1 00:00:20,334 --> 00:00:24,293 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:29,459 --> 00:00:31,334 FÖRSTA HJÄLPEN BOGSERLINA 3 00:00:31,418 --> 00:00:32,251 Bilresa? 4 00:00:32,334 --> 00:00:33,709 NÖDRAKETER 5 00:00:34,709 --> 00:00:36,168 Nej, vi flyttar. 6 00:00:37,959 --> 00:00:39,501 Ditt kort nekades. 7 00:00:43,251 --> 00:00:44,376 Okej. 8 00:00:48,043 --> 00:00:49,168 Vi testar det här. 9 00:01:19,834 --> 00:01:21,501 Jake, snälla, hjälp mig. 10 00:01:22,084 --> 00:01:24,459 Kom igen. 11 00:01:27,168 --> 00:01:28,001 Okej. 12 00:01:42,626 --> 00:01:44,834 FLYTTNING OCH LAGRING 13 00:02:00,751 --> 00:02:02,001 Skrämde jag er? 14 00:02:10,668 --> 00:02:11,501 SMS:a mig. 15 00:02:12,334 --> 00:02:13,168 Ja. 16 00:02:14,501 --> 00:02:15,334 Hej då. 17 00:02:16,709 --> 00:02:19,168 Du förstör mitt liv. 18 00:02:19,251 --> 00:02:22,001 Tack för det. Var är din morbror? 19 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Jag vet inte. Kopplet gick av. 20 00:02:24,334 --> 00:02:25,834 Var inte dryg. 21 00:02:35,168 --> 00:02:38,584 Jag sa ju det. Precis i tid. Är ni redo? 22 00:02:39,376 --> 00:02:41,584 Dags att lägga milen bakom oss. 23 00:02:41,668 --> 00:02:43,793 -Vad väntar ni på? -Var har du varit? 24 00:02:44,418 --> 00:02:46,751 Jag tog bara farväl. 25 00:02:47,293 --> 00:02:50,293 Verkligen? Du luktar som om du har rökt gräs. 26 00:02:50,376 --> 00:02:53,084 Du inbillar dig. Det är min nya kroppsspray. 27 00:02:53,168 --> 00:02:54,501 -Visa fickorna. -Hallå! 28 00:02:54,584 --> 00:02:57,918 Vad är det här? Säkerhetskontroll? Jag ska inte flyga. 29 00:02:58,001 --> 00:03:01,209 Kroppsvisitering bryter mot mina mänskliga rättigheter. 30 00:03:01,293 --> 00:03:04,959 Reggie, du lovade. Inga droger eller gräs under hela resan. 31 00:03:05,043 --> 00:03:07,251 Och jag tänker hålla det löftet. 32 00:03:08,168 --> 00:03:09,001 Det gör jag. 33 00:03:09,501 --> 00:03:10,376 Bäst för dig. 34 00:03:11,084 --> 00:03:12,209 Hela resan? 35 00:03:12,293 --> 00:03:13,334 Hela. 36 00:03:14,168 --> 00:03:15,251 Hela resan. 37 00:03:17,001 --> 00:03:18,793 Tur att resan inte har börjat. 38 00:03:22,376 --> 00:03:23,209 Bu! 39 00:03:23,709 --> 00:03:26,959 Cameron, tåget lämnar stationen om två minuter. 40 00:03:27,043 --> 00:03:29,668 -Jag åker inte. -Det var tråkigt att höra. 41 00:03:29,751 --> 00:03:32,709 Ska du flytta in hos nästa familj som bor här? 42 00:03:35,001 --> 00:03:37,251 Tänk om de inte gillar stinkande småpojkar? 43 00:03:37,334 --> 00:03:38,876 Jag sover i pappas säng. 44 00:03:46,793 --> 00:03:48,918 Den hämtas om 20 minuter. 45 00:03:52,334 --> 00:03:53,168 Visst. 46 00:03:55,168 --> 00:03:57,626 Kom igen, lillen. Vi måste gå. 47 00:04:02,126 --> 00:04:02,959 Du, Reg. 48 00:04:03,959 --> 00:04:06,334 -Hej. -Kom igen, låt mig prova. 49 00:04:06,418 --> 00:04:09,959 Vad för sorts morbror delar en joint med sin systerdotter? 50 00:04:10,543 --> 00:04:12,793 Den sorten som sitter bredvid mig. 51 00:04:14,959 --> 00:04:15,793 Bara ett bloss. 52 00:04:15,876 --> 00:04:16,876 Tack. 53 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 Inte mer än ett. 54 00:04:22,543 --> 00:04:24,959 Jag antar att du har ett reservförråd. 55 00:04:25,501 --> 00:04:28,168 Det är min sista tills vi kommer till Houston. 56 00:04:28,251 --> 00:04:29,584 Jag lovade din mamma. 57 00:04:29,668 --> 00:04:32,126 Är du en man som står vid ditt ord? 58 00:04:32,709 --> 00:04:36,876 Visa inte den attityden. Speciellt inte mot din mamma. 59 00:04:36,959 --> 00:04:39,251 Det är hennes fel att vi måste flytta. 60 00:04:39,334 --> 00:04:41,709 Nej. Sånt händer, Kelly. 61 00:04:42,751 --> 00:04:44,126 Efter att din pappa dog, 62 00:04:44,209 --> 00:04:48,251 har din mamma gjort allt för att hålla ihop familjen. 63 00:04:49,459 --> 00:04:52,126 Att betala för det här blev för mycket. 64 00:04:55,959 --> 00:04:57,876 Inget känns rätt utan honom. 65 00:05:00,584 --> 00:05:01,543 Jag vet. 66 00:06:25,126 --> 00:06:27,668 -Hej, mamma. -Hej, raring. Hur mår du? 67 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 -Är ni på väg än? -Nej, inte än. Jag… 68 00:06:32,876 --> 00:06:35,251 …tar en sista titt runt huset. 69 00:06:35,334 --> 00:06:37,334 -Hur lång är resan? -Tre dagar. 70 00:06:38,168 --> 00:06:40,126 Det blir två övernattningar. 71 00:06:40,793 --> 00:06:43,709 Vi är framme hos dig på fredag. 72 00:06:43,793 --> 00:06:45,209 Ring om du behöver nåt. 73 00:06:45,293 --> 00:06:47,709 -Jag ringer dig på vägen. -Ha en bra resa. 74 00:06:48,418 --> 00:06:49,334 Jag älskar dig. 75 00:06:49,418 --> 00:06:51,209 -Jag älskar dig också. -Hej då. 76 00:06:51,709 --> 00:06:52,543 Hej då. 77 00:07:03,543 --> 00:07:06,584 Cam, kom igen! Kom ut hit. 78 00:07:07,459 --> 00:07:09,876 Vi stannar inte förrän i Arizona. 79 00:07:09,959 --> 00:07:13,418 -Så om du måste kissa, gå nu. -Kan vi bara åka? 80 00:07:14,084 --> 00:07:17,043 Kom igen, ni vet hur vi gör. Kom igen. 81 00:07:17,126 --> 00:07:19,084 Samlas. 82 00:07:19,168 --> 00:07:20,209 Måste vi? 83 00:07:20,293 --> 00:07:23,293 -Uppför dig, annars lämnar jag dig. -Lovar du? 84 00:07:25,834 --> 00:07:26,918 Kom nu. 85 00:07:27,584 --> 00:07:28,793 Sluta. 86 00:07:28,876 --> 00:07:29,918 Himmelske Fader… 87 00:07:31,584 --> 00:07:34,418 …välsigna och skydda oss på resan 88 00:07:35,459 --> 00:07:36,626 till vårt nya liv. 89 00:07:37,584 --> 00:07:39,959 I ditt namn ber vi. Amen. 90 00:07:40,501 --> 00:07:41,793 -Amen. -Amen. 91 00:07:41,876 --> 00:07:43,543 Amen. 92 00:07:44,334 --> 00:07:45,793 Måste vi åka? 93 00:07:45,876 --> 00:07:46,876 Ja. 94 00:09:54,251 --> 00:09:58,751 Hälsa señor Cross att vi är tacksamma för hans hjälp. 95 00:10:22,501 --> 00:10:24,418 Mr Cross blir glad över det här. 96 00:10:25,543 --> 00:10:29,334 Vi tar alla risker, mr Cross behåller all vinst. Är det rättvist? 97 00:10:29,418 --> 00:10:32,334 Gillar du det inte, prata med mr Cross. 98 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 Annars håller du käften. 99 00:10:53,376 --> 00:10:54,793 Gör det och du är döden. 100 00:10:56,001 --> 00:10:57,209 Mr Cross kommer att… 101 00:11:04,626 --> 00:11:05,793 Fan ta mr Cross. 102 00:11:23,459 --> 00:11:24,459 Yo. 103 00:11:24,543 --> 00:11:26,418 Vad då? Polisen? Var är vi? 104 00:11:26,501 --> 00:11:28,209 -Är vi framme? -Vad är det? 105 00:11:28,293 --> 00:11:31,376 Ingen har sagt ett ord på tre och en halv timme. 106 00:11:31,876 --> 00:11:32,834 Glöm det. 107 00:11:32,918 --> 00:11:33,793 Okej, och? 108 00:11:35,251 --> 00:11:37,918 Jag vill att vi ska vara som andra familjer 109 00:11:38,001 --> 00:11:39,834 och samtala. Ni vet, prata. 110 00:11:40,918 --> 00:11:42,501 -Nej. -Varför det? 111 00:11:42,584 --> 00:11:45,418 För att det är vad familjer gör på bilresor. 112 00:11:45,501 --> 00:11:47,126 Jag vet. Galet, eller hur? 113 00:11:47,209 --> 00:11:50,251 Men folk skojar, de sjunger sånger. De… 114 00:11:51,876 --> 00:11:52,876 …leker billekar. 115 00:11:52,959 --> 00:11:54,959 Nej, det är vad de gör i filmer. 116 00:11:55,043 --> 00:11:59,293 Ja, mamma, jag tror att du har misstagit det här för 1983. 117 00:12:01,959 --> 00:12:05,209 Det räcker. Lägg undan era telefoner. Jag menar allvar. 118 00:12:05,293 --> 00:12:06,334 Mamma… 119 00:12:07,001 --> 00:12:09,834 -På riktigt? -Låt mig förklara, den telefonen... 120 00:12:09,918 --> 00:12:13,543 Den är ett privilegium. Gör inte så jag tar den ifrån dig. 121 00:12:15,668 --> 00:12:16,543 Visst. 122 00:12:18,251 --> 00:12:19,084 Okej. 123 00:12:19,709 --> 00:12:21,251 Nu pratar vi. 124 00:12:23,126 --> 00:12:25,126 Förlåt. Mitt fel. 125 00:12:25,209 --> 00:12:26,876 Vem vill börja? 126 00:12:26,959 --> 00:12:28,251 Okej, jag börjar. 127 00:12:28,334 --> 00:12:30,751 Så där. Okej, Cam. 128 00:12:32,543 --> 00:12:36,376 Mitt uttalande är att det suger att flytta till Texas. 129 00:12:37,543 --> 00:12:40,168 Jag håller med. Slut på samtalet, va? 130 00:12:40,251 --> 00:12:43,084 -Det är sant. -Vet du vad? Visst. 131 00:12:43,168 --> 00:12:44,793 Era lättviktare. 132 00:12:44,876 --> 00:12:47,251 Vet ni hur många gånger jag var tvungen att flytta? 133 00:12:47,334 --> 00:12:48,209 Tjugosju. 134 00:12:48,293 --> 00:12:51,834 Det stämmer, 27 olika militärbaser på 17 år. 135 00:12:51,918 --> 00:12:53,084 Ja, mamma, vi vet. 136 00:12:53,168 --> 00:12:55,959 -Pappa var överste. -Men han var en bra pappa. 137 00:12:56,043 --> 00:12:59,834 Han lärde oss att jaga, skjuta, slåss och när vi skulle låta bli. 138 00:12:59,918 --> 00:13:01,043 Alla fakta. 139 00:13:01,126 --> 00:13:02,376 Speciellt för dig. 140 00:13:03,793 --> 00:13:06,168 Jag vet hur det känns. 141 00:13:07,793 --> 00:13:10,501 När pappa bad oss flytta blev jag också arg. 142 00:13:10,584 --> 00:13:13,084 Frågan är om det finns svarta i Houston, 143 00:13:13,168 --> 00:13:14,418 eller är det bara vi? 144 00:13:14,501 --> 00:13:16,626 Om det bor svarta i Houston? Vad? 145 00:13:16,709 --> 00:13:20,751 Har du inte hört talas om Megan Thee Stallion? Det har du. 146 00:13:20,834 --> 00:13:23,043 -Destiny's Child? -Vilka då? 147 00:13:23,126 --> 00:13:24,668 -Willie D! -Scarface. 148 00:13:24,751 --> 00:13:26,209 Scarface. Geto Boys. 149 00:13:26,293 --> 00:13:27,626 -Ingen anin. -Kom igen. 150 00:13:27,709 --> 00:13:28,959 Vilka är de? 151 00:13:29,043 --> 00:13:32,001 -Du måste studera hiphopens historia. -För ung. 152 00:13:32,084 --> 00:13:34,251 Det finns många svarta i Houston. 153 00:13:34,334 --> 00:13:37,376 Vänta, syrran. Håll ögonen på vägen. 154 00:13:37,918 --> 00:13:38,959 Sakta ner. 155 00:13:39,043 --> 00:13:40,418 Okej. Vad är det här? 156 00:13:41,251 --> 00:13:42,459 Trafikomläggning. 157 00:13:43,001 --> 00:13:45,209 -Vad är det här? -Sakta ner, tack. 158 00:13:45,293 --> 00:13:48,626 "Omdirigerad trafik, nästa 13 mil." 159 00:13:49,376 --> 00:13:50,959 Kör på vägrenen där. 160 00:13:52,918 --> 00:13:54,918 Det här kommer att kosta oss tid. 161 00:13:55,543 --> 00:13:57,418 Jag borde ha tagit med gräset. 162 00:14:02,376 --> 00:14:06,084 Det här liknar Area 51. 163 00:14:06,793 --> 00:14:08,584 Ni vet vad som händer härnäst. 164 00:14:08,668 --> 00:14:11,668 Bilen får motorstopp, vi träffas av ett ljussken 165 00:14:11,751 --> 00:14:14,334 -och lyfts upp i ett UFO. -Herregud. 166 00:14:14,418 --> 00:14:16,751 Sen blir vi fastspända på mage 167 00:14:16,834 --> 00:14:19,001 och undersökta av utomjordingar med stora ögon. 168 00:14:19,584 --> 00:14:22,543 -De gör inte så mot dig. -Varför inte? 169 00:14:23,043 --> 00:14:27,084 För utomjordingarna vill bara studera intelligenta livsformer. 170 00:14:27,168 --> 00:14:28,543 -Fattar du? -Bränd! 171 00:14:28,626 --> 00:14:31,501 Eftersom du är min systerson, låter jag det vara. 172 00:14:31,584 --> 00:14:33,584 Han är för smart för sitt eget bästa. 173 00:14:33,668 --> 00:14:36,876 -Vad ska du göra med hans hjärnkraft? -Säg det. 174 00:14:38,043 --> 00:14:40,709 Intelligens kan vara en sådan börda ibland. 175 00:14:41,293 --> 00:14:44,001 -Särskilt för dem omkring en. -Vänta. 176 00:14:44,084 --> 00:14:47,043 Är det här reta Reggie-dagen? Ni gaddar ihop er. 177 00:14:47,126 --> 00:14:48,418 -Nej, sir. -Lyssna nu. 178 00:14:48,501 --> 00:14:51,168 Det räcker. Inga fler Snickers för er. 179 00:14:51,251 --> 00:14:52,168 -Hallå! -Förlåt! 180 00:14:52,251 --> 00:14:54,001 -Nej. -Lyssna. 181 00:14:54,084 --> 00:14:56,626 -Nej. -Du vet att vi älskar dig. Okej? 182 00:14:56,709 --> 00:14:58,418 -Du är vår nallebjörn. -Lägg av. 183 00:15:00,293 --> 00:15:03,251 Jag har inte levt upp till min fulla potential än. 184 00:15:03,334 --> 00:15:06,126 En dag kommer jag att överraska alla. 185 00:15:08,876 --> 00:15:10,251 Till och med mig själv. 186 00:15:23,959 --> 00:15:25,168 SÄTT I KORTET 187 00:15:25,459 --> 00:15:27,168 Fick ni ta en omväg? 188 00:15:31,084 --> 00:15:33,459 Tänker ni stanna här i trakten? 189 00:15:38,084 --> 00:15:39,459 Är det ett problem? 190 00:15:40,376 --> 00:15:42,168 Nej, inte för mig. 191 00:15:53,334 --> 00:15:55,709 -Får jag en Red Bull? -Nej. Vi åker nu. 192 00:15:55,793 --> 00:15:56,668 Varför det? 193 00:15:56,751 --> 00:15:57,834 Varför så bråttom? 194 00:16:03,793 --> 00:16:06,834 Hur många insekter hittade jag på vindrutan? Gissa. 195 00:16:06,918 --> 00:16:09,918 Kasta bort den. Gå in i bilen nu. 196 00:16:47,334 --> 00:16:48,293 Vad i helsike? 197 00:16:49,376 --> 00:16:50,209 Subba! 198 00:16:50,793 --> 00:16:53,168 -Reggie, vakna. -Öppna, jag är här. 199 00:16:53,251 --> 00:16:55,084 Stanna. Kom igen, ut med dig. 200 00:16:55,168 --> 00:16:57,959 Vad gjorde du för att göra pojkarna så arga? 201 00:16:58,043 --> 00:16:59,959 Titta framåt, ignorera dem. 202 00:17:00,043 --> 00:17:01,834 …som om du inte ser mig. 203 00:17:01,918 --> 00:17:03,918 -Vad vill de? -Jag vet inte. 204 00:17:04,001 --> 00:17:04,959 Oroa dig inte. 205 00:17:11,001 --> 00:17:12,751 -Du skojar. -Vad i helsike? 206 00:17:14,709 --> 00:17:17,168 -Det är mitt fel. -Vad pratar du om? 207 00:17:17,251 --> 00:17:22,334 De stötte på mig på bensinstationen, så jag gav dem fingret. 208 00:17:22,418 --> 00:17:23,376 Är du dum? 209 00:17:23,459 --> 00:17:25,876 Varför gjorde du det? Såg du inte var vi var? 210 00:17:30,959 --> 00:17:32,126 Hallå! 211 00:17:33,126 --> 00:17:34,376 Jag svär vid Gud… 212 00:17:43,043 --> 00:17:44,293 De är borta. 213 00:17:44,376 --> 00:17:46,501 Kelly, gör aldrig om det. 214 00:17:47,126 --> 00:17:49,251 -Jag vet. -Det är en annan värld här. 215 00:17:49,334 --> 00:17:50,709 Jag vet. 216 00:17:51,626 --> 00:17:52,751 Förlåt. 217 00:18:01,626 --> 00:18:02,793 Vad i helvete? 218 00:18:16,334 --> 00:18:17,876 Mamma, vad händer? 219 00:18:18,459 --> 00:18:20,918 Jag vet inte, men vi ska inte se efter. 220 00:18:25,751 --> 00:18:27,376 Han vill leka. 221 00:18:27,459 --> 00:18:28,334 Flytta på dig! 222 00:18:31,459 --> 00:18:33,793 Nu sitter vi i klistret. 223 00:18:33,876 --> 00:18:35,168 Stanna i bilen. 224 00:18:35,251 --> 00:18:38,501 Jag stannar inte i bilen och låter vitingarna bråka. 225 00:18:38,584 --> 00:18:41,084 -Låt mig ta hand om det. -I helvete heller. 226 00:18:41,168 --> 00:18:43,876 Jag kan inte mycket, men det här är jag bra på. 227 00:18:43,959 --> 00:18:48,168 Nej! Du exploderar och de reagerar? Vad händer då med… 228 00:18:50,751 --> 00:18:53,084 Jag kan inte ta den risken. 229 00:18:55,168 --> 00:18:56,126 Snälla. 230 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 Ska jag ringa polisen? 231 00:19:12,543 --> 00:19:15,918 Nej. Din mamma tar hand om det. 232 00:19:36,459 --> 00:19:39,334 Snälla, flytta på bilen och låt oss köra förbi. 233 00:19:39,834 --> 00:19:41,209 Du kan dödat oss. 234 00:19:41,293 --> 00:19:42,918 Du hotade våra liv. 235 00:19:43,001 --> 00:19:44,793 -Nej. -Reggie. 236 00:19:50,168 --> 00:19:52,376 Okej. Ni har haft ert lilla roliga. 237 00:19:52,459 --> 00:19:56,001 Vad måste jag göra för att få er att flytta bilen? 238 00:19:57,209 --> 00:19:58,709 En ursäkt hade varit bra. 239 00:20:03,293 --> 00:20:04,168 Okej. 240 00:20:05,626 --> 00:20:06,709 Jag ber om ursäkt. 241 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 Är det bra? 242 00:20:08,793 --> 00:20:09,918 Inte bara säga det. 243 00:20:11,959 --> 00:20:13,209 Du måste mena det. 244 00:20:15,168 --> 00:20:18,043 Om du inte vill att hela familjen ber om ursäkt. 245 00:20:21,251 --> 00:20:25,293 -Gå inte nära min familj. -Säg det som om du menar det. 246 00:20:37,376 --> 00:20:38,668 Jag ber om ursäkt… 247 00:20:40,668 --> 00:20:42,876 …för att jag försatte era liv i fara. 248 00:20:42,959 --> 00:20:44,293 Våra vita liv. 249 00:20:48,084 --> 00:20:49,459 -Era vita… -Högre. 250 00:20:55,793 --> 00:20:57,043 Jag ber om ursäkt 251 00:20:58,959 --> 00:21:00,334 för att jag försatte… 252 00:21:09,793 --> 00:21:12,001 …era vita liv i fara. 253 00:21:17,334 --> 00:21:18,793 Ursäkten godtagen. 254 00:21:19,334 --> 00:21:20,793 Såg du hur lätt det var? 255 00:21:24,334 --> 00:21:27,043 Du vet att vi bara jävlas med dig. 256 00:22:09,584 --> 00:22:13,876 Reggie, har du nåt att säga? Har du en kommentar nu när det är över? 257 00:22:13,959 --> 00:22:15,168 Nej. 258 00:22:15,251 --> 00:22:16,501 Nån annan? 259 00:22:19,793 --> 00:22:21,084 -Mamma… -Vad? 260 00:22:22,126 --> 00:22:25,168 Vi hinner till Tucson till klockan sju. 261 00:22:25,959 --> 00:22:26,876 Tuscon? 262 00:22:27,626 --> 00:22:31,001 Ja, det är två timmar och tio minuter. 263 00:22:33,793 --> 00:22:35,168 Jag hittar ett motell. 264 00:22:38,251 --> 00:22:39,209 Det billigaste. 265 00:22:40,001 --> 00:22:41,168 Vi har en budget. 266 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 Okej. 267 00:23:15,626 --> 00:23:16,459 Ja. 268 00:23:17,376 --> 00:23:20,043 -Känner du till den här? -Jag gillar den. 269 00:23:20,126 --> 00:23:20,959 Mamma? 270 00:23:22,376 --> 00:23:25,209 De där killarna, tänkte de skada oss? 271 00:23:30,709 --> 00:23:31,876 Jag tror inte det. 272 00:23:32,918 --> 00:23:35,209 De var elaka, dumma, vita pojkar 273 00:23:35,293 --> 00:23:37,918 som gjorde vad elaka, dumma, vita pojkar gör. 274 00:23:40,959 --> 00:23:42,418 Är vi hemlösa? 275 00:23:42,501 --> 00:23:43,418 Vad? 276 00:23:43,959 --> 00:23:46,668 För tekniskt sett har vi inget hem. 277 00:23:48,793 --> 00:23:49,959 Lyssna, lilleman. 278 00:23:50,793 --> 00:23:53,376 Det är inte ditt jobb att oroa dig för sånt. 279 00:23:53,876 --> 00:23:57,793 Det är ditt jobb att vara barn och det är mitt jobb att vara mamma 280 00:23:57,876 --> 00:24:00,709 och ta hand om dig och din syster. Okej? 281 00:24:01,418 --> 00:24:03,209 Kommer vi att ha ett hem igen? 282 00:24:07,584 --> 00:24:08,459 Ja. 283 00:24:10,043 --> 00:24:11,668 Men ett hus är inget hem. 284 00:24:13,168 --> 00:24:14,084 Vi är vårt hem. 285 00:24:14,168 --> 00:24:16,334 Du, Kelly, Reggie, jag. 286 00:24:16,418 --> 00:24:20,293 Så länge vi är tillsammans är ingen av oss hemlös. 287 00:24:26,834 --> 00:24:27,876 Jag saknar pappa. 288 00:24:29,543 --> 00:24:30,709 Kom hit. 289 00:24:31,209 --> 00:24:32,668 Jag vet. Kom nu. 290 00:24:32,751 --> 00:24:34,251 Kom hit, min son. 291 00:24:34,334 --> 00:24:38,126 Det är okej. Jag vet. Jag saknar honom också. 292 00:24:45,959 --> 00:24:46,876 Det är okej. 293 00:24:57,543 --> 00:25:00,251 Jag hatar det här. Får jag sova i bilen? 294 00:25:00,334 --> 00:25:01,168 Nej. 295 00:25:01,251 --> 00:25:04,501 Det här rummet är fult och det finns inget privatliv. 296 00:25:04,584 --> 00:25:07,418 -Hon vill ringa Zac och kyssas. -Tyst, småunge. 297 00:25:07,501 --> 00:25:10,376 -Mamma, hon kallade mig småunge! -Det är du ju. 298 00:25:10,459 --> 00:25:13,209 Du är hälften så stor som du borde vara. 299 00:25:13,293 --> 00:25:15,126 -Du också! -Du är mindre än jag! 300 00:25:15,209 --> 00:25:16,084 Det räcker! 301 00:25:16,168 --> 00:25:17,709 -Knubbiga kinder. -Nej! 302 00:25:17,793 --> 00:25:19,501 Ni irriterar mig. 303 00:25:20,876 --> 00:25:22,084 Familjemeddelande. 304 00:25:22,168 --> 00:25:25,293 Ingen går in på toan på minst två timmar. 305 00:25:25,876 --> 00:25:29,126 Man kan behöva en skyddsdräkt också. 306 00:25:29,918 --> 00:25:31,251 Ser jag lättare ut? 307 00:25:31,334 --> 00:25:34,084 Vet ni vad? Nu ska alla sova. 308 00:25:34,168 --> 00:25:36,293 Vi har en lång dag på vägen imorgon. 309 00:25:36,376 --> 00:25:38,709 Som om jag kan sova när Reggie snarkar. 310 00:25:38,793 --> 00:25:41,959 -Jag snarkar inte. -Och Kim Kardashians rumpa är äkta. 311 00:25:42,626 --> 00:25:45,584 Reggie, på richterskalan ligger du på 8,5. 312 00:25:45,668 --> 00:25:48,459 -Ni vet väl att ni är adopterade? -Vad? 313 00:25:49,043 --> 00:25:50,793 Det räcker. 314 00:25:52,543 --> 00:25:53,459 Sov lite. 315 00:25:54,043 --> 00:25:55,668 -God natt. -God natt. 316 00:26:14,293 --> 00:26:15,709 Idioter! 317 00:26:17,626 --> 00:26:19,001 Nej. Nej! 318 00:26:19,084 --> 00:26:21,918 Ska vi kasta grejer? Vill du också ha lite? 319 00:26:22,709 --> 00:26:23,876 Vad? 320 00:26:23,959 --> 00:26:26,043 Reta mig inte! Vill du smaka på? 321 00:26:26,126 --> 00:26:27,751 Lugna er. 322 00:26:30,001 --> 00:26:30,834 Oj då. 323 00:26:32,168 --> 00:26:34,084 Nu sover vi igen. 324 00:26:34,168 --> 00:26:36,251 -Okej. -Vi vill inte bli utsparkade. 325 00:26:36,959 --> 00:26:38,751 -Här. -Nu ska du få. 326 00:26:44,001 --> 00:26:46,084 -Om du inte sover… -Okej. 327 00:26:59,751 --> 00:27:00,876 Mamma, vad var det? 328 00:27:00,959 --> 00:27:03,418 Det lät som om det kom från grannen. 329 00:27:08,043 --> 00:27:11,168 Vad händer? Är det nån som har fest? 330 00:27:11,251 --> 00:27:15,001 -Klockan är fyra på morgonen. -Då börjar de bästa festerna. 331 00:27:15,084 --> 00:27:17,543 -Nej, det låter som ett slagsmål. -Vad? 332 00:27:19,543 --> 00:27:21,293 Jag ringer receptionen. 333 00:27:23,043 --> 00:27:25,668 -Det är ingen fest. -Jag är rädd. 334 00:27:26,876 --> 00:27:28,584 Jag låter det inte fortsätta. 335 00:27:29,126 --> 00:27:30,959 -Vad? -Du kan inte gå ut dit. 336 00:27:31,043 --> 00:27:35,126 Jag är sjuksköterska. Så vitt vi vet blir en kvinna slagen av en man. 337 00:27:35,209 --> 00:27:37,293 Ska du lägga dig i det? 338 00:27:38,084 --> 00:27:39,126 -Mamma, nej. -Syrran… 339 00:27:42,334 --> 00:27:43,251 Vad fan? 340 00:27:45,293 --> 00:27:46,209 Mamma? 341 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Mamma, vem är det? 342 00:28:01,876 --> 00:28:03,084 Han verkar vara borta. 343 00:28:03,168 --> 00:28:06,043 Jag känner igen ett pistolskott när jag hör det. 344 00:28:06,126 --> 00:28:09,084 -Nån kan vara död där inne. -Bäst jag tittar efter. 345 00:28:10,543 --> 00:28:11,543 Cam, stanna här. 346 00:28:12,126 --> 00:28:13,876 -Men… -Stanna här. 347 00:28:25,793 --> 00:28:26,626 Fasen. 348 00:28:26,709 --> 00:28:29,834 Ring efter ambulans. En man har en skada i halsen. 349 00:28:29,918 --> 00:28:31,668 -Vad? -Håll din bror där inne! 350 00:28:32,876 --> 00:28:34,793 Bren, vänta! Var försiktig. 351 00:28:35,584 --> 00:28:37,084 Han förblöder. 352 00:28:38,251 --> 00:28:41,959 Sir, jag är sjuksköterska. Jag heter Brenda, jag ska hjälpa dig. 353 00:28:43,584 --> 00:28:44,668 Det är okej. 354 00:28:44,751 --> 00:28:47,334 Reg, hämta flera handdukar. 355 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Nu! 356 00:28:48,959 --> 00:28:50,418 Håll dig lugn. 357 00:28:51,001 --> 00:28:54,959 Jag har ringt ambulans. Hjälpen är på väg. Jag tar hand om dig. 358 00:28:56,918 --> 00:28:59,418 Skynda dig, Reggie! Håll ut. 359 00:29:02,918 --> 00:29:05,209 Okej, håll ut 360 00:29:06,293 --> 00:29:08,251 Sir, du klarar dig. 361 00:29:08,751 --> 00:29:09,959 Stanna kvar. 362 00:29:11,209 --> 00:29:13,793 Se på mig, sir. Kom igen. Håll ut! 363 00:29:16,959 --> 00:29:17,793 Fasen. 364 00:29:46,834 --> 00:29:48,251 Jake, snälla. 365 00:29:48,334 --> 00:29:50,001 Hjälp mig igenom det här. 366 00:29:53,418 --> 00:29:54,626 Jag behöver dig. 367 00:30:34,459 --> 00:30:35,709 Kapten Hammers, sir. 368 00:30:36,209 --> 00:30:37,043 Grabben. 369 00:30:38,501 --> 00:30:40,876 Vi har inte rört nåt. Vi väntade på dig. 370 00:30:40,959 --> 00:30:41,959 Okej. 371 00:30:42,584 --> 00:30:44,001 Då ska vi se vad vi har. 372 00:30:48,126 --> 00:30:50,626 Vittnen i rummet bredvid rapporterade bråk. 373 00:30:53,876 --> 00:30:57,709 Harvey Ruck. Mr Cross torped. 374 00:30:58,584 --> 00:31:03,543 En av mina informanter säger att Ruck och hans partner Pepe Ochoa 375 00:31:03,626 --> 00:31:08,418 skulle lämna pengar till mr Cross från Sinaloa-kartellen. 376 00:31:08,501 --> 00:31:12,168 Det verkar som att Ruck ville göra det ensam och dödade Pepe. 377 00:31:12,918 --> 00:31:14,293 Han stack med bytet. 378 00:31:14,376 --> 00:31:17,293 Tror du att det var kartellen? Vi hittade inga pengar. 379 00:31:20,251 --> 00:31:23,418 Ett rimligt antagande, eller så var det Cross. 380 00:31:23,501 --> 00:31:28,251 Han har varit med i alla smutsiga affärer i den här delen av världen. 381 00:31:28,334 --> 00:31:32,126 Jag har jagat den hala jäveln i åratal. 382 00:31:32,959 --> 00:31:34,168 Jag ska ta honom. 383 00:31:34,959 --> 00:31:36,459 Det är bara en tidsfråga. 384 00:31:38,376 --> 00:31:40,001 Det var en nio millimeters. 385 00:31:41,043 --> 00:31:43,293 Jag vill prata med grannarna. 386 00:31:43,376 --> 00:31:45,751 Trevlig familj på fyra. Jag släppte dem. 387 00:31:46,376 --> 00:31:47,293 Släppte dem? 388 00:31:47,376 --> 00:31:50,501 Ja, sir, innan du kom. Jag har förhört dem. 389 00:31:51,251 --> 00:31:52,168 Grabben… 390 00:31:54,168 --> 00:31:57,001 Hur många mord har du utrett? 391 00:31:57,834 --> 00:31:58,709 Ett. 392 00:32:01,126 --> 00:32:04,584 Om familjen kan identifiera mördarens röst 393 00:32:05,709 --> 00:32:07,418 är de i fara. 394 00:32:08,168 --> 00:32:13,043 Och du får fyra mord till på ditt samvete. Jag måste prata med familjen. 395 00:32:21,834 --> 00:32:24,084 Varför får Reggie köra och jag inte? 396 00:32:24,168 --> 00:32:27,668 För att du bara har körkort för Kalifornien. 397 00:32:27,751 --> 00:32:29,876 Reggie har nog inte ens körkort. 398 00:32:29,959 --> 00:32:32,459 Va? Vänta. Jag har många körkort. 399 00:32:32,543 --> 00:32:33,626 -Många? -Okej? 400 00:32:33,709 --> 00:32:36,668 -Är de giltiga? -Ja. Jag vet inte vad du pratar om. 401 00:32:36,751 --> 00:32:37,834 Låter vettigt. 402 00:32:37,918 --> 00:32:39,168 -Hallå? -Brenda Freeman? 403 00:32:40,293 --> 00:32:41,376 Ja, vem är det? 404 00:32:41,459 --> 00:32:45,376 Mrs Freeman, jag är JD Hammers från Arizona State Troopers. 405 00:32:45,459 --> 00:32:48,126 Jag är ansvarig för mordutredningen 406 00:32:48,209 --> 00:32:49,751 på Sunset Motel. 407 00:32:49,834 --> 00:32:54,126 Jag råkade missa er. Ni måste komma tillbaka. 408 00:32:54,209 --> 00:32:55,251 Ursäkta. 409 00:32:55,334 --> 00:32:59,251 Jag vill få min familj så långt bort från det motellet som möjligt. 410 00:32:59,334 --> 00:33:01,168 Jag klandrar dig inte. 411 00:33:01,251 --> 00:33:03,209 Det var hemskt det ni såg. 412 00:33:03,293 --> 00:33:05,459 Om ni stannar, kan vi ses nånstans. 413 00:33:06,043 --> 00:33:08,334 Jag måste ställa några frågor. 414 00:33:08,418 --> 00:33:10,668 Jag berättade allt för dina poliser. 415 00:33:10,751 --> 00:33:12,168 Ja, frun. Men… 416 00:33:12,251 --> 00:33:15,751 Jag kan inte prata nu. 417 00:33:16,376 --> 00:33:20,084 Jag har ditt nummer. Jag ringer så fort jag kan prata. 418 00:33:20,168 --> 00:33:22,584 -Nej, frun... -Ha en bra dag. 419 00:33:29,293 --> 00:33:31,251 Det här känns inte bra. 420 00:33:38,376 --> 00:33:40,376 Vad handlade det om? 421 00:33:40,459 --> 00:33:42,459 Vi åker väl inte tillbaka? 422 00:33:42,543 --> 00:33:43,501 Så tusan heller. 423 00:33:43,584 --> 00:33:45,001 Nej, absolut inte. 424 00:33:47,543 --> 00:33:48,459 INKOMMANDE SAMTAL 425 00:33:50,209 --> 00:33:52,251 -Hallå. -Hallå. 426 00:33:52,876 --> 00:33:53,751 Vem är det? 427 00:33:54,543 --> 00:33:56,251 Vi vet vad du gjorde. 428 00:33:56,334 --> 00:33:58,043 Vi vet vad du tog. 429 00:33:58,876 --> 00:34:02,251 -Jag tror att du har fel nummer. -Lägg inte på, Brenda. 430 00:34:02,793 --> 00:34:06,376 -Hur vet du vad jag heter? -Chefen vill ha sina pengar. 431 00:34:06,459 --> 00:34:08,584 Ursäkta mig? Vilka pengar? 432 00:34:08,668 --> 00:34:10,584 Han vill ha tillbaka sina pengar. 433 00:34:10,668 --> 00:34:13,751 Jag vet inte vad du pratar om. Ring mig inte igen. 434 00:34:14,501 --> 00:34:16,334 -Vad var det? -En konstig röst. 435 00:34:16,418 --> 00:34:20,084 Som sa att jag tog hennes pengar. Försöker nog lura mig. 436 00:34:20,709 --> 00:34:22,543 Jag är för fattig för det. 437 00:34:33,001 --> 00:34:35,543 Tänk dig en dubbel quarter pound-burgare. 438 00:34:35,626 --> 00:34:37,334 Det är nästan ett kvarts kilo. 439 00:34:37,418 --> 00:34:39,959 Varför kallade de det inte för det? 440 00:34:40,043 --> 00:34:40,876 GÅRD OCH MAT 441 00:34:40,959 --> 00:34:44,709 -För att det är dålig marknadsföring. -Nej. 442 00:34:47,001 --> 00:34:48,543 Den skitstöveln igen. 443 00:34:49,126 --> 00:34:50,126 Svara inte. 444 00:34:52,251 --> 00:34:53,626 -Vad är det? -Inget. 445 00:34:54,876 --> 00:34:57,168 -Jag känner den blicken. -Vilken blick? 446 00:34:57,251 --> 00:34:59,918 Du skruvar på dig och flackar med blicken. 447 00:35:01,168 --> 00:35:03,334 -Jag flackar inte. -Nu gör du det. 448 00:35:03,918 --> 00:35:07,293 Som om du har en hemlighet eller tänker ljuga. Vad är det? 449 00:35:11,209 --> 00:35:12,043 Fasen. 450 00:35:13,376 --> 00:35:15,126 Okej. 451 00:35:15,209 --> 00:35:17,709 Jag tänkte överraska dig i Houston. 452 00:35:18,209 --> 00:35:21,793 I hela mitt liv har jag hört att jag är misslyckad. 453 00:35:21,876 --> 00:35:25,293 -Ingen kommentar. -Den här gången är inte Reggie problemet. 454 00:35:25,793 --> 00:35:27,209 Reggie är lösningen. 455 00:35:37,584 --> 00:35:38,793 Var kom den ifrån? 456 00:35:38,876 --> 00:35:42,876 Herren är vår frälsare, den föll ner från himlen. 457 00:35:43,668 --> 00:35:45,043 Se vad som finns i den. 458 00:35:54,126 --> 00:35:56,043 -Vad i… -Den döda killen. 459 00:35:56,543 --> 00:35:58,876 Han gömde den under handfatet. 460 00:36:00,334 --> 00:36:04,709 Det måste vara knarkpengar. Han är dödare än skit. 461 00:36:04,793 --> 00:36:08,501 Han kan inte använda dem, men jag känner en behövande familj. 462 00:36:09,501 --> 00:36:11,251 Har du blivit galen? 463 00:36:11,334 --> 00:36:14,251 Bren, killen var död. Hans hjärta hade stannat. 464 00:36:14,334 --> 00:36:16,959 Jag är sjuksköterska! Jag vet när nån är död. 465 00:36:17,459 --> 00:36:21,209 Trodde du att det här skulle göra våra liv bättre? 466 00:36:21,293 --> 00:36:24,334 -Pengarna kan rädda våra liv. -Eller få oss dödade! 467 00:36:24,418 --> 00:36:27,334 Säg bara tack. Sluta se det från den dåliga sidan. 468 00:36:28,626 --> 00:36:33,293 Vi kan åka tillbaka till Los Angeles nu. Rädda huset och allt. 469 00:36:33,376 --> 00:36:36,001 Du stal pengar från en brottsplats, Reg. 470 00:36:36,084 --> 00:36:38,751 Rösten i telefonen dödade mannen för pengarna. 471 00:36:38,834 --> 00:36:39,668 Och? 472 00:36:39,751 --> 00:36:43,126 Och deras chef vet att vi har dem. Han vet vilka vi är! 473 00:36:43,626 --> 00:36:46,584 Du överreagerar, Bren. Han kommer inte tillbaka. 474 00:36:46,668 --> 00:36:50,209 Tänk om han gör det? Ska du bli en gangster? 475 00:36:50,293 --> 00:36:52,376 Inte chefsbiträde på Chick-fil-A? 476 00:36:52,459 --> 00:36:56,251 Det är en elitposition. Jag var tvungen att jobba mig upp. 477 00:36:56,334 --> 00:37:00,043 Vet du hur många drogtester jag fick ta? Det gjorde ont. 478 00:37:00,126 --> 00:37:02,376 -Okej, vi måste ringa polisen. -Vad? 479 00:37:02,459 --> 00:37:05,709 Om du ringer polisen griper de hela familjen. 480 00:37:05,793 --> 00:37:08,459 Då säger de att vi mördade honom för pengarna. 481 00:37:08,543 --> 00:37:10,543 Vi är inte brottslingar. 482 00:37:10,626 --> 00:37:12,084 Vi är det näst bästa. 483 00:37:13,251 --> 00:37:14,126 Vi är svarta. 484 00:37:14,876 --> 00:37:17,293 Vill du riskera ungarnas liv? 485 00:37:19,084 --> 00:37:20,043 Här är hon. 486 00:37:20,709 --> 00:37:22,334 -Svara inte! -Nej, Reggie. 487 00:37:22,418 --> 00:37:25,043 -Ta inte upp den. -Reggie, lägg av! 488 00:37:33,459 --> 00:37:36,126 Vi har dina pengar. Vi vill ge tillbaka dem. 489 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Var är ni? 490 00:37:38,293 --> 00:37:39,418 Det säger jag inte. 491 00:37:39,501 --> 00:37:42,001 Är du orolig för din familj? Det borde du vara. 492 00:37:42,084 --> 00:37:46,043 Du får tillbaka pengarna, men det är på mina villkor. 493 00:37:46,126 --> 00:37:47,334 Jag ringer tillbaka. 494 00:37:50,376 --> 00:37:52,168 Jag har tänkt på det du sa. 495 00:37:52,876 --> 00:37:55,709 Du har rätt. Du har all rätt att vara arg. 496 00:37:58,043 --> 00:37:59,959 Vi behåller hälften av pengarna. 497 00:38:15,209 --> 00:38:16,959 Ja, i rummet bredvid. 498 00:38:18,626 --> 00:38:22,459 Ja, Zac, han blev mördad. Det var blod överallt. 499 00:39:08,501 --> 00:39:12,501 Det här är vårt spel, Brenda. Det är inte dina regler, utan mr Cross. 500 00:39:12,584 --> 00:39:16,876 Väskan är i rum 33 på Center Star Inn. 501 00:39:17,501 --> 00:39:19,751 Den är i garderoben på översta hyllan. 502 00:39:19,834 --> 00:39:21,251 Du lyssnar inte. 503 00:39:21,334 --> 00:39:24,043 Nyckeln är under mattan utanför dörren. 504 00:39:25,251 --> 00:39:26,251 Hämta era pengar. 505 00:39:42,418 --> 00:39:43,293 Nu åker vi. 506 00:39:45,501 --> 00:39:48,334 Vi skyndar oss ut på vägen till ingenstans. 507 00:39:49,668 --> 00:39:51,418 Mamma, vad gjorde du? 508 00:39:52,793 --> 00:39:56,626 Jag hämtade turistbroschyrer. Kolla. 509 00:39:56,709 --> 00:39:58,001 Vi är inte turister. 510 00:39:58,084 --> 00:40:00,459 Vi ser en ny del av landet. 511 00:40:00,543 --> 00:40:04,043 Vi borde dra nytta av det. Njuta av lite kultur. 512 00:40:04,126 --> 00:40:06,334 Seriöst? Har det här stället kultur? 513 00:40:08,293 --> 00:40:13,418 Efter igår kväll tror jag att vi måste slappna av och andas lite. 514 00:40:14,959 --> 00:40:17,168 Känna oss som vanliga människor igen. 515 00:40:18,293 --> 00:40:20,543 Inget är normalt här. 516 00:40:22,584 --> 00:40:23,584 Lägg av. 517 00:40:30,501 --> 00:40:34,168 Hej, gott folk. Välkomna till Old Bravo. 518 00:40:34,251 --> 00:40:37,459 Staden där Vilda västern aldrig dör! 519 00:40:41,793 --> 00:40:42,626 Ta honom! 520 00:40:42,709 --> 00:40:44,168 Åh, nej! Du fick mig. 521 00:40:45,293 --> 00:40:46,459 Kom in. 522 00:40:53,751 --> 00:40:55,084 -Tönt. -Nej. 523 00:40:55,168 --> 00:40:56,251 Du sitter i fängelse. 524 00:40:56,334 --> 00:40:57,209 -Jo. -Nej. 525 00:40:57,293 --> 00:40:58,334 Du sitter i fängelse. 526 00:40:59,668 --> 00:41:02,043 Brenda, storasyster, jag älskar dig. 527 00:41:02,126 --> 00:41:06,501 Men du förstörde det bästa som hänt oss. 528 00:41:06,584 --> 00:41:08,918 Pengarna hade hjälpt oss med alla våra problem. 529 00:41:09,001 --> 00:41:10,959 Alla pengar är inte bra, Reg. 530 00:41:11,043 --> 00:41:12,876 Det är Jake som pratar. 531 00:41:14,668 --> 00:41:18,543 Det har du rätt i. Ska du prata om min döde make nu? 532 00:41:18,626 --> 00:41:20,043 Vet du vad? Varför inte? 533 00:41:20,668 --> 00:41:24,668 Jake var en hjälte, Jake var en gud, Jake gjorde alltid det rätta. 534 00:41:24,751 --> 00:41:27,168 Påminn mig om hur det hjälpte Jake 535 00:41:27,251 --> 00:41:29,918 när han behövde strålning och inte hade råd. 536 00:41:30,001 --> 00:41:31,251 Jag skaffade pengarna! 537 00:41:31,334 --> 00:41:35,251 Du skaffade pengarna genom att skuldsätta dig och förlorade huset. 538 00:41:35,334 --> 00:41:36,918 Du svek barnen! 539 00:41:41,334 --> 00:41:44,584 -Du är en skitstövel. -Ja, jag vet det. 540 00:41:44,668 --> 00:41:47,251 Jag har vetat det hela livet. 541 00:41:48,376 --> 00:41:50,793 För folk påminner mig hela tiden. 542 00:41:52,126 --> 00:41:55,293 Jag kanske bara är chefsbiträde på Chick-fil-A. 543 00:41:56,501 --> 00:41:59,209 Men jag har mina egna drömmar. 544 00:42:01,001 --> 00:42:02,418 Du dödade de drömmarna. 545 00:42:06,334 --> 00:42:08,793 Jag försökte bara hjälpa till. 546 00:42:10,293 --> 00:42:11,709 Det var allt jag gjorde. 547 00:42:38,084 --> 00:42:39,334 Du är allt jag har. 548 00:42:41,459 --> 00:42:43,126 Jag älskar dig och barnen. 549 00:42:44,168 --> 00:42:45,084 Du vet det. 550 00:42:47,126 --> 00:42:49,001 Jag ville inte såra nån. 551 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 Jag vet, Reg. 552 00:42:59,793 --> 00:43:01,459 Jag älskade Jake också. 553 00:43:04,584 --> 00:43:05,418 Jag vet. 554 00:43:12,459 --> 00:43:15,459 Det verkar som om mannen där uppe prövar oss. 555 00:43:34,168 --> 00:43:36,293 -Det är fridfullt här. -Ja. 556 00:43:39,751 --> 00:43:41,251 Jag måste gå på toa. 557 00:43:41,876 --> 00:43:43,084 Reg, följ med honom. 558 00:43:43,168 --> 00:43:44,959 Jag är inget barn längre. 559 00:43:45,959 --> 00:43:48,084 Okej. Kom genast tillbaka. 560 00:43:48,168 --> 00:43:49,001 Okej. 561 00:43:49,918 --> 00:43:50,793 Skynda dig. 562 00:43:52,793 --> 00:43:55,251 Gott folk. Hörde ni det? 563 00:43:55,334 --> 00:43:56,834 Klockan är tolv. 564 00:43:56,918 --> 00:44:00,126 Och det blir en duell. Kom och titta! 565 00:44:05,876 --> 00:44:07,793 -Det känns verkligt. -Vem vinner? 566 00:44:09,834 --> 00:44:11,876 -Han där. -Japp. 567 00:44:12,418 --> 00:44:14,168 INKOMMANDE SAMTAL 568 00:44:20,251 --> 00:44:21,084 Vad? 569 00:44:21,168 --> 00:44:24,084 Den sista som tog mr Cross för en idiot är död. 570 00:44:24,168 --> 00:44:25,668 Vi vill ha våra pengar. 571 00:44:25,751 --> 00:44:28,209 Pengarna finns där. De är i rummet. 572 00:44:28,293 --> 00:44:29,459 Åk och hämta dem. 573 00:44:30,001 --> 00:44:31,834 Jag åker inte tillbaka dit. 574 00:44:31,918 --> 00:44:33,918 Du har nåt som är hans, Brenda. 575 00:44:34,001 --> 00:44:37,876 Och nu har mr Cross nåt som är ditt. 576 00:44:42,834 --> 00:44:43,876 Bren? 577 00:44:45,876 --> 00:44:49,709 Cross är här. Sök upp Cameron. Ta honom direkt till bilen. 578 00:44:49,793 --> 00:44:51,293 Kom igen, vi måste åka. 579 00:44:51,376 --> 00:44:54,084 -Vad är det? -Inga frågor, gör som jag säger. 580 00:44:57,584 --> 00:45:00,043 Cam! Är du där, kompis? Kom igen. 581 00:45:00,126 --> 00:45:02,293 Kom igen, lilleman. Vi måste sticka. 582 00:45:05,584 --> 00:45:06,418 Ursäkta. 583 00:45:07,751 --> 00:45:08,626 Förlåt. 584 00:45:10,001 --> 00:45:11,251 Tappade du den här? 585 00:45:13,626 --> 00:45:14,709 Fan! 586 00:45:16,126 --> 00:45:17,084 Cam! 587 00:45:17,709 --> 00:45:19,918 Cam! Cam? 588 00:45:37,168 --> 00:45:41,001 -Kan du berätta vad som pågår? -Sätt dig i bilen. 589 00:45:41,084 --> 00:45:41,959 Åh, herregud. 590 00:45:44,584 --> 00:45:46,543 Jag är i bilen. Vad gör vi nu? 591 00:45:49,959 --> 00:45:51,043 Hej, Brenda. 592 00:45:51,126 --> 00:45:53,126 Det här är mr Cross. 593 00:45:53,209 --> 00:45:54,209 Han är med mig. 594 00:45:54,293 --> 00:45:56,251 Gör honom inte illa. 595 00:45:56,334 --> 00:45:59,709 Ringer du polisen eller jävlas med mig igen, 596 00:45:59,793 --> 00:46:02,293 så tar jag din dotter också. 597 00:46:03,126 --> 00:46:05,834 Snälla, för Guds skull, gör inte det här. 598 00:46:05,918 --> 00:46:08,584 Du har två timmar på dig att hämta pengarna. 599 00:46:08,668 --> 00:46:11,334 Hämta dem till Old Bravo och ring mig. 600 00:46:12,501 --> 00:46:16,293 Annars dör din son. 601 00:46:16,376 --> 00:46:18,501 Mamma! 602 00:46:20,418 --> 00:46:21,543 Hjälp! 603 00:46:21,626 --> 00:46:24,001 -Cam? -Om han skadar pojken… 604 00:46:24,084 --> 00:46:26,001 Jag måste hämta pengarna. 605 00:46:26,084 --> 00:46:27,793 Vad händer? Var är Cam? 606 00:46:27,876 --> 00:46:29,584 -Cam är bortförd. -Bortförd? 607 00:46:29,668 --> 00:46:32,251 Reggie förklarar, men jag måste åka. 608 00:46:32,334 --> 00:46:33,543 Vart ska du? 609 00:46:33,626 --> 00:46:36,001 Jag hämtar Cam, men jag måste lämna dig här. 610 00:46:36,084 --> 00:46:38,543 Nej! Han är min bror, jag följer med dig. 611 00:46:38,626 --> 00:46:41,918 Jag vill inte oroa mig för både dig och din bror nu. 612 00:46:42,001 --> 00:46:43,876 Vänta på mig, jag ringer. 613 00:46:44,793 --> 00:46:46,709 Mamma! Nej. 614 00:46:46,793 --> 00:46:48,543 Mamma, vänta. 615 00:46:48,626 --> 00:46:49,709 -Kom igen. -Mamma! 616 00:46:49,793 --> 00:46:50,959 Jag stannar hos dig. 617 00:46:51,043 --> 00:46:52,543 -Mamma! -Kelly, lita på henne. 618 00:46:52,626 --> 00:46:53,459 Mamma! 619 00:46:54,543 --> 00:46:55,668 Förlåt. 620 00:46:55,751 --> 00:46:56,584 Mamma! 621 00:46:57,168 --> 00:46:58,293 Mamma! 622 00:47:07,334 --> 00:47:09,001 Kom igen, ur v! 623 00:47:22,001 --> 00:47:23,668 Bäst att du inte skadar mitt barn. 624 00:47:28,668 --> 00:47:32,626 Följer en Chevy Suburban västerut, öster om Old Bravo. 625 00:47:32,709 --> 00:47:34,918 Vi fick en träff på registernumret 626 00:47:35,001 --> 00:47:37,876 från Old Bravo. Föraren är en svart kvinna. 627 00:47:39,626 --> 00:47:42,626 Det här är kapten Hammers. Hon är ett vittne. 628 00:47:42,709 --> 00:47:46,418 Om kartellen eller Cross ser dig, dödar de henne. Sluta följa efter. 629 00:47:46,501 --> 00:47:49,543 Följ inte efter. Jag upprepar, följ inte efter. 630 00:47:49,626 --> 00:47:50,876 Åh, herregud. 631 00:47:55,293 --> 00:47:56,293 "Oroa dig inte?" 632 00:47:57,209 --> 00:48:01,293 De senaste tre månaderna av mitt liv har känts som en mardröm 633 00:48:01,376 --> 00:48:03,168 som bara blir värre. 634 00:48:04,334 --> 00:48:05,168 Jag vet. 635 00:48:06,126 --> 00:48:08,126 Jag känner honom fortfarande. 636 00:48:11,334 --> 00:48:13,251 Som om pappa inte var död. 637 00:48:14,001 --> 00:48:17,001 Jag hör hans röst och jag ser hans ansikte. 638 00:48:18,709 --> 00:48:21,043 Och jag vill inte släppa det. 639 00:48:22,293 --> 00:48:24,084 Jag vill inte förlora honom. 640 00:48:25,918 --> 00:48:29,001 Din pappa kommer alltid att vara med dig. Hör du mig? 641 00:48:29,793 --> 00:48:30,668 Lita på det. 642 00:48:32,084 --> 00:48:35,876 Och din mamma ska få tillbaka Cam. Jag lovar. 643 00:48:36,959 --> 00:48:39,334 Kom igen. Berätta vad som pågår. 644 00:48:41,959 --> 00:48:43,293 Jag gjorde fel, Kelly. 645 00:48:44,668 --> 00:48:46,209 Jag klantade till det. 646 00:49:16,918 --> 00:49:17,751 Va? 647 00:49:19,626 --> 00:49:20,543 Nej! 648 00:49:21,126 --> 00:49:22,126 Va? Okej. 649 00:49:22,709 --> 00:49:26,293 Andas. 650 00:49:30,668 --> 00:49:31,543 Hör du! 651 00:49:32,959 --> 00:49:33,793 Hör du! 652 00:49:34,293 --> 00:49:36,459 Stanna! Nej! 653 00:49:36,543 --> 00:49:38,543 Stanna! 654 00:49:38,626 --> 00:49:41,918 Nej! Snälla! Vänta, snälla. 655 00:49:42,001 --> 00:49:43,126 Nej! 656 00:49:43,209 --> 00:49:44,251 Stanna! 657 00:50:08,209 --> 00:50:09,418 Jag ser dig. 658 00:50:10,084 --> 00:50:10,918 Fan. 659 00:50:11,501 --> 00:50:12,626 Din subba. 660 00:50:17,418 --> 00:50:18,376 Stanna! 661 00:50:24,418 --> 00:50:25,251 Stanna bilen! 662 00:50:40,918 --> 00:50:42,084 Fan! 663 00:50:47,334 --> 00:50:49,084 Jag ser dig! Vart ska du? 664 00:51:20,126 --> 00:51:21,876 Min väska! Ge tillbaka den. 665 00:51:21,959 --> 00:51:23,126 Dra åt helvete! 666 00:51:23,793 --> 00:51:25,668 Ge tillbaka väskan, din tjuv! 667 00:51:32,334 --> 00:51:33,209 Du! 668 00:51:34,001 --> 00:51:35,293 Släpp slagträet! 669 00:51:39,959 --> 00:51:43,376 Lägg ner det. 670 00:51:43,459 --> 00:51:44,459 Håll käften. 671 00:51:44,543 --> 00:51:46,793 Jag skjuter dig tillbaka till Afrika. 672 00:51:46,876 --> 00:51:47,709 Mace! 673 00:51:55,251 --> 00:51:56,584 Herregud. 674 00:52:03,501 --> 00:52:04,626 Vad har vi här? 675 00:52:04,709 --> 00:52:08,918 Den här kvinnan stal min egendom, men jag fick tillbaka den nu. 676 00:52:09,001 --> 00:52:13,001 Så jag hämtar min bil och går nu. Jag vill inte ha några problem. 677 00:52:15,084 --> 00:52:16,376 Vad synd. 678 00:52:17,751 --> 00:52:19,418 Det verkar som om du har det. 679 00:52:21,959 --> 00:52:23,959 Jag har inte tid med det här. 680 00:52:25,668 --> 00:52:28,876 -Visa vad som finns i väskan. -Nej. 681 00:52:31,876 --> 00:52:32,793 Jag går. 682 00:52:40,543 --> 00:52:42,168 Ser man på. 683 00:52:47,334 --> 00:52:48,584 Mamma, svara. 684 00:52:48,668 --> 00:52:51,334 Det här är Brenda, lämna ett meddelande. 685 00:52:51,418 --> 00:52:57,501 Mamma, vi är på Lucky 13, precis utanför Old Bravo. 686 00:52:57,584 --> 00:52:59,376 Kan du ringa? 687 00:52:59,459 --> 00:53:02,251 Reggie berättade allt och jag är rädd. 688 00:53:06,584 --> 00:53:07,584 Ursäkta. 689 00:53:08,959 --> 00:53:10,668 Är ni familjen Freeman? 690 00:53:12,209 --> 00:53:15,376 Kapten Hammers från Arizona State Troopers. 691 00:53:15,459 --> 00:53:17,168 Jag undersöker mordet 692 00:53:17,251 --> 00:53:20,834 som ägde rum igår kväll på Sunset Motel 693 00:53:21,334 --> 00:53:24,626 Jag såg inte er på Old Bravo så jag tänkte att ni skulle vara här. 694 00:53:24,709 --> 00:53:26,793 Det finns ingen annanstans att äta. 695 00:53:26,876 --> 00:53:29,668 -Sir, vi har redan pratat med polisen. -Jag vet. 696 00:53:31,959 --> 00:53:33,126 Får jag sitta ner? 697 00:53:37,501 --> 00:53:41,793 Raring, ge mig ett stort glas iste, extra sött, mycket is. 698 00:53:41,876 --> 00:53:43,251 -Tack. -Visst, kapten. 699 00:53:44,459 --> 00:53:45,543 Och… 700 00:53:46,418 --> 00:53:47,668 …du måste vara Kelly. 701 00:53:49,668 --> 00:53:51,543 Och du är morbrodern. 702 00:53:51,626 --> 00:53:53,001 Reginald Beaumont. 703 00:53:53,709 --> 00:53:55,501 Då är ni två. 704 00:53:56,543 --> 00:53:59,084 Vad gäller din mor och bror, 705 00:54:00,084 --> 00:54:04,084 sågs din mamma senast köra söderut som hon hade eld i baken. 706 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 Var är din bror Cam? 707 00:54:11,376 --> 00:54:13,751 Han var med henne. 708 00:54:14,251 --> 00:54:17,168 Du såg honom inte, för han är liten för sin ålder. 709 00:54:18,168 --> 00:54:19,584 -Supersött. -Tack. 710 00:54:29,001 --> 00:54:31,084 Ska vi sluta med skitsnacket? 711 00:54:32,834 --> 00:54:35,668 Det finns en förmögenhet i försvunna knarkpengar. 712 00:54:36,251 --> 00:54:39,584 Om din mamma har dem, befinner hon sig i livsfara. 713 00:54:40,376 --> 00:54:43,584 För antingen tillhör den Sinaloa-kartellen, 714 00:54:43,668 --> 00:54:45,376 eller en mr Cross, 715 00:54:45,459 --> 00:54:48,293 den farligaste brottslingen i sydväst. 716 00:54:48,376 --> 00:54:50,793 Han har mördat minst 50 personer. 717 00:54:53,501 --> 00:54:56,168 Vill du se din mamma och bror vid liv igen? 718 00:54:57,418 --> 00:54:59,626 Då måste du berätta var de är. 719 00:55:03,876 --> 00:55:04,709 För annars 720 00:55:05,959 --> 00:55:07,584 blir det deras begravning. 721 00:55:19,168 --> 00:55:20,043 Reggie. 722 00:55:27,584 --> 00:55:30,293 Sir! Sir, vänta. 723 00:55:31,709 --> 00:55:34,084 Min bror är kidnappad. Kan du hjälpa oss? 724 00:55:34,793 --> 00:55:36,084 Det var mr Cross. 725 00:55:37,418 --> 00:55:38,251 Snälla. 726 00:56:15,501 --> 00:56:17,334 Inte så fort, bitch. 727 00:56:27,376 --> 00:56:29,876 Bästa stället att ligga lågt är min ranch. 728 00:56:30,459 --> 00:56:32,334 Mamma borde ha ringt nu. 729 00:56:39,168 --> 00:56:40,043 Vad är fel? 730 00:56:40,126 --> 00:56:43,543 Skåpbilen har följt efter oss de senaste kilometrarna. 731 00:56:43,626 --> 00:56:46,876 Saktar jag ned, saktar han ned. Ökar jag farten, ökar han. 732 00:56:46,959 --> 00:56:48,543 Tror du att det är mr Cross? 733 00:56:48,626 --> 00:56:51,334 Jag tror inte att han skulle göra grovjobbet. 734 00:56:51,418 --> 00:56:53,376 Det kan vara en av hans gorillor. 735 00:56:53,459 --> 00:56:55,209 Vi kan inte ta några risker. 736 00:56:55,959 --> 00:56:58,668 Men ni får båda ducka. 737 00:57:32,459 --> 00:57:34,043 Ni kan komma upp för luft. 738 00:57:35,084 --> 00:57:38,084 Förlåt att jag skrämde er, men jag måste vara säker. 739 00:57:39,584 --> 00:57:42,251 Kan han försöka döda min syster och systerson? 740 00:57:46,376 --> 00:57:47,876 Det låter jag inte hända. 741 00:57:54,876 --> 00:57:56,168 Nej! Släpp mig. 742 00:57:57,751 --> 00:58:00,251 Du, Mace! Titta vem som har vaknat. 743 00:58:00,334 --> 00:58:01,293 Titta vem som är här. 744 00:58:01,376 --> 00:58:03,751 Big Mama vill också ha lite action. 745 00:58:03,834 --> 00:58:05,168 Släpp mig! 746 00:58:06,501 --> 00:58:08,084 Du vet vad de säger. 747 00:58:08,793 --> 00:58:12,001 Efter en vit man, finns ingen återvändo. 748 00:58:15,126 --> 00:58:17,043 -Din jävel! -Släpp mig! 749 00:58:22,251 --> 00:58:24,418 -Släpp mig. -Subban bröt min näsa. 750 00:58:25,501 --> 00:58:28,168 Släpp mig, annars bryter jag nacken av henne. 751 00:58:28,251 --> 00:58:30,459 Gör det du. En slampa mindre i världen. 752 00:58:42,334 --> 00:58:43,376 Ta pengarna! 753 00:58:44,043 --> 00:58:45,293 Låt bli den! 754 00:58:47,126 --> 00:58:48,334 Ge mig min väska. 755 00:58:51,168 --> 00:58:52,293 Du ska ingenstans. 756 00:58:56,543 --> 00:58:58,626 -Nej! Snälla. -Ta väskan! 757 00:58:58,709 --> 00:58:59,543 Nej! 758 00:59:02,209 --> 00:59:03,043 Din jävel! 759 00:59:03,543 --> 00:59:05,418 -Här, Mace. -Det är min väska. 760 00:59:13,293 --> 00:59:14,334 Lugn nu. 761 00:59:14,418 --> 00:59:17,043 Jag behöver dem för att få tillbaka min son. 762 00:59:17,543 --> 00:59:20,126 Jag skiter i din son. 763 00:59:20,209 --> 00:59:22,668 Fan ta henne! Hon vågar inte skjuta. 764 00:59:25,876 --> 00:59:27,084 Herregud! 765 00:59:27,168 --> 00:59:29,209 Mace, bitchen sköt av mitt ben! 766 00:59:29,293 --> 00:59:32,209 Jag missade! Jag siktade på dina kulor. 767 00:59:34,084 --> 00:59:36,501 Jag har ett skott till. Vem vill ha det? 768 00:59:39,001 --> 00:59:40,418 Du kan inte skjuta oss alla. 769 00:59:42,543 --> 00:59:43,876 Det behöver jag inte. 770 00:59:44,459 --> 00:59:47,959 Pengarna i väskan tillhör mr Cross. 771 00:59:51,418 --> 00:59:52,793 Har du hört talas om honom? 772 00:59:54,293 --> 00:59:57,001 Undrar vad han gör om han får veta vem som stal dem. 773 01:00:01,376 --> 01:00:03,918 Lägg tillbaka pengarna. 774 01:00:04,876 --> 01:00:05,959 Kom igen, gör det. 775 01:00:06,543 --> 01:00:08,168 -Allt. -Ner med det! 776 01:00:08,251 --> 01:00:10,251 -Snabba på! -Gör som han säger. 777 01:00:10,334 --> 01:00:11,334 Jösses. 778 01:00:13,293 --> 01:00:14,126 Hör på. 779 01:00:15,876 --> 01:00:19,334 Det finns ingen anledning att berätta om det här för honom. 780 01:00:20,334 --> 01:00:22,959 Ingen skada skedd. Eller hur? 781 01:00:23,626 --> 01:00:25,959 Jag ska tänka på det när jag kör min väg. 782 01:00:32,084 --> 01:00:35,209 Om mr Cross eller hans vänner dyker upp, 783 01:00:35,709 --> 01:00:38,959 är min fru Val lika skicklig med ett gevär som jag. 784 01:00:57,126 --> 01:00:58,501 Hallå. 785 01:00:59,793 --> 01:01:02,334 Oroa er inte för honom. Han är snäll. 786 01:01:02,418 --> 01:01:06,043 -Jag gillar inte hundar. -Till och med de små skrämmer honom. 787 01:01:06,126 --> 01:01:09,293 Det är de små  som bits mest. 788 01:01:09,376 --> 01:01:10,209 Schas! 789 01:01:10,293 --> 01:01:12,376 -Hej, min kvinna. -Hej, min man. 790 01:01:14,293 --> 01:01:17,668 Det här är Kelly Freeman och Reggie från Kalifornien. 791 01:01:17,751 --> 01:01:20,084 -Frun. -Hej. Trevligt att träffas. 792 01:01:20,168 --> 01:01:23,001 Hej, Kelly. Är du hungrig? 793 01:01:23,084 --> 01:01:24,918 Nej, tack. Det är bra. 794 01:01:25,001 --> 01:01:27,001 Reggie, Kelly, hjälp mig. 795 01:01:28,209 --> 01:01:32,959 Jag var tvungen att ge honom en spruta, så han kan vara groggy. 796 01:01:34,918 --> 01:01:35,876 Jävlar! 797 01:01:37,459 --> 01:01:39,876 Ser du? Pojken är i säkerhet. 798 01:01:40,793 --> 01:01:42,918 -Cam. -Du är död, din jävel. 799 01:01:43,001 --> 01:01:45,876 Nej. I högsta grad vid liv. 800 01:01:47,751 --> 01:01:48,793 Chefen. 801 01:01:48,876 --> 01:01:50,918 Du och dina överraskningar. 802 01:01:51,001 --> 01:01:53,126 Jag vet. Jag kunde inte motstå. 803 01:01:53,209 --> 01:01:54,876 Var är mina pengar? 804 01:01:57,751 --> 01:02:03,293 Mamma, vi är på Lucky 13, precis utanför Old Bravo. 805 01:02:03,376 --> 01:02:05,168 Kan du ringa mig? 806 01:02:05,918 --> 01:02:08,834 Reggie berättade allt och jag är rädd. 807 01:02:17,876 --> 01:02:19,334 Var är min familj? 808 01:02:20,001 --> 01:02:21,001 Kom igen. 809 01:02:22,334 --> 01:02:25,709 Kom igen, svara. Svara, Kelly. 810 01:02:28,168 --> 01:02:30,626 INKOMMANDE SAMTAL MAMMA 811 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 Det är hon. 812 01:02:31,626 --> 01:02:35,209 Hon ringer för att säga att hon har pengarna och är på väg. 813 01:02:35,793 --> 01:02:39,168 Du har haft ett jäkla dygn, JD. 814 01:02:39,751 --> 01:02:41,084 Mitt eget jävla fel. 815 01:02:42,959 --> 01:02:45,209 Jag underskattade Harvey Ruck. 816 01:02:53,209 --> 01:02:55,709 Han visste inte att jag hade en spårare på hans bil, 817 01:02:55,793 --> 01:02:57,459 så han var inte svår att hitta. 818 01:03:01,584 --> 01:03:03,668 Den jäveln trodde han var modig. 819 01:03:09,376 --> 01:03:11,459 Jag hade inget val. 820 01:03:20,959 --> 01:03:24,876 Jag var tvungen att sticka utan att ha hittat pengarna. 821 01:03:25,584 --> 01:03:28,834 Jag tänkte att jag skulle få dem när jag kom tillbaka. 822 01:03:28,918 --> 01:03:31,626 Men nu får vi pengarna från mrs Freeman. 823 01:03:33,793 --> 01:03:35,709 Det ska vi få. 824 01:03:37,293 --> 01:03:38,584 Du är en bra man. 825 01:03:40,584 --> 01:03:42,001 Min man. 826 01:03:44,376 --> 01:03:45,876 Jag älskar dig till döds. 827 01:03:52,876 --> 01:03:55,043 Inget dåligt kommer att hända. 828 01:03:55,126 --> 01:03:57,959 Jag låter inget dåligt hända er. 829 01:03:58,751 --> 01:04:01,626 När er mamma kommer hit, släpper de oss. 830 01:04:03,043 --> 01:04:04,668 Jag lovar. Hör du mig? 831 01:04:08,459 --> 01:04:09,668 Var är min familj? 832 01:04:09,751 --> 01:04:11,918 Vi skickar ett familjeporträtt. 833 01:04:15,751 --> 01:04:16,834 Kom inte för sent. 834 01:04:17,834 --> 01:04:20,126 Annars skär vi halsen av dem utan dig. 835 01:04:22,376 --> 01:04:24,251 18 KM - 23 MINUTER 836 01:04:24,334 --> 01:04:25,209 Fan. 837 01:04:25,293 --> 01:04:26,793 TA HÖGER OM 2,25 KM 838 01:04:34,376 --> 01:04:37,084 Det är en fälla för mamma, och han använder oss som bete. 839 01:04:37,168 --> 01:04:38,584 Vi måste hitta en utväg. 840 01:04:38,668 --> 01:04:41,459 Hur? Det här stället ser ut som en labyrint. 841 01:04:41,543 --> 01:04:42,876 Det där då? 842 01:04:51,584 --> 01:04:52,793 Åh, gud. 843 01:04:56,876 --> 01:04:57,959 Åh, herregud! 844 01:05:07,168 --> 01:05:09,251 -Men den är fastrostad. -Här, Kelly. 845 01:05:11,668 --> 01:05:14,251 -Tänk om de hör oss? -Det gör de inte. 846 01:05:14,334 --> 01:05:18,334 Det här är ett standardinbrott. Cam, ge mig en trasa. 847 01:05:18,834 --> 01:05:21,459 Bra. Svep trasan runt kvastskaftet. 848 01:05:21,543 --> 01:05:25,126 Okej, ta änden, tryck den försiktigt mot glaset, 849 01:05:25,209 --> 01:05:27,793 direkt i mitten och tryck snabbt. 850 01:05:27,876 --> 01:05:28,709 Bara gör det. 851 01:05:28,793 --> 01:05:29,918 Okej. 852 01:05:37,084 --> 01:05:39,084 -Kom igen. -Kan du lyfta mig? 853 01:05:44,584 --> 01:05:45,501 Åh, herregud! 854 01:05:46,876 --> 01:05:47,834 Den bet mig. 855 01:05:48,668 --> 01:05:49,543 Herregud. 856 01:05:49,626 --> 01:05:52,751 Håll käften, Cujo, innan du får stryk! 857 01:05:52,834 --> 01:05:54,918 -Här. -Här, grabben! 858 01:05:56,501 --> 01:05:57,584 Lugn. 859 01:05:57,668 --> 01:05:58,959 Han kommer. 860 01:05:59,626 --> 01:06:01,251 Förlåt! Här. 861 01:06:02,918 --> 01:06:03,751 Kom igen! 862 01:06:04,834 --> 01:06:05,709 Fan! 863 01:06:07,584 --> 01:06:08,418 Okej. 864 01:06:17,668 --> 01:06:20,376 Jag borde ha varnat för min vakthund. 865 01:06:21,418 --> 01:06:24,793 Men jag har goda nyheter. Er mamma är nästan här. 866 01:06:24,876 --> 01:06:27,043 Ni måste komma upp igen. 867 01:06:27,584 --> 01:06:31,876 Ursäkta att ni hamnade i korselden, men när jag får mina pengar 868 01:06:32,626 --> 01:06:33,751 är ni fria att gå. 869 01:06:33,834 --> 01:06:37,334 -Låter du oss gå? -Det stämmer. 870 01:06:37,418 --> 01:06:38,709 Din jävla lögnare. 871 01:06:41,251 --> 01:06:42,251 Vad sa du? 872 01:06:44,043 --> 01:06:45,668 Du hörde mig. 873 01:06:45,751 --> 01:06:50,626 Du kan ta din falska sydstatsgästfrihet 874 01:06:50,709 --> 01:06:53,668 och trycka upp det i ditt trånga cowboyarsle. 875 01:06:53,751 --> 01:06:55,626 Jag låter dig inte skada dem. 876 01:06:58,418 --> 01:07:00,918 Du måste lära dig lite respekt. 877 01:07:01,543 --> 01:07:02,543 Perfekt. 878 01:07:06,293 --> 01:07:07,626 Blekmedel, din jävel! 879 01:07:11,793 --> 01:07:14,126 JD! 880 01:07:24,918 --> 01:07:26,043 Kelly! 881 01:07:37,168 --> 01:07:39,751 Fan, jag som trodde att du var en snäll tant. 882 01:07:45,043 --> 01:07:45,918 Reggie! 883 01:07:56,626 --> 01:07:57,668 Lägg ner kniven. 884 01:07:59,126 --> 01:08:01,418 Jag sa, lägg ner kniven. 885 01:08:01,501 --> 01:08:05,584 Se på dig, lille man. 886 01:08:05,668 --> 01:08:07,459 Du tänker inte skjuta mig. 887 01:08:10,334 --> 01:08:11,168 Du har rätt. 888 01:08:12,209 --> 01:08:13,751 Inte han. Men det ska jag. 889 01:08:14,418 --> 01:08:16,251 Släpp kniven. 890 01:08:23,418 --> 01:08:25,709 Vi tänkte inte skada er. 891 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Bitch, 892 01:08:30,334 --> 01:08:33,918 ta ditt onda Martha Stewart-fejs, och gå nerför trappan. 893 01:08:34,918 --> 01:08:35,751 Nu! 894 01:08:38,043 --> 01:08:39,293 Bitch, gå… 895 01:08:41,834 --> 01:08:46,043 Ge mig vapnet, ta våra telefoner, så går vi ut ur det här sjuka huset. 896 01:08:51,043 --> 01:08:52,501 Tack, lilleman. 897 01:08:53,709 --> 01:08:54,709 Snälla, dö inte. 898 01:08:56,584 --> 01:08:59,834 Jag ordnar det. Jag ska ingenstans, okej? Hör du mig? 899 01:08:59,918 --> 01:09:02,376 Jag lovar. Jag ska ingenstans. 900 01:09:03,334 --> 01:09:04,376 -Okej? -Okej. 901 01:09:04,459 --> 01:09:08,418 Nu sticker vi. Nu söker vi upp er mamma. 902 01:09:10,168 --> 01:09:12,834 JD, de kommer undan. 903 01:09:13,459 --> 01:09:16,834 -Är du okej? -Den jäveln hällde blekmedel i mina ögon. 904 01:09:17,543 --> 01:09:18,751 Kan du se? 905 01:09:19,334 --> 01:09:21,543 Bra nog att träffa det jag siktar på. 906 01:09:29,126 --> 01:09:31,709 Mamma, kom igen. Svara. 907 01:09:32,209 --> 01:09:33,543 Snälla. 908 01:09:33,626 --> 01:09:34,626 -Kom igen. -Kelly! 909 01:09:35,543 --> 01:09:37,751 Mamma, var är du? 910 01:09:37,834 --> 01:09:40,376 Jag är nästan framme, men telefonen dör. 911 01:09:40,459 --> 01:09:43,209 Jag kan höra dig, men jag kan inte se dig. 912 01:09:43,293 --> 01:09:45,001 Mamma, var är du? 913 01:09:46,043 --> 01:09:47,043 Mamma! 914 01:09:47,126 --> 01:09:49,043 -Cam! -Mamma! 915 01:09:49,126 --> 01:09:50,251 Åh, herregud! 916 01:09:51,876 --> 01:09:53,293 -Mamma! -Åh, Kelly! 917 01:09:54,168 --> 01:09:55,834 Cam, min älskling. 918 01:09:59,168 --> 01:10:01,334 Reggie räddade oss. 919 01:10:04,084 --> 01:10:05,251 Tack, Reg. 920 01:10:05,334 --> 01:10:06,959 Tack för mina barn. 921 01:10:07,543 --> 01:10:09,001 De är allt jag har. 922 01:10:10,376 --> 01:10:11,459 Du också, syrran. 923 01:10:12,001 --> 01:10:13,959 Okej, mamma, lyssna på mig. 924 01:10:14,043 --> 01:10:17,209 Mr Cross är en Arizona State Trooper, kaptenen. 925 01:10:17,293 --> 01:10:20,043 -Vad? -Kapten Hammers är mr Cross. 926 01:10:20,126 --> 01:10:24,084 Han är korrupt och ond och hans galna fru är lika ond. 927 01:10:24,168 --> 01:10:26,001 De tänkte döda oss alla. 928 01:10:26,084 --> 01:10:28,793 -Var är de nu? -Inlåsta i källaren. 929 01:10:29,626 --> 01:10:30,876 Vi måste ge oss av. 930 01:10:31,668 --> 01:10:33,834 Vänta! Pengarna, då? 931 01:10:33,918 --> 01:10:35,918 De betalar för vår flykt. 932 01:10:36,501 --> 01:10:39,376 Kom igen. Hammers, Cross, vad han än heter, 933 01:10:39,459 --> 01:10:40,959 han går inte med på det. 934 01:10:41,043 --> 01:10:42,251 Du vet det. 935 01:10:44,126 --> 01:10:45,043 De stannar. 936 01:10:48,543 --> 01:10:50,793 Säg att det är ditt sista erbjudande. 937 01:11:10,418 --> 01:11:13,251 Jag lägger dem där den schizofrena jäveln inte missar dem. 938 01:11:15,918 --> 01:11:18,126 Kom. Nu sticker vi. 939 01:11:26,376 --> 01:11:28,126 -Ge mig mitt hagelgevär. -Här. 940 01:11:29,959 --> 01:11:31,251 Gå! 941 01:11:33,584 --> 01:11:34,501 Var är de? 942 01:11:35,501 --> 01:11:36,709 Titta. 943 01:11:41,209 --> 01:11:42,584 De är inte långt borta. 944 01:11:43,918 --> 01:11:45,376 Titta vad vi har. 945 01:11:46,668 --> 01:11:47,834 Dags att jaga. 946 01:11:49,584 --> 01:11:51,793 Starta inte bilen förrän jag ropar. 947 01:11:52,293 --> 01:11:53,793 Du klarar det här, Kelly. 948 01:11:53,876 --> 01:11:56,876 -Okej. Nu startar vi. -Kelly, starta. 949 01:11:57,876 --> 01:12:00,126 -Kom igen. -Kom igen. 950 01:12:01,584 --> 01:12:04,543 -Reg, du måste fixa det här. -Jag håller på. 951 01:12:08,668 --> 01:12:09,584 Åt vilket håll? 952 01:12:10,793 --> 01:12:13,084 Jag vet inte. Jag tappade spåret. 953 01:12:15,918 --> 01:12:17,834 Jag tror att det är fläktremmen. 954 01:12:17,918 --> 01:12:20,709 -Du är en smart unge. -Tack. 955 01:12:20,793 --> 01:12:24,501 Bli forskare när du växer upp. Förändra världen till det bättre. 956 01:12:24,584 --> 01:12:27,043 -Gör morbror Reg stolt. -Visst. 957 01:12:27,126 --> 01:12:28,459 Okej, undan. 958 01:12:30,626 --> 01:12:32,293 Starta motorn. 959 01:12:32,876 --> 01:12:34,334 Okej. 960 01:12:36,501 --> 01:12:37,334 -Ja! -Ja! 961 01:12:40,584 --> 01:12:41,459 Så där. 962 01:12:41,543 --> 01:12:42,376 -Ja! -Ja! 963 01:12:43,751 --> 01:12:44,668 Vi klarade det! 964 01:12:47,376 --> 01:12:48,293 Nu har jag er. 965 01:12:55,459 --> 01:12:57,668 Kan vi köra ända till mormor? 966 01:12:57,751 --> 01:12:58,834 Absolut. 967 01:12:59,418 --> 01:13:01,209 Vi stannar bara för att tanka. 968 01:13:01,793 --> 01:13:02,626 Absolut. 969 01:13:03,209 --> 01:13:04,084 Amen. 970 01:13:11,459 --> 01:13:13,251 -Fan, vi har sällskap. -Vad? 971 01:13:16,043 --> 01:13:17,043 Kör stadigt. 972 01:13:17,126 --> 01:13:18,209 Kör! 973 01:13:28,001 --> 01:13:30,418 -Ner! -Jag fick deras uppmärksamhet. 974 01:13:34,709 --> 01:13:37,168 -Gud! -Ta den här. Det är vi eller dem. 975 01:13:38,418 --> 01:13:41,209 Fokusera och tryck, som morfar lärde dig. 976 01:13:44,043 --> 01:13:46,876 Ingen bråkar med min familj. 977 01:13:48,959 --> 01:13:50,084 Vi har en levande. 978 01:13:51,001 --> 01:13:53,209 Fan ta henne! Jag ser inte. 979 01:13:54,876 --> 01:13:56,334 -Ja! -Fick du dem? 980 01:13:56,418 --> 01:13:59,334 -Fan, ja. -Ja, men fortsätt köra. Sakta inte ner. 981 01:14:20,834 --> 01:14:21,876 De är tillbaka. 982 01:14:30,001 --> 01:14:31,251 Herregud! 983 01:14:34,126 --> 01:14:35,084 -Nej! -Nej! 984 01:14:41,543 --> 01:14:44,043 -Du missade, din jävel! -Kör stadigt. 985 01:14:46,709 --> 01:14:48,126 Bren, var försiktig. 986 01:14:51,584 --> 01:14:53,293 -Mamma! -Nej! 987 01:14:55,918 --> 01:14:57,084 Nu har jag er. 988 01:14:58,501 --> 01:15:00,001 Vänta, jag fixar det här. 989 01:15:10,001 --> 01:15:11,168 Var försiktig. 990 01:15:13,918 --> 01:15:15,251 Mamma, kom tillbaka! 991 01:15:17,209 --> 01:15:18,334 Se upp! 992 01:15:18,834 --> 01:15:20,459 -Mamma! -Mamma! 993 01:15:20,543 --> 01:15:23,501 Stanna! Stanna bilen! 994 01:15:24,959 --> 01:15:25,876 -Mamma! -Nej! 995 01:15:32,293 --> 01:15:33,584 Det här är mitt spel. 996 01:15:35,376 --> 01:15:36,876 Du bröt mot reglerna. 997 01:15:38,209 --> 01:15:39,459 Hej då. 998 01:15:41,001 --> 01:15:42,293 Nej. 999 01:15:45,876 --> 01:15:47,876 Nej! 1000 01:15:47,959 --> 01:15:49,043 Mamma! 1001 01:15:56,084 --> 01:15:57,168 Åh, herregud. 1002 01:15:58,376 --> 01:16:00,959 Okej. Nu räcker det! 1003 01:16:01,043 --> 01:16:03,001 Vill du ha mig? Ta mig bara. 1004 01:16:03,793 --> 01:16:05,168 Ta mig. 1005 01:16:05,668 --> 01:16:06,584 Snälla! 1006 01:16:12,793 --> 01:16:13,751 Mamma, nej. 1007 01:16:23,834 --> 01:16:26,084 Som att skjuta fisk i en tunna. 1008 01:16:40,001 --> 01:16:42,584 -Hoppa, ungar! Ut nu! -Kö! 1009 01:16:48,251 --> 01:16:49,084 Nej. 1010 01:17:13,834 --> 01:17:15,751 Jag har mina egna regler. 1011 01:17:17,418 --> 01:17:18,543 Din jävel. 1012 01:17:21,626 --> 01:17:23,501 -Hallå, mamma? -Mamma! 1013 01:17:23,584 --> 01:17:24,584 Älskling. 1014 01:17:26,418 --> 01:17:27,501 Du är okej. 1015 01:17:28,709 --> 01:17:31,084 Det är över nu. 1016 01:17:31,751 --> 01:17:32,668 Okej. 1017 01:17:34,251 --> 01:17:35,584 Mardrömmen är över. 1018 01:17:36,168 --> 01:17:37,001 Jag har er. 1019 01:17:38,626 --> 01:17:39,918 Jag släpper inte. 1020 01:17:40,751 --> 01:17:42,126 -Aldrig. -Okej. 1021 01:17:47,001 --> 01:17:48,001 Kom, brorsan. 1022 01:17:48,751 --> 01:17:49,584 Du också. 1023 01:17:50,543 --> 01:17:51,459 Du också. 1024 01:17:52,001 --> 01:17:53,543 Du vet hur det går till. 1025 01:17:53,626 --> 01:17:54,584 Kom igen. 1026 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 Tack gode Gud. 1027 01:18:11,334 --> 01:18:12,459 Tack, Jake. 1028 01:18:14,209 --> 01:18:15,168 Tack. 1029 01:18:22,918 --> 01:18:23,793 Reggie? 1030 01:18:24,876 --> 01:18:28,168 Kör bilen och stanna inte förrän du är i Texas. 1031 01:18:29,001 --> 01:18:29,834 Ja. 1032 01:18:53,251 --> 01:18:59,418 OMKÖRNING FÖRBJUDEN 1033 01:19:03,376 --> 01:19:06,543 VÄLKOMNA ALLT ÄR STÖRRE I TEXAS! 1034 01:19:35,126 --> 01:19:35,959 Tack. 1035 01:19:39,584 --> 01:19:40,501 Smaklig måltid. 1036 01:19:46,793 --> 01:19:51,501 Hör på, ni behöver inte oroa er för notan. Jag betalar. 1037 01:19:55,584 --> 01:19:56,709 Va? 1038 01:19:57,459 --> 01:19:58,834 Kom igen. Hugg in. 1039 01:19:59,709 --> 01:20:01,876 Och ta inte all sirap, Kelly. 1040 01:20:01,959 --> 01:20:02,959 Betalar du? 1041 01:20:05,251 --> 01:20:06,626 Ja, Bren. Ge mig… 1042 01:20:08,751 --> 01:20:09,918 Säg inte att du… 1043 01:20:10,001 --> 01:20:10,876 Inte vad? 1044 01:20:14,084 --> 01:20:16,751 Du flackar med blicken. Vad har du gjort? 1045 01:20:20,126 --> 01:20:21,293 Hur mycket? 1046 01:20:27,876 --> 01:20:29,918 Tillräckligt för en nystart. 1047 01:20:30,001 --> 01:20:32,709 Och det finns mer där det kom ifrån. 1048 01:20:34,876 --> 01:20:37,084 Herregud! 1049 01:20:37,168 --> 01:20:42,501 Ja, våfflor smakar bäst när man fyller på med sirap. 1050 01:20:42,584 --> 01:20:44,418 Och smör. Man måste ha smör. 1051 01:20:44,918 --> 01:20:46,418 Vi måste ge tillbaka det. 1052 01:20:47,793 --> 01:20:49,168 Ge tillbaka till vem? 1053 01:20:49,251 --> 01:20:51,459 Vänta. Ge tillbaka dem till vem? 1054 01:20:51,543 --> 01:20:53,959 Vi kan inte sätta in en upphittat-annons. 1055 01:20:56,543 --> 01:20:57,793 Nej, absolut inte. 1056 01:20:57,876 --> 01:21:01,584 Titta inte på honom så där. Han är ingen bra förebild. 1057 01:21:01,668 --> 01:21:03,959 Ursäkta mig, jag är en jättebra förebild. 1058 01:21:04,043 --> 01:21:06,126 Vi måste ge tillbaka pengarna till… 1059 01:21:10,834 --> 01:21:11,876 Jag vet inte. 1060 01:21:12,626 --> 01:21:13,459 Nån. 1061 01:21:14,334 --> 01:21:15,209 Eller hur? 1062 01:21:15,709 --> 01:21:17,543 Mamma, vi behåller dem. 1063 01:21:18,043 --> 01:21:19,126 Upprättelse. 1064 01:21:21,043 --> 01:21:23,751 Du verkar ha blivit utröstad. 1065 01:21:24,793 --> 01:21:27,209 Ät. Maten blir kall. 1066 01:21:27,293 --> 01:21:28,501 Kom igen, mamma. 1067 01:21:28,584 --> 01:21:29,751 Var med i familjen. 1068 01:21:32,251 --> 01:21:33,168 Vi firar. 1069 01:21:33,251 --> 01:21:34,334 Kom igen. 1070 01:21:34,418 --> 01:21:35,876 En familjefest. 1071 01:21:38,168 --> 01:21:39,501 Skicka sirapen. 1072 01:21:40,459 --> 01:21:41,668 Tack och lov. 1073 01:21:42,209 --> 01:21:45,126 Vi lägger undan pengarna. Vi behöver inga problem. 1074 01:21:45,209 --> 01:21:47,418 Texas är inget mot Arizona. 1075 01:29:07,793 --> 01:29:12,793 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis