1
00:00:20,334 --> 00:00:24,293
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:29,459 --> 00:00:31,334
FÖRSTA HJÄLPEN
BOGSERLINA
3
00:00:31,418 --> 00:00:32,251
Bilresa?
4
00:00:32,334 --> 00:00:33,709
NÖDRAKETER
5
00:00:34,709 --> 00:00:36,168
Nej, vi flyttar.
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,501
Ditt kort nekades.
7
00:00:43,251 --> 00:00:44,376
Okej.
8
00:00:48,043 --> 00:00:49,168
Vi testar det här.
9
00:01:19,834 --> 00:01:21,501
Jake, snälla, hjälp mig.
10
00:01:22,084 --> 00:01:24,459
Kom igen.
11
00:01:27,168 --> 00:01:28,001
Okej.
12
00:01:42,626 --> 00:01:44,834
FLYTTNING OCH LAGRING
13
00:02:00,751 --> 00:02:02,001
Skrämde jag er?
14
00:02:10,668 --> 00:02:11,501
SMS:a mig.
15
00:02:12,334 --> 00:02:13,168
Ja.
16
00:02:14,501 --> 00:02:15,334
Hej då.
17
00:02:16,709 --> 00:02:19,168
Du förstör mitt liv.
18
00:02:19,251 --> 00:02:22,001
Tack för det. Var är din morbror?
19
00:02:22,084 --> 00:02:24,251
Jag vet inte. Kopplet gick av.
20
00:02:24,334 --> 00:02:25,834
Var inte dryg.
21
00:02:35,168 --> 00:02:38,584
Jag sa ju det. Precis i tid. Är ni redo?
22
00:02:39,376 --> 00:02:41,584
Dags att lägga milen bakom oss.
23
00:02:41,668 --> 00:02:43,793
-Vad väntar ni på?
-Var har du varit?
24
00:02:44,418 --> 00:02:46,751
Jag tog bara farväl.
25
00:02:47,293 --> 00:02:50,293
Verkligen? Du luktar
som om du har rökt gräs.
26
00:02:50,376 --> 00:02:53,084
Du inbillar dig.
Det är min nya kroppsspray.
27
00:02:53,168 --> 00:02:54,501
-Visa fickorna.
-Hallå!
28
00:02:54,584 --> 00:02:57,918
Vad är det här? Säkerhetskontroll?
Jag ska inte flyga.
29
00:02:58,001 --> 00:03:01,209
Kroppsvisitering bryter mot
mina mänskliga rättigheter.
30
00:03:01,293 --> 00:03:04,959
Reggie, du lovade.
Inga droger eller gräs under hela resan.
31
00:03:05,043 --> 00:03:07,251
Och jag tänker hålla det löftet.
32
00:03:08,168 --> 00:03:09,001
Det gör jag.
33
00:03:09,501 --> 00:03:10,376
Bäst för dig.
34
00:03:11,084 --> 00:03:12,209
Hela resan?
35
00:03:12,293 --> 00:03:13,334
Hela.
36
00:03:14,168 --> 00:03:15,251
Hela resan.
37
00:03:17,001 --> 00:03:18,793
Tur att resan inte har börjat.
38
00:03:22,376 --> 00:03:23,209
Bu!
39
00:03:23,709 --> 00:03:26,959
Cameron, tåget lämnar stationen
om två minuter.
40
00:03:27,043 --> 00:03:29,668
-Jag åker inte.
-Det var tråkigt att höra.
41
00:03:29,751 --> 00:03:32,709
Ska du flytta in hos nästa familj
som bor här?
42
00:03:35,001 --> 00:03:37,251
Tänk om de inte gillar
stinkande småpojkar?
43
00:03:37,334 --> 00:03:38,876
Jag sover i pappas säng.
44
00:03:46,793 --> 00:03:48,918
Den hämtas om 20 minuter.
45
00:03:52,334 --> 00:03:53,168
Visst.
46
00:03:55,168 --> 00:03:57,626
Kom igen, lillen. Vi måste gå.
47
00:04:02,126 --> 00:04:02,959
Du, Reg.
48
00:04:03,959 --> 00:04:06,334
-Hej.
-Kom igen, låt mig prova.
49
00:04:06,418 --> 00:04:09,959
Vad för sorts morbror delar en joint
med sin systerdotter?
50
00:04:10,543 --> 00:04:12,793
Den sorten som sitter bredvid mig.
51
00:04:14,959 --> 00:04:15,793
Bara ett bloss.
52
00:04:15,876 --> 00:04:16,876
Tack.
53
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Inte mer än ett.
54
00:04:22,543 --> 00:04:24,959
Jag antar att du har ett reservförråd.
55
00:04:25,501 --> 00:04:28,168
Det är min sista
tills vi kommer till Houston.
56
00:04:28,251 --> 00:04:29,584
Jag lovade din mamma.
57
00:04:29,668 --> 00:04:32,126
Är du en man som står vid ditt ord?
58
00:04:32,709 --> 00:04:36,876
Visa inte den attityden.
Speciellt inte mot din mamma.
59
00:04:36,959 --> 00:04:39,251
Det är hennes fel att vi måste flytta.
60
00:04:39,334 --> 00:04:41,709
Nej. Sånt händer, Kelly.
61
00:04:42,751 --> 00:04:44,126
Efter att din pappa dog,
62
00:04:44,209 --> 00:04:48,251
har din mamma
gjort allt för att hålla ihop familjen.
63
00:04:49,459 --> 00:04:52,126
Att betala för det här blev för mycket.
64
00:04:55,959 --> 00:04:57,876
Inget känns rätt utan honom.
65
00:05:00,584 --> 00:05:01,543
Jag vet.
66
00:06:25,126 --> 00:06:27,668
-Hej, mamma.
-Hej, raring. Hur mår du?
67
00:06:28,209 --> 00:06:30,959
-Är ni på väg än?
-Nej, inte än. Jag…
68
00:06:32,876 --> 00:06:35,251
…tar en sista titt runt huset.
69
00:06:35,334 --> 00:06:37,334
-Hur lång är resan?
-Tre dagar.
70
00:06:38,168 --> 00:06:40,126
Det blir två övernattningar.
71
00:06:40,793 --> 00:06:43,709
Vi är framme hos dig på fredag.
72
00:06:43,793 --> 00:06:45,209
Ring om du behöver nåt.
73
00:06:45,293 --> 00:06:47,709
-Jag ringer dig på vägen.
-Ha en bra resa.
74
00:06:48,418 --> 00:06:49,334
Jag älskar dig.
75
00:06:49,418 --> 00:06:51,209
-Jag älskar dig också.
-Hej då.
76
00:06:51,709 --> 00:06:52,543
Hej då.
77
00:07:03,543 --> 00:07:06,584
Cam, kom igen! Kom ut hit.
78
00:07:07,459 --> 00:07:09,876
Vi stannar inte förrän i Arizona.
79
00:07:09,959 --> 00:07:13,418
-Så om du måste kissa, gå nu.
-Kan vi bara åka?
80
00:07:14,084 --> 00:07:17,043
Kom igen, ni vet hur vi gör.
Kom igen.
81
00:07:17,126 --> 00:07:19,084
Samlas.
82
00:07:19,168 --> 00:07:20,209
Måste vi?
83
00:07:20,293 --> 00:07:23,293
-Uppför dig, annars lämnar jag dig.
-Lovar du?
84
00:07:25,834 --> 00:07:26,918
Kom nu.
85
00:07:27,584 --> 00:07:28,793
Sluta.
86
00:07:28,876 --> 00:07:29,918
Himmelske Fader…
87
00:07:31,584 --> 00:07:34,418
…välsigna och skydda oss på resan
88
00:07:35,459 --> 00:07:36,626
till vårt nya liv.
89
00:07:37,584 --> 00:07:39,959
I ditt namn ber vi. Amen.
90
00:07:40,501 --> 00:07:41,793
-Amen.
-Amen.
91
00:07:41,876 --> 00:07:43,543
Amen.
92
00:07:44,334 --> 00:07:45,793
Måste vi åka?
93
00:07:45,876 --> 00:07:46,876
Ja.
94
00:09:54,251 --> 00:09:58,751
Hälsa señor Cross
att vi är tacksamma för hans hjälp.
95
00:10:22,501 --> 00:10:24,418
Mr Cross blir glad över det här.
96
00:10:25,543 --> 00:10:29,334
Vi tar alla risker, mr Cross
behåller all vinst. Är det rättvist?
97
00:10:29,418 --> 00:10:32,334
Gillar du det inte, prata med mr Cross.
98
00:10:32,418 --> 00:10:34,834
Annars håller du käften.
99
00:10:53,376 --> 00:10:54,793
Gör det och du är döden.
100
00:10:56,001 --> 00:10:57,209
Mr Cross kommer att…
101
00:11:04,626 --> 00:11:05,793
Fan ta mr Cross.
102
00:11:23,459 --> 00:11:24,459
Yo.
103
00:11:24,543 --> 00:11:26,418
Vad då? Polisen? Var är vi?
104
00:11:26,501 --> 00:11:28,209
-Är vi framme?
-Vad är det?
105
00:11:28,293 --> 00:11:31,376
Ingen har sagt ett ord
på tre och en halv timme.
106
00:11:31,876 --> 00:11:32,834
Glöm det.
107
00:11:32,918 --> 00:11:33,793
Okej, och?
108
00:11:35,251 --> 00:11:37,918
Jag vill att vi ska vara
som andra familjer
109
00:11:38,001 --> 00:11:39,834
och samtala. Ni vet, prata.
110
00:11:40,918 --> 00:11:42,501
-Nej.
-Varför det?
111
00:11:42,584 --> 00:11:45,418
För att det är vad familjer gör
på bilresor.
112
00:11:45,501 --> 00:11:47,126
Jag vet. Galet, eller hur?
113
00:11:47,209 --> 00:11:50,251
Men folk skojar, de sjunger sånger. De…
114
00:11:51,876 --> 00:11:52,876
…leker billekar.
115
00:11:52,959 --> 00:11:54,959
Nej, det är vad de gör i filmer.
116
00:11:55,043 --> 00:11:59,293
Ja, mamma, jag tror att
du har misstagit det här för 1983.
117
00:12:01,959 --> 00:12:05,209
Det räcker. Lägg undan era telefoner.
Jag menar allvar.
118
00:12:05,293 --> 00:12:06,334
Mamma…
119
00:12:07,001 --> 00:12:09,834
-På riktigt?
-Låt mig förklara, den telefonen...
120
00:12:09,918 --> 00:12:13,543
Den är ett privilegium.
Gör inte så jag tar den ifrån dig.
121
00:12:15,668 --> 00:12:16,543
Visst.
122
00:12:18,251 --> 00:12:19,084
Okej.
123
00:12:19,709 --> 00:12:21,251
Nu pratar vi.
124
00:12:23,126 --> 00:12:25,126
Förlåt. Mitt fel.
125
00:12:25,209 --> 00:12:26,876
Vem vill börja?
126
00:12:26,959 --> 00:12:28,251
Okej, jag börjar.
127
00:12:28,334 --> 00:12:30,751
Så där. Okej, Cam.
128
00:12:32,543 --> 00:12:36,376
Mitt uttalande är att det suger
att flytta till Texas.
129
00:12:37,543 --> 00:12:40,168
Jag håller med. Slut på samtalet, va?
130
00:12:40,251 --> 00:12:43,084
-Det är sant.
-Vet du vad? Visst.
131
00:12:43,168 --> 00:12:44,793
Era lättviktare.
132
00:12:44,876 --> 00:12:47,251
Vet ni hur många gånger
jag var tvungen att flytta?
133
00:12:47,334 --> 00:12:48,209
Tjugosju.
134
00:12:48,293 --> 00:12:51,834
Det stämmer,
27 olika militärbaser på 17 år.
135
00:12:51,918 --> 00:12:53,084
Ja, mamma, vi vet.
136
00:12:53,168 --> 00:12:55,959
-Pappa var överste.
-Men han var en bra pappa.
137
00:12:56,043 --> 00:12:59,834
Han lärde oss att jaga, skjuta,
slåss och när vi skulle låta bli.
138
00:12:59,918 --> 00:13:01,043
Alla fakta.
139
00:13:01,126 --> 00:13:02,376
Speciellt för dig.
140
00:13:03,793 --> 00:13:06,168
Jag vet hur det känns.
141
00:13:07,793 --> 00:13:10,501
När pappa bad oss flytta
blev jag också arg.
142
00:13:10,584 --> 00:13:13,084
Frågan är om det finns svarta i Houston,
143
00:13:13,168 --> 00:13:14,418
eller är det bara vi?
144
00:13:14,501 --> 00:13:16,626
Om det bor svarta i Houston? Vad?
145
00:13:16,709 --> 00:13:20,751
Har du inte hört talas om
Megan Thee Stallion? Det har du.
146
00:13:20,834 --> 00:13:23,043
-Destiny's Child?
-Vilka då?
147
00:13:23,126 --> 00:13:24,668
-Willie D!
-Scarface.
148
00:13:24,751 --> 00:13:26,209
Scarface. Geto Boys.
149
00:13:26,293 --> 00:13:27,626
-Ingen anin.
-Kom igen.
150
00:13:27,709 --> 00:13:28,959
Vilka är de?
151
00:13:29,043 --> 00:13:32,001
-Du måste studera hiphopens historia.
-För ung.
152
00:13:32,084 --> 00:13:34,251
Det finns många svarta i Houston.
153
00:13:34,334 --> 00:13:37,376
Vänta, syrran. Håll ögonen på vägen.
154
00:13:37,918 --> 00:13:38,959
Sakta ner.
155
00:13:39,043 --> 00:13:40,418
Okej. Vad är det här?
156
00:13:41,251 --> 00:13:42,459
Trafikomläggning.
157
00:13:43,001 --> 00:13:45,209
-Vad är det här?
-Sakta ner, tack.
158
00:13:45,293 --> 00:13:48,626
"Omdirigerad trafik, nästa 13 mil."
159
00:13:49,376 --> 00:13:50,959
Kör på vägrenen där.
160
00:13:52,918 --> 00:13:54,918
Det här kommer att kosta oss tid.
161
00:13:55,543 --> 00:13:57,418
Jag borde ha tagit med gräset.
162
00:14:02,376 --> 00:14:06,084
Det här liknar Area 51.
163
00:14:06,793 --> 00:14:08,584
Ni vet vad som händer härnäst.
164
00:14:08,668 --> 00:14:11,668
Bilen får motorstopp,
vi träffas av ett ljussken
165
00:14:11,751 --> 00:14:14,334
-och lyfts upp i ett UFO.
-Herregud.
166
00:14:14,418 --> 00:14:16,751
Sen blir vi fastspända på mage
167
00:14:16,834 --> 00:14:19,001
och undersökta av utomjordingar
med stora ögon.
168
00:14:19,584 --> 00:14:22,543
-De gör inte så mot dig.
-Varför inte?
169
00:14:23,043 --> 00:14:27,084
För utomjordingarna vill
bara studera intelligenta livsformer.
170
00:14:27,168 --> 00:14:28,543
-Fattar du?
-Bränd!
171
00:14:28,626 --> 00:14:31,501
Eftersom du är min systerson,
låter jag det vara.
172
00:14:31,584 --> 00:14:33,584
Han är för smart för sitt eget bästa.
173
00:14:33,668 --> 00:14:36,876
-Vad ska du göra med hans hjärnkraft?
-Säg det.
174
00:14:38,043 --> 00:14:40,709
Intelligens kan vara
en sådan börda ibland.
175
00:14:41,293 --> 00:14:44,001
-Särskilt för dem omkring en.
-Vänta.
176
00:14:44,084 --> 00:14:47,043
Är det här reta Reggie-dagen?
Ni gaddar ihop er.
177
00:14:47,126 --> 00:14:48,418
-Nej, sir.
-Lyssna nu.
178
00:14:48,501 --> 00:14:51,168
Det räcker. Inga fler Snickers för er.
179
00:14:51,251 --> 00:14:52,168
-Hallå!
-Förlåt!
180
00:14:52,251 --> 00:14:54,001
-Nej.
-Lyssna.
181
00:14:54,084 --> 00:14:56,626
-Nej.
-Du vet att vi älskar dig. Okej?
182
00:14:56,709 --> 00:14:58,418
-Du är vår nallebjörn.
-Lägg av.
183
00:15:00,293 --> 00:15:03,251
Jag har inte levt upp
till min fulla potential än.
184
00:15:03,334 --> 00:15:06,126
En dag kommer jag att överraska alla.
185
00:15:08,876 --> 00:15:10,251
Till och med mig själv.
186
00:15:23,959 --> 00:15:25,168
SÄTT I KORTET
187
00:15:25,459 --> 00:15:27,168
Fick ni ta en omväg?
188
00:15:31,084 --> 00:15:33,459
Tänker ni stanna här i trakten?
189
00:15:38,084 --> 00:15:39,459
Är det ett problem?
190
00:15:40,376 --> 00:15:42,168
Nej, inte för mig.
191
00:15:53,334 --> 00:15:55,709
-Får jag en Red Bull?
-Nej. Vi åker nu.
192
00:15:55,793 --> 00:15:56,668
Varför det?
193
00:15:56,751 --> 00:15:57,834
Varför så bråttom?
194
00:16:03,793 --> 00:16:06,834
Hur många insekter hittade jag
på vindrutan? Gissa.
195
00:16:06,918 --> 00:16:09,918
Kasta bort den. Gå in i bilen nu.
196
00:16:47,334 --> 00:16:48,293
Vad i helsike?
197
00:16:49,376 --> 00:16:50,209
Subba!
198
00:16:50,793 --> 00:16:53,168
-Reggie, vakna.
-Öppna, jag är här.
199
00:16:53,251 --> 00:16:55,084
Stanna. Kom igen, ut med dig.
200
00:16:55,168 --> 00:16:57,959
Vad gjorde du
för att göra pojkarna så arga?
201
00:16:58,043 --> 00:16:59,959
Titta framåt, ignorera dem.
202
00:17:00,043 --> 00:17:01,834
…som om du inte ser mig.
203
00:17:01,918 --> 00:17:03,918
-Vad vill de?
-Jag vet inte.
204
00:17:04,001 --> 00:17:04,959
Oroa dig inte.
205
00:17:11,001 --> 00:17:12,751
-Du skojar.
-Vad i helsike?
206
00:17:14,709 --> 00:17:17,168
-Det är mitt fel.
-Vad pratar du om?
207
00:17:17,251 --> 00:17:22,334
De stötte på mig på bensinstationen,
så jag gav dem fingret.
208
00:17:22,418 --> 00:17:23,376
Är du dum?
209
00:17:23,459 --> 00:17:25,876
Varför gjorde du det?
Såg du inte var vi var?
210
00:17:30,959 --> 00:17:32,126
Hallå!
211
00:17:33,126 --> 00:17:34,376
Jag svär vid Gud…
212
00:17:43,043 --> 00:17:44,293
De är borta.
213
00:17:44,376 --> 00:17:46,501
Kelly, gör aldrig om det.
214
00:17:47,126 --> 00:17:49,251
-Jag vet.
-Det är en annan värld här.
215
00:17:49,334 --> 00:17:50,709
Jag vet.
216
00:17:51,626 --> 00:17:52,751
Förlåt.
217
00:18:01,626 --> 00:18:02,793
Vad i helvete?
218
00:18:16,334 --> 00:18:17,876
Mamma, vad händer?
219
00:18:18,459 --> 00:18:20,918
Jag vet inte, men vi ska inte se efter.
220
00:18:25,751 --> 00:18:27,376
Han vill leka.
221
00:18:27,459 --> 00:18:28,334
Flytta på dig!
222
00:18:31,459 --> 00:18:33,793
Nu sitter vi i klistret.
223
00:18:33,876 --> 00:18:35,168
Stanna i bilen.
224
00:18:35,251 --> 00:18:38,501
Jag stannar inte i bilen
och låter vitingarna bråka.
225
00:18:38,584 --> 00:18:41,084
-Låt mig ta hand om det.
-I helvete heller.
226
00:18:41,168 --> 00:18:43,876
Jag kan inte mycket,
men det här är jag bra på.
227
00:18:43,959 --> 00:18:48,168
Nej! Du exploderar och de reagerar?
Vad händer då med…
228
00:18:50,751 --> 00:18:53,084
Jag kan inte ta den risken.
229
00:18:55,168 --> 00:18:56,126
Snälla.
230
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
Ska jag ringa polisen?
231
00:19:12,543 --> 00:19:15,918
Nej. Din mamma tar hand om det.
232
00:19:36,459 --> 00:19:39,334
Snälla, flytta på bilen
och låt oss köra förbi.
233
00:19:39,834 --> 00:19:41,209
Du kan dödat oss.
234
00:19:41,293 --> 00:19:42,918
Du hotade våra liv.
235
00:19:43,001 --> 00:19:44,793
-Nej.
-Reggie.
236
00:19:50,168 --> 00:19:52,376
Okej. Ni har haft ert lilla roliga.
237
00:19:52,459 --> 00:19:56,001
Vad måste jag göra för
att få er att flytta bilen?
238
00:19:57,209 --> 00:19:58,709
En ursäkt hade varit bra.
239
00:20:03,293 --> 00:20:04,168
Okej.
240
00:20:05,626 --> 00:20:06,709
Jag ber om ursäkt.
241
00:20:07,209 --> 00:20:08,209
Är det bra?
242
00:20:08,793 --> 00:20:09,918
Inte bara säga det.
243
00:20:11,959 --> 00:20:13,209
Du måste mena det.
244
00:20:15,168 --> 00:20:18,043
Om du inte vill
att hela familjen ber om ursäkt.
245
00:20:21,251 --> 00:20:25,293
-Gå inte nära min familj.
-Säg det som om du menar det.
246
00:20:37,376 --> 00:20:38,668
Jag ber om ursäkt…
247
00:20:40,668 --> 00:20:42,876
…för att jag försatte era liv i fara.
248
00:20:42,959 --> 00:20:44,293
Våra vita liv.
249
00:20:48,084 --> 00:20:49,459
-Era vita…
-Högre.
250
00:20:55,793 --> 00:20:57,043
Jag ber om ursäkt
251
00:20:58,959 --> 00:21:00,334
för att jag försatte…
252
00:21:09,793 --> 00:21:12,001
…era vita liv i fara.
253
00:21:17,334 --> 00:21:18,793
Ursäkten godtagen.
254
00:21:19,334 --> 00:21:20,793
Såg du hur lätt det var?
255
00:21:24,334 --> 00:21:27,043
Du vet att vi bara jävlas med dig.
256
00:22:09,584 --> 00:22:13,876
Reggie, har du nåt att säga?
Har du en kommentar nu när det är över?
257
00:22:13,959 --> 00:22:15,168
Nej.
258
00:22:15,251 --> 00:22:16,501
Nån annan?
259
00:22:19,793 --> 00:22:21,084
-Mamma…
-Vad?
260
00:22:22,126 --> 00:22:25,168
Vi hinner till Tucson till klockan sju.
261
00:22:25,959 --> 00:22:26,876
Tuscon?
262
00:22:27,626 --> 00:22:31,001
Ja, det är två timmar och tio minuter.
263
00:22:33,793 --> 00:22:35,168
Jag hittar ett motell.
264
00:22:38,251 --> 00:22:39,209
Det billigaste.
265
00:22:40,001 --> 00:22:41,168
Vi har en budget.
266
00:22:41,251 --> 00:22:42,084
Okej.
267
00:23:15,626 --> 00:23:16,459
Ja.
268
00:23:17,376 --> 00:23:20,043
-Känner du till den här?
-Jag gillar den.
269
00:23:20,126 --> 00:23:20,959
Mamma?
270
00:23:22,376 --> 00:23:25,209
De där killarna, tänkte de skada oss?
271
00:23:30,709 --> 00:23:31,876
Jag tror inte det.
272
00:23:32,918 --> 00:23:35,209
De var elaka, dumma, vita pojkar
273
00:23:35,293 --> 00:23:37,918
som gjorde vad elaka, dumma,
vita pojkar gör.
274
00:23:40,959 --> 00:23:42,418
Är vi hemlösa?
275
00:23:42,501 --> 00:23:43,418
Vad?
276
00:23:43,959 --> 00:23:46,668
För tekniskt sett har vi inget hem.
277
00:23:48,793 --> 00:23:49,959
Lyssna, lilleman.
278
00:23:50,793 --> 00:23:53,376
Det är inte ditt jobb
att oroa dig för sånt.
279
00:23:53,876 --> 00:23:57,793
Det är ditt jobb att vara barn
och det är mitt jobb att vara mamma
280
00:23:57,876 --> 00:24:00,709
och ta hand om dig och din syster. Okej?
281
00:24:01,418 --> 00:24:03,209
Kommer vi att ha ett hem igen?
282
00:24:07,584 --> 00:24:08,459
Ja.
283
00:24:10,043 --> 00:24:11,668
Men ett hus är inget hem.
284
00:24:13,168 --> 00:24:14,084
Vi är vårt hem.
285
00:24:14,168 --> 00:24:16,334
Du, Kelly, Reggie, jag.
286
00:24:16,418 --> 00:24:20,293
Så länge vi är tillsammans
är ingen av oss hemlös.
287
00:24:26,834 --> 00:24:27,876
Jag saknar pappa.
288
00:24:29,543 --> 00:24:30,709
Kom hit.
289
00:24:31,209 --> 00:24:32,668
Jag vet. Kom nu.
290
00:24:32,751 --> 00:24:34,251
Kom hit, min son.
291
00:24:34,334 --> 00:24:38,126
Det är okej. Jag vet.
Jag saknar honom också.
292
00:24:45,959 --> 00:24:46,876
Det är okej.
293
00:24:57,543 --> 00:25:00,251
Jag hatar det här. Får jag sova i bilen?
294
00:25:00,334 --> 00:25:01,168
Nej.
295
00:25:01,251 --> 00:25:04,501
Det här rummet är fult
och det finns inget privatliv.
296
00:25:04,584 --> 00:25:07,418
-Hon vill ringa Zac och kyssas.
-Tyst, småunge.
297
00:25:07,501 --> 00:25:10,376
-Mamma, hon kallade mig småunge!
-Det är du ju.
298
00:25:10,459 --> 00:25:13,209
Du är hälften så stor som du borde vara.
299
00:25:13,293 --> 00:25:15,126
-Du också!
-Du är mindre än jag!
300
00:25:15,209 --> 00:25:16,084
Det räcker!
301
00:25:16,168 --> 00:25:17,709
-Knubbiga kinder.
-Nej!
302
00:25:17,793 --> 00:25:19,501
Ni irriterar mig.
303
00:25:20,876 --> 00:25:22,084
Familjemeddelande.
304
00:25:22,168 --> 00:25:25,293
Ingen går in på toan på minst två timmar.
305
00:25:25,876 --> 00:25:29,126
Man kan behöva en skyddsdräkt också.
306
00:25:29,918 --> 00:25:31,251
Ser jag lättare ut?
307
00:25:31,334 --> 00:25:34,084
Vet ni vad? Nu ska alla sova.
308
00:25:34,168 --> 00:25:36,293
Vi har en lång dag på vägen imorgon.
309
00:25:36,376 --> 00:25:38,709
Som om jag kan sova när Reggie snarkar.
310
00:25:38,793 --> 00:25:41,959
-Jag snarkar inte.
-Och Kim Kardashians rumpa är äkta.
311
00:25:42,626 --> 00:25:45,584
Reggie, på richterskalan
ligger du på 8,5.
312
00:25:45,668 --> 00:25:48,459
-Ni vet väl att ni är adopterade?
-Vad?
313
00:25:49,043 --> 00:25:50,793
Det räcker.
314
00:25:52,543 --> 00:25:53,459
Sov lite.
315
00:25:54,043 --> 00:25:55,668
-God natt.
-God natt.
316
00:26:14,293 --> 00:26:15,709
Idioter!
317
00:26:17,626 --> 00:26:19,001
Nej. Nej!
318
00:26:19,084 --> 00:26:21,918
Ska vi kasta grejer?
Vill du också ha lite?
319
00:26:22,709 --> 00:26:23,876
Vad?
320
00:26:23,959 --> 00:26:26,043
Reta mig inte! Vill du smaka på?
321
00:26:26,126 --> 00:26:27,751
Lugna er.
322
00:26:30,001 --> 00:26:30,834
Oj då.
323
00:26:32,168 --> 00:26:34,084
Nu sover vi igen.
324
00:26:34,168 --> 00:26:36,251
-Okej.
-Vi vill inte bli utsparkade.
325
00:26:36,959 --> 00:26:38,751
-Här.
-Nu ska du få.
326
00:26:44,001 --> 00:26:46,084
-Om du inte sover…
-Okej.
327
00:26:59,751 --> 00:27:00,876
Mamma, vad var det?
328
00:27:00,959 --> 00:27:03,418
Det lät som om det kom från grannen.
329
00:27:08,043 --> 00:27:11,168
Vad händer? Är det nån som har fest?
330
00:27:11,251 --> 00:27:15,001
-Klockan är fyra på morgonen.
-Då börjar de bästa festerna.
331
00:27:15,084 --> 00:27:17,543
-Nej, det låter som ett slagsmål.
-Vad?
332
00:27:19,543 --> 00:27:21,293
Jag ringer receptionen.
333
00:27:23,043 --> 00:27:25,668
-Det är ingen fest.
-Jag är rädd.
334
00:27:26,876 --> 00:27:28,584
Jag låter det inte fortsätta.
335
00:27:29,126 --> 00:27:30,959
-Vad?
-Du kan inte gå ut dit.
336
00:27:31,043 --> 00:27:35,126
Jag är sjuksköterska. Så vitt vi vet
blir en kvinna slagen av en man.
337
00:27:35,209 --> 00:27:37,293
Ska du lägga dig i det?
338
00:27:38,084 --> 00:27:39,126
-Mamma, nej.
-Syrran…
339
00:27:42,334 --> 00:27:43,251
Vad fan?
340
00:27:45,293 --> 00:27:46,209
Mamma?
341
00:27:46,293 --> 00:27:48,001
Mamma, vem är det?
342
00:28:01,876 --> 00:28:03,084
Han verkar vara borta.
343
00:28:03,168 --> 00:28:06,043
Jag känner igen ett pistolskott
när jag hör det.
344
00:28:06,126 --> 00:28:09,084
-Nån kan vara död där inne.
-Bäst jag tittar efter.
345
00:28:10,543 --> 00:28:11,543
Cam, stanna här.
346
00:28:12,126 --> 00:28:13,876
-Men…
-Stanna här.
347
00:28:25,793 --> 00:28:26,626
Fasen.
348
00:28:26,709 --> 00:28:29,834
Ring efter ambulans.
En man har en skada i halsen.
349
00:28:29,918 --> 00:28:31,668
-Vad?
-Håll din bror där inne!
350
00:28:32,876 --> 00:28:34,793
Bren, vänta! Var försiktig.
351
00:28:35,584 --> 00:28:37,084
Han förblöder.
352
00:28:38,251 --> 00:28:41,959
Sir, jag är sjuksköterska.
Jag heter Brenda, jag ska hjälpa dig.
353
00:28:43,584 --> 00:28:44,668
Det är okej.
354
00:28:44,751 --> 00:28:47,334
Reg, hämta flera handdukar.
355
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Nu!
356
00:28:48,959 --> 00:28:50,418
Håll dig lugn.
357
00:28:51,001 --> 00:28:54,959
Jag har ringt ambulans.
Hjälpen är på väg. Jag tar hand om dig.
358
00:28:56,918 --> 00:28:59,418
Skynda dig, Reggie! Håll ut.
359
00:29:02,918 --> 00:29:05,209
Okej, håll ut
360
00:29:06,293 --> 00:29:08,251
Sir, du klarar dig.
361
00:29:08,751 --> 00:29:09,959
Stanna kvar.
362
00:29:11,209 --> 00:29:13,793
Se på mig, sir. Kom igen. Håll ut!
363
00:29:16,959 --> 00:29:17,793
Fasen.
364
00:29:46,834 --> 00:29:48,251
Jake, snälla.
365
00:29:48,334 --> 00:29:50,001
Hjälp mig igenom det här.
366
00:29:53,418 --> 00:29:54,626
Jag behöver dig.
367
00:30:34,459 --> 00:30:35,709
Kapten Hammers, sir.
368
00:30:36,209 --> 00:30:37,043
Grabben.
369
00:30:38,501 --> 00:30:40,876
Vi har inte rört nåt. Vi väntade på dig.
370
00:30:40,959 --> 00:30:41,959
Okej.
371
00:30:42,584 --> 00:30:44,001
Då ska vi se vad vi har.
372
00:30:48,126 --> 00:30:50,626
Vittnen i rummet bredvid
rapporterade bråk.
373
00:30:53,876 --> 00:30:57,709
Harvey Ruck. Mr Cross torped.
374
00:30:58,584 --> 00:31:03,543
En av mina informanter säger att
Ruck och hans partner Pepe Ochoa
375
00:31:03,626 --> 00:31:08,418
skulle lämna pengar till mr Cross
från Sinaloa-kartellen.
376
00:31:08,501 --> 00:31:12,168
Det verkar som att Ruck
ville göra det ensam och dödade Pepe.
377
00:31:12,918 --> 00:31:14,293
Han stack med bytet.
378
00:31:14,376 --> 00:31:17,293
Tror du att det var kartellen?
Vi hittade inga pengar.
379
00:31:20,251 --> 00:31:23,418
Ett rimligt antagande,
eller så var det Cross.
380
00:31:23,501 --> 00:31:28,251
Han har varit med i alla smutsiga affärer
i den här delen av världen.
381
00:31:28,334 --> 00:31:32,126
Jag har jagat den hala jäveln i åratal.
382
00:31:32,959 --> 00:31:34,168
Jag ska ta honom.
383
00:31:34,959 --> 00:31:36,459
Det är bara en tidsfråga.
384
00:31:38,376 --> 00:31:40,001
Det var en nio millimeters.
385
00:31:41,043 --> 00:31:43,293
Jag vill prata med grannarna.
386
00:31:43,376 --> 00:31:45,751
Trevlig familj på fyra. Jag släppte dem.
387
00:31:46,376 --> 00:31:47,293
Släppte dem?
388
00:31:47,376 --> 00:31:50,501
Ja, sir, innan du kom.
Jag har förhört dem.
389
00:31:51,251 --> 00:31:52,168
Grabben…
390
00:31:54,168 --> 00:31:57,001
Hur många mord har du utrett?
391
00:31:57,834 --> 00:31:58,709
Ett.
392
00:32:01,126 --> 00:32:04,584
Om familjen kan identifiera mördarens röst
393
00:32:05,709 --> 00:32:07,418
är de i fara.
394
00:32:08,168 --> 00:32:13,043
Och du får fyra mord till på ditt samvete.
Jag måste prata med familjen.
395
00:32:21,834 --> 00:32:24,084
Varför får Reggie köra och jag inte?
396
00:32:24,168 --> 00:32:27,668
För att du bara har körkort
för Kalifornien.
397
00:32:27,751 --> 00:32:29,876
Reggie har nog inte ens körkort.
398
00:32:29,959 --> 00:32:32,459
Va? Vänta. Jag har många körkort.
399
00:32:32,543 --> 00:32:33,626
-Många?
-Okej?
400
00:32:33,709 --> 00:32:36,668
-Är de giltiga?
-Ja. Jag vet inte vad du pratar om.
401
00:32:36,751 --> 00:32:37,834
Låter vettigt.
402
00:32:37,918 --> 00:32:39,168
-Hallå?
-Brenda Freeman?
403
00:32:40,293 --> 00:32:41,376
Ja, vem är det?
404
00:32:41,459 --> 00:32:45,376
Mrs Freeman, jag är JD Hammers
från Arizona State Troopers.
405
00:32:45,459 --> 00:32:48,126
Jag är ansvarig för mordutredningen
406
00:32:48,209 --> 00:32:49,751
på Sunset Motel.
407
00:32:49,834 --> 00:32:54,126
Jag råkade missa er.
Ni måste komma tillbaka.
408
00:32:54,209 --> 00:32:55,251
Ursäkta.
409
00:32:55,334 --> 00:32:59,251
Jag vill få min familj så långt bort
från det motellet som möjligt.
410
00:32:59,334 --> 00:33:01,168
Jag klandrar dig inte.
411
00:33:01,251 --> 00:33:03,209
Det var hemskt det ni såg.
412
00:33:03,293 --> 00:33:05,459
Om ni stannar, kan vi ses nånstans.
413
00:33:06,043 --> 00:33:08,334
Jag måste ställa några frågor.
414
00:33:08,418 --> 00:33:10,668
Jag berättade allt för dina poliser.
415
00:33:10,751 --> 00:33:12,168
Ja, frun. Men…
416
00:33:12,251 --> 00:33:15,751
Jag kan inte prata nu.
417
00:33:16,376 --> 00:33:20,084
Jag har ditt nummer.
Jag ringer så fort jag kan prata.
418
00:33:20,168 --> 00:33:22,584
-Nej, frun...
-Ha en bra dag.
419
00:33:29,293 --> 00:33:31,251
Det här känns inte bra.
420
00:33:38,376 --> 00:33:40,376
Vad handlade det om?
421
00:33:40,459 --> 00:33:42,459
Vi åker väl inte tillbaka?
422
00:33:42,543 --> 00:33:43,501
Så tusan heller.
423
00:33:43,584 --> 00:33:45,001
Nej, absolut inte.
424
00:33:47,543 --> 00:33:48,459
INKOMMANDE SAMTAL
425
00:33:50,209 --> 00:33:52,251
-Hallå.
-Hallå.
426
00:33:52,876 --> 00:33:53,751
Vem är det?
427
00:33:54,543 --> 00:33:56,251
Vi vet vad du gjorde.
428
00:33:56,334 --> 00:33:58,043
Vi vet vad du tog.
429
00:33:58,876 --> 00:34:02,251
-Jag tror att du har fel nummer.
-Lägg inte på, Brenda.
430
00:34:02,793 --> 00:34:06,376
-Hur vet du vad jag heter?
-Chefen vill ha sina pengar.
431
00:34:06,459 --> 00:34:08,584
Ursäkta mig? Vilka pengar?
432
00:34:08,668 --> 00:34:10,584
Han vill ha tillbaka sina pengar.
433
00:34:10,668 --> 00:34:13,751
Jag vet inte vad du pratar om.
Ring mig inte igen.
434
00:34:14,501 --> 00:34:16,334
-Vad var det?
-En konstig röst.
435
00:34:16,418 --> 00:34:20,084
Som sa att jag tog hennes pengar.
Försöker nog lura mig.
436
00:34:20,709 --> 00:34:22,543
Jag är för fattig för det.
437
00:34:33,001 --> 00:34:35,543
Tänk dig en dubbel quarter pound-burgare.
438
00:34:35,626 --> 00:34:37,334
Det är nästan ett kvarts kilo.
439
00:34:37,418 --> 00:34:39,959
Varför kallade de det inte för det?
440
00:34:40,043 --> 00:34:40,876
GÅRD OCH MAT
441
00:34:40,959 --> 00:34:44,709
-För att det är dålig marknadsföring.
-Nej.
442
00:34:47,001 --> 00:34:48,543
Den skitstöveln igen.
443
00:34:49,126 --> 00:34:50,126
Svara inte.
444
00:34:52,251 --> 00:34:53,626
-Vad är det?
-Inget.
445
00:34:54,876 --> 00:34:57,168
-Jag känner den blicken.
-Vilken blick?
446
00:34:57,251 --> 00:34:59,918
Du skruvar på dig
och flackar med blicken.
447
00:35:01,168 --> 00:35:03,334
-Jag flackar inte.
-Nu gör du det.
448
00:35:03,918 --> 00:35:07,293
Som om du har en hemlighet
eller tänker ljuga. Vad är det?
449
00:35:11,209 --> 00:35:12,043
Fasen.
450
00:35:13,376 --> 00:35:15,126
Okej.
451
00:35:15,209 --> 00:35:17,709
Jag tänkte överraska dig i Houston.
452
00:35:18,209 --> 00:35:21,793
I hela mitt liv har jag hört
att jag är misslyckad.
453
00:35:21,876 --> 00:35:25,293
-Ingen kommentar.
-Den här gången är inte Reggie problemet.
454
00:35:25,793 --> 00:35:27,209
Reggie är lösningen.
455
00:35:37,584 --> 00:35:38,793
Var kom den ifrån?
456
00:35:38,876 --> 00:35:42,876
Herren är vår frälsare,
den föll ner från himlen.
457
00:35:43,668 --> 00:35:45,043
Se vad som finns i den.
458
00:35:54,126 --> 00:35:56,043
-Vad i…
-Den döda killen.
459
00:35:56,543 --> 00:35:58,876
Han gömde den under handfatet.
460
00:36:00,334 --> 00:36:04,709
Det måste vara knarkpengar.
Han är dödare än skit.
461
00:36:04,793 --> 00:36:08,501
Han kan inte använda dem,
men jag känner en behövande familj.
462
00:36:09,501 --> 00:36:11,251
Har du blivit galen?
463
00:36:11,334 --> 00:36:14,251
Bren, killen var död.
Hans hjärta hade stannat.
464
00:36:14,334 --> 00:36:16,959
Jag är sjuksköterska!
Jag vet när nån är död.
465
00:36:17,459 --> 00:36:21,209
Trodde du att det här
skulle göra våra liv bättre?
466
00:36:21,293 --> 00:36:24,334
-Pengarna kan rädda våra liv.
-Eller få oss dödade!
467
00:36:24,418 --> 00:36:27,334
Säg bara tack.
Sluta se det från den dåliga sidan.
468
00:36:28,626 --> 00:36:33,293
Vi kan åka tillbaka till Los Angeles nu.
Rädda huset och allt.
469
00:36:33,376 --> 00:36:36,001
Du stal pengar från en brottsplats, Reg.
470
00:36:36,084 --> 00:36:38,751
Rösten i telefonen
dödade mannen för pengarna.
471
00:36:38,834 --> 00:36:39,668
Och?
472
00:36:39,751 --> 00:36:43,126
Och deras chef vet att vi har dem.
Han vet vilka vi är!
473
00:36:43,626 --> 00:36:46,584
Du överreagerar, Bren.
Han kommer inte tillbaka.
474
00:36:46,668 --> 00:36:50,209
Tänk om han gör det?
Ska du bli en gangster?
475
00:36:50,293 --> 00:36:52,376
Inte chefsbiträde på Chick-fil-A?
476
00:36:52,459 --> 00:36:56,251
Det är en elitposition.
Jag var tvungen att jobba mig upp.
477
00:36:56,334 --> 00:37:00,043
Vet du hur många drogtester jag fick ta?
Det gjorde ont.
478
00:37:00,126 --> 00:37:02,376
-Okej, vi måste ringa polisen.
-Vad?
479
00:37:02,459 --> 00:37:05,709
Om du ringer polisen
griper de hela familjen.
480
00:37:05,793 --> 00:37:08,459
Då säger de att vi mördade honom
för pengarna.
481
00:37:08,543 --> 00:37:10,543
Vi är inte brottslingar.
482
00:37:10,626 --> 00:37:12,084
Vi är det näst bästa.
483
00:37:13,251 --> 00:37:14,126
Vi är svarta.
484
00:37:14,876 --> 00:37:17,293
Vill du riskera ungarnas liv?
485
00:37:19,084 --> 00:37:20,043
Här är hon.
486
00:37:20,709 --> 00:37:22,334
-Svara inte!
-Nej, Reggie.
487
00:37:22,418 --> 00:37:25,043
-Ta inte upp den.
-Reggie, lägg av!
488
00:37:33,459 --> 00:37:36,126
Vi har dina pengar.
Vi vill ge tillbaka dem.
489
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Var är ni?
490
00:37:38,293 --> 00:37:39,418
Det säger jag inte.
491
00:37:39,501 --> 00:37:42,001
Är du orolig för din familj?
Det borde du vara.
492
00:37:42,084 --> 00:37:46,043
Du får tillbaka pengarna,
men det är på mina villkor.
493
00:37:46,126 --> 00:37:47,334
Jag ringer tillbaka.
494
00:37:50,376 --> 00:37:52,168
Jag har tänkt på det du sa.
495
00:37:52,876 --> 00:37:55,709
Du har rätt. Du har all rätt att vara arg.
496
00:37:58,043 --> 00:37:59,959
Vi behåller hälften av pengarna.
497
00:38:15,209 --> 00:38:16,959
Ja, i rummet bredvid.
498
00:38:18,626 --> 00:38:22,459
Ja, Zac, han blev mördad.
Det var blod överallt.
499
00:39:08,501 --> 00:39:12,501
Det här är vårt spel, Brenda.
Det är inte dina regler, utan mr Cross.
500
00:39:12,584 --> 00:39:16,876
Väskan är i rum 33 på Center Star Inn.
501
00:39:17,501 --> 00:39:19,751
Den är i garderoben på översta hyllan.
502
00:39:19,834 --> 00:39:21,251
Du lyssnar inte.
503
00:39:21,334 --> 00:39:24,043
Nyckeln är under mattan utanför dörren.
504
00:39:25,251 --> 00:39:26,251
Hämta era pengar.
505
00:39:42,418 --> 00:39:43,293
Nu åker vi.
506
00:39:45,501 --> 00:39:48,334
Vi skyndar oss ut på vägen
till ingenstans.
507
00:39:49,668 --> 00:39:51,418
Mamma, vad gjorde du?
508
00:39:52,793 --> 00:39:56,626
Jag hämtade turistbroschyrer. Kolla.
509
00:39:56,709 --> 00:39:58,001
Vi är inte turister.
510
00:39:58,084 --> 00:40:00,459
Vi ser en ny del av landet.
511
00:40:00,543 --> 00:40:04,043
Vi borde dra nytta av det.
Njuta av lite kultur.
512
00:40:04,126 --> 00:40:06,334
Seriöst? Har det här stället kultur?
513
00:40:08,293 --> 00:40:13,418
Efter igår kväll tror jag
att vi måste slappna av och andas lite.
514
00:40:14,959 --> 00:40:17,168
Känna oss som vanliga människor igen.
515
00:40:18,293 --> 00:40:20,543
Inget är normalt här.
516
00:40:22,584 --> 00:40:23,584
Lägg av.
517
00:40:30,501 --> 00:40:34,168
Hej, gott folk. Välkomna till Old Bravo.
518
00:40:34,251 --> 00:40:37,459
Staden där Vilda västern aldrig dör!
519
00:40:41,793 --> 00:40:42,626
Ta honom!
520
00:40:42,709 --> 00:40:44,168
Åh, nej! Du fick mig.
521
00:40:45,293 --> 00:40:46,459
Kom in.
522
00:40:53,751 --> 00:40:55,084
-Tönt.
-Nej.
523
00:40:55,168 --> 00:40:56,251
Du sitter i fängelse.
524
00:40:56,334 --> 00:40:57,209
-Jo.
-Nej.
525
00:40:57,293 --> 00:40:58,334
Du sitter i fängelse.
526
00:40:59,668 --> 00:41:02,043
Brenda, storasyster, jag älskar dig.
527
00:41:02,126 --> 00:41:06,501
Men du förstörde det bästa som hänt oss.
528
00:41:06,584 --> 00:41:08,918
Pengarna hade hjälpt oss
med alla våra problem.
529
00:41:09,001 --> 00:41:10,959
Alla pengar är inte bra, Reg.
530
00:41:11,043 --> 00:41:12,876
Det är Jake som pratar.
531
00:41:14,668 --> 00:41:18,543
Det har du rätt i.
Ska du prata om min döde make nu?
532
00:41:18,626 --> 00:41:20,043
Vet du vad? Varför inte?
533
00:41:20,668 --> 00:41:24,668
Jake var en hjälte, Jake var en gud,
Jake gjorde alltid det rätta.
534
00:41:24,751 --> 00:41:27,168
Påminn mig om hur det hjälpte Jake
535
00:41:27,251 --> 00:41:29,918
när han behövde strålning
och inte hade råd.
536
00:41:30,001 --> 00:41:31,251
Jag skaffade pengarna!
537
00:41:31,334 --> 00:41:35,251
Du skaffade pengarna genom
att skuldsätta dig och förlorade huset.
538
00:41:35,334 --> 00:41:36,918
Du svek barnen!
539
00:41:41,334 --> 00:41:44,584
-Du är en skitstövel.
-Ja, jag vet det.
540
00:41:44,668 --> 00:41:47,251
Jag har vetat det hela livet.
541
00:41:48,376 --> 00:41:50,793
För folk påminner mig hela tiden.
542
00:41:52,126 --> 00:41:55,293
Jag kanske bara är
chefsbiträde på Chick-fil-A.
543
00:41:56,501 --> 00:41:59,209
Men jag har mina egna drömmar.
544
00:42:01,001 --> 00:42:02,418
Du dödade de drömmarna.
545
00:42:06,334 --> 00:42:08,793
Jag försökte bara hjälpa till.
546
00:42:10,293 --> 00:42:11,709
Det var allt jag gjorde.
547
00:42:38,084 --> 00:42:39,334
Du är allt jag har.
548
00:42:41,459 --> 00:42:43,126
Jag älskar dig och barnen.
549
00:42:44,168 --> 00:42:45,084
Du vet det.
550
00:42:47,126 --> 00:42:49,001
Jag ville inte såra nån.
551
00:42:52,959 --> 00:42:53,959
Jag vet, Reg.
552
00:42:59,793 --> 00:43:01,459
Jag älskade Jake också.
553
00:43:04,584 --> 00:43:05,418
Jag vet.
554
00:43:12,459 --> 00:43:15,459
Det verkar som om
mannen där uppe prövar oss.
555
00:43:34,168 --> 00:43:36,293
-Det är fridfullt här.
-Ja.
556
00:43:39,751 --> 00:43:41,251
Jag måste gå på toa.
557
00:43:41,876 --> 00:43:43,084
Reg, följ med honom.
558
00:43:43,168 --> 00:43:44,959
Jag är inget barn längre.
559
00:43:45,959 --> 00:43:48,084
Okej. Kom genast tillbaka.
560
00:43:48,168 --> 00:43:49,001
Okej.
561
00:43:49,918 --> 00:43:50,793
Skynda dig.
562
00:43:52,793 --> 00:43:55,251
Gott folk. Hörde ni det?
563
00:43:55,334 --> 00:43:56,834
Klockan är tolv.
564
00:43:56,918 --> 00:44:00,126
Och det blir en duell. Kom och titta!
565
00:44:05,876 --> 00:44:07,793
-Det känns verkligt.
-Vem vinner?
566
00:44:09,834 --> 00:44:11,876
-Han där.
-Japp.
567
00:44:12,418 --> 00:44:14,168
INKOMMANDE SAMTAL
568
00:44:20,251 --> 00:44:21,084
Vad?
569
00:44:21,168 --> 00:44:24,084
Den sista som tog mr Cross
för en idiot är död.
570
00:44:24,168 --> 00:44:25,668
Vi vill ha våra pengar.
571
00:44:25,751 --> 00:44:28,209
Pengarna finns där. De är i rummet.
572
00:44:28,293 --> 00:44:29,459
Åk och hämta dem.
573
00:44:30,001 --> 00:44:31,834
Jag åker inte tillbaka dit.
574
00:44:31,918 --> 00:44:33,918
Du har nåt som är hans, Brenda.
575
00:44:34,001 --> 00:44:37,876
Och nu har mr Cross nåt som är ditt.
576
00:44:42,834 --> 00:44:43,876
Bren?
577
00:44:45,876 --> 00:44:49,709
Cross är här. Sök upp Cameron.
Ta honom direkt till bilen.
578
00:44:49,793 --> 00:44:51,293
Kom igen, vi måste åka.
579
00:44:51,376 --> 00:44:54,084
-Vad är det?
-Inga frågor, gör som jag säger.
580
00:44:57,584 --> 00:45:00,043
Cam! Är du där, kompis? Kom igen.
581
00:45:00,126 --> 00:45:02,293
Kom igen, lilleman. Vi måste sticka.
582
00:45:05,584 --> 00:45:06,418
Ursäkta.
583
00:45:07,751 --> 00:45:08,626
Förlåt.
584
00:45:10,001 --> 00:45:11,251
Tappade du den här?
585
00:45:13,626 --> 00:45:14,709
Fan!
586
00:45:16,126 --> 00:45:17,084
Cam!
587
00:45:17,709 --> 00:45:19,918
Cam! Cam?
588
00:45:37,168 --> 00:45:41,001
-Kan du berätta vad som pågår?
-Sätt dig i bilen.
589
00:45:41,084 --> 00:45:41,959
Åh, herregud.
590
00:45:44,584 --> 00:45:46,543
Jag är i bilen. Vad gör vi nu?
591
00:45:49,959 --> 00:45:51,043
Hej, Brenda.
592
00:45:51,126 --> 00:45:53,126
Det här är mr Cross.
593
00:45:53,209 --> 00:45:54,209
Han är med mig.
594
00:45:54,293 --> 00:45:56,251
Gör honom inte illa.
595
00:45:56,334 --> 00:45:59,709
Ringer du polisen
eller jävlas med mig igen,
596
00:45:59,793 --> 00:46:02,293
så tar jag din dotter också.
597
00:46:03,126 --> 00:46:05,834
Snälla, för Guds skull, gör inte det här.
598
00:46:05,918 --> 00:46:08,584
Du har två timmar på dig
att hämta pengarna.
599
00:46:08,668 --> 00:46:11,334
Hämta dem till Old Bravo och ring mig.
600
00:46:12,501 --> 00:46:16,293
Annars dör din son.
601
00:46:16,376 --> 00:46:18,501
Mamma!
602
00:46:20,418 --> 00:46:21,543
Hjälp!
603
00:46:21,626 --> 00:46:24,001
-Cam?
-Om han skadar pojken…
604
00:46:24,084 --> 00:46:26,001
Jag måste hämta pengarna.
605
00:46:26,084 --> 00:46:27,793
Vad händer? Var är Cam?
606
00:46:27,876 --> 00:46:29,584
-Cam är bortförd.
-Bortförd?
607
00:46:29,668 --> 00:46:32,251
Reggie förklarar, men jag måste åka.
608
00:46:32,334 --> 00:46:33,543
Vart ska du?
609
00:46:33,626 --> 00:46:36,001
Jag hämtar Cam,
men jag måste lämna dig här.
610
00:46:36,084 --> 00:46:38,543
Nej! Han är min bror, jag följer med dig.
611
00:46:38,626 --> 00:46:41,918
Jag vill inte oroa mig
för både dig och din bror nu.
612
00:46:42,001 --> 00:46:43,876
Vänta på mig, jag ringer.
613
00:46:44,793 --> 00:46:46,709
Mamma! Nej.
614
00:46:46,793 --> 00:46:48,543
Mamma, vänta.
615
00:46:48,626 --> 00:46:49,709
-Kom igen.
-Mamma!
616
00:46:49,793 --> 00:46:50,959
Jag stannar hos dig.
617
00:46:51,043 --> 00:46:52,543
-Mamma!
-Kelly, lita på henne.
618
00:46:52,626 --> 00:46:53,459
Mamma!
619
00:46:54,543 --> 00:46:55,668
Förlåt.
620
00:46:55,751 --> 00:46:56,584
Mamma!
621
00:46:57,168 --> 00:46:58,293
Mamma!
622
00:47:07,334 --> 00:47:09,001
Kom igen, ur v!
623
00:47:22,001 --> 00:47:23,668
Bäst att du inte skadar mitt barn.
624
00:47:28,668 --> 00:47:32,626
Följer en Chevy Suburban
västerut, öster om Old Bravo.
625
00:47:32,709 --> 00:47:34,918
Vi fick en träff på registernumret
626
00:47:35,001 --> 00:47:37,876
från Old Bravo.
Föraren är en svart kvinna.
627
00:47:39,626 --> 00:47:42,626
Det här är kapten Hammers.
Hon är ett vittne.
628
00:47:42,709 --> 00:47:46,418
Om kartellen eller Cross ser dig,
dödar de henne. Sluta följa efter.
629
00:47:46,501 --> 00:47:49,543
Följ inte efter.
Jag upprepar, följ inte efter.
630
00:47:49,626 --> 00:47:50,876
Åh, herregud.
631
00:47:55,293 --> 00:47:56,293
"Oroa dig inte?"
632
00:47:57,209 --> 00:48:01,293
De senaste tre månaderna
av mitt liv har känts som en mardröm
633
00:48:01,376 --> 00:48:03,168
som bara blir värre.
634
00:48:04,334 --> 00:48:05,168
Jag vet.
635
00:48:06,126 --> 00:48:08,126
Jag känner honom fortfarande.
636
00:48:11,334 --> 00:48:13,251
Som om pappa inte var död.
637
00:48:14,001 --> 00:48:17,001
Jag hör hans röst
och jag ser hans ansikte.
638
00:48:18,709 --> 00:48:21,043
Och jag vill inte släppa det.
639
00:48:22,293 --> 00:48:24,084
Jag vill inte förlora honom.
640
00:48:25,918 --> 00:48:29,001
Din pappa kommer alltid att vara med dig.
Hör du mig?
641
00:48:29,793 --> 00:48:30,668
Lita på det.
642
00:48:32,084 --> 00:48:35,876
Och din mamma
ska få tillbaka Cam. Jag lovar.
643
00:48:36,959 --> 00:48:39,334
Kom igen. Berätta vad som pågår.
644
00:48:41,959 --> 00:48:43,293
Jag gjorde fel, Kelly.
645
00:48:44,668 --> 00:48:46,209
Jag klantade till det.
646
00:49:16,918 --> 00:49:17,751
Va?
647
00:49:19,626 --> 00:49:20,543
Nej!
648
00:49:21,126 --> 00:49:22,126
Va? Okej.
649
00:49:22,709 --> 00:49:26,293
Andas.
650
00:49:30,668 --> 00:49:31,543
Hör du!
651
00:49:32,959 --> 00:49:33,793
Hör du!
652
00:49:34,293 --> 00:49:36,459
Stanna! Nej!
653
00:49:36,543 --> 00:49:38,543
Stanna!
654
00:49:38,626 --> 00:49:41,918
Nej! Snälla! Vänta, snälla.
655
00:49:42,001 --> 00:49:43,126
Nej!
656
00:49:43,209 --> 00:49:44,251
Stanna!
657
00:50:08,209 --> 00:50:09,418
Jag ser dig.
658
00:50:10,084 --> 00:50:10,918
Fan.
659
00:50:11,501 --> 00:50:12,626
Din subba.
660
00:50:17,418 --> 00:50:18,376
Stanna!
661
00:50:24,418 --> 00:50:25,251
Stanna bilen!
662
00:50:40,918 --> 00:50:42,084
Fan!
663
00:50:47,334 --> 00:50:49,084
Jag ser dig! Vart ska du?
664
00:51:20,126 --> 00:51:21,876
Min väska! Ge tillbaka den.
665
00:51:21,959 --> 00:51:23,126
Dra åt helvete!
666
00:51:23,793 --> 00:51:25,668
Ge tillbaka väskan, din tjuv!
667
00:51:32,334 --> 00:51:33,209
Du!
668
00:51:34,001 --> 00:51:35,293
Släpp slagträet!
669
00:51:39,959 --> 00:51:43,376
Lägg ner det.
670
00:51:43,459 --> 00:51:44,459
Håll käften.
671
00:51:44,543 --> 00:51:46,793
Jag skjuter dig tillbaka till Afrika.
672
00:51:46,876 --> 00:51:47,709
Mace!
673
00:51:55,251 --> 00:51:56,584
Herregud.
674
00:52:03,501 --> 00:52:04,626
Vad har vi här?
675
00:52:04,709 --> 00:52:08,918
Den här kvinnan stal min egendom,
men jag fick tillbaka den nu.
676
00:52:09,001 --> 00:52:13,001
Så jag hämtar min bil och går nu.
Jag vill inte ha några problem.
677
00:52:15,084 --> 00:52:16,376
Vad synd.
678
00:52:17,751 --> 00:52:19,418
Det verkar som om du har det.
679
00:52:21,959 --> 00:52:23,959
Jag har inte tid med det här.
680
00:52:25,668 --> 00:52:28,876
-Visa vad som finns i väskan.
-Nej.
681
00:52:31,876 --> 00:52:32,793
Jag går.
682
00:52:40,543 --> 00:52:42,168
Ser man på.
683
00:52:47,334 --> 00:52:48,584
Mamma, svara.
684
00:52:48,668 --> 00:52:51,334
Det här är Brenda, lämna ett meddelande.
685
00:52:51,418 --> 00:52:57,501
Mamma, vi är på Lucky 13,
precis utanför Old Bravo.
686
00:52:57,584 --> 00:52:59,376
Kan du ringa?
687
00:52:59,459 --> 00:53:02,251
Reggie berättade allt och jag är rädd.
688
00:53:06,584 --> 00:53:07,584
Ursäkta.
689
00:53:08,959 --> 00:53:10,668
Är ni familjen Freeman?
690
00:53:12,209 --> 00:53:15,376
Kapten Hammers
från Arizona State Troopers.
691
00:53:15,459 --> 00:53:17,168
Jag undersöker mordet
692
00:53:17,251 --> 00:53:20,834
som ägde rum igår kväll
på Sunset Motel
693
00:53:21,334 --> 00:53:24,626
Jag såg inte er på Old Bravo så
jag tänkte att ni skulle vara här.
694
00:53:24,709 --> 00:53:26,793
Det finns ingen annanstans att äta.
695
00:53:26,876 --> 00:53:29,668
-Sir, vi har redan pratat med polisen.
-Jag vet.
696
00:53:31,959 --> 00:53:33,126
Får jag sitta ner?
697
00:53:37,501 --> 00:53:41,793
Raring, ge mig ett stort glas iste,
extra sött, mycket is.
698
00:53:41,876 --> 00:53:43,251
-Tack.
-Visst, kapten.
699
00:53:44,459 --> 00:53:45,543
Och…
700
00:53:46,418 --> 00:53:47,668
…du måste vara Kelly.
701
00:53:49,668 --> 00:53:51,543
Och du är morbrodern.
702
00:53:51,626 --> 00:53:53,001
Reginald Beaumont.
703
00:53:53,709 --> 00:53:55,501
Då är ni två.
704
00:53:56,543 --> 00:53:59,084
Vad gäller din mor och bror,
705
00:54:00,084 --> 00:54:04,084
sågs din mamma senast köra söderut
som hon hade eld i baken.
706
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
Var är din bror Cam?
707
00:54:11,376 --> 00:54:13,751
Han var med henne.
708
00:54:14,251 --> 00:54:17,168
Du såg honom inte,
för han är liten för sin ålder.
709
00:54:18,168 --> 00:54:19,584
-Supersött.
-Tack.
710
00:54:29,001 --> 00:54:31,084
Ska vi sluta med skitsnacket?
711
00:54:32,834 --> 00:54:35,668
Det finns en förmögenhet
i försvunna knarkpengar.
712
00:54:36,251 --> 00:54:39,584
Om din mamma har dem,
befinner hon sig i livsfara.
713
00:54:40,376 --> 00:54:43,584
För antingen tillhör
den Sinaloa-kartellen,
714
00:54:43,668 --> 00:54:45,376
eller en mr Cross,
715
00:54:45,459 --> 00:54:48,293
den farligaste brottslingen i sydväst.
716
00:54:48,376 --> 00:54:50,793
Han har mördat minst 50 personer.
717
00:54:53,501 --> 00:54:56,168
Vill du se din mamma och bror
vid liv igen?
718
00:54:57,418 --> 00:54:59,626
Då måste du berätta var de är.
719
00:55:03,876 --> 00:55:04,709
För annars
720
00:55:05,959 --> 00:55:07,584
blir det deras begravning.
721
00:55:19,168 --> 00:55:20,043
Reggie.
722
00:55:27,584 --> 00:55:30,293
Sir! Sir, vänta.
723
00:55:31,709 --> 00:55:34,084
Min bror är kidnappad.
Kan du hjälpa oss?
724
00:55:34,793 --> 00:55:36,084
Det var mr Cross.
725
00:55:37,418 --> 00:55:38,251
Snälla.
726
00:56:15,501 --> 00:56:17,334
Inte så fort, bitch.
727
00:56:27,376 --> 00:56:29,876
Bästa stället att ligga lågt är min ranch.
728
00:56:30,459 --> 00:56:32,334
Mamma borde ha ringt nu.
729
00:56:39,168 --> 00:56:40,043
Vad är fel?
730
00:56:40,126 --> 00:56:43,543
Skåpbilen har följt efter oss
de senaste kilometrarna.
731
00:56:43,626 --> 00:56:46,876
Saktar jag ned, saktar han ned.
Ökar jag farten, ökar han.
732
00:56:46,959 --> 00:56:48,543
Tror du att det är mr Cross?
733
00:56:48,626 --> 00:56:51,334
Jag tror inte
att han skulle göra grovjobbet.
734
00:56:51,418 --> 00:56:53,376
Det kan vara en av hans gorillor.
735
00:56:53,459 --> 00:56:55,209
Vi kan inte ta några risker.
736
00:56:55,959 --> 00:56:58,668
Men ni får båda ducka.
737
00:57:32,459 --> 00:57:34,043
Ni kan komma upp för luft.
738
00:57:35,084 --> 00:57:38,084
Förlåt att jag skrämde er,
men jag måste vara säker.
739
00:57:39,584 --> 00:57:42,251
Kan han försöka
döda min syster och systerson?
740
00:57:46,376 --> 00:57:47,876
Det låter jag inte hända.
741
00:57:54,876 --> 00:57:56,168
Nej! Släpp mig.
742
00:57:57,751 --> 00:58:00,251
Du, Mace! Titta vem som har vaknat.
743
00:58:00,334 --> 00:58:01,293
Titta vem som är här.
744
00:58:01,376 --> 00:58:03,751
Big Mama vill också ha lite action.
745
00:58:03,834 --> 00:58:05,168
Släpp mig!
746
00:58:06,501 --> 00:58:08,084
Du vet vad de säger.
747
00:58:08,793 --> 00:58:12,001
Efter en vit man,
finns ingen återvändo.
748
00:58:15,126 --> 00:58:17,043
-Din jävel!
-Släpp mig!
749
00:58:22,251 --> 00:58:24,418
-Släpp mig.
-Subban bröt min näsa.
750
00:58:25,501 --> 00:58:28,168
Släpp mig,
annars bryter jag nacken av henne.
751
00:58:28,251 --> 00:58:30,459
Gör det du.
En slampa mindre i världen.
752
00:58:42,334 --> 00:58:43,376
Ta pengarna!
753
00:58:44,043 --> 00:58:45,293
Låt bli den!
754
00:58:47,126 --> 00:58:48,334
Ge mig min väska.
755
00:58:51,168 --> 00:58:52,293
Du ska ingenstans.
756
00:58:56,543 --> 00:58:58,626
-Nej! Snälla.
-Ta väskan!
757
00:58:58,709 --> 00:58:59,543
Nej!
758
00:59:02,209 --> 00:59:03,043
Din jävel!
759
00:59:03,543 --> 00:59:05,418
-Här, Mace.
-Det är min väska.
760
00:59:13,293 --> 00:59:14,334
Lugn nu.
761
00:59:14,418 --> 00:59:17,043
Jag behöver dem
för att få tillbaka min son.
762
00:59:17,543 --> 00:59:20,126
Jag skiter i din son.
763
00:59:20,209 --> 00:59:22,668
Fan ta henne! Hon vågar inte skjuta.
764
00:59:25,876 --> 00:59:27,084
Herregud!
765
00:59:27,168 --> 00:59:29,209
Mace, bitchen sköt av mitt ben!
766
00:59:29,293 --> 00:59:32,209
Jag missade! Jag siktade på dina kulor.
767
00:59:34,084 --> 00:59:36,501
Jag har ett skott till. Vem vill ha det?
768
00:59:39,001 --> 00:59:40,418
Du kan inte skjuta oss alla.
769
00:59:42,543 --> 00:59:43,876
Det behöver jag inte.
770
00:59:44,459 --> 00:59:47,959
Pengarna i väskan tillhör mr Cross.
771
00:59:51,418 --> 00:59:52,793
Har du hört talas om honom?
772
00:59:54,293 --> 00:59:57,001
Undrar vad han gör om han får veta
vem som stal dem.
773
01:00:01,376 --> 01:00:03,918
Lägg tillbaka pengarna.
774
01:00:04,876 --> 01:00:05,959
Kom igen, gör det.
775
01:00:06,543 --> 01:00:08,168
-Allt.
-Ner med det!
776
01:00:08,251 --> 01:00:10,251
-Snabba på!
-Gör som han säger.
777
01:00:10,334 --> 01:00:11,334
Jösses.
778
01:00:13,293 --> 01:00:14,126
Hör på.
779
01:00:15,876 --> 01:00:19,334
Det finns ingen anledning
att berätta om det här för honom.
780
01:00:20,334 --> 01:00:22,959
Ingen skada skedd. Eller hur?
781
01:00:23,626 --> 01:00:25,959
Jag ska tänka på det
när jag kör min väg.
782
01:00:32,084 --> 01:00:35,209
Om mr Cross eller hans vänner dyker upp,
783
01:00:35,709 --> 01:00:38,959
är min fru Val lika skicklig
med ett gevär som jag.
784
01:00:57,126 --> 01:00:58,501
Hallå.
785
01:00:59,793 --> 01:01:02,334
Oroa er inte för honom. Han är snäll.
786
01:01:02,418 --> 01:01:06,043
-Jag gillar inte hundar.
-Till och med de små skrämmer honom.
787
01:01:06,126 --> 01:01:09,293
Det är de små som bits mest.
788
01:01:09,376 --> 01:01:10,209
Schas!
789
01:01:10,293 --> 01:01:12,376
-Hej, min kvinna.
-Hej, min man.
790
01:01:14,293 --> 01:01:17,668
Det här är Kelly Freeman
och Reggie från Kalifornien.
791
01:01:17,751 --> 01:01:20,084
-Frun.
-Hej. Trevligt att träffas.
792
01:01:20,168 --> 01:01:23,001
Hej, Kelly. Är du hungrig?
793
01:01:23,084 --> 01:01:24,918
Nej, tack. Det är bra.
794
01:01:25,001 --> 01:01:27,001
Reggie, Kelly, hjälp mig.
795
01:01:28,209 --> 01:01:32,959
Jag var tvungen att ge honom en spruta,
så han kan vara groggy.
796
01:01:34,918 --> 01:01:35,876
Jävlar!
797
01:01:37,459 --> 01:01:39,876
Ser du? Pojken är i säkerhet.
798
01:01:40,793 --> 01:01:42,918
-Cam.
-Du är död, din jävel.
799
01:01:43,001 --> 01:01:45,876
Nej. I högsta grad vid liv.
800
01:01:47,751 --> 01:01:48,793
Chefen.
801
01:01:48,876 --> 01:01:50,918
Du och dina överraskningar.
802
01:01:51,001 --> 01:01:53,126
Jag vet. Jag kunde inte motstå.
803
01:01:53,209 --> 01:01:54,876
Var är mina pengar?
804
01:01:57,751 --> 01:02:03,293
Mamma, vi är på Lucky 13,
precis utanför Old Bravo.
805
01:02:03,376 --> 01:02:05,168
Kan du ringa mig?
806
01:02:05,918 --> 01:02:08,834
Reggie berättade allt och jag är rädd.
807
01:02:17,876 --> 01:02:19,334
Var är min familj?
808
01:02:20,001 --> 01:02:21,001
Kom igen.
809
01:02:22,334 --> 01:02:25,709
Kom igen, svara. Svara, Kelly.
810
01:02:28,168 --> 01:02:30,626
INKOMMANDE SAMTAL
MAMMA
811
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
Det är hon.
812
01:02:31,626 --> 01:02:35,209
Hon ringer för att säga
att hon har pengarna och är på väg.
813
01:02:35,793 --> 01:02:39,168
Du har haft ett jäkla dygn, JD.
814
01:02:39,751 --> 01:02:41,084
Mitt eget jävla fel.
815
01:02:42,959 --> 01:02:45,209
Jag underskattade Harvey Ruck.
816
01:02:53,209 --> 01:02:55,709
Han visste inte att jag hade en spårare
på hans bil,
817
01:02:55,793 --> 01:02:57,459
så han var inte svår att hitta.
818
01:03:01,584 --> 01:03:03,668
Den jäveln trodde han var modig.
819
01:03:09,376 --> 01:03:11,459
Jag hade inget val.
820
01:03:20,959 --> 01:03:24,876
Jag var tvungen att sticka
utan att ha hittat pengarna.
821
01:03:25,584 --> 01:03:28,834
Jag tänkte att jag skulle få dem
när jag kom tillbaka.
822
01:03:28,918 --> 01:03:31,626
Men nu får vi pengarna från mrs Freeman.
823
01:03:33,793 --> 01:03:35,709
Det ska vi få.
824
01:03:37,293 --> 01:03:38,584
Du är en bra man.
825
01:03:40,584 --> 01:03:42,001
Min man.
826
01:03:44,376 --> 01:03:45,876
Jag älskar dig till döds.
827
01:03:52,876 --> 01:03:55,043
Inget dåligt kommer att hända.
828
01:03:55,126 --> 01:03:57,959
Jag låter inget dåligt hända er.
829
01:03:58,751 --> 01:04:01,626
När er mamma kommer hit, släpper de oss.
830
01:04:03,043 --> 01:04:04,668
Jag lovar. Hör du mig?
831
01:04:08,459 --> 01:04:09,668
Var är min familj?
832
01:04:09,751 --> 01:04:11,918
Vi skickar ett familjeporträtt.
833
01:04:15,751 --> 01:04:16,834
Kom inte för sent.
834
01:04:17,834 --> 01:04:20,126
Annars skär vi halsen av dem utan dig.
835
01:04:22,376 --> 01:04:24,251
18 KM - 23 MINUTER
836
01:04:24,334 --> 01:04:25,209
Fan.
837
01:04:25,293 --> 01:04:26,793
TA HÖGER OM 2,25 KM
838
01:04:34,376 --> 01:04:37,084
Det är en fälla för mamma,
och han använder oss som bete.
839
01:04:37,168 --> 01:04:38,584
Vi måste hitta en utväg.
840
01:04:38,668 --> 01:04:41,459
Hur? Det här stället
ser ut som en labyrint.
841
01:04:41,543 --> 01:04:42,876
Det där då?
842
01:04:51,584 --> 01:04:52,793
Åh, gud.
843
01:04:56,876 --> 01:04:57,959
Åh, herregud!
844
01:05:07,168 --> 01:05:09,251
-Men den är fastrostad.
-Här, Kelly.
845
01:05:11,668 --> 01:05:14,251
-Tänk om de hör oss?
-Det gör de inte.
846
01:05:14,334 --> 01:05:18,334
Det här är ett standardinbrott.
Cam, ge mig en trasa.
847
01:05:18,834 --> 01:05:21,459
Bra. Svep trasan runt kvastskaftet.
848
01:05:21,543 --> 01:05:25,126
Okej, ta änden,
tryck den försiktigt mot glaset,
849
01:05:25,209 --> 01:05:27,793
direkt i mitten och tryck snabbt.
850
01:05:27,876 --> 01:05:28,709
Bara gör det.
851
01:05:28,793 --> 01:05:29,918
Okej.
852
01:05:37,084 --> 01:05:39,084
-Kom igen.
-Kan du lyfta mig?
853
01:05:44,584 --> 01:05:45,501
Åh, herregud!
854
01:05:46,876 --> 01:05:47,834
Den bet mig.
855
01:05:48,668 --> 01:05:49,543
Herregud.
856
01:05:49,626 --> 01:05:52,751
Håll käften, Cujo, innan du får stryk!
857
01:05:52,834 --> 01:05:54,918
-Här.
-Här, grabben!
858
01:05:56,501 --> 01:05:57,584
Lugn.
859
01:05:57,668 --> 01:05:58,959
Han kommer.
860
01:05:59,626 --> 01:06:01,251
Förlåt! Här.
861
01:06:02,918 --> 01:06:03,751
Kom igen!
862
01:06:04,834 --> 01:06:05,709
Fan!
863
01:06:07,584 --> 01:06:08,418
Okej.
864
01:06:17,668 --> 01:06:20,376
Jag borde ha varnat för min vakthund.
865
01:06:21,418 --> 01:06:24,793
Men jag har goda nyheter.
Er mamma är nästan här.
866
01:06:24,876 --> 01:06:27,043
Ni måste komma upp igen.
867
01:06:27,584 --> 01:06:31,876
Ursäkta att ni hamnade i korselden,
men när jag får mina pengar
868
01:06:32,626 --> 01:06:33,751
är ni fria att gå.
869
01:06:33,834 --> 01:06:37,334
-Låter du oss gå?
-Det stämmer.
870
01:06:37,418 --> 01:06:38,709
Din jävla lögnare.
871
01:06:41,251 --> 01:06:42,251
Vad sa du?
872
01:06:44,043 --> 01:06:45,668
Du hörde mig.
873
01:06:45,751 --> 01:06:50,626
Du kan ta din falska sydstatsgästfrihet
874
01:06:50,709 --> 01:06:53,668
och trycka upp det
i ditt trånga cowboyarsle.
875
01:06:53,751 --> 01:06:55,626
Jag låter dig inte skada dem.
876
01:06:58,418 --> 01:07:00,918
Du måste lära dig lite respekt.
877
01:07:01,543 --> 01:07:02,543
Perfekt.
878
01:07:06,293 --> 01:07:07,626
Blekmedel, din jävel!
879
01:07:11,793 --> 01:07:14,126
JD!
880
01:07:24,918 --> 01:07:26,043
Kelly!
881
01:07:37,168 --> 01:07:39,751
Fan, jag som trodde
att du var en snäll tant.
882
01:07:45,043 --> 01:07:45,918
Reggie!
883
01:07:56,626 --> 01:07:57,668
Lägg ner kniven.
884
01:07:59,126 --> 01:08:01,418
Jag sa, lägg ner kniven.
885
01:08:01,501 --> 01:08:05,584
Se på dig, lille man.
886
01:08:05,668 --> 01:08:07,459
Du tänker inte skjuta mig.
887
01:08:10,334 --> 01:08:11,168
Du har rätt.
888
01:08:12,209 --> 01:08:13,751
Inte han. Men det ska jag.
889
01:08:14,418 --> 01:08:16,251
Släpp kniven.
890
01:08:23,418 --> 01:08:25,709
Vi tänkte inte skada er.
891
01:08:28,793 --> 01:08:29,626
Bitch,
892
01:08:30,334 --> 01:08:33,918
ta ditt onda Martha Stewart-fejs,
och gå nerför trappan.
893
01:08:34,918 --> 01:08:35,751
Nu!
894
01:08:38,043 --> 01:08:39,293
Bitch, gå…
895
01:08:41,834 --> 01:08:46,043
Ge mig vapnet, ta våra telefoner,
så går vi ut ur det här sjuka huset.
896
01:08:51,043 --> 01:08:52,501
Tack, lilleman.
897
01:08:53,709 --> 01:08:54,709
Snälla, dö inte.
898
01:08:56,584 --> 01:08:59,834
Jag ordnar det. Jag ska ingenstans, okej?
Hör du mig?
899
01:08:59,918 --> 01:09:02,376
Jag lovar. Jag ska ingenstans.
900
01:09:03,334 --> 01:09:04,376
-Okej?
-Okej.
901
01:09:04,459 --> 01:09:08,418
Nu sticker vi.
Nu söker vi upp er mamma.
902
01:09:10,168 --> 01:09:12,834
JD, de kommer undan.
903
01:09:13,459 --> 01:09:16,834
-Är du okej?
-Den jäveln hällde blekmedel i mina ögon.
904
01:09:17,543 --> 01:09:18,751
Kan du se?
905
01:09:19,334 --> 01:09:21,543
Bra nog att träffa det jag siktar på.
906
01:09:29,126 --> 01:09:31,709
Mamma, kom igen. Svara.
907
01:09:32,209 --> 01:09:33,543
Snälla.
908
01:09:33,626 --> 01:09:34,626
-Kom igen.
-Kelly!
909
01:09:35,543 --> 01:09:37,751
Mamma, var är du?
910
01:09:37,834 --> 01:09:40,376
Jag är nästan framme,
men telefonen dör.
911
01:09:40,459 --> 01:09:43,209
Jag kan höra dig,
men jag kan inte se dig.
912
01:09:43,293 --> 01:09:45,001
Mamma, var är du?
913
01:09:46,043 --> 01:09:47,043
Mamma!
914
01:09:47,126 --> 01:09:49,043
-Cam!
-Mamma!
915
01:09:49,126 --> 01:09:50,251
Åh, herregud!
916
01:09:51,876 --> 01:09:53,293
-Mamma!
-Åh, Kelly!
917
01:09:54,168 --> 01:09:55,834
Cam, min älskling.
918
01:09:59,168 --> 01:10:01,334
Reggie räddade oss.
919
01:10:04,084 --> 01:10:05,251
Tack, Reg.
920
01:10:05,334 --> 01:10:06,959
Tack för mina barn.
921
01:10:07,543 --> 01:10:09,001
De är allt jag har.
922
01:10:10,376 --> 01:10:11,459
Du också, syrran.
923
01:10:12,001 --> 01:10:13,959
Okej, mamma, lyssna på mig.
924
01:10:14,043 --> 01:10:17,209
Mr Cross är
en Arizona State Trooper, kaptenen.
925
01:10:17,293 --> 01:10:20,043
-Vad?
-Kapten Hammers är mr Cross.
926
01:10:20,126 --> 01:10:24,084
Han är korrupt och ond
och hans galna fru är lika ond.
927
01:10:24,168 --> 01:10:26,001
De tänkte döda oss alla.
928
01:10:26,084 --> 01:10:28,793
-Var är de nu?
-Inlåsta i källaren.
929
01:10:29,626 --> 01:10:30,876
Vi måste ge oss av.
930
01:10:31,668 --> 01:10:33,834
Vänta! Pengarna, då?
931
01:10:33,918 --> 01:10:35,918
De betalar för vår flykt.
932
01:10:36,501 --> 01:10:39,376
Kom igen.
Hammers, Cross, vad han än heter,
933
01:10:39,459 --> 01:10:40,959
han går inte med på det.
934
01:10:41,043 --> 01:10:42,251
Du vet det.
935
01:10:44,126 --> 01:10:45,043
De stannar.
936
01:10:48,543 --> 01:10:50,793
Säg att det är ditt sista erbjudande.
937
01:11:10,418 --> 01:11:13,251
Jag lägger dem där den schizofrena jäveln
inte missar dem.
938
01:11:15,918 --> 01:11:18,126
Kom. Nu sticker vi.
939
01:11:26,376 --> 01:11:28,126
-Ge mig mitt hagelgevär.
-Här.
940
01:11:29,959 --> 01:11:31,251
Gå!
941
01:11:33,584 --> 01:11:34,501
Var är de?
942
01:11:35,501 --> 01:11:36,709
Titta.
943
01:11:41,209 --> 01:11:42,584
De är inte långt borta.
944
01:11:43,918 --> 01:11:45,376
Titta vad vi har.
945
01:11:46,668 --> 01:11:47,834
Dags att jaga.
946
01:11:49,584 --> 01:11:51,793
Starta inte bilen förrän jag ropar.
947
01:11:52,293 --> 01:11:53,793
Du klarar det här, Kelly.
948
01:11:53,876 --> 01:11:56,876
-Okej. Nu startar vi.
-Kelly, starta.
949
01:11:57,876 --> 01:12:00,126
-Kom igen.
-Kom igen.
950
01:12:01,584 --> 01:12:04,543
-Reg, du måste fixa det här.
-Jag håller på.
951
01:12:08,668 --> 01:12:09,584
Åt vilket håll?
952
01:12:10,793 --> 01:12:13,084
Jag vet inte. Jag tappade spåret.
953
01:12:15,918 --> 01:12:17,834
Jag tror att det är fläktremmen.
954
01:12:17,918 --> 01:12:20,709
-Du är en smart unge.
-Tack.
955
01:12:20,793 --> 01:12:24,501
Bli forskare när du växer upp.
Förändra världen till det bättre.
956
01:12:24,584 --> 01:12:27,043
-Gör morbror Reg stolt.
-Visst.
957
01:12:27,126 --> 01:12:28,459
Okej, undan.
958
01:12:30,626 --> 01:12:32,293
Starta motorn.
959
01:12:32,876 --> 01:12:34,334
Okej.
960
01:12:36,501 --> 01:12:37,334
-Ja!
-Ja!
961
01:12:40,584 --> 01:12:41,459
Så där.
962
01:12:41,543 --> 01:12:42,376
-Ja!
-Ja!
963
01:12:43,751 --> 01:12:44,668
Vi klarade det!
964
01:12:47,376 --> 01:12:48,293
Nu har jag er.
965
01:12:55,459 --> 01:12:57,668
Kan vi köra ända till mormor?
966
01:12:57,751 --> 01:12:58,834
Absolut.
967
01:12:59,418 --> 01:13:01,209
Vi stannar bara för att tanka.
968
01:13:01,793 --> 01:13:02,626
Absolut.
969
01:13:03,209 --> 01:13:04,084
Amen.
970
01:13:11,459 --> 01:13:13,251
-Fan, vi har sällskap.
-Vad?
971
01:13:16,043 --> 01:13:17,043
Kör stadigt.
972
01:13:17,126 --> 01:13:18,209
Kör!
973
01:13:28,001 --> 01:13:30,418
-Ner!
-Jag fick deras uppmärksamhet.
974
01:13:34,709 --> 01:13:37,168
-Gud!
-Ta den här. Det är vi eller dem.
975
01:13:38,418 --> 01:13:41,209
Fokusera och tryck, som morfar lärde dig.
976
01:13:44,043 --> 01:13:46,876
Ingen bråkar med min familj.
977
01:13:48,959 --> 01:13:50,084
Vi har en levande.
978
01:13:51,001 --> 01:13:53,209
Fan ta henne! Jag ser inte.
979
01:13:54,876 --> 01:13:56,334
-Ja!
-Fick du dem?
980
01:13:56,418 --> 01:13:59,334
-Fan, ja.
-Ja, men fortsätt köra. Sakta inte ner.
981
01:14:20,834 --> 01:14:21,876
De är tillbaka.
982
01:14:30,001 --> 01:14:31,251
Herregud!
983
01:14:34,126 --> 01:14:35,084
-Nej!
-Nej!
984
01:14:41,543 --> 01:14:44,043
-Du missade, din jävel!
-Kör stadigt.
985
01:14:46,709 --> 01:14:48,126
Bren, var försiktig.
986
01:14:51,584 --> 01:14:53,293
-Mamma!
-Nej!
987
01:14:55,918 --> 01:14:57,084
Nu har jag er.
988
01:14:58,501 --> 01:15:00,001
Vänta, jag fixar det här.
989
01:15:10,001 --> 01:15:11,168
Var försiktig.
990
01:15:13,918 --> 01:15:15,251
Mamma, kom tillbaka!
991
01:15:17,209 --> 01:15:18,334
Se upp!
992
01:15:18,834 --> 01:15:20,459
-Mamma!
-Mamma!
993
01:15:20,543 --> 01:15:23,501
Stanna! Stanna bilen!
994
01:15:24,959 --> 01:15:25,876
-Mamma!
-Nej!
995
01:15:32,293 --> 01:15:33,584
Det här är mitt spel.
996
01:15:35,376 --> 01:15:36,876
Du bröt mot reglerna.
997
01:15:38,209 --> 01:15:39,459
Hej då.
998
01:15:41,001 --> 01:15:42,293
Nej.
999
01:15:45,876 --> 01:15:47,876
Nej!
1000
01:15:47,959 --> 01:15:49,043
Mamma!
1001
01:15:56,084 --> 01:15:57,168
Åh, herregud.
1002
01:15:58,376 --> 01:16:00,959
Okej. Nu räcker det!
1003
01:16:01,043 --> 01:16:03,001
Vill du ha mig? Ta mig bara.
1004
01:16:03,793 --> 01:16:05,168
Ta mig.
1005
01:16:05,668 --> 01:16:06,584
Snälla!
1006
01:16:12,793 --> 01:16:13,751
Mamma, nej.
1007
01:16:23,834 --> 01:16:26,084
Som att skjuta fisk i en tunna.
1008
01:16:40,001 --> 01:16:42,584
-Hoppa, ungar! Ut nu!
-Kö!
1009
01:16:48,251 --> 01:16:49,084
Nej.
1010
01:17:13,834 --> 01:17:15,751
Jag har mina egna regler.
1011
01:17:17,418 --> 01:17:18,543
Din jävel.
1012
01:17:21,626 --> 01:17:23,501
-Hallå, mamma?
-Mamma!
1013
01:17:23,584 --> 01:17:24,584
Älskling.
1014
01:17:26,418 --> 01:17:27,501
Du är okej.
1015
01:17:28,709 --> 01:17:31,084
Det är över nu.
1016
01:17:31,751 --> 01:17:32,668
Okej.
1017
01:17:34,251 --> 01:17:35,584
Mardrömmen är över.
1018
01:17:36,168 --> 01:17:37,001
Jag har er.
1019
01:17:38,626 --> 01:17:39,918
Jag släpper inte.
1020
01:17:40,751 --> 01:17:42,126
-Aldrig.
-Okej.
1021
01:17:47,001 --> 01:17:48,001
Kom, brorsan.
1022
01:17:48,751 --> 01:17:49,584
Du också.
1023
01:17:50,543 --> 01:17:51,459
Du också.
1024
01:17:52,001 --> 01:17:53,543
Du vet hur det går till.
1025
01:17:53,626 --> 01:17:54,584
Kom igen.
1026
01:17:58,043 --> 01:17:59,251
Tack gode Gud.
1027
01:18:11,334 --> 01:18:12,459
Tack, Jake.
1028
01:18:14,209 --> 01:18:15,168
Tack.
1029
01:18:22,918 --> 01:18:23,793
Reggie?
1030
01:18:24,876 --> 01:18:28,168
Kör bilen
och stanna inte förrän du är i Texas.
1031
01:18:29,001 --> 01:18:29,834
Ja.
1032
01:18:53,251 --> 01:18:59,418
OMKÖRNING FÖRBJUDEN
1033
01:19:03,376 --> 01:19:06,543
VÄLKOMNA
ALLT ÄR STÖRRE I TEXAS!
1034
01:19:35,126 --> 01:19:35,959
Tack.
1035
01:19:39,584 --> 01:19:40,501
Smaklig måltid.
1036
01:19:46,793 --> 01:19:51,501
Hör på, ni behöver inte oroa er
för notan. Jag betalar.
1037
01:19:55,584 --> 01:19:56,709
Va?
1038
01:19:57,459 --> 01:19:58,834
Kom igen. Hugg in.
1039
01:19:59,709 --> 01:20:01,876
Och ta inte all sirap, Kelly.
1040
01:20:01,959 --> 01:20:02,959
Betalar du?
1041
01:20:05,251 --> 01:20:06,626
Ja, Bren. Ge mig…
1042
01:20:08,751 --> 01:20:09,918
Säg inte att du…
1043
01:20:10,001 --> 01:20:10,876
Inte vad?
1044
01:20:14,084 --> 01:20:16,751
Du flackar med blicken. Vad har du gjort?
1045
01:20:20,126 --> 01:20:21,293
Hur mycket?
1046
01:20:27,876 --> 01:20:29,918
Tillräckligt för en nystart.
1047
01:20:30,001 --> 01:20:32,709
Och det finns mer där det kom ifrån.
1048
01:20:34,876 --> 01:20:37,084
Herregud!
1049
01:20:37,168 --> 01:20:42,501
Ja, våfflor smakar bäst
när man fyller på med sirap.
1050
01:20:42,584 --> 01:20:44,418
Och smör. Man måste ha smör.
1051
01:20:44,918 --> 01:20:46,418
Vi måste ge tillbaka det.
1052
01:20:47,793 --> 01:20:49,168
Ge tillbaka till vem?
1053
01:20:49,251 --> 01:20:51,459
Vänta. Ge tillbaka dem till vem?
1054
01:20:51,543 --> 01:20:53,959
Vi kan inte sätta in en upphittat-annons.
1055
01:20:56,543 --> 01:20:57,793
Nej, absolut inte.
1056
01:20:57,876 --> 01:21:01,584
Titta inte på honom så där.
Han är ingen bra förebild.
1057
01:21:01,668 --> 01:21:03,959
Ursäkta mig, jag är en jättebra förebild.
1058
01:21:04,043 --> 01:21:06,126
Vi måste ge tillbaka pengarna till…
1059
01:21:10,834 --> 01:21:11,876
Jag vet inte.
1060
01:21:12,626 --> 01:21:13,459
Nån.
1061
01:21:14,334 --> 01:21:15,209
Eller hur?
1062
01:21:15,709 --> 01:21:17,543
Mamma, vi behåller dem.
1063
01:21:18,043 --> 01:21:19,126
Upprättelse.
1064
01:21:21,043 --> 01:21:23,751
Du verkar ha blivit utröstad.
1065
01:21:24,793 --> 01:21:27,209
Ät. Maten blir kall.
1066
01:21:27,293 --> 01:21:28,501
Kom igen, mamma.
1067
01:21:28,584 --> 01:21:29,751
Var med i familjen.
1068
01:21:32,251 --> 01:21:33,168
Vi firar.
1069
01:21:33,251 --> 01:21:34,334
Kom igen.
1070
01:21:34,418 --> 01:21:35,876
En familjefest.
1071
01:21:38,168 --> 01:21:39,501
Skicka sirapen.
1072
01:21:40,459 --> 01:21:41,668
Tack och lov.
1073
01:21:42,209 --> 01:21:45,126
Vi lägger undan pengarna.
Vi behöver inga problem.
1074
01:21:45,209 --> 01:21:47,418
Texas är inget mot Arizona.
1075
01:29:07,793 --> 01:29:12,793
Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis