1
00:01:04,690 --> 00:01:06,775
عزيزتي.
انها مباراة كرة قدم وحسب.
2
00:01:06,775 --> 00:01:08,819
حسناً.
ثانية واحدة.
3
00:01:11,029 --> 00:01:12,489
لا بأس. ستفوتني بداية المباراة
4
00:01:12,489 --> 00:01:15,242
حسنا. حسنا. انا قادمة.
5
00:01:16,785 --> 00:01:19,162
انتظر قليلاً. هل رأيت معطفي؟
6
00:01:19,162 --> 00:01:20,330
لا.. هيا بنا.
7
00:01:20,330 --> 00:01:22,374
آنت متأكد؟
نعم.
8
00:01:22,374 --> 00:01:24,960
هيا بنا..
-انا قادمة. قادمة.
9
00:01:38,807 --> 00:01:40,225
اريد جعة هنا.
10
00:01:42,644 --> 00:01:44,187
-لا اريد. شكرا لك
-اريد اثنتين.
11
00:01:45,605 --> 00:01:47,232
لربما غيرتي رأيكِ بعد قليل.
12
00:01:50,861 --> 00:01:52,321
سيداتي سادتي.
13
00:01:52,321 --> 00:01:54,197
لنرا من ستختار لنا الكاميرا هذا اليوم.
14
00:01:54,197 --> 00:01:57,451
من هي تلك الحسناء وفيرة الحظ اليوم؟!
15
00:02:24,728 --> 00:02:27,147
انا اسفة..
16
00:02:27,147 --> 00:02:28,940
هل تستطيع اعادة السؤال؟
17
00:02:29,941 --> 00:02:33,111
آنسة لي. هل يمكنكِ ان تقولي لي عمركِ
18
00:02:33,111 --> 00:02:36,698
عندما كشفتي عورتكِ لشخص ما؟
19
00:02:43,455 --> 00:02:45,666
اعترض..
ما هو اعتراضك يا ساندي؟
20
00:02:45,666 --> 00:02:46,917
سؤال ليس له علاقة بالقضية.
21
00:02:48,335 --> 00:02:50,003
ما هذا السؤال بالله عليك.
22
00:02:50,003 --> 00:02:51,963
سؤال مقزز.
23
00:02:51,963 --> 00:02:54,049
اذا, هو يستطيع أن يسألني اي سؤال يحلو له
24
00:02:54,049 --> 00:02:56,426
و انا علي الاجابة علىه.
-في جلسة الأستماع , نعم.
25
00:02:56,426 --> 00:02:58,553
عندما ندخل المحكمة.
لن يدعه القاضي يسأل اسئلة هكذا.
26
00:02:58,553 --> 00:02:59,846
لا تدعيهم يشوشوا افكاركِ وحسب.
27
00:02:59,846 --> 00:03:01,431
كلما تحليتي بالهدوء. كلما
سار الأمر بسلاسة
28
00:03:01,431 --> 00:03:03,100
لننهي الأمر سريعاً.
-هيا يا ساندي..
29
00:03:03,100 --> 00:03:04,935
اطلب وقفاً للجلسة لو أردت ذلك.
30
00:03:04,935 --> 00:03:06,895
اذا..
31
00:03:06,895 --> 00:03:09,815
اتبسم لهم. و استمر بـ لعنهم في رأسي!
32
00:03:09,815 --> 00:03:12,067
بالظبط.
33
00:03:12,067 --> 00:03:13,443
هيا بنا.
34
00:03:13,443 --> 00:03:14,986
حسناً انسة لي.
35
00:03:14,986 --> 00:03:16,822
لنبدأ بأسئلة أبسط.
36
00:03:16,822 --> 00:03:19,908
هل تذكرين المرة الأولى
التي بدأتي بها عرض الأزياء..
37
00:03:21,868 --> 00:03:23,245
سيداتي سادتي.
38
00:03:23,245 --> 00:03:24,371
العرض الترفيهي لـ الليلة..
39
00:03:24,371 --> 00:03:28,083
انتي.. مرحبا. انتي.
40
00:03:28,083 --> 00:03:30,001
مرحباً
مرحباً
41
00:03:30,001 --> 00:03:31,795
رأيتكِ على الكاميرا منذ قليل..
42
00:03:31,795 --> 00:03:34,506
اوه. يا للجنون.
-بالتأكيد.
43
00:03:34,506 --> 00:03:38,593
اسمي روجر دينيس.
و انا مدير قسم الأعلان في شركة لابآت.
44
00:03:38,593 --> 00:03:39,970
ما هو اسمكي؟
45
00:03:39,970 --> 00:03:42,514
اوه. انا باميلا.
46
00:03:42,514 --> 00:03:44,724
ربما سيبدو لكي هذا مفاجئً.. يا باميلا
47
00:03:44,724 --> 00:03:47,853
لكن. هل سبق لكي من قبل العمل كـ عارضة؟
48
00:03:47,853 --> 00:03:51,815
عرض ازياء.. لا.
ابتعد يا رجل..
49
00:03:51,815 --> 00:03:54,734
لطالما نبحث نحن عن
وجوه جديدة هنا..
50
00:03:54,734 --> 00:03:56,778
يا للروعة.
51
00:03:56,778 --> 00:03:58,905
هذا الرجل يعمل في لآبات.
52
00:04:00,198 --> 00:04:01,658
هل لديك بطاقة عمل يا صاح.
53
00:04:01,658 --> 00:04:02,909
اوه نعم.
54
00:04:05,287 --> 00:04:06,538
فكري في الموضوع.
55
00:04:06,538 --> 00:04:08,248
و اذا كنتي مهتمة اتصلي بي..
56
00:04:08,248 --> 00:04:09,541
على رسلك يا صاح.
57
00:04:09,541 --> 00:04:10,584
شكرا جزيلا.
58
00:04:16,965 --> 00:04:18,091
علي أن اقدر تعبه على الأقل.
59
00:04:18,091 --> 00:04:19,593
فـ انه يحاول بجدية..
60
00:04:19,593 --> 00:04:21,761
يحاول ماذا؟
-يحاول مواعدتكِ..
61
00:04:21,761 --> 00:04:24,473
يا ربي.
62
00:04:24,473 --> 00:04:26,516
انها لي..
63
00:04:32,564 --> 00:04:34,399
اليكس.. هل تستطيعين ان تعملي عني..
64
00:04:36,359 --> 00:05:02,080
ترجمة
Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid
65
00:05:04,137 --> 00:05:05,806
لآبات للتسويق.
66
00:05:25,200 --> 00:05:26,743
عزيزتي.
ماذا..؟
67
00:05:26,743 --> 00:05:29,830
هل تستطيعي الرد.
-نعم.
68
00:05:29,830 --> 00:05:30,997
بآم..
-ماذا!!
69
00:05:30,997 --> 00:05:32,249
ردي على الهاتف.
70
00:05:32,249 --> 00:05:34,876
مرحباً
71
00:05:34,876 --> 00:05:36,127
اسف انا..
72
00:05:36,127 --> 00:05:37,462
نعم انها انا.
73
00:05:41,299 --> 00:05:42,592
ماذا؟
74
00:05:42,592 --> 00:05:44,886
أتتحدث بجدية.
75
00:05:44,886 --> 00:05:46,263
هل هذه مزجة او ما شابه؟
76
00:05:50,267 --> 00:05:52,978
اوه. يا للهول اذا
77
00:05:52,978 --> 00:05:55,480
لا يمكنني تصديق
انك رأيتني اصلاً.
78
00:05:55,480 --> 00:05:58,108
من على الخط؟
-لا بأس. لا
79
00:05:58,108 --> 00:05:59,401
انه شيء صغير وحسب..
80
00:05:59,401 --> 00:06:01,278
بعض الاعمال المحلية. هنا و هناك..
81
00:06:01,278 --> 00:06:03,738
من على الخط يا عزيزتي؟
82
00:06:04,781 --> 00:06:07,158
اوه يا الاهي.
انا. انا اسفة.
83
00:06:07,158 --> 00:06:09,786
على أن أتاكد مرة اخرى.. هل
انت متأكد انها ليست مزحة؟
84
00:06:14,624 --> 00:06:19,504
يا الاهي.. شكرا لك. سنتحدث قريباً.
85
00:06:19,504 --> 00:06:20,547
من بحق الجحيم كان على الخط.
86
00:06:22,340 --> 00:06:24,467
كانت تلك. مجلة بلايبوي.
87
00:06:26,261 --> 00:06:27,345
ماذا؟
88
00:06:27,345 --> 00:06:29,097
يريدونني ان ألتقط بعض الصور التجريبية له.
89
00:06:29,097 --> 00:06:30,682
-مجلة بلايبوي! انتي؟
-نعم انهم,,
90
00:06:30,682 --> 00:06:32,475
يريدونني ان اذهب لزيارتهم.
91
00:06:32,475 --> 00:06:33,810
يا للجنون..
92
00:06:33,810 --> 00:06:36,229
نعم. انه جنون تام.
انه جنون تام.
93
00:06:36,229 --> 00:06:38,565
اتصلي بهم. و اخبريهم انكي لن تذهبي.
94
00:06:38,565 --> 00:06:39,566
ماذا؟
-اتصلي بهم.
95
00:06:39,566 --> 00:06:40,567
-و اخبريهم انكي لن تأتي.
-ماذا؟!
96
00:06:40,567 --> 00:06:42,235
انها جلسة تصوير تجريبية وحسب..
97
00:06:42,235 --> 00:06:43,361
لا يهمني اذا كانت تجريبية ام لا..
98
00:06:43,361 --> 00:06:44,654
لماذا تتصرف هكذا انت؟
99
00:06:44,654 --> 00:06:45,906
لماذا اتصرف انا هكذا.؟؟
100
00:06:45,906 --> 00:06:47,073
ربما, لانه لا اريد لصديقتي انت تكشف صدرها..
101
00:06:47,073 --> 00:06:48,700
لجميع الناس في هذا العالم اللعين.
102
00:06:48,700 --> 00:06:50,827
انه امر يخصني. و ليس لك به شأن.
103
00:06:50,827 --> 00:06:51,911
أتمزحين معي الآن..
104
00:06:51,911 --> 00:06:53,288
يا للهول. اتعرف شيئاً؟
105
00:06:53,288 --> 00:06:54,664
لن اتناقش معك حول هذا الأمر..
106
00:06:54,664 --> 00:06:55,999
انتهى الحوار بيننا.
107
00:06:55,999 --> 00:06:57,000
ستهمين بالمغادرة؟!
108
00:06:57,000 --> 00:06:58,001
نعم سأغادر الآن..
109
00:07:06,468 --> 00:07:07,761
اللعنة.
110
00:07:15,143 --> 00:07:16,936
الى اين انتي متجهة يا بام بالله عليكِ.
111
00:07:19,522 --> 00:07:20,982
امريكا.
112
00:07:28,907 --> 00:07:30,158
آنسة لي.. أتجدين صعوبة في التذكر؟
113
00:07:30,158 --> 00:07:31,660
ربما يمكنني...
-اعتراض.
114
00:07:31,660 --> 00:07:34,162
اعترض على ادعاء ان موكلتي فقدت
القدرة على التحكم بذاكرتها.
115
00:07:34,162 --> 00:07:35,246
ليكون هذا معلوما في السجل. ان لجنة الدفاع
116
00:07:35,246 --> 00:07:36,456
لم يحق لها و لو لمرة واحدة
117
00:07:36,456 --> 00:07:38,667
الأعتراض على سؤال تباعي من لجنة الأدعاء.
118
00:07:38,667 --> 00:07:40,710
من دون موافقة قاضي المحكمة المسجل.
119
00:07:40,710 --> 00:07:43,046
أتتحدث بجدية بالله عليك؟!.
سأستمر بالأعتراض..
120
00:07:43,046 --> 00:07:45,465
حتى تلزم أنت حدودك في الأسئلة.
اتعرف شيئاً؟
121
00:07:45,465 --> 00:07:47,926
سأقول لك شيئاً خارج سجل القضية.
لا تكن وغداً يا بروس.
122
00:07:47,926 --> 00:07:50,720
خارج سجل القضية ايضاً.
توقف عن الأستعراض يا ساندي..
123
00:07:50,720 --> 00:07:53,765
سأجلب بعض الشاي. المعذرة يا جماعة.
124
00:07:53,765 --> 00:07:56,434
-لا. لا. لا..
نحن سنجلبه لكي.
125
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
شاي.. الآن..
126
00:07:59,187 --> 00:08:00,230
حليب. ام سكر؟
127
00:08:00,230 --> 00:08:02,023
شاي وحسب, شكراً.
128
00:08:02,023 --> 00:08:03,650
هل نكمل حديثنا.
129
00:08:03,650 --> 00:08:05,068
نعم.
130
00:08:05,068 --> 00:08:07,195
اخبرتنا انكي قابلتي زوجكي تومي لي بآس.
131
00:08:07,195 --> 00:08:09,447
في الـ31 من ديسمبر
عام 1944
132
00:08:09,447 --> 00:08:11,116
هذا صحيح
133
00:08:11,116 --> 00:08:13,326
و كيف كانت ظروف ذلك اللقاء؟
134
00:08:13,326 --> 00:08:16,663
كنت اتحدث مع صديقاتي..
135
00:08:16,663 --> 00:08:18,248
و اين كان ذلك اللقاء.؟
136
00:08:18,248 --> 00:08:19,541
في ملهى ليلي. في لوس انجليس.
137
00:08:19,541 --> 00:08:20,750
و هل كنتي تعرفين اي شيء
138
00:08:20,750 --> 00:08:22,293
مسبق عن السيد لي؟
قبل لقائة؟
139
00:08:22,293 --> 00:08:23,753
اعرفة كما يعرفة كل الناس في امريكا.
140
00:08:23,753 --> 00:08:26,297
اعرف انه عازف الطبول
في فرقة موتلي كرو.
141
00:08:26,297 --> 00:08:28,591
و عندما تقرب منك السيد لي في الملهى.
142
00:08:28,591 --> 00:08:29,634
هل بدا لكي شخصاً جذاباً؟
143
00:08:29,634 --> 00:08:31,678
اعجبتني ابتسامته.
144
00:08:31,678 --> 00:08:33,680
لا زالت تعبجني.
شكرا..
145
00:08:33,680 --> 00:08:35,140
و هل كنتي تعرفين بسوء سمعته؟
146
00:08:35,140 --> 00:08:38,643
بصفته مشهوراً بتوظيف فتيات بغاء.
147
00:08:38,643 --> 00:08:40,979
لم يدفع تومي المال مقابل الجنس ابداً.
148
00:08:40,979 --> 00:08:44,232
اذاً هو لم يمارس الدعارة مع فتياء بغاء؟
149
00:08:44,232 --> 00:08:45,900
التعريف اللغوي لكلمه فتاة بغاء...
150
00:08:45,900 --> 00:08:47,861
هو شخص يتلقى النفود مقابل خدمات جنسية..
151
00:08:47,861 --> 00:08:49,279
اذا. هو لم يفعل هذا مطلقاً.
152
00:08:51,489 --> 00:08:53,491
انسه لي..
نعم.
153
00:08:53,491 --> 00:08:55,869
هل سبق لكي تلقي
النقود مقابل علاقة جنسية؟
154
00:09:02,876 --> 00:09:05,295
لا.
155
00:09:05,295 --> 00:09:10,216
هل تحتاجين لدقيقة للتفكير في هذا السؤال؟؟
156
00:09:10,216 --> 00:09:12,552
يبدو لي انه أمر يستحق
أن اتذكرة بسرعة.
157
00:09:14,429 --> 00:09:16,931
اذا. انتي لم تتلقي النقود مقابل
اي خدمة جنسية من أي شكل؟!
158
00:09:18,391 --> 00:09:19,893
لا.
-اعتراض.
159
00:09:19,893 --> 00:09:21,269
تم سأل السؤال و تمت الاجابة
160
00:09:21,269 --> 00:09:23,229
اتعتبرين تعريكي التام و الموافقة على تصويركِ
161
00:09:23,229 --> 00:09:25,190
امام الكاميرا لا يعد عمل جنسي؟
162
00:09:25,190 --> 00:09:27,025
يا الاهي!
163
00:09:29,319 --> 00:09:30,779
لا اعتبره كذلك.
164
00:09:40,163 --> 00:09:42,582
مرحباً بكي في قصر البلايبوي يا انسة انديرسون
165
00:09:48,213 --> 00:09:49,756
يتبدو وكأنها قلعة.
166
00:09:49,756 --> 00:09:51,007
شكرا لك نيسلون
167
00:09:51,007 --> 00:09:52,675
اتمنى لكي جلسة تصوير موفقة.
168
00:09:59,390 --> 00:10:01,351
لنقم بالأمر.
169
00:10:09,275 --> 00:10:11,110
لا يمكنني تصديق الأمر.
170
00:10:24,082 --> 00:10:27,293
كيف حالك..
انا باميلا دينيس انديرسون.
171
00:10:27,293 --> 00:10:29,796
لدي هنا.. هذه امي بالمناسبة.
-انا كارول.
172
00:10:31,297 --> 00:10:32,841
شكرا لك.
173
00:10:43,101 --> 00:10:44,936
لقد قدموا لنا الشامبانيا
174
00:10:46,855 --> 00:10:49,107
يا للهول يا عزيزتي.
175
00:10:51,401 --> 00:10:52,944
انظري لنفسكِ.
176
00:10:55,029 --> 00:10:57,323
اوه يا امي.
177
00:10:57,323 --> 00:10:59,325
ماذا..
-اوه يا امي.
178
00:10:59,325 --> 00:11:00,577
لا بأس.
179
00:11:00,577 --> 00:11:03,162
انظري يا بامي..
تبدين وكأنكي عارضه ازياء حقيقية..
180
00:11:03,162 --> 00:11:06,124
تبدين..
181
00:11:06,124 --> 00:11:08,334
تبدين مثل مارلين مونرو.
182
00:11:08,334 --> 00:11:10,211
لا. لست كذلك.
-بلا.
183
00:11:13,256 --> 00:11:16,009
حسنا..
184
00:11:16,009 --> 00:11:18,178
اشربي القليل من الشامبانيا.
185
00:11:18,178 --> 00:11:21,639
تبدين جميلة..
تبدين بغاية الجمال..
186
00:11:23,308 --> 00:11:26,394
وانتي كذلك..
حسنا اذا يا عزيزتي..
187
00:11:26,394 --> 00:11:29,272
انا سايمون..
انا من سيقوم بأخذ الصور اليوم..
188
00:11:29,272 --> 00:11:32,275
مرحباً يا سايمون.
-تعالي معي هنا..
189
00:11:39,282 --> 00:11:42,744
عذراً..
هل يمكنني اخذ دقيقة واحدة وحسب..
190
00:11:42,744 --> 00:11:44,621
لا بأس.
191
00:12:01,888 --> 00:12:04,265
حسنا..
192
00:12:04,265 --> 00:12:05,725
هل هنالك شيء تريدين اخبراي به قبل اخذ الصور..
193
00:12:05,725 --> 00:12:08,228
زوايا لا تريدين تصويرها . او جوانب غير حذابة..
194
00:12:08,228 --> 00:12:10,897
بالحقيقة.. لا اعتقد انه يوجد
جزء منكِ غير جذاب اطلاقاً.
195
00:12:10,897 --> 00:12:13,399
اذا..
196
00:12:13,399 --> 00:12:16,319
ما هو نوع الصور التي سنلتقطها اليوم؟!
197
00:12:16,319 --> 00:12:18,655
ارتأيت لو بدأنا التصوير هنا عند النافذة..
198
00:12:18,655 --> 00:12:20,615
وأنتي تنظرين للخارج. بجانب الستآئر.
199
00:12:20,615 --> 00:12:22,825
و من ثم ناخذكي الى الخارج. عند الشرفة.
200
00:12:22,825 --> 00:12:24,452
و نلتقد بعض الوضعيات و انتي متمددة..
201
00:12:24,452 --> 00:12:26,663
تستقبلين شمس الصباح المشرقة.
اليس كذلك.!؟
202
00:12:26,663 --> 00:12:28,915
-حسنا.
-لم تجاوبيني. اي اجزاء نصور..
203
00:12:28,915 --> 00:12:30,124
اجزاء؟
204
00:12:34,462 --> 00:12:35,922
لا تقلقي يا عزيزتي!
205
00:12:35,922 --> 00:12:37,131
هذه مجلة بلايبوي. وليست مجلة بينتهاوس..
206
00:12:37,131 --> 00:12:39,217
نحب ان يبقى عملنا
راقي في هذه المجلة..
207
00:12:39,217 --> 00:12:40,885
نعم.. بالتآكيد..
208
00:12:42,387 --> 00:12:44,013
لذا.
-نعم..
209
00:12:44,013 --> 00:12:45,765
تذكري ان تكوني مستمتعة طوال الوقت.
210
00:12:45,765 --> 00:12:47,558
لا بآس.
211
00:12:48,810 --> 00:12:50,103
و ابدي انجذابكِ للكاميرا.
212
00:12:50,103 --> 00:12:52,313
ها هي..
213
00:12:52,313 --> 00:12:54,399
رائعة للغاية.
214
00:12:54,399 --> 00:12:56,150
بالظبط.
215
00:12:56,150 --> 00:12:57,652
نعم..
216
00:12:57,652 --> 00:13:00,780
تبدين كضوء الشمس الساطع.
217
00:13:00,780 --> 00:13:02,532
حاولي التقرب من اشعة الشمس بخدك الأيمن.
218
00:13:02,532 --> 00:13:04,575
قرب النافذة.
-قرب النافذه هنا تقصد.
219
00:13:04,575 --> 00:13:06,035
استمر بالنظري صوبي.
ها هي اللقطة.
220
00:13:07,745 --> 00:13:10,331
هل تمانعين لو أزلتي القميص.؟
221
00:13:10,331 --> 00:13:12,709
لن اجبركي على ازالته
اذا لم تكوني مرتاحة بذلك.
222
00:13:14,127 --> 00:13:15,837
لا بأس.
223
00:13:15,837 --> 00:13:18,798
يا للروعة.
224
00:13:18,798 --> 00:13:21,467
ها هي اللقطة. انظري للجمال
225
00:13:21,467 --> 00:13:22,885
منذ متى وأنتي تخفين كل هذه الروعة؟!
226
00:13:22,885 --> 00:13:24,762
جمال رباني..
227
00:13:24,762 --> 00:13:26,806
انظري لنفسكِ يا باميلا..
228
00:13:35,231 --> 00:13:38,276
جمال من اعلى طراز.
229
00:13:47,535 --> 00:13:49,787
أحسنتي يا حبيبتي..
230
00:13:49,787 --> 00:13:51,914
ماذا؟
هل انتهى الأمر!؟
231
00:13:51,914 --> 00:13:54,375
سيداتي و سادتي.
باميلا انديرسون.
232
00:14:00,214 --> 00:14:02,008
احسنتي يا عزيزتي.
233
00:14:03,468 --> 00:14:05,178
حديث الساعة..
234
00:14:05,178 --> 00:14:06,721
مرحباً.
235
00:14:06,721 --> 00:14:09,849
هل حظيتي بوقت طيب اليوم؟
-بالتأكيد.
236
00:14:09,849 --> 00:14:11,184
أشعر وكأنني مثل
أليس في بلاد العجائب.
237
00:14:11,184 --> 00:14:13,227
حسنا.. دعيني اجلب كأس من الشراب.
238
00:14:21,944 --> 00:14:23,529
نخب الحياة الطبية.
239
00:14:23,529 --> 00:14:24,864
نخب حياتك الطبية.
240
00:14:26,365 --> 00:14:27,533
بصحتك
241
00:14:29,035 --> 00:14:30,578
تفضلي بالجلوس.
242
00:14:35,124 --> 00:14:39,128
ربما ستشعرين انني اكذب عليكي يا باميلا.
243
00:14:39,128 --> 00:14:41,714
ولكن. امرأة مثلكي..
244
00:14:41,714 --> 00:14:44,342
نراها مرة واحدة في كل جيل نعيشة.
245
00:14:44,342 --> 00:14:46,719
يا للهول.
لا اعرف كيف ارد على مديحك.
246
00:14:46,719 --> 00:14:48,763
انا لا اقول هذا الكلام لمجاملتك.
247
00:14:48,763 --> 00:14:50,807
انا أقوله لأنه الحقيقة.
248
00:14:50,807 --> 00:14:52,934
انتي شخص مميز.
249
00:14:53,935 --> 00:14:55,770
بالتأكيد انا اشعر مميزة ببوجودي هنا..
250
00:14:55,770 --> 00:14:57,814
بالتأكيد
عليكي التعود على شعوركي بالتميز..
251
00:14:59,065 --> 00:15:01,275
كلما اسرعتي بالتأقلم هنا. كلما زادت سعادتك.
252
00:15:02,693 --> 00:15:06,239
هل تمانعين لو اعطيتكِ بعض النصائح.
253
00:15:06,239 --> 00:15:08,574
لقد بدأت بذلك بالفعل.
254
00:15:09,408 --> 00:15:11,953
سيدفع الناس لكي النقود ليشاهدوا
النسخة التي تريدين ابرازها لهم
255
00:15:11,953 --> 00:15:16,082
المجلات و الاستوديوهات
و حتى انا.
256
00:15:16,082 --> 00:15:17,917
لكن ذلك الرقم..
257
00:15:17,917 --> 00:15:21,170
الذ يليه علامة الدولار.. لن يعكس القيمة
الحقيقية لما انتي تستحقينه ابداً.
258
00:15:22,839 --> 00:15:24,924
أتقول لي انك ستقدم لي عرضاً رسميا.؟
259
00:15:24,924 --> 00:15:27,927
علي ان اطلب منك المزيد..
-دائماً.
260
00:15:27,927 --> 00:15:29,595
لا تنسي.
261
00:15:29,595 --> 00:15:31,931
النقود لا تساوي قيمتك الحقيقية.
262
00:15:31,931 --> 00:15:35,560
تذكري هذا. و يمكنكي التحكم
بالصورة التي تعكسينها للعالم.
263
00:15:35,560 --> 00:15:37,812
مع ابقائكي لجوهر ذاتكِ سليماً.
264
00:15:37,812 --> 00:15:41,023
حسنا يا سيد هيفنر.
265
00:15:41,023 --> 00:15:44,152
لطالما فعلت النساء هذا
الأمر لطوال قرون عدة.
266
00:15:44,152 --> 00:15:46,154
نلعب ادوارنا الصغيرة وحسب.
267
00:15:47,155 --> 00:15:49,657
هذا صحيح.
268
00:15:49,657 --> 00:15:52,410
لكنكي لم تعودي الفتاة الصغيرة في كندا.
269
00:15:52,410 --> 00:15:54,745
اعتباراً من الآن. سيكون انظار
العالم كله عليكي.
270
00:16:01,002 --> 00:16:04,380
يا له من فخر كبير أن اكون في صحبتكِ.
271
00:16:05,673 --> 00:16:08,259
انتي مرحب بكِ دائماً في القصر.
272
00:16:09,677 --> 00:16:12,013
لربما اختبر صحة دعوتك
لي هنا في القريب الآجل..
273
00:16:12,013 --> 00:16:13,598
سأنتظر مجيئكِ على أحر من الجمر.
274
00:16:24,317 --> 00:16:26,569
اذا. رأيت العديد من الفتياة في القصر.
275
00:16:26,569 --> 00:16:30,656
و الشيء الذي لاحظته هو..
276
00:16:30,656 --> 00:16:32,742
هو انه جميعهم لديهم...
277
00:16:35,620 --> 00:16:38,998
حسنا..
-و فكرت انه..
278
00:16:38,998 --> 00:16:40,750
سارت جلسة التصوير على ما يرام..
279
00:16:40,750 --> 00:16:44,754
اذا استمريت في فعله..
لا اقصد شيء كبيراً...
280
00:16:44,754 --> 00:16:48,549
لو حصلت على عملية تكبير.
حجم او حجمين على اكثر تقدير.
281
00:16:48,549 --> 00:16:52,386
أتعرفين. بحجم صدرك انتي يا امي.
فصدرك حجمة مثالي.
282
00:16:52,386 --> 00:16:56,182
لم يشتكي والدكِ منهما أبداً.
283
00:16:58,643 --> 00:16:59,769
ما رأيك اذا.؟
284
00:16:59,769 --> 00:17:01,604
ما رأيي؟
-نعم.
285
00:17:03,272 --> 00:17:06,901
اعتقد ان الرب خلقكي بأحسن صورة ممكنة.
286
00:17:10,112 --> 00:17:12,323
لكن اذا كان لديكي رأي مغاير...
287
00:17:16,285 --> 00:17:18,788
لا اصدقكي..
288
00:17:18,788 --> 00:17:20,122
لا يا عزيزتي..
-حقا؟.
289
00:17:20,122 --> 00:17:24,252
اعني لا بأس..
افعلي ما شئتِ..
290
00:17:26,003 --> 00:17:27,880
اطفئي الأضواء الآن وحسب.
291
00:17:29,340 --> 00:17:30,716
انا متعبةُ للغاية.
292
00:17:46,649 --> 00:17:48,317
هل سيكون كل شيء على ما يرام؟
293
00:17:52,029 --> 00:17:54,407
ماذا تقصدين.؟
294
00:17:54,407 --> 00:17:55,866
تعرفين..
295
00:17:58,995 --> 00:18:00,079
كل شيء!
296
00:18:01,247 --> 00:18:02,707
يا عزيزتي.
297
00:18:04,792 --> 00:18:07,044
سيكون كل شيء على ما يرام.
298
00:18:21,225 --> 00:18:24,186
هل تصورتي لصالح المجلة مجدداً؟
299
00:18:24,186 --> 00:18:26,272
بلا. فعلت ذلك.
-متى كان هذا؟
300
00:18:27,940 --> 00:18:31,736
اكتوبر عام 89
فبراير عام 91
301
00:18:31,736 --> 00:18:34,196
يوليو عام 92
اغسطس عام 93
302
00:18:34,196 --> 00:18:37,908
نوفمبر عام 94
يناير من هذا العام.
303
00:18:37,908 --> 00:18:40,244
انهم يحبونكِ هناك.
-وانا احبهم بالمقابل..
304
00:18:40,244 --> 00:18:43,414
وأيضاً.. ذكرتي في المقابلات..
305
00:18:43,414 --> 00:18:45,374
وصفاً لعلاقتكِ مع هيو هيفنر.
306
00:18:45,374 --> 00:18:48,711
هو بمثابة " الأب" بالنسبة لكِ
و انك..
307
00:18:48,711 --> 00:18:51,422
قريبة جداً منه و تعتبرينه صديقاً عزيزاً.
308
00:18:51,422 --> 00:18:53,007
هل تقرٌين بصحة هذا الحديث؟
309
00:18:53,007 --> 00:18:54,050
نعم.
310
00:18:55,301 --> 00:18:56,802
و هل تعرفين من هو بوب غوتشيون؟
311
00:18:58,262 --> 00:18:59,680
هل قلت شيءً مضحكا يا انسه لي؟
312
00:19:00,890 --> 00:19:02,183
لا عليك.
313
00:19:02,183 --> 00:19:03,976
هل يمكنكي الأجابة عن سؤالي اذا.؟
314
00:19:04,977 --> 00:19:07,521
بوب غوتشيون هو رئيس و مالك مجلة..
315
00:19:07,521 --> 00:19:09,357
مجلة بـيـنـتـهـاوس
316
00:19:10,858 --> 00:19:13,319
و بصفتكي صديقة مقربة من هيو هفنر.
317
00:19:13,319 --> 00:19:14,987
لا بد انكي على دراية
بعلاقة الكراهية ..
318
00:19:14,987 --> 00:19:19,116
المتبادلة بين هيو هيفنر
319
00:19:19,116 --> 00:19:21,535
و بوب غوتشيون..
320
00:19:21,535 --> 00:19:22,953
نعم انا ادري بذلك..
321
00:19:22,953 --> 00:19:24,497
اذا عرف السيد هفنر بعلاقة عمل.
322
00:19:24,497 --> 00:19:27,041
تربطكي بالسيد غوتشون..
323
00:19:27,041 --> 00:19:29,960
سيعتبر الأمر أشبه بالغدر. اليس كذلك..
324
00:19:29,960 --> 00:19:31,337
لربما.. نعم.
325
00:19:31,337 --> 00:19:33,839
تبعا لذلك.. اذا اردتي ابراز نفسك..
326
00:19:33,839 --> 00:19:37,426
لا اقصد جنسياً..
الى قرآء بينتهاوس.
327
00:19:37,426 --> 00:19:39,136
من دون افساد علاقتكِ ب مجلة بلايبوي.
328
00:19:39,136 --> 00:19:40,221
ألن تكون تلك طريقة..
لفعل ذلك..
329
00:19:40,221 --> 00:19:42,348
بدسك محتوى مسرب الى السيد غوتشون.
330
00:19:42,348 --> 00:19:44,141
تحت مسمى..
شريط جنسي مسرب..
331
00:19:44,141 --> 00:19:46,018
هذا شيءُ ليس من عوائدي..
332
00:19:46,018 --> 00:19:48,312
اليس صحيحاً.. انه على اخر ثلاث
غلافات لكِ لـ بلايبوي.
333
00:19:48,312 --> 00:19:50,648
تلقيتي اجراً مبخساً
334
00:19:50,648 --> 00:19:52,400
عوضاً لأتعابك.؟
-لا.
335
00:19:52,400 --> 00:19:53,651
لا.. لم تتلقين اجرا مبخساً..
336
00:19:53,651 --> 00:19:54,902
مقابل اتعابك؟!
337
00:19:54,902 --> 00:19:56,112
لا. فالسيد هفنر و انا..
338
00:19:56,112 --> 00:19:58,531
اتفقنا قبل كل جلسة تصوير.
339
00:19:58,531 --> 00:20:01,200
مبلغ مالي مقبول. اتفقنا عليه نحن الأثنين.
340
00:20:01,200 --> 00:20:03,744
هل يمكنكي تذكر اي فائدة ماليه...
341
00:20:03,744 --> 00:20:06,122
يمكنكي التخيل ان تاخذينها من بينتهاوس
342
00:20:06,122 --> 00:20:07,873
لو كان انت من اعطاهم هذا الشريط..
343
00:20:07,873 --> 00:20:10,668
المحتوي على صور اباحية لكي؟
344
00:20:10,668 --> 00:20:12,002
لا. بالتأكيد لا..
345
00:20:12,002 --> 00:20:13,671
اذاً هل تستطيعين توضيح سبب..
346
00:20:13,671 --> 00:20:16,716
قيامكي و السيد لي..
بتصوير فيديو اباحي لكما..
347
00:20:16,716 --> 00:20:20,678
اذا لم يكن الغرض منه..
كما هو باقي اعمالك الاباحية
348
00:20:20,678 --> 00:20:22,263
هدفة الربح المادي!
349
00:20:23,722 --> 00:20:25,099
انتظر.. هل جلبت كل شيء..؟
350
00:20:25,099 --> 00:20:26,434
نعم يا عزيزتي. كل شيء.
351
00:20:26,434 --> 00:20:27,601
نعم. بالطبع..
352
00:20:27,601 --> 00:20:29,228
نعم.
353
00:20:29,228 --> 00:20:31,313
حسنا.
354
00:20:31,313 --> 00:20:33,858
حسنا.
355
00:20:33,858 --> 00:20:34,900
هيا بنا.
356
00:20:34,900 --> 00:20:38,404
اوه. نعم.
357
00:20:38,404 --> 00:20:41,198
لا.
358
00:20:43,242 --> 00:20:46,996
قولي مرحا يا سيدة لي..
-مرحبا يا سيدة لي..
359
00:20:46,996 --> 00:20:49,665
الى أين نحن متجهون يا انسة لي..
360
00:20:49,665 --> 00:20:50,833
الى النعيم.
361
00:20:55,296 --> 00:20:56,464
هيا بنا..
362
00:20:56,464 --> 00:20:57,965
لنفعل الأمر..
363
00:20:57,965 --> 00:20:59,175
احبك حباً جما..
364
00:21:01,760 --> 00:21:04,847
سيكون هذا أسعد اسبوع في حياتنا..
365
00:21:08,184 --> 00:21:09,935
ما سبب هذا.؟
366
00:21:09,935 --> 00:21:11,937
نريد شهادتك, مع التأكيد على هوية..
367
00:21:11,937 --> 00:21:13,939
الأشخاص البارزين في هذا المقطع..
368
00:21:13,939 --> 00:21:17,860
مع ابدائكي. لسياق الأحداث
في بعض المقاطع من الشريط.
369
00:21:17,860 --> 00:21:19,403
أستميحك عذرا.. ماذا..؟
370
00:21:19,403 --> 00:21:20,863
تريد مني مشاهدة الشريط..؟
371
00:21:20,863 --> 00:21:22,865
فقط بعض المقاطع منه..
372
00:21:22,865 --> 00:21:24,492
اوه. يا للهول. لا..
373
00:21:24,492 --> 00:21:25,868
انا اسف جداً يا بام..
374
00:21:25,868 --> 00:21:27,244
لا يمكن ان تكون جدياً!!!
375
00:21:27,244 --> 00:21:28,746
سينتهي الامر في دقيقة..
376
00:21:28,746 --> 00:21:30,164
انت تعرف انها يمكنها تسميه
الاشخاص الموجودين في الشريط..
377
00:21:30,164 --> 00:21:31,957
ليس عليكِ مشاهدة الشريط بأكمله..
378
00:21:40,841 --> 00:21:45,054
هل يمكنكي الجزم بهويه
الشخصين الذين رأيناهم للتو؟
379
00:21:47,056 --> 00:21:49,016
انا و زوجي..
380
00:21:49,016 --> 00:21:51,185
و هل يمكنكي اعلامنا اين تم التقاط هذا المقطع.؟
381
00:21:52,186 --> 00:21:55,147
على بعد ساعة من مدينة ماليبو.
382
00:21:55,147 --> 00:21:56,816
اذا. على الطريق رقم آي-15 الشمالي.
اليس صحيحاً.؟
383
00:21:58,192 --> 00:21:59,902
نعم..
-هذه معلومة مهمة..
384
00:21:59,902 --> 00:22:02,738
و هل انتبهتي لمركبات اخرى
على الطريق اثناء القيادة؟
385
00:22:02,738 --> 00:22:04,073
نعم.
386
00:22:04,073 --> 00:22:06,951
و هل كنتِ على دراية ان السائقين المجاورين..
387
00:22:06,951 --> 00:22:10,704
يمكنهم رؤية ما تقومين بفعله هنا.؟
388
00:22:10,704 --> 00:22:12,957
لا.
-ولما ذلك؟
389
00:22:12,957 --> 00:22:15,459
بالله عليك.
390
00:22:15,459 --> 00:22:16,752
انا.. لم أكن..
391
00:22:16,752 --> 00:22:18,128
و هل كان تفكيركي يشمل تواجد سائقين شاحنات
392
00:22:18,128 --> 00:22:20,548
وهم واقفون بمكان مرتفع.
393
00:22:20,548 --> 00:22:22,591
يكشفون السيارة بأكملها..
394
00:22:22,591 --> 00:22:25,427
بينما كنتي تمارسين الجنس الفموي مع السيد لي.؟
395
00:22:27,179 --> 00:22:28,430
لا.
396
00:22:28,430 --> 00:22:29,974
و هل غاب ذلك عن ذهنك. بسبب صعوبة
حدوث هذه المصادفة..
397
00:22:29,974 --> 00:22:31,141
ان سائقين الشاحنات المرتفعة يمكنهم رؤيتك.
398
00:22:31,141 --> 00:22:33,435
ام انكِ لم تهتمي بمن يراكِي بهذا الحال؟
399
00:22:33,435 --> 00:22:35,229
اعتراض..
سؤال مركب. عرضةً للتخمين
400
00:22:35,229 --> 00:22:37,064
حسنا..
المقطع التالي..
401
00:22:38,148 --> 00:22:41,277
ثلاثة.. ثلاثة على الأقل..
402
00:22:41,277 --> 00:22:44,822
خمسة..
ليتمكنوا من تكوين فرقة.
403
00:22:47,199 --> 00:22:48,868
لكن متباعدين بينهم..
404
00:22:51,245 --> 00:22:54,456
لكننا لن نفسدهم بالدلال الزائد.
405
00:22:54,456 --> 00:22:55,916
لا.. عدني بذلك..
406
00:22:55,916 --> 00:22:57,126
لا..
407
00:22:57,126 --> 00:22:58,460
انا لن ادللهم..
408
00:22:58,460 --> 00:23:00,504
لا
-. اطفالي..
409
00:23:00,504 --> 00:23:02,798
فقط في فترة الأعياد..
410
00:23:02,798 --> 00:23:04,300
فقط في الأعياد.
411
00:23:04,300 --> 00:23:05,968
حسنا.. لا بأس..
412
00:23:05,968 --> 00:23:07,803
وانا.. تدللني في فترة الأعياد ايضاً..
413
00:23:11,307 --> 00:23:15,644
و سنعود هنا.. كل سنه.
414
00:23:15,644 --> 00:23:18,188
هنالك في ذلك القارب..
415
00:23:19,273 --> 00:23:22,359
ندور في البركة.
416
00:23:22,359 --> 00:23:25,029
و نخبرهم اي تم حملهم..
417
00:23:25,029 --> 00:23:26,739
اصمت يا تومي.. لن نقول لهم هذا..
418
00:23:26,739 --> 00:23:28,699
بالله عليكِ.. علينا اخبارهم.
419
00:23:28,699 --> 00:23:30,743
علينا اخبارهم.
420
00:23:38,667 --> 00:23:40,044
احبكِ يا باميلا.
421
00:23:42,504 --> 00:23:44,131
احبك,,
422
00:23:56,018 --> 00:23:57,102
يا للهول.
423
00:23:57,102 --> 00:23:58,145
اوه. يا للهول.
424
00:23:58,145 --> 00:23:59,563
يا للهول يا عزيزي.
425
00:24:18,916 --> 00:24:20,167
هل يمكنكي الجزم بهويه
..
426
00:24:20,167 --> 00:24:24,630
الشخصين الذين رأيناهم للتو؟
427
00:24:24,630 --> 00:24:26,131
انا و زوجي..
428
00:24:26,131 --> 00:24:27,132
و اين كنتما عند التقاط هذه الصور
429
00:24:27,132 --> 00:24:29,009
اثناء انخراطكما في هذا الفعل.؟
430
00:24:29,009 --> 00:24:30,469
كنت على قاربي.
431
00:24:30,469 --> 00:24:32,096
لا.. اعني ما هو اسم هذه البحيرة..
432
00:24:32,096 --> 00:24:35,349
كما قلت مسبقاً.
انها بحيرة ميد اريزونا.
433
00:24:35,349 --> 00:24:37,601
بينما كنتما تمارسان الجنس..
434
00:24:37,601 --> 00:24:38,978
على ظهر القارب..
435
00:24:38,978 --> 00:24:41,313
هل كنتما على دراية بوجود قوارب قريبة منكما؟.
436
00:24:41,313 --> 00:24:45,109
لا.. كان هذا الجزء من البركة فارغ تماماً.
437
00:24:45,109 --> 00:24:46,944
هل كان من المستحيل لأي قارب..
438
00:24:46,944 --> 00:24:48,362
ان يكون قريباً منكما..
439
00:24:48,362 --> 00:24:49,947
اثناء انخراطكما في هذا الفعل الجنسي العلني.؟
440
00:24:49,947 --> 00:24:52,282
لا.. لو اقترب أحد لسمعنا صوت محركه..
441
00:24:52,282 --> 00:24:54,702
لكن كان الأمر ليس مستحيلاً بالكامل.
442
00:24:57,037 --> 00:24:59,957
اعتقد هذا. نعم.
443
00:25:01,959 --> 00:25:03,919
هل كان هذا امراً احببتمانه انت و زوجكِ.؟
444
00:25:03,919 --> 00:25:05,254
لا.
445
00:25:06,463 --> 00:25:07,673
لا.
446
00:25:10,050 --> 00:25:13,137
حسناً اذا.. الشريط التالي.
-انا.. انا اسفة.
447
00:25:14,054 --> 00:25:17,266
اشعر بالغثيان..
اعذراني من فضلكم.
448
00:25:17,569 --> 00:25:45,097
ترجمة
Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid
449
00:25:45,169 --> 00:25:46,837
هل انتي بخير؟
Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid
450
00:25:46,837 --> 00:25:48,172
شكراً.
Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid
451
00:25:51,842 --> 00:25:53,010
بالمناسبة,,
452
00:25:53,010 --> 00:25:55,679
لقد شاهدت الكثير من جلسات الاستماع البغيضة.
453
00:25:55,679 --> 00:25:57,723
لكن ما حصل لكي للتو..
454
00:26:25,375 --> 00:26:27,127
اريد واحدة اخرى..
455
00:26:27,127 --> 00:26:28,629
واحدة من ماذا..
456
00:26:28,629 --> 00:26:29,630
اجازة.
457
00:26:31,131 --> 00:26:32,299
اجازة؟!
458
00:26:32,299 --> 00:26:34,760
نعم
-.. لم يتسنى لنا توضيب اغراضنا.
459
00:26:34,760 --> 00:26:36,720
اتعرفين ماذا.. لنذهب لـ فيجي.
460
00:26:36,720 --> 00:26:39,098
فيجي..
-هل زرتها من قبل.؟
461
00:26:39,098 --> 00:26:40,849
اطلاقاً.
-حقاً..
462
00:26:40,849 --> 00:26:42,893
بالله عليكِ.
انا اتحدث بجدية..
463
00:26:42,893 --> 00:26:45,646
هيا بنا.. لنذهب لـ فيجي.
لنذهب لفيجي الليلة..
464
00:26:45,646 --> 00:26:48,607
يا عزيزي.
لا يمكنني الذهاب لفيجي الليلة..
465
00:26:48,607 --> 00:26:49,858
فـ لدي عمل.
466
00:26:49,858 --> 00:26:52,152
لا يمكنني ترك عملي و الذهاب لفيجي.
467
00:26:52,152 --> 00:26:54,488
بالتأكيد.بالتأكيد.
468
00:26:54,488 --> 00:26:57,449
حسنا اذا.. عليكي التغيب عن عملك.
469
00:26:57,449 --> 00:27:02,538
لأنكِ ستذهبين الى فيجي
بتذكرة من الدرجة الأولى.
470
00:27:02,538 --> 00:27:03,705
انظري لهذا..
471
00:27:03,705 --> 00:27:05,249
ماذا تفعل.!
472
00:27:05,249 --> 00:27:07,751
انظري لهذه..
سترتدين كل هذا..
473
00:27:08,919 --> 00:27:10,170
سنتناول العشاء كل ليلة في فيجي..
474
00:27:10,170 --> 00:27:11,421
و لذلك سترتدين وقتها..
475
00:27:11,421 --> 00:27:13,132
كل واحد من هذه الفساتين.
476
00:27:13,132 --> 00:27:14,675
و تعرفين أيضاً. احيانا يصبح الطقس بارداً ليلاً.
477
00:27:14,675 --> 00:27:16,426
لذا عليكي ارتداء هذه القبعة.
478
00:27:18,720 --> 00:27:22,850
انها قبعة مناسبة لفيجي.
479
00:27:22,850 --> 00:27:24,977
انظروا الى زوجتي الحلوة..
يا ربي.
480
00:27:24,977 --> 00:27:26,061
عزيزتي.
481
00:27:26,061 --> 00:27:27,688
توقف عن تصويري..
482
00:27:27,688 --> 00:27:29,398
يا الاهي.
483
00:27:29,398 --> 00:27:30,482
مؤخرةُ حلوةُ.
484
00:27:30,482 --> 00:27:33,068
اعطني الكاميرا.
485
00:27:33,068 --> 00:27:34,278
سؤال واحد..
486
00:27:34,278 --> 00:27:35,362
اعطني تلك الكاميرا.
487
00:27:35,362 --> 00:27:36,697
لحظة واحدة.. لدي سؤال.
488
00:27:36,697 --> 00:27:37,948
ما هو جزئكي المفضل في تلك الرحلة.
489
00:27:37,948 --> 00:27:39,116
أن اكون بقربك.
490
00:27:39,116 --> 00:27:40,409
-حقا.؟
-نعم.
491
00:27:40,409 --> 00:27:42,411
اعتقدت ان جزئكي المفضل
هو مضاجعة زوجكي.
492
00:27:44,454 --> 00:27:45,914
ثانية واحدة!.
ثانية واحدة!.
493
00:27:45,914 --> 00:27:47,249
اننا نتعامل مع شيء حساساً للغاية.
494
00:27:47,249 --> 00:27:49,126
ماذا..
هذا الشيء هنا.. حسنا.
495
00:27:51,795 --> 00:27:54,381
موروثات عائلية.
496
00:27:56,133 --> 00:27:57,634
لربما..
497
00:27:59,177 --> 00:28:01,513
يحتوي الشريط هذا على.
498
00:28:01,513 --> 00:28:03,348
لحظة حمل طفلنا البكر.
499
00:28:06,685 --> 00:28:10,564
لذا علينا ابداء التقدير لهذا الشريط المبجل.
500
00:28:10,564 --> 00:28:11,565
حسنا.
-نعم.
501
00:28:11,565 --> 00:28:12,774
نعم..
502
00:28:12,774 --> 00:28:14,610
سأضعة في الخزنة.
503
00:28:19,740 --> 00:28:22,451
بينما اذهب الى الخزنة.. سأكتفي
بالاشتياق لكي طوال الطريق.
504
00:28:22,451 --> 00:28:23,911
سأشتاق لك ايضاً.
505
00:28:23,911 --> 00:28:25,913
حسنا..
-هي علي القدوم معك.؟
506
00:28:25,913 --> 00:28:29,374
لا تغادري. ساكون هنا عما قريب.
507
00:28:29,374 --> 00:28:32,878
حسناً. سأوضب الاغراض لرحلة فيجي.
508
00:28:42,804 --> 00:28:44,806
شكرا لك.
509
00:28:44,806 --> 00:28:46,391
اسف لهذا.
510
00:28:49,603 --> 00:28:52,397
مرحباً بعودتك يا انسة لي.
اتمنى انكِ تشعرين بتحسن.
511
00:28:53,815 --> 00:28:55,734
أود العودة لشيء قلته في السابق..
512
00:28:55,734 --> 00:28:57,402
أليس صحيحاً يا انسة لي..
513
00:28:57,402 --> 00:28:59,780
ان المراسلات الخاصة بينكما..
514
00:28:59,780 --> 00:29:02,616
أعتذر عن مقاطعتك يا بروس..
انها الخماسة مساءً.
515
00:29:02,616 --> 00:29:05,035
الخامسة مساءً بالفعل؟!
-نعم..
516
00:29:05,035 --> 00:29:06,787
لقد انقضى الوقت سريعاً.
517
00:29:06,787 --> 00:29:09,081
هذا ينهي وقتنا المجدول لهذا اليوم.
518
00:29:09,081 --> 00:29:10,999
لا زال لدينا بعض الأسئلة.. لذا.
519
00:29:10,999 --> 00:29:14,544
أقترح ان نلتقي يوم الغد
في العاشرة صباحاً.
520
00:29:17,506 --> 00:29:19,132
أريد التحدث معك.
521
00:29:25,681 --> 00:29:27,307
لقد اكتفيت.
522
00:29:28,350 --> 00:29:31,395
لقد انقضى الجزء الصعب.
اقتربنا من النهاية..
523
00:29:31,395 --> 00:29:32,479
لا. انت لا تفهم..
524
00:29:32,479 --> 00:29:33,647
انا اكتفيت.
-بام..
525
00:29:33,647 --> 00:29:35,941
لن اجيب على سؤال واحد..
526
00:29:36,733 --> 00:29:38,819
بام. انصتي لي.
انا احاول انهاء الأمر.
527
00:29:38,819 --> 00:29:41,530
اما ان توافق على ما قلته.
او ابحث عن محامي جديد.
528
00:29:46,618 --> 00:29:49,204
حسناً اذا.. يا بروس..
هل لي بكلمة على انفراد.؟
529
00:29:49,204 --> 00:29:50,539
بالطبع.
530
00:30:54,561 --> 00:30:57,355
أعتذر على تركنا لكل هذه الفوضى...
531
00:30:58,455 --> 00:31:28,819
Osama Alkhazaleh : Twitter: @Osamadrid