1 00:00:03,477 --> 00:00:05,025 Non ti rideranno in faccia. 2 00:00:05,035 --> 00:00:06,160 Stavolta. 3 00:00:06,170 --> 00:00:07,192 Avanti. 4 00:00:08,287 --> 00:00:10,370 Ehi, Spence, dovremmo fare qualcosa 5 00:00:10,380 --> 00:00:12,261 mentre parli a quell'angolo? 6 00:00:12,734 --> 00:00:14,971 Scusate. È che il discorso deve filare liscio. 7 00:00:14,981 --> 00:00:17,206 Voi siete la mia ultima prova prima della prova del vestito 8 00:00:17,216 --> 00:00:19,734 prima della prova finale del vestito prima dell'inaugurazione. 9 00:00:20,175 --> 00:00:23,981 Ma servitevi pure al banchetto sontuoso che ho meticolosamente preparato. 10 00:00:23,991 --> 00:00:26,360 Hai tirato fuori del cibo d'asporto della scorsa settimana. 11 00:00:26,370 --> 00:00:28,300 E non hai nemmeno messo le posate. 12 00:00:28,310 --> 00:00:31,976 Ok, prima che riveli il pezzo centrale della mia prossima mostra, 13 00:00:31,986 --> 00:00:33,720 vorrei recitare una breve poesia. 14 00:00:33,730 --> 00:00:35,230 Cos'è, una conferenza TED? 15 00:00:35,240 --> 00:00:36,974 Scherzo. So che non lo è. 16 00:00:36,984 --> 00:00:38,968 Ted era un amico di famiglia. 17 00:00:40,871 --> 00:00:42,282 "Cosa è un sentimento? 18 00:00:42,292 --> 00:00:44,150 "Come si fa a definire un arcobaleno? 19 00:00:44,160 --> 00:00:45,705 Se un bambù si rompe..." 20 00:00:47,632 --> 00:00:49,410 Oh, scusa, Spencer. Un attimo. 21 00:00:49,420 --> 00:00:52,203 Adoro il meme di questo scoiattolo che si fa la manicure. 22 00:00:52,213 --> 00:00:54,982 Dice così tanto senza dire niente. 23 00:00:55,976 --> 00:00:57,449 Io sto davvero dicendo qualcosa. 24 00:00:58,204 --> 00:01:01,242 Lo trovavo divertente, ma ora seguo alcuni account di scoiattoli 25 00:01:01,252 --> 00:01:04,049 che trovano molto problematico lo smalto colorato. 26 00:01:05,668 --> 00:01:08,273 Ok, diamo a Spencer tutta l'attenzione che merita. 27 00:01:08,283 --> 00:01:11,600 Grazie. Harper, mi faresti l'onore di catturare lo svelamento 28 00:01:11,610 --> 00:01:14,487 così lo potrò mostrare ai miei futuri figli, Banksy e Basquiat? 29 00:01:15,106 --> 00:01:16,537 Saranno artisti, 30 00:01:16,547 --> 00:01:18,620 o, in caso contrario, dei contabili molto fighi. 31 00:01:19,279 --> 00:01:20,476 Vi presento... 32 00:01:21,595 --> 00:01:23,115 "Soliloqui Nel Tempo". 33 00:01:27,590 --> 00:01:29,387 Deve essere esposta al Guggenheim. 34 00:01:29,397 --> 00:01:31,047 Ma non nel bagno, stavolta. 35 00:01:31,057 --> 00:01:32,379 Non mi fregano più. 36 00:01:32,389 --> 00:01:35,178 No, non la scultura. La foto che ho scattato a Carly 37 00:01:35,188 --> 00:01:37,923 mentre sputa le tue schifose polpette avanzate. 38 00:01:38,384 --> 00:01:40,755 Devi assolutamente pubblicarla. Te la invio subito. 39 00:01:42,499 --> 00:01:43,790 Oddio. 40 00:01:44,151 --> 00:01:45,305 Che didascalia metto? 41 00:01:45,649 --> 00:01:47,925 "Quando gli avanzi ti avanzano". 42 00:01:48,561 --> 00:01:49,713 L'avete capita? 43 00:01:49,723 --> 00:01:50,997 Perché gli avanzi... 44 00:01:51,007 --> 00:01:52,277 Ti avanzano. 45 00:01:52,602 --> 00:01:53,960 Almeno sei carina. 46 00:01:55,829 --> 00:01:58,097 iCarly - Stagione 1 Episodio 3 - "iFauxpologize" 47 00:02:02,434 --> 00:02:04,172 Traduzione: Egher 48 00:02:04,986 --> 00:02:06,697 Traduzione: Vanellope27 49 00:02:08,500 --> 00:02:10,201 Traduzione: ehibenson 50 00:02:13,222 --> 00:02:15,266 Traduzione: PrincessAle 51 00:02:16,674 --> 00:02:18,303 Traduzione: BettinaStinson 52 00:02:22,055 --> 00:02:23,783 Revisione: Stallison 53 00:02:24,153 --> 00:02:25,535 #NoSpoiler 54 00:02:26,208 --> 00:02:29,482 Sapevi che lo Scoiattolo Manicure fa tutorial su come dipingere le unghie? 55 00:02:30,061 --> 00:02:33,148 So che dovrei montare il video, ma vuoi vederli tutti? 56 00:02:33,158 --> 00:02:35,698 - Quello scoiattolo è contro i vaccini. - Dannazione. 57 00:02:36,564 --> 00:02:37,748 Carly! 58 00:02:37,758 --> 00:02:38,854 Sei la numero uno! 59 00:02:38,864 --> 00:02:40,781 E Harper, sei grande anche tu! 60 00:02:41,240 --> 00:02:42,949 Sì. Ma la foto che hai pubblicato 61 00:02:42,959 --> 00:02:45,172 è la numero uno su IMemeDb! 62 00:02:45,838 --> 00:02:48,153 Beccati questa, bambino confuso dai Pop Rocks! 63 00:02:49,377 --> 00:02:51,017 Quel bambino si incavolerà! 64 00:02:52,808 --> 00:02:54,025 Interessante. 65 00:02:56,029 --> 00:02:58,247 Carly, devi capitalizzare il momento. 66 00:02:58,257 --> 00:03:00,238 Ricondividi i meme più divertenti simili al tuo. 67 00:03:00,248 --> 00:03:02,489 Otterrai un sacco di visualizzazioni per il tuo canale. 68 00:03:02,499 --> 00:03:04,976 Ma voglio davvero usare questa foto per ottenerle? 69 00:03:04,986 --> 00:03:06,205 Non sono venuta bene. 70 00:03:06,215 --> 00:03:07,450 Non importa! 71 00:03:07,460 --> 00:03:09,720 Qualunque pubblicità, è buona pubblicità. 72 00:03:09,730 --> 00:03:11,971 Perché se alla gente piace la tua faccia diranno: 73 00:03:11,981 --> 00:03:13,895 "Come faccio a vederla più spesso?". 74 00:03:13,905 --> 00:03:15,558 Ed ecco che entrano in scena i gadget. 75 00:03:16,489 --> 00:03:17,630 Un attimo. 76 00:03:17,640 --> 00:03:18,889 Gadget? 77 00:03:18,899 --> 00:03:22,577 Non saprei. Ho appena ricominciato ed è tutto ancora nuovo. 78 00:03:22,587 --> 00:03:24,951 Come un cerbiatto che cerca di alzarsi sulle sue zampine. 79 00:03:24,961 --> 00:03:27,719 Forse dovrei solo aspettare un attimo e vedere come si mettono le cose. 80 00:03:27,729 --> 00:03:29,192 Non hai un attimo, Bambi. 81 00:03:29,641 --> 00:03:31,367 Sei di tendenza ora. 82 00:03:31,377 --> 00:03:34,605 Domani qualcuno mangerà un cannolo ammuffito e farà... 83 00:03:35,555 --> 00:03:38,014 E poi sarai tu il prossimo bambino con i Pop Rocks. 84 00:03:38,940 --> 00:03:39,992 Harper ha ragione. 85 00:03:40,002 --> 00:03:41,945 Colpisci mentre la polpetta è ancora rancida. 86 00:03:42,664 --> 00:03:44,274 Ok. Va bene. 87 00:03:44,599 --> 00:03:46,108 È una bella opportunità. 88 00:03:46,595 --> 00:03:48,528 Harper, possiamo fare dei portachiavi? 89 00:03:48,538 --> 00:03:49,841 Possiamo provare. 90 00:03:49,851 --> 00:03:52,306 Il mio tipo dei portachiavi non mi risponde. 91 00:03:53,829 --> 00:03:55,793 Nonna B. dice che la tua avena si raffredda 92 00:03:55,803 --> 00:03:57,572 e in qualche modo è colpa mia. 93 00:03:58,000 --> 00:03:59,365 Oh, non dà la colpa a me. 94 00:04:00,060 --> 00:04:02,874 Millicent, Carly è la numero uno su IMemeDb. 95 00:04:02,884 --> 00:04:05,233 Peccato che il regno di Carly avrà vita breve. 96 00:04:05,243 --> 00:04:08,314 E poi si pentirà persino di aver mostrato la sua faccia online. 97 00:04:09,117 --> 00:04:10,131 Perché dovrebbe? 98 00:04:10,141 --> 00:04:12,894 È solo una foto di Carly che sputa una polpetta. 99 00:04:12,904 --> 00:04:14,204 Appunto! 100 00:04:14,214 --> 00:04:16,364 Tra qualche anno, potremmo essere tutti vegani. 101 00:04:16,374 --> 00:04:19,622 O non essere autorizzati a sputare a causa di una pandemia. 102 00:04:21,041 --> 00:04:24,058 Non ti devi preoccupare per cose che non accadranno mai. 103 00:04:25,627 --> 00:04:27,861 Ventisei pizzerie mi seguono. 104 00:04:27,871 --> 00:04:29,638 Capito, panini all'aglio gratis. 105 00:04:30,278 --> 00:04:34,194 Come fai a non vedere che questa polpetta è una bomba a orologeria? 106 00:04:34,721 --> 00:04:37,328 Controllo la tua cronologia per altri contenuti offensivi. 107 00:04:37,939 --> 00:04:40,593 Che carina, stai proteggendo Carly. 108 00:04:40,603 --> 00:04:43,686 No! Voglio eliminare Carly. 109 00:04:44,662 --> 00:04:46,366 Sì, certo, questo ha più senso. 110 00:04:46,917 --> 00:04:49,482 - Freddie? Vuoi fare il padre? - Sì? 111 00:04:49,492 --> 00:04:50,714 Sì, sì, sì, certo. 112 00:04:51,804 --> 00:04:53,686 Non c'è niente che possa fare per fermarti? 113 00:04:53,696 --> 00:04:55,623 - Niente. - Perfetto, divertiti. 114 00:04:58,323 --> 00:04:59,594 Interessante. 115 00:05:07,701 --> 00:05:09,157 I meme che condividi... 116 00:05:09,167 --> 00:05:11,038 Mi stanno rovinando la vita! 117 00:05:11,048 --> 00:05:14,253 Hanno preso i tuoi soldi, il cibo dal frigo e i vestiti che hai addosso? 118 00:05:14,786 --> 00:05:16,788 Peggio. Hanno preso la mia dignità. 119 00:05:17,108 --> 00:05:18,289 Ascolta. 120 00:05:18,299 --> 00:05:20,367 "Quando il tuo uomo mi chiama". 121 00:05:21,728 --> 00:05:23,994 "Quando dice che ha cinque coinquilini". 122 00:05:25,476 --> 00:05:28,820 "Quando realizzi che i personaggi dei cartoni possono essere sexy". 123 00:05:29,865 --> 00:05:31,281 Questo è proprio vero. 124 00:05:32,900 --> 00:05:36,448 Non è divertente. La gente pensa che tu faccia quella smorfia per la mia arte. 125 00:05:36,458 --> 00:05:37,934 Cosa? No. 126 00:05:37,944 --> 00:05:40,335 Puoi vedere quella disgustosa polpetta nella mia mano. 127 00:05:40,753 --> 00:05:42,734 Casomai, sto mettendo in risalto la tua arte. 128 00:05:42,744 --> 00:05:44,530 Guarda questo articolo su QuackFeed. 129 00:05:45,379 --> 00:05:47,239 Ok. "Non odiatemi, 130 00:05:47,249 --> 00:05:50,466 "ma l'opera d'arte sul retro del meme Faccia da Polpetta, 131 00:05:50,476 --> 00:05:52,562 "in effetti, sembra ok". 132 00:05:54,227 --> 00:05:55,836 Non hai trovato di meglio? 133 00:05:55,846 --> 00:05:56,926 Sembra ok? 134 00:05:57,573 --> 00:05:59,270 Con un punto interrogativo? 135 00:06:00,489 --> 00:06:02,047 L'inaugurazione è questo sabato 136 00:06:02,057 --> 00:06:04,999 e tutti parlano dei miei avanzi e della tua faccia. 137 00:06:05,808 --> 00:06:07,664 Ok, sì. Ho capito. 138 00:06:07,674 --> 00:06:09,443 Ma ho appena riaperto iCarly 139 00:06:09,453 --> 00:06:11,853 e questi meme aiutano il mio canale. 140 00:06:12,306 --> 00:06:15,162 - Cosa vuoi che faccia? - Il minimo che puoi fare è scusarti. 141 00:06:15,172 --> 00:06:16,907 Ma non ho fatto niente di sbagliato. 142 00:06:16,917 --> 00:06:18,011 Davvero? 143 00:06:20,812 --> 00:06:21,820 Va bene. 144 00:06:23,744 --> 00:06:25,972 Mi dispiace di aver offeso i tuoi sentimenti. 145 00:06:26,923 --> 00:06:29,124 Non avevo capito fossi così sensibile. 146 00:06:32,792 --> 00:06:35,791 Che tipo di fintascusa era? 147 00:06:35,801 --> 00:06:37,900 Fintascusa? Adoro! 148 00:06:37,910 --> 00:06:39,990 È una didascalia perfetta per la Faccia da Polpetta. 149 00:06:40,000 --> 00:06:43,129 Assolutamente! "Quando senti una fintascusa". 150 00:06:43,546 --> 00:06:45,087 Aspetta, come si scrive? 151 00:06:45,097 --> 00:06:47,882 Si scrive mi-stai-prendendo in giro? 152 00:06:51,013 --> 00:06:53,586 Spencer, sai quanto è spietata la gente. 153 00:06:53,596 --> 00:06:57,276 Tutte queste nuove piattaforme e gli influencer sempre più giovani. 154 00:06:57,286 --> 00:06:59,207 È come dice sempre Harper. 155 00:06:59,217 --> 00:07:00,987 "Dovresti fare la stronzetta"! 156 00:07:02,516 --> 00:07:03,855 Non lo dirò mai più. 157 00:07:04,181 --> 00:07:05,916 Era carina però. Ci hai provato. 158 00:07:06,927 --> 00:07:09,241 Domani, potrebbe uccidermi un cannolo ammuffito. 159 00:07:10,188 --> 00:07:12,277 Il bambino delle Pop Rocks è già in riabilitazione. 160 00:07:12,731 --> 00:07:14,250 D'accordo. Ho capito. 161 00:07:14,260 --> 00:07:16,376 Non aggiungere altra benzina sul fuoco. 162 00:07:17,436 --> 00:07:19,728 Chi vuole una maglietta con Faccia da Polpetta di Carly? 163 00:07:20,406 --> 00:07:22,409 - Oh, mio Dio, sono bellissime. - Lo so! 164 00:07:22,419 --> 00:07:24,075 È sbagliato indossare la propria faccia? 165 00:07:24,085 --> 00:07:25,332 No, la tua faccia è... 166 00:07:25,832 --> 00:07:26,998 Sul serio? 167 00:07:27,629 --> 00:07:29,579 Spencer, è come ho detto a Carly. 168 00:07:29,589 --> 00:07:31,903 Non esiste la cattiva pubblicità! 169 00:07:31,913 --> 00:07:33,888 Questo meme è un bene per tutti. 170 00:07:33,898 --> 00:07:35,465 Ti fai conoscere. 171 00:07:35,475 --> 00:07:38,862 Ho capito che il ragazzo del portachiavi non mi sta evitando, è solo morto. 172 00:07:41,348 --> 00:07:43,331 In più, senti il materiale. 173 00:07:45,053 --> 00:07:46,549 Wow, è soffice. 174 00:07:47,470 --> 00:07:48,499 Va bene. 175 00:07:48,509 --> 00:07:50,538 La indosserò per dormire e solo per quello. 176 00:07:56,650 --> 00:07:57,720 Millicent, 177 00:07:58,071 --> 00:07:59,271 ora puoi tornare. 178 00:07:59,281 --> 00:08:01,907 Mia madre non sta più utilizzando la nostra connessione 179 00:08:01,917 --> 00:08:04,219 per video-chiamare il club del libro della chiesa. 180 00:08:04,918 --> 00:08:07,874 Bene, perché stavo finendo di vedere la... 181 00:08:07,884 --> 00:08:09,276 Tua cronologia. 182 00:08:10,138 --> 00:08:12,793 Cosa? Pensavo stessi controllando quella di Carly. 183 00:08:12,803 --> 00:08:16,938 Sì, ma ho trovato solo post di supposto per centri d'adozione per cuccioli. 184 00:08:17,344 --> 00:08:18,638 È una santa. 185 00:08:19,818 --> 00:08:21,268 Tu sei il contrario. 186 00:08:21,668 --> 00:08:22,895 Cyberbullismo. 187 00:08:23,572 --> 00:08:24,698 Cyberbullismo? 188 00:08:24,708 --> 00:08:27,172 - Contro chi? - Contro me. 189 00:08:27,182 --> 00:08:30,733 Otto anni fa alle 15:47, hai scritto e cito: 190 00:08:30,743 --> 00:08:33,774 "Non vorrò mai, mai, mai, mai, mai avere figli. 191 00:08:33,784 --> 00:08:34,784 Mai". 192 00:08:35,085 --> 00:08:36,615 Stavo scherzando! 193 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 Poi hai detto: 194 00:08:38,177 --> 00:08:40,598 "Se pensi che sto scherzando, sappi che non è così". 195 00:08:42,963 --> 00:08:45,253 Ok, wow. So che suona male... 196 00:08:45,263 --> 00:08:47,611 Ma è stato molto tempo fa. Forse... 197 00:08:47,621 --> 00:08:50,001 Indossavo ancora le Croc quando l'ho scritto. 198 00:08:50,396 --> 00:08:52,415 Perché? Eri un infermiere? 199 00:08:52,948 --> 00:08:56,862 No, è che mi piacciono le scarpe facili da pulire e di colori accesi. 200 00:08:58,260 --> 00:08:59,713 Millicent, mi dispiace. 201 00:08:59,723 --> 00:09:01,334 Dimmi come posso rimediare. 202 00:09:01,344 --> 00:09:04,152 Un pacco da sei di bevande energetiche di Red Lamb. 203 00:09:04,933 --> 00:09:06,167 Red Lamb? 204 00:09:06,177 --> 00:09:07,923 Ma è solo caffeina e zucchero. 205 00:09:07,933 --> 00:09:10,047 E colorante rosso numero cinque. 206 00:09:10,057 --> 00:09:11,773 Questo le rende così deliziose. 207 00:09:13,143 --> 00:09:15,681 Non puoi berlo. Non fa bene ai bambini. 208 00:09:16,405 --> 00:09:19,411 Anche i traumi emozionali non fanno bene ai bambini, eppure... 209 00:09:19,968 --> 00:09:21,588 Normali o alla banana? 210 00:09:27,669 --> 00:09:28,669 Oh, mio Dio! 211 00:09:29,077 --> 00:09:31,152 Spencer Shay, sono una tua fan. 212 00:09:31,162 --> 00:09:32,400 Oh, che carina! 213 00:09:32,410 --> 00:09:34,453 Bello essere riconosciuti per il lavoro. 214 00:09:34,463 --> 00:09:36,233 Sei il fratello polpetta. 215 00:09:37,119 --> 00:09:38,962 - E per questo. - Io sono Willow. 216 00:09:38,972 --> 00:09:42,923 Gestisco una famosa pagina su Instagram chiamata "Non sei quello che mangi. 217 00:09:42,933 --> 00:09:44,635 Lo sei, scherzavo". 218 00:09:45,446 --> 00:09:47,244 Una pagina di art food? Tipo... 219 00:09:47,254 --> 00:09:49,240 Fai sculture con il cibo o... 220 00:09:49,250 --> 00:09:51,632 No, faccio le foto a quello che mangio per pranzo. 221 00:09:51,642 --> 00:09:54,198 Ho fatto sei mostre in questa galleria. 222 00:09:54,615 --> 00:09:56,794 Ne ho fatta una anch'io. Solo una però. 223 00:09:57,621 --> 00:09:59,065 Anche tu sei un artista? 224 00:09:59,409 --> 00:10:00,409 Bello. 225 00:10:01,413 --> 00:10:03,475 Aspetta, fammi... 226 00:10:04,511 --> 00:10:06,093 Dì: "Polpetta"! 227 00:10:06,569 --> 00:10:07,569 No. 228 00:10:09,626 --> 00:10:11,172 Non piangerò. 229 00:10:11,691 --> 00:10:13,567 Sai cosa? Piangerò. 230 00:10:14,195 --> 00:10:15,195 Mi dispiace. 231 00:10:15,665 --> 00:10:16,853 Oh, davvero? 232 00:10:17,430 --> 00:10:18,430 Ti dispiace? 233 00:10:19,346 --> 00:10:20,693 Beh, perché a me dispiace! 234 00:10:20,703 --> 00:10:23,709 Mi dispiace di vivere in una cultura così ossessionata dai meme 235 00:10:23,719 --> 00:10:25,722 e dai like e dalla finta arte... 236 00:10:25,732 --> 00:10:27,317 E dalle finte scuse e... 237 00:10:28,686 --> 00:10:29,859 Ho un'idea. 238 00:10:30,924 --> 00:10:31,924 Io... 239 00:10:32,562 --> 00:10:35,064 Sono rinato! 240 00:10:36,765 --> 00:10:37,878 Sì. 241 00:10:37,888 --> 00:10:39,756 Faccio questo effetto alle persone. 242 00:10:44,366 --> 00:10:46,419 Millicent, guarda qui. 243 00:10:46,429 --> 00:10:48,541 Le magliette con la faccia da polpetta di Carly. 244 00:10:48,551 --> 00:10:50,623 Costa 40 dollari, ma per te... 245 00:10:50,633 --> 00:10:52,083 Solo 39,99. 246 00:10:52,093 --> 00:10:54,955 Preferirei indossare una maglietta fatta di capelli umani. 247 00:10:56,097 --> 00:10:58,722 E poi, non ho bisogno del tuo sconto. 248 00:10:58,732 --> 00:11:02,072 Sto per diventare ricca come Beyoncé con il mio nuovo business. 249 00:11:02,082 --> 00:11:04,640 Non ti ho già detto di non nominare il nome di Bey invano? 250 00:11:04,650 --> 00:11:06,750 Oh, non è invano. 251 00:11:06,760 --> 00:11:09,072 Da quando ho scoperto che i vecchi post di Freddie danno... 252 00:11:09,082 --> 00:11:10,906 Dei profitti, ho capito che... 253 00:11:10,916 --> 00:11:12,986 C'è un buco nel mercato. 254 00:11:12,996 --> 00:11:16,176 Tutta la generazione Z può dirti cos'è offensivo oggi, 255 00:11:16,186 --> 00:11:19,186 ma solo Millicent può predire cosa sarà offensivo in futuro. 256 00:11:19,546 --> 00:11:21,806 Io sono l'Oracolo... 257 00:11:21,816 --> 00:11:23,080 Dell'Offensivo. 258 00:11:25,158 --> 00:11:26,888 Questo cartoncino è buono. 259 00:11:28,712 --> 00:11:32,627 Vuoi che controlli i tuoi social per avere 500 dollari da amici e familiari? 260 00:11:33,016 --> 00:11:35,521 Preferirei indossare una maglietta fatta di peli umani. 261 00:11:35,531 --> 00:11:37,485 E puoi farne una con i tuoi. 262 00:11:40,252 --> 00:11:43,003 Ho anche scritto un motivetto per la pubblicità del Super Bowl. 263 00:11:43,013 --> 00:11:45,321 # Ricorda che tutti noi pubblichiamo # 264 00:11:45,331 --> 00:11:48,056 # Da una posizione privilegiata # 265 00:11:48,066 --> 00:11:49,926 # Tieni presente che tutti abbiamo # 266 00:11:49,936 --> 00:11:52,862 # Opinioni diverse # 267 00:11:52,872 --> 00:11:57,600 # Quindi se ti senti preoccupato # # Potresti avere un problema # 268 00:11:57,610 --> 00:12:02,232 # Allora chiama la tua amica Millicent # # Oppure leggiti un libro # 269 00:12:02,242 --> 00:12:08,919 # Educarti non è il mio lavoro # # A meno che non mi paghi # 270 00:12:10,893 --> 00:12:12,635 Nessuno ricorderà questa canzone. 271 00:12:13,120 --> 00:12:15,738 Ma il mondo ricorderà cosa hai fatto a Spencer. 272 00:12:16,233 --> 00:12:18,826 A meno che non compri il mio pacchetto "Elimina Meme". 273 00:12:18,836 --> 00:12:21,233 Così farò usare il tuo meme a un Senatore Repubblicano 274 00:12:21,243 --> 00:12:23,537 over 70, così nessuno lo userà più. 275 00:12:24,276 --> 00:12:25,298 Aspetta. 276 00:12:25,308 --> 00:12:27,543 Non vogliamo cancellare il meme... 277 00:12:27,553 --> 00:12:29,787 Fino a che non abbiamo venduto queste magliette. 278 00:12:29,797 --> 00:12:32,967 Il che mi ricorda che devo fare una live su Instagram per promuoverle. 279 00:12:33,988 --> 00:12:36,064 Come butta fashioniste, 280 00:12:36,074 --> 00:12:39,171 fashionisti e fashionist*? 281 00:12:39,181 --> 00:12:42,940 Ho appena ricevuto il nuovo stock di magliette da polpetta 282 00:12:42,950 --> 00:12:46,532 in tutte le taglie, colori e ai confini della realtà. 283 00:12:46,542 --> 00:12:47,542 Ehi, Ray-Ray! 284 00:12:48,458 --> 00:12:50,508 Davvero una bella idea! 285 00:12:50,518 --> 00:12:52,983 Posso fare una live dello spettacolo di Spencer. 286 00:12:53,388 --> 00:12:57,319 In questo modo le persone non si concentreranno sul mio meme, 287 00:12:57,329 --> 00:13:00,409 ma sull'arte di Spencer. Dove devono essere concentrati. 288 00:13:00,419 --> 00:13:01,902 Vorrei essere mia sorella. 289 00:13:04,786 --> 00:13:06,277 Ciao, Millicent. 290 00:13:06,705 --> 00:13:08,649 So che sei ancora arrabbiata con me... 291 00:13:08,659 --> 00:13:11,229 Ma penso che con questo potresti perdonarmi. 292 00:13:12,729 --> 00:13:15,109 Questa è una Bae Doll degli Stati Uniti! 293 00:13:15,601 --> 00:13:17,586 Ne ho trovata una con il tuo nome! 294 00:13:17,596 --> 00:13:18,808 Viene... 295 00:13:18,818 --> 00:13:20,510 Dall'epoca coloniale britannica. 296 00:13:21,695 --> 00:13:23,607 Nessun problema al riguardo. 297 00:13:24,164 --> 00:13:25,166 Ma grazie! 298 00:13:25,176 --> 00:13:28,094 Questa cancella totalmente il trauma che mi hai inflitto. 299 00:13:28,104 --> 00:13:29,745 E me ne dà un altro. 300 00:13:29,755 --> 00:13:32,334 Millicent, è solo un vecchio post. 301 00:13:32,344 --> 00:13:35,886 Oh, mio Dio, non mi hai nemmeno preso la scarlattina in aggiunta al pacco. 302 00:13:35,896 --> 00:13:36,908 Beh, io... 303 00:13:41,035 --> 00:13:43,200 Ho sempre voluto una di queste quand'ero bambina. 304 00:13:43,947 --> 00:13:46,679 E ora che ce l'ho in mano... 305 00:13:47,444 --> 00:13:48,822 Finalmente ne ho una. 306 00:13:54,716 --> 00:13:57,054 Sì, stai bene ragazza! Dillo ai tuoi amici. 307 00:13:57,064 --> 00:13:58,246 A tutti quanti. 308 00:13:58,771 --> 00:14:00,635 Harper, che ci fai qui? 309 00:14:00,645 --> 00:14:03,193 Oh, mi ha chiesto Spencer di venire. All'inizio ho pensato: "Perché?". 310 00:14:03,203 --> 00:14:05,403 Ma subito dopo ho pensato: "Che importa?". 311 00:14:05,725 --> 00:14:08,721 Forse potremmo buttarci finalmente alle spalle tutta questa cosa dei meme. 312 00:14:09,395 --> 00:14:10,411 Forse. 313 00:14:11,473 --> 00:14:14,474 Ciao, amici! Sono appena arrivata all'inaugurazione 314 00:14:14,484 --> 00:14:17,103 della nuova mostra d'arte di mio fratello Spencer. 315 00:14:17,113 --> 00:14:20,315 E queste magliette sono fatte di materiale riciclabile al 100%. 316 00:14:20,325 --> 00:14:22,921 Quindi fate i cattivi! Comprate il gas premium. 317 00:14:24,066 --> 00:14:25,824 Prima di entrare volevo dirvi 318 00:14:25,834 --> 00:14:29,375 molti dei meme Faccia da Polpetta che state facendo, sono stupendi. 319 00:14:29,385 --> 00:14:31,706 Qualcuno è leggermente offensivo. 320 00:14:31,716 --> 00:14:33,556 Tre di voi hanno bisogno di uno psicologo. 321 00:14:33,566 --> 00:14:36,024 Ma Spencer non è solo il tizio dei meme. 322 00:14:36,034 --> 00:14:37,845 È un artista davvero talentuoso. 323 00:14:37,855 --> 00:14:39,816 Questa notte è tutta per Spencer 324 00:14:39,826 --> 00:14:42,089 e non ha nulla a che fare con me o... 325 00:14:42,535 --> 00:14:43,747 Con la mia faccia! 326 00:14:48,257 --> 00:14:49,834 Ok, beh. 327 00:14:49,844 --> 00:14:51,573 Si è buttato sui meme, 328 00:14:52,466 --> 00:14:53,757 Si è davvero... 329 00:14:53,767 --> 00:14:54,776 Buttato sui meme. 330 00:14:56,533 --> 00:14:59,627 "Il museo delle influenze". 331 00:15:00,535 --> 00:15:04,148 Beh, è diverso da come mi aspettavo. 332 00:15:05,090 --> 00:15:06,125 Guardate... 333 00:15:06,135 --> 00:15:07,318 Una presentazione. 334 00:15:08,696 --> 00:15:10,720 @JacquenessMonster. 335 00:15:11,053 --> 00:15:13,395 "Preferisco restare costipato per un mese 336 00:15:13,405 --> 00:15:14,992 che leggere il tuo blog". 337 00:15:16,646 --> 00:15:18,573 Adorabile che lo voglia amplificare. 338 00:15:19,445 --> 00:15:20,723 Cos'abbiamo qui? 339 00:15:22,196 --> 00:15:26,108 Mi piace, mi piace, mi piace. Fa sentire meglio la tua anima vuota? 340 00:15:26,603 --> 00:15:28,378 Un "mi piace" pieno d'odio. 341 00:15:29,086 --> 00:15:30,086 Profondo? 342 00:15:31,594 --> 00:15:33,215 Oh, guardate, cappuccini. 343 00:15:33,536 --> 00:15:34,865 Questo è carino. 344 00:15:34,875 --> 00:15:36,860 E la schiuma dice... 345 00:15:37,245 --> 00:15:39,261 "Questa sarebbe... 346 00:15:39,663 --> 00:15:40,675 Arte?" 347 00:15:40,685 --> 00:15:42,499 Scommetto che la risposta è sì. 348 00:15:43,733 --> 00:15:46,045 Abbiamo molti commenti in arrivo. 349 00:15:46,055 --> 00:15:49,115 La maggior parte di voi non sembra apprezzarla, 350 00:15:49,125 --> 00:15:51,664 ma perché non parliamo con qualche vero appassionato d'arte 351 00:15:51,674 --> 00:15:53,515 per cogliere più sfumature. 352 00:15:54,183 --> 00:15:56,745 Ehi, sono Carly Shay di iCarly. 353 00:15:56,755 --> 00:15:59,355 Io sono Willow, di questa Terra transitoria. 354 00:16:00,244 --> 00:16:02,245 Sembra che tu ti stia godendo questa mostra. 355 00:16:02,255 --> 00:16:04,205 Vorresti apparire sulle mie recensioni live? 356 00:16:04,215 --> 00:16:06,710 Certo! Sono molto carismatica. 357 00:16:08,277 --> 00:16:10,425 Ok. Allora, dimmi cosa pensi di... 358 00:16:10,435 --> 00:16:11,976 "Una sola Pringle" 359 00:16:11,986 --> 00:16:14,086 è l'opposto dell'arte. 360 00:16:14,096 --> 00:16:16,915 Lo sanno tutti che la vera arte è mettersi in bocca due Pringle 361 00:16:16,925 --> 00:16:18,435 messe in direzioni opposte 362 00:16:18,445 --> 00:16:20,714 in modo da sembrare un'anatra di patatine. 363 00:16:22,115 --> 00:16:23,426 Io, da un lato, 364 00:16:23,436 --> 00:16:25,547 mi sento personalmente offesa. 365 00:16:25,875 --> 00:16:27,927 Questo è un modo di vederla, 366 00:16:27,937 --> 00:16:31,238 ma non credi di prenderla un po' troppo sul personale? 367 00:16:32,325 --> 00:16:35,227 Devo immaginare che tu non abbia ancora visto quello, vero? 368 00:16:38,067 --> 00:16:39,954 Questo è sempre iCarly, 369 00:16:39,964 --> 00:16:41,516 ma siamo cresciuti adesso, 370 00:16:41,526 --> 00:16:43,914 e oggi credo che condividerò la mia skin-care routine. 371 00:16:43,924 --> 00:16:45,234 Che diavolo è questo? 372 00:16:46,957 --> 00:16:48,216 La mia recensione? 373 00:16:48,226 --> 00:16:51,254 Se volete vedere una mostra tutta sull'odio in Internet... 374 00:16:51,264 --> 00:16:55,425 E me. Venite al "Museo delle influenze". 375 00:16:55,855 --> 00:16:58,204 Senti, Carly, noi influencer, 376 00:16:58,214 --> 00:16:59,737 dobbiamo restare uniti. 377 00:16:59,747 --> 00:17:02,249 Vado a cercare più persone arrabbiate con noi. 378 00:17:05,034 --> 00:17:06,416 Ciao, sorella. 379 00:17:06,955 --> 00:17:08,373 O dovrei dire... 380 00:17:08,815 --> 00:17:10,378 Neme-sorella? 381 00:17:11,877 --> 00:17:15,038 Spencer, cos'è questo posto? È davvero meschino. 382 00:17:15,048 --> 00:17:17,365 Per me e per i cappuccini. 383 00:17:17,925 --> 00:17:19,313 Missione compiuta. 384 00:17:19,323 --> 00:17:20,626 Seriamente? 385 00:17:20,636 --> 00:17:21,974 La gente è furiosa. 386 00:17:21,984 --> 00:17:26,247 Ho parlato con quella tipa, Willow e ha detto che è tutto molto offensivo. 387 00:17:28,995 --> 00:17:32,856 Oddio, non capisce nemmeno che prendi in giro lei e le sue foto di profilo. 388 00:17:32,866 --> 00:17:35,133 Missione compiuta, il sequel! 389 00:17:36,455 --> 00:17:39,820 Sai, Internet ha il potere di unire le persone. 390 00:17:40,180 --> 00:17:41,195 Ma... 391 00:17:41,205 --> 00:17:44,840 Credo che per te ogni cosa online sia un grande scherzo. 392 00:17:45,337 --> 00:17:48,754 Forse non ho mai fatto una bellissima scultura o... 393 00:17:48,764 --> 00:17:50,185 Dipinto un fiore 394 00:17:50,195 --> 00:17:52,036 o messo una Pringle su un piedistallo, 395 00:17:52,046 --> 00:17:54,626 ma i miei contenuti sono ancora validi. 396 00:17:54,636 --> 00:17:58,124 E sai che c'è? I "mi piace" fanno sentire meglio la mia anima vuota! 397 00:17:58,134 --> 00:18:01,924 Ma solo perché è scientificamente provato che rilascia dopamina. 398 00:18:06,007 --> 00:18:08,016 Ehi, Millicent. Mi sono perso qualcosa? 399 00:18:08,026 --> 00:18:09,704 Solo il mio picco nelle vendite. 400 00:18:09,714 --> 00:18:12,635 Questa esibizione è solo un promemoria per la gente a stare più attenti 401 00:18:12,645 --> 00:18:14,485 Riguardo a quello che si pubblica online. 402 00:18:14,941 --> 00:18:16,767 Comunque, sono triste. Cosa c'è nella busta? 403 00:18:17,988 --> 00:18:20,431 Beh, ho pensato che, visto che stai iniziando un nuovo business, 404 00:18:20,441 --> 00:18:22,069 ti sarebbe piaciuta... 405 00:18:23,183 --> 00:18:25,364 - Una nuova tastiera. - Wow! 406 00:18:25,374 --> 00:18:27,011 - Grazie, Freddie. - Già. 407 00:18:27,749 --> 00:18:32,024 Allora, in cosa consiste questo posto, mettere le cose su Internet e basta? 408 00:18:32,034 --> 00:18:34,641 Oh, dov'è la parte in cui prendono in giro Javascript? 409 00:18:37,833 --> 00:18:40,773 @NotMilllicent123. 410 00:18:40,783 --> 00:18:45,475 Manipolare i genitori è davvero facile. Guardate la mia nuova tastiera. 411 00:18:47,554 --> 00:18:48,631 Sul serio? 412 00:18:50,344 --> 00:18:54,643 Così dice NotMillicent123, ovviamente non sono io. 413 00:18:55,628 --> 00:18:56,637 Millicent. 414 00:18:58,546 --> 00:19:00,560 Va bene. Sono io. 415 00:19:00,570 --> 00:19:01,769 Millicent. 416 00:19:01,779 --> 00:19:02,965 123. 417 00:19:05,033 --> 00:19:06,833 Quindi non sei traumatizzata davvero. 418 00:19:06,843 --> 00:19:08,989 No, mi sono solo approfittata delle tue insicurezze 419 00:19:08,999 --> 00:19:11,396 sull'essere un neo genitore per ottenere delle belle cose. 420 00:19:11,406 --> 00:19:14,695 - Grazie per la tastiera. - Sì, aspetta, aspetta. 421 00:19:14,705 --> 00:19:16,346 Non dovresti scusarti? 422 00:19:16,356 --> 00:19:19,333 Andiamo! Un'ammissione di colpa non è già abbastanza? 423 00:19:19,343 --> 00:19:21,239 Non nel 2021. 424 00:19:21,249 --> 00:19:24,138 Chi pensi di essere, una celebrità maschile di alto profilo? 425 00:19:24,608 --> 00:19:27,192 Hai finto di essere ferita affinché ti comprassi delle cose. 426 00:19:27,202 --> 00:19:28,655 È la mia tastiera adesso. 427 00:19:29,192 --> 00:19:30,192 Hai ragione. 428 00:19:30,729 --> 00:19:32,957 Grazie per avermi dato una lezione di moralità. 429 00:19:33,387 --> 00:19:35,994 È meglio di qualsiasi altro regalo che potessi farmi. 430 00:19:37,381 --> 00:19:38,889 Prego, Millicent. 431 00:19:39,705 --> 00:19:40,705 Sai cosa? 432 00:19:41,565 --> 00:19:43,085 Tieni. Prendi la tastiera. 433 00:19:44,146 --> 00:19:45,957 Sei davvero prevedibile. 434 00:19:48,388 --> 00:19:49,858 Ehi, ragazzi! 435 00:19:49,868 --> 00:19:51,451 In migliaia hanno visto la diretta 436 00:19:51,461 --> 00:19:54,137 e stanno venendo qui per protestare davvero! 437 00:19:54,660 --> 00:19:57,462 Beh, sono lieto che il mondo stia finalmente dalla mia parte. 438 00:19:57,472 --> 00:19:59,529 No, vengono per protestare contro di te. 439 00:19:59,539 --> 00:20:03,770 Carly, sei davvero radicale! Hai scatenato una rivolta. 440 00:20:03,780 --> 00:20:05,828 È ancora da vedere cosa comporterà per le vendite, 441 00:20:05,838 --> 00:20:07,354 ma vi terrò informati. 442 00:20:08,532 --> 00:20:09,736 Oh, cavolo. 443 00:20:10,244 --> 00:20:12,490 I giocatori stanno lasciando i loro joystick, 444 00:20:12,500 --> 00:20:14,465 gli amanti del cibo stanno affilando i coltelli 445 00:20:14,475 --> 00:20:17,589 e i sostenitori dell'ASMR stanno venendo per urlarti contro, in silenzio. 446 00:20:17,971 --> 00:20:19,556 Beccati questo, sfigato. 447 00:20:23,363 --> 00:20:25,861 Dopo aver assistito alla diretta streaming di Carly Shay, 448 00:20:25,871 --> 00:20:29,208 incoraggio tutti gli altri membri della Coalizione Artistica del Latte 449 00:20:29,218 --> 00:20:31,834 a cancellare Spencer Shay! 450 00:20:32,379 --> 00:20:34,429 La sua arte è come il latte scaduto. 451 00:20:35,263 --> 00:20:38,463 Ascoltate tutti. Mi chiamo Willow, 452 00:20:38,473 --> 00:20:42,745 e come un'influencer che influenza l'influenzabile, 453 00:20:42,755 --> 00:20:46,273 sono sconvolta per questa farsa di museo. 454 00:20:46,283 --> 00:20:48,451 È una rivoluzione! 455 00:20:48,461 --> 00:20:50,918 - Spencer fa schifo. - Spencer fa schifo. 456 00:20:50,928 --> 00:20:52,400 Già, prendetelo! 457 00:20:52,410 --> 00:20:53,851 Ehi, ehi... 458 00:20:54,431 --> 00:20:56,069 Grazie a tutti per essere venuti. 459 00:20:58,952 --> 00:21:02,463 Ehi, ascoltate, voglio che sappiate che non intendevo offendervi. 460 00:21:02,473 --> 00:21:05,523 Volevo offendere solo mia sorella, Carly Shay. 461 00:21:05,533 --> 00:21:07,092 Eccola lì! Fa schifo! 462 00:21:07,102 --> 00:21:08,849 Scusati con queste persone e basta. 463 00:21:08,859 --> 00:21:10,464 Chiediamo delle scuse. 464 00:21:10,832 --> 00:21:12,952 Ho sentito a malapena chiunque abbia parlato. 465 00:21:14,175 --> 00:21:19,133 Spencer, va bene scusarsi per qualcosa che non intendevi necessariamente... 466 00:21:23,228 --> 00:21:25,136 Spencer, mi dispiace. 467 00:21:25,602 --> 00:21:27,836 Non avrei dovuto ignorare i tuoi sentimenti. 468 00:21:28,684 --> 00:21:30,426 Scusami tanto. 469 00:21:30,436 --> 00:21:32,730 Ehi, Carly, mi dispiace 470 00:21:33,190 --> 00:21:37,606 per aver ritoccato tutta la mia mostra per criticare Internet e buttarti giù. 471 00:21:38,091 --> 00:21:39,194 Vieni qui. 472 00:21:40,396 --> 00:21:44,231 Ma devi ammettere che la stanza scura dove puoi urlare nel vuoto è figa. 473 00:21:46,993 --> 00:21:50,230 - Sì, noi siamo ancora arrabbiati. - Sì! 474 00:21:50,240 --> 00:21:51,559 Cosa? Sul serio? 475 00:21:54,100 --> 00:21:56,380 Ho venduto tutto, tesoro! 476 00:21:58,067 --> 00:21:59,996 Harper, ci serve una mano, qui. 477 00:22:00,006 --> 00:22:01,403 Oh, ci penso io. 478 00:22:01,413 --> 00:22:02,629 Guardate da quella parte! 479 00:22:02,639 --> 00:22:04,664 Qualcuno sta condividendo un'opinione negativa 480 00:22:04,674 --> 00:22:07,894 su un programma che vi piaceva da piccoli! 481 00:22:07,904 --> 00:22:10,196 - Prendiamolo. - Sì! 482 00:22:10,206 --> 00:22:12,179 Prendiamolo! Prendiamo quel tizio! 483 00:22:16,353 --> 00:22:17,397 Prego. 484 00:22:23,647 --> 00:22:28,563 # Ricorda che tutti noi pubblichiamo # # Da una posizione privilegiata # 485 00:22:28,573 --> 00:22:31,416 # Tieni presente che tutti abbiamo # 486 00:22:31,426 --> 00:22:33,672 # Opinioni diverse # 487 00:22:33,682 --> 00:22:36,155 # Quindi se ti senti preoccupato # 488 00:22:36,165 --> 00:22:39,066 # Potresti avere un problema # 489 00:22:39,076 --> 00:22:41,545 # Allora chiama la tua amica Millicent # 490 00:22:41,555 --> 00:22:43,341 # Oppure leggiti un libro # 491 00:22:43,794 --> 00:22:46,069 # Educarti non è il mio lavoro # 492 00:22:46,079 --> 00:22:50,157 # A meno che non mi paghi # 493 00:22:52,344 --> 00:22:53,404 Sì! 494 00:22:55,764 --> 00:22:58,359 Oh, mio Dio, vincerò un Grammy! 495 00:23:01,356 --> 00:23:02,373 #NoSpoiler