1
00:00:20,334 --> 00:00:24,293
NETFLIX SUNAR
2
00:00:29,459 --> 00:00:31,334
ACİL DURUM BATTANİYESİ
İLK YARDIM SETİ
3
00:00:31,418 --> 00:00:32,251
Yolculuk mu?
4
00:00:32,334 --> 00:00:33,709
İŞARET FİŞEKLERİ
5
00:00:34,709 --> 00:00:36,168
Hayır, taşınıyorum.
6
00:00:37,959 --> 00:00:39,501
Kartın reddedildi.
7
00:00:43,251 --> 00:00:44,376
Peki.
8
00:00:48,043 --> 00:00:49,168
Bunu deneyelim.
9
00:01:19,834 --> 00:01:21,501
Jake, lütfen yardım et.
10
00:01:22,084 --> 00:01:24,459
Hadi.
11
00:01:27,168 --> 00:01:28,001
Tamam.
12
00:01:42,626 --> 00:01:44,834
NAKLİYAT VE DEPOLAMA
13
00:02:00,751 --> 00:02:02,001
Korkuttum mu?
14
00:02:10,668 --> 00:02:11,501
Mesaj atarsın.
15
00:02:12,334 --> 00:02:13,168
Evet.
16
00:02:14,501 --> 00:02:15,334
Hoşça kal.
17
00:02:16,709 --> 00:02:19,168
Haberin olsun, hayatımı mahvediyorsun.
18
00:02:19,251 --> 00:02:22,001
Paylaştığın için teşekkürler.
Dayın nerede?
19
00:02:22,084 --> 00:02:24,251
Bilmiyorum. Bağladığım ip koptu.
20
00:02:24,334 --> 00:02:25,834
Sözlerine dikkat et.
21
00:02:35,168 --> 00:02:38,584
Demiştim. Tam zamanında. Hazır mısınız?
22
00:02:39,376 --> 00:02:41,584
Gidelim. Hadi yol alalım.
23
00:02:41,668 --> 00:02:43,793
-Ne bekliyorsunuz?
-Neredeydin?
24
00:02:44,418 --> 00:02:46,751
Son kez vedalaşıyordum.
25
00:02:47,293 --> 00:02:50,293
Hadi ya? Ot içmiş gibi kokuyorsun.
26
00:02:50,376 --> 00:02:53,084
Ne? Saçmalıyorsun. Yeni vücut spreyim bu.
27
00:02:53,168 --> 00:02:54,501
Cebini göster.
28
00:02:54,584 --> 00:02:57,918
Ne bu, havaalanı güvenliği mi?
Uçağa falan binmiyorum.
29
00:02:58,001 --> 00:03:01,209
Üst arama
temel insan haklarımın ihlalidir.
30
00:03:01,293 --> 00:03:04,959
Reggie, söz vermiştin.
Yolculuk boyunca uyuşturucu ve ot yok.
31
00:03:05,043 --> 00:03:07,251
Sözümü tutacağım.
32
00:03:08,168 --> 00:03:09,001
Cidden.
33
00:03:09,501 --> 00:03:10,376
İyi olur.
34
00:03:11,084 --> 00:03:12,209
Baştan sona mı?
35
00:03:12,293 --> 00:03:13,334
Baştan sona.
36
00:03:14,168 --> 00:03:15,251
Baştan sonaymış.
37
00:03:17,084 --> 00:03:18,793
Neyse ki daha yola çıkmadık.
38
00:03:22,376 --> 00:03:23,209
Bö!
39
00:03:23,709 --> 00:03:26,959
Cameron,
tren iki dakikaya istasyondan ayrılıyor.
40
00:03:27,043 --> 00:03:29,668
-Gitmeyeceğim.
-Bunu duymak kötü oldu.
41
00:03:29,751 --> 00:03:32,709
Buraya taşınacak aileyle mi yaşayacaksın?
42
00:03:35,001 --> 00:03:37,251
Ya kokarca çocuk kokusunu sevmiyorlarsa?
43
00:03:37,334 --> 00:03:38,876
Babamın yatağında uyurum.
44
00:03:46,793 --> 00:03:48,918
Yirmi dakikaya yatağı alacaklar.
45
00:03:52,334 --> 00:03:53,168
Neyse ne.
46
00:03:55,168 --> 00:03:57,626
Hadi ufaklık. Gitmeliyiz.
47
00:04:02,126 --> 00:04:02,959
Reg.
48
00:04:04,751 --> 00:04:06,334
Hadi, bir nefes ver.
49
00:04:06,418 --> 00:04:09,959
Nasıl bir dayı
ergen yeğeniyle cıgara paylaşır?
50
00:04:10,543 --> 00:04:12,793
Karşımda oturan dayı paylaşır.
51
00:04:14,959 --> 00:04:15,793
Bir kerecik.
52
00:04:15,876 --> 00:04:16,876
Teşekkür ederim.
53
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
İstasyon yapma.
54
00:04:22,543 --> 00:04:24,959
Tedarikli geldiğini farz ediyorum.
55
00:04:25,543 --> 00:04:28,168
Hayır, Houston'a varana kadar sonuncu.
56
00:04:28,251 --> 00:04:29,584
Annene söz verdim.
57
00:04:29,668 --> 00:04:32,126
Sözünün eri olduğun için mi?
58
00:04:32,709 --> 00:04:36,876
Bana tavır yapma. Hele annene sakın yapma.
59
00:04:36,959 --> 00:04:39,251
Neden? Taşınmamız onun suçu.
60
00:04:39,334 --> 00:04:41,709
Hayır. Bak, hayatta her şey olur Kelly.
61
00:04:42,876 --> 00:04:44,126
Baban öldüğünden beri
62
00:04:44,209 --> 00:04:48,251
annen bu aileyi bir arada tutmak için
elinden geleni yaptı.
63
00:04:49,459 --> 00:04:52,126
Bütün bunları karşılamak
çok masraflı olmalı.
64
00:04:55,959 --> 00:04:57,876
Onsuz her şey tuhaf geliyor.
65
00:05:00,584 --> 00:05:01,543
Biliyorum.
66
00:06:25,126 --> 00:06:27,668
-Merhaba anne.
-Merhaba bebeğim. Nasılsın?
67
00:06:28,209 --> 00:06:30,959
-Yolda mısınız?
-Hayır, henüz değil. Eve...
68
00:06:32,876 --> 00:06:35,251
Son bir kez bakıyorum.
69
00:06:35,334 --> 00:06:37,334
-Yol ne kadar sürecek?
-Üç gün.
70
00:06:38,293 --> 00:06:40,126
Yolda iki gece geçer diyorum.
71
00:06:40,834 --> 00:06:43,709
Cumaya kadar sende oluruz.
72
00:06:43,793 --> 00:06:45,293
Bir şey lazım olursa ara.
73
00:06:45,376 --> 00:06:47,709
-Yolda anlatırım.
-İyi yolculuklar.
74
00:06:48,418 --> 00:06:49,334
Seni seviyorum.
75
00:06:49,418 --> 00:06:51,626
-Ben de seni.
-Hoşça kal bebeğim.
76
00:06:51,709 --> 00:06:52,543
Güle güle.
77
00:07:03,543 --> 00:07:06,584
Cam, hadi! Kuru götünü topla da gel.
78
00:07:07,459 --> 00:07:09,876
Arizona'ya kadar durmayacağız.
79
00:07:09,959 --> 00:07:13,418
-Tuvalete gideceksen şimdi tam zamanı.
-Gitsek artık?
80
00:07:14,251 --> 00:07:17,043
Hadi, olayı biliyorsunuz. Hadi artık.
81
00:07:17,668 --> 00:07:19,084
Hadi, gelin bakalım.
82
00:07:19,168 --> 00:07:20,209
Mecbur muyuz?
83
00:07:20,293 --> 00:07:23,293
-Aileden gibi davran yoksa seni bırakırım.
-Söz mü?
84
00:07:26,001 --> 00:07:26,918
Hadi.
85
00:07:27,626 --> 00:07:28,876
Yapma.
86
00:07:28,959 --> 00:07:30,084
Cennetteki Babamız…
87
00:07:31,584 --> 00:07:34,418
Yeni hayatımıza doğru yolculuğumuzda
88
00:07:35,459 --> 00:07:36,626
bizi kutsa ve koru.
89
00:07:37,584 --> 00:07:39,959
Senin adına dua ediyoruz. Âmin.
90
00:07:40,501 --> 00:07:41,793
-Âmin.
-Âmin.
91
00:07:41,876 --> 00:07:43,543
Âmin.
92
00:07:44,334 --> 00:07:45,793
Gitmek zorunda mıyız?
93
00:07:45,876 --> 00:07:46,876
Evet.
94
00:09:54,251 --> 00:09:58,751
Bay Cross'a yardımları için
minnettar olduğumuzu söyleyin.
95
00:10:22,668 --> 00:10:24,418
Bay Cross buna sevinecek.
96
00:10:25,584 --> 00:10:29,334
Riski biz alıyoruz,
kâr eden Bay Cross. Sence bu adil mi?
97
00:10:29,418 --> 00:10:32,334
Anlaşma hoşuna gitmediyse
Bay Cross'la konuş.
98
00:10:32,418 --> 00:10:34,834
Yoksa kapa çeneni kanka.
99
00:10:53,376 --> 00:10:54,793
Bunu yaparsan ölürsün.
100
00:10:56,084 --> 00:10:57,209
Bay Cross seni...
101
00:11:04,626 --> 00:11:05,834
Sikerim Bay Cross'u.
102
00:11:23,459 --> 00:11:24,459
Hey.
103
00:11:24,543 --> 00:11:26,418
Ne? Polis mi? Neredeyiz?
104
00:11:26,501 --> 00:11:28,209
-Geldik mi?
-Ne oldu?
105
00:11:28,293 --> 00:11:31,376
Üç buçuk saattir kimse tek kelime etmedi.
106
00:11:31,876 --> 00:11:32,834
Hayır.
107
00:11:32,918 --> 00:11:33,793
Ne olmuş?
108
00:11:35,251 --> 00:11:37,251
Diğer aileler gibi
109
00:11:37,918 --> 00:11:39,918
sohbet ederiz diyordum. Konuşuruz.
110
00:11:40,918 --> 00:11:42,501
-Hayır.
-Niye ki?
111
00:11:42,584 --> 00:11:45,418
Çünkü aileler yolculuklarda böyle yapar.
112
00:11:45,501 --> 00:11:47,126
Değil mi? Delilik resmen.
113
00:11:47,209 --> 00:11:50,251
Ama insanlar şakalaşır,
şarkı söyler. İnsanlar...
114
00:11:51,876 --> 00:11:52,876
Oyun falan oynar.
115
00:11:52,959 --> 00:11:54,959
Hayır, filmlerde öyle o.
116
00:11:55,043 --> 00:11:59,293
Evet anne, kendini
1983 yılında sandın herhâlde.
117
00:12:01,959 --> 00:12:05,209
Yeter.
Herkes telefonunu kaldırsın. Ciddiyim.
118
00:12:05,293 --> 00:12:06,334
Anne...
119
00:12:07,001 --> 00:12:07,834
Cidden mi?
120
00:12:07,918 --> 00:12:09,668
Bak şimdi. O telefon var ya?
121
00:12:09,751 --> 00:12:13,459
O bir ayrıcalık Kelly.
Elinden aldırma şimdi.
122
00:12:15,668 --> 00:12:16,543
İyi.
123
00:12:18,251 --> 00:12:19,084
Peki.
124
00:12:19,709 --> 00:12:21,251
Sohbet...
125
00:12:23,126 --> 00:12:25,126
Pardon. Özür dilerim.
126
00:12:25,209 --> 00:12:26,876
Kim başlamak ister?
127
00:12:26,959 --> 00:12:28,251
Tamam, başlıyorum.
128
00:12:28,334 --> 00:12:30,751
İşte böyle ufaklık. Tamam, başla Cam.
129
00:12:32,543 --> 00:12:34,668
Teksas'a taşınmak
130
00:12:34,751 --> 00:12:36,376
berbat bir şey.
131
00:12:37,543 --> 00:12:40,168
Katılıyorum. Şu işe bak! Sohbet bitti.
132
00:12:40,251 --> 00:12:43,084
-Doğru.
-Tamam, sen kazandın. Her neyse.
133
00:12:43,168 --> 00:12:44,793
Beceriksizler.
134
00:12:44,876 --> 00:12:47,251
Ben kaç kere taşındım, biliyor musunuz?
135
00:12:47,334 --> 00:12:48,209
Yirmi yedi.
136
00:12:48,293 --> 00:12:51,834
Doğru, 17 yılda 27 farklı askerî üs.
137
00:12:51,918 --> 00:12:53,084
Evet, biliyoruz.
138
00:12:53,168 --> 00:12:55,959
-Baban orduda albaymış.
-Ama harika bir babaydı.
139
00:12:56,043 --> 00:12:59,834
Bize avlanmayı, ateş etmeyi,
dövüşmeyi ve dövüşmemeyi öğretti.
140
00:12:59,918 --> 00:13:01,043
Doğru.
141
00:13:01,126 --> 00:13:02,376
Özellikle senin için.
142
00:13:03,876 --> 00:13:06,168
Bakın. Ne hissettiğinizi biliyorum.
143
00:13:07,751 --> 00:13:10,501
Babam taşınıyoruz dediğinde sinirlenirdim.
144
00:13:10,584 --> 00:13:14,293
Houston'da siyahiler yaşıyor mu peki
yoksa sırf biz mi olacağız?
145
00:13:14,376 --> 00:13:16,626
"Houston'da siyahiler yaşıyor mu" mu?
146
00:13:16,709 --> 00:13:20,751
Megan Thee Stallion'ı da duymadın mı?
Evet, duyduğunu biliyorum.
147
00:13:20,834 --> 00:13:23,043
-Peki ya Destiny's Child?
-Onlar kim?
148
00:13:23,126 --> 00:13:24,668
-Willie D!
-Scarface.
149
00:13:24,751 --> 00:13:26,209
Scarface, Geto Boys.
150
00:13:26,293 --> 00:13:27,626
-Tanımıyorum.
-Yapma.
151
00:13:27,709 --> 00:13:28,959
Kim bu insanlar?
152
00:13:29,043 --> 00:13:32,001
-Biraz hip-hop çalış.
-Yaşı yetmiyor.
153
00:13:32,084 --> 00:13:34,251
Houston'da bir sürü siyahi var.
154
00:13:34,334 --> 00:13:37,376
Dur, abla! Önüne bak.
155
00:13:37,918 --> 00:13:38,959
Yavaşla.
156
00:13:39,043 --> 00:13:40,418
Peki. Bu ne böyle?
157
00:13:41,251 --> 00:13:42,459
Servis yolu gibi.
158
00:13:43,001 --> 00:13:45,209
-Bu ne böyle yahu?
-Yavaşlayın lütfen.
159
00:13:45,293 --> 00:13:48,626
"Servis yolu, 130 kilometre."
160
00:13:49,376 --> 00:13:50,959
Kenardan hanımefendi.
161
00:13:52,918 --> 00:13:54,918
Bu bize zaman kaybettirecek.
162
00:13:55,543 --> 00:13:57,418
Otumu getirmeliydim.
163
00:13:58,918 --> 00:14:00,501
TERS YOL
164
00:14:02,376 --> 00:14:06,084
Kesin bir olaylar dönüyor.
165
00:14:06,793 --> 00:14:08,584
Sırada ne var biliyorsunuz.
166
00:14:08,668 --> 00:14:11,751
Araba duracak,
bir ışık tarafından yukarı çekileceğiz
167
00:14:11,834 --> 00:14:13,209
ve UFO'ya bineceğiz.
168
00:14:13,293 --> 00:14:14,334
Aman tanrım.
169
00:14:14,418 --> 00:14:16,751
Sonra bizi karnımızdan bağlayacaklar
170
00:14:16,834 --> 00:14:19,001
ve uzaylılar götümüzü inceleyecek.
171
00:14:19,584 --> 00:14:22,543
-Sana bunu yapmazlar Reggie Dayı.
-Nedenmiş?
172
00:14:23,043 --> 00:14:27,084
Çünkü uzaylılar sadece
zeki yaşam formlarını incelemek istiyor.
173
00:14:27,168 --> 00:14:28,543
-Anlıyor musun?
-Kapak!
174
00:14:28,626 --> 00:14:31,501
Yeğenim olduğun için
bunu görmezden geleceğim.
175
00:14:31,584 --> 00:14:33,584
Bren, bu çocuk fazla zeki.
176
00:14:33,668 --> 00:14:36,876
-Bu beyin gücüyle ne yapacaksın?
-Hiç sorma.
177
00:14:38,043 --> 00:14:40,709
Zekâ bazen yük olabiliyor.
178
00:14:41,293 --> 00:14:44,001
-Özellikle de etrafındakilere.
-Dur biraz.
179
00:14:44,084 --> 00:14:47,001
Reggie'ye hücum günü mü bu?
Bana karşı birlik oldunuz.
180
00:14:47,084 --> 00:14:48,418
-Yok artık.
-Bakın.
181
00:14:48,501 --> 00:14:51,168
Yetti artık. Hiçbirinize Snickers yok.
182
00:14:51,251 --> 00:14:52,168
Özür dilerim!
183
00:14:52,251 --> 00:14:54,001
-Hayır. Olmaz.
-Dinle.
184
00:14:54,084 --> 00:14:56,626
-Hayır.
-Seni sevdiğimizi biliyorsun.
185
00:14:56,709 --> 00:14:58,418
-Sen bizim ayıcığımızsın.
-Çekil.
186
00:15:00,293 --> 00:15:03,251
Her neyse.
Henüz tam potansiyelime ulaşamadım.
187
00:15:03,334 --> 00:15:06,126
Bir gün herkesi şaşırtacağım.
188
00:15:08,876 --> 00:15:09,959
Kendimi bile.
189
00:15:23,959 --> 00:15:25,168
LÜTFEN KARTI TAKIN
190
00:15:25,459 --> 00:15:27,626
Eyaletler arası yoldan mı saptınız?
191
00:15:31,084 --> 00:15:33,459
Durup burada mı kalacaksınız?
192
00:15:38,084 --> 00:15:39,459
Bir sorun mu var?
193
00:15:40,376 --> 00:15:42,168
Hayır, benim için yok.
194
00:15:53,334 --> 00:15:55,709
-Red Bull alayım mı?
-Hayır. Gidiyoruz.
195
00:15:55,793 --> 00:15:56,668
Ne? Neden?
196
00:15:56,751 --> 00:15:57,834
Acelen ne?
197
00:16:03,793 --> 00:16:06,834
Anne, ön camda
kaç böcek ölüsü bulmuşumdur?
198
00:16:06,918 --> 00:16:09,918
At şunu. Hemen arabaya bin.
199
00:16:47,334 --> 00:16:48,293
Ne oluyor yahu?
200
00:16:49,376 --> 00:16:50,209
Kaltak!
201
00:16:50,793 --> 00:16:53,168
-Reggie, uyan.
-Camı indir, buradayım.
202
00:16:53,251 --> 00:16:55,084
Kenara çek. Hadi, çık dışarı.
203
00:16:55,168 --> 00:16:57,959
Abla, örnek öğrencileri
ne yaptın da kızdırdın?
204
00:16:58,043 --> 00:16:59,959
Önüne bak, görmezden gel.
205
00:17:00,043 --> 00:17:01,834
Göremiyorsun sanki! Buradayım.
206
00:17:01,918 --> 00:17:03,918
-Ne istiyorlar?
-Bilmiyorum.
207
00:17:04,001 --> 00:17:04,959
Merak etmeyin.
208
00:17:11,001 --> 00:17:12,751
-Şaka herhâlde!
-Ne oluyor?
209
00:17:14,709 --> 00:17:17,168
-Benim yüzümden, özür dilerim.
-Ne?
210
00:17:17,251 --> 00:17:20,543
Benzin istasyonunda bana asılıyorlardı,
211
00:17:20,626 --> 00:17:22,334
ben de onlara hareket çektim.
212
00:17:22,418 --> 00:17:23,376
Aptal mısın sen?
213
00:17:23,459 --> 00:17:25,876
Neden? Neredeyiz, görmedin mi?
214
00:17:33,126 --> 00:17:34,376
Yemin ediyorum...
215
00:17:43,043 --> 00:17:44,293
Gittiler, sorun yok.
216
00:17:44,376 --> 00:17:46,501
Kelly, bunu bir daha yapma.
217
00:17:47,126 --> 00:17:49,251
-Biliyorum.
-Burası farklı bir dünya.
218
00:17:49,334 --> 00:17:50,668
Tamam, biliyorum.
219
00:17:51,626 --> 00:17:52,751
Üzgünüm.
220
00:18:01,626 --> 00:18:02,793
Yok artık.
221
00:18:16,334 --> 00:18:17,876
Anne, ne oluyor?
222
00:18:18,459 --> 00:18:20,918
Bilmiyorum ama bekleyip görmeyeceğiz.
223
00:18:25,834 --> 00:18:27,376
Oyun oynuyorlar.
224
00:18:27,459 --> 00:18:28,334
Çekilin be!
225
00:18:31,459 --> 00:18:33,793
Kahretsin. Evet, oyuna girdik.
226
00:18:33,876 --> 00:18:35,168
Reggie, arabada kal.
227
00:18:35,251 --> 00:18:38,543
Bu sıska beyazların
olay çıkarmasına izin vermeyeceğim!
228
00:18:38,626 --> 00:18:41,168
-Lütfen, bırak da ben halledeyim.
-Olmaz.
229
00:18:41,251 --> 00:18:43,876
Pek bir iş beceremem
ama bu konuda iyiyimdir.
230
00:18:43,959 --> 00:18:48,168
Hayır! Sen patla,
onlar karşılık versin, sonra benim...
231
00:18:50,751 --> 00:18:53,084
Lütfen, bu riski alamam.
232
00:18:55,168 --> 00:18:56,126
Lütfen.
233
00:19:03,876 --> 00:19:06,751
911'i arayayım mı?
234
00:19:12,543 --> 00:19:15,918
Hayır. Anneniz halledecek.
235
00:19:36,459 --> 00:19:37,959
Lütfen kamyoneti çekin,
236
00:19:38,043 --> 00:19:39,334
bırakın geçelim.
237
00:19:39,834 --> 00:19:41,209
Bizi öldürebilirdin.
238
00:19:41,293 --> 00:19:42,918
Hayatımızı tehlikeye attın.
239
00:19:43,001 --> 00:19:44,793
-Hayır.
-Reggie.
240
00:19:50,168 --> 00:19:52,376
Tamam çocuklar. Yeterince eğlendiniz.
241
00:19:52,459 --> 00:19:56,001
O kamyoneti çekmeniz için
ne yapmam gerekiyor?
242
00:19:57,376 --> 00:19:58,709
Özür dilesen iyi olur.
243
00:20:03,293 --> 00:20:04,168
Peki, tamam.
244
00:20:05,626 --> 00:20:06,543
Özür dilerim.
245
00:20:07,209 --> 00:20:08,209
Tamam mıyız?
246
00:20:08,793 --> 00:20:09,918
İş lafta bitmiyor.
247
00:20:11,959 --> 00:20:13,209
İçinden gelmeli.
248
00:20:15,168 --> 00:20:18,043
Tabii tüm aileni üzmemizi istemiyorsan.
249
00:20:21,251 --> 00:20:25,293
-Sakın aileme yaklaşmayın.
-O zaman içinden gelerek söyle.
250
00:20:37,376 --> 00:20:38,668
Özür dilerim...
251
00:20:40,751 --> 00:20:42,876
...hayatınızı tehlikeye attım.
252
00:20:42,959 --> 00:20:44,293
Beyaz hayatlarımızı.
253
00:20:48,084 --> 00:20:49,459
-Beyaz...
-Yüksek sesle.
254
00:20:55,876 --> 00:20:57,043
Özür dilerim...
255
00:20:58,959 --> 00:21:00,501
...beyaz hayatlarınızı...
256
00:21:09,834 --> 00:21:12,001
...tehlikeye attım.
257
00:21:17,459 --> 00:21:18,793
Özür kabul edildi.
258
00:21:19,334 --> 00:21:20,709
Gördün mü, ne kolaymış.
259
00:21:24,334 --> 00:21:27,043
Hanımefendi, şaka yaptık.
260
00:22:09,584 --> 00:22:13,876
Reggie, bir şey mi söyleyeceksin?
Hallettik işte, bir yorumun mu var?
261
00:22:13,959 --> 00:22:15,168
Yok, böyle iyiyim.
262
00:22:15,251 --> 00:22:16,501
Diğerleri?
263
00:22:19,793 --> 00:22:21,084
-Anne...
-Ne?
264
00:22:22,126 --> 00:22:25,168
Saat yediye kadar Tucson'a varırız.
265
00:22:25,959 --> 00:22:26,876
Tuscon mı?
266
00:22:27,626 --> 00:22:31,001
Evet, iki saat on dakika mesafede.
267
00:22:33,793 --> 00:22:35,084
Ben de motel bulurum.
268
00:22:38,251 --> 00:22:39,209
En ucuzundan.
269
00:22:40,001 --> 00:22:41,168
Bütçemiz kısıtlı.
270
00:22:41,251 --> 00:22:42,084
Sen iyi misin?
271
00:23:01,918 --> 00:23:07,418
KURULUŞ 1959
272
00:23:15,626 --> 00:23:16,459
Evet.
273
00:23:17,376 --> 00:23:20,043
-Bu konuda ne biliyorsun?
-Bu şarkıyı severim.
274
00:23:20,126 --> 00:23:20,959
Anne?
275
00:23:22,376 --> 00:23:25,209
Bugünkü adamlar bize zarar verecek miydi?
276
00:23:30,709 --> 00:23:31,876
Sanmıyorum.
277
00:23:32,918 --> 00:23:35,209
Kötü kalpli, aptal beyaz oğlanlar,
278
00:23:35,293 --> 00:23:37,959
kötü kalpli,
aptal beyazlar gibi davranıyordu.
279
00:23:40,959 --> 00:23:42,418
Evsiz miyiz biz?
280
00:23:42,501 --> 00:23:43,418
Ne?
281
00:23:43,959 --> 00:23:46,668
Teknik olarak evimiz yok ya.
282
00:23:48,793 --> 00:23:49,959
Dinle küçük adam.
283
00:23:50,793 --> 00:23:53,376
Böyle şeyleri dert etmek senin işin değil.
284
00:23:53,876 --> 00:23:57,793
Senin işin çocuk olmak,
benim işimse annen olmak
285
00:23:57,876 --> 00:24:00,709
ve sana ve kız kardeşine bakmak. Tamam mı?
286
00:24:01,626 --> 00:24:03,209
Yine evimiz olacak mı?
287
00:24:07,584 --> 00:24:08,459
Olacak.
288
00:24:10,043 --> 00:24:11,709
Ama ev, yuva demek değil.
289
00:24:13,251 --> 00:24:14,084
Yuva biziz.
290
00:24:14,168 --> 00:24:16,334
Sen, Kelly, Reggie, ben.
291
00:24:16,418 --> 00:24:20,293
Birlikte olduğumuz sürece
hiçbirimiz evsiz değiliz.
292
00:24:26,834 --> 00:24:27,876
Babamı özledim.
293
00:24:29,543 --> 00:24:30,709
Gel buraya.
294
00:24:31,209 --> 00:24:32,668
Biliyorum. Gel.
295
00:24:32,751 --> 00:24:34,251
Gel oğlum.
296
00:24:34,334 --> 00:24:38,126
Sorun yok. Biliyorum.
Hepimiz onu özlüyoruz.
297
00:24:45,959 --> 00:24:46,876
Sorun yok.
298
00:24:57,543 --> 00:25:00,251
İğrenç. Arabada falan uyusam olmaz mı?
299
00:25:00,334 --> 00:25:01,168
Hayır.
300
00:25:01,251 --> 00:25:04,501
Neden? Çirkin bir oda
ve mahremiyetten eser yok.
301
00:25:04,584 --> 00:25:07,418
-Zac'i arayıp öpücük atacak.
-Kes sesini tıfıl.
302
00:25:07,501 --> 00:25:10,376
-Anne, bana tıfıl dedi.
-Öylesin.
303
00:25:10,459 --> 00:25:13,376
Yaşıtlarının yarısı kadarsın.
304
00:25:13,459 --> 00:25:15,126
-Sen de!
-Sen benden ufaksın.
305
00:25:15,209 --> 00:25:16,084
Tamam, yeter!
306
00:25:16,168 --> 00:25:17,751
-Tombul yanak.
-Hiç de bile!
307
00:25:17,834 --> 00:25:19,501
Sabrımı taşırıyorsunuz!
308
00:25:20,876 --> 00:25:22,084
Aile duyurusu.
309
00:25:22,168 --> 00:25:25,293
Kimse en az iki saat tuvalete girmesin.
310
00:25:25,876 --> 00:25:29,126
Koruyucu kıyafet giymek gerekebilir.
Uyarayım.
311
00:25:29,918 --> 00:25:31,251
Zayıflamış gibi miyim?
312
00:25:31,334 --> 00:25:34,084
Bakın, herkes biraz uyusun.
313
00:25:34,168 --> 00:25:36,334
Önümüzde uzun bir gün var.
314
00:25:36,418 --> 00:25:38,543
Reggie horlarken kesin uyurum.
315
00:25:38,626 --> 00:25:41,959
-Ben horlamam.
-Kim Kardashian'ın poposu da gerçek zaten.
316
00:25:42,626 --> 00:25:45,584
Reggie Dayı, Richter ölçeğinde 8,5'sin.
317
00:25:45,668 --> 00:25:48,459
-Evlatlıksınız, biliyorsunuz, değil mi?
-Ne?
318
00:25:49,043 --> 00:25:50,793
Tamam, yeter.
319
00:25:52,543 --> 00:25:53,459
Biraz uyuyun.
320
00:25:54,043 --> 00:25:55,668
-İyi geceler.
-İyi geceler.
321
00:26:14,293 --> 00:26:15,709
Aptallar.
322
00:26:17,626 --> 00:26:19,001
Hayır!
323
00:26:19,084 --> 00:26:21,918
Yastık fırlatmaca mı?
Sen de ister misin abla?
324
00:26:22,709 --> 00:26:23,876
Ne?
325
00:26:23,959 --> 00:26:26,043
Hiç başlamayın. İster misin?
326
00:26:26,126 --> 00:26:27,834
Sakin ol.
327
00:26:30,001 --> 00:26:30,834
Eyvah.
328
00:26:32,168 --> 00:26:34,084
Tamam. Uyuyalım hadi.
329
00:26:34,168 --> 00:26:36,251
-Tamam.
-Kovulmayalım şimdi.
330
00:26:36,959 --> 00:26:38,751
-Al.
-Başın belaya girecek.
331
00:26:44,001 --> 00:26:46,084
-Çocuk, hele bir uyuma...
-Tamam.
332
00:26:59,751 --> 00:27:00,876
Anne, o neydi?
333
00:27:00,959 --> 00:27:03,418
Yan odadan geldi sanki.
334
00:27:08,043 --> 00:27:11,168
Ne oluyor? Birileri parti mi veriyor ne?
335
00:27:11,251 --> 00:27:15,001
-Saat sabahın dördü.
-En iyi partiler o zaman başlar.
336
00:27:15,084 --> 00:27:17,543
-Hayır, kavga sanki.
-Ne?
337
00:27:19,543 --> 00:27:21,293
Danışmayı arıyorum.
338
00:27:23,043 --> 00:27:25,668
-Parti falan değil bu.
-Korkuyorum.
339
00:27:27,001 --> 00:27:28,584
Buna izin veremem.
340
00:27:29,126 --> 00:27:30,959
-Ne?
-Anne, gitme sakın.
341
00:27:31,043 --> 00:27:35,126
Acil servis hemşiresiyim ben.
Adamın teki bir kadını dövüyor olabilir.
342
00:27:35,209 --> 00:27:37,293
Araya mı gireceksin?
343
00:27:38,084 --> 00:27:39,126
-Anne, hayır.
-Abla.
344
00:27:42,334 --> 00:27:43,251
Ne oluyor yahu?
345
00:27:45,293 --> 00:27:46,209
Anne?
346
00:27:46,293 --> 00:27:48,001
Anne, o kim?
347
00:28:01,876 --> 00:28:03,084
Gitti sanki.
348
00:28:03,168 --> 00:28:06,043
Silah sesini iyi tanırım. Silah sesiydi o.
349
00:28:06,126 --> 00:28:09,084
-Orada biri ölmüş olabilir.
-Kontrol edeyim.
350
00:28:10,543 --> 00:28:11,543
Cam, burada kal.
351
00:28:12,126 --> 00:28:13,876
-Ama...
-Burada kal.
352
00:28:25,793 --> 00:28:26,626
Kahretsin!
353
00:28:26,709 --> 00:28:29,834
Kelly, 911'i ara.
Boğazından vurulmuş bir adam var.
354
00:28:29,918 --> 00:28:31,668
-Ne?
-Kardeşin çıkmasın!
355
00:28:32,959 --> 00:28:34,793
Bren, bekle! Dikkatli ol.
356
00:28:35,626 --> 00:28:37,626
Vakit yok, kan kaybından gidecek.
357
00:28:38,293 --> 00:28:41,959
Bayım? Ben hemşireyim.
Adım Brenda, size yardım edeceğim.
358
00:28:43,668 --> 00:28:44,668
Sorun yok.
359
00:28:44,751 --> 00:28:47,334
Reg, banyoya git, havlu getir.
360
00:28:47,418 --> 00:28:48,251
Hadi!
361
00:28:49,459 --> 00:28:50,418
Sakin olun.
362
00:28:51,001 --> 00:28:54,959
911'i aradım.
Yardım yolda. Sizinle ilgileneceğim.
363
00:28:56,918 --> 00:28:59,418
Acele et Reggie! Dayanın.
364
00:29:02,959 --> 00:29:05,209
Tamam, dayanın!
365
00:29:06,293 --> 00:29:08,251
Bayım, iyileşeceksiniz.
366
00:29:08,751 --> 00:29:09,959
Benimle kalın.
367
00:29:11,209 --> 00:29:13,793
Bana bakın bayım! Hadi. Dayanın!
368
00:29:16,959 --> 00:29:17,793
Kahretsin!
369
00:29:46,918 --> 00:29:48,251
Jake, lütfen.
370
00:29:48,334 --> 00:29:50,001
Bunu atlatmama yardım et.
371
00:29:53,418 --> 00:29:54,626
Sana ihtiyacım var.
372
00:30:34,459 --> 00:30:35,709
Komiser Hammers.
373
00:30:36,209 --> 00:30:37,043
Evlat.
374
00:30:38,751 --> 00:30:40,876
Hiç dokunmadık. Sizi bekledik.
375
00:30:40,959 --> 00:30:41,959
Tamam.
376
00:30:42,584 --> 00:30:43,918
Bakalım ne varmış.
377
00:30:48,126 --> 00:30:50,626
Yandaki tanıklar kavga ihbarında bulunmuş.
378
00:30:53,876 --> 00:30:57,709
Harvey Ruck.
Bay Cross'un infazcı ve tahsilatçısı.
379
00:30:58,584 --> 00:31:03,543
Muhbirlerimden birine göre
Ruck ve ortağı Pepe Ochoa,
380
00:31:03,626 --> 00:31:08,418
Sinaloa Karteli'nden
Bay Cross'a bir ödeme götürüyormuş.
381
00:31:08,501 --> 00:31:12,293
Anlaşılan Ruck bağımsızlığını ilan edip
Pepe'nin biletini kesmiş.
382
00:31:13,334 --> 00:31:14,334
Ganimetle kaçmış.
383
00:31:14,418 --> 00:31:17,293
Kartel onu yakalamış olabilir mi?
Para bulamadık.
384
00:31:20,251 --> 00:31:23,418
Mantıklı bir varsayım.
Belki de Cross yapmıştır.
385
00:31:23,501 --> 00:31:26,834
Dünyanın bu köşesindeki her kirli işte
386
00:31:26,918 --> 00:31:28,251
adamın parmağı var.
387
00:31:28,334 --> 00:31:32,126
Yıllardır o kaypak
orospu çocuğunun peşindeyim.
388
00:31:32,959 --> 00:31:34,168
Onu indireceğim.
389
00:31:34,959 --> 00:31:36,293
An meselesi.
390
00:31:38,376 --> 00:31:39,918
Dokuz milimetre kullanmış.
391
00:31:41,043 --> 00:31:43,293
Yandakilerle konuşmak istiyorum.
392
00:31:43,376 --> 00:31:45,751
Dört kişilik tatlı bir aile.
Onları bıraktım.
393
00:31:46,376 --> 00:31:47,293
Bıraktın mı?
394
00:31:47,376 --> 00:31:50,501
Evet, efendim.
Siz gelmeden önce. İfadelerini aldım.
395
00:31:51,418 --> 00:31:52,251
Evlat...
396
00:31:54,168 --> 00:31:57,001
Kaç cinayeti araştırdın?
397
00:31:57,834 --> 00:31:58,709
Bir.
398
00:32:01,126 --> 00:32:04,584
O aile katilin sesini tanıyabilirse
399
00:32:05,709 --> 00:32:07,418
tehlikede demektir.
400
00:32:08,168 --> 00:32:11,001
Seninse vicdanına
dört cinayetin daha yükü biner.
401
00:32:11,084 --> 00:32:13,043
O aileyle konuşmalıyım.
402
00:32:21,709 --> 00:32:24,084
Neden Reggie sürüyor da ben süremiyorum?
403
00:32:24,168 --> 00:32:27,668
Çünkü senin ön ehliyetin
sadece Kaliforniya'da geçerli.
404
00:32:27,751 --> 00:32:29,834
Reggie'nin ehliyeti bile yoktur.
405
00:32:29,918 --> 00:32:32,459
Ne? Dur biraz.
Benim bir sürü ehliyetim var.
406
00:32:32,543 --> 00:32:33,626
-Bir sürü mü?
-Oldu mu?
407
00:32:33,709 --> 00:32:36,668
-Geçerliler mi?
-Evet. Ne diyorsun anlamadım.
408
00:32:36,751 --> 00:32:37,834
Evet, mantıklı.
409
00:32:37,918 --> 00:32:39,168
-Alo?
-Brenda Freeman?
410
00:32:40,293 --> 00:32:41,376
Evet, kimsiniz?
411
00:32:41,459 --> 00:32:45,376
Bayan Freeman, Arizona Eyalet Polisi'nden
Komiser JD Hammers.
412
00:32:45,459 --> 00:32:46,459
Sunset Motel'deki
413
00:32:46,543 --> 00:32:49,751
cinayet soruşturmasının başındayım.
414
00:32:49,834 --> 00:32:54,126
Sizi bir dakikayla kaçırmışım.
Geri dönmenizi isteyeceğim.
415
00:32:54,209 --> 00:32:55,334
Üzgünüm Komiserim.
416
00:32:55,418 --> 00:32:59,251
Ailemi o motelden
olabildiğince uzağa götürmek istiyorum.
417
00:32:59,334 --> 00:33:01,168
Sizi suçlayamam Bayan Freeman.
418
00:33:01,251 --> 00:33:03,209
Korkunç bir şey gördünüz.
419
00:33:03,293 --> 00:33:05,459
Kenara çekerseniz ortada buluşuruz.
420
00:33:06,043 --> 00:33:08,334
Size birkaç soru sormam gerek.
421
00:33:08,418 --> 00:33:10,668
Memurlarınıza her şeyi anlattım.
422
00:33:10,751 --> 00:33:12,168
Evet, efendim ama...
423
00:33:12,251 --> 00:33:15,751
Komiserim, şu anda konuşamam.
424
00:33:16,376 --> 00:33:20,084
Numaranız görünüyor.
Müsait olur olmaz arayayım.
425
00:33:20,168 --> 00:33:22,584
-Hanımefendi, sakın...
-İyi günler.
426
00:33:29,293 --> 00:33:31,251
İçimde kötü bir his var.
427
00:33:38,376 --> 00:33:40,376
Anne, neydi bu şimdi?
428
00:33:40,459 --> 00:33:42,459
Geri dönmüyoruz, değil mi?
429
00:33:42,543 --> 00:33:43,418
Hayır.
430
00:33:43,501 --> 00:33:45,001
Hayır, kesinlikle hayır.
431
00:33:47,543 --> 00:33:48,459
GELEN ÇAĞRI
432
00:33:50,209 --> 00:33:52,251
-Alo?
-Alo?
433
00:33:52,876 --> 00:33:53,751
Kimsiniz?
434
00:33:54,543 --> 00:33:56,251
Ne yaptığını biliyoruz.
435
00:33:56,334 --> 00:33:58,043
Ne aldığını biliyoruz.
436
00:33:58,876 --> 00:34:02,251
-Galiba yanlış numara.
-Kapatma Brenda.
437
00:34:02,793 --> 00:34:06,376
-Adımı nereden biliyorsun?
-Patron parasını istiyor Brenda.
438
00:34:06,459 --> 00:34:08,584
Anlayamadım. Ne parası?
439
00:34:08,668 --> 00:34:10,584
Parasını aldın, geri istiyor.
440
00:34:10,668 --> 00:34:13,751
Neyden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Bir daha aramayın.
441
00:34:14,668 --> 00:34:16,334
-O neydi?
-Tuhaf bir ses.
442
00:34:16,418 --> 00:34:20,084
Parasını almışım.
Herhâlde dolandırmaya çalışıyor.
443
00:34:20,626 --> 00:34:22,543
Bende dolandırılacak göz var mı?
444
00:34:33,001 --> 00:34:35,543
Bir düşün, 200 gramlık hamburger.
445
00:34:35,626 --> 00:34:37,334
Yarım kilodan az ediyor.
446
00:34:37,418 --> 00:34:39,959
Yarım kiloluk demeye cesaretleri yok.
447
00:34:40,043 --> 00:34:40,876
ÇİFTLİK VE GIDA
448
00:34:40,959 --> 00:34:42,584
Kötü pazarlama çünkü.
449
00:34:43,834 --> 00:34:44,709
Hayır.
450
00:34:47,001 --> 00:34:48,543
Yine o şerefsiz.
451
00:34:49,126 --> 00:34:50,126
Cevap verme.
452
00:34:52,251 --> 00:34:53,626
-Ne oldu?
-Hiç.
453
00:34:54,876 --> 00:34:57,168
-Bu bakışı tanıyorum.
-Ne bakışı?
454
00:34:57,251 --> 00:34:59,918
Bir şeyler oluyor. Yüzün gözün oynuyor.
455
00:35:01,126 --> 00:35:03,334
-Gözüm mözüm oynamıyor.
-Oynuyor işte.
456
00:35:04,001 --> 00:35:07,251
Sanki bir sırrın var
ya da yalan söyleyeceksin. Ne oldu?
457
00:35:11,209 --> 00:35:12,043
Öf be.
458
00:35:13,376 --> 00:35:15,126
Tamam.
459
00:35:15,209 --> 00:35:17,709
Houston'da sana sürpriz yapacaktım.
460
00:35:18,209 --> 00:35:21,793
Hayatım boyunca
ailenin yüz karası oldum, tamam mı?
461
00:35:21,876 --> 00:35:24,793
-Yorum yok.
-Bu kez Reggie, bela değil.
462
00:35:25,668 --> 00:35:27,209
Reggie, çözüm.
463
00:35:37,584 --> 00:35:38,793
Bu nereden çıktı?
464
00:35:38,876 --> 00:35:42,876
Tanrı kurtarıcımız,
gökyüzünden kucağımıza düştü.
465
00:35:43,668 --> 00:35:44,793
Aç da bak.
466
00:35:54,126 --> 00:35:56,043
-Bu ne...
-Ölü herif.
467
00:35:56,543 --> 00:35:58,876
Lavabonun altına saklamış.
468
00:36:00,334 --> 00:36:04,751
Uyuşturucu parası olmalı.
Herif nalları dikmiş diye düşündüm.
469
00:36:04,834 --> 00:36:08,501
Para onun işine yaramaz
ama işine yarayacak bir aile tanıyorum.
470
00:36:09,501 --> 00:36:11,251
Aklını mı kaçırdın sen?
471
00:36:11,334 --> 00:36:14,251
Bren, adam ölmüştü. Kalbi durmuştu.
472
00:36:14,334 --> 00:36:16,709
Ben hemşireyim! Ölü adam nedir bilirim.
473
00:36:17,334 --> 00:36:21,209
Bunu alınca
hayatımızı iyileştireceğini mi sandın?
474
00:36:21,293 --> 00:36:24,334
-Bu para bizi kurtarabilir.
-Hayatımızı bitirebilir!
475
00:36:24,418 --> 00:36:27,334
Teşekkür et gitsin, karamsarlığı bırak.
476
00:36:28,626 --> 00:36:33,293
Hemen Los Angeles'a dönebiliriz.
Evi falan kurtarırsın.
477
00:36:33,376 --> 00:36:36,043
Suç mahallinden para çaldın Reg.
478
00:36:36,126 --> 00:36:38,751
Telefondaki ses
o adamı bu para için öldürdü.
479
00:36:38,834 --> 00:36:39,668
Ee?
480
00:36:39,751 --> 00:36:43,126
Patronlarının haberi var.
Kim olduğumuzu biliyor!
481
00:36:43,626 --> 00:36:45,293
Bren, abartıyorsun.
482
00:36:45,376 --> 00:36:46,584
Geri gelmeyecek.
483
00:36:46,668 --> 00:36:50,209
Ya gelirse?
Sokak gangsterinin tekine mi dönüşeceksin?
484
00:36:50,293 --> 00:36:52,376
Tavukçuda
müdür yardımcısı değil misin?
485
00:36:52,459 --> 00:36:56,251
Seçkin bir pozisyon bu.
O konuma alın terimle geldim.
486
00:36:56,334 --> 00:37:00,043
Kaç uyuşturucu testinden geçtim,
biliyor musun? Zor oldu.
487
00:37:00,126 --> 00:37:02,376
-Tamam, polisi aramalıyız.
-Ne?
488
00:37:02,459 --> 00:37:05,793
Polisi ararsan bütün aileyi tutuklarlar.
489
00:37:05,876 --> 00:37:08,459
Onu soymak için
öldürdüğümüzü söyleyecekler.
490
00:37:08,543 --> 00:37:10,543
Biz suçlu değiliz.
491
00:37:10,626 --> 00:37:12,084
Yakın sayılırız.
492
00:37:13,251 --> 00:37:14,126
Siyahiyiz.
493
00:37:14,876 --> 00:37:17,293
Çocukların hayatını riske mi atacaksın?
494
00:37:19,084 --> 00:37:20,043
Arıyor.
495
00:37:20,709 --> 00:37:22,334
-Açma!
-Hayır, Reggie.
496
00:37:22,418 --> 00:37:25,043
-Açma.
-Reggie, bırak!
497
00:37:33,459 --> 00:37:36,126
Paran bizde. Geri vermek istiyoruz.
498
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Neredesiniz?
499
00:37:38,293 --> 00:37:39,418
Söylemeyeceğim.
500
00:37:39,501 --> 00:37:42,001
Ailen için mi endişeleniyorsun? Endişelen.
501
00:37:42,084 --> 00:37:46,043
Bak, paranı geri alacaksın
ama koşulları ben belirleyeceğim.
502
00:37:46,126 --> 00:37:47,251
Seni sonra ararım.
503
00:37:50,376 --> 00:37:52,168
Söylediklerini düşündüm.
504
00:37:52,876 --> 00:37:55,709
Haklısın. Kızmaya hakkın var.
505
00:37:58,168 --> 00:37:59,959
Paranın yarısı bizde kalsın.
506
00:38:04,584 --> 00:38:08,001
90 METRE
507
00:38:15,209 --> 00:38:16,959
Evet, yan odada.
508
00:38:18,626 --> 00:38:22,459
Evet, Zac, öldürüldü. Her yerde kan vardı.
509
00:39:08,501 --> 00:39:12,501
Bu oyun bizim Brenda.
Kuralları sen koyamazsın. Bay Cross koyar.
510
00:39:12,584 --> 00:39:16,876
Çanta, Center Star Oteli'nin
33 numaralı odasında.
511
00:39:17,543 --> 00:39:19,668
Kıyafet dolabında, üst rafta.
512
00:39:19,751 --> 00:39:21,251
Beni dinlemiyorsun.
513
00:39:21,334 --> 00:39:24,043
Anahtar,
kapının dışındaki paspasın altında.
514
00:39:25,293 --> 00:39:26,251
Paranı al.
515
00:39:42,418 --> 00:39:43,293
Gidelim.
516
00:39:45,501 --> 00:39:48,334
Evet, hiçliğe doğru yola koyulalım hadi.
517
00:39:49,668 --> 00:39:51,418
Anne, ne yaptın?
518
00:39:52,793 --> 00:39:56,626
Gezilecek yerlerin
broşürlerini aldım. Bak.
519
00:39:56,709 --> 00:39:58,001
Biz turist değiliz.
520
00:39:58,084 --> 00:40:00,459
Ülkenin bilmediğimiz bir bölgesindeyiz.
521
00:40:00,543 --> 00:40:02,668
Bundan faydalanırız dedim.
522
00:40:02,751 --> 00:40:04,043
Biraz kültürlenin.
523
00:40:04,126 --> 00:40:06,334
Cidden mi? Buranın mı kültürü varmış?
524
00:40:08,293 --> 00:40:13,418
Bakın, bence dün geceden sonra
hepimiz biraz rahatlayıp nefes almalıyız.
525
00:40:14,959 --> 00:40:16,793
Tekrar normal hissedelim.
526
00:40:18,293 --> 00:40:20,543
Burada normal bir şey mi var ki?
527
00:40:22,584 --> 00:40:23,584
Kapa lan çeneni.
528
00:40:28,918 --> 00:40:30,418
ESKİ BATI KASABASI
529
00:40:30,501 --> 00:40:34,168
N'aber millet? Old Bravo'ya hoş geldiniz.
530
00:40:34,251 --> 00:40:37,459
Vahşi Batı'nın asla ölmediği kasaba!
531
00:40:41,793 --> 00:40:42,626
Yakalayın!
532
00:40:42,709 --> 00:40:44,168
Eyvah! Vuruldum.
533
00:40:45,293 --> 00:40:46,459
Buyurun.
534
00:40:53,751 --> 00:40:55,084
-Şapşal.
-Hiç de bile.
535
00:40:55,168 --> 00:40:56,251
-Hapistesin.
-Ne?
536
00:40:56,334 --> 00:40:57,209
-Evet.
-Hayır.
537
00:40:57,293 --> 00:40:58,334
Hapistesin.
538
00:40:59,668 --> 00:41:02,043
Brenda, ablam benim, seni seviyorum.
539
00:41:02,126 --> 00:41:06,501
Ama başımıza gelen en iyi şeyi mahvettin.
540
00:41:06,584 --> 00:41:08,834
O para tüm sorunlarımızı çözerdi.
541
00:41:08,918 --> 00:41:10,793
Her para iyi para değildir Reg.
542
00:41:10,876 --> 00:41:12,876
Neyse. Bunu sana Jake söyletiyor.
543
00:41:14,668 --> 00:41:18,543
Aynen öyle, Jake söyletiyor.
Ölü kocamın lafını mı edeceksin?
544
00:41:18,626 --> 00:41:20,043
Neden olmasın?
545
00:41:20,668 --> 00:41:24,668
Jake bir kahramandı, bir tanrıydı,
her zaman doğru olanı yapardı.
546
00:41:24,751 --> 00:41:27,709
Kemoterapi ve radyasyona
ihtiyacı olduğunda
547
00:41:27,793 --> 00:41:29,918
parasızlık Jake'in neyine yaradı?
548
00:41:30,001 --> 00:41:31,251
Parayı buldum!
549
00:41:31,334 --> 00:41:35,209
Parayı bulacağım diye
öyle borca battın ki evini kaybettin.
550
00:41:35,293 --> 00:41:36,918
Çocuklarını üzdün!
551
00:41:41,334 --> 00:41:44,584
-Pisliğin tekisin, biliyor musun?
-Evet, biliyorum.
552
00:41:44,668 --> 00:41:47,251
Hayatım boyunca bildim.
553
00:41:48,376 --> 00:41:50,793
İnsanlar hatırlatmaktan eksik kalmıyor.
554
00:41:52,126 --> 00:41:55,293
Tavukçuda müdür yardımcısı olabilirim.
555
00:41:56,501 --> 00:41:59,209
Bu benim de hayallerim yok demek değil.
556
00:42:01,001 --> 00:42:02,418
Hayallerimi yıktın.
557
00:42:06,334 --> 00:42:08,168
İşleri düzeltmeye çalışıyordum.
558
00:42:10,293 --> 00:42:11,668
Tek yaptığım buydu.
559
00:42:38,084 --> 00:42:39,501
Sizden başka kimsem yok.
560
00:42:41,459 --> 00:42:43,168
Seni ve çocukları seviyorum.
561
00:42:44,209 --> 00:42:45,126
Biliyorsun.
562
00:42:47,251 --> 00:42:49,084
Kimseye zarar vermek istemedim.
563
00:42:52,959 --> 00:42:53,959
Biliyorum Reg.
564
00:42:59,876 --> 00:43:01,459
Jake'i ben de severdim.
565
00:43:04,584 --> 00:43:05,418
Biliyorum.
566
00:43:12,459 --> 00:43:15,459
Yukarıdaki adam
bizi her gün sınıyor sanki.
567
00:43:34,168 --> 00:43:36,293
-Çok huzurlu.
-Evet.
568
00:43:39,751 --> 00:43:41,251
Tuvalete gitmem lazım.
569
00:43:41,876 --> 00:43:43,084
Reg, onunla git.
570
00:43:43,168 --> 00:43:44,959
Artık çocuk değilim.
571
00:43:45,959 --> 00:43:48,084
Tamam. Oyalanmadan dön.
572
00:43:48,168 --> 00:43:49,001
Peki.
573
00:43:49,918 --> 00:43:50,793
Acele et.
574
00:43:52,793 --> 00:43:55,251
Selam millet. Duydunuz mu?
575
00:43:55,334 --> 00:43:56,834
Saat tam öğle vakti.
576
00:43:56,918 --> 00:44:00,126
Bir düello gerçekleşiyor. İnin meydana!
577
00:44:05,876 --> 00:44:07,793
-Gerçek gibi.
-Kim alır?
578
00:44:09,834 --> 00:44:11,876
-Şuradaki adamım.
-Evet.
579
00:44:12,418 --> 00:44:14,168
GELEN ÇAĞRI
580
00:44:20,251 --> 00:44:21,084
Ne?
581
00:44:21,168 --> 00:44:24,084
Bay Cross'u
aptal yerine koyan son kişi öldü.
582
00:44:24,168 --> 00:44:25,668
Paramızı istiyoruz.
583
00:44:25,751 --> 00:44:28,209
Para orada. Odada.
584
00:44:28,293 --> 00:44:29,459
O zaman git getir.
585
00:44:30,001 --> 00:44:31,834
Oraya geri dönmeyeceğim.
586
00:44:31,918 --> 00:44:33,918
Sende ona ait bir şey var Brenda.
587
00:44:34,001 --> 00:44:37,876
Şimdi de Bay Cross'ta
sana ait bir şey var.
588
00:44:42,834 --> 00:44:43,876
Bren?
589
00:44:45,876 --> 00:44:49,709
Cross burada. Gidip Cameron'ı bul.
Onu doğruca arabaya götür.
590
00:44:49,793 --> 00:44:51,293
Hadi, gitmeliyiz.
591
00:44:51,376 --> 00:44:54,084
-Ne oldu?
-Soru sorma, dediğimi yap.
592
00:44:57,584 --> 00:45:00,043
Cam! Orada mısın ufaklık? Hadi.
593
00:45:00,126 --> 00:45:02,293
Hadi ufaklık, acele et. Gitmeliyiz.
594
00:45:05,584 --> 00:45:06,418
Pardon.
595
00:45:07,751 --> 00:45:08,626
Affedersin.
596
00:45:10,001 --> 00:45:11,251
Bunu mu düşürdün?
597
00:45:13,626 --> 00:45:14,709
Kahretsin!
598
00:45:16,126 --> 00:45:17,084
Cam!
599
00:45:17,709 --> 00:45:19,918
Cam! Cam?
600
00:45:37,293 --> 00:45:41,001
-Neler olduğunu söyleyecek misin?
-Hemen arabaya bin.
601
00:45:41,084 --> 00:45:41,959
Aman tanrım.
602
00:45:44,584 --> 00:45:46,543
Tamam, bindim. Ne oldu?
603
00:45:49,959 --> 00:45:51,043
Merhaba Brenda.
604
00:45:51,126 --> 00:45:53,126
Ben, Bay Cross.
605
00:45:53,209 --> 00:45:54,209
O benimle.
606
00:45:54,293 --> 00:45:56,251
Lütfen ona zarar verme, tamam mı?
607
00:45:56,334 --> 00:45:59,709
Polisi arar
ya da bir daha beni kazıklarsan
608
00:45:59,793 --> 00:46:02,293
sırada kızın var.
609
00:46:03,126 --> 00:46:05,834
Lütfen, tanrı aşkına, böyle yapma.
610
00:46:05,918 --> 00:46:08,584
Paramı almak için iki saatin var.
611
00:46:08,668 --> 00:46:11,334
Old Bravo'ya getir ve beni ara.
612
00:46:12,501 --> 00:46:16,293
Yoksa oğlun ölür.
613
00:46:16,376 --> 00:46:18,501
Anne!
614
00:46:20,418 --> 00:46:21,543
İmdat!
615
00:46:21,626 --> 00:46:24,001
-Cam?
-Var ya, oğlana zarar verirse...
616
00:46:24,084 --> 00:46:26,001
Motele gidip parayı almam lazım.
617
00:46:26,084 --> 00:46:27,709
Neler oluyor? Cam nerede?
618
00:46:27,793 --> 00:46:29,584
-Cam kaçırıldı.
-Kaçırıldın mı?
619
00:46:29,668 --> 00:46:32,251
Reggie açıklayacak ama ben gitmeliyim.
620
00:46:32,334 --> 00:46:33,543
Gitmek mi, nereye?
621
00:46:33,626 --> 00:46:36,001
Cam'i almaya ama sen burada kalacaksın.
622
00:46:36,084 --> 00:46:38,543
O benim kardeşim, ben de geliyorum.
623
00:46:38,626 --> 00:46:41,918
Bir yandan hem sen
hem de kardeşin için endişelenemem!
624
00:46:42,001 --> 00:46:43,876
Beni bekle, seni arayacağım.
625
00:46:44,793 --> 00:46:46,709
Anne! Yapma.
626
00:46:46,793 --> 00:46:48,543
Anne, bekle lütfen.
627
00:46:48,626 --> 00:46:49,709
-Hadi.
-Anne!
628
00:46:49,793 --> 00:46:50,959
Buradayım.
629
00:46:51,043 --> 00:46:52,543
-Anne!
-Kelly, ona güven.
630
00:46:52,626 --> 00:46:53,459
Anne!
631
00:46:54,543 --> 00:46:55,668
Üzgünüm bebeğim.
632
00:46:55,751 --> 00:46:56,584
Anne!
633
00:46:57,168 --> 00:46:58,293
Anne!
634
00:47:07,334 --> 00:47:09,001
Hadi! Çekil!
635
00:47:22,001 --> 00:47:23,668
Bebeğime zarar verme.
636
00:47:28,626 --> 00:47:32,626
Hız yapan bir Chevy Suburban.
Batıya, Old Bravo'nun doğusuna gidiyor.
637
00:47:32,709 --> 00:47:34,668
Komiser Hammers, aradığınız plaka
638
00:47:34,751 --> 00:47:37,876
Old Bravo'dan çıkışta görüldü.
Sürücü kadın, siyahi.
639
00:47:39,626 --> 00:47:42,626
Komiser Hammers konuşuyor.
Kadın bir tanık.
640
00:47:42,709 --> 00:47:46,418
Kartel ya da Cross seni görürse
onu öldürürler. Geri çekil.
641
00:47:46,501 --> 00:47:47,959
Takip etme.
642
00:47:48,043 --> 00:47:49,543
Sakın takip etme.
643
00:47:49,626 --> 00:47:50,876
Aman tanrım.
644
00:47:55,293 --> 00:47:56,293
"Endişelenme" mi?
645
00:47:57,209 --> 00:48:01,293
Hayatımın son üç ayı
gün geçtikçe daha da kötüye giden
646
00:48:01,376 --> 00:48:03,168
berbat bir kâbus gibi.
647
00:48:04,334 --> 00:48:05,168
Biliyorum.
648
00:48:06,126 --> 00:48:08,126
Onu hâlâ hissedebiliyorum Reggie.
649
00:48:11,334 --> 00:48:13,251
Babam ölmemiş gibi.
650
00:48:14,001 --> 00:48:17,001
Sesini duyabiliyorum
ve yüzünü görebiliyorum.
651
00:48:18,709 --> 00:48:21,043
Bunu kaybetmek istemiyorum.
652
00:48:22,293 --> 00:48:24,084
Onu kaybetmek istemiyorum.
653
00:48:25,918 --> 00:48:29,001
Baban hep yanında olacak.
Duyuyor musun beni?
654
00:48:29,793 --> 00:48:30,668
Buna güven.
655
00:48:32,084 --> 00:48:35,876
Annen de Cam'i geri getirecek.
Söz veriyorum.
656
00:48:36,959 --> 00:48:39,334
Hadi. Bana neler olduğunu anlat.
657
00:48:41,959 --> 00:48:43,293
Çuvalladım Kelly.
658
00:48:44,668 --> 00:48:46,209
Hem de fena çuvalladım.
659
00:49:16,918 --> 00:49:17,751
Ne?
660
00:49:19,626 --> 00:49:20,543
Hayır!
661
00:49:21,126 --> 00:49:22,126
Ne? Tamam.
662
00:49:22,709 --> 00:49:26,293
Nefes al.
663
00:49:34,293 --> 00:49:36,459
Dur! Hayır!
664
00:49:36,543 --> 00:49:38,543
Dur!
665
00:49:38,626 --> 00:49:41,918
Hayır! Hayır, lütfen! Bekle, lütfen!
666
00:49:42,001 --> 00:49:43,126
Hayır!
667
00:49:43,209 --> 00:49:44,251
Dur!
668
00:50:08,209 --> 00:50:09,418
Seni görüyorum.
669
00:50:10,084 --> 00:50:10,918
Siktir.
670
00:50:11,501 --> 00:50:12,626
Hırsız kaltak.
671
00:50:17,418 --> 00:50:18,376
Dur!
672
00:50:24,418 --> 00:50:25,251
Durdur arabayı!
673
00:50:40,918 --> 00:50:42,084
Siktir!
674
00:50:47,334 --> 00:50:49,084
Seni görüyorum! Nereye?
675
00:51:20,126 --> 00:51:21,876
Çantam! Geri ver.
676
00:51:21,959 --> 00:51:23,126
Siktir oradan!
677
00:51:23,793 --> 00:51:25,668
Çantamı geri ver, hırsız seni!
678
00:51:32,334 --> 00:51:33,209
Hey!
679
00:51:34,418 --> 00:51:35,251
At sopayı!
680
00:51:39,959 --> 00:51:43,376
Sen... İndir şunu.
681
00:51:43,459 --> 00:51:44,543
Kapa çeneni.
682
00:51:44,626 --> 00:51:46,793
Seni Afrika'ya geri postalarım.
683
00:51:46,876 --> 00:51:47,709
Mace!
684
00:51:55,251 --> 00:51:56,584
Ha siktir.
685
00:52:03,501 --> 00:52:04,626
Burada ne varmış?
686
00:52:04,709 --> 00:52:08,918
Bu kadın benim malımı çaldı
ama geri aldım.
687
00:52:09,001 --> 00:52:13,001
Arabama binip yoluma gideceğim.
Bela istemiyorum.
688
00:52:15,084 --> 00:52:16,376
Çok kötü.
689
00:52:17,751 --> 00:52:19,418
Belaya bulaştın bile.
690
00:52:21,959 --> 00:52:23,959
Bak, buna vaktim yok.
691
00:52:25,668 --> 00:52:27,501
Çantada ne olduğunu göster.
692
00:52:27,584 --> 00:52:28,876
Hayır.
693
00:52:31,876 --> 00:52:32,793
Gidiyorum.
694
00:52:40,543 --> 00:52:42,168
Şuna bakar mısın?
695
00:52:47,334 --> 00:52:48,584
Anne, aç.
696
00:52:48,668 --> 00:52:51,334
Ben Brenda,
bip sesinden sonra mesaj bırakın.
697
00:52:51,418 --> 00:52:57,501
Anne, Old Bravo'nun hemen dışındaki
Lucky 13 restoranındayız.
698
00:52:57,584 --> 00:52:59,376
Lütfen beni arar mısın?
699
00:52:59,459 --> 00:53:02,251
Reggie bana her şeyi anlattı,
çok korkuyorum.
700
00:53:06,584 --> 00:53:07,584
Affedersiniz.
701
00:53:08,959 --> 00:53:10,668
Freeman ailesi siz misiniz?
702
00:53:12,209 --> 00:53:15,376
Arizona Eyalet Polisi'nden
Komiser Hammers.
703
00:53:15,459 --> 00:53:18,543
Dün gece Sunset Motel'de işlenen
704
00:53:19,251 --> 00:53:20,834
cinayeti araştırıyorum.
705
00:53:21,334 --> 00:53:24,293
Old Bravo'da sizi göremeyince
buradasınızdır dedim.
706
00:53:24,376 --> 00:53:26,793
Kilometrelerce mesafede
başka restoran yok.
707
00:53:26,876 --> 00:53:29,668
-Efendim, polisle zaten konuştuk.
-Biliyorum.
708
00:53:31,959 --> 00:53:33,126
Size katılsam?
709
00:53:37,501 --> 00:53:41,793
Tatlım, bana büyük bir bardak soğuk çay.
Ekstra şekerli, bol buzlu.
710
00:53:41,876 --> 00:53:43,251
-Sağ ol.
-Tabii Komiser.
711
00:53:44,459 --> 00:53:45,543
Sen de...
712
00:53:46,418 --> 00:53:47,334
...Kelly'sin.
713
00:53:49,668 --> 00:53:51,543
Sen de dayı olmalısın.
714
00:53:51,626 --> 00:53:53,001
Reginald Beaumont.
715
00:53:53,709 --> 00:53:55,501
Yani ikiniz buradasınız.
716
00:53:56,543 --> 00:53:59,084
Annen ve kardeşine gelince,
717
00:54:00,084 --> 00:54:04,084
annen en son güneye doğru
son hız giderken görülmüş.
718
00:54:06,668 --> 00:54:08,209
Kardeşin Cam nerede?
719
00:54:11,376 --> 00:54:13,751
Annemin yanındaydı efendim.
720
00:54:14,251 --> 00:54:17,126
Yaşına göre ufak olduğundan
görmemişsinizdir.
721
00:54:18,168 --> 00:54:19,584
-Ekstra şekerli.
-Sağ ol.
722
00:54:29,001 --> 00:54:31,084
Şimdi, dalavereyi keselim mi?
723
00:54:32,834 --> 00:54:35,668
Kayıp uyuşturucu parası bir servet.
724
00:54:36,251 --> 00:54:39,584
Para ondaysa
annen epey tehlikede demektir.
725
00:54:40,376 --> 00:54:43,584
Çünkü bu para ya Sinaloa Karteli'ne
726
00:54:43,668 --> 00:54:47,001
ya da Güneybatı'nın en tehlikeli suçlusu
727
00:54:47,084 --> 00:54:48,293
Bay Cross'a ait.
728
00:54:48,376 --> 00:54:50,793
En az 50 kişiyi öldürdü.
729
00:54:53,501 --> 00:54:56,168
Anneni ve kardeşini
sağ görmek istiyor musun?
730
00:54:57,418 --> 00:54:59,626
Bana nerede olduklarını söylemelisin.
731
00:55:03,876 --> 00:55:04,709
Veya söyleme.
732
00:55:05,959 --> 00:55:07,168
Onların sonu olur.
733
00:55:19,168 --> 00:55:20,043
Reggie.
734
00:55:27,584 --> 00:55:30,293
Efendim! Efendim, bekleyin.
735
00:55:31,709 --> 00:55:34,709
Kardeşim kaçırıldı.
Bize yardım eder misiniz?
736
00:55:34,793 --> 00:55:36,084
Bay Cross'un işi.
737
00:55:37,418 --> 00:55:38,251
Lütfen.
738
00:56:15,501 --> 00:56:17,334
Hiç davranma sürtük!
739
00:56:27,418 --> 00:56:29,876
Saklanmak için en iyi yer çiftliğim.
740
00:56:30,459 --> 00:56:32,334
Annem şimdiye aramalıydı.
741
00:56:39,209 --> 00:56:40,043
Ne oldu?
742
00:56:40,126 --> 00:56:43,543
Arkadaki
sekiz kilometredir bizi takip ediyor.
743
00:56:43,626 --> 00:56:45,251
Yavaşlayınca yavaşlıyor.
744
00:56:45,334 --> 00:56:46,876
Hızlanınca hızlanıyor.
745
00:56:46,959 --> 00:56:48,543
Bay Cross mu dersiniz?
746
00:56:48,626 --> 00:56:51,626
Ellerini böyle kirleteceğini sanmam.
747
00:56:51,709 --> 00:56:53,376
Adamlarından biri olabilir.
748
00:56:53,459 --> 00:56:55,209
İşi şansa bırakmayalım.
749
00:56:55,959 --> 00:56:58,668
Ama ikinizden de eğilmenizi isteyeceğim.
750
00:57:32,793 --> 00:57:34,043
Çıkıp hava alırsınız.
751
00:57:35,084 --> 00:57:38,043
Seni korkuttuğum için üzgünüm
ama emin olmalıydım.
752
00:57:39,668 --> 00:57:42,834
O herif
ablamı ve yeğenimi öldürmeye çalışır mı?
753
00:57:46,376 --> 00:57:47,876
Buna izin vermeyeceğim.
754
00:57:54,876 --> 00:57:56,168
Hayır! Bırak beni.
755
00:57:57,751 --> 00:58:00,251
Mace! Bak kim uyanmış.
756
00:58:00,334 --> 00:58:01,293
Kimler gelmiş!
757
00:58:01,376 --> 00:58:03,751
Ablamız da aksiyon istiyor.
758
00:58:03,834 --> 00:58:05,168
-Düş yakamdan!
-Evet,
759
00:58:06,501 --> 00:58:08,084
ne derler bilirsin.
760
00:58:08,793 --> 00:58:12,001
Bir kez beyazın tadına baktın mı
bir daha yürüyemezsin.
761
00:58:15,126 --> 00:58:17,043
-Sen...
-Siktir, çekil üzerimden!
762
00:58:22,251 --> 00:58:24,418
-Bırakın beni.
-Orospu burnumu kırdı.
763
00:58:25,543 --> 00:58:28,168
Bırakın beni yoksa cılız boynunu kırarım.
764
00:58:28,251 --> 00:58:30,459
Kır. Bir kaltak eksiliriz.
765
00:58:42,334 --> 00:58:43,376
Parayı al!
766
00:58:44,043 --> 00:58:45,293
Uzak dur!
767
00:58:47,126 --> 00:58:48,334
Çantamı geri ver.
768
00:58:51,168 --> 00:58:52,293
Gitmiyorsun.
769
00:58:56,543 --> 00:58:58,626
-Hayır! Lütfen.
-Çantayı al!
770
00:58:58,709 --> 00:58:59,543
Hayır!
771
00:59:02,209 --> 00:59:03,043
Oros...
772
00:59:03,543 --> 00:59:05,418
-Al, Mace.
-O benim çantam.
773
00:59:13,293 --> 00:59:14,334
Yavaş ol.
774
00:59:14,418 --> 00:59:17,043
Oğlum için o paraya ihtiyacım var.
775
00:59:17,543 --> 00:59:20,126
Oğlun umurumda bile değil.
776
00:59:20,209 --> 00:59:22,668
Evet, sikerler! O silahı kullanmayacak.
777
00:59:25,876 --> 00:59:27,084
Tanrım!
778
00:59:27,168 --> 00:59:29,209
Mace, orospu bacağımdan vurdu!
779
00:59:29,293 --> 00:59:31,543
Iskaladım! Taşaklarından vuracaktım.
780
00:59:34,126 --> 00:59:36,501
Bir mermim daha var. Kim ister?
781
00:59:39,001 --> 00:59:40,418
Hepimizi vuramazsın.
782
00:59:42,543 --> 00:59:43,876
Vurmama gerek yok.
783
00:59:44,459 --> 00:59:47,959
O çantadaki para Bay Cross'a ait.
784
00:59:51,418 --> 00:59:52,793
Namını duydun mu?
785
00:59:54,293 --> 00:59:57,001
Parasını çalanı bulunca acaba ne yapacak?
786
01:00:01,376 --> 01:00:03,918
Parayı çantaya geri koy.
787
01:00:04,918 --> 01:00:05,959
Hadi, yap şunu.
788
01:00:06,543 --> 01:00:08,168
-Hepsini.
-Doldur!
789
01:00:08,251 --> 01:00:10,251
-Çabuk ol!
-Dediğini yap.
790
01:00:10,334 --> 01:00:11,334
Tanrım.
791
01:00:13,293 --> 01:00:14,126
Bak.
792
01:00:15,876 --> 01:00:19,334
Tüm bunları ona anlatmaya
gerek yok, ne dersin?
793
01:00:20,334 --> 01:00:22,959
Kimsenin burnu kanamadı.
794
01:00:23,626 --> 01:00:25,959
Arabaya binip uzaklaşırken düşünürüm.
795
01:00:32,084 --> 01:00:35,209
Bay Cross
ya da dostlarından biri yüzünü gösterirse
796
01:00:35,709 --> 01:00:38,959
karım Val silah konusunda
benim kadar beceriklidir.
797
01:00:59,793 --> 01:01:02,334
Merak etmeyin, dost canlısıdır.
798
01:01:02,418 --> 01:01:06,043
-Köpekleri sevmem.
-Ufacık olanlar bile onu korkutuyor.
799
01:01:06,126 --> 01:01:09,293
En ufak olanlar en sert ısırır.
800
01:01:09,376 --> 01:01:10,209
Siz!
801
01:01:10,293 --> 01:01:12,376
-Merhaba kadın.
-Merhaba adam.
802
01:01:14,293 --> 01:01:17,668
Kelly Freeman
ve dayısı Reggie, Kaliforniyalılar.
803
01:01:17,751 --> 01:01:20,084
-Efendim.
-Nasılsınız? Memnun oldum.
804
01:01:20,168 --> 01:01:23,001
Merhaba Kelly. Aç mısın evladım?
805
01:01:23,084 --> 01:01:24,918
Hayır, teşekkürler. Değiliz.
806
01:01:25,001 --> 01:01:27,001
Reggie, Kelly, bana yardım edin.
807
01:01:28,209 --> 01:01:32,959
Uyutmak için iğne yapmam gerekti,
sersemlemiş olabilir.
808
01:01:34,918 --> 01:01:35,876
Ha siktir!
809
01:01:37,459 --> 01:01:39,876
İşte. Oğlan sağ salim.
810
01:01:40,793 --> 01:01:42,918
-Cam.
-Bittin sen, orospu çocuğu.
811
01:01:43,001 --> 01:01:45,876
Hayır. Sapasağlamım işte.
812
01:01:47,751 --> 01:01:48,793
Patron.
813
01:01:48,876 --> 01:01:50,918
Sen ve sürprizlerin.
814
01:01:51,001 --> 01:01:53,126
Biliyorum. Dayanamadım.
815
01:01:53,209 --> 01:01:54,876
Evet, param nerede?
816
01:01:57,751 --> 01:02:03,293
Anne, Old Bravo'nun hemen dışındaki
Lucky 13 restoranındayız.
817
01:02:03,376 --> 01:02:05,168
Lütfen beni arar mısın?
818
01:02:05,918 --> 01:02:08,834
Reggie bana her şeyi anlattı,
çok korkuyorum.
819
01:02:17,876 --> 01:02:19,334
Ailem nerede?
820
01:02:20,001 --> 01:02:21,001
Hadi.
821
01:02:22,334 --> 01:02:25,709
Hadi bebeğim, aç şu telefonu. Aç, Kelly.
822
01:02:28,168 --> 01:02:30,626
GELEN ÇAĞRI
ANNE
823
01:02:30,709 --> 01:02:31,543
O arıyor.
824
01:02:31,626 --> 01:02:35,209
Parayı aldığını
ve yolda olduğunu söyleyecektir.
825
01:02:35,793 --> 01:02:39,168
Son 24 saatin dolu dolu geçti JD.
826
01:02:39,751 --> 01:02:41,084
Benim hatam.
827
01:02:42,959 --> 01:02:45,209
Harvey Ruck'ı hafife almışım.
828
01:02:53,209 --> 01:02:55,709
Aracına takip cihazı taktığımı bilmiyordu,
829
01:02:55,793 --> 01:02:57,459
onu bulmak zor olmadı.
830
01:03:01,584 --> 01:03:03,668
Orospu çocuğuna cesaret gelmiş.
831
01:03:09,376 --> 01:03:11,043
Başka seçeneğim yoktu.
832
01:03:20,959 --> 01:03:24,876
Sorun şu ki
parayı bulmadan oradan ayrılmam gerekti.
833
01:03:25,584 --> 01:03:28,834
Görev icabı döndüğümde
alırım diye düşündüm.
834
01:03:28,918 --> 01:03:31,626
Ama şimdi paramızı
Bayan Freeman'dan alacağız.
835
01:03:33,793 --> 01:03:35,709
Alacağız. Alacaksın.
836
01:03:37,293 --> 01:03:38,584
Sen iyi bir adamsın.
837
01:03:40,709 --> 01:03:42,001
İyi adamım benim.
838
01:03:44,376 --> 01:03:45,751
Seni ölesiye seviyorum.
839
01:03:52,876 --> 01:03:55,043
Dinle, hiçbir şey olmayacak.
840
01:03:55,126 --> 01:03:57,959
Size bir şey olmasına izin vermeyeceğim.
841
01:03:58,751 --> 01:04:01,626
Annen parayla çıkagelince
bizi bırakacaklar.
842
01:04:03,043 --> 01:04:04,668
Söz veriyorum. Duydun mu?
843
01:04:08,459 --> 01:04:09,668
Ailem nerede?
844
01:04:09,751 --> 01:04:11,918
Sana aile fotoğrafı gönderiyoruz.
845
01:04:15,751 --> 01:04:16,834
Geç kalma.
846
01:04:17,834 --> 01:04:20,126
Yoksa boğaz kesme işi sensiz başlar.
847
01:04:22,376 --> 01:04:24,251
18 KİLOMETRE
MESAFE 23 DAKİKA
848
01:04:24,334 --> 01:04:25,209
Siktir.
849
01:04:25,293 --> 01:04:26,793
2 KİLOMETRE SONRA SAĞA
850
01:04:34,376 --> 01:04:37,084
Anneme tuzak kurdu,
bizi yem olarak kullanıyor.
851
01:04:37,168 --> 01:04:38,584
Bir yolunu bulmalıyız.
852
01:04:38,668 --> 01:04:41,459
Evet, nasıl?
Burası Testere'deki bodrum gibi.
853
01:04:41,543 --> 01:04:42,876
Peki bu?
854
01:04:51,584 --> 01:04:52,793
Tanrım.
855
01:04:56,876 --> 01:04:57,959
Aman tanrım!
856
01:05:07,168 --> 01:05:09,251
-Paslanmış, açılmıyor.
-Al Kelly.
857
01:05:11,668 --> 01:05:14,251
-Ya yukarıdan bizi duyarlarsa?
-Duymazlar.
858
01:05:14,334 --> 01:05:18,334
Temel evden kaçış kuralı.
Cam, şu paçavralardan ver.
859
01:05:18,834 --> 01:05:21,584
Güzel. Bezi süpürgenin ucuna sar.
860
01:05:21,668 --> 01:05:25,126
Tamam, ucunu al, cama doğru bastır,
861
01:05:25,209 --> 01:05:27,793
tam ortasına, sonrada hızlıca vur.
862
01:05:27,876 --> 01:05:28,709
Patlat gitsin.
863
01:05:28,793 --> 01:05:29,918
Peki.
864
01:05:37,084 --> 01:05:39,084
-Hadi.
-Beni kaldırır mısın?
865
01:05:44,584 --> 01:05:45,501
Aman tanrım!
866
01:05:46,876 --> 01:05:47,834
Beni ısırdı.
867
01:05:48,668 --> 01:05:49,543
Tanrım.
868
01:05:49,626 --> 01:05:52,751
Kapa çeneni Cujo, tekmeyi basarım şimdi!
869
01:05:52,834 --> 01:05:54,918
-Al.
-Gel oğlum!
870
01:05:56,501 --> 01:05:57,584
Kal orada.
871
01:05:57,668 --> 01:05:58,959
Geliyor.
872
01:05:59,626 --> 01:06:01,251
Özür dilerim! İşte.
873
01:06:02,918 --> 01:06:03,751
Hadi ama!
874
01:06:04,834 --> 01:06:05,709
Lanet olsun!
875
01:06:07,584 --> 01:06:08,418
Tamam.
876
01:06:17,668 --> 01:06:20,376
Sizi ikaz köpeğim hakkında uyarmalıydım.
877
01:06:21,418 --> 01:06:24,793
Ama iyi haberlerim var.
Anneniz gelmek üzere.
878
01:06:24,876 --> 01:06:27,043
Tekrar yukarı çıkmanız lazım.
879
01:06:27,584 --> 01:06:31,876
Arada kaldığınız için üzgünüm
ama paramı alır almaz
880
01:06:32,543 --> 01:06:33,751
gitmekte özgürsünüz.
881
01:06:33,834 --> 01:06:37,334
-Gitmemize izin vereceksin yani?
-Doğru.
882
01:06:37,418 --> 01:06:38,709
Yalancının tekisin.
883
01:06:41,251 --> 01:06:42,251
Ne dedin?
884
01:06:44,043 --> 01:06:45,668
Duydun beni beyaz göt.
885
01:06:45,751 --> 01:06:50,626
Güneyli misafirperver köylü numaralarını
886
01:06:50,709 --> 01:06:53,251
kovboy götüne sokabilirsin.
887
01:06:53,751 --> 01:06:55,626
Çocuklara zarar veremeyeceksin.
888
01:06:58,418 --> 01:07:00,918
Saygıyı öğreneceksin evlat.
889
01:07:01,543 --> 01:07:02,543
Mükemmel.
890
01:07:06,293 --> 01:07:07,626
Al sana çamaşır suyu!
891
01:07:11,793 --> 01:07:14,126
JD!
892
01:07:24,918 --> 01:07:26,043
Kelly!
893
01:07:37,168 --> 01:07:39,751
Seni de iyi, yaşlı bir kadıncağız sandık.
894
01:07:45,043 --> 01:07:45,918
Reggie!
895
01:07:56,626 --> 01:07:57,668
Bırak o bıçağı.
896
01:07:59,126 --> 01:08:01,418
O bıçağı bırak dedim.
897
01:08:01,501 --> 01:08:05,584
Hâline bak, büyümüş de küçülmüş.
898
01:08:05,668 --> 01:08:07,459
Beni vurmayacaksın.
899
01:08:10,334 --> 01:08:11,168
Haklısın.
900
01:08:12,209 --> 01:08:13,751
O değil, ben vuracağım.
901
01:08:14,418 --> 01:08:16,251
Bıçağı bırak.
902
01:08:23,418 --> 01:08:25,709
Size zarar vermeyecektik.
903
01:08:28,793 --> 01:08:29,626
Ulan,
904
01:08:30,376 --> 01:08:33,918
Martha Stewart tipli karı,
götünü topla da aşağı in.
905
01:08:34,918 --> 01:08:35,751
Şimdi!
906
01:08:38,043 --> 01:08:39,293
Bana bak...
907
01:08:41,834 --> 01:08:46,043
Silahı ver, telefonlarımızı al da
şu psikopatlar evinden çıkalım.
908
01:08:51,043 --> 01:08:52,501
Sağ ol ufaklık.
909
01:08:53,709 --> 01:08:54,709
Lütfen ölme.
910
01:08:56,584 --> 01:08:59,834
Buradayım.
Hiçbir yere gitmiyorum. Duydun mu?
911
01:08:59,918 --> 01:09:02,376
Söz veriyorum. Hiçbir yere gitmiyorum.
912
01:09:03,334 --> 01:09:04,376
-Tamam mı?
-Tamam.
913
01:09:04,459 --> 01:09:08,418
Şimdi gidelim buradan.
Hadi, anneni bulmalıyız.
914
01:09:10,168 --> 01:09:12,834
JD, kaçıyorlar.
915
01:09:13,459 --> 01:09:16,834
-İyi misin?
-O pislik, gözüme çamaşır suyu attı.
916
01:09:17,543 --> 01:09:18,751
Görebiliyor musun?
917
01:09:19,459 --> 01:09:21,543
Nişan alacak kadar görüyorum.
918
01:09:29,126 --> 01:09:31,709
Anne, hadi. Aç lütfen.
919
01:09:32,209 --> 01:09:33,584
Lütfen.
920
01:09:33,668 --> 01:09:34,626
-Hadi.
-Kelly!
921
01:09:35,543 --> 01:09:37,751
Anne? Anne, neredesin?
922
01:09:37,834 --> 01:09:40,376
Galiba geldim sayılır ama şarjım bitiyor.
923
01:09:40,459 --> 01:09:43,209
Seni duyabiliyorum ama göremiyorum.
924
01:09:43,293 --> 01:09:45,001
Anne, neredesin?
925
01:09:46,043 --> 01:09:47,043
Anne!
926
01:09:47,126 --> 01:09:49,043
-Cam!
-Anne!
927
01:09:49,126 --> 01:09:50,251
Aman tanrım!
928
01:09:51,876 --> 01:09:53,293
-Anne!
-Kelly!
929
01:09:54,168 --> 01:09:55,834
Cam, bebeğim.
930
01:09:59,168 --> 01:10:01,334
Anne, Reggie hepimizi korudu.
931
01:10:04,084 --> 01:10:05,251
Teşekkürler Reg.
932
01:10:05,334 --> 01:10:06,959
Çocuklarım için.
933
01:10:07,543 --> 01:10:09,001
Başka kimsem yok.
934
01:10:10,376 --> 01:10:11,501
Bir de sen varsın.
935
01:10:12,001 --> 01:10:13,959
Tamam anne, beni dinle.
936
01:10:14,043 --> 01:10:17,209
Bay Cross, Arizona Eyalet Polisi Komiseri.
937
01:10:17,293 --> 01:10:20,043
-Ne?
-Komiser Hammers, Bay Cross çıktı.
938
01:10:20,126 --> 01:10:24,084
Yozlaşmış ve kötü biri,
manyak karısı da bir o kadar kötü.
939
01:10:24,168 --> 01:10:26,001
Hepimizi öldüreceklerdi.
940
01:10:26,084 --> 01:10:28,793
-Şimdi neredeler?
-Kilere kilitledik.
941
01:10:29,626 --> 01:10:30,876
Gitsek iyi olur.
942
01:10:31,668 --> 01:10:33,834
Bir dakika! Para ne olacak?
943
01:10:33,918 --> 01:10:35,918
Kaçışımızın bedeli olarak kalacak.
944
01:10:36,501 --> 01:10:40,959
Yapma. Hammers, Cross, her neyse,
anlaşmanın gereğini yerine getirmeyecek.
945
01:10:41,043 --> 01:10:42,251
Bunu biliyorsun.
946
01:10:44,126 --> 01:10:45,043
Kalıyor.
947
01:10:48,793 --> 01:10:50,793
Son teklifinin bu olduğunu söyle.
948
01:11:10,459 --> 01:11:13,251
Şizofrenin gözünden kaçmayacak
bir yere koyayım.
949
01:11:15,918 --> 01:11:18,126
Hadi. Gidelim.
950
01:11:26,376 --> 01:11:28,126
-Tüfeğimi ver.
-Al.
951
01:11:29,959 --> 01:11:31,251
Hadi!
952
01:11:33,584 --> 01:11:34,501
Neredeler?
953
01:11:35,501 --> 01:11:36,709
Bak.
954
01:11:41,209 --> 01:11:42,543
Uzaklaşmış olamazlar.
955
01:11:43,918 --> 01:11:45,376
Burada ne varmış?
956
01:11:46,668 --> 01:11:47,834
Ava çıkma zamanı.
957
01:11:49,626 --> 01:11:51,793
Bağırana kadar arabayı çalıştırma.
958
01:11:52,376 --> 01:11:53,793
Bu iş sende Kelly.
959
01:11:53,876 --> 01:11:56,876
-Tamam. Başlatalım şu bebeği.
-Tamam Kelly, hadi.
960
01:11:57,876 --> 01:12:00,126
-Hadi.
-Hadi, lütfen.
961
01:12:01,584 --> 01:12:04,543
-Reg, tamir etmen gerek.
-Yapıyorum.
962
01:12:08,668 --> 01:12:09,584
Ne tarafa?
963
01:12:10,793 --> 01:12:13,084
Bilmiyorum. İzlerini kaybettim.
964
01:12:16,043 --> 01:12:17,834
Sorun galiba fan kayışında.
965
01:12:17,918 --> 01:12:20,709
-Akıllı çocuksun, biliyor musun?
-Teşekkürler.
966
01:12:20,793 --> 01:12:24,418
Büyüyünce bilim insanı ol.
Dünyaya faydan dokunsun.
967
01:12:24,501 --> 01:12:27,043
-Reg Dayı'nı gururlandır.
-Tamamdır.
968
01:12:27,126 --> 01:12:28,459
Tamam, geri çekil.
969
01:12:30,626 --> 01:12:32,293
Tamam, motoru çalıştır.
970
01:12:32,876 --> 01:12:34,334
Tamam.
971
01:12:36,501 --> 01:12:37,334
-Evet!
-Evet!
972
01:12:40,584 --> 01:12:41,459
İşte böyle!
973
01:12:41,543 --> 01:12:42,376
-Evet.
-Evet!
974
01:12:43,751 --> 01:12:44,668
Başardık!
975
01:12:47,376 --> 01:12:48,293
Buldum sizi.
976
01:12:55,459 --> 01:12:57,668
Büyükanneme kadar sürebilir miyiz?
977
01:12:57,751 --> 01:12:58,834
Kesinlikle.
978
01:12:59,501 --> 01:13:01,209
Benzinlik dışında durmayalım.
979
01:13:01,793 --> 01:13:02,626
İyi dedin.
980
01:13:03,209 --> 01:13:04,084
Aynen.
981
01:13:11,459 --> 01:13:13,251
-Siktir, misafirimiz var.
-Ne?
982
01:13:16,043 --> 01:13:17,043
Sarsma.
983
01:13:17,126 --> 01:13:18,209
Gazla!
984
01:13:28,001 --> 01:13:30,418
-Eğilin!
-Dikkatlerini çektim.
985
01:13:34,709 --> 01:13:37,168
-Aman tanrım!
-Al bunu. Ya sen ya onlar.
986
01:13:38,418 --> 01:13:41,209
Odaklan ve tetiği çek.
Dedemin öğrettiği gibi.
987
01:13:44,043 --> 01:13:46,876
Kimse aileme bulaşamaz.
988
01:13:48,959 --> 01:13:50,084
Hasar aldık.
989
01:13:51,084 --> 01:13:53,209
Lanet olsun! Göremiyorum.
990
01:13:54,876 --> 01:13:56,334
-Evet!
-Vurdun mu?
991
01:13:56,418 --> 01:13:59,334
-Tabii ya!
-Evet ama sür sen. Yavaşlama.
992
01:14:20,834 --> 01:14:21,876
Yine geldiler.
993
01:14:30,001 --> 01:14:31,251
Tanrım!
994
01:14:34,126 --> 01:14:35,084
-Hayır!
-Hayır!
995
01:14:41,543 --> 01:14:44,043
-Beni özledin mi yavşak?
-Reggie, sür sen.
996
01:14:46,709 --> 01:14:48,126
Bren, dikkatli ol.
997
01:14:51,584 --> 01:14:53,293
-Anne!
-Eyvah!
998
01:14:55,918 --> 01:14:57,168
Şimdi yakaladım sizi.
999
01:14:58,668 --> 01:15:00,001
Durun, bu iş bende.
1000
01:15:10,001 --> 01:15:11,168
Dikkatli ol.
1001
01:15:13,918 --> 01:15:15,251
Anne, geri çekil!
1002
01:15:17,209 --> 01:15:18,334
Dikkat!
1003
01:15:18,834 --> 01:15:20,459
-Anne!
-Anne!
1004
01:15:20,543 --> 01:15:23,501
Arabayı durdur! Reg, arabayı durdur!
1005
01:15:24,959 --> 01:15:25,876
-Anne!
-Hayır!
1006
01:15:32,293 --> 01:15:33,584
Bu benim oyunum.
1007
01:15:35,376 --> 01:15:36,876
Kuralları çiğnedin.
1008
01:15:38,209 --> 01:15:39,459
Güle güle.
1009
01:15:41,001 --> 01:15:42,293
Hayır.
1010
01:15:45,876 --> 01:15:47,876
Hayır!
1011
01:15:47,959 --> 01:15:49,043
Anne!
1012
01:15:56,084 --> 01:15:57,168
Aman tanrım.
1013
01:15:58,376 --> 01:16:00,959
Tamam, yeter. Yeter!
1014
01:16:01,043 --> 01:16:03,001
Beni mi istiyorsunuz? Gelin alın.
1015
01:16:03,793 --> 01:16:05,168
Beni alın, olur mu?
1016
01:16:05,668 --> 01:16:06,584
Lütfen!
1017
01:16:12,793 --> 01:16:13,751
Anne, hayır.
1018
01:16:23,834 --> 01:16:26,084
Çocuk oyuncağı.
1019
01:16:40,001 --> 01:16:42,584
-Atlayın çocuklar! Dışarı!
-Cam, hadi!
1020
01:16:48,251 --> 01:16:49,084
Hayır.
1021
01:17:13,834 --> 01:17:15,751
Ben kendi kurallarımı koyarım.
1022
01:17:17,418 --> 01:17:18,543
Orospu çocuğu.
1023
01:17:21,626 --> 01:17:23,501
-Anne?
-Anne!
1024
01:17:23,584 --> 01:17:24,584
Bebeğim.
1025
01:17:26,418 --> 01:17:27,501
Geçti.
1026
01:17:28,709 --> 01:17:31,084
Artık bitti.
1027
01:17:31,751 --> 01:17:32,668
Tamam.
1028
01:17:34,251 --> 01:17:35,584
Bu kâbus bitti.
1029
01:17:36,168 --> 01:17:37,001
Yanınızdayım.
1030
01:17:38,626 --> 01:17:39,918
Sizi asla bırakmam.
1031
01:17:40,751 --> 01:17:42,126
-Asla.
-Tamam.
1032
01:17:47,168 --> 01:17:48,001
Hadi oğlum.
1033
01:17:48,751 --> 01:17:49,584
Sen de.
1034
01:17:50,543 --> 01:17:51,459
Gel sen de.
1035
01:17:52,001 --> 01:17:53,126
Olayı biliyorsun.
1036
01:17:53,626 --> 01:17:54,584
Hadi.
1037
01:17:58,043 --> 01:17:59,251
Şükürler olsun.
1038
01:18:11,334 --> 01:18:12,459
Teşekkürler Jake.
1039
01:18:14,209 --> 01:18:15,168
Teşekkür ederim.
1040
01:18:22,918 --> 01:18:23,793
Reggie?
1041
01:18:24,876 --> 01:18:28,168
Bas gaza, Teksas'a varana kadar da durma.
1042
01:18:29,001 --> 01:18:29,834
Evet.
1043
01:18:53,251 --> 01:18:59,418
GEÇİLMEZ BÖLGE
1044
01:19:03,376 --> 01:19:06,543
HOŞ GELDİNİZ
TEKSAS'TA HER ŞEY DAHA BÜYÜK!
1045
01:19:35,126 --> 01:19:35,959
Teşekkürler.
1046
01:19:39,584 --> 01:19:40,501
Afiyet olsun.
1047
01:19:46,793 --> 01:19:51,501
Bakın, hesabı düşünmeyin. Ben hallettim.
1048
01:19:55,584 --> 01:19:56,709
Ne?
1049
01:19:57,459 --> 01:19:58,834
Hadisenize. Yumulun.
1050
01:19:59,709 --> 01:20:01,876
Şerbeti istasyon yapma Kelly.
1051
01:20:01,959 --> 01:20:02,959
Sen mi ödüyorsun?
1052
01:20:05,251 --> 01:20:06,626
Evet, Bren. Şeyi ver...
1053
01:20:08,751 --> 01:20:09,918
Yaptım deme.
1054
01:20:10,001 --> 01:20:10,876
Neyi?
1055
01:20:14,084 --> 01:20:16,751
Yüzün gözün oynuyor. Ne yaptın?
1056
01:20:20,168 --> 01:20:21,293
Ne kadar?
1057
01:20:27,876 --> 01:20:29,918
Yeni bir başlangıca yetecek kadar.
1058
01:20:30,001 --> 01:20:32,709
Evet, üstelik devamı da var.
1059
01:20:34,876 --> 01:20:37,084
Aman tanrım!
1060
01:20:37,168 --> 01:20:42,501
Evet, waffle dediğin
şerbete bulayınca çok iyi oluyor.
1061
01:20:42,584 --> 01:20:44,418
Bir de tereyağı. Tereyağı şart.
1062
01:20:45,084 --> 01:20:46,418
İade etmeliyiz.
1063
01:20:47,793 --> 01:20:49,168
Kime iade edeceğiz?
1064
01:20:49,251 --> 01:20:51,459
Bir dakika, evet, anne. Kime?
1065
01:20:51,543 --> 01:20:53,668
İlan verecek hâlimiz yok.
1066
01:20:56,543 --> 01:20:57,793
Kesinlikle olmaz.
1067
01:20:57,876 --> 01:21:01,584
Cam, Kelly, ona öyle bakmayın.
İyi bir örnek değil o.
1068
01:21:01,668 --> 01:21:03,959
Affedersin de harika bir örneğim.
1069
01:21:04,043 --> 01:21:06,043
Parayı iade etmeliyiz.
1070
01:21:10,834 --> 01:21:11,876
Ne bileyim.
1071
01:21:12,626 --> 01:21:13,459
Birine işte.
1072
01:21:14,334 --> 01:21:15,209
Değil mi?
1073
01:21:15,709 --> 01:21:17,543
Anne, bizde kalacak.
1074
01:21:18,043 --> 01:21:19,126
Tazminat.
1075
01:21:21,043 --> 01:21:23,751
Oy üstünlüğü sağlandı galiba abla.
1076
01:21:24,793 --> 01:21:27,209
Yedi hadi. Yemeğin soğuyor.
1077
01:21:27,293 --> 01:21:28,501
Evet, hadi anne.
1078
01:21:28,584 --> 01:21:29,584
Aileye katıl.
1079
01:21:32,251 --> 01:21:33,168
Kutluyoruz.
1080
01:21:33,251 --> 01:21:34,334
Hadi.
1081
01:21:34,418 --> 01:21:35,876
Aile içinde bir kutlama.
1082
01:21:38,168 --> 01:21:39,501
Şerbeti uzat.
1083
01:21:40,459 --> 01:21:41,668
Şükürler olsun.
1084
01:21:42,251 --> 01:21:45,126
Kaldır şu parayı. Başımıza bela açmayalım.
1085
01:21:45,209 --> 01:21:47,418
Teksas, Arizona'ya benzemez.
1086
01:29:07,793 --> 01:29:12,793
Alt yazı çevirmeni: Ezgi Acar