1 00:00:02,403 --> 00:00:04,613 انا جاهزة جدا للقيام بهذا 2 00:00:07,813 --> 00:00:15,423 ترجمة المهندس احمد زياد https://www.facebook.com/ahmadziyadx 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,551 ماذا تفعلين هنا؟ 4 00:00:19,587 --> 00:00:22,287 اجهز امسية رومانسية مع صاحبي 5 00:00:22,323 --> 00:00:24,493 كنت سأقيمها في منزلي ولكن الاغنياء 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,495 يملكون انارة رائعة ما الذي تفعله انت هنا؟ 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,198 أنا الشخص الغني الذي يملك الانارة الرائعة 8 00:00:29,230 --> 00:00:31,730 .الذي يمتلك هذه الشقة 9 00:00:31,765 --> 00:00:33,625 مهلا. موعدكِ مع (بو) ، أهو الليلة؟ 10 00:00:33,667 --> 00:00:35,437 .لا تنظري إلى هذا 11 00:00:35,469 --> 00:00:38,909 ما هذا الشيء الضخم المرعب الذهبي؟ 12 00:00:38,939 --> 00:00:42,579 .إنها هدية صنعتها لك 13 00:00:42,610 --> 00:00:46,310 اوه ، لقد احببتها 14 00:00:46,347 --> 00:00:50,377 هل فاتني اي شيء؟ 15 00:00:50,418 --> 00:00:52,348 لقد أعطيتها لها بدوني؟ 16 00:00:52,386 --> 00:00:55,756 نعم ، وكان رد .فعلها لا يقدر بثمن 17 00:00:55,789 --> 00:00:58,089 مجرد شيء صغير لك ول (بو) 18 00:00:58,126 --> 00:01:02,496 بينما تبدآن هذه الرحلة .الجميلة معًا كشركاء 19 00:01:02,530 --> 00:01:07,270 فكرنا في انه يمكنكما الوقوف على الجانبين وتقومون ب 20 00:01:07,301 --> 00:01:09,471 .شكرا لكما 21 00:01:09,503 --> 00:01:13,273 يا للروعة. لا اصدق ان (بو) سيتقدم 22 00:01:13,307 --> 00:01:15,507 بإقتراح لننشئ قناة سوية 23 00:01:15,543 --> 00:01:17,983 بعد العمل لسنوات مع (سام) في برنامج (آي كارلي) 24 00:01:18,011 --> 00:01:20,351 والتقديم في برنامج التسوق الايطالي 25 00:01:20,381 --> 00:01:22,421 ثم الفترة القصيرة التي أمضيتها في الإذاعة الجامعية 26 00:01:22,450 --> 00:01:25,350 سأعود أخيرًا إلى عروض الإنترنت حيث انتمي 27 00:01:25,386 --> 00:01:28,356 مع شريك أحبه وأثق به 28 00:01:28,389 --> 00:01:29,889 الآن ، أين يجب أن أضع هاتفي 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,993 حتى أتمكن من تصويره سراً؟ 30 00:01:32,025 --> 00:01:33,955 . هذا هو الحب الحقيقي 31 00:01:33,994 --> 00:01:37,604 طلبتُ من معجبي (آي كارلي) ان ينظموا للبث المباشر 32 00:01:37,631 --> 00:01:41,141 بو يطلب مني ان ننشئ قناة سوية ان ذلك لمحتوى جيد 33 00:01:41,169 --> 00:01:42,669 لماذا اضيعه؟ 34 00:01:42,703 --> 00:01:45,073 اتفق معك كليا ولذلك السبب بعد ان قام سبنسر 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,605 بتصميم هذا المجسّم 36 00:01:46,640 --> 00:01:50,980 لقد جهزته بمكان .صغير مخادع للكاميرا 37 00:01:54,081 --> 00:01:56,751 فريدي ، لهذا بقينا أصدقاء طوال هذه السنوات 38 00:01:56,784 --> 00:01:58,894 ايها العبقري المخيف 39 00:01:58,919 --> 00:02:00,719 في الحقيقة، انا من قام بعملية الصنع كلها 40 00:02:00,754 --> 00:02:04,934 لذا ، كما تعلمين ، من هو العبقري المخيف الحقيقي؟ 41 00:02:04,958 --> 00:02:06,528 .هذا حماسي جدا 42 00:02:06,560 --> 00:02:08,230 كنت أرغب في انشاء قناتي الخاصة مجددا 43 00:02:08,262 --> 00:02:10,632 لكنني لم أرغب .في القيام بذلك لوحدي 44 00:02:10,664 --> 00:02:12,374 أتعلمون ماذا؟ من المحتمل أن يصل في أي لحظة 45 00:02:12,400 --> 00:02:15,340 وأنا أحبكما كثيرًا يا .رفاق ، لكن ارحلا 46 00:02:19,840 --> 00:02:23,210 مرحبا جميعا. لقد عدت مجددا أعلم انه قد مضى بعض الوقت 47 00:02:23,244 --> 00:02:26,454 لكنكم ستشهدون امرا حماسيا للغاية 48 00:02:26,480 --> 00:02:27,850 كارلي؟ - .بو - 49 00:02:27,881 --> 00:02:29,481 مرحبا 50 00:02:29,517 --> 00:02:31,787 .تمثال رائع 51 00:02:31,819 --> 00:02:35,859 .نعم ، إنه رمز (و) لكارلي (و) بو 52 00:02:35,889 --> 00:02:37,259 ألا تجعلك 53 00:02:37,291 --> 00:02:39,761 ترغب في الوقف على جانبيه والقيام ب 54 00:02:39,793 --> 00:02:41,863 .بالتأكيد ، نوعا ما 55 00:02:41,895 --> 00:02:45,365 لكن في الوقت الحالي لنجلس ونفعل هكذا 56 00:02:47,668 --> 00:02:49,898 كارلي ، نحن نقوم بالكثير .من الأشياء معًا 57 00:02:49,937 --> 00:02:53,067 .أعلم ذلك. انه رائع جدا - .نحن نتواعد - 58 00:02:53,106 --> 00:02:54,706 .نحن نتشارك حساب (سبوتيفاي) 59 00:02:54,742 --> 00:02:57,382 .أتيت معي إلى طبيب الأقدام 60 00:02:57,411 --> 00:02:59,251 .أنا افهمك وحسب 61 00:02:59,280 --> 00:03:01,380 لذا أعتقد أنه من الطبيعي أننا 62 00:03:01,415 --> 00:03:03,845 .ننشىء قناة سوية - .نبتعد لبعض الوقت - 63 00:03:03,884 --> 00:03:09,364 مهلا. ماذا؟ نبتعد لبعض الوقت؟ لماذا ؟ 64 00:03:09,390 --> 00:03:10,820 يجب ان نأخذ الهاتف 65 00:03:10,858 --> 00:03:13,028 أتيت معي إلى .أخصائي طب الأقدام 66 00:03:13,060 --> 00:03:15,300 هذا صحيح وذلك لانه كان بالقرب 67 00:03:15,329 --> 00:03:17,029 من مطعم الزلابية الرائع 68 00:03:17,064 --> 00:03:18,904 كان بإمكانكِ طلب الطعام الى المنزل 69 00:03:18,932 --> 00:03:22,242 لكنها ليست جيدة كما هي في .درجة حرارة الغرفة 70 00:03:22,270 --> 00:03:25,010 وانت تعلم ذلك ، في اعماقك 71 00:03:27,375 --> 00:03:28,805 .انا احبك 72 00:03:28,842 --> 00:03:31,982 احتاج لبعض الابتعاد لبعض الوقت وحسب 73 00:03:32,012 --> 00:03:36,122 نعم ، الابتعاد لا امانع الابتعاد 74 00:03:36,149 --> 00:03:40,049 احب الابتعاد انه رائع لانه يعلمك 75 00:03:40,087 --> 00:03:43,917 أن تقدر ما كان لديك .قبل أن تشغل وقتك كله 76 00:03:43,957 --> 00:03:47,697 إذن كم الفترة التي نتحدث عنها؟ اسبوع ؟ 77 00:03:47,728 --> 00:03:50,998 .ربما لفترة أطول قليلا - اسبوعين؟ - 78 00:03:53,634 --> 00:03:56,204 انت تهجرني وحسب ، اليس ذلك؟ 79 00:04:01,475 --> 00:04:06,175 والان قلبي مكسور وهاتفي ايضا 80 00:04:06,213 --> 00:04:10,783 مذهل. لا يزال يعمل ويبث .كل شيء على الهواء مباشرة 81 00:04:13,821 --> 00:04:18,261 أعتقد أن الناس .سيرون أنه الهجر كان من الطرفين 82 00:04:23,997 --> 00:04:26,167 انا اعلم ، وكما ترى 83 00:04:26,199 --> 00:04:28,639 سيتغير العالم بالنسبة لي بطريقة ما 84 00:04:28,669 --> 00:04:32,869 ويكون رائعا جدا 85 00:04:32,906 --> 00:04:35,276 عش الحياة ، تنفس الهواء 86 00:04:35,309 --> 00:04:37,809 أعرف بطريقة ما أننا سنحقق مرادنا 87 00:04:37,845 --> 00:04:42,375 و نشعر بالروعة 88 00:04:42,416 --> 00:04:46,016 كل شيء حقيقي 89 00:04:46,053 --> 00:04:48,293 أنا أخبرك بما أشعر به وحسب 90 00:04:48,322 --> 00:04:52,132 لذا استيقظوا يا ابناء امتي 91 00:04:52,159 --> 00:04:53,929 حان الوقت لتثبتوا وجودكم 92 00:04:53,961 --> 00:04:56,901 ليس هناك فرصة ان لم تأخذها بنفسك 93 00:04:56,930 --> 00:04:59,630 وحان الوقت لرؤية الجانب المشرق 94 00:04:59,667 --> 00:05:02,837 في كل وضعية 95 00:05:02,870 --> 00:05:04,510 بعض الاشياء مقدرة الحدوث 96 00:05:04,538 --> 00:05:08,178 لذا افعل افضل ما لديك واترك الباقي لي 97 00:05:08,208 --> 00:05:10,638 اترك كل شيء لي 98 00:05:10,678 --> 00:05:12,578 اترك كل شيء لي 99 00:05:12,613 --> 00:05:15,653 فقط اترك كل شيء لي 100 00:05:18,977 --> 00:05:20,977 بعد مرور شهر 101 00:05:31,799 --> 00:05:33,169 هل هذا هو الوقت من النهار حيث 102 00:05:33,200 --> 00:05:34,970 تجرين اذيال كئابتك عبر الممر 103 00:05:35,002 --> 00:05:38,272 من شقة سبنسر الى شقتنا؟ 104 00:05:38,305 --> 00:05:40,665 انه يستعد للحفلة الافتتاحية لمنوحتاته 105 00:05:40,708 --> 00:05:41,938 أريد أن أبقى هنا وحسب 106 00:05:41,975 --> 00:05:44,575 وإعادة مشاهدة كل حلقة ."من مسلسل "القانون والنظام 107 00:05:44,612 --> 00:05:47,382 .جرائم القتل ستبهجني 108 00:05:47,415 --> 00:05:50,445 .نحن ذاهبون إلى تلك الحفلة 109 00:05:50,484 --> 00:05:52,694 .هيا - .هاربر - 110 00:05:52,720 --> 00:05:54,220 حتى ان سبنسر لا يعجبكِ 111 00:05:54,254 --> 00:05:55,494 بل يعجبني 112 00:05:55,523 --> 00:05:56,923 .لماذا اكذب؟ الرجل احمق 113 00:05:56,957 --> 00:06:01,527 ولكني اجد ان الحفلة افضل كلما كان الرجل اغبى 114 00:06:01,562 --> 00:06:03,202 .بالطبع تريدين الذهاب 115 00:06:03,230 --> 00:06:05,930 بالنسبة لك ، الحفلات عبارة عن سُفرة لا تنتهي من أُناس 116 00:06:05,966 --> 00:06:07,636 يرغبون بمعاشرتكِ 117 00:06:07,668 --> 00:06:09,838 شباب لطيفون ، فتيات مثيرات 118 00:06:09,870 --> 00:06:11,940 محامون جميلون جدا ومختلفو الجنس 119 00:06:11,972 --> 00:06:13,942 الذين وشموا اسمك على افخاذهم 120 00:06:13,974 --> 00:06:16,114 . حدث هذا مرتين فقط 121 00:06:16,143 --> 00:06:17,683 اما انا من الناحية الاخرى 122 00:06:17,711 --> 00:06:20,311 أشعر أن وجهي الآن غير قادر 123 00:06:20,347 --> 00:06:21,947 . جسديًا على الابتسام 124 00:06:21,982 --> 00:06:26,322 كارلي ، اسمعي 125 00:06:28,789 --> 00:06:30,119 بو يتصل ؟ 126 00:06:30,157 --> 00:06:31,527 .لا أستطيع التحدث معه 127 00:06:31,559 --> 00:06:33,129 .أنا لا أواعد .أنا لا أصنع مقاطع فيديو 128 00:06:33,160 --> 00:06:34,860 .اشعر بالخجل الشديد من حياتي 129 00:06:34,895 --> 00:06:38,265 يجب ان تشعري بذلك فساقيكِ يشبهان حواجب يوجين ليفاي 130 00:06:38,298 --> 00:06:39,898 .قلت أن ذلك كان تعصبا انثويا 131 00:06:39,933 --> 00:06:43,973 كارلي ، انظري .أعلم أن هذا صعب 132 00:06:44,004 --> 00:06:45,544 عندما فقدت عائلتي كل أموالهم 133 00:06:45,573 --> 00:06:46,773 كل ما أردت فعله هو ان اتلوى 134 00:06:46,807 --> 00:06:48,177 على سطح مركبنا الشراعي البالغ طوله 50 قدمًا 135 00:06:48,208 --> 00:06:52,378 وأبكي لكني لم أفعل تعرفين لماذا؟ 136 00:06:52,412 --> 00:06:54,782 .لأن والدك أغرقها للحصول على التأمين 137 00:06:54,815 --> 00:06:58,645 ولأنني قررت أن .أنظر إليها كفرصة 138 00:06:58,686 --> 00:07:00,146 .لممت شتات نفسي 139 00:07:00,187 --> 00:07:02,787 قدمت لكل وظيفة خطرت على بالي 140 00:07:02,823 --> 00:07:05,263 وكلهم اخبروني انني غير مؤهلة 141 00:07:05,292 --> 00:07:08,602 ثم حصلت على وظيفة بأقل اجر في مقهى (سكايبوكس) 142 00:07:08,629 --> 00:07:11,999 .وما زلت هناك بعد أربع سنوات 143 00:07:12,032 --> 00:07:14,642 نبرة صوتكِ تدل على نهاية سعيدة ولكن 144 00:07:14,668 --> 00:07:16,498 .لأنها فعلا سعيدة 145 00:07:16,537 --> 00:07:19,037 تزييني لتلك المئزرة المبتذلة جعلني ادرك 146 00:07:19,072 --> 00:07:20,812 أريد أن أصبح مصممة 147 00:07:20,841 --> 00:07:23,641 والآن لدي وظيفة وحلم 148 00:07:23,677 --> 00:07:26,247 وشرب ما استطيع من مشروب (نصف حليب ونصف كريمة) 149 00:07:26,279 --> 00:07:30,419 .تعانين من حساسية اللاكتوز - .جسدي انا ، اختياري انا - 150 00:07:30,450 --> 00:07:34,220 اذهبي إلى هذه الحفلة قومي بالخطوة الاولى 151 00:07:34,254 --> 00:07:36,064 وإن لم تقومي بالخطوة الاولى 152 00:07:36,089 --> 00:07:40,029 في الحذاء الأسود هذا هل يمكنني استعارته؟ 153 00:07:44,464 --> 00:07:46,504 يا للروعة، ظننت انني اتيت مبكرا 154 00:07:46,534 --> 00:07:48,604 ولكن هناك الكثير .من الناس هنا بالفعل 155 00:07:48,636 --> 00:07:51,266 انهم خدامون جعلتهم يرتدون ملابس مثل الضيوف 156 00:07:51,304 --> 00:07:53,414 حتى لا يقول اصدقائي " انظروا الى سبنسر " 157 00:07:53,440 --> 00:07:55,510 ونوداله وشقته المعاد تصميمها 158 00:07:55,543 --> 00:07:59,113 وسراويله المرصعة بالكريستال من ماركة سواروفسكي 159 00:07:59,146 --> 00:08:00,276 .لازلت مجرد رجل عادي 160 00:08:00,313 --> 00:08:03,183 مشروب مارتيني بأوراق الذهب؟ - .نعم من فضلك - 161 00:08:03,216 --> 00:08:04,446 .يمكنك حقا تذوق الذهب 162 00:08:08,522 --> 00:08:10,262 لقد استحققت نجاحك أنت الرجل 163 00:08:10,290 --> 00:08:12,530 الذي صنع تمثال .البيت الأبيض من المارشميلو 164 00:08:12,560 --> 00:08:14,360 الطريقة التي جعلتها نصف ذائبة لتعكس 165 00:08:14,394 --> 00:08:19,204 تفكك ديموقراطيتنا يا له من تصريح شجاع 166 00:08:19,232 --> 00:08:21,502 صارت كذلك بحادثة 167 00:08:21,535 --> 00:08:23,195 تركته بجانب هاتفي الخلوي 168 00:08:23,236 --> 00:08:25,766 .الذي اندلع في حريق تلقائي 169 00:08:25,806 --> 00:08:29,276 على أي حال ، أنا الآن .أملك صقرًا اسمه جريكو 170 00:08:29,309 --> 00:08:33,049 .رائع .من الواضح أنني اخطئت في كل شيء 171 00:08:33,080 --> 00:08:35,080 سعيت خلف أحلامي .تزوجت من أجل الحب 172 00:08:35,115 --> 00:08:36,875 طلاقان ومشروع ناشئ فاشل 173 00:08:36,917 --> 00:08:38,917 .لقد عدت للعيش مع أمي 174 00:08:38,952 --> 00:08:40,952 ربما بدلاً من اكتشاف مشروعي التكنولوجي التالي 175 00:08:40,988 --> 00:08:43,458 سأقوم فقط بإذابة بعض المارشملو 176 00:08:43,490 --> 00:08:46,460 .سأقاضيك حد الانهاك 177 00:08:46,493 --> 00:08:47,633 .رائع .من الواضح أنني اخطأت بكل شيء 178 00:08:47,661 --> 00:08:48,961 .أوه كلا 179 00:08:48,996 --> 00:08:50,826 سعيت خلف أحلامي تزوجت من اجل الحب 180 00:08:50,864 --> 00:08:52,604 .ميليسنت ، لا تنشري ذلك 181 00:08:52,633 --> 00:08:55,303 .أنا أصنع المحتوى 182 00:08:55,335 --> 00:08:57,195 اخبرتكِ ان تتوقفي عن تصويري 183 00:08:57,237 --> 00:08:58,737 .لقد عدت للعيش مع أمي 184 00:08:58,772 --> 00:09:01,142 .فقط لأنك تبنيتني لا يجعلك أبي 185 00:09:02,643 --> 00:09:07,683 بل تجعلني كذلك، حرفيا .هذا بالضبط ما تعنيه 186 00:09:07,715 --> 00:09:10,215 .وأرسال 187 00:09:10,250 --> 00:09:13,420 هل يمكنك الإعجاب بالمنشور لمنحه بعض الجاذبية؟ 188 00:09:13,453 --> 00:09:18,433 هل يمكنك الإعجاب بالمنشور لمنحه بعض الجاذبية، من فضلك؟ 189 00:09:18,458 --> 00:09:21,058 اقوم بضبط عداد لخمس دقائق بالتمام 190 00:09:21,094 --> 00:09:24,064 بعد ذلك ، سأعود إلى أكل البطاطس 191 00:09:24,097 --> 00:09:25,667 .المقلية المجمدة مباشرة من الكيس 192 00:09:25,699 --> 00:09:28,299 .جيد. لقد جئتم يا رفاق إذن ماذا أحضرتم للمضيف؟ 193 00:09:28,335 --> 00:09:33,565 مشروب نصف ونصف. اين الحانة؟ 194 00:09:33,607 --> 00:09:36,907 مرحبا كارلي. كيف حال التقاعد؟ 195 00:09:36,944 --> 00:09:38,254 . لست متقاعدة 196 00:09:38,278 --> 00:09:40,178 لم تنشري منذ شهر 197 00:09:40,213 --> 00:09:43,323 .قياسا بسنوات الإنترنت ، يعتبر ذلك عقدا 198 00:09:43,350 --> 00:09:46,890 .لا بأس يا كارلي اخرجي الى النور 199 00:09:46,920 --> 00:09:49,890 .قناتك لها مشتركان 200 00:09:49,923 --> 00:09:51,563 .أعلم ذلك. فأنا احدهما 201 00:09:51,591 --> 00:09:55,731 الآن سيعتقد الناس .أن قناتي مخصصة لكبار السن 202 00:09:55,763 --> 00:09:58,903 حسنا ، هلّا اعترموني انتباهكم رجاءً ؟ 203 00:09:58,932 --> 00:10:01,702 .شكرا لكم. حسنا --بينما لا تزال كارلي هنا 204 00:10:01,735 --> 00:10:04,265 . دقيقة واحدة و 45 ثانية متبقية 205 00:10:04,304 --> 00:10:05,944 منذ سنوات صنعت تمثالاً 206 00:10:05,973 --> 00:10:07,613 بأكثر عدد من الاجزاء المتحركة 207 00:10:07,641 --> 00:10:11,111 ومن دون قصد حطمتُ الرقم القياسي العالمي 208 00:10:11,144 --> 00:10:16,354 خسرتُ ذلك اللقب منذ حينها لكنني سأستعيده الليلة 209 00:10:16,383 --> 00:10:20,053 فلتنظروا الى "تمثال الاشياء الرائع" 210 00:10:21,955 --> 00:10:23,015 "بلاس" -زائد- 211 00:10:26,059 --> 00:10:28,829 مثير للإعجاب هل هو مختلف عن القديم؟ 212 00:10:28,862 --> 00:10:33,772 كلا ، هو ذاته ولكن مع اشياء اضافية 213 00:10:33,601 --> 00:10:36,441 ومن هنا جاءت تسميته "زائد" 214 00:10:36,470 --> 00:10:40,140 . لستُ ممتعضة - .أنا مستمتع تمامًا - 215 00:10:40,173 --> 00:10:42,943 هل ننظر جميعا إلى نفس الشيء؟ 216 00:10:42,976 --> 00:10:45,076 تلك الكومة الكبيرة القديمة من الخردة؟ 217 00:10:45,112 --> 00:10:46,582 .إنه فن 218 00:10:46,614 --> 00:10:49,684 .ليس على الجميع أن يحبها لماذا لا تعجبك؟ 219 00:10:49,717 --> 00:10:51,947 إنه نفس الشيء الذي صنعته من قبل 220 00:10:51,985 --> 00:10:54,785 مع بعض القطع الجديدة ، أليس كذلك؟ 221 00:10:54,822 --> 00:10:58,762 هلّا يترك أحدكم شراب الذهب ويدافع عني؟ 222 00:10:58,792 --> 00:11:00,392 انا سأفعل 223 00:11:00,427 --> 00:11:03,197 سبب كون هذا الشيء عبقري 224 00:11:03,230 --> 00:11:05,570 حان وقت ذهابي تصبحون على خير يا شباب 225 00:11:05,599 --> 00:11:08,099 .فريدي ، أنهي فكرتها من فضلك 226 00:11:08,135 --> 00:11:11,365 حسنا 227 00:11:11,404 --> 00:11:14,474 كارلي؟ كارلي شاي - من معسكر ليكهورن؟ 228 00:11:14,508 --> 00:11:19,448 لوك؟ لوك تايلر أيضا - من معسكر ليكهورن؟ 229 00:11:19,479 --> 00:11:21,349 هل أنت مغادرة؟ - .كلا - 230 00:11:21,381 --> 00:11:24,691 .أنا فقط أمسك الباب لصديقتك 231 00:11:24,718 --> 00:11:26,748 .أنا غير مرتبط 232 00:11:26,787 --> 00:11:28,557 .يا إلهي .لدينا الكثير من الأمور المشتركة 233 00:11:35,462 --> 00:11:37,672 لا أصدق أننا وجدنا .بعضنا مجددا 234 00:11:37,698 --> 00:11:39,268 أريد أن أعرف كل شيء عنك 235 00:11:39,299 --> 00:11:40,899 ماهو عمل والدك؟ 236 00:11:40,934 --> 00:11:45,144 حسنًا ، إنه يعمل في سلاح الجو .لكنه كان بطريقة ما في غواصة 237 00:11:45,172 --> 00:11:50,412 لست متأكدة تماما 238 00:11:50,443 --> 00:11:56,153 حسنا. كيف تبدو والدتك؟ --اه - أنا 239 00:11:56,183 --> 00:11:58,423 .دعنا نعود إلى والدي 240 00:11:58,451 --> 00:12:01,991 اذن لقد قمت بلصق مجموعة من الأشياء العشوائية هناك 241 00:12:02,022 --> 00:12:04,932 للاحتفاظ بلوحة، ثم أقمت لنفسك حفلة؟ 242 00:12:04,958 --> 00:12:08,898 .إنها ليست لوحة. إنها شهادة 243 00:12:08,929 --> 00:12:12,699 .أنا بحاجة لأكل مشاعري 244 00:12:12,733 --> 00:12:16,903 لست نادلا؟ 245 00:12:16,937 --> 00:12:19,307 عندما عدت من إيطاليا ذهبت إلى الكلية 246 00:12:19,339 --> 00:12:21,779 لقد جربت دراسات المسرح والإعلام ، لكنني 247 00:12:21,809 --> 00:12:23,979 شعرت أنني استفدت أكثر "من العمل على عرض "آي كارلي 248 00:12:24,011 --> 00:12:27,411 من أي محاضرة قديمة مملة اذن ماذا تعمل انت؟ 249 00:12:27,447 --> 00:12:29,847 .أنا أستاذ جامعي 250 00:12:29,883 --> 00:12:32,893 لكني أراهن أن كل .ما تعلمه له معنى كبير 251 00:12:32,920 --> 00:12:37,120 أنا متخصص في احساس .الفم لبعض الأطعمة اللزجة 252 00:12:37,157 --> 00:12:39,727 .نعم ، ذو معنى كبير 253 00:12:39,760 --> 00:12:42,100 صدقيني ، لست في وضع يسمح لي بالمواعدة 254 00:12:42,129 --> 00:12:46,029 ارأيت ، هذا الوعي .الذاتي يخبرني أنك مستعد تمامًا 255 00:12:46,066 --> 00:12:49,696 لقد نفدت لديهم وجبات التونة الحارة لذا انا ذاهبة 256 00:12:51,905 --> 00:12:54,835 هذه ابنة زوجتي السابقة اشاركها الحضانة 257 00:12:54,875 --> 00:12:57,945 والتي طلقتني وأخذت .كل قمصاني الجميلة 258 00:13:02,082 --> 00:13:03,552 ها أنت ذا 259 00:13:03,583 --> 00:13:06,623 ميليسنت ، جهزت لكِ !حمامك ، ويا فريدي - فريدي 260 00:13:06,654 --> 00:13:09,524 وضعت الحليب الدافئ في .الترمس بجوار سريرك 261 00:13:09,556 --> 00:13:11,186 واذا احسنتما التصرف سأدعكما تحضناني 262 00:13:11,224 --> 00:13:14,704 لمدة عشر دقائق ونشاهد عرض "ترميم المنازل مع توليدو" 263 00:13:14,728 --> 00:13:18,998 يا الهي. هيا يا فريدي "ترميم المنازل مع توليدو" 264 00:13:20,634 --> 00:13:25,114 هل انتهينا هنا؟ .رائع. شكرا لك 265 00:13:25,138 --> 00:13:28,608 لوك، عادة لا اقترح هذا في اول ليلة 266 00:13:28,642 --> 00:13:33,482 لكن هلّا ذهبنا إلى مكان أكثر راحة؟ 267 00:13:35,716 --> 00:13:38,886 .أتمنى أن تظل تحترمني بعد هذا 268 00:13:38,919 --> 00:13:41,049 حسنا. في نظام العدالة الجنائية 269 00:13:41,088 --> 00:13:42,518 يتم تمثيل الناس 270 00:13:42,555 --> 00:13:45,685 من قبل مجموعتين منفصلتين ولكن متساويتين في الأهمية ، أليس كذلك؟ 271 00:13:45,726 --> 00:13:48,056 الشرطة ، التي تحقق في الجريمة 272 00:13:48,095 --> 00:13:52,365 والمدعون العامون .الذين يقاضون الجناة 273 00:13:52,399 --> 00:13:54,129 .هذه قصصهم 274 00:14:00,140 --> 00:14:02,040 كارلي ، أهذه أنتِ؟ - 275 00:14:02,075 --> 00:14:04,505 عادة ما تكونين مشلولة حتى الظهر 276 00:14:04,544 --> 00:14:06,814 عندما تستجمعين ما يكفي .من الطاقة للبكاء 277 00:14:06,847 --> 00:14:08,177 انها انا 278 00:14:08,215 --> 00:14:12,145 تناول القليل من مشروب الميموسا الفطائر المحلاة ستجهز بعد قليل 279 00:14:12,185 --> 00:14:14,885 لقد أعددت الفطور .واستحممت ، أنتِ سعيدة 280 00:14:14,922 --> 00:14:16,992 أنا مسرور. ماذا يحدث؟ 281 00:14:17,024 --> 00:14:20,564 .القدر القدر يحدث 282 00:14:20,593 --> 00:14:22,303 هل تعلم أنني كنت على وشك المغادرة 283 00:14:22,329 --> 00:14:23,759 لقد ضبطت عداد الوقت وقد بدأ يدق 284 00:14:23,797 --> 00:14:27,567 .فتحت الباب وكان لوك واقفا 285 00:14:27,600 --> 00:14:29,040 كلا 286 00:14:29,069 --> 00:14:30,739 كنت تراسلين في الدردشة الجماعية 287 00:14:30,771 --> 00:14:32,271 حتى الساعة 3:00 .صباحًا الليلة الماضية 288 00:14:32,305 --> 00:14:35,975 أقسمت أنني لن أكتم صوت .محادثة صديقتي أبدًا ، لكنك اختبرتني 289 00:14:38,511 --> 00:14:40,181 لِمَ يبدو الوضع رائع جدا هنا؟ 290 00:14:40,213 --> 00:14:43,753 انا سعيدة جدا بالتواصل مجددا مع لوك 291 00:14:43,784 --> 00:14:45,794 هل تعلمان أنني كنت على وشك المغادرة؟ 292 00:14:45,819 --> 00:14:48,319 وقمت بإعداد المؤقت وعندما بدأ يدق 293 00:14:48,355 --> 00:14:50,985 فتحت الباب وقد كان واقفا هناك 294 00:14:51,024 --> 00:14:53,534 .لوك 295 00:14:53,560 --> 00:14:55,000 .ميليسنت لا تعرف القصة 296 00:14:55,028 --> 00:14:57,498 .لا يهمني 297 00:14:57,530 --> 00:14:59,670 حسنا، اعددت المؤقت وبدأ يدق 298 00:14:59,699 --> 00:15:03,539 .فتحت الباب وكان هناك لوك 299 00:15:03,570 --> 00:15:05,110 مهلا لحضة 300 00:15:05,138 --> 00:15:08,108 لماذا توجد صورة مؤطرة للوك على تلك الطاولة؟ 301 00:15:08,141 --> 00:15:09,811 انها من حسابه على الانستغرام 302 00:15:09,843 --> 00:15:11,143 .إنه أمر طبيعي تمامًا 303 00:15:11,178 --> 00:15:13,608 .أزهار ، فطائر محلاة 304 00:15:13,646 --> 00:15:18,916 الاستحمام هذا الطف من ان يكون من اجلنا 305 00:15:18,952 --> 00:15:20,122 ماذا؟ 306 00:15:20,153 --> 00:15:22,993 لا أستطيع أن أفعل شيئًا لطيفًا لأصدقائي 307 00:15:23,023 --> 00:15:24,693 و ل(بو) لأثبت انني صرت افضل بعد الانفصال 308 00:15:27,227 --> 00:15:29,357 ما الذي اقترفته ؟ 309 00:15:29,396 --> 00:15:33,296 فكرت بما انني سعيدة وفي وضع جيد 310 00:15:33,333 --> 00:15:37,173 إنه الوقت المثالي للتواصل مع ...بو 311 00:15:37,204 --> 00:15:42,344 كارلي. كارلي .كارلي ، كارلي والأصدقاء 312 00:15:42,375 --> 00:15:44,675 .الأصدقاء والأصدقاء والأصدقاء 313 00:15:44,711 --> 00:15:48,481 متحمس جدًا لتناول وجبة فطور متأخرة ، ولكن اولا 314 00:15:48,515 --> 00:15:50,975 كارلي ، هل يمكن أن نتحدث قليلا؟ 315 00:15:51,018 --> 00:15:52,148 .سأحضر الماء - هل لديك عصيدة الشوفان؟ - 316 00:15:52,185 --> 00:15:54,045 .انا ذاهبة لقراءة الجريدة 317 00:15:54,888 --> 00:15:57,218 شكرا لإستضافتي مسرور لأننا سنتحدث عما طرأ لنا 318 00:15:57,257 --> 00:16:01,527 .لأنني أردت أن تسمعيها مني أولاً 319 00:16:01,561 --> 00:16:04,201 انا اقابل شخصا 320 00:16:04,231 --> 00:16:05,371 هل نضع البيض؟ - .الاحداث الحالية - 321 00:16:05,398 --> 00:16:08,738 .دسم جدا 322 00:16:08,768 --> 00:16:10,268 هنيئا لك يا بو 323 00:16:10,303 --> 00:16:13,543 .وسننشئ قناة جديدة معًا 324 00:16:13,573 --> 00:16:15,943 ماذا؟ 325 00:16:15,976 --> 00:16:20,946 .حسنًا ، أنا أواعد شخصًا أيضًا .لوك. بيننا ماضٍ قديم 326 00:16:20,981 --> 00:16:24,581 إنه أستاذ جامعي ، لذا فإن علاقتنا هي فكرية 327 00:16:24,617 --> 00:16:27,447 ولكنها .أيضًا جسدية وعاطفية 328 00:16:27,487 --> 00:16:29,457 لدينا كل انواع الاتصال التي تحضى بها مع شخص ما 329 00:16:29,489 --> 00:16:31,989 .بالإضافة إلى المزيد 330 00:16:32,025 --> 00:16:34,555 هذا وجهه - هذا رائع - 331 00:16:34,594 --> 00:16:39,074 هو كذلك ، وسننشئ قناة سوية ايضا 332 00:16:39,099 --> 00:16:40,929 ماذا ؟ - رائع - 333 00:16:40,968 --> 00:16:45,038 !هذا حليب ماعز - .لا تصلنا الجريدة حتى - 334 00:16:45,072 --> 00:16:48,082 كما تعلم فإن الكوميديا وعلم احساس الفم 335 00:16:48,108 --> 00:16:50,308 متناسبين بشكل طبيعي 336 00:16:50,343 --> 00:16:53,383 بالتأكيد. بالتأكيد متى ستنشرون اول فيديو لكما ؟ 337 00:16:53,413 --> 00:16:55,983 الجمعة 338 00:16:56,016 --> 00:16:58,886 رائع ، ونحن ايضا 339 00:16:58,919 --> 00:17:01,089 وسنقوم بإطلاق القناة ببث مباشر 340 00:17:01,121 --> 00:17:04,461 انطلاق ببث مباشر .هذه مجازفة جنونية 341 00:17:04,491 --> 00:17:06,161 مرحى لكِ 342 00:17:06,193 --> 00:17:07,563 عليّ قضاء حاجة 343 00:17:07,594 --> 00:17:10,864 ولكن بعدها اريد أن أسمع كل .شيء عن هذه القناة 344 00:17:16,904 --> 00:17:19,174 .يا إلهي يا إلهي يا إلهي 345 00:17:19,206 --> 00:17:20,836 لماذا قلت للتو إنني بصدد إطلاق 346 00:17:20,874 --> 00:17:22,144 قناة مع شخص غريب تمامًا؟ 347 00:17:22,175 --> 00:17:23,635 تمهلي لحضة 348 00:17:23,676 --> 00:17:27,706 لقد ذهبتما الى المخيم وقد اعددتما حلوى السمورز (مارشملو وشوكولاتة وبسكويت) 349 00:17:27,747 --> 00:17:30,317 صحيح ، قمنا بذلك 350 00:17:30,150 --> 00:17:32,290 أتعلمون؟ سيجري كل شيء بسلاسة 351 00:17:32,319 --> 00:17:33,889 سننجح بذلك انا ولوك 352 00:17:33,921 --> 00:17:35,191 ستنجحان ؟ - حقا ؟ - 353 00:17:35,222 --> 00:17:36,622 لوك؟ - 354 00:17:36,656 --> 00:17:37,586 ستنجحان - تماما - 355 00:17:37,624 --> 00:17:39,364 !لوك - 356 00:17:45,198 --> 00:17:46,498 أحب هذا المكان - 357 00:17:46,533 --> 00:17:49,143 اليكِ مقدمة انهم يقدمون مصل اللبن وحسب 358 00:17:49,169 --> 00:17:52,409 تقصد بروتين مصل اللبن الذي تضعه في العصير؟ 359 00:17:52,439 --> 00:17:54,509 كلا ، اقصد الجزء المائي من الحليب 360 00:17:54,541 --> 00:17:57,381 .الذي يبقى بعد تكوين الخثارة 361 00:17:57,410 --> 00:18:01,480 احساس فموي عظيم 362 00:18:01,514 --> 00:18:05,154 هل كل هؤلاء الناس يعرفون هذا؟ 363 00:18:05,185 --> 00:18:06,715 --لدي شيء مثير حقًا لأخبرك به 364 00:18:06,754 --> 00:18:11,934 مياه صنبور كلاسيكية لمدينة سياتل 365 00:18:11,959 --> 00:18:14,699 ذلك الملمس الدهني قليلا 366 00:18:17,831 --> 00:18:20,701 مبلل جدا 367 00:18:20,734 --> 00:18:21,874 ولذا كنت سأخبرك 368 00:18:21,902 --> 00:18:23,742 ها هو مصل لبن الماعز البافاري 369 00:18:23,771 --> 00:18:28,481 مخمر على ارتفاع أقل .بقليل من 3 كيلومترات 370 00:18:28,508 --> 00:18:30,978 استمتعا 371 00:18:31,845 --> 00:18:34,275 اذا ابتلعتي خثارة يعتبر ذلك حسن حظ 372 00:18:34,314 --> 00:18:36,184 فلنشرب 373 00:18:43,390 --> 00:18:46,190 اعتقد ان الحظ حالفني 374 00:18:46,226 --> 00:18:47,556 --اذن، الشيء الذي كنت سأخبرك به 375 00:18:54,301 --> 00:18:56,241 سأنتظر 376 00:18:59,673 --> 00:19:01,543 .نعم. لقد إنتهينا 377 00:19:04,044 --> 00:19:05,884 اردت رؤيتي؟ - .نعم - 378 00:19:05,913 --> 00:19:08,683 تمام. أي من هذه الأشياء 379 00:19:08,716 --> 00:19:11,986 يمكنني إضافتها إلى التمثال لجعلك تحبينه؟ 380 00:19:12,019 --> 00:19:14,449 سبنسر ، ليس هذا الامر 381 00:19:14,487 --> 00:19:16,157 هل تلك نظارتي الشمسية؟ 382 00:19:16,189 --> 00:19:19,529 .ربما ، أو ربما انهم فن - .بربك - 383 00:19:19,559 --> 00:19:20,889 من يهتم بما أعتقده؟ 384 00:19:20,928 --> 00:19:24,258 .أنا أنا يهتم - لكن لماذا يهتم "أنا"؟ - 385 00:19:24,297 --> 00:19:26,167 انظر ، فقط لأنني شابة ورائعة 386 00:19:26,199 --> 00:19:28,369 وعلى الارجح ، الشخص الاكثر اثارة الذي ستقابله في حياتك الحقيقة؟ 387 00:19:28,401 --> 00:19:31,201 .أجل ، كل ذلك - عندما صنعتَ التمثال - 388 00:19:31,238 --> 00:19:34,208 .كنت مُلهمَا ، وأحببتَه 389 00:19:34,241 --> 00:19:36,741 .هذا كل ما يهم 390 00:19:36,777 --> 00:19:38,647 سأشتري لك سيارة .إذا قلت أنه يعجبك 391 00:19:38,679 --> 00:19:41,509 .أنت محظوظ ليس لدي مكان لركنها 392 00:19:44,551 --> 00:19:45,821 .كنت بحاجة لهذا 393 00:19:45,853 --> 00:19:47,723 تناولت عصير البان مخمر على العشاء 394 00:19:47,755 --> 00:19:50,485 .مستحيل - .نعم ، مصل اللبن - ( تلاعب لفظي ) 395 00:19:50,523 --> 00:19:53,063 لم فكرت ان عليَ انشاء قناة مع لوك؟ 396 00:19:53,093 --> 00:19:54,903 هل انا يائسة لتلك الدرجة في الحصول على شريك؟ 397 00:19:54,928 --> 00:19:57,358 .لا تجب على ذلك ما زلت اتحدث 398 00:19:58,666 --> 00:20:00,066 انما اريد القيام بأمور مجددا 399 00:20:00,100 --> 00:20:02,270 لست بحاجة إلى .شريك للقيام بذلك 400 00:20:02,302 --> 00:20:05,442 .نعم. لست بحاجة الى شريك أحتاج سام 401 00:20:05,472 --> 00:20:08,342 لكنها ذهبت لتنعم بحياتها مع عصابة راكبو الدراجات 402 00:20:08,375 --> 00:20:11,745 .الماحقون .آمل انها على ما يرام 403 00:20:11,779 --> 00:20:15,419 .إنها سام .أتمنى أن يكونوا هم بخير 404 00:20:15,448 --> 00:20:18,288 أتمنى لو كانت هنا حتى نتمكن من العمل على "اي كارلي" مجددا 405 00:20:21,822 --> 00:20:23,992 هل تعتقد أنه يمكنني القيام بذلك بمفردي؟ 406 00:20:24,024 --> 00:20:26,564 .لا يهم ما أعتقده بل ما تريدينه 407 00:20:26,593 --> 00:20:30,233 بالطبع لن أكون بمفردي تمامًا 408 00:20:30,263 --> 00:20:31,703 .سيكون لدي منتج جديد 409 00:20:31,732 --> 00:20:35,872 تقصديني ، أليس كذلك؟ .نعم 410 00:20:35,903 --> 00:20:37,273 هل تعتقد انه يمكنك تصويري 411 00:20:37,304 --> 00:20:41,244 باستخدام ذلك الفلتر الذي يجعل عظام وجنتي هكذا 412 00:20:41,274 --> 00:20:43,184 الفلتر الذي يجعلكِ تبدين كفضائي؟ 413 00:20:43,210 --> 00:20:45,880 فضائي جذّاب 414 00:20:45,913 --> 00:20:49,983 بالتأكيد. أعتقد أن - .هناك سؤال واحد فقط 415 00:20:50,017 --> 00:20:52,987 إن كان سبنسر سيبني صالة رياضية في المنزل 416 00:21:00,127 --> 00:21:03,157 لم أكن لأستخدم صالة رياضية منزلية مطلقا 417 00:21:05,933 --> 00:21:09,543 هذا صحيح 418 00:21:09,569 --> 00:21:12,009 نسيت مرحلة صنع الدمى التي مررت بها 419 00:21:12,039 --> 00:21:15,779 احتفظ بها هنا لأنها .بعيدة عن السكاكين 420 00:21:15,809 --> 00:21:18,279 لِمَ تلك الدمية تشبه كارلي ؟ 421 00:21:18,311 --> 00:21:19,981 لقد صنعت واحدة تشبهك أيضًا ، فريدي 422 00:21:20,013 --> 00:21:24,653 .لكنني بعتها إلى نورا ديرشليت -الفتاة التي كانت مهووسة بفريدي- 423 00:21:24,684 --> 00:21:26,324 هل هذه فكرة جيدة؟ - 424 00:21:26,353 --> 00:21:28,263 أعني ، ما الذي سأفعله في العرض؟ 425 00:21:28,288 --> 00:21:31,558 أشياء قديمة حمقاء ام أشياء جديدة متطورة؟ 426 00:21:31,591 --> 00:21:35,801 جدي شيئا يجعلكِ تبتسمين وانطلقي من هناك 427 00:21:35,829 --> 00:21:38,469 تلك الكلاب الألمانية .دائما تجعلني أبتسم 428 00:21:38,498 --> 00:21:39,768 من وضع هؤلاء هناك؟ 429 00:21:39,800 --> 00:21:41,840 .لم أر هؤلاء من قبل في حياتي 430 00:21:45,705 --> 00:21:49,275 الفتاة المزارعة الغبية 431 00:21:49,309 --> 00:21:53,209 .أتعلمان؟ هذا حقا يشبه السنجاب 432 00:21:53,246 --> 00:21:57,516 .يا إلهي. الكيس .كانت هذه ممتعة للغاية 433 00:21:57,550 --> 00:22:00,520 نعم ، الى ان قامت سام بغلقها بالصمغ 434 00:22:00,553 --> 00:22:02,393 وتركتني ابات هنا 435 00:22:02,422 --> 00:22:04,122 نعم. كانت تلك ليلة .عصيبة بالنسبة لي أيضًا 436 00:22:04,157 --> 00:22:07,357 .لم يتوقف عن الصراخ 437 00:22:07,394 --> 00:22:10,764 جورج ، حمالة الصدر .التي تحكي قصص الأشباح 438 00:22:10,798 --> 00:22:13,968 لم اكبر بما يكفي لأرتديك 439 00:22:14,001 --> 00:22:16,771 اترين، اخترعتِ كل تلك الاشياء عندما كنتِ طفلة 440 00:22:16,804 --> 00:22:18,344 .تخيلي ما يمكنك فعله الآن 441 00:22:18,371 --> 00:22:20,771 وسنساعدكِ بما نستطيع 442 00:22:20,808 --> 00:22:27,008 أنا سعيدة حقًا لسماعكما ...تقولان ذلك لأن 443 00:22:27,047 --> 00:22:30,177 .اعتقدت أنه ربما لا يزال هنا 444 00:22:30,217 --> 00:22:33,817 اللعنة 445 00:22:33,854 --> 00:22:35,464 .لقد عدنا 446 00:22:35,488 --> 00:22:39,058 بعد خمسة ، أربعة 447 00:22:39,092 --> 00:22:41,762 --ثلاثة ، اثنان 448 00:22:41,795 --> 00:22:45,165 مرحبا بكم في "اي كارلي" الجديد 449 00:22:45,198 --> 00:22:47,298 يبدو انها حازت على بعض المشاهدين 450 00:22:47,334 --> 00:22:50,274 على الارجح انها برامج حاسوبية من البرازيل 451 00:22:50,303 --> 00:22:53,543 لا يزال اسم العرض "اي كارلي" ولكنه للكبار الان 452 00:22:53,573 --> 00:22:56,183 لذا فكرت بمشاركتكم ببرنامج العناية ببشرتي 453 00:22:56,209 --> 00:22:58,979 وفقًا للعديد من الإعلانات المستهدِفة التي تصلني 454 00:22:59,012 --> 00:23:02,582 لم يفت الاوان للبدء بإستخدام 455 00:23:02,615 --> 00:23:05,685 !منتجات مكافحة الشيخوخة 456 00:23:05,718 --> 00:23:09,088 .حتى على سبنسر الطفل 457 00:23:09,122 --> 00:23:12,432 !نعم! هذا انا 458 00:23:12,459 --> 00:23:15,099 لم يتم اختبار أي من هذه المنتجات على الحيوانات 459 00:23:15,128 --> 00:23:17,658 .فقط على رضيع صغير محظوظ 460 00:23:17,697 --> 00:23:21,767 اشعر بأنني محظوظ ولست قلقا مطلقا 461 00:23:24,071 --> 00:23:27,341 ها نحن ذا 462 00:23:27,374 --> 00:23:29,114 أعتقد أنه .بحاجة إلى المزيد 463 00:23:29,142 --> 00:23:32,382 القليل بعد ؟ - كلا، هذا يكفي - 464 00:23:34,114 --> 00:23:36,954 لا اعتقد ان هذه الطريقة لوضعه 465 00:23:36,984 --> 00:23:38,524 .أنا أحب هذا المصل 466 00:23:38,551 --> 00:23:40,551 في الحقيقة اشتريته من المتجر نتيجة الهلع 467 00:23:40,587 --> 00:23:42,517 الذي اصابني حيث ناداني البائع بسيدتي 468 00:23:42,555 --> 00:23:44,115 لا أعرف ما هو سبب انزعاجه 469 00:23:44,157 --> 00:23:46,687 .أنا أدفع للناس ليفعلوا هذا بي 470 00:23:46,726 --> 00:23:48,826 يقولون أنه بحلول الوقت الذي تحتاجين فيه للعناية بالبشرة 471 00:23:48,862 --> 00:23:50,262 يكون قد فات الاوان مسبقا 472 00:23:50,297 --> 00:23:51,827 ومع ذلك يجب ان تنفقي كل اموالك عليها 473 00:23:51,865 --> 00:23:54,425 وفي النهاية ، إنه مجرد تذكير باهض الثمن 474 00:23:54,467 --> 00:23:56,637 بأننا سنموت يومًا ما 475 00:23:56,669 --> 00:24:01,369 زادت المشاعر قليلا عن كونه عرضا كوميديا ، الا تعتقدين ذلك؟ 476 00:24:01,408 --> 00:24:02,638 .قناع الورقة - ماذا؟ - 477 00:24:02,675 --> 00:24:06,545 .نعم. ها أنت ذا - ! لا - 478 00:24:06,579 --> 00:24:08,379 .الناس يحبون هذا بشكل غريب 479 00:24:08,415 --> 00:24:10,675 !أنا أكرهه تمامًا 480 00:24:10,717 --> 00:24:13,647 هذا يكفي يا طفل والان سنقوم ب 481 00:24:13,686 --> 00:24:14,956 .انه بارد 482 00:24:14,988 --> 00:24:16,418 .بتمسيده كله - لا أحب هذا الشعور - 483 00:24:16,456 --> 00:24:18,256 ...وسنمتص 484 00:24:18,291 --> 00:24:20,931 .كل المرطب - .إنه بارد - 485 00:24:20,961 --> 00:24:22,231 هل أنت جاهز لقناع الشفاه؟ 486 00:24:22,262 --> 00:24:24,432 لا اعرف ما هو ولكنني مستعد 487 00:24:24,464 --> 00:24:26,204 هنا تماما - حسنا - 488 00:24:26,233 --> 00:24:29,803 حسنا ، سيتوجب عليك اغلاق فمك 489 00:24:29,836 --> 00:24:31,366 .هذا يبدو جيدا 490 00:24:31,404 --> 00:24:33,514 قناع الشفاه هذا مصنوع .حقيقة من مسحوق الغسيل 491 00:24:34,741 --> 00:24:37,241 .يبدو وكأننا لم نترك المكان 492 00:24:40,113 --> 00:24:42,583 .نخب أختي كارلي 493 00:24:42,615 --> 00:24:44,645 نخب كارلي 494 00:24:44,684 --> 00:24:48,494 كما انني قررت عدم .الاتصال بشركة الارقام القياسية 495 00:24:48,521 --> 00:24:50,721 ليحظى شخص اخر بالرقم القياسي 496 00:24:50,757 --> 00:24:52,327 فليس ذلك سبب صنعي لهذا التمثال 497 00:24:52,359 --> 00:24:55,329 وليس سبب حبي له 498 00:24:55,362 --> 00:24:58,302 ما زال لا يعجبني - اللعنة - 499 00:24:58,331 --> 00:25:00,271 .أعتقد أن التمثال رائع 500 00:25:00,300 --> 00:25:01,430 هل لا تزال كل القطع تتحرك؟ 501 00:25:01,468 --> 00:25:03,668 .أخبرني أنت 502 00:25:13,413 --> 00:25:18,223 انا...احبه 503 00:25:18,251 --> 00:25:20,821 حقا ؟ - تماما - 504 00:25:20,853 --> 00:25:23,463 التمثال يمتحور حول اضرام النار بنفسك 505 00:25:23,490 --> 00:25:28,260 ثم إعادة البناء من الرماد .مثل طائر العنقاء 506 00:25:28,295 --> 00:25:30,955 ان ادرت تبسيط المعنى فبالتأكيد هو كذلك 507 00:25:30,998 --> 00:25:32,428 ظللت تقنعني 508 00:25:32,465 --> 00:25:34,365 بمسألة الرقم القياسي العالمي 509 00:25:34,401 --> 00:25:36,401 ولكن أعتقد أن هذا .كان مجرد جزء منه 510 00:25:36,436 --> 00:25:37,866 .فن الأداء 511 00:25:44,444 --> 00:25:47,854 لم يكن من المفترض أن يشتعل ، أليس كذلك؟ 512 00:25:47,880 --> 00:25:49,850 مطلقا