1 00:00:20,334 --> 00:00:24,293 NETFLIX SUNAR 2 00:00:29,459 --> 00:00:31,334 ACİL DURUM BATTANİYESİ İLK YARDIM SETİ 3 00:00:31,418 --> 00:00:32,251 Yolculuk mu? 4 00:00:32,334 --> 00:00:33,709 İŞARET FİŞEKLERİ 5 00:00:34,709 --> 00:00:36,168 Hayır, taşınıyorum. 6 00:00:37,959 --> 00:00:39,501 Kartın reddedildi. 7 00:00:43,251 --> 00:00:44,376 Peki. 8 00:00:48,043 --> 00:00:49,168 Bunu deneyelim. 9 00:01:19,834 --> 00:01:21,501 Jake, lütfen yardım et. 10 00:01:22,084 --> 00:01:24,459 Hadi. 11 00:01:27,168 --> 00:01:28,001 Tamam. 12 00:01:42,626 --> 00:01:44,834 NAKLİYAT VE DEPOLAMA 13 00:02:00,751 --> 00:02:02,001 Korkuttum mu? 14 00:02:10,668 --> 00:02:11,501 Mesaj atarsın. 15 00:02:12,334 --> 00:02:13,168 Evet. 16 00:02:14,501 --> 00:02:15,334 Hoşça kal. 17 00:02:16,709 --> 00:02:19,168 Haberin olsun, hayatımı mahvediyorsun. 18 00:02:19,251 --> 00:02:22,001 Paylaştığın için teşekkürler. Dayın nerede? 19 00:02:22,084 --> 00:02:24,251 Bilmiyorum. Bağladığım ip koptu. 20 00:02:24,334 --> 00:02:25,834 Sözlerine dikkat et. 21 00:02:35,168 --> 00:02:38,584 Demiştim. Tam zamanında. Hazır mısınız? 22 00:02:39,376 --> 00:02:41,584 Gidelim. Hadi yol alalım. 23 00:02:41,668 --> 00:02:43,793 -Ne bekliyorsunuz? -Neredeydin? 24 00:02:44,418 --> 00:02:46,751 Son kez vedalaşıyordum. 25 00:02:47,293 --> 00:02:50,293 Hadi ya? Ot içmiş gibi kokuyorsun. 26 00:02:50,376 --> 00:02:53,084 Ne? Saçmalıyorsun. Yeni vücut spreyim bu. 27 00:02:53,168 --> 00:02:54,501 Cebini göster. 28 00:02:54,584 --> 00:02:57,918 Ne bu, havaalanı güvenliği mi? Uçağa falan binmiyorum. 29 00:02:58,001 --> 00:03:01,209 Üst arama temel insan haklarımın ihlalidir. 30 00:03:01,293 --> 00:03:04,959 Reggie, söz vermiştin. Yolculuk boyunca uyuşturucu ve ot yok. 31 00:03:05,043 --> 00:03:07,251 Sözümü tutacağım. 32 00:03:08,168 --> 00:03:09,001 Cidden. 33 00:03:09,501 --> 00:03:10,376 İyi olur. 34 00:03:11,084 --> 00:03:12,209 Baştan sona mı? 35 00:03:12,293 --> 00:03:13,334 Baştan sona. 36 00:03:14,168 --> 00:03:15,251 Baştan sonaymış. 37 00:03:17,084 --> 00:03:18,793 Neyse ki daha yola çıkmadık. 38 00:03:22,376 --> 00:03:23,209 Bö! 39 00:03:23,709 --> 00:03:26,959 Cameron, tren iki dakikaya istasyondan ayrılıyor. 40 00:03:27,043 --> 00:03:29,668 -Gitmeyeceğim. -Bunu duymak kötü oldu. 41 00:03:29,751 --> 00:03:32,709 Buraya taşınacak aileyle mi yaşayacaksın? 42 00:03:35,001 --> 00:03:37,251 Ya kokarca çocuk kokusunu sevmiyorlarsa? 43 00:03:37,334 --> 00:03:38,876 Babamın yatağında uyurum. 44 00:03:46,793 --> 00:03:48,918 Yirmi dakikaya yatağı alacaklar. 45 00:03:52,334 --> 00:03:53,168 Neyse ne. 46 00:03:55,168 --> 00:03:57,626 Hadi ufaklık. Gitmeliyiz. 47 00:04:02,126 --> 00:04:02,959 Reg. 48 00:04:04,751 --> 00:04:06,334 Hadi, bir nefes ver. 49 00:04:06,418 --> 00:04:09,959 Nasıl bir dayı ergen yeğeniyle cıgara paylaşır? 50 00:04:10,543 --> 00:04:12,793 Karşımda oturan dayı paylaşır. 51 00:04:14,959 --> 00:04:15,793 Bir kerecik. 52 00:04:15,876 --> 00:04:16,876 Teşekkür ederim. 53 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 İstasyon yapma. 54 00:04:22,543 --> 00:04:24,959 Tedarikli geldiğini farz ediyorum. 55 00:04:25,543 --> 00:04:28,168 Hayır, Houston'a varana kadar sonuncu. 56 00:04:28,251 --> 00:04:29,584 Annene söz verdim. 57 00:04:29,668 --> 00:04:32,126 Sözünün eri olduğun için mi? 58 00:04:32,709 --> 00:04:36,876 Bana tavır yapma. Hele annene sakın yapma. 59 00:04:36,959 --> 00:04:39,251 Neden? Taşınmamız onun suçu. 60 00:04:39,334 --> 00:04:41,709 Hayır. Bak, hayatta her şey olur Kelly. 61 00:04:42,876 --> 00:04:44,126 Baban öldüğünden beri 62 00:04:44,209 --> 00:04:48,251 annen bu aileyi bir arada tutmak için elinden geleni yaptı. 63 00:04:49,459 --> 00:04:52,126 Bütün bunları karşılamak çok masraflı olmalı. 64 00:04:55,959 --> 00:04:57,876 Onsuz her şey tuhaf geliyor. 65 00:05:00,584 --> 00:05:01,543 Biliyorum. 66 00:06:25,126 --> 00:06:27,668 -Merhaba anne. -Merhaba bebeğim. Nasılsın? 67 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 -Yolda mısınız? -Hayır, henüz değil. Eve... 68 00:06:32,876 --> 00:06:35,251 Son bir kez bakıyorum. 69 00:06:35,334 --> 00:06:37,334 -Yol ne kadar sürecek? -Üç gün. 70 00:06:38,293 --> 00:06:40,126 Yolda iki gece geçer diyorum. 71 00:06:40,834 --> 00:06:43,709 Cumaya kadar sende oluruz. 72 00:06:43,793 --> 00:06:45,293 Bir şey lazım olursa ara. 73 00:06:45,376 --> 00:06:47,709 -Yolda anlatırım. -İyi yolculuklar. 74 00:06:48,418 --> 00:06:49,334 Seni seviyorum. 75 00:06:49,418 --> 00:06:51,626 -Ben de seni. -Hoşça kal bebeğim. 76 00:06:51,709 --> 00:06:52,543 Güle güle. 77 00:07:03,543 --> 00:07:06,584 Cam, hadi! Kuru götünü topla da gel. 78 00:07:07,459 --> 00:07:09,876 Arizona'ya kadar durmayacağız. 79 00:07:09,959 --> 00:07:13,418 -Tuvalete gideceksen şimdi tam zamanı. -Gitsek artık? 80 00:07:14,251 --> 00:07:17,043 Hadi, olayı biliyorsunuz. Hadi artık.  81 00:07:17,668 --> 00:07:19,084 Hadi, gelin bakalım. 82 00:07:19,168 --> 00:07:20,209 Mecbur muyuz? 83 00:07:20,293 --> 00:07:23,293 -Aileden gibi davran yoksa seni bırakırım. -Söz mü? 84 00:07:26,001 --> 00:07:26,918 Hadi. 85 00:07:27,626 --> 00:07:28,876 Yapma. 86 00:07:28,959 --> 00:07:30,084 Cennetteki Babamız… 87 00:07:31,584 --> 00:07:34,418 Yeni hayatımıza doğru yolculuğumuzda 88 00:07:35,459 --> 00:07:36,626 bizi kutsa ve koru. 89 00:07:37,584 --> 00:07:39,959 Senin adına dua ediyoruz. Âmin. 90 00:07:40,501 --> 00:07:41,793 -Âmin. -Âmin. 91 00:07:41,876 --> 00:07:43,543 Âmin. 92 00:07:44,334 --> 00:07:45,793 Gitmek zorunda mıyız? 93 00:07:45,876 --> 00:07:46,876 Evet. 94 00:09:54,251 --> 00:09:58,751 Bay Cross'a yardımları için minnettar olduğumuzu söyleyin. 95 00:10:22,668 --> 00:10:24,418 Bay Cross buna sevinecek. 96 00:10:25,584 --> 00:10:29,334 Riski biz alıyoruz, kâr eden Bay Cross. Sence bu adil mi? 97 00:10:29,418 --> 00:10:32,334 Anlaşma hoşuna gitmediyse Bay Cross'la konuş. 98 00:10:32,418 --> 00:10:34,834 Yoksa kapa çeneni kanka. 99 00:10:53,376 --> 00:10:54,793 Bunu yaparsan ölürsün. 100 00:10:56,084 --> 00:10:57,209 Bay Cross seni... 101 00:11:04,626 --> 00:11:05,834 Sikerim Bay Cross'u. 102 00:11:23,459 --> 00:11:24,459 Hey. 103 00:11:24,543 --> 00:11:26,418 Ne? Polis mi? Neredeyiz? 104 00:11:26,501 --> 00:11:28,209 -Geldik mi? -Ne oldu? 105 00:11:28,293 --> 00:11:31,376 Üç buçuk saattir kimse tek kelime etmedi. 106 00:11:31,876 --> 00:11:32,834 Hayır. 107 00:11:32,918 --> 00:11:33,793 Ne olmuş? 108 00:11:35,251 --> 00:11:37,251 Diğer aileler gibi 109 00:11:37,918 --> 00:11:39,918 sohbet ederiz diyordum. Konuşuruz. 110 00:11:40,918 --> 00:11:42,501 -Hayır. -Niye ki? 111 00:11:42,584 --> 00:11:45,418 Çünkü aileler yolculuklarda böyle yapar. 112 00:11:45,501 --> 00:11:47,126 Değil mi? Delilik resmen. 113 00:11:47,209 --> 00:11:50,251 Ama insanlar şakalaşır, şarkı söyler. İnsanlar... 114 00:11:51,876 --> 00:11:52,876 Oyun falan oynar. 115 00:11:52,959 --> 00:11:54,959 Hayır, filmlerde öyle o. 116 00:11:55,043 --> 00:11:59,293 Evet anne, kendini 1983 yılında sandın herhâlde. 117 00:12:01,959 --> 00:12:05,209 Yeter. Herkes telefonunu kaldırsın. Ciddiyim. 118 00:12:05,293 --> 00:12:06,334 Anne... 119 00:12:07,001 --> 00:12:07,834 Cidden mi? 120 00:12:07,918 --> 00:12:09,668 Bak şimdi. O telefon var ya? 121 00:12:09,751 --> 00:12:13,459 O bir ayrıcalık Kelly. Elinden aldırma şimdi. 122 00:12:15,668 --> 00:12:16,543 İyi. 123 00:12:18,251 --> 00:12:19,084 Peki. 124 00:12:19,709 --> 00:12:21,251 Sohbet... 125 00:12:23,126 --> 00:12:25,126 Pardon. Özür dilerim. 126 00:12:25,209 --> 00:12:26,876 Kim başlamak ister? 127 00:12:26,959 --> 00:12:28,251 Tamam, başlıyorum. 128 00:12:28,334 --> 00:12:30,751 İşte böyle ufaklık. Tamam, başla Cam. 129 00:12:32,543 --> 00:12:34,668 Teksas'a taşınmak 130 00:12:34,751 --> 00:12:36,376 berbat bir şey. 131 00:12:37,543 --> 00:12:40,168 Katılıyorum. Şu işe bak! Sohbet bitti. 132 00:12:40,251 --> 00:12:43,084 -Doğru. -Tamam, sen kazandın. Her neyse. 133 00:12:43,168 --> 00:12:44,793 Beceriksizler. 134 00:12:44,876 --> 00:12:47,251 Ben kaç kere taşındım, biliyor musunuz? 135 00:12:47,334 --> 00:12:48,209 Yirmi yedi. 136 00:12:48,293 --> 00:12:51,834 Doğru, 17 yılda 27 farklı askerî üs. 137 00:12:51,918 --> 00:12:53,084 Evet, biliyoruz. 138 00:12:53,168 --> 00:12:55,959 -Baban orduda albaymış. -Ama harika bir babaydı. 139 00:12:56,043 --> 00:12:59,834 Bize avlanmayı, ateş etmeyi, dövüşmeyi ve dövüşmemeyi öğretti. 140 00:12:59,918 --> 00:13:01,043 Doğru. 141 00:13:01,126 --> 00:13:02,376 Özellikle senin için. 142 00:13:03,876 --> 00:13:06,168 Bakın. Ne hissettiğinizi biliyorum. 143 00:13:07,751 --> 00:13:10,501 Babam taşınıyoruz dediğinde sinirlenirdim. 144 00:13:10,584 --> 00:13:14,293 Houston'da siyahiler yaşıyor mu peki yoksa sırf biz mi olacağız? 145 00:13:14,376 --> 00:13:16,626 "Houston'da siyahiler yaşıyor mu" mu? 146 00:13:16,709 --> 00:13:20,751 Megan Thee Stallion'ı da duymadın mı? Evet, duyduğunu biliyorum. 147 00:13:20,834 --> 00:13:23,043 -Peki ya Destiny's Child? -Onlar kim? 148 00:13:23,126 --> 00:13:24,668 -Willie D! -Scarface. 149 00:13:24,751 --> 00:13:26,209 Scarface, Geto Boys. 150 00:13:26,293 --> 00:13:27,626 -Tanımıyorum. -Yapma. 151 00:13:27,709 --> 00:13:28,959 Kim bu insanlar? 152 00:13:29,043 --> 00:13:32,001 -Biraz hip-hop çalış. -Yaşı yetmiyor. 153 00:13:32,084 --> 00:13:34,251 Houston'da bir sürü siyahi var. 154 00:13:34,334 --> 00:13:37,376 Dur, abla! Önüne bak. 155 00:13:37,918 --> 00:13:38,959 Yavaşla. 156 00:13:39,043 --> 00:13:40,418 Peki. Bu ne böyle? 157 00:13:41,251 --> 00:13:42,459 Servis yolu gibi. 158 00:13:43,001 --> 00:13:45,209 -Bu ne böyle yahu? -Yavaşlayın lütfen. 159 00:13:45,293 --> 00:13:48,626 "Servis yolu, 130 kilometre." 160 00:13:49,376 --> 00:13:50,959 Kenardan hanımefendi. 161 00:13:52,918 --> 00:13:54,918 Bu bize zaman kaybettirecek. 162 00:13:55,543 --> 00:13:57,418 Otumu getirmeliydim. 163 00:13:58,918 --> 00:14:00,501 TERS YOL 164 00:14:02,376 --> 00:14:06,084 Kesin bir olaylar dönüyor. 165 00:14:06,793 --> 00:14:08,584 Sırada ne var biliyorsunuz. 166 00:14:08,668 --> 00:14:11,751 Araba duracak, bir ışık tarafından yukarı çekileceğiz 167 00:14:11,834 --> 00:14:13,209 ve UFO'ya bineceğiz. 168 00:14:13,293 --> 00:14:14,334 Aman tanrım. 169 00:14:14,418 --> 00:14:16,751 Sonra bizi karnımızdan bağlayacaklar 170 00:14:16,834 --> 00:14:19,001 ve uzaylılar götümüzü inceleyecek. 171 00:14:19,584 --> 00:14:22,543 -Sana bunu yapmazlar Reggie Dayı. -Nedenmiş? 172 00:14:23,043 --> 00:14:27,084 Çünkü uzaylılar sadece zeki yaşam formlarını incelemek istiyor. 173 00:14:27,168 --> 00:14:28,543 -Anlıyor musun? -Kapak! 174 00:14:28,626 --> 00:14:31,501 Yeğenim olduğun için bunu görmezden geleceğim. 175 00:14:31,584 --> 00:14:33,584 Bren, bu çocuk fazla zeki. 176 00:14:33,668 --> 00:14:36,876 -Bu beyin gücüyle ne yapacaksın? -Hiç sorma. 177 00:14:38,043 --> 00:14:40,709 Zekâ bazen yük olabiliyor. 178 00:14:41,293 --> 00:14:44,001 -Özellikle de etrafındakilere. -Dur biraz. 179 00:14:44,084 --> 00:14:47,001 Reggie'ye hücum günü mü bu? Bana karşı birlik oldunuz. 180 00:14:47,084 --> 00:14:48,418 -Yok artık. -Bakın. 181 00:14:48,501 --> 00:14:51,168 Yetti artık. Hiçbirinize Snickers yok. 182 00:14:51,251 --> 00:14:52,168 Özür dilerim! 183 00:14:52,251 --> 00:14:54,001 -Hayır. Olmaz. -Dinle. 184 00:14:54,084 --> 00:14:56,626 -Hayır. -Seni sevdiğimizi biliyorsun. 185 00:14:56,709 --> 00:14:58,418 -Sen bizim ayıcığımızsın. -Çekil. 186 00:15:00,293 --> 00:15:03,251 Her neyse. Henüz tam potansiyelime ulaşamadım. 187 00:15:03,334 --> 00:15:06,126 Bir gün herkesi şaşırtacağım. 188 00:15:08,876 --> 00:15:09,959 Kendimi bile. 189 00:15:23,959 --> 00:15:25,168 LÜTFEN KARTI TAKIN 190 00:15:25,459 --> 00:15:27,626 Eyaletler arası yoldan mı saptınız? 191 00:15:31,084 --> 00:15:33,459 Durup burada mı kalacaksınız? 192 00:15:38,084 --> 00:15:39,459 Bir sorun mu var? 193 00:15:40,376 --> 00:15:42,168 Hayır, benim için yok. 194 00:15:53,334 --> 00:15:55,709 -Red Bull alayım mı? -Hayır. Gidiyoruz. 195 00:15:55,793 --> 00:15:56,668 Ne? Neden? 196 00:15:56,751 --> 00:15:57,834 Acelen ne? 197 00:16:03,793 --> 00:16:06,834 Anne, ön camda kaç böcek ölüsü bulmuşumdur? 198 00:16:06,918 --> 00:16:09,918 At şunu. Hemen arabaya bin. 199 00:16:47,334 --> 00:16:48,293 Ne oluyor yahu? 200 00:16:49,376 --> 00:16:50,209 Kaltak! 201 00:16:50,793 --> 00:16:53,168 -Reggie, uyan. -Camı indir, buradayım. 202 00:16:53,251 --> 00:16:55,084 Kenara çek. Hadi, çık dışarı. 203 00:16:55,168 --> 00:16:57,959 Abla, örnek öğrencileri ne yaptın da kızdırdın? 204 00:16:58,043 --> 00:16:59,959 Önüne bak, görmezden gel. 205 00:17:00,043 --> 00:17:01,834 Göremiyorsun sanki! Buradayım. 206 00:17:01,918 --> 00:17:03,918 -Ne istiyorlar? -Bilmiyorum. 207 00:17:04,001 --> 00:17:04,959 Merak etmeyin. 208 00:17:11,001 --> 00:17:12,751 -Şaka herhâlde! -Ne oluyor? 209 00:17:14,709 --> 00:17:17,168 -Benim yüzümden, özür dilerim. -Ne? 210 00:17:17,251 --> 00:17:20,543 Benzin istasyonunda bana asılıyorlardı, 211 00:17:20,626 --> 00:17:22,334 ben de onlara hareket çektim. 212 00:17:22,418 --> 00:17:23,376 Aptal mısın sen? 213 00:17:23,459 --> 00:17:25,876 Neden? Neredeyiz, görmedin mi? 214 00:17:33,126 --> 00:17:34,376 Yemin ediyorum... 215 00:17:43,043 --> 00:17:44,293 Gittiler, sorun yok. 216 00:17:44,376 --> 00:17:46,501 Kelly, bunu bir daha yapma. 217 00:17:47,126 --> 00:17:49,251 -Biliyorum. -Burası farklı bir dünya. 218 00:17:49,334 --> 00:17:50,668 Tamam, biliyorum. 219 00:17:51,626 --> 00:17:52,751 Üzgünüm. 220 00:18:01,626 --> 00:18:02,793 Yok artık. 221 00:18:16,334 --> 00:18:17,876 Anne, ne oluyor? 222 00:18:18,459 --> 00:18:20,918 Bilmiyorum ama bekleyip görmeyeceğiz. 223 00:18:25,834 --> 00:18:27,376 Oyun oynuyorlar. 224 00:18:27,459 --> 00:18:28,334 Çekilin be! 225 00:18:31,459 --> 00:18:33,793 Kahretsin. Evet, oyuna girdik. 226 00:18:33,876 --> 00:18:35,168 Reggie, arabada kal. 227 00:18:35,251 --> 00:18:38,543 Bu sıska beyazların olay çıkarmasına izin vermeyeceğim! 228 00:18:38,626 --> 00:18:41,168 -Lütfen, bırak da ben halledeyim. -Olmaz. 229 00:18:41,251 --> 00:18:43,876 Pek bir iş beceremem ama bu konuda iyiyimdir. 230 00:18:43,959 --> 00:18:48,168 Hayır! Sen patla, onlar karşılık versin, sonra benim... 231 00:18:50,751 --> 00:18:53,084 Lütfen, bu riski alamam. 232 00:18:55,168 --> 00:18:56,126 Lütfen. 233 00:19:03,876 --> 00:19:06,751 911'i arayayım mı? 234 00:19:12,543 --> 00:19:15,918 Hayır. Anneniz halledecek. 235 00:19:36,459 --> 00:19:37,959 Lütfen kamyoneti çekin, 236 00:19:38,043 --> 00:19:39,334 bırakın geçelim. 237 00:19:39,834 --> 00:19:41,209 Bizi öldürebilirdin. 238 00:19:41,293 --> 00:19:42,918 Hayatımızı tehlikeye attın. 239 00:19:43,001 --> 00:19:44,793 -Hayır. -Reggie. 240 00:19:50,168 --> 00:19:52,376 Tamam çocuklar. Yeterince eğlendiniz. 241 00:19:52,459 --> 00:19:56,001 O kamyoneti çekmeniz için ne yapmam gerekiyor? 242 00:19:57,376 --> 00:19:58,709 Özür dilesen iyi olur. 243 00:20:03,293 --> 00:20:04,168 Peki, tamam. 244 00:20:05,626 --> 00:20:06,543 Özür dilerim. 245 00:20:07,209 --> 00:20:08,209 Tamam mıyız? 246 00:20:08,793 --> 00:20:09,918 İş lafta bitmiyor. 247 00:20:11,959 --> 00:20:13,209 İçinden gelmeli. 248 00:20:15,168 --> 00:20:18,043 Tabii tüm aileni üzmemizi istemiyorsan. 249 00:20:21,251 --> 00:20:25,293 -Sakın aileme yaklaşmayın. -O zaman içinden gelerek söyle. 250 00:20:37,376 --> 00:20:38,668 Özür dilerim... 251 00:20:40,751 --> 00:20:42,876 ...hayatınızı tehlikeye attım. 252 00:20:42,959 --> 00:20:44,293 Beyaz hayatlarımızı. 253 00:20:48,084 --> 00:20:49,459 -Beyaz... -Yüksek sesle. 254 00:20:55,876 --> 00:20:57,043 Özür dilerim... 255 00:20:58,959 --> 00:21:00,501 ...beyaz hayatlarınızı... 256 00:21:09,834 --> 00:21:12,001 ...tehlikeye attım. 257 00:21:17,459 --> 00:21:18,793 Özür kabul edildi. 258 00:21:19,334 --> 00:21:20,709 Gördün mü, ne kolaymış. 259 00:21:24,334 --> 00:21:27,043 Hanımefendi, şaka yaptık. 260 00:22:09,584 --> 00:22:13,876 Reggie, bir şey mi söyleyeceksin? Hallettik işte, bir yorumun mu var? 261 00:22:13,959 --> 00:22:15,168 Yok, böyle iyiyim. 262 00:22:15,251 --> 00:22:16,501 Diğerleri? 263 00:22:19,793 --> 00:22:21,084 -Anne... -Ne? 264 00:22:22,126 --> 00:22:25,168 Saat yediye kadar Tucson'a varırız. 265 00:22:25,959 --> 00:22:26,876 Tuscon mı? 266 00:22:27,626 --> 00:22:31,001 Evet, iki saat on dakika mesafede. 267 00:22:33,793 --> 00:22:35,084 Ben de motel bulurum. 268 00:22:38,251 --> 00:22:39,209 En ucuzundan. 269 00:22:40,001 --> 00:22:41,168 Bütçemiz kısıtlı. 270 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 Sen iyi misin? 271 00:23:01,918 --> 00:23:07,418 KURULUŞ 1959 272 00:23:15,626 --> 00:23:16,459 Evet. 273 00:23:17,376 --> 00:23:20,043 -Bu konuda ne biliyorsun? -Bu şarkıyı severim. 274 00:23:20,126 --> 00:23:20,959 Anne? 275 00:23:22,376 --> 00:23:25,209 Bugünkü adamlar bize zarar verecek miydi? 276 00:23:30,709 --> 00:23:31,876 Sanmıyorum. 277 00:23:32,918 --> 00:23:35,209 Kötü kalpli, aptal beyaz oğlanlar, 278 00:23:35,293 --> 00:23:37,959 kötü kalpli, aptal beyazlar gibi davranıyordu. 279 00:23:40,959 --> 00:23:42,418 Evsiz miyiz biz? 280 00:23:42,501 --> 00:23:43,418 Ne? 281 00:23:43,959 --> 00:23:46,668 Teknik olarak evimiz yok ya. 282 00:23:48,793 --> 00:23:49,959 Dinle küçük adam. 283 00:23:50,793 --> 00:23:53,376 Böyle şeyleri dert etmek senin işin değil. 284 00:23:53,876 --> 00:23:57,793 Senin işin çocuk olmak, benim işimse annen olmak 285 00:23:57,876 --> 00:24:00,709 ve sana ve kız kardeşine bakmak. Tamam mı? 286 00:24:01,626 --> 00:24:03,209 Yine evimiz olacak mı? 287 00:24:07,584 --> 00:24:08,459 Olacak. 288 00:24:10,043 --> 00:24:11,709 Ama ev, yuva demek değil. 289 00:24:13,251 --> 00:24:14,084 Yuva biziz. 290 00:24:14,168 --> 00:24:16,334 Sen, Kelly, Reggie, ben. 291 00:24:16,418 --> 00:24:20,293 Birlikte olduğumuz sürece hiçbirimiz evsiz değiliz. 292 00:24:26,834 --> 00:24:27,876 Babamı özledim. 293 00:24:29,543 --> 00:24:30,709 Gel buraya. 294 00:24:31,209 --> 00:24:32,668 Biliyorum. Gel. 295 00:24:32,751 --> 00:24:34,251 Gel oğlum. 296 00:24:34,334 --> 00:24:38,126 Sorun yok. Biliyorum. Hepimiz onu özlüyoruz. 297 00:24:45,959 --> 00:24:46,876 Sorun yok. 298 00:24:57,543 --> 00:25:00,251 İğrenç. Arabada falan uyusam olmaz mı? 299 00:25:00,334 --> 00:25:01,168 Hayır. 300 00:25:01,251 --> 00:25:04,501 Neden? Çirkin bir oda ve mahremiyetten eser yok. 301 00:25:04,584 --> 00:25:07,418 -Zac'i arayıp öpücük atacak. -Kes sesini tıfıl. 302 00:25:07,501 --> 00:25:10,376 -Anne, bana tıfıl dedi. -Öylesin. 303 00:25:10,459 --> 00:25:13,376 Yaşıtlarının yarısı kadarsın. 304 00:25:13,459 --> 00:25:15,126 -Sen de! -Sen benden ufaksın. 305 00:25:15,209 --> 00:25:16,084 Tamam, yeter! 306 00:25:16,168 --> 00:25:17,751 -Tombul yanak. -Hiç de bile! 307 00:25:17,834 --> 00:25:19,501 Sabrımı taşırıyorsunuz! 308 00:25:20,876 --> 00:25:22,084 Aile duyurusu. 309 00:25:22,168 --> 00:25:25,293 Kimse en az iki saat tuvalete girmesin. 310 00:25:25,876 --> 00:25:29,126 Koruyucu kıyafet giymek gerekebilir. Uyarayım. 311 00:25:29,918 --> 00:25:31,251 Zayıflamış gibi miyim? 312 00:25:31,334 --> 00:25:34,084 Bakın, herkes biraz uyusun. 313 00:25:34,168 --> 00:25:36,334 Önümüzde uzun bir gün var. 314 00:25:36,418 --> 00:25:38,543 Reggie horlarken kesin uyurum. 315 00:25:38,626 --> 00:25:41,959 -Ben horlamam. -Kim Kardashian'ın poposu da gerçek zaten. 316 00:25:42,626 --> 00:25:45,584 Reggie Dayı, Richter ölçeğinde 8,5'sin. 317 00:25:45,668 --> 00:25:48,459 -Evlatlıksınız, biliyorsunuz, değil mi? -Ne? 318 00:25:49,043 --> 00:25:50,793 Tamam, yeter. 319 00:25:52,543 --> 00:25:53,459 Biraz uyuyun. 320 00:25:54,043 --> 00:25:55,668 -İyi geceler. -İyi geceler. 321 00:26:14,293 --> 00:26:15,709 Aptallar. 322 00:26:17,626 --> 00:26:19,001 Hayır! 323 00:26:19,084 --> 00:26:21,918 Yastık fırlatmaca mı? Sen de ister misin abla? 324 00:26:22,709 --> 00:26:23,876 Ne? 325 00:26:23,959 --> 00:26:26,043 Hiç başlamayın. İster misin? 326 00:26:26,126 --> 00:26:27,834 Sakin ol. 327 00:26:30,001 --> 00:26:30,834 Eyvah. 328 00:26:32,168 --> 00:26:34,084 Tamam. Uyuyalım hadi. 329 00:26:34,168 --> 00:26:36,251 -Tamam. -Kovulmayalım şimdi. 330 00:26:36,959 --> 00:26:38,751 -Al. -Başın belaya girecek. 331 00:26:44,001 --> 00:26:46,084 -Çocuk, hele bir uyuma... -Tamam. 332 00:26:59,751 --> 00:27:00,876 Anne, o neydi? 333 00:27:00,959 --> 00:27:03,418 Yan odadan geldi sanki. 334 00:27:08,043 --> 00:27:11,168 Ne oluyor? Birileri parti mi veriyor ne? 335 00:27:11,251 --> 00:27:15,001 -Saat sabahın dördü. -En iyi partiler o zaman başlar. 336 00:27:15,084 --> 00:27:17,543 -Hayır, kavga sanki. -Ne? 337 00:27:19,543 --> 00:27:21,293 Danışmayı arıyorum. 338 00:27:23,043 --> 00:27:25,668 -Parti falan değil bu. -Korkuyorum. 339 00:27:27,001 --> 00:27:28,584 Buna izin veremem. 340 00:27:29,126 --> 00:27:30,959 -Ne? -Anne, gitme sakın. 341 00:27:31,043 --> 00:27:35,126 Acil servis hemşiresiyim ben. Adamın teki bir kadını dövüyor olabilir. 342 00:27:35,209 --> 00:27:37,293 Araya mı gireceksin? 343 00:27:38,084 --> 00:27:39,126 -Anne, hayır. -Abla. 344 00:27:42,334 --> 00:27:43,251 Ne oluyor yahu? 345 00:27:45,293 --> 00:27:46,209 Anne? 346 00:27:46,293 --> 00:27:48,001 Anne, o kim? 347 00:28:01,876 --> 00:28:03,084 Gitti sanki. 348 00:28:03,168 --> 00:28:06,043 Silah sesini iyi tanırım. Silah sesiydi o. 349 00:28:06,126 --> 00:28:09,084 -Orada biri ölmüş olabilir. -Kontrol edeyim. 350 00:28:10,543 --> 00:28:11,543 Cam, burada kal. 351 00:28:12,126 --> 00:28:13,876 -Ama... -Burada kal. 352 00:28:25,793 --> 00:28:26,626 Kahretsin! 353 00:28:26,709 --> 00:28:29,834 Kelly, 911'i ara. Boğazından vurulmuş bir adam var. 354 00:28:29,918 --> 00:28:31,668 -Ne? -Kardeşin çıkmasın! 355 00:28:32,959 --> 00:28:34,793 Bren, bekle! Dikkatli ol. 356 00:28:35,626 --> 00:28:37,626 Vakit yok, kan kaybından gidecek. 357 00:28:38,293 --> 00:28:41,959 Bayım? Ben hemşireyim. Adım Brenda, size yardım edeceğim. 358 00:28:43,668 --> 00:28:44,668 Sorun yok. 359 00:28:44,751 --> 00:28:47,334 Reg, banyoya git, havlu getir. 360 00:28:47,418 --> 00:28:48,251 Hadi! 361 00:28:49,459 --> 00:28:50,418 Sakin olun. 362 00:28:51,001 --> 00:28:54,959 911'i aradım. Yardım yolda. Sizinle ilgileneceğim. 363 00:28:56,918 --> 00:28:59,418 Acele et Reggie! Dayanın. 364 00:29:02,959 --> 00:29:05,209 Tamam, dayanın! 365 00:29:06,293 --> 00:29:08,251 Bayım, iyileşeceksiniz. 366 00:29:08,751 --> 00:29:09,959 Benimle kalın. 367 00:29:11,209 --> 00:29:13,793 Bana bakın bayım! Hadi. Dayanın! 368 00:29:16,959 --> 00:29:17,793 Kahretsin! 369 00:29:46,918 --> 00:29:48,251 Jake, lütfen. 370 00:29:48,334 --> 00:29:50,001 Bunu atlatmama yardım et. 371 00:29:53,418 --> 00:29:54,626 Sana ihtiyacım var. 372 00:30:34,459 --> 00:30:35,709 Komiser Hammers. 373 00:30:36,209 --> 00:30:37,043 Evlat. 374 00:30:38,751 --> 00:30:40,876 Hiç dokunmadık. Sizi bekledik. 375 00:30:40,959 --> 00:30:41,959 Tamam. 376 00:30:42,584 --> 00:30:43,918 Bakalım ne varmış. 377 00:30:48,126 --> 00:30:50,626 Yandaki tanıklar kavga ihbarında bulunmuş. 378 00:30:53,876 --> 00:30:57,709 Harvey Ruck. Bay Cross'un infazcı ve tahsilatçısı. 379 00:30:58,584 --> 00:31:03,543 Muhbirlerimden birine göre Ruck ve ortağı Pepe Ochoa, 380 00:31:03,626 --> 00:31:08,418 Sinaloa Karteli'nden Bay Cross'a bir ödeme götürüyormuş. 381 00:31:08,501 --> 00:31:12,293 Anlaşılan Ruck bağımsızlığını ilan edip Pepe'nin biletini kesmiş. 382 00:31:13,334 --> 00:31:14,334 Ganimetle kaçmış. 383 00:31:14,418 --> 00:31:17,293 Kartel onu yakalamış olabilir mi? Para bulamadık. 384 00:31:20,251 --> 00:31:23,418 Mantıklı bir varsayım. Belki de Cross yapmıştır. 385 00:31:23,501 --> 00:31:26,834 Dünyanın bu köşesindeki her kirli işte 386 00:31:26,918 --> 00:31:28,251 adamın parmağı var. 387 00:31:28,334 --> 00:31:32,126 Yıllardır o kaypak orospu çocuğunun peşindeyim. 388 00:31:32,959 --> 00:31:34,168 Onu indireceğim. 389 00:31:34,959 --> 00:31:36,293 An meselesi. 390 00:31:38,376 --> 00:31:39,918 Dokuz milimetre kullanmış. 391 00:31:41,043 --> 00:31:43,293 Yandakilerle konuşmak istiyorum. 392 00:31:43,376 --> 00:31:45,751 Dört kişilik tatlı bir aile. Onları bıraktım. 393 00:31:46,376 --> 00:31:47,293 Bıraktın mı? 394 00:31:47,376 --> 00:31:50,501 Evet, efendim. Siz gelmeden önce. İfadelerini aldım. 395 00:31:51,418 --> 00:31:52,251 Evlat... 396 00:31:54,168 --> 00:31:57,001 Kaç cinayeti araştırdın? 397 00:31:57,834 --> 00:31:58,709 Bir. 398 00:32:01,126 --> 00:32:04,584 O aile katilin sesini tanıyabilirse 399 00:32:05,709 --> 00:32:07,418 tehlikede demektir. 400 00:32:08,168 --> 00:32:11,001 Seninse vicdanına dört cinayetin daha yükü biner. 401 00:32:11,084 --> 00:32:13,043 O aileyle konuşmalıyım. 402 00:32:21,709 --> 00:32:24,084 Neden Reggie sürüyor da ben süremiyorum? 403 00:32:24,168 --> 00:32:27,668 Çünkü senin ön ehliyetin sadece Kaliforniya'da geçerli. 404 00:32:27,751 --> 00:32:29,834 Reggie'nin ehliyeti bile yoktur. 405 00:32:29,918 --> 00:32:32,459 Ne? Dur biraz. Benim bir sürü ehliyetim var. 406 00:32:32,543 --> 00:32:33,626 -Bir sürü mü? -Oldu mu? 407 00:32:33,709 --> 00:32:36,668 -Geçerliler mi? -Evet. Ne diyorsun anlamadım. 408 00:32:36,751 --> 00:32:37,834 Evet, mantıklı. 409 00:32:37,918 --> 00:32:39,168 -Alo? -Brenda Freeman? 410 00:32:40,293 --> 00:32:41,376 Evet, kimsiniz? 411 00:32:41,459 --> 00:32:45,376 Bayan Freeman, Arizona Eyalet Polisi'nden Komiser JD Hammers. 412 00:32:45,459 --> 00:32:46,459 Sunset Motel'deki 413 00:32:46,543 --> 00:32:49,751 cinayet soruşturmasının başındayım. 414 00:32:49,834 --> 00:32:54,126 Sizi bir dakikayla kaçırmışım. Geri dönmenizi isteyeceğim. 415 00:32:54,209 --> 00:32:55,334 Üzgünüm Komiserim. 416 00:32:55,418 --> 00:32:59,251 Ailemi o motelden olabildiğince uzağa götürmek istiyorum. 417 00:32:59,334 --> 00:33:01,168 Sizi suçlayamam Bayan Freeman. 418 00:33:01,251 --> 00:33:03,209 Korkunç bir şey gördünüz. 419 00:33:03,293 --> 00:33:05,459 Kenara çekerseniz ortada buluşuruz. 420 00:33:06,043 --> 00:33:08,334 Size birkaç soru sormam gerek. 421 00:33:08,418 --> 00:33:10,668 Memurlarınıza her şeyi anlattım. 422 00:33:10,751 --> 00:33:12,168 Evet, efendim ama... 423 00:33:12,251 --> 00:33:15,751 Komiserim, şu anda konuşamam. 424 00:33:16,376 --> 00:33:20,084 Numaranız görünüyor. Müsait olur olmaz arayayım. 425 00:33:20,168 --> 00:33:22,584 -Hanımefendi, sakın... -İyi günler. 426 00:33:29,293 --> 00:33:31,251 İçimde kötü bir his var. 427 00:33:38,376 --> 00:33:40,376 Anne, neydi bu şimdi? 428 00:33:40,459 --> 00:33:42,459 Geri dönmüyoruz, değil mi? 429 00:33:42,543 --> 00:33:43,418 Hayır. 430 00:33:43,501 --> 00:33:45,001 Hayır, kesinlikle hayır. 431 00:33:47,543 --> 00:33:48,459 GELEN ÇAĞRI 432 00:33:50,209 --> 00:33:52,251 -Alo? -Alo? 433 00:33:52,876 --> 00:33:53,751 Kimsiniz? 434 00:33:54,543 --> 00:33:56,251 Ne yaptığını biliyoruz. 435 00:33:56,334 --> 00:33:58,043 Ne aldığını biliyoruz. 436 00:33:58,876 --> 00:34:02,251 -Galiba yanlış numara. -Kapatma Brenda. 437 00:34:02,793 --> 00:34:06,376 -Adımı nereden biliyorsun? -Patron parasını istiyor Brenda. 438 00:34:06,459 --> 00:34:08,584 Anlayamadım. Ne parası? 439 00:34:08,668 --> 00:34:10,584 Parasını aldın, geri istiyor. 440 00:34:10,668 --> 00:34:13,751 Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum. Bir daha aramayın. 441 00:34:14,668 --> 00:34:16,334 -O neydi? -Tuhaf bir ses. 442 00:34:16,418 --> 00:34:20,084 Parasını almışım. Herhâlde dolandırmaya çalışıyor. 443 00:34:20,626 --> 00:34:22,543 Bende dolandırılacak göz var mı? 444 00:34:33,001 --> 00:34:35,543 Bir düşün, 200 gramlık hamburger. 445 00:34:35,626 --> 00:34:37,334 Yarım kilodan az ediyor. 446 00:34:37,418 --> 00:34:39,959 Yarım kiloluk demeye cesaretleri yok. 447 00:34:40,043 --> 00:34:40,876 ÇİFTLİK VE GIDA 448 00:34:40,959 --> 00:34:42,584 Kötü pazarlama çünkü. 449 00:34:43,834 --> 00:34:44,709 Hayır. 450 00:34:47,001 --> 00:34:48,543 Yine o şerefsiz. 451 00:34:49,126 --> 00:34:50,126 Cevap verme. 452 00:34:52,251 --> 00:34:53,626 -Ne oldu? -Hiç. 453 00:34:54,876 --> 00:34:57,168 -Bu bakışı tanıyorum. -Ne bakışı? 454 00:34:57,251 --> 00:34:59,918 Bir şeyler oluyor. Yüzün gözün oynuyor. 455 00:35:01,126 --> 00:35:03,334 -Gözüm mözüm oynamıyor. -Oynuyor işte. 456 00:35:04,001 --> 00:35:07,251 Sanki bir sırrın var ya da yalan söyleyeceksin. Ne oldu? 457 00:35:11,209 --> 00:35:12,043 Öf be. 458 00:35:13,376 --> 00:35:15,126 Tamam. 459 00:35:15,209 --> 00:35:17,709 Houston'da sana sürpriz yapacaktım. 460 00:35:18,209 --> 00:35:21,793 Hayatım boyunca ailenin yüz karası oldum, tamam mı? 461 00:35:21,876 --> 00:35:24,793 -Yorum yok. -Bu kez Reggie, bela değil. 462 00:35:25,668 --> 00:35:27,209 Reggie, çözüm. 463 00:35:37,584 --> 00:35:38,793 Bu nereden çıktı? 464 00:35:38,876 --> 00:35:42,876 Tanrı kurtarıcımız, gökyüzünden kucağımıza düştü. 465 00:35:43,668 --> 00:35:44,793 Aç da bak. 466 00:35:54,126 --> 00:35:56,043 -Bu ne... -Ölü herif. 467 00:35:56,543 --> 00:35:58,876 Lavabonun altına saklamış. 468 00:36:00,334 --> 00:36:04,751 Uyuşturucu parası olmalı. Herif nalları dikmiş diye düşündüm. 469 00:36:04,834 --> 00:36:08,501 Para onun işine yaramaz ama işine yarayacak bir aile tanıyorum. 470 00:36:09,501 --> 00:36:11,251 Aklını mı kaçırdın sen? 471 00:36:11,334 --> 00:36:14,251 Bren, adam ölmüştü. Kalbi durmuştu. 472 00:36:14,334 --> 00:36:16,709 Ben hemşireyim! Ölü adam nedir bilirim. 473 00:36:17,334 --> 00:36:21,209 Bunu alınca hayatımızı iyileştireceğini mi sandın? 474 00:36:21,293 --> 00:36:24,334 -Bu para bizi kurtarabilir. -Hayatımızı bitirebilir! 475 00:36:24,418 --> 00:36:27,334 Teşekkür et gitsin, karamsarlığı bırak. 476 00:36:28,626 --> 00:36:33,293 Hemen Los Angeles'a dönebiliriz. Evi falan kurtarırsın. 477 00:36:33,376 --> 00:36:36,043 Suç mahallinden para çaldın Reg. 478 00:36:36,126 --> 00:36:38,751 Telefondaki ses o adamı bu para için öldürdü. 479 00:36:38,834 --> 00:36:39,668 Ee? 480 00:36:39,751 --> 00:36:43,126 Patronlarının haberi var. Kim olduğumuzu biliyor! 481 00:36:43,626 --> 00:36:45,293 Bren, abartıyorsun. 482 00:36:45,376 --> 00:36:46,584 Geri gelmeyecek. 483 00:36:46,668 --> 00:36:50,209 Ya gelirse? Sokak gangsterinin tekine mi dönüşeceksin? 484 00:36:50,293 --> 00:36:52,376 Tavukçuda müdür yardımcısı değil misin? 485 00:36:52,459 --> 00:36:56,251 Seçkin bir pozisyon bu. O konuma alın terimle geldim. 486 00:36:56,334 --> 00:37:00,043 Kaç uyuşturucu testinden geçtim, biliyor musun? Zor oldu. 487 00:37:00,126 --> 00:37:02,376 -Tamam, polisi aramalıyız. -Ne? 488 00:37:02,459 --> 00:37:05,793 Polisi ararsan bütün aileyi tutuklarlar. 489 00:37:05,876 --> 00:37:08,459 Onu soymak için öldürdüğümüzü söyleyecekler. 490 00:37:08,543 --> 00:37:10,543 Biz suçlu değiliz. 491 00:37:10,626 --> 00:37:12,084 Yakın sayılırız. 492 00:37:13,251 --> 00:37:14,126 Siyahiyiz. 493 00:37:14,876 --> 00:37:17,293 Çocukların hayatını riske mi atacaksın? 494 00:37:19,084 --> 00:37:20,043 Arıyor. 495 00:37:20,709 --> 00:37:22,334 -Açma! -Hayır, Reggie. 496 00:37:22,418 --> 00:37:25,043 -Açma. -Reggie, bırak! 497 00:37:33,459 --> 00:37:36,126 Paran bizde. Geri vermek istiyoruz. 498 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Neredesiniz? 499 00:37:38,293 --> 00:37:39,418 Söylemeyeceğim. 500 00:37:39,501 --> 00:37:42,001 Ailen için mi endişeleniyorsun? Endişelen. 501 00:37:42,084 --> 00:37:46,043 Bak, paranı geri alacaksın ama koşulları ben belirleyeceğim. 502 00:37:46,126 --> 00:37:47,251 Seni sonra ararım. 503 00:37:50,376 --> 00:37:52,168 Söylediklerini düşündüm. 504 00:37:52,876 --> 00:37:55,709 Haklısın. Kızmaya hakkın var. 505 00:37:58,168 --> 00:37:59,959 Paranın yarısı bizde kalsın. 506 00:38:04,584 --> 00:38:08,001 90 METRE 507 00:38:15,209 --> 00:38:16,959 Evet, yan odada. 508 00:38:18,626 --> 00:38:22,459 Evet, Zac, öldürüldü. Her yerde kan vardı. 509 00:39:08,501 --> 00:39:12,501 Bu oyun bizim Brenda. Kuralları sen koyamazsın. Bay Cross koyar. 510 00:39:12,584 --> 00:39:16,876 Çanta, Center Star Oteli'nin 33 numaralı odasında. 511 00:39:17,543 --> 00:39:19,668 Kıyafet dolabında, üst rafta. 512 00:39:19,751 --> 00:39:21,251 Beni dinlemiyorsun. 513 00:39:21,334 --> 00:39:24,043 Anahtar, kapının dışındaki paspasın altında. 514 00:39:25,293 --> 00:39:26,251 Paranı al. 515 00:39:42,418 --> 00:39:43,293 Gidelim. 516 00:39:45,501 --> 00:39:48,334 Evet, hiçliğe doğru yola koyulalım hadi. 517 00:39:49,668 --> 00:39:51,418 Anne, ne yaptın? 518 00:39:52,793 --> 00:39:56,626 Gezilecek yerlerin broşürlerini aldım. Bak. 519 00:39:56,709 --> 00:39:58,001 Biz turist değiliz. 520 00:39:58,084 --> 00:40:00,459 Ülkenin bilmediğimiz bir bölgesindeyiz. 521 00:40:00,543 --> 00:40:02,668 Bundan faydalanırız dedim. 522 00:40:02,751 --> 00:40:04,043 Biraz kültürlenin. 523 00:40:04,126 --> 00:40:06,334 Cidden mi? Buranın mı kültürü varmış? 524 00:40:08,293 --> 00:40:13,418 Bakın, bence dün geceden sonra hepimiz biraz rahatlayıp nefes almalıyız. 525 00:40:14,959 --> 00:40:16,793 Tekrar normal hissedelim. 526 00:40:18,293 --> 00:40:20,543 Burada normal bir şey mi var ki? 527 00:40:22,584 --> 00:40:23,584 Kapa lan çeneni. 528 00:40:28,918 --> 00:40:30,418 ESKİ BATI KASABASI 529 00:40:30,501 --> 00:40:34,168 N'aber millet? Old Bravo'ya hoş geldiniz. 530 00:40:34,251 --> 00:40:37,459 Vahşi Batı'nın asla ölmediği kasaba! 531 00:40:41,793 --> 00:40:42,626 Yakalayın! 532 00:40:42,709 --> 00:40:44,168 Eyvah! Vuruldum. 533 00:40:45,293 --> 00:40:46,459 Buyurun. 534 00:40:53,751 --> 00:40:55,084 -Şapşal. -Hiç de bile. 535 00:40:55,168 --> 00:40:56,251 -Hapistesin. -Ne? 536 00:40:56,334 --> 00:40:57,209 -Evet. -Hayır. 537 00:40:57,293 --> 00:40:58,334 Hapistesin. 538 00:40:59,668 --> 00:41:02,043 Brenda, ablam benim, seni seviyorum. 539 00:41:02,126 --> 00:41:06,501 Ama başımıza gelen en iyi şeyi mahvettin. 540 00:41:06,584 --> 00:41:08,834 O para tüm sorunlarımızı çözerdi. 541 00:41:08,918 --> 00:41:10,793 Her para iyi para değildir Reg. 542 00:41:10,876 --> 00:41:12,876 Neyse. Bunu sana Jake söyletiyor. 543 00:41:14,668 --> 00:41:18,543 Aynen öyle, Jake söyletiyor. Ölü kocamın lafını mı edeceksin? 544 00:41:18,626 --> 00:41:20,043 Neden olmasın? 545 00:41:20,668 --> 00:41:24,668 Jake bir kahramandı, bir tanrıydı, her zaman doğru olanı yapardı. 546 00:41:24,751 --> 00:41:27,709 Kemoterapi ve radyasyona ihtiyacı olduğunda 547 00:41:27,793 --> 00:41:29,918 parasızlık Jake'in neyine yaradı? 548 00:41:30,001 --> 00:41:31,251 Parayı buldum! 549 00:41:31,334 --> 00:41:35,209 Parayı bulacağım diye öyle borca battın ki evini kaybettin. 550 00:41:35,293 --> 00:41:36,918 Çocuklarını üzdün! 551 00:41:41,334 --> 00:41:44,584 -Pisliğin tekisin, biliyor musun? -Evet, biliyorum. 552 00:41:44,668 --> 00:41:47,251 Hayatım boyunca bildim. 553 00:41:48,376 --> 00:41:50,793 İnsanlar hatırlatmaktan eksik kalmıyor. 554 00:41:52,126 --> 00:41:55,293 Tavukçuda müdür yardımcısı olabilirim. 555 00:41:56,501 --> 00:41:59,209 Bu benim de hayallerim yok demek değil. 556 00:42:01,001 --> 00:42:02,418 Hayallerimi yıktın. 557 00:42:06,334 --> 00:42:08,168 İşleri düzeltmeye çalışıyordum. 558 00:42:10,293 --> 00:42:11,668 Tek yaptığım buydu. 559 00:42:38,084 --> 00:42:39,501 Sizden başka kimsem yok. 560 00:42:41,459 --> 00:42:43,168 Seni ve çocukları seviyorum. 561 00:42:44,209 --> 00:42:45,126 Biliyorsun. 562 00:42:47,251 --> 00:42:49,084 Kimseye zarar vermek istemedim. 563 00:42:52,959 --> 00:42:53,959 Biliyorum Reg. 564 00:42:59,876 --> 00:43:01,459 Jake'i ben de severdim. 565 00:43:04,584 --> 00:43:05,418 Biliyorum. 566 00:43:12,459 --> 00:43:15,459 Yukarıdaki adam bizi her gün sınıyor sanki. 567 00:43:34,168 --> 00:43:36,293 -Çok huzurlu. -Evet. 568 00:43:39,751 --> 00:43:41,251 Tuvalete gitmem lazım. 569 00:43:41,876 --> 00:43:43,084 Reg, onunla git. 570 00:43:43,168 --> 00:43:44,959 Artık çocuk değilim. 571 00:43:45,959 --> 00:43:48,084 Tamam. Oyalanmadan dön. 572 00:43:48,168 --> 00:43:49,001 Peki. 573 00:43:49,918 --> 00:43:50,793 Acele et. 574 00:43:52,793 --> 00:43:55,251 Selam millet. Duydunuz mu? 575 00:43:55,334 --> 00:43:56,834 Saat tam öğle vakti. 576 00:43:56,918 --> 00:44:00,126 Bir düello gerçekleşiyor. İnin meydana! 577 00:44:05,876 --> 00:44:07,793 -Gerçek gibi. -Kim alır? 578 00:44:09,834 --> 00:44:11,876 -Şuradaki adamım. -Evet. 579 00:44:12,418 --> 00:44:14,168 GELEN ÇAĞRI 580 00:44:20,251 --> 00:44:21,084 Ne? 581 00:44:21,168 --> 00:44:24,084 Bay Cross'u aptal yerine koyan son kişi öldü. 582 00:44:24,168 --> 00:44:25,668 Paramızı istiyoruz. 583 00:44:25,751 --> 00:44:28,209 Para orada. Odada. 584 00:44:28,293 --> 00:44:29,459 O zaman git getir. 585 00:44:30,001 --> 00:44:31,834 Oraya geri dönmeyeceğim. 586 00:44:31,918 --> 00:44:33,918 Sende ona ait bir şey var Brenda. 587 00:44:34,001 --> 00:44:37,876 Şimdi de Bay Cross'ta sana ait bir şey var. 588 00:44:42,834 --> 00:44:43,876 Bren? 589 00:44:45,876 --> 00:44:49,709 Cross burada. Gidip Cameron'ı bul. Onu doğruca arabaya götür. 590 00:44:49,793 --> 00:44:51,293 Hadi, gitmeliyiz. 591 00:44:51,376 --> 00:44:54,084 -Ne oldu? -Soru sorma, dediğimi yap. 592 00:44:57,584 --> 00:45:00,043 Cam! Orada mısın ufaklık? Hadi. 593 00:45:00,126 --> 00:45:02,293 Hadi ufaklık, acele et. Gitmeliyiz. 594 00:45:05,584 --> 00:45:06,418 Pardon. 595 00:45:07,751 --> 00:45:08,626 Affedersin. 596 00:45:10,001 --> 00:45:11,251 Bunu mu düşürdün? 597 00:45:13,626 --> 00:45:14,709 Kahretsin! 598 00:45:16,126 --> 00:45:17,084 Cam! 599 00:45:17,709 --> 00:45:19,918 Cam! Cam? 600 00:45:37,293 --> 00:45:41,001 -Neler olduğunu söyleyecek misin? -Hemen arabaya bin. 601 00:45:41,084 --> 00:45:41,959 Aman tanrım. 602 00:45:44,584 --> 00:45:46,543 Tamam, bindim. Ne oldu? 603 00:45:49,959 --> 00:45:51,043 Merhaba Brenda. 604 00:45:51,126 --> 00:45:53,126 Ben, Bay Cross. 605 00:45:53,209 --> 00:45:54,209 O benimle. 606 00:45:54,293 --> 00:45:56,251 Lütfen ona zarar verme, tamam mı? 607 00:45:56,334 --> 00:45:59,709 Polisi arar ya da bir daha beni kazıklarsan 608 00:45:59,793 --> 00:46:02,293 sırada kızın var. 609 00:46:03,126 --> 00:46:05,834 Lütfen, tanrı aşkına, böyle yapma. 610 00:46:05,918 --> 00:46:08,584 Paramı almak için iki saatin var. 611 00:46:08,668 --> 00:46:11,334 Old Bravo'ya getir ve beni ara. 612 00:46:12,501 --> 00:46:16,293 Yoksa oğlun ölür. 613 00:46:16,376 --> 00:46:18,501 Anne! 614 00:46:20,418 --> 00:46:21,543 İmdat! 615 00:46:21,626 --> 00:46:24,001 -Cam? -Var ya, oğlana zarar verirse... 616 00:46:24,084 --> 00:46:26,001 Motele gidip parayı almam lazım. 617 00:46:26,084 --> 00:46:27,709 Neler oluyor? Cam nerede? 618 00:46:27,793 --> 00:46:29,584 -Cam kaçırıldı. -Kaçırıldın mı? 619 00:46:29,668 --> 00:46:32,251 Reggie açıklayacak ama ben gitmeliyim. 620 00:46:32,334 --> 00:46:33,543 Gitmek mi, nereye? 621 00:46:33,626 --> 00:46:36,001 Cam'i almaya ama sen burada kalacaksın. 622 00:46:36,084 --> 00:46:38,543 O benim kardeşim, ben de geliyorum. 623 00:46:38,626 --> 00:46:41,918 Bir yandan hem sen hem de kardeşin için endişelenemem! 624 00:46:42,001 --> 00:46:43,876 Beni bekle, seni arayacağım. 625 00:46:44,793 --> 00:46:46,709 Anne! Yapma. 626 00:46:46,793 --> 00:46:48,543 Anne, bekle lütfen. 627 00:46:48,626 --> 00:46:49,709 -Hadi. -Anne! 628 00:46:49,793 --> 00:46:50,959 Buradayım. 629 00:46:51,043 --> 00:46:52,543 -Anne! -Kelly, ona güven. 630 00:46:52,626 --> 00:46:53,459 Anne! 631 00:46:54,543 --> 00:46:55,668 Üzgünüm bebeğim. 632 00:46:55,751 --> 00:46:56,584 Anne! 633 00:46:57,168 --> 00:46:58,293 Anne! 634 00:47:07,334 --> 00:47:09,001 Hadi! Çekil! 635 00:47:22,001 --> 00:47:23,668 Bebeğime zarar verme. 636 00:47:28,626 --> 00:47:32,626 Hız yapan bir Chevy Suburban. Batıya, Old Bravo'nun doğusuna gidiyor. 637 00:47:32,709 --> 00:47:34,668 Komiser Hammers, aradığınız plaka 638 00:47:34,751 --> 00:47:37,876 Old Bravo'dan çıkışta görüldü. Sürücü kadın, siyahi. 639 00:47:39,626 --> 00:47:42,626 Komiser Hammers konuşuyor. Kadın bir tanık. 640 00:47:42,709 --> 00:47:46,418 Kartel ya da Cross seni görürse onu öldürürler. Geri çekil. 641 00:47:46,501 --> 00:47:47,959 Takip etme. 642 00:47:48,043 --> 00:47:49,543 Sakın takip etme. 643 00:47:49,626 --> 00:47:50,876 Aman tanrım. 644 00:47:55,293 --> 00:47:56,293 "Endişelenme" mi? 645 00:47:57,209 --> 00:48:01,293 Hayatımın son üç ayı gün geçtikçe daha da kötüye giden 646 00:48:01,376 --> 00:48:03,168 berbat bir kâbus gibi. 647 00:48:04,334 --> 00:48:05,168 Biliyorum. 648 00:48:06,126 --> 00:48:08,126 Onu hâlâ hissedebiliyorum Reggie. 649 00:48:11,334 --> 00:48:13,251 Babam ölmemiş gibi. 650 00:48:14,001 --> 00:48:17,001 Sesini duyabiliyorum ve yüzünü görebiliyorum. 651 00:48:18,709 --> 00:48:21,043 Bunu kaybetmek istemiyorum. 652 00:48:22,293 --> 00:48:24,084 Onu kaybetmek istemiyorum. 653 00:48:25,918 --> 00:48:29,001 Baban hep yanında olacak. Duyuyor musun beni? 654 00:48:29,793 --> 00:48:30,668 Buna güven. 655 00:48:32,084 --> 00:48:35,876 Annen de Cam'i geri getirecek. Söz veriyorum. 656 00:48:36,959 --> 00:48:39,334 Hadi. Bana neler olduğunu anlat. 657 00:48:41,959 --> 00:48:43,293 Çuvalladım Kelly. 658 00:48:44,668 --> 00:48:46,209 Hem de fena çuvalladım. 659 00:49:16,918 --> 00:49:17,751 Ne? 660 00:49:19,626 --> 00:49:20,543 Hayır! 661 00:49:21,126 --> 00:49:22,126 Ne? Tamam. 662 00:49:22,709 --> 00:49:26,293 Nefes al. 663 00:49:34,293 --> 00:49:36,459 Dur! Hayır! 664 00:49:36,543 --> 00:49:38,543 Dur! 665 00:49:38,626 --> 00:49:41,918 Hayır! Hayır, lütfen! Bekle, lütfen! 666 00:49:42,001 --> 00:49:43,126 Hayır! 667 00:49:43,209 --> 00:49:44,251 Dur! 668 00:50:08,209 --> 00:50:09,418 Seni görüyorum. 669 00:50:10,084 --> 00:50:10,918 Siktir. 670 00:50:11,501 --> 00:50:12,626 Hırsız kaltak. 671 00:50:17,418 --> 00:50:18,376 Dur! 672 00:50:24,418 --> 00:50:25,251 Durdur arabayı! 673 00:50:40,918 --> 00:50:42,084 Siktir! 674 00:50:47,334 --> 00:50:49,084 Seni görüyorum! Nereye? 675 00:51:20,126 --> 00:51:21,876 Çantam! Geri ver. 676 00:51:21,959 --> 00:51:23,126 Siktir oradan! 677 00:51:23,793 --> 00:51:25,668 Çantamı geri ver, hırsız seni! 678 00:51:32,334 --> 00:51:33,209 Hey! 679 00:51:34,418 --> 00:51:35,251 At sopayı! 680 00:51:39,959 --> 00:51:43,376 Sen... İndir şunu. 681 00:51:43,459 --> 00:51:44,543 Kapa çeneni. 682 00:51:44,626 --> 00:51:46,793 Seni Afrika'ya geri postalarım. 683 00:51:46,876 --> 00:51:47,709 Mace! 684 00:51:55,251 --> 00:51:56,584 Ha siktir. 685 00:52:03,501 --> 00:52:04,626 Burada ne varmış? 686 00:52:04,709 --> 00:52:08,918 Bu kadın benim malımı çaldı ama geri aldım. 687 00:52:09,001 --> 00:52:13,001 Arabama binip yoluma gideceğim. Bela istemiyorum. 688 00:52:15,084 --> 00:52:16,376 Çok kötü. 689 00:52:17,751 --> 00:52:19,418 Belaya bulaştın bile. 690 00:52:21,959 --> 00:52:23,959 Bak, buna vaktim yok. 691 00:52:25,668 --> 00:52:27,501 Çantada ne olduğunu göster. 692 00:52:27,584 --> 00:52:28,876 Hayır. 693 00:52:31,876 --> 00:52:32,793 Gidiyorum. 694 00:52:40,543 --> 00:52:42,168 Şuna bakar mısın? 695 00:52:47,334 --> 00:52:48,584 Anne, aç. 696 00:52:48,668 --> 00:52:51,334 Ben Brenda, bip sesinden sonra mesaj bırakın. 697 00:52:51,418 --> 00:52:57,501 Anne, Old Bravo'nun hemen dışındaki Lucky 13 restoranındayız. 698 00:52:57,584 --> 00:52:59,376 Lütfen beni arar mısın? 699 00:52:59,459 --> 00:53:02,251 Reggie bana her şeyi anlattı, çok korkuyorum. 700 00:53:06,584 --> 00:53:07,584 Affedersiniz. 701 00:53:08,959 --> 00:53:10,668 Freeman ailesi siz misiniz? 702 00:53:12,209 --> 00:53:15,376 Arizona Eyalet Polisi'nden Komiser Hammers. 703 00:53:15,459 --> 00:53:18,543 Dün gece Sunset Motel'de işlenen 704 00:53:19,251 --> 00:53:20,834 cinayeti araştırıyorum. 705 00:53:21,334 --> 00:53:24,293 Old Bravo'da sizi göremeyince buradasınızdır dedim. 706 00:53:24,376 --> 00:53:26,793 Kilometrelerce mesafede başka restoran yok. 707 00:53:26,876 --> 00:53:29,668 -Efendim, polisle zaten konuştuk. -Biliyorum. 708 00:53:31,959 --> 00:53:33,126 Size katılsam? 709 00:53:37,501 --> 00:53:41,793 Tatlım, bana büyük bir bardak soğuk çay. Ekstra şekerli, bol buzlu. 710 00:53:41,876 --> 00:53:43,251 -Sağ ol. -Tabii Komiser. 711 00:53:44,459 --> 00:53:45,543 Sen de... 712 00:53:46,418 --> 00:53:47,334 ...Kelly'sin. 713 00:53:49,668 --> 00:53:51,543 Sen de dayı olmalısın. 714 00:53:51,626 --> 00:53:53,001 Reginald Beaumont. 715 00:53:53,709 --> 00:53:55,501 Yani ikiniz buradasınız. 716 00:53:56,543 --> 00:53:59,084 Annen ve kardeşine gelince, 717 00:54:00,084 --> 00:54:04,084 annen en son güneye doğru son hız giderken görülmüş. 718 00:54:06,668 --> 00:54:08,209 Kardeşin Cam nerede? 719 00:54:11,376 --> 00:54:13,751 Annemin yanındaydı efendim. 720 00:54:14,251 --> 00:54:17,126 Yaşına göre ufak olduğundan görmemişsinizdir. 721 00:54:18,168 --> 00:54:19,584 -Ekstra şekerli. -Sağ ol. 722 00:54:29,001 --> 00:54:31,084 Şimdi, dalavereyi keselim mi? 723 00:54:32,834 --> 00:54:35,668 Kayıp uyuşturucu parası bir servet. 724 00:54:36,251 --> 00:54:39,584 Para ondaysa annen epey tehlikede demektir. 725 00:54:40,376 --> 00:54:43,584 Çünkü bu para ya Sinaloa Karteli'ne 726 00:54:43,668 --> 00:54:47,001 ya da Güneybatı'nın en tehlikeli suçlusu 727 00:54:47,084 --> 00:54:48,293 Bay Cross'a ait. 728 00:54:48,376 --> 00:54:50,793 En az 50 kişiyi öldürdü. 729 00:54:53,501 --> 00:54:56,168 Anneni ve kardeşini sağ görmek istiyor musun? 730 00:54:57,418 --> 00:54:59,626 Bana nerede olduklarını söylemelisin. 731 00:55:03,876 --> 00:55:04,709 Veya söyleme. 732 00:55:05,959 --> 00:55:07,168 Onların sonu olur. 733 00:55:19,168 --> 00:55:20,043 Reggie. 734 00:55:27,584 --> 00:55:30,293 Efendim! Efendim, bekleyin. 735 00:55:31,709 --> 00:55:34,709 Kardeşim kaçırıldı. Bize yardım eder misiniz? 736 00:55:34,793 --> 00:55:36,084 Bay Cross'un işi. 737 00:55:37,418 --> 00:55:38,251 Lütfen. 738 00:56:15,501 --> 00:56:17,334 Hiç davranma sürtük! 739 00:56:27,418 --> 00:56:29,876 Saklanmak için en iyi yer çiftliğim. 740 00:56:30,459 --> 00:56:32,334 Annem şimdiye aramalıydı. 741 00:56:39,209 --> 00:56:40,043 Ne oldu? 742 00:56:40,126 --> 00:56:43,543 Arkadaki sekiz kilometredir bizi takip ediyor. 743 00:56:43,626 --> 00:56:45,251 Yavaşlayınca yavaşlıyor. 744 00:56:45,334 --> 00:56:46,876 Hızlanınca hızlanıyor. 745 00:56:46,959 --> 00:56:48,543 Bay Cross mu dersiniz? 746 00:56:48,626 --> 00:56:51,626 Ellerini böyle kirleteceğini sanmam. 747 00:56:51,709 --> 00:56:53,376 Adamlarından biri olabilir. 748 00:56:53,459 --> 00:56:55,209 İşi şansa bırakmayalım. 749 00:56:55,959 --> 00:56:58,668 Ama ikinizden de eğilmenizi isteyeceğim. 750 00:57:32,793 --> 00:57:34,043 Çıkıp hava alırsınız. 751 00:57:35,084 --> 00:57:38,043 Seni korkuttuğum için üzgünüm ama emin olmalıydım. 752 00:57:39,668 --> 00:57:42,834 O herif ablamı ve yeğenimi öldürmeye çalışır mı? 753 00:57:46,376 --> 00:57:47,876 Buna izin vermeyeceğim. 754 00:57:54,876 --> 00:57:56,168 Hayır! Bırak beni. 755 00:57:57,751 --> 00:58:00,251 Mace! Bak kim uyanmış. 756 00:58:00,334 --> 00:58:01,293 Kimler gelmiş! 757 00:58:01,376 --> 00:58:03,751 Ablamız da aksiyon istiyor. 758 00:58:03,834 --> 00:58:05,168 -Düş yakamdan! -Evet, 759 00:58:06,501 --> 00:58:08,084 ne derler bilirsin. 760 00:58:08,793 --> 00:58:12,001 Bir kez beyazın tadına baktın mı bir daha yürüyemezsin. 761 00:58:15,126 --> 00:58:17,043 -Sen... -Siktir, çekil üzerimden! 762 00:58:22,251 --> 00:58:24,418 -Bırakın beni. -Orospu burnumu kırdı. 763 00:58:25,543 --> 00:58:28,168 Bırakın beni yoksa cılız boynunu kırarım. 764 00:58:28,251 --> 00:58:30,459 Kır. Bir kaltak eksiliriz. 765 00:58:42,334 --> 00:58:43,376 Parayı al! 766 00:58:44,043 --> 00:58:45,293 Uzak dur! 767 00:58:47,126 --> 00:58:48,334 Çantamı geri ver. 768 00:58:51,168 --> 00:58:52,293 Gitmiyorsun. 769 00:58:56,543 --> 00:58:58,626 -Hayır! Lütfen. -Çantayı al! 770 00:58:58,709 --> 00:58:59,543 Hayır! 771 00:59:02,209 --> 00:59:03,043 Oros... 772 00:59:03,543 --> 00:59:05,418 -Al, Mace. -O benim çantam. 773 00:59:13,293 --> 00:59:14,334 Yavaş ol. 774 00:59:14,418 --> 00:59:17,043 Oğlum için o paraya ihtiyacım var. 775 00:59:17,543 --> 00:59:20,126 Oğlun umurumda bile değil. 776 00:59:20,209 --> 00:59:22,668 Evet, sikerler! O silahı kullanmayacak. 777 00:59:25,876 --> 00:59:27,084 Tanrım! 778 00:59:27,168 --> 00:59:29,209 Mace, orospu bacağımdan vurdu! 779 00:59:29,293 --> 00:59:31,543 Iskaladım! Taşaklarından vuracaktım. 780 00:59:34,126 --> 00:59:36,501 Bir mermim daha var. Kim ister? 781 00:59:39,001 --> 00:59:40,418 Hepimizi vuramazsın. 782 00:59:42,543 --> 00:59:43,876 Vurmama gerek yok. 783 00:59:44,459 --> 00:59:47,959 O çantadaki para Bay Cross'a ait. 784 00:59:51,418 --> 00:59:52,793 Namını duydun mu? 785 00:59:54,293 --> 00:59:57,001 Parasını çalanı bulunca acaba ne yapacak? 786 01:00:01,376 --> 01:00:03,918 Parayı çantaya geri koy. 787 01:00:04,918 --> 01:00:05,959 Hadi, yap şunu. 788 01:00:06,543 --> 01:00:08,168 -Hepsini. -Doldur! 789 01:00:08,251 --> 01:00:10,251 -Çabuk ol! -Dediğini yap. 790 01:00:10,334 --> 01:00:11,334 Tanrım. 791 01:00:13,293 --> 01:00:14,126 Bak. 792 01:00:15,876 --> 01:00:19,334 Tüm bunları ona anlatmaya gerek yok, ne dersin? 793 01:00:20,334 --> 01:00:22,959 Kimsenin burnu kanamadı. 794 01:00:23,626 --> 01:00:25,959 Arabaya binip uzaklaşırken düşünürüm. 795 01:00:32,084 --> 01:00:35,209 Bay Cross ya da dostlarından biri yüzünü gösterirse 796 01:00:35,709 --> 01:00:38,959 karım Val silah konusunda benim kadar beceriklidir. 797 01:00:59,793 --> 01:01:02,334 Merak etmeyin, dost canlısıdır. 798 01:01:02,418 --> 01:01:06,043 -Köpekleri sevmem. -Ufacık olanlar bile onu korkutuyor. 799 01:01:06,126 --> 01:01:09,293 En ufak olanlar en sert ısırır. 800 01:01:09,376 --> 01:01:10,209 Siz! 801 01:01:10,293 --> 01:01:12,376 -Merhaba kadın. -Merhaba adam. 802 01:01:14,293 --> 01:01:17,668 Kelly Freeman ve dayısı Reggie, Kaliforniyalılar. 803 01:01:17,751 --> 01:01:20,084 -Efendim. -Nasılsınız? Memnun oldum. 804 01:01:20,168 --> 01:01:23,001 Merhaba Kelly. Aç mısın evladım? 805 01:01:23,084 --> 01:01:24,918 Hayır, teşekkürler. Değiliz. 806 01:01:25,001 --> 01:01:27,001 Reggie, Kelly, bana yardım edin. 807 01:01:28,209 --> 01:01:32,959 Uyutmak için iğne yapmam gerekti, sersemlemiş olabilir. 808 01:01:34,918 --> 01:01:35,876 Ha siktir! 809 01:01:37,459 --> 01:01:39,876 İşte. Oğlan sağ salim. 810 01:01:40,793 --> 01:01:42,918 -Cam. -Bittin sen, orospu çocuğu. 811 01:01:43,001 --> 01:01:45,876 Hayır. Sapasağlamım işte. 812 01:01:47,751 --> 01:01:48,793 Patron. 813 01:01:48,876 --> 01:01:50,918 Sen ve sürprizlerin. 814 01:01:51,001 --> 01:01:53,126 Biliyorum. Dayanamadım. 815 01:01:53,209 --> 01:01:54,876 Evet, param nerede? 816 01:01:57,751 --> 01:02:03,293 Anne, Old Bravo'nun hemen dışındaki Lucky 13 restoranındayız. 817 01:02:03,376 --> 01:02:05,168 Lütfen beni arar mısın? 818 01:02:05,918 --> 01:02:08,834 Reggie bana her şeyi anlattı, çok korkuyorum. 819 01:02:17,876 --> 01:02:19,334 Ailem nerede? 820 01:02:20,001 --> 01:02:21,001 Hadi. 821 01:02:22,334 --> 01:02:25,709 Hadi bebeğim, aç şu telefonu. Aç, Kelly. 822 01:02:28,168 --> 01:02:30,626 GELEN ÇAĞRI ANNE 823 01:02:30,709 --> 01:02:31,543 O arıyor. 824 01:02:31,626 --> 01:02:35,209 Parayı aldığını ve yolda olduğunu söyleyecektir. 825 01:02:35,793 --> 01:02:39,168 Son 24 saatin dolu dolu geçti JD. 826 01:02:39,751 --> 01:02:41,084 Benim hatam. 827 01:02:42,959 --> 01:02:45,209 Harvey Ruck'ı hafife almışım. 828 01:02:53,209 --> 01:02:55,709 Aracına takip cihazı taktığımı bilmiyordu, 829 01:02:55,793 --> 01:02:57,459 onu bulmak zor olmadı. 830 01:03:01,584 --> 01:03:03,668 Orospu çocuğuna cesaret gelmiş. 831 01:03:09,376 --> 01:03:11,043 Başka seçeneğim yoktu. 832 01:03:20,959 --> 01:03:24,876 Sorun şu ki parayı bulmadan oradan ayrılmam gerekti. 833 01:03:25,584 --> 01:03:28,834 Görev icabı döndüğümde alırım diye düşündüm. 834 01:03:28,918 --> 01:03:31,626 Ama şimdi paramızı Bayan Freeman'dan alacağız. 835 01:03:33,793 --> 01:03:35,709 Alacağız. Alacaksın. 836 01:03:37,293 --> 01:03:38,584 Sen iyi bir adamsın. 837 01:03:40,709 --> 01:03:42,001 İyi adamım benim. 838 01:03:44,376 --> 01:03:45,751 Seni ölesiye seviyorum. 839 01:03:52,876 --> 01:03:55,043 Dinle, hiçbir şey olmayacak. 840 01:03:55,126 --> 01:03:57,959 Size bir şey olmasına izin vermeyeceğim. 841 01:03:58,751 --> 01:04:01,626 Annen parayla çıkagelince bizi bırakacaklar. 842 01:04:03,043 --> 01:04:04,668 Söz veriyorum. Duydun mu? 843 01:04:08,459 --> 01:04:09,668 Ailem nerede? 844 01:04:09,751 --> 01:04:11,918 Sana aile fotoğrafı gönderiyoruz. 845 01:04:15,751 --> 01:04:16,834 Geç kalma. 846 01:04:17,834 --> 01:04:20,126 Yoksa boğaz kesme işi sensiz başlar. 847 01:04:22,376 --> 01:04:24,251 18 KİLOMETRE MESAFE 23 DAKİKA 848 01:04:24,334 --> 01:04:25,209 Siktir. 849 01:04:25,293 --> 01:04:26,793 2 KİLOMETRE SONRA SAĞA 850 01:04:34,376 --> 01:04:37,084 Anneme tuzak kurdu, bizi yem olarak kullanıyor. 851 01:04:37,168 --> 01:04:38,584 Bir yolunu bulmalıyız. 852 01:04:38,668 --> 01:04:41,459 Evet, nasıl? Burası Testere'deki bodrum gibi. 853 01:04:41,543 --> 01:04:42,876 Peki bu? 854 01:04:51,584 --> 01:04:52,793 Tanrım. 855 01:04:56,876 --> 01:04:57,959 Aman tanrım! 856 01:05:07,168 --> 01:05:09,251 -Paslanmış, açılmıyor. -Al Kelly. 857 01:05:11,668 --> 01:05:14,251 -Ya yukarıdan bizi duyarlarsa? -Duymazlar. 858 01:05:14,334 --> 01:05:18,334 Temel evden kaçış kuralı. Cam, şu paçavralardan ver. 859 01:05:18,834 --> 01:05:21,584 Güzel. Bezi süpürgenin ucuna sar. 860 01:05:21,668 --> 01:05:25,126 Tamam, ucunu al, cama doğru bastır, 861 01:05:25,209 --> 01:05:27,793 tam ortasına, sonrada hızlıca vur. 862 01:05:27,876 --> 01:05:28,709 Patlat gitsin. 863 01:05:28,793 --> 01:05:29,918 Peki. 864 01:05:37,084 --> 01:05:39,084 -Hadi. -Beni kaldırır mısın? 865 01:05:44,584 --> 01:05:45,501 Aman tanrım! 866 01:05:46,876 --> 01:05:47,834 Beni ısırdı. 867 01:05:48,668 --> 01:05:49,543 Tanrım. 868 01:05:49,626 --> 01:05:52,751 Kapa çeneni Cujo, tekmeyi basarım şimdi! 869 01:05:52,834 --> 01:05:54,918 -Al. -Gel oğlum! 870 01:05:56,501 --> 01:05:57,584 Kal orada. 871 01:05:57,668 --> 01:05:58,959 Geliyor. 872 01:05:59,626 --> 01:06:01,251 Özür dilerim! İşte. 873 01:06:02,918 --> 01:06:03,751 Hadi ama! 874 01:06:04,834 --> 01:06:05,709 Lanet olsun! 875 01:06:07,584 --> 01:06:08,418 Tamam. 876 01:06:17,668 --> 01:06:20,376 Sizi ikaz köpeğim hakkında uyarmalıydım. 877 01:06:21,418 --> 01:06:24,793 Ama iyi haberlerim var. Anneniz gelmek üzere. 878 01:06:24,876 --> 01:06:27,043 Tekrar yukarı çıkmanız lazım. 879 01:06:27,584 --> 01:06:31,876 Arada kaldığınız için üzgünüm ama paramı alır almaz 880 01:06:32,543 --> 01:06:33,751 gitmekte özgürsünüz. 881 01:06:33,834 --> 01:06:37,334 -Gitmemize izin vereceksin yani? -Doğru. 882 01:06:37,418 --> 01:06:38,709 Yalancının tekisin. 883 01:06:41,251 --> 01:06:42,251 Ne dedin? 884 01:06:44,043 --> 01:06:45,668 Duydun beni beyaz göt. 885 01:06:45,751 --> 01:06:50,626 Güneyli misafirperver köylü numaralarını 886 01:06:50,709 --> 01:06:53,251 kovboy götüne sokabilirsin. 887 01:06:53,751 --> 01:06:55,626 Çocuklara zarar veremeyeceksin. 888 01:06:58,418 --> 01:07:00,918 Saygıyı öğreneceksin evlat. 889 01:07:01,543 --> 01:07:02,543 Mükemmel. 890 01:07:06,293 --> 01:07:07,626 Al sana çamaşır suyu! 891 01:07:11,793 --> 01:07:14,126 JD! 892 01:07:24,918 --> 01:07:26,043 Kelly! 893 01:07:37,168 --> 01:07:39,751 Seni de iyi, yaşlı bir kadıncağız sandık. 894 01:07:45,043 --> 01:07:45,918 Reggie! 895 01:07:56,626 --> 01:07:57,668 Bırak o bıçağı. 896 01:07:59,126 --> 01:08:01,418 O bıçağı bırak dedim. 897 01:08:01,501 --> 01:08:05,584 Hâline bak, büyümüş de küçülmüş. 898 01:08:05,668 --> 01:08:07,459 Beni vurmayacaksın. 899 01:08:10,334 --> 01:08:11,168 Haklısın. 900 01:08:12,209 --> 01:08:13,751 O değil, ben vuracağım. 901 01:08:14,418 --> 01:08:16,251 Bıçağı bırak. 902 01:08:23,418 --> 01:08:25,709 Size zarar vermeyecektik. 903 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Ulan, 904 01:08:30,376 --> 01:08:33,918 Martha Stewart tipli karı, götünü topla da aşağı in. 905 01:08:34,918 --> 01:08:35,751 Şimdi! 906 01:08:38,043 --> 01:08:39,293 Bana bak... 907 01:08:41,834 --> 01:08:46,043 Silahı ver, telefonlarımızı al da şu psikopatlar evinden çıkalım. 908 01:08:51,043 --> 01:08:52,501 Sağ ol ufaklık. 909 01:08:53,709 --> 01:08:54,709 Lütfen ölme. 910 01:08:56,584 --> 01:08:59,834 Buradayım. Hiçbir yere gitmiyorum. Duydun mu? 911 01:08:59,918 --> 01:09:02,376 Söz veriyorum. Hiçbir yere gitmiyorum. 912 01:09:03,334 --> 01:09:04,376 -Tamam mı? -Tamam. 913 01:09:04,459 --> 01:09:08,418 Şimdi gidelim buradan. Hadi, anneni bulmalıyız. 914 01:09:10,168 --> 01:09:12,834 JD, kaçıyorlar. 915 01:09:13,459 --> 01:09:16,834 -İyi misin? -O pislik, gözüme çamaşır suyu attı. 916 01:09:17,543 --> 01:09:18,751 Görebiliyor musun? 917 01:09:19,459 --> 01:09:21,543 Nişan alacak kadar görüyorum. 918 01:09:29,126 --> 01:09:31,709 Anne, hadi. Aç lütfen. 919 01:09:32,209 --> 01:09:33,584 Lütfen. 920 01:09:33,668 --> 01:09:34,626 -Hadi. -Kelly! 921 01:09:35,543 --> 01:09:37,751 Anne? Anne, neredesin? 922 01:09:37,834 --> 01:09:40,376 Galiba geldim sayılır ama şarjım bitiyor. 923 01:09:40,459 --> 01:09:43,209 Seni duyabiliyorum ama göremiyorum. 924 01:09:43,293 --> 01:09:45,001 Anne, neredesin? 925 01:09:46,043 --> 01:09:47,043 Anne! 926 01:09:47,126 --> 01:09:49,043 -Cam! -Anne! 927 01:09:49,126 --> 01:09:50,251 Aman tanrım! 928 01:09:51,876 --> 01:09:53,293 -Anne! -Kelly! 929 01:09:54,168 --> 01:09:55,834 Cam, bebeğim. 930 01:09:59,168 --> 01:10:01,334 Anne, Reggie hepimizi korudu. 931 01:10:04,084 --> 01:10:05,251 Teşekkürler Reg. 932 01:10:05,334 --> 01:10:06,959 Çocuklarım için. 933 01:10:07,543 --> 01:10:09,001 Başka kimsem yok. 934 01:10:10,376 --> 01:10:11,501 Bir de sen varsın. 935 01:10:12,001 --> 01:10:13,959 Tamam anne, beni dinle. 936 01:10:14,043 --> 01:10:17,209 Bay Cross, Arizona Eyalet Polisi Komiseri. 937 01:10:17,293 --> 01:10:20,043 -Ne? -Komiser Hammers, Bay Cross çıktı. 938 01:10:20,126 --> 01:10:24,084 Yozlaşmış ve kötü biri, manyak karısı da bir o kadar kötü. 939 01:10:24,168 --> 01:10:26,001 Hepimizi öldüreceklerdi. 940 01:10:26,084 --> 01:10:28,793 -Şimdi neredeler? -Kilere kilitledik. 941 01:10:29,626 --> 01:10:30,876 Gitsek iyi olur. 942 01:10:31,668 --> 01:10:33,834 Bir dakika! Para ne olacak? 943 01:10:33,918 --> 01:10:35,918 Kaçışımızın bedeli olarak kalacak. 944 01:10:36,501 --> 01:10:40,959 Yapma. Hammers, Cross, her neyse, anlaşmanın gereğini yerine getirmeyecek. 945 01:10:41,043 --> 01:10:42,251 Bunu biliyorsun. 946 01:10:44,126 --> 01:10:45,043 Kalıyor. 947 01:10:48,793 --> 01:10:50,793 Son teklifinin bu olduğunu söyle. 948 01:11:10,459 --> 01:11:13,251 Şizofrenin gözünden kaçmayacak bir yere koyayım. 949 01:11:15,918 --> 01:11:18,126 Hadi. Gidelim. 950 01:11:26,376 --> 01:11:28,126 -Tüfeğimi ver. -Al. 951 01:11:29,959 --> 01:11:31,251 Hadi! 952 01:11:33,584 --> 01:11:34,501 Neredeler? 953 01:11:35,501 --> 01:11:36,709 Bak. 954 01:11:41,209 --> 01:11:42,543 Uzaklaşmış olamazlar. 955 01:11:43,918 --> 01:11:45,376 Burada ne varmış? 956 01:11:46,668 --> 01:11:47,834 Ava çıkma zamanı. 957 01:11:49,626 --> 01:11:51,793 Bağırana kadar arabayı çalıştırma. 958 01:11:52,376 --> 01:11:53,793 Bu iş sende Kelly. 959 01:11:53,876 --> 01:11:56,876 -Tamam. Başlatalım şu bebeği. -Tamam Kelly, hadi. 960 01:11:57,876 --> 01:12:00,126 -Hadi. -Hadi, lütfen. 961 01:12:01,584 --> 01:12:04,543 -Reg, tamir etmen gerek. -Yapıyorum. 962 01:12:08,668 --> 01:12:09,584 Ne tarafa? 963 01:12:10,793 --> 01:12:13,084 Bilmiyorum. İzlerini kaybettim. 964 01:12:16,043 --> 01:12:17,834 Sorun galiba fan kayışında. 965 01:12:17,918 --> 01:12:20,709 -Akıllı çocuksun, biliyor musun? -Teşekkürler. 966 01:12:20,793 --> 01:12:24,418 Büyüyünce bilim insanı ol. Dünyaya faydan dokunsun. 967 01:12:24,501 --> 01:12:27,043 -Reg Dayı'nı gururlandır. -Tamamdır. 968 01:12:27,126 --> 01:12:28,459 Tamam, geri çekil. 969 01:12:30,626 --> 01:12:32,293 Tamam, motoru çalıştır. 970 01:12:32,876 --> 01:12:34,334 Tamam. 971 01:12:36,501 --> 01:12:37,334 -Evet! -Evet! 972 01:12:40,584 --> 01:12:41,459 İşte böyle! 973 01:12:41,543 --> 01:12:42,376 -Evet. -Evet! 974 01:12:43,751 --> 01:12:44,668 Başardık! 975 01:12:47,376 --> 01:12:48,293 Buldum sizi. 976 01:12:55,459 --> 01:12:57,668 Büyükanneme kadar sürebilir miyiz? 977 01:12:57,751 --> 01:12:58,834 Kesinlikle. 978 01:12:59,501 --> 01:13:01,209 Benzinlik dışında durmayalım. 979 01:13:01,793 --> 01:13:02,626 İyi dedin. 980 01:13:03,209 --> 01:13:04,084 Aynen. 981 01:13:11,459 --> 01:13:13,251 -Siktir, misafirimiz var. -Ne? 982 01:13:16,043 --> 01:13:17,043 Sarsma. 983 01:13:17,126 --> 01:13:18,209 Gazla! 984 01:13:28,001 --> 01:13:30,418 -Eğilin! -Dikkatlerini çektim. 985 01:13:34,709 --> 01:13:37,168 -Aman tanrım! -Al bunu. Ya sen ya onlar. 986 01:13:38,418 --> 01:13:41,209 Odaklan ve tetiği çek. Dedemin öğrettiği gibi. 987 01:13:44,043 --> 01:13:46,876 Kimse aileme bulaşamaz. 988 01:13:48,959 --> 01:13:50,084 Hasar aldık. 989 01:13:51,084 --> 01:13:53,209 Lanet olsun! Göremiyorum. 990 01:13:54,876 --> 01:13:56,334 -Evet! -Vurdun mu? 991 01:13:56,418 --> 01:13:59,334 -Tabii ya! -Evet ama sür sen. Yavaşlama. 992 01:14:20,834 --> 01:14:21,876 Yine geldiler. 993 01:14:30,001 --> 01:14:31,251 Tanrım! 994 01:14:34,126 --> 01:14:35,084 -Hayır! -Hayır! 995 01:14:41,543 --> 01:14:44,043 -Beni özledin mi yavşak? -Reggie, sür sen. 996 01:14:46,709 --> 01:14:48,126 Bren, dikkatli ol. 997 01:14:51,584 --> 01:14:53,293 -Anne! -Eyvah! 998 01:14:55,918 --> 01:14:57,168 Şimdi yakaladım sizi. 999 01:14:58,668 --> 01:15:00,001 Durun, bu iş bende. 1000 01:15:10,001 --> 01:15:11,168 Dikkatli ol. 1001 01:15:13,918 --> 01:15:15,251 Anne, geri çekil! 1002 01:15:17,209 --> 01:15:18,334 Dikkat! 1003 01:15:18,834 --> 01:15:20,459 -Anne! -Anne! 1004 01:15:20,543 --> 01:15:23,501 Arabayı durdur! Reg, arabayı durdur! 1005 01:15:24,959 --> 01:15:25,876 -Anne! -Hayır! 1006 01:15:32,293 --> 01:15:33,584 Bu benim oyunum. 1007 01:15:35,376 --> 01:15:36,876 Kuralları çiğnedin. 1008 01:15:38,209 --> 01:15:39,459 Güle güle. 1009 01:15:41,001 --> 01:15:42,293 Hayır. 1010 01:15:45,876 --> 01:15:47,876 Hayır! 1011 01:15:47,959 --> 01:15:49,043 Anne! 1012 01:15:56,084 --> 01:15:57,168 Aman tanrım. 1013 01:15:58,376 --> 01:16:00,959 Tamam, yeter. Yeter! 1014 01:16:01,043 --> 01:16:03,001 Beni mi istiyorsunuz? Gelin alın. 1015 01:16:03,793 --> 01:16:05,168 Beni alın, olur mu? 1016 01:16:05,668 --> 01:16:06,584 Lütfen! 1017 01:16:12,793 --> 01:16:13,751 Anne, hayır. 1018 01:16:23,834 --> 01:16:26,084 Çocuk oyuncağı. 1019 01:16:40,001 --> 01:16:42,584 -Atlayın çocuklar! Dışarı! -Cam, hadi! 1020 01:16:48,251 --> 01:16:49,084 Hayır. 1021 01:17:13,834 --> 01:17:15,751 Ben kendi kurallarımı koyarım. 1022 01:17:17,418 --> 01:17:18,543 Orospu çocuğu. 1023 01:17:21,626 --> 01:17:23,501 -Anne? -Anne! 1024 01:17:23,584 --> 01:17:24,584 Bebeğim. 1025 01:17:26,418 --> 01:17:27,501 Geçti. 1026 01:17:28,709 --> 01:17:31,084 Artık bitti. 1027 01:17:31,751 --> 01:17:32,668 Tamam. 1028 01:17:34,251 --> 01:17:35,584 Bu kâbus bitti. 1029 01:17:36,168 --> 01:17:37,001 Yanınızdayım. 1030 01:17:38,626 --> 01:17:39,918 Sizi asla bırakmam. 1031 01:17:40,751 --> 01:17:42,126 -Asla. -Tamam. 1032 01:17:47,168 --> 01:17:48,001 Hadi oğlum. 1033 01:17:48,751 --> 01:17:49,584 Sen de. 1034 01:17:50,543 --> 01:17:51,459 Gel sen de. 1035 01:17:52,001 --> 01:17:53,126 Olayı biliyorsun. 1036 01:17:53,626 --> 01:17:54,584 Hadi. 1037 01:17:58,043 --> 01:17:59,251 Şükürler olsun. 1038 01:18:11,334 --> 01:18:12,459 Teşekkürler Jake. 1039 01:18:14,209 --> 01:18:15,168 Teşekkür ederim. 1040 01:18:22,918 --> 01:18:23,793 Reggie? 1041 01:18:24,876 --> 01:18:28,168 Bas gaza, Teksas'a varana kadar da durma. 1042 01:18:29,001 --> 01:18:29,834 Evet. 1043 01:18:53,251 --> 01:18:59,418 GEÇİLMEZ BÖLGE 1044 01:19:03,376 --> 01:19:06,543 HOŞ GELDİNİZ TEKSAS'TA HER ŞEY DAHA BÜYÜK! 1045 01:19:35,126 --> 01:19:35,959 Teşekkürler. 1046 01:19:39,584 --> 01:19:40,501 Afiyet olsun. 1047 01:19:46,793 --> 01:19:51,501 Bakın, hesabı düşünmeyin. Ben hallettim. 1048 01:19:55,584 --> 01:19:56,709 Ne? 1049 01:19:57,459 --> 01:19:58,834 Hadisenize. Yumulun. 1050 01:19:59,709 --> 01:20:01,876 Şerbeti istasyon yapma Kelly. 1051 01:20:01,959 --> 01:20:02,959 Sen mi ödüyorsun? 1052 01:20:05,251 --> 01:20:06,626 Evet, Bren. Şeyi ver... 1053 01:20:08,751 --> 01:20:09,918 Yaptım deme. 1054 01:20:10,001 --> 01:20:10,876 Neyi? 1055 01:20:14,084 --> 01:20:16,751 Yüzün gözün oynuyor. Ne yaptın? 1056 01:20:20,168 --> 01:20:21,293 Ne kadar? 1057 01:20:27,876 --> 01:20:29,918 Yeni bir başlangıca yetecek kadar. 1058 01:20:30,001 --> 01:20:32,709 Evet, üstelik devamı da var. 1059 01:20:34,876 --> 01:20:37,084 Aman tanrım! 1060 01:20:37,168 --> 01:20:42,501 Evet, waffle dediğin şerbete bulayınca çok iyi oluyor. 1061 01:20:42,584 --> 01:20:44,418 Bir de tereyağı. Tereyağı şart. 1062 01:20:45,084 --> 01:20:46,418 İade etmeliyiz. 1063 01:20:47,793 --> 01:20:49,168 Kime iade edeceğiz? 1064 01:20:49,251 --> 01:20:51,459 Bir dakika, evet, anne. Kime? 1065 01:20:51,543 --> 01:20:53,668 İlan verecek hâlimiz yok. 1066 01:20:56,543 --> 01:20:57,793 Kesinlikle olmaz. 1067 01:20:57,876 --> 01:21:01,584 Cam, Kelly, ona öyle bakmayın. İyi bir örnek değil o. 1068 01:21:01,668 --> 01:21:03,959 Affedersin de harika bir örneğim. 1069 01:21:04,043 --> 01:21:06,043 Parayı iade etmeliyiz. 1070 01:21:10,834 --> 01:21:11,876 Ne bileyim. 1071 01:21:12,626 --> 01:21:13,459 Birine işte. 1072 01:21:14,334 --> 01:21:15,209 Değil mi? 1073 01:21:15,709 --> 01:21:17,543 Anne, bizde kalacak. 1074 01:21:18,043 --> 01:21:19,126 Tazminat. 1075 01:21:21,043 --> 01:21:23,751 Oy üstünlüğü sağlandı galiba abla. 1076 01:21:24,793 --> 01:21:27,209 Yedi hadi. Yemeğin soğuyor. 1077 01:21:27,293 --> 01:21:28,501 Evet, hadi anne. 1078 01:21:28,584 --> 01:21:29,584 Aileye katıl. 1079 01:21:32,251 --> 01:21:33,168 Kutluyoruz. 1080 01:21:33,251 --> 01:21:34,334 Hadi. 1081 01:21:34,418 --> 01:21:35,876 Aile içinde bir kutlama. 1082 01:21:38,168 --> 01:21:39,501 Şerbeti uzat. 1083 01:21:40,459 --> 01:21:41,668 Şükürler olsun. 1084 01:21:42,251 --> 01:21:45,126 Kaldır şu parayı. Başımıza bela açmayalım. 1085 01:21:45,209 --> 01:21:47,418 Teksas, Arizona'ya benzemez. 1086 01:29:07,793 --> 01:29:12,793 Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar