 00:41:30,001 --> 00:41:31,251 Daar zorgde ik voor. 483 00:41:31,334 --> 00:41:35,251 Door je zo diep in de schulden te steken dat je je huis kwijt bent. 484 00:41:35,334 --> 00:41:36,918 Je hebt je kinderen tekortgedaan. 485 00:41:41,418 --> 00:41:44,584 Je bent een klootzak, weet je dat? -Ja, dat weet ik. 486 00:41:44,668 --> 00:41:47,376 Dat weet ik al m'n hele leven. 487 00:41:48,376 --> 00:41:50,793 Mensen herinneren me daar continu aan. 488 00:41:52,126 --> 00:41:55,168 Misschien ben ik maar een manager bij Chick-fil-A. 489 00:41:56,501 --> 00:42:02,418 Dat betekent niet dat ik geen dromen heb. Jij hebt die dromen kapotgemaakt. 490 00:42:06,334 --> 00:42:08,793 Ik probeerde de dingen beter te maken. 491 00:42:10,251 --> 00:42:11,793 Dat was alles wat ik deed. 492 00:42:38,126 --> 00:42:39,668 Jij bent alles wat ik heb. 493 00:42:41,459 --> 00:42:45,084 Ik hou van jou en de kinderen. Dat weet je. 494 00:42:47,168 --> 00:42:48,959 Ik wilde niemand kwaad doen. 495 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 Dat weet ik, Reg. 496 00:42:59,918 --> 00:43:01,459 Ik hield ook van Jake. 497 00:43:04,584 --> 00:43:05,418 Weet ik. 498 00:43:12,459 --> 00:43:15,459 Het lijkt wel of God ons elke dag op de proef stelt. 499 00:43:34,168 --> 00:43:36,293 Dit is heel vredig. -Ja. 500 00:43:39,751 --> 00:43:41,251 Ik moet naar de wc. 501 00:43:41,876 --> 00:43:43,084 Reg, ga met hem mee. 502 00:43:43,168 --> 00:43:44,959 Ik ben geen klein kind meer. 503 00:43:45,959 --> 00:43:48,084 Oké. Kom meteen terug. 504 00:43:49,959 --> 00:43:50,834 Schiet op. 505 00:43:52,834 --> 00:43:55,251 Hé, mensen. Horen jullie dat? 506 00:43:55,334 --> 00:43:56,834 Het is 12 uur 's middags. 507 00:43:56,918 --> 00:44:00,084 En er gaat een duel plaatsvinden. Kom gauw kijken. 508 00:44:05,876 --> 00:44:07,793 Voelt best echt. -Wie wint er? 509 00:44:09,834 --> 00:44:11,876 Ik denk hij daar. -Ja. 510 00:44:21,168 --> 00:44:24,084 De laatste persoon die Mr Cross bedonderde, is dood. 511 00:44:24,168 --> 00:44:25,668 We willen ons geld. 512 00:44:25,751 --> 00:44:28,209 Het geld is daar. Het is in die kamer. 513 00:44:28,293 --> 00:44:29,459 Ga het dan halen. 514 00:44:30,001 --> 00:44:31,834 Ik ga niet terug. 515 00:44:31,918 --> 00:44:33,918 Jij hebt iets wat van hem is. 516 00:44:34,001 --> 00:44:37,876 En nu heeft Mr Cross iets wat van jou is. 517 00:44:45,876 --> 00:44:49,709 Cross is hier. Ga Cameron zoeken. Breng hem meteen naar de auto. 518 00:44:49,793 --> 00:44:51,293 Kom, we moeten gaan. 519 00:44:51,376 --> 00:44:54,001 Wat is er? -Stel geen vragen, doe wat ik zeg. 520 00:44:57,626 --> 00:45:00,043 Cam. Ben je daar, maatje? Kom op. 521 00:45:00,126 --> 00:45:02,293 Kom op, kleine man, we moeten gaan. 522 00:45:05,668 --> 00:45:06,501 Sorry. 523 00:45:07,751 --> 00:45:08,584 Het spijt me. 524 00:45:10,001 --> 00:45:11,251 Heb jij dit laten vallen? 525 00:45:37,334 --> 00:45:41,001 Ga je nog zeggen wat er aan de hand is? -Instappen, nu. 526 00:45:41,084 --> 00:45:41,959 O, mijn God. 527 00:45:44,584 --> 00:45:46,834 Oké, ik ben hier. Wat is er nou? 528 00:45:49,959 --> 00:45:51,043 Hallo, Brenda. 529 00:45:51,126 --> 00:45:56,251 Dit is Mr Cross. Hij is bij mij. -Doe hem geen pijn, oké? 530 00:45:56,334 --> 00:45:59,126 Als je de politie belt of me weer bedondert… 531 00:45:59,709 --> 00:46:02,293 …pak ik de volgende keer je dochter. 532 00:46:03,126 --> 00:46:08,584 Alsjeblieft, in godsnaam, doe dit niet. -Je hebt twee uur om m'n geld te halen. 533 00:46:08,668 --> 00:46:11,334 Breng het mee terug naar Old Bravo en bel me. 534 00:46:12,501 --> 00:46:16,293 Anders gaat je zoon eraan. 535 00:46:20,418 --> 00:46:21,543 Help. 536 00:46:21,626 --> 00:46:24,001 Cam? -Ik zweer, als hij hem wat aandoet… 537 00:46:24,084 --> 00:46:26,001 Ik moet dat geld gaan halen. 538 00:46:26,084 --> 00:46:27,751 Wat gebeurt er? Waar is Cam? 539 00:46:27,834 --> 00:46:29,584 Cam is ontvoerd. -Ontvoerd? 540 00:46:29,668 --> 00:46:32,251 Reggie legt het wel uit, maar ik moet gaan. 541 00:46:32,334 --> 00:46:33,543 Waar ga je naartoe? 542 00:46:33,626 --> 00:46:36,001 Ik moet Cam halen, maar jij moet hier blijven. 543 00:46:36,084 --> 00:46:38,543 Nee. Hij is mijn broer, ik ga met je mee. 544 00:46:38,626 --> 00:46:41,959 Ik kan me geen zorgen maken om jullie en tegelijk dit doen. 545 00:46:42,043 --> 00:46:43,876 Wacht op me, ik bel je. 546 00:46:44,793 --> 00:46:46,709 Mam. Niet doen. 547 00:46:46,793 --> 00:46:48,543 Mam, wacht, alsjeblieft. 548 00:46:48,626 --> 00:46:49,709 Kom op. -Mam. 549 00:46:49,793 --> 00:46:52,543 Ik heb je. Kelly, vertrouw haar. 550 00:46:54,459 --> 00:46:55,668 Het spijt me, schat. 551 00:47:07,334 --> 00:47:09,126 Kom op, uit de weg. 552 00:47:22,001 --> 00:47:23,668 Doe mijn kindje geen pijn. 553 00:47:28,668 --> 00:47:32,626 Ik volg een hardrijdende Chevy Suburban. Richting westen, ten oosten van Old Bravo. 554 00:47:32,709 --> 00:47:34,918 Dat nummerbord is gesignaleerd.… 555 00:47:35,001 --> 00:47:37,834 …bij Old Bravo. De chauffeur is een zwarte vrouw. 556 00:47:39,626 --> 00:47:42,626 Hoofdinspecteur Hammers hier. Ze is een getuige. 557 00:47:42,709 --> 00:47:46,418 Als het kartel of Cross je ziet, vermoorden ze haar. Laat haar gaan. 558 00:47:46,501 --> 00:47:47,959 Achtervolg haar niet. 559 00:47:48,043 --> 00:47:49,543 Ik herhaal, achtervolg haar niet. 560 00:47:49,626 --> 00:47:50,876 O, mijn God. 561 00:47:55,293 --> 00:47:56,209 'Geen zorgen'? 562 00:47:57,209 --> 00:48:01,293 De afgelopen drie maanden van mijn leven voelen als een nachtmerrie… 563 00:48:01,376 --> 00:48:03,043 …die steeds erger wordt. 564 00:48:04,334 --> 00:48:05,168 Weet ik. 565 00:48:06,126 --> 00:48:08,084 Ik voel hem nog steeds, Reggie. 566 00:48:11,334 --> 00:48:13,251 Alsof papa niet dood is. 567 00:48:14,001 --> 00:48:16,959 Ik hoor zijn stem en ik zie zijn gezicht. 568 00:48:18,709 --> 00:48:21,043 En ik wil dat niet loslaten. 569 00:48:22,293 --> 00:48:24,084 Ik wil hem niet kwijt. 570 00:48:25,918 --> 00:48:28,793 Je vader zal altijd bij je zijn. Hoor je me? 571 00:48:29,793 --> 00:48:30,793 Vertrouw daarop. 572 00:48:32,209 --> 00:48:35,876 En je moeder gaat Cam terughalen. Dat beloof ik. 573 00:48:36,959 --> 00:48:39,334 Kom op. Vertel me wat er aan de hand is. 574 00:48:42,001 --> 00:48:43,251 Ik heb het verknald. 575 00:48:44,668 --> 00:48:46,209 Ik heb het flink verknald. 576 00:49:17,043 --> 00:49:17,876 Wat? 577 00:49:21,126 --> 00:49:22,126 Wat? Oké. 578 00:49:22,709 --> 00:49:26,293 Blijf ademen. 579 00:49:34,293 --> 00:49:36,459 Stop. Nee. 580 00:49:36,543 --> 00:49:38,543 Stop. 581 00:49:38,626 --> 00:49:41,918 Nee, alsjeblieft. Wacht alsjeblieft. 582 00:49:43,209 --> 00:49:44,251 Stop. 583 00:50:08,209 --> 00:50:09,418 Ik zie je. 584 00:50:11,501 --> 00:50:12,626 Vuile dievegge. 585 00:50:24,418 --> 00:50:25,251 Zet die auto stil. 586 00:50:40,918 --> 00:50:42,084 Fuck. 587 00:50:47,334 --> 00:50:49,084 Ik zie je. Waar ga je heen? 588 00:51:20,209 --> 00:51:21,876 Mijn tas. Geef hem terug. 589 00:51:21,959 --> 00:51:23,126 Lik m'n reet. 590 00:51:23,793 --> 00:51:25,668 Geef me m'n tas terug, dief. 591 00:51:32,376 --> 00:51:33,209 Jij daar. 592 00:51:34,001 --> 00:51:35,293 Laat die tas vallen. 593 00:51:41,543 --> 00:51:44,543 Doe dat wapen weg. -Hou je bek. 594 00:51:44,626 --> 00:51:47,709 Ik knal je helemaal terug naar Afrika. Mace. 595 00:51:55,251 --> 00:51:56,501 Allemachtig. 596 00:52:03,501 --> 00:52:04,626 Wat hebben we hier? 597 00:52:04,709 --> 00:52:08,918 Deze vrouw heeft iets van mij gestolen, maar ik heb het nu terug. 598 00:52:09,001 --> 00:52:13,001 Dus ik haal nu mijn auto en ga ervandoor. Ik wil geen problemen. 599 00:52:15,084 --> 00:52:16,376 Dat is jammer. 600 00:52:17,751 --> 00:52:19,418 Het lijkt erop dat je die al hebt. 601 00:52:21,959 --> 00:52:23,959 Ik heb hier geen tijd voor. 602 00:52:25,668 --> 00:52:28,876 Laat zien wat er in die tas zit. -Nee. 603 00:52:31,876 --> 00:52:32,793 Ik ga nu weg. 604 00:52:40,543 --> 00:52:42,168 Kijk eens aan. 605 00:52:47,334 --> 00:52:48,584 Mam, neem op. 606 00:52:48,668 --> 00:52:51,376 Dit is Brenda, laat een bericht achter. 607 00:52:51,459 --> 00:52:57,501 Mam, we zijn in restaurant Lucky 13, net buiten Old Bravo. 608 00:52:57,584 --> 00:52:59,376 Kun je me alsjeblieft bellen? 609 00:52:59,459 --> 00:53:02,084 Reggie heeft me alles verteld en ik ben bang. 610 00:53:06,626 --> 00:53:07,584 Neem me niet kwalijk. 611 00:53:08,959 --> 00:53:10,668 Zijn jullie de familie Freeman? 612 00:53:12,209 --> 00:53:15,376 Hoofdinspecteur Hammers van de Arizona State Troopers. 613 00:53:15,459 --> 00:53:20,834 Ik onderzoek de moord in het Sunset Motel gisteravond. 614 00:53:21,334 --> 00:53:24,418 Jullie waren niet in Old Bravo, dus kwam ik hierheen. 615 00:53:24,501 --> 00:53:26,793 Er zijn verder geen eetgelegenheden. 616 00:53:26,876 --> 00:53:29,668 We hebben de politie al gesproken. -Weet ik. 617 00:53:32,001 --> 00:53:33,459 Mag ik erbij komen zitten? 618 00:53:37,501 --> 00:53:41,793 Schat, breng me een groot glas ijsthee, extra zoet, veel ijs. 619 00:53:41,876 --> 00:53:43,293 Bedankt. -Ja, inspecteur. 620 00:53:44,501 --> 00:53:47,334 En jij moet Kelly zijn. 621 00:53:49,668 --> 00:53:51,543 En jij moet de oom zijn. 622 00:53:51,626 --> 00:53:53,001 Reginald Beaumont. 623 00:53:53,709 --> 00:53:55,834 Dus twee van de vier gezinsleden. 624 00:53:56,626 --> 00:53:59,084 Wat betreft je moeder en broertje… 625 00:54:00,168 --> 00:54:04,459 …je moeder is voor 't laatst gezien toen ze hier als 'n bezetene wegreed. 626 00:54:06,793 --> 00:54:08,209 Waar is je broertje Cam? 627 00:54:11,376 --> 00:54:13,751 Hij was bij haar, meneer. 628 00:54:14,251 --> 00:54:17,043 Hij werd vast niet gezien omdat hij zo klein is. 629 00:54:18,168 --> 00:54:19,584 Superzoet. -Bedankt. 630 00:54:29,043 --> 00:54:30,918 Zullen we kappen met die onzin? 631 00:54:32,876 --> 00:54:35,668 Er is voor een fortuin aan drugsgeld gestolen. 632 00:54:36,334 --> 00:54:39,584 Als je moeder dat heeft, is ze in groot gevaar. 633 00:54:40,376 --> 00:54:45,418 Want het is ofwel van het Sinaloa-kartel, ofwel van Mr Cross… 634 00:54:45,501 --> 00:54:48,293 …de gevaarlijkste crimineel in het zuidwesten van de VS. 635 00:54:48,376 --> 00:54:51,001 Hij heeft minstens 50 mensen vermoord. 636 00:54:53,501 --> 00:54:56,168 Wil je je moeder en broertje levend terugzien? 637 00:54:57,459 --> 00:54:59,626 Vertel me dan waar ze zijn. 638 00:55:03,876 --> 00:55:04,709 Of niet. 639 00:55:06,001 --> 00:55:07,126 Dan gaan ze eraan. 640 00:55:19,168 --> 00:55:20,043 Reggie. 641 00:55:27,584 --> 00:55:30,293 Meneer, wacht. 642 00:55:31,709 --> 00:55:34,709 M'n broertje is ontvoerd. Kunt u ons helpen? 643 00:55:34,793 --> 00:55:36,084 Het was Mr Cross. 644 00:55:37,418 --> 00:55:38,251 Alstublieft. 645 00:56:15,501 --> 00:56:17,334 Niet zo snel, trut. 646 00:56:27,376 --> 00:56:29,876 De beste plek om te schuilen is mijn ranch. 647 00:56:30,543 --> 00:56:32,334 Mam had al moeten bellen. 648 00:56:39,168 --> 00:56:43,543 Wat is er? -Die SUV volgt ons al acht kilometer. 649 00:56:43,626 --> 00:56:46,876 Ik vertraag, hij vertraagt. Ik versnel, hij versnelt. 650 00:56:46,959 --> 00:56:48,543 Is het Mr Cross? 651 00:56:48,626 --> 00:56:51,626 Ik denk niet dat hij z'n handen vuil zou maken. 652 00:56:51,709 --> 00:56:55,334 Misschien een van z'n handlangers. Laten we geen risico nemen. 653 00:56:55,959 --> 00:56:58,668 Maar ik wil dat jullie allebei gaan liggen. 654 00:57:32,793 --> 00:57:34,043 Kom maar omhoog. 655 00:57:35,084 --> 00:57:38,001 Sorry dat ik jullie bang maakte, maar ik moest het zeker weten. 656 00:57:39,751 --> 00:57:42,834 Denkt u dat hij m'n zus en neefje wil vermoorden? 657 00:57:46,376 --> 00:57:47,918 Dat laat ik niet gebeuren. 658 00:57:54,876 --> 00:57:56,209 Nee. Laat me gaan. 659 00:57:57,751 --> 00:58:00,251 Hé, Mace. Kijk eens wie er wakker is. 660 00:58:00,334 --> 00:58:03,751 Kijk eens wie er is. -Big Mama wil ook wat actie. 661 00:58:03,834 --> 00:58:05,168 Blijf van me af. -Tja… 662 00:58:06,543 --> 00:58:08,084 …je weet wat ze zeggen. 663 00:58:08,793 --> 00:58:12,418 Wie één keer neukt met 'n blanke, loopt voortaan als 'n manke. 664 00:58:15,126 --> 00:58:17,043 Jij… -Ga van me af. 665 00:58:22,251 --> 00:58:24,834 Laat me gaan. -Die trut heeft m'n neus gebroken. 666 00:58:25,543 --> 00:58:28,168 Laat me gaan of ik breek haar magere nekje. 667 00:58:28,251 --> 00:58:30,459 Doe maar. Dat is één slet minder. 668 00:58:42,334 --> 00:58:43,376 Pak het geld. 669 00:58:44,043 --> 00:58:45,293 Ga weg bij dat geld. 670 00:58:47,126 --> 00:58:48,459 Geef me m'n tas terug. 671 00:58:51,168 --> 00:58:52,293 Jij gaat nergens heen. 672 00:58:56,543 --> 00:58:58,626 Nee. Alsjeblieft. -Pak de tas. 673 00:58:58,709 --> 00:58:59,543 Nee. 674 00:59:02,209 --> 00:59:03,043 Jij klootz… 675 00:59:03,543 --> 00:59:05,626 Alsjeblieft, Mace. -Dat is mijn tas. 676 00:59:13,334 --> 00:59:14,334 Rustig aan. 677 00:59:14,418 --> 00:59:17,459 Ik heb dat geld nodig om m'n zoon terug te krijgen. 678 00:59:17,543 --> 00:59:20,126 Ik geef geen ene reet om je zoon. 679 00:59:20,209 --> 00:59:22,668 Schijt aan haar. Ze schiet toch niet. 680 00:59:25,876 --> 00:59:29,209 O, God. Die trut heeft m'n been eraf geschoten. 681 00:59:29,293 --> 00:59:31,543 Ik heb gemist. Ik mikte op je ballen. 682 00:59:34,126 --> 00:59:36,501 Ik heb nog één kogel. Wie wil hem? 683 00:59:39,001 --> 00:59:41,001 Je kunt niet iedereen neerschieten. 684 00:59:42,543 --> 00:59:43,876 Dat hoeft ook niet. 685 00:59:44,459 --> 00:59:47,959 Het geld in die tas is van Mr Cross. 686 00:59:51,418 --> 00:59:52,793 Ooit van hem gehoord? 687 00:59:54,293 --> 00:59:57,001 Wat doet hij als hij ontdekt wie z'n geld heeft gestolen? 688 01:00:01,501 --> 01:00:03,918 Stop dat geld terug in die tas. 689 01:00:04,918 --> 01:00:05,959 Vooruit, doe het. 690 01:00:06,543 --> 01:00:08,168 Alles. -Doe het erin. 691 01:00:08,251 --> 01:00:10,251 Snel. -Doe wat hij zegt. 692 01:00:10,334 --> 01:00:11,334 Jezus Christus. 693 01:00:13,293 --> 01:00:14,126 Kijk. 694 01:00:15,918 --> 01:00:19,334 Er is geen reden om hem dit te vertellen, toch? 695 01:00:20,334 --> 01:00:22,959 Er is niks gebeurd, toch? 696 01:00:23,626 --> 01:00:25,834 Daar denk ik over na als ik wegrijd. 697 01:00:32,084 --> 01:00:35,209 Als Mr Cross of een van z'n vrienden langskomt… 698 01:00:35,793 --> 01:00:39,043 …is mijn vrouw Val net zo handig met een pistool als ik. 699 01:00:59,793 --> 01:01:02,334 Maak je geen zorgen. Hij doet niks. 700 01:01:02,418 --> 01:01:06,043 Ik hou niet van honden. -Zelfs kleine hondjes vindt hij eng. 701 01:01:06,126 --> 01:01:09,293 Kleine hondjes hebben de scherpste tandjes. 702 01:01:09,376 --> 01:01:10,209 Wegwezen. 703 01:01:10,293 --> 01:01:12,376 Hallo, vrouw. -Hallo, man. 704 01:01:14,293 --> 01:01:17,668 Dit zijn Kelly Freeman en haar oom Reggie uit Californië. 705 01:01:17,751 --> 01:01:20,084 Mevrouw. -Alles goed? Aangenaam. 706 01:01:20,168 --> 01:01:23,001 Hallo, Kelly. Heb je honger, kind? 707 01:01:23,084 --> 01:01:27,001 Nee, bedankt, we hoeven niks. -Reggie, Kelly, help me even. 708 01:01:28,209 --> 01:01:32,959 Ik moest hem verdoven, dus hij kan wat suffig zijn. 709 01:01:34,918 --> 01:01:35,876 Verdomme, nee. 710 01:01:37,543 --> 01:01:39,876 Zie je? De jongen is veilig en wel. 711 01:01:40,793 --> 01:01:42,918 Cam. -Je gaat eraan, klootzak. 712 01:01:43,001 --> 01:01:45,876 Nee, hoor. Ik ga nog heel lang mee. 713 01:01:47,751 --> 01:01:48,793 Baas. 714 01:01:48,876 --> 01:01:53,126 Jij en je verrassingen ook. -Ik weet het. Ik kon het niet laten. 715 01:01:53,209 --> 01:01:54,876 Waar is mijn geld? 716 01:01:57,751 --> 01:02:03,293 Mam, we zijn in restaurant Lucky 13, net buiten Old Bravo. 717 01:02:03,376 --> 01:02:05,168 Kun je me alsjeblieft bellen? 718 01:02:05,918 --> 01:02:08,709 Reggie heeft me alles verteld en ik ben bang. 719 01:02:17,876 --> 01:02:19,334 Waar is mijn gezin? 720 01:02:20,001 --> 01:02:21,001 Kom op. 721 01:02:22,334 --> 01:02:25,709 Kom op, schat, neem op. Neem op, Kelly. 722 01:02:28,168 --> 01:02:30,626 INKOMEND GESPREK MAMA 723 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Ze belt. 724 01:02:31,626 --> 01:02:35,209 Ze belt vast om te zeggen dat ze onderweg is met het geld. 725 01:02:35,793 --> 01:02:39,168 De afgelopen 24 uur zijn enerverend voor je geweest, JD. 726 01:02:39,751 --> 01:02:41,084 Mijn eigen schuld. 727 01:02:42,959 --> 01:02:45,209 Ik heb Harvey Ruck onderschat. 728 01:02:53,209 --> 01:02:55,709 Hij wist niet dat ik een tracker op z'n auto had gezet… 729 01:02:55,793 --> 01:02:57,459 …dus hij was makkelijk te vinden. 730 01:03:01,584 --> 01:03:03,668 Die klootzak voelde zich dapper. 731 01:03:09,876 --> 01:03:11,459 Ik had geen andere keuze. 732 01:03:20,959 --> 01:03:24,876 Het probleem was dat ik weg moest voor ik het geld kon vinden. 733 01:03:25,584 --> 01:03:28,834 Ik wilde het meenemen als ik terugkwam in mijn officiële hoedanigheid. 734 01:03:28,918 --> 01:03:31,834 Maar nu krijgen we ons geld terug van Mrs Freeman. 735 01:03:33,793 --> 01:03:35,709 Inderdaad. Jij krijgt het terug. 736 01:03:37,293 --> 01:03:38,668 Je bent een goede man. 737 01:03:40,584 --> 01:03:42,001 Mijn goede man. 738 01:03:44,376 --> 01:03:45,834 Ik ben knettergek op je. 739 01:03:52,876 --> 01:03:57,959 Er gaat niks ergs gebeuren. Ik laat jullie niets overkomen. 740 01:03:58,751 --> 01:04:01,501 Zodra jullie moeder er is, laten ze ons gaan. 741 01:04:03,043 --> 01:04:04,876 Dat beloof ik. Horen jullie me? 742 01:04:08,501 --> 01:04:11,918 Waar is mijn gezin? -We sturen je een familieportret. 743 01:04:15,751 --> 01:04:16,834 Kom niet te laat. 744 01:04:17,834 --> 01:04:20,126 Of het kelen doorsnijden begint zonder jou. 745 01:04:22,376 --> 01:04:24,251 18 KM - 23 MINUTEN 746 01:04:24,334 --> 01:04:25,209 Shit. 747 01:04:25,293 --> 01:04:26,793 OVER 2 KM RECHTSAF 748 01:04:34,376 --> 01:04:37,084 Hij gebruikt ons om mama in de val te lokken. 749 01:04:37,168 --> 01:04:41,459 We moeten hier weg. -Hoe? Het lijkt Jigsaws kelder wel. 750 01:04:41,543 --> 01:04:42,876 En dat? 751 01:04:51,584 --> 01:04:52,793 O, God. 752 01:04:56,876 --> 01:04:57,959 O, mijn God. 753 01:05:07,168 --> 01:05:09,251 Hij is dichtgeroest. -Hier, Kelly. 754 01:05:11,668 --> 01:05:14,251 Wat als ze ons boven horen? -Dat doen ze niet. 755 01:05:14,334 --> 01:05:18,334 Iedere inbreker weet hoe dit moet. Cam, geef me een van die lappen. 756 01:05:18,834 --> 01:05:21,459 Goed. Wikkel de lap om het uiteinde van de bezem. 757 01:05:21,543 --> 01:05:25,126 Duw het uiteinde voorzichtig tegen het glas… 758 01:05:25,209 --> 01:05:27,793 …precies in het midden, en geef het een snelle stoot. 759 01:05:27,876 --> 01:05:28,709 Knal 'm eruit. 760 01:05:37,084 --> 01:05:39,084 Ga maar. -Kun je me omhoog helpen? 761 01:05:44,584 --> 01:05:45,501 O, mijn God. 762 01:05:46,876 --> 01:05:47,834 Hij beet me. 763 01:05:48,668 --> 01:05:49,543 O, God. 764 01:05:49,626 --> 01:05:52,751 Hou je bek, Cujo, anders doe ik je wat. 765 01:05:52,834 --> 01:05:54,918 Hier. -Hier, jongen. 766 01:05:56,501 --> 01:05:57,584 Rustig. 767 01:05:57,668 --> 01:05:58,959 Hij komt eraan. 768 01:05:59,626 --> 01:06:01,251 Sorry. Hier. 769 01:06:02,918 --> 01:06:03,751 Kom op. 770 01:06:04,834 --> 01:06:05,709 Verdomme. 771 01:06:07,584 --> 01:06:08,418 Oké. 772 01:06:17,668 --> 01:06:20,626 Ik had jullie moeten waarschuwen voor m'n waakhond. 773 01:06:21,418 --> 01:06:24,793 Ik heb goed nieuws. Jullie moeder is er bijna. 774 01:06:24,876 --> 01:06:27,084 Jullie moeten terug naar boven komen. 775 01:06:27,668 --> 01:06:31,876 Sorry dat jullie hierin verzeild zijn, maar zodra ik m'n geld heb… 776 01:06:32,626 --> 01:06:33,751 …mogen jullie gaan. 777 01:06:33,834 --> 01:06:37,334 Laat je ons dan gewoon gaan? -Dat klopt. 778 01:06:37,418 --> 01:06:38,709 Vuile leugenaar. 779 01:06:41,251 --> 01:06:42,251 Wat zei je? 780 01:06:44,043 --> 01:06:45,668 Je hebt me gehoord, bleekscheet. 781 01:06:45,751 --> 01:06:50,626 Van mij mag je die zogenaamde zuiderse gastvrijheid en bescheidenheid… 782 01:06:50,709 --> 01:06:53,251 …in je krappe cowboyreet stoppen. 783 01:06:53,751 --> 01:06:55,626 Ik laat je deze kinderen geen kwaad doen. 784 01:06:58,418 --> 01:07:00,709 Jij moet wat respect leren, jongen. 785 01:07:01,543 --> 01:07:02,543 Perfect. 786 01:07:06,293 --> 01:07:07,626 Glorix, klootzak. 787 01:07:11,793 --> 01:07:14,126 JD. 788 01:07:37,168 --> 01:07:39,751 Ik dacht dat je een aardig oud vrouwtje was. 789 01:07:56,626 --> 01:07:57,668 Weg met dat mes. 790 01:07:59,126 --> 01:08:01,418 Weg met dat mes, zei ik. 791 01:08:01,501 --> 01:08:05,584 Kijk jou nou, kleine man. 792 01:08:05,668 --> 01:08:07,459 Je gaat me niet neerschieten. 793 01:08:10,334 --> 01:08:11,168 Inderdaad. 794 01:08:12,209 --> 01:08:13,751 Hij niet. Maar ik wel. 795 01:08:14,418 --> 01:08:16,251 Laat dat mes vallen. 796 01:08:23,418 --> 01:08:25,709 We wilden jullie geen pijn doen. 797 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Bitch… 798 01:08:30,334 --> 01:08:34,334 …maak dat je beneden komt, jij kwaadaardige Martha Stewart-lookalike. 799 01:08:34,918 --> 01:08:35,751 Nu. 800 01:08:38,043 --> 01:08:39,293 Bitch, ga naar… 801 01:08:41,834 --> 01:08:46,043 Geef me dat wapen en pak onze telefoons. Laten we hier wegwezen. 802 01:08:51,043 --> 01:08:52,501 Bedankt, kleine man. 803 01:08:53,876 --> 01:08:54,709 Niet doodgaan. 804 01:08:56,584 --> 01:08:59,834 Komt goed. Ik ga nergens heen, oké? Hoor je me? 805 01:08:59,918 --> 01:09:02,376 Dat beloof ik. Ik ga nergens heen. 806 01:09:04,459 --> 01:09:08,418 Laten we gaan. Kom op, we moeten jullie moeder vinden. 807 01:09:10,168 --> 01:09:12,834 JD, ze ontsnappen. 808 01:09:13,459 --> 01:09:16,834 Gaat het? -Hij heeft bleekwater in m'n ogen gegooid. 809 01:09:17,543 --> 01:09:21,543 Kun je zien? -Goed genoeg om te raken waar ik op richt. 810 01:09:29,209 --> 01:09:34,626 Mam, kom op. Neem op. Alsjeblieft. Kom op. -Kelly. 811 01:09:35,543 --> 01:09:37,751 Mam? Mama, waar ben je? 812 01:09:37,834 --> 01:09:40,376 Ik ben er bijna, maar m'n telefoon is bijna leeg. 813 01:09:40,459 --> 01:09:43,209 Volgens mij hoor ik je. Maar ik zie je niet. 814 01:09:43,293 --> 01:09:45,001 Mama, waar ben je? 815 01:09:49,126 --> 01:09:50,251 O, mijn God. 816 01:09:51,876 --> 01:09:53,293 Mama. -O, Kelly. 817 01:09:54,168 --> 01:09:55,751 O, Cam, mijn kindje. 818 01:09:59,168 --> 01:10:01,293 Mam, Reggie heeft ons beschermd. 819 01:10:04,084 --> 01:10:05,251 Bedankt, Reg. 820 01:10:05,334 --> 01:10:08,584 Bedankt voor mijn kinderen. -Ze zijn alles wat ik heb. 821 01:10:10,376 --> 01:10:11,918 Jij ook, grote zus. 822 01:10:12,001 --> 01:10:13,959 Oké, mam, luister naar me. 823 01:10:14,043 --> 01:10:17,209 Mr Cross is een Arizona State Trooper, de inspecteur. 824 01:10:17,293 --> 01:10:20,043 Wat? -Inspecteur Hammers is Mr Cross. 825 01:10:20,126 --> 01:10:24,084 En hij is corrupt en slecht en zijn gekke vrouw is net zo slecht. 826 01:10:24,168 --> 01:10:26,001 Ze wilden ons vermoorden. 827 01:10:26,084 --> 01:10:28,793 Waar zijn ze nu? -Opgesloten in de kelder. 828 01:10:29,626 --> 01:10:30,751 We moeten hier weg. 829 01:10:31,709 --> 01:10:36,043 Wacht. En het geld dan? -Daarmee betalen we voor onze ontsnapping. 830 01:10:36,584 --> 01:10:40,959 Kom op. Hammers, Cross, hoe hij ook heet, komt die deal niet na. 831 01:10:41,043 --> 01:10:42,251 Dat weet je. 832 01:10:44,084 --> 01:10:45,043 Het blijft hier. 833 01:10:48,793 --> 01:10:50,793 Zeg me dat dat je laatste aanbod is. 834 01:11:10,501 --> 01:11:13,251 Ik leg het ergens waar die schizo het zeker vindt. 835 01:11:15,918 --> 01:11:18,126 Kom op. We gaan. 836 01:11:26,376 --> 01:11:28,126 Geef me mijn geweer. -Hier. 837 01:11:29,959 --> 01:11:31,251 Lopen. 838 01:11:33,584 --> 01:11:34,626 Waar zijn ze? 839 01:11:35,501 --> 01:11:36,709 Kijk. 840 01:11:41,209 --> 01:11:42,668 Ze kunnen niet ver zijn. 841 01:11:43,918 --> 01:11:45,376 Kijk nou eens. 842 01:11:46,668 --> 01:11:48,001 Tijd om te gaan jagen. 843 01:11:49,626 --> 01:11:51,334 Start de auto pas als ik gil. 844 01:11:52,376 --> 01:11:53,793 Je kunt het, Kelly. 845 01:11:53,876 --> 01:11:56,876 Tijd om hem aan de praat te krijgen. -Kelly, rijden. 846 01:11:57,876 --> 01:12:00,126 Kom op. -Kom op, alsjeblieft. 847 01:12:01,793 --> 01:12:04,543 Reg, je moet dit oplossen. -Ga ik doen. 848 01:12:08,668 --> 01:12:09,751 Welke kant op? 849 01:12:10,793 --> 01:12:13,084 Geen idee. Ik zie geen sporen meer. 850 01:12:16,001 --> 01:12:17,834 Het is vast de distributieriem. 851 01:12:17,918 --> 01:12:20,709 Je bent 'n slimme jongen, weet je dat? -Bedankt. 852 01:12:20,793 --> 01:12:24,418 Word later wetenschapper. Verander de wereld ten goede. 853 01:12:24,501 --> 01:12:27,043 Maak oom Reg trots. -Zal ik doen, oom Reg. 854 01:12:27,126 --> 01:12:28,459 Oké, achteruit. 855 01:12:30,626 --> 01:12:32,293 Oké, start de motor. 856 01:12:40,584 --> 01:12:41,459 Zo, ja. 857 01:12:43,751 --> 01:12:44,709 Gelukt. 858 01:12:47,459 --> 01:12:48,334 Hebbes. 859 01:12:55,459 --> 01:12:57,668 Kunnen we blijven rijden tot we bij oma zijn? 860 01:12:57,751 --> 01:13:01,209 Zeker weten. We stoppen alleen voor benzine. 861 01:13:01,793 --> 01:13:02,626 Mee eens. 862 01:13:03,209 --> 01:13:04,084 Amen. 863 01:13:11,418 --> 01:13:13,251 We hebben gezelschap. -Wat? 864 01:13:15,959 --> 01:13:17,043 Hou de auto recht. 865 01:13:17,126 --> 01:13:18,209 Rijden. 866 01:13:28,001 --> 01:13:30,584 Liggen. -Volgens mij heb ik hun aandacht. 867 01:13:34,709 --> 01:13:37,168 O, mijn God. -Pak aan. Het is wij of zij. 868 01:13:38,418 --> 01:13:41,209 Concentreer je en knijp, zoals opa je geleerd heeft. 869 01:13:44,043 --> 01:13:46,876 Niemand komt aan mijn gezin. 870 01:13:48,959 --> 01:13:50,084 Die is geladen. 871 01:13:51,293 --> 01:13:53,209 Verdomme. Ik zie niks. 872 01:13:54,876 --> 01:13:56,959 Ja. -Heb je ze geraakt? 873 01:13:57,543 --> 01:13:59,334 Ja, maar blijf rijden. Niet afremmen. 874 01:14:20,834 --> 01:14:21,876 Ze zijn terug. 875 01:14:41,543 --> 01:14:44,043 Mis, klootzak. -Hou de auto recht. 876 01:14:46,709 --> 01:14:48,126 Bren, wees voorzichtig. 877 01:14:55,918 --> 01:14:57,334 Nu heb ik jullie. 878 01:14:58,668 --> 01:15:00,001 Hou vol, 't komt goed. 879 01:15:10,001 --> 01:15:11,168 Wees voorzichtig. 880 01:15:13,918 --> 01:15:15,251 Mam, kom terug. 881 01:15:17,209 --> 01:15:18,334 Kijk uit. 882 01:15:21,043 --> 01:15:23,501 Stop de auto. Reg, stop de auto. 883 01:15:32,334 --> 01:15:33,584 Dit is mijn spel. 884 01:15:35,334 --> 01:15:36,876 Je hebt de regels overtreden. 885 01:15:38,209 --> 01:15:39,459 Dag. 886 01:15:56,084 --> 01:15:57,084 O, mijn God. 887 01:15:58,376 --> 01:16:00,959 Oké, genoeg. Genoeg. 888 01:16:01,043 --> 01:16:03,001 Wil je mij? Pak mij maar. 889 01:16:03,793 --> 01:16:06,584 Pak mij maar, oké? Alsjeblieft. 890 01:16:23,834 --> 01:16:26,084 Dit wordt een makkie. 891 01:16:40,001 --> 01:16:42,584 Springen, kinderen. Eruit, nu. -Cam, rennen. 892 01:17:13,959 --> 01:17:15,751 Ik maak mijn eigen regels. 893 01:17:17,418 --> 01:17:18,626 Vuile klootzak. 894 01:17:23,584 --> 01:17:24,584 O, schatje. 895 01:17:26,418 --> 01:17:27,501 Je bent in orde. 896 01:17:28,793 --> 01:17:32,668 Het is voorbij. Oké. 897 01:17:34,251 --> 01:17:37,001 Deze nachtmerrie is voorbij. Ik heb jullie. 898 01:17:38,709 --> 01:17:42,126 Ik laat jullie nooit los. Nooit. -Oké. 899 01:17:47,168 --> 01:17:48,001 Kom, broertje. 900 01:17:48,751 --> 01:17:49,584 Jij ook. 901 01:17:50,543 --> 01:17:52,876 Jij ook. Je weet hoe het hoort. 902 01:17:53,626 --> 01:17:54,584 Kom op. 903 01:17:58,209 --> 01:17:59,334 Godzijdank. 904 01:18:11,376 --> 01:18:12,501 Dank je wel, Jake. 905 01:18:14,209 --> 01:18:15,168 Dank je wel. 906 01:18:24,876 --> 01:18:28,168 Rijden, en stop niet tot je in Texas bent. 907 01:18:53,251 --> 01:18:59,418 INHALEN VERBODEN 908 01:19:03,376 --> 01:19:06,543 WELKOM ALLES IS GROTER IN TEXAS! 909 01:19:35,126 --> 01:19:35,959 Bedankt. 910 01:19:39,626 --> 01:19:40,543 Geniet ervan. 911 01:19:46,834 --> 01:19:51,376 Jullie hoeven je geen zorgen te maken over de rekening. Ik betaal. 912 01:19:55,584 --> 01:19:56,709 Wat? 913 01:19:57,459 --> 01:19:58,709 Kom op. Tast toe. 914 01:19:59,709 --> 01:20:02,376 En geef ons ook wat siroop. -Betaal jij? 915 01:20:05,251 --> 01:20:06,626 Ja, Bren. Geef me de… 916 01:20:08,751 --> 01:20:10,876 Zeg dat het niet waar is. -Wat niet? 917 01:20:14,084 --> 01:20:16,751 Ik zie je ogen heen en weer gaan. Wat heb je gedaan? 918 01:20:20,126 --> 01:20:21,376 Hoeveel? 919 01:20:27,876 --> 01:20:29,918 Genoeg voor een nieuwe start. 920 01:20:30,001 --> 01:20:32,709 Ja, en er is nog veel meer. 921 01:20:34,876 --> 01:20:37,084 Lieve help. 922 01:20:37,168 --> 01:20:42,501 Weet je, wafels smaken het best als je er veel siroop op doet. 923 01:20:42,584 --> 01:20:44,418 En boter. Er moet boter op. 924 01:20:45,168 --> 01:20:46,418 Dat moeten we teruggeven. 925 01:20:47,793 --> 01:20:49,168 Aan wie? 926 01:20:49,251 --> 01:20:51,376 Ja, mam. Aan wie? 927 01:20:51,459 --> 01:20:53,668 We kunnen geen oproep plaatsen of zo. 928 01:20:56,543 --> 01:20:57,793 Nee, absoluut niet. 929 01:20:57,876 --> 01:21:01,584 Cam, Kelly, kijk niet zo naar hem. Hij is geen goed rolmodel. 930 01:21:01,668 --> 01:21:05,918 Pardon? Ik ben een geweldig rolmodel. -We moeten dit geld teruggeven aan… 931 01:21:10,834 --> 01:21:13,459 Geen idee. Iemand. 932 01:21:14,376 --> 01:21:15,209 Toch? 933 01:21:15,709 --> 01:21:17,543 Mam, we houden het. 934 01:21:18,043 --> 01:21:19,126 Een vergoeding. 935 01:21:21,043 --> 01:21:23,751 Zo te zien ben je in de minderheid, grote zus. 936 01:21:24,876 --> 01:21:28,501 Dus eet. Je eten wordt koud. -Ja, kom op, mam. 937 01:21:28,584 --> 01:21:29,584 Doe mee. 938 01:21:32,334 --> 01:21:33,168 Een viering. 939 01:21:33,251 --> 01:21:34,334 Kom op. 940 01:21:34,418 --> 01:21:35,876 Een familieviering. 941 01:21:38,168 --> 01:21:39,501 Geef de siroop door. 942 01:21:40,459 --> 01:21:41,668 Godzijdank. 943 01:21:42,251 --> 01:21:45,126 Laten we dit geld opbergen. We willen geen gedoe. 944 01:21:45,209 --> 01:21:47,376 Texas kan niet op tegen Arizona. 945 01:29:07,793 --> 01:29:12,793 Ondertiteld door: Claudia Boshouwers