1 00:00:08,717 --> 00:00:10,673 -Να πάρει. -Γεια σου, όμορφη. 2 00:00:10,753 --> 00:00:12,053 Γεια σου, έρωτα. 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,436 Είναι τόσο... 4 00:00:14,204 --> 00:00:15,419 ιδιωτικό. 5 00:00:16,274 --> 00:00:18,561 -Εγώ σ' αγαπώ πιο πολύ. -Αποκλείεται. 6 00:00:18,641 --> 00:00:21,741 Σαν να βλέπουμε κάτι που δεν θα έπρεπε να βλέπουμε. 7 00:00:22,938 --> 00:00:24,153 Το ξέρω. 8 00:00:24,233 --> 00:00:25,452 Θεέ μου. 9 00:00:25,532 --> 00:00:28,782 Δείτε τον γαμάτο σύζυγό μου. Δείτε τον πανέμορφο σύζυγό μου. 10 00:00:28,862 --> 00:00:31,240 Κι αυτό είναι που το κάνει τόσο σέξι. 11 00:00:34,368 --> 00:00:36,268 Γαμώτο, σ' αγαπάω τόσο πολύ. 12 00:00:36,662 --> 00:00:37,876 Το ξέρω. 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,337 Δηλαδή, αν αυτό κυκλοφορήσει... 14 00:00:42,793 --> 00:00:45,132 -Τόμι; -Ναι; 15 00:00:45,796 --> 00:00:47,546 Πότε θα με αφήσεις έγκυο; 16 00:00:49,091 --> 00:00:50,366 Προσπαθώ. 17 00:00:51,426 --> 00:00:54,221 Θεέ μου, είμαι τόσο τυχερή. 18 00:01:05,274 --> 00:01:06,674 Θέλω να συμμετέχω. 19 00:01:08,151 --> 00:01:10,350 Ξέρω τους πάντες στο κύκλωμα. 20 00:01:10,430 --> 00:01:12,426 Όλους τους μεγάλους διανομείς. 21 00:01:12,506 --> 00:01:14,956 Μπορώ να βοηθήσω να βγάλεις πολλά απ' αυτό. 22 00:01:18,245 --> 00:01:20,283 Αυτό δεν θέλεις; 23 00:01:28,005 --> 00:01:29,220 Ναι. 24 00:01:31,216 --> 00:01:34,957 Ευλόγησε αυτήν τη βιντεοκασέτα που έστειλες στα χέρια μου. 25 00:01:35,596 --> 00:01:36,845 Είθε να γίνει... 26 00:01:37,836 --> 00:01:39,964 ένα εργαλείο απόδοσης δικαιοσύνης... 27 00:01:40,684 --> 00:01:44,483 που θα επιφέρει τη δίκαιη τιμωρία που αξίζει... 28 00:01:44,563 --> 00:01:48,198 σε αυτούς που συμπεριφέρθηκαν σαν μαλάκες, 29 00:01:49,693 --> 00:01:52,073 που δεν πλήρωσαν για υπηρεσίες που έλαβαν, 30 00:01:52,153 --> 00:01:55,970 που παρακράτησαν εργαλεία που δεν τους ανήκαν... 31 00:01:56,742 --> 00:01:58,872 και που γενικότερα... 32 00:02:00,659 --> 00:02:03,998 φέρονται σε αξιοπρεπείς ανθρώπους με παντελή έλλειψη σεβασμού. 33 00:02:08,135 --> 00:02:10,738 Είθε να καταστραφεί η αλαζονεία των γαμιόληδων, 34 00:02:10,818 --> 00:02:14,160 δίνοντας τους ένα άξιο μάθημα ταπεινότητας. 35 00:02:15,010 --> 00:02:16,227 Και είθε... 36 00:02:16,695 --> 00:02:18,338 κατά τη διαδικασία αυτή... 37 00:02:18,418 --> 00:02:22,267 να ανταμειφθούν πλουσιοπάροχα όσοι αδικήθηκαν. 38 00:02:23,769 --> 00:02:25,771 Ας πούμε μ' έναν σκασμό λεφτά. 39 00:02:28,375 --> 00:02:29,636 Ναμαστέ. 40 00:02:30,699 --> 00:02:37,570 Season 1 - Episode 3 | Τζέιν Φόντα | 41 00:02:43,524 --> 00:02:45,090 ΖΩΝΤΑΝΗ ΨΥΧΑΓΩΓΙΑ 42 00:02:48,001 --> 00:02:49,228 Ας το κάνουμε. 43 00:02:51,650 --> 00:02:54,123 ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 1995 44 00:03:04,999 --> 00:03:06,349 Σ' αγαπάω, έρωτα. 45 00:03:07,771 --> 00:03:09,485 Χριστέ μου, τα σπας. 46 00:03:11,238 --> 00:03:12,864 Έπιασες το νόημα. 47 00:03:14,653 --> 00:03:15,893 Τι λες τώρα. 48 00:03:18,003 --> 00:03:20,191 Όλος ο πλανήτης... 49 00:03:20,271 --> 00:03:22,197 θα θέλει να αυνανιστεί μ' αυτό. 50 00:03:22,277 --> 00:03:24,527 Πίστεψέ με, δεν μπορώ να σταματήσω. 51 00:03:29,962 --> 00:03:31,462 Τι σε προβληματίζει; 52 00:03:31,954 --> 00:03:35,008 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά πρέπει να ρωτήσω. 53 00:03:35,569 --> 00:03:36,781 Ναι, φυσικά. 54 00:03:37,827 --> 00:03:39,727 -Γιατί εσείς; -Γιατί εμείς; 55 00:03:40,350 --> 00:03:42,697 Γιατί δεν το μαθαίνω απ' τους ίδιους; 56 00:03:42,777 --> 00:03:44,977 Γιατί δεν το μαθαίνεις απ' τους ίδιους; 57 00:03:45,191 --> 00:03:47,513 Βασικά, επειδή... 58 00:03:47,593 --> 00:03:51,712 δεν εμπλέκονται στο εγχείρημα αυτό καθαυτό. 59 00:03:52,614 --> 00:03:53,864 «Αυτό καθαυτό». 60 00:03:57,620 --> 00:04:00,541 Άρα, είναι κλεμμένο. 61 00:04:01,158 --> 00:04:02,458 -Κλεμμένο; -Όχι. 62 00:04:02,826 --> 00:04:04,039 Όχι; 63 00:04:04,119 --> 00:04:06,269 Δηλαδή έχετε πάρει τα δικαιώματα; 64 00:04:06,705 --> 00:04:09,663 Όχι, δεν έχουμε πάρει τα δικαιώματα. 65 00:04:10,284 --> 00:04:12,160 -Άρα, είναι κλεμμένο. -Όχι. 66 00:04:14,088 --> 00:04:17,438 -Δεν θα χρησιμοποιούσα αυτήν τη λέξη. -Πώς θα το έλεγες; 67 00:04:17,757 --> 00:04:19,066 Είναι... 68 00:04:19,146 --> 00:04:20,639 κατασχεμένο. 69 00:04:20,719 --> 00:04:22,019 Μέσω κατάσχεσης. 70 00:04:22,099 --> 00:04:25,143 Προέβηκα σε κατάσχεση... 71 00:04:26,274 --> 00:04:32,268 από τους αρχικούς ιδιοκτήτες σε αντάλλαγμα αποζημιώσεων. 72 00:04:34,858 --> 00:04:36,081 Μάλιστα. 73 00:04:36,338 --> 00:04:38,990 -Να σε ρωτήσω κάτι, Ρον. -Ραντ. 74 00:04:39,070 --> 00:04:41,120 Όταν μπήκες στο κτήριο το πρωί, 75 00:04:41,694 --> 00:04:44,405 μήπως έτυχε να δεις τι λέει η επιγραφή; 76 00:04:44,485 --> 00:04:47,135 -Ζωντανή Εικόνα. -Ζωντανή Ψυχαγωγία, λέει. 77 00:04:47,370 --> 00:04:50,570 Είναι το όνομα της εταιρίας. Είναι πάνω στην ταμπέλα. 78 00:04:51,792 --> 00:04:53,742 Αν διαθέσω αυτήν την κασέτα... 79 00:04:54,055 --> 00:04:57,559 ο Τόμι Λι κι ένα φορτηγό μεγαλοδικηγόρων, 80 00:04:57,639 --> 00:05:01,260 θα με βρουν ανοίγοντας έναν Χρυσό Οδηγό. 81 00:05:02,796 --> 00:05:06,962 Πιστεύετε όντως ότι θα προσκαλούσα τέτοια συμφορά στη ζωή μου; 82 00:05:14,387 --> 00:05:15,606 Άρα, λες όχι; 83 00:05:17,091 --> 00:05:22,725 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 84 00:05:23,806 --> 00:05:25,321 ΤΑΙΝΙΕΣ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΔΙΑΥΛΟ 85 00:05:25,401 --> 00:05:27,451 Έχετε υπογεγραμμένα δικαιώματα; 86 00:05:28,812 --> 00:05:30,023 Όχι. 87 00:05:31,214 --> 00:05:33,007 ΝΕΕΣ ΑΙΣΘΗΣΕΙΣ 88 00:05:33,421 --> 00:05:37,063 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 89 00:05:37,229 --> 00:05:42,859 Jade - MaF - Tina - Aquamarine CatalanOz - Tolenia - majuni - johnakis 90 00:05:43,176 --> 00:05:44,676 Έχετε τα δικαιώματα; 91 00:05:47,861 --> 00:05:49,106 Εξαφανιστείτε. 92 00:05:50,983 --> 00:05:55,121 Επιμέλεια Διαλόγων | Tolenia | 93 00:05:56,355 --> 00:05:57,848 ΑΤΑΚΤΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ 94 00:05:57,928 --> 00:06:01,873 Δεν με νοιάζει πόσο μεγάλο τον έχει. Δεν μπορώ να το διαθέσω χωρίς δικαιώματα. 95 00:06:01,953 --> 00:06:02,949 Δρόμο. 96 00:06:03,029 --> 00:06:07,991 Αλλά αν τύχει να αποκτήσετε τα δικαιώματα, παρακαλώ, επιστρέψτε πίσω σ' εμάς. 97 00:06:11,832 --> 00:06:13,043 Όχι. 98 00:06:15,500 --> 00:06:17,088 Άι σιχτίρ. 99 00:06:21,249 --> 00:06:22,477 Γαμώτο. 100 00:06:22,973 --> 00:06:26,242 Γεια σου, Ραντ. Είμαι η Έρικα. Χρόνια και ζαμάνια. 101 00:06:26,724 --> 00:06:29,524 Άκου, αναρωτιόμουν αν μπορείς να βοηθήσεις... 102 00:06:30,098 --> 00:06:31,598 Γεια σου, τι κάνεις; 103 00:06:32,070 --> 00:06:36,061 -Είσαι εκεί. -Ναι, συγγνώμη, μόλις μπήκα. 104 00:06:36,245 --> 00:06:38,345 -Είναι ακατάλληλη στιγμή; -Όχι. 105 00:06:39,888 --> 00:06:41,092 Καθόλου. 106 00:06:42,087 --> 00:06:45,458 Μόλις γύρισα σπίτι από ένα πάρτι στο Χόλιγουντ Χιλς. 107 00:06:46,314 --> 00:06:48,014 Πέρασα καταπληκτικά και… 108 00:06:48,480 --> 00:06:50,230 είχα μια κουραστική μέρα. 109 00:06:50,310 --> 00:06:53,529 Ξέρεις τώρα, σημαντικές συναντήσεις για επαγγελματικά θέματα. 110 00:06:53,990 --> 00:06:57,637 -Με συγχωρείς. Να σ' αφήσω τότε. -Όχι, δεν χρειάζεται. Δεν πειράζει. 111 00:06:57,717 --> 00:06:59,867 Σοβαρά τώρα, είμαι εδώ για 'σένα… 112 00:07:00,141 --> 00:07:03,964 ακόμα και μετά από μια κουραστική μέρα, σαν αυτήν που μόλις σου περιέγραψα. 113 00:07:04,044 --> 00:07:06,994 Απλώς έχω μια ερώτηση. Μη διστάσεις να αρνηθείς. 114 00:07:10,262 --> 00:07:12,012 Ό,τι χρειαστείς. Πες μου. 115 00:07:12,691 --> 00:07:14,991 Υπάρχει περίπτωση να έρθεις από εδώ; 116 00:07:24,302 --> 00:07:26,037 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 117 00:07:26,732 --> 00:07:27,944 -Γεια. -Γεια. 118 00:07:28,024 --> 00:07:30,098 Μ' έστειλαν για τον νεροχύτη σας. 119 00:07:30,178 --> 00:07:33,028 Τέλεια. Ευχαριστώ. Περάστε μέσα. Περάστε μέσα. 120 00:07:34,037 --> 00:07:36,037 Είμαι η Έρικα, παρεμπιπτόντως. 121 00:07:36,117 --> 00:07:37,817 -Τρεις Οκτωβρίου; -Ναι. 122 00:07:38,049 --> 00:07:40,870 -Γιατί; -Έχεις γενέθλια μαζί με τον Άλβιν Τόφλερ. 123 00:07:40,950 --> 00:07:42,750 Δεν τον ξέρω. Ποιος είναι; 124 00:07:43,043 --> 00:07:45,069 -Ποιος είναι ο Άλβιν Τόφλερ; -Ναι. 125 00:07:45,149 --> 00:07:48,749 Ο κορυφαίος στοχαστής του κόσμου στον τομέα του φουτουρισμού. 126 00:07:48,943 --> 00:07:50,243 Είσαι εφευρέτης; 127 00:07:50,737 --> 00:07:52,971 -Είμαι. -Αυτό είναι τόσο γαμάτο. 128 00:07:54,252 --> 00:07:55,602 Τι έχεις εφεύρει; 129 00:07:57,863 --> 00:08:00,638 Δουλεύω πάνω σε κάτι για το οποίο έχω ενθουσιαστεί. 130 00:08:00,718 --> 00:08:01,922 Τι είναι; 131 00:08:06,356 --> 00:08:08,556 Φαντάσου έναν φούρνο μικροκυμάτων. 132 00:08:08,636 --> 00:08:10,436 -Εντάξει. -Αλλά για κρύο. 133 00:08:15,913 --> 00:08:17,117 Ναι, ξέρω. 134 00:08:17,471 --> 00:08:18,672 Ξέρω. 135 00:08:18,895 --> 00:08:22,656 Έχουμε αμέτρητες συσκευές που ζεσταίνουν πράγματα σε δευτερόλεπτα. 136 00:08:22,736 --> 00:08:25,242 -Αλλά όχι κρύο. -Μέχρι τώρα. 137 00:08:25,322 --> 00:08:28,550 -Γαμώτο, φίλε, αυτό είναι ιδιοφυές. -Ναι. Σ' ευχαριστώ, ναι. 138 00:08:29,056 --> 00:08:30,656 Παγάκια, κρύες σούπες. 139 00:08:31,405 --> 00:08:33,905 Οι εφαρμογές είναι σχεδόν απεριόριστες. 140 00:08:34,141 --> 00:08:35,391 Μπορώ να το δω; 141 00:08:35,960 --> 00:08:37,160 Όχι. 142 00:08:37,240 --> 00:08:39,108 Δεν είναι, ξέρεις... 143 00:08:39,188 --> 00:08:41,138 είναι ακόμη σε αρχικό στάδιο. 144 00:08:41,421 --> 00:08:44,736 Είναι το δύσκολο κομμάτι. Να έχεις όραμα για τέτοια πράγματα. 145 00:08:44,816 --> 00:08:48,766 Μετά βάζεις έναν επιστήμονα να το εκτελέσει, αλλά αυτό είναι εύκολο. 146 00:08:54,287 --> 00:08:55,489 Σ' ευχαριστώ. 147 00:08:59,333 --> 00:09:01,883 -Λοιπόν, τι γίνεται μ' εσένα; -Μ' εμένα; 148 00:09:02,031 --> 00:09:03,631 Ναι, με τι ασχολείσαι; 149 00:09:05,589 --> 00:09:06,839 Είμαι ηθοποιός. 150 00:09:08,757 --> 00:09:09,960 Αλήθεια; 151 00:09:12,049 --> 00:09:13,549 -Περίπου. -Περίπου; 152 00:09:13,767 --> 00:09:15,367 Θέλω να γίνω ηθοποιός. 153 00:09:16,100 --> 00:09:17,300 Λοιπόν… 154 00:09:17,623 --> 00:09:18,923 παίζεις πουθενά; 155 00:09:21,261 --> 00:09:22,465 Εννοώ ότι… 156 00:09:23,103 --> 00:09:25,853 το είδος της υποκριτικής που κάνω δεν είναι… 157 00:09:26,595 --> 00:09:28,045 αληθινή υποκριτική. 158 00:09:28,348 --> 00:09:30,598 Όλες οι υποκριτικές είναι αληθινές. 159 00:09:34,174 --> 00:09:35,974 Είναι είδος για ενηλίκους. 160 00:09:38,870 --> 00:09:40,120 Εννοείς τσόντα; 161 00:09:42,415 --> 00:09:43,619 Ναι. 162 00:09:51,729 --> 00:09:53,129 Αυτό είναι τέλειο. 163 00:10:00,943 --> 00:10:02,393 Τα 'χω χαμένα τώρα. 164 00:10:03,294 --> 00:10:04,694 Δεν ξέρω τι να πω. 165 00:10:07,747 --> 00:10:09,746 -Ευχαριστώ τόσο πολύ. -Τίποτα. 166 00:10:09,826 --> 00:10:11,026 Έλα, πέρνα μέσα. 167 00:10:11,841 --> 00:10:13,041 Να τι έφταιγε. 168 00:10:15,235 --> 00:10:17,295 Η βαλβίδα παροχής δεν σφραγίζει. 169 00:10:17,375 --> 00:10:20,749 Είναι τόσο ωραίο να υπάρχει άντρας στο σπίτι. 170 00:10:21,095 --> 00:10:23,413 Νόμιζα ότι οι λεσβίες ήταν πιο ικανές. 171 00:10:23,493 --> 00:10:25,493 -Είμαι μπάι. -Μπάι μπάι τότε. 172 00:10:27,535 --> 00:10:30,935 -Τι έχει αυτή που δεν έχω εγώ; -Μην το θίξουμε τώρα αυτό. 173 00:10:32,332 --> 00:10:33,982 Μπορείς να το φτιάξεις; 174 00:10:36,169 --> 00:10:37,846 -Βλέπεις το ράγισμα; -Ναι. 175 00:10:37,926 --> 00:10:42,245 Γι' αυτό υπερχειλίζει. Πρέπει να σφραγίζει για να σταματάει το γέμισμα. 176 00:10:42,325 --> 00:10:44,125 Πρέπει να πάρω καινούργιο; 177 00:10:45,172 --> 00:10:47,373 Δυστυχώς, ναι. Μόνο που… 178 00:10:48,361 --> 00:10:49,736 δεν φτιάχνονται πια. 179 00:10:49,816 --> 00:10:52,066 Οι νέες τουαλέτες δεν έχουν τέτοια. 180 00:10:52,789 --> 00:10:54,639 -Γαμώτο. -Ευτυχώς, ξέρεις… 181 00:10:55,382 --> 00:10:57,892 έχω τις πηγές μου. Οπότε… 182 00:10:58,440 --> 00:11:00,090 -θα το ψάξω. -Αλήθεια; 183 00:11:00,170 --> 00:11:02,369 Ναι. Είμαι απασχολημένος τώρα. 184 00:11:02,449 --> 00:11:04,449 Κάνω πολλά, αλλά θα βρω χρόνο. 185 00:11:04,600 --> 00:11:06,700 -Δεν θα σε πείραζε; -Για 'σένα; 186 00:11:07,295 --> 00:11:08,497 Όχι. 187 00:11:08,759 --> 00:11:11,209 Σ' ευχαριστώ. Σ' ευχαριστώ πολύ, Ραντ. 188 00:11:11,289 --> 00:11:12,689 Σ' ευχαριστώ πολύ. 189 00:11:19,346 --> 00:11:21,795 Γεια σας. Ψάχνω για βαλβίδα παροχής. 190 00:11:21,875 --> 00:11:25,125 Έμβολο παλιού τύπου, «Μπίμις 46Δ» ή… 191 00:11:25,426 --> 00:11:27,106 -Τι είναι; -Πώς το είπατε; 192 00:11:27,186 --> 00:11:28,886 -Βαλβίδα παροχής. -Όχι. 193 00:11:29,051 --> 00:11:32,973 Ναι, ψάχνω για έμβολο παλιού τύπου, βασικά, σαν το «Μπίμις 46Δ». 194 00:11:33,053 --> 00:11:34,819 Δεν τα έχουμε εδώ και χρόνια. 195 00:11:34,933 --> 00:11:37,279 Ξέρετε κάποιον που μπορεί να το έχει; 196 00:11:37,402 --> 00:11:38,605 Όχι. 197 00:11:47,880 --> 00:11:50,713 Ναι, ψάχνω ένα παλαιού τύπου... 198 00:11:50,793 --> 00:11:53,475 έμβολο για καζανάκι σαν το «Μπίμις 46Δ». 199 00:11:53,555 --> 00:11:56,790 Μια παλιά βαλβίδα τουαλέτας. 200 00:11:56,870 --> 00:11:59,370 Έχετε κανένα παλιό έμβολο για καζανάκι; 201 00:12:06,559 --> 00:12:09,791 -Κύριε προϊστάμενε. -Ήσουν κακιά υπηρέτρια. 202 00:13:05,600 --> 00:13:08,447 ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΕΙΔΗ 203 00:13:10,160 --> 00:13:12,085 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ 204 00:13:21,435 --> 00:13:24,469 Μήπως έχετε παλαιού τύπου έμβολο για καζανάκι; 205 00:13:24,726 --> 00:13:26,884 -Με τον περιστρεφόμενο μεντεσέ; -Ναι. 206 00:13:27,098 --> 00:13:28,348 Ναι, το έχουμε. 207 00:13:28,637 --> 00:13:29,887 -Σοβαρά; -Ναι. 208 00:13:30,339 --> 00:13:33,895 Νομίζω έχουν μείνει μερικά, αν θέλετε να σας τα κρατήσω στην άκρη. 209 00:13:34,624 --> 00:13:37,462 Βασικά είμαι στην Καλιφόρνια. 210 00:13:38,244 --> 00:13:41,294 -Στην Καλιφόρνια; -Ναι, σας βρήκα από το ίντερνετ. 211 00:13:41,860 --> 00:13:44,118 -Ο τρίτος σήμερα. -Όντως; 212 00:13:44,198 --> 00:13:47,248 Ναι. Είναι απίστευτο πόση δουλειά έχουμε από αυτό. 213 00:13:47,743 --> 00:13:49,524 -Αλήθεια; -Ναι. 214 00:13:49,705 --> 00:13:52,519 Ιδέα του αφεντικού μου. Τρελός με την τεχνολογία. 215 00:13:52,807 --> 00:13:54,186 Ναι, κι εγώ. 216 00:13:54,266 --> 00:13:58,038 Ασχολούμαι με το ίντερνετ έναν χρόνο τώρα. Φοβερό το τι μπορείς να βρεις. 217 00:14:02,482 --> 00:14:06,382 Αν σας δώσω τον αριθμό της κάρτας μου, μπορείτε να μου το στείλετε; 218 00:14:06,997 --> 00:14:08,221 Εντάξει. Ακούω. 219 00:14:08,301 --> 00:14:11,000 Τέλεια. Η κάρτα μου είναι Ντισκάβερ. 220 00:14:11,681 --> 00:14:13,102 Ο αριθμός είναι... 221 00:14:17,178 --> 00:14:18,382 Ναι; 222 00:14:18,619 --> 00:14:19,919 Θα σας ξαναπάρω. 223 00:14:46,063 --> 00:14:47,266 Το βρήκα. 224 00:14:50,403 --> 00:14:51,934 Μια ιστο... τι; 225 00:14:52,174 --> 00:14:53,375 Ιστοσελίδα. 226 00:14:53,476 --> 00:14:55,852 Στον υπολογιστή. Ο κόσμος θα το βρει. 227 00:14:55,932 --> 00:14:58,490 Θα παραγγέλνουν την κασέτα απευθείας από εμάς. 228 00:14:58,650 --> 00:15:00,778 Εντάξει και πώς θα το βρουν; 229 00:15:00,858 --> 00:15:02,858 Σε κάποια μηχανή αναζήτησης... 230 00:15:02,938 --> 00:15:06,307 όπως το Yahoo ή το AltaVista. 231 00:15:08,075 --> 00:15:09,278 Και πώς... 232 00:15:09,487 --> 00:15:10,689 Μα πώς... 233 00:15:10,841 --> 00:15:14,961 Πώς θα ξέρουν να ψάξουν για την κασέτα, αν δεν ξέρουν ότι υπάρχει; 234 00:15:15,564 --> 00:15:17,314 Δεν χρειάζεται να ξέρουν. 235 00:15:17,662 --> 00:15:20,795 Αυτή είναι η μαγεία του ίντερνετ. 236 00:15:22,483 --> 00:15:25,173 Πάει κάπως έτσι, φίλε μου. 237 00:15:25,561 --> 00:15:29,254 Πας στη μηχανή αναζήτησης και γράφεις αυτό που σ' ενδιαφέρει. 238 00:15:29,758 --> 00:15:31,408 Εντάξει; Παμ Άντερσον. 239 00:15:32,261 --> 00:15:33,472 Βυζιά. 240 00:15:33,721 --> 00:15:35,371 Βυζιά της Παμ Άντερσον. 241 00:15:36,234 --> 00:15:37,794 Και ξεπροβάλλουμε εμείς. 242 00:15:39,604 --> 00:15:40,956 Δεν το καταλαβαίνω. 243 00:15:41,036 --> 00:15:42,981 Δεν χρειάζεται να το καταλάβεις. 244 00:15:43,061 --> 00:15:45,563 Το καταλαβαίνω εγώ και 30 εκατομμύρια άλλοι. 245 00:15:45,643 --> 00:15:49,072 -30 εκατομμύρια; -Τόσοι είναι στο ίντερνετ τώρα... 246 00:15:49,152 --> 00:15:52,580 -και μπορούμε να τους έχουμε όλους. -Μα πώς θα... 247 00:15:52,660 --> 00:15:54,460 Θα κοστίσει μια περιουσία. 248 00:15:56,307 --> 00:15:57,514 Είναι δωρεάν. 249 00:16:01,265 --> 00:16:03,337 Το ίντερνετ είναι δωρεάν. 250 00:16:06,483 --> 00:16:09,841 -Χρειαζόμαστε λεφτά. Κατασκευή, αποστολή. -Ναι. 251 00:16:09,921 --> 00:16:13,220 Χρειαζόμαστε επενδυτή. Απλώς έναν βλάκα με βαθιές τσέπες. 252 00:16:14,748 --> 00:16:16,348 Έχω τέτοιους γνωστούς. 253 00:16:29,113 --> 00:16:32,576 Έτσι ζητάμε από το σύμπαν... 254 00:16:35,413 --> 00:16:37,113 εμείς οι ασήμαντοι... 255 00:16:38,968 --> 00:16:42,218 να μας ευλογήσει με την ψυχή και το σώμα ενός παιδιού. 256 00:16:42,345 --> 00:16:45,033 [ΣτΜ: In Jati = Περιγράφει μια ομάδα ομοϊδεατών] 257 00:16:45,113 --> 00:16:46,334 In Jati. 258 00:16:47,429 --> 00:16:48,679 Η φυσική γέννα. 259 00:16:50,286 --> 00:16:54,836 [ΣτΜ: Σαμσάρα= Βουδιστικός ορισμός του κύκλου γέννησης, θανάτου και αναγέννησης] 260 00:16:56,580 --> 00:16:57,796 In Jati. 261 00:16:57,876 --> 00:17:02,605 Η φυσική γέννα για να πάρουμε μέρος στη Σαμσάρα... 262 00:17:03,293 --> 00:17:05,193 τον σπουδαίο κύκλο της ζωής. 263 00:17:07,021 --> 00:17:08,233 Εντάξει. 264 00:17:22,252 --> 00:17:23,462 Μα... 265 00:17:23,774 --> 00:17:25,405 Κάτι κάνω λάθος. 266 00:17:25,485 --> 00:17:27,876 Μωρό μου, δεν κάνεις τίποτα λάθος. 267 00:17:28,069 --> 00:17:29,319 Μόλις αρχίσαμε. 268 00:17:32,612 --> 00:17:34,662 Δεν περνάμε ωραία προσπαθώντας; 269 00:17:36,898 --> 00:17:38,106 Έλα εδώ. 270 00:17:38,428 --> 00:17:40,564 Ελάτε, θεοί της γονιμότητας. 271 00:17:40,747 --> 00:17:42,776 Σας καλώ στον πούτσο μου. 272 00:17:45,231 --> 00:17:47,678 Μωρό μου, δεν μπορώ τώρα. 273 00:17:47,987 --> 00:17:49,199 Δεν μπορώ. 274 00:17:50,411 --> 00:17:51,961 Έχω τον μονόλογό μου. 275 00:17:54,265 --> 00:17:55,468 Σωστά. 276 00:17:55,914 --> 00:17:57,125 Αύριο είναι. 277 00:17:57,953 --> 00:18:02,205 Μη μου λες ότι δεν πληγώνεις κανέναν παρά μόνο τον εαυτό σου, γιατί ξέρεις κάτι; 278 00:18:02,285 --> 00:18:03,635 Δεν τα τρώω αυτά. 279 00:18:03,807 --> 00:18:05,307 Ούτε και η κόρη σου. 280 00:18:05,497 --> 00:18:08,508 Νομίζεις ότι είναι μικρή για να καταλάβει; Ότι κρύβεσαι; 281 00:18:08,588 --> 00:18:09,788 Θα σου πω εγώ. 282 00:18:10,168 --> 00:18:13,757 Μπορεί να μην καταλαβαίνει τι ρουφάς με τη μύτη σου, αλλά το νιώθει. 283 00:18:13,837 --> 00:18:16,937 Το νιώθει κάθε φορά που την κρατάς και είσαι αλλού. 284 00:18:17,138 --> 00:18:20,916 Κάθε φορά που δεν την κοιμίζεις γιατί γλεντάς στα χορευτάδικα. 285 00:18:20,996 --> 00:18:22,230 Και ξέρεις κάτι; 286 00:18:22,310 --> 00:18:26,586 Αντίθετα με το κακό που κάνουν σ' εσένα, το κακό σ' εκείνη θα είναι για μια ζωή. 287 00:18:26,666 --> 00:18:29,716 Γι' αυτό μη μου λες ότι κάνεις κακό μόνο σ' εσένα. 288 00:18:29,924 --> 00:18:33,426 Γιατί αν το πιστεύεις αυτό, είσαι πιο μαστουρωμένη απ' όσο πίστευα. 289 00:18:34,280 --> 00:18:36,180 Τώρα, δώσε μου το σακουλάκι. 290 00:18:38,236 --> 00:18:39,436 Να σου γαμήσω. 291 00:18:40,698 --> 00:18:41,912 Ήμουν... 292 00:18:41,992 --> 00:18:43,492 Δεν ξέρω, ήταν καλό; 293 00:18:44,730 --> 00:18:45,933 Καλό; 294 00:18:46,668 --> 00:18:47,918 Ήταν απίστευτο. 295 00:18:49,211 --> 00:18:50,417 Αλήθεια; 296 00:18:51,367 --> 00:18:52,578 Θεέ μου. 297 00:18:53,159 --> 00:18:55,543 -Φοβήθηκα. -Ω! Θεέ μου. 298 00:18:56,344 --> 00:18:58,709 Ξέρεις, έχω ξεσκιστεί στις πρόβες. 299 00:18:58,789 --> 00:19:00,955 Είναι η πρώτη φορά που μου έδωσαν... 300 00:19:01,035 --> 00:19:05,035 -πάνω από δύο ατάκες σερί φέτος. -Είμαι τόσο περήφανος για 'σένα. 301 00:19:05,959 --> 00:19:08,059 Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε. 302 00:19:09,264 --> 00:19:12,146 -Πάω στο κρεβάτι. Όχι, όχι. -Ούτε οχτώ δεν είναι. 303 00:19:12,226 --> 00:19:13,459 -Το ξέρω. -Έλα. 304 00:19:13,539 --> 00:19:16,589 -Θέλω να είμαι ξεκούραστη και φρέσκια. -Ρε μωράκι. 305 00:19:16,877 --> 00:19:19,627 Η κάμερα θα είναι επιτέλους στο πρόσωπό μου. 306 00:19:22,101 --> 00:19:23,363 Καληνύχτα. 307 00:19:53,527 --> 00:19:56,949 Η μανούλα σ' αγαπάει. Το ξέρω, πεινάς πολύ. 308 00:19:57,029 --> 00:19:58,677 Συγγνώμη, μωρό μου. 309 00:20:30,629 --> 00:20:33,027 Και το πάρτι συνεχίζεται... 310 00:20:33,107 --> 00:20:37,782 με τριάντα λεπτά χωρίς διακοπή, ακούτε μόνο επιτυχίες στους 102.7 FM. 311 00:20:37,862 --> 00:20:40,117 -Είμαι λίγο αγχωμένη. -Μην είσαι. 312 00:20:40,197 --> 00:20:42,246 -Είσαι κούκλα. -Μια χαρά είσαι. 313 00:20:42,326 --> 00:20:43,537 -Λες; -Ναι. 314 00:20:43,617 --> 00:20:46,417 -Θα είναι τέλειο το αποτέλεσμα. -Ναι, τέλειο. 315 00:20:46,642 --> 00:20:49,873 -Θέλει λίγο ταμπονάρισμα. -Απλώς το στεγνώνουμε; 316 00:20:51,567 --> 00:20:54,717 Θεέ μου, αυτό το τραγούδι είναι φοβερό. Δυνάμωσέ το. 317 00:20:55,867 --> 00:20:57,099 Σ' ευχαριστώ. 318 00:21:22,151 --> 00:21:23,901 Νέο σενάριο, κα Άντερσον. 319 00:21:46,055 --> 00:21:48,154 -Είναι... -Σαίξπηρ, ναι. 320 00:21:48,483 --> 00:21:50,616 Πιστεύω ότι δίνει ένα στοιχείο... 321 00:21:50,696 --> 00:21:52,560 -Γεια σας, παιδιά. -Γεια. 322 00:21:52,709 --> 00:21:55,759 -Πάμελα, πήρες τις νέες σελίδες; -Ναι. Γι' αυτό... 323 00:21:55,951 --> 00:21:57,401 Γι' αυτό σας ήθελα. 324 00:21:57,687 --> 00:21:59,637 -Τι έγινε; -Ο μονόλογός μου. 325 00:21:59,985 --> 00:22:01,216 Κόπηκε; 326 00:22:02,241 --> 00:22:03,451 Ναι. 327 00:22:03,873 --> 00:22:06,558 Ναι, τώρα είμαι μόνο εγώ που τρέχω στο νερό... 328 00:22:06,766 --> 00:22:08,516 και ανασύρω τα ναρκωτικά. 329 00:22:08,705 --> 00:22:11,333 -Ναι... -Πιστεύουμε ότι είναι πιο δυναμικό. 330 00:22:11,413 --> 00:22:15,326 Είναι τόσο κινητικό. Τρέχεις και παίρνεις ενέργεια από το νερό. 331 00:22:15,406 --> 00:22:18,682 Σωστά, αλλά όλη η ουσία ήταν, ξέρετε, 332 00:22:19,380 --> 00:22:21,180 όταν της μιλάω γι' αυτά... 333 00:22:21,840 --> 00:22:24,565 είναι η στιγμή που συνειδητοποιεί τις συνέπειες... 334 00:22:24,645 --> 00:22:26,745 Πιστεύουμε ότι είναι πιο δυνατό. 335 00:22:28,182 --> 00:22:29,412 Χωρίς λόγια. 336 00:22:35,723 --> 00:22:36,946 Ναι. 337 00:22:37,856 --> 00:22:39,061 Ναι, βέβαια. 338 00:22:39,733 --> 00:22:41,233 Είσαι επαγγελματίας. 339 00:22:43,362 --> 00:22:44,579 Ναι. 340 00:22:47,992 --> 00:22:49,387 Γιατί αν... 341 00:22:49,467 --> 00:22:51,317 Αν το μετακινήσουμε αυτό... 342 00:22:53,860 --> 00:22:55,411 Το βαρέθηκα πια. 343 00:22:55,491 --> 00:22:58,026 Σχεδόν τελείωσες. Τελευταία σου σεζόν. 344 00:22:58,106 --> 00:22:59,800 -Ίσως. -Πάμι, σίγουρα. 345 00:23:00,023 --> 00:23:02,623 -Με το που βγει το "Barb Wire"... -Ναι... 346 00:23:03,387 --> 00:23:06,337 -πρέπει να γίνει επιτυχία. -Φυσικά και θα γίνει. 347 00:23:07,123 --> 00:23:10,326 Πότε απέτυχες σε κάτι στη ζωή σου; 348 00:23:47,009 --> 00:23:48,812 Οργανικό, χωρίς τεχνητά... 349 00:23:48,974 --> 00:23:50,524 -Δεν είναι. -Στάσου. 350 00:23:51,969 --> 00:23:54,869 -Οπισθοχωρεί και... -Μωρά, κολλέγια, σύνταξη... 351 00:23:55,000 --> 00:23:57,333 Το καλύτερο αυτοκίνητο που... 352 00:23:57,853 --> 00:24:01,772 Οι "Motley Crue" μεσουρανούσαν στη ροκ σκηνή τη δεκαετία του '80. 353 00:24:02,330 --> 00:24:04,780 Με μια σειρά από πλατινένια άλμπουμ... 354 00:24:04,860 --> 00:24:08,810 τα κακά παιδιά του Λ.Α. ήταν, αδιαμφισβήτητα, οι βασιλιάδες της ροκ. 355 00:24:09,015 --> 00:24:13,957 Όμως με τη νέα δεκαετία ένας νέος, ροκ ήχος ήρθε αγριεμένος από το Σιάτλ. 356 00:24:14,037 --> 00:24:16,667 Με το "Nevermind" των "Nirvana" στην κορυφή... 357 00:24:16,747 --> 00:24:21,070 η γκραντζ μουσική εκτόπισε τα δερμάτινα και τη λακ από το Σάνσετ Στριπ, 358 00:24:21,585 --> 00:24:23,632 καθώς και από τις πωλήσεις. 359 00:24:23,712 --> 00:24:29,342 Μέχρι το 1994, οι "Motley Crue" έπιασαν πάτο με το ομότιτλο άλμπουμ τους. 360 00:24:54,031 --> 00:24:55,798 Ναι! 361 00:24:57,044 --> 00:25:00,456 -Γύρισες σπίτι. Έλα εδώ. -Μωρούλι μου εσύ. 362 00:25:03,919 --> 00:25:06,684 -Πεινάς; -Σαν λύκος. 363 00:25:11,500 --> 00:25:13,017 Ναι. 364 00:25:16,451 --> 00:25:18,648 -Εντάξει, έτοιμη; -Ναι. 365 00:25:18,990 --> 00:25:21,936 -Κλείσε τα μάτια σου. -Μπορώ να τα ανοίξω; 366 00:25:22,016 --> 00:25:23,893 Ένα, δύο, τρία. 367 00:25:29,217 --> 00:25:30,425 Μωρό μου. 368 00:25:30,841 --> 00:25:32,071 Καλώς ήρθες. 369 00:25:32,151 --> 00:25:34,051 -Θεέ μου. -Μωράκι, έλα εδώ. 370 00:25:35,396 --> 00:25:37,160 Έχω ετοιμάσει για 'σένα… 371 00:25:37,240 --> 00:25:39,996 την παραδοσιακή κουζίνα του λαού μου. 372 00:25:40,076 --> 00:25:43,091 -Πότε τα έκανες αυτά; -Αυτοί είναι ντολμάδες, 373 00:25:43,171 --> 00:25:45,189 γεμιστά αμπελόφυλλα. 374 00:25:46,065 --> 00:25:47,268 Στάσου. 375 00:25:47,489 --> 00:25:49,464 Ω! Θεέ μου. 376 00:25:53,265 --> 00:25:54,915 Πίτα με σπανάκι δηλαδή. 377 00:25:59,133 --> 00:26:00,588 Ντιπ μελιτζάνας. 378 00:26:00,668 --> 00:26:03,878 Και το καλύτερο. 379 00:26:06,401 --> 00:26:07,801 Πρόσεχε, μωρό μου. 380 00:26:08,343 --> 00:26:09,546 Ο μουσακάς. 381 00:26:11,193 --> 00:26:14,739 -Τι είναι αυτό; -Δεν θα πω, αλλά είναι το κάτι άλλο. 382 00:26:14,819 --> 00:26:16,419 Άσε με να το δοκιμάσω. 383 00:26:19,143 --> 00:26:21,044 -Θεούλη μου. -Είδες; 384 00:26:21,506 --> 00:26:22,762 Ω! Θεέ μου. 385 00:26:33,160 --> 00:26:34,460 Μελίνα Μερκούρη. 386 00:26:35,135 --> 00:26:37,385 Η μητέρα μου την άκουγε ασταμάτητα. 387 00:26:38,323 --> 00:26:40,244 Πώς τη λένε τη μαμά σου; 388 00:26:41,044 --> 00:26:43,975 Βασιλική, αλλά όλοι τη φώναζαν Βούλα. 389 00:26:46,027 --> 00:26:47,300 Βούλα. 390 00:26:48,690 --> 00:26:50,740 Κι ο μπαμπάς σου είναι Έλληνας; 391 00:26:51,110 --> 00:26:52,339 Μινεσοτιανός. 392 00:26:53,779 --> 00:26:55,878 Τι; Είναι από τη Μινεσότα; 393 00:26:56,281 --> 00:26:57,481 -Ναι. -Θεέ μου. 394 00:26:57,561 --> 00:27:00,561 Γνωρίστηκαν, όταν ήταν στο εξωτερικό με τον στρατό. 395 00:27:00,641 --> 00:27:02,141 Όλο εκπλήξεις είσαι. 396 00:27:03,539 --> 00:27:06,089 -Πώς τον λένε τον μπαμπά σου; -Ντέιβιντ. 397 00:27:06,275 --> 00:27:07,825 Ντέιβιντ Όλιβερ Μπας. 398 00:27:08,091 --> 00:27:10,031 Ντέιβιντ Όλιβερ Μπας. 399 00:27:11,588 --> 00:27:12,797 Όχι, Λι; 400 00:27:12,965 --> 00:27:14,965 Λι, είναι το μεσαίο μου όνομα. 401 00:27:15,686 --> 00:27:17,596 -Όντως; -Τόμας Λι Μπας. 402 00:27:18,121 --> 00:27:20,180 Αυτό είναι το βαπτιστικό μου. 403 00:27:22,266 --> 00:27:24,577 -Δεν είχα ιδέα. -Για πες. 404 00:27:27,640 --> 00:27:29,140 Πώς ήταν η μέρα σου; 405 00:27:32,067 --> 00:27:33,272 Τι έγινε; 406 00:27:36,836 --> 00:27:38,447 Έκοψαν τον μονόλογό μου. 407 00:27:38,527 --> 00:27:40,124 -Τι; -Ναι. 408 00:27:41,034 --> 00:27:44,453 Είπαν ότι ήταν δυνατότερο χωρίς λόγια. 409 00:27:44,894 --> 00:27:49,125 Τέλος πάντων, δεν είναι σημαντικό. Συνέχεια συμβαίνει. Είναι τέλειο. Να φάμε; 410 00:27:49,205 --> 00:27:52,466 Ήταν η μεγάλη σου σκηνή. Σκίστηκες στις πρόβες. 411 00:27:52,546 --> 00:27:55,100 Ήσουν πολύ ενθουσιασμένη. Γαμώτο. 412 00:27:55,738 --> 00:27:56,941 Συγγνώμη. 413 00:27:58,135 --> 00:27:59,788 Δεν ξέρω. 414 00:28:01,305 --> 00:28:02,519 Το 'χεις. 415 00:28:03,140 --> 00:28:05,933 -Εγώ... -Όχι. Έλα τώρα. 416 00:28:06,138 --> 00:28:07,354 Μωρό μου. 417 00:28:08,437 --> 00:28:09,640 Γάμησέ το. 418 00:28:10,564 --> 00:28:11,783 Το 'χεις. 419 00:28:12,900 --> 00:28:16,657 Θα γίνεις η μεγαλύτερη σταρ του σινεμά στον κόσμο. 420 00:28:18,906 --> 00:28:21,119 Θα πας εκεί αύριο και θα τους πεις… 421 00:28:21,199 --> 00:28:24,085 ότι θα κάνεις τη σκηνή, αλλιώς φεύγεις. 422 00:28:27,581 --> 00:28:30,299 Μακάρι να ήμουν σαν κι εσένα. 423 00:28:32,757 --> 00:28:34,457 Όλα είναι τόσο ξεκάθαρα. 424 00:28:36,400 --> 00:28:37,800 Μπορείς να γίνεις. 425 00:28:39,217 --> 00:28:42,349 Απλώς, πρέπει να βλέπεις τα πράγματα με αυτόν τον τρόπο. 426 00:28:42,429 --> 00:28:43,764 Σ' αγαπώ. 427 00:28:46,493 --> 00:28:47,701 Εγώ πιο πολύ. 428 00:28:48,399 --> 00:28:49,607 Αδύνατον. 429 00:28:59,152 --> 00:29:00,802 Ποιος είναι αυτός πάλι; 430 00:29:01,652 --> 00:29:03,342 Ο Μπούτσι Περάινο. 431 00:29:03,951 --> 00:29:07,119 Ήταν παραγωγός στο «Βαθύ Λαρύγγι». Το χρηματοδότησε πλήρως. 432 00:29:07,199 --> 00:29:08,999 -Στο «Βαθύ Λαρύγγι»; -Ναι. 433 00:29:13,794 --> 00:29:15,094 Να είσαι άνετος. 434 00:29:16,838 --> 00:29:18,799 Ας αδράξουμε τη μέρα. 435 00:29:32,171 --> 00:29:34,229 Ίσως να μη μιλήσεις. 436 00:29:35,190 --> 00:29:37,010 Κι αν έχω κάτι να πω; 437 00:29:37,289 --> 00:29:38,780 Πες το στον εαυτό σου. 438 00:29:38,860 --> 00:29:40,069 Από μέσα σου. 439 00:30:06,085 --> 00:30:07,485 Γεια σου, Μπούτσι. 440 00:30:07,708 --> 00:30:09,408 Να με λες κύριο Περάινο. 441 00:30:12,185 --> 00:30:13,540 Συγγνώμη. 442 00:30:14,938 --> 00:30:16,150 Του Μπαρόνι. 443 00:30:17,151 --> 00:30:20,609 -Εδώ είδα τελευταία φορά τα παιδιά μου. -Τι μπορώ να κάνω για εσάς; 444 00:30:20,689 --> 00:30:21,896 Ευχαριστούμε. 445 00:30:22,977 --> 00:30:28,883 Ευχαριστούμε. Λοιπόν, πρόσφατα ήρθε στην κατοχή μας... 446 00:30:29,249 --> 00:30:32,304 -ένα κομμάτι υλικού.... -Λάλα το. Έχουμε και δουλειές. 447 00:30:32,384 --> 00:30:33,585 Ναι. Βεβαίως. 448 00:30:33,665 --> 00:30:38,048 Είναι κάτι που πιστεύουμε πως έχει τεράστια εμπορική προοπτική. 449 00:30:38,128 --> 00:30:41,468 Κάτι που τυχαίνει να είναι στα όρια της ειδικότης σας. 450 00:30:41,548 --> 00:30:43,424 Είναι ένα εξαιρετικά φιλήδονο, 451 00:30:43,504 --> 00:30:47,168 ένα άκρως πορνογραφικό και ερασιτεχνικό βίντεο, στο οποίο… 452 00:30:51,136 --> 00:30:54,062 δύο πολύ διάσημα άτομα ξεσκίζονται. 453 00:30:54,245 --> 00:30:55,565 Ναι, μάλιστα. 454 00:30:56,249 --> 00:30:57,599 Δεν ενδιαφέρομαι. 455 00:30:59,207 --> 00:31:00,407 Τι; 456 00:31:00,487 --> 00:31:02,610 Δεν θέλετε να μάθετε ποιοι είναι; 457 00:31:02,690 --> 00:31:06,062 Αν είστε τόσο ενθουσιασμένοι, πείτε μου. Ποιοι είναι; 458 00:31:06,238 --> 00:31:08,986 Ο Τόμι Λι και η Πάμελα Άντερσον. 459 00:31:09,701 --> 00:31:12,072 -Από το Baywatch; -Ναι, από το Baywatch. 460 00:31:12,152 --> 00:31:15,054 Γαμήσι, γλείψιμο. Όλο το πακέτο. 461 00:31:15,134 --> 00:31:17,801 -Σε ένα σκάφος. -Και πάλι δεν με ενδιαφέρει. 462 00:31:17,881 --> 00:31:19,431 Πρέπει να καταλάβετε. 463 00:31:19,511 --> 00:31:22,713 Κυκλοφορούν τέτοια εδώ και χρόνια. Το πορνό του Σταλόνε, 464 00:31:23,465 --> 00:31:26,215 ο Μπράντο να πιπώνει έναν τύπο, ο Ρομπ Λόου. 465 00:31:26,301 --> 00:31:30,100 Μέχρι και για ένα της Πέγκι Λι έμαθα. Δεν βγάζεις τίποτε από αυτά. 466 00:31:30,180 --> 00:31:33,262 Αν το βάλεις σε σινεμά, οι μπάτσοι έρχονται την ίδια μέρα. 467 00:31:33,342 --> 00:31:37,202 Αν το βάλεις σε τσοντομάγαζο, σου κάνουν έφοδο περισσότεροι μπάτσοι, 468 00:31:37,282 --> 00:31:40,261 δικηγόροι σε ταράζουν στις μηνύσεις, δεν βγάζεις δεκάρα. 469 00:31:40,341 --> 00:31:43,196 Παιδιά, κανείς δεν πλουτίζει ποτέ... 470 00:31:43,276 --> 00:31:45,276 από ροζ βίντεο διάσημων, καλά; 471 00:31:45,673 --> 00:31:46,879 Αυτό είναι. 472 00:31:47,910 --> 00:31:49,110 Εντάξει. 473 00:31:49,698 --> 00:31:52,825 Λοιπόν, νομίζω πως πήγε πάσο. 474 00:31:55,442 --> 00:31:57,521 Στάσου. Αν το πουλούσαμε κάπου... 475 00:31:57,601 --> 00:32:00,060 όπου δεν θα μπορούσε να μας βρει κανείς; 476 00:32:02,393 --> 00:32:05,689 -Έχετε ακούσει για τον Παγκόσμιο Ιστό; -Αυτό στους υπολογιστές. 477 00:32:05,769 --> 00:32:08,425 Ναι, ακριβώς. Είναι η τέλεια μαύρη αγορά. 478 00:32:08,505 --> 00:32:12,705 Μπορείς να πουλήσεις τα πάντα εκεί. Όπλα, άνθρακα, κάποιο ροζ βίντεο. 479 00:32:13,223 --> 00:32:15,173 Κανείς δεν μπορεί να σε βρει. 480 00:32:16,059 --> 00:32:17,409 Πώς γίνεται αυτό; 481 00:32:20,772 --> 00:32:23,774 Όπως όταν βλέπεις στην τηλεόραση να διαφημίζεται κάτι, 482 00:32:23,854 --> 00:32:27,069 στέλνεις μια επιταγή και μετά σου έρχεται με το ταχυδρομείο. 483 00:32:27,149 --> 00:32:30,783 Έτσι είναι και το ίντερνετ, μόνο που είναι ανώνυμο και μη ανιχνεύσιμο. 484 00:32:30,863 --> 00:32:34,113 Δεν υπάρχει μέρος να πάνε οι μπάτσοι και οι δικηγόροι. 485 00:32:34,365 --> 00:32:37,928 Το όνομά μου δεν θα συσχετιστεί με κανέναν τρόπο; 486 00:32:38,604 --> 00:32:40,504 Το όνομά σας, το δικό μου... 487 00:32:40,940 --> 00:32:42,290 Κανενός το όνομα. 488 00:32:51,845 --> 00:32:53,345 Πόσα ζητάτε, παιδιά; 489 00:32:56,580 --> 00:32:57,980 Πενήντα χιλιάρικα; 490 00:32:59,430 --> 00:33:00,637 Εντάξει. 491 00:33:01,881 --> 00:33:03,681 -Ναι; -Με κάποιους όρους. 492 00:33:04,191 --> 00:33:05,422 Οι οποίοι είναι; 493 00:33:05,502 --> 00:33:07,614 Σε δάνειο 50.000 υπάρχει 10% τόκος. 494 00:33:07,694 --> 00:33:11,201 Πληρωμή εντός 30 ημερών. Ανατοκίζεται εβδομαδιαία στη συνέχεια. 495 00:33:11,281 --> 00:33:13,581 Αλλά ακόμα πιο σημαντικό από αυτό... 496 00:33:14,011 --> 00:33:15,761 από την κασετούλα σας... 497 00:33:16,286 --> 00:33:18,320 παίρνω 15%... 498 00:33:19,479 --> 00:33:22,045 ακαθάριστα από τα πρώτα κέρδη... 499 00:33:22,125 --> 00:33:24,646 και δεν το διαπραγματεύομαι. 500 00:33:35,430 --> 00:33:37,385 Μας δίνετε μια στιγμή, παρακαλώ; 501 00:33:46,974 --> 00:33:50,782 Είπες πως είναι παραγωγός ταινιών. Δεν είπες πως είναι μαφιόζος τοκογλύφος. 502 00:33:50,862 --> 00:33:54,012 Τι νόμιζες πως κάνουν οι παραγωγοί; Δανείζουν λεφτά. 503 00:33:54,199 --> 00:33:57,927 Αν κάτι πάει στραβά, δεν θέλω να καταλήξω στο ποτάμι, φίλε. 504 00:33:58,007 --> 00:34:00,451 Κανείς δεν θα καταλήξει στο ποτάμι. 505 00:34:00,531 --> 00:34:02,790 Κι αν συμβεί, εγώ θα είμαι. 506 00:34:02,870 --> 00:34:05,570 -Γιατί εσύ; -Γιατί έχω να κάνω με τα λεφτά. 507 00:34:05,650 --> 00:34:08,405 -Εσύ; -Εγώ τα οικονομικά, εσύ τα διαδικαστικά. 508 00:34:08,485 --> 00:34:10,890 -Αποστολές, απόθεμα. -Πότε το αποφασίσαμε; 509 00:34:10,970 --> 00:34:13,033 Εσύ θα αναλάβεις τα λεφτά; 510 00:34:13,113 --> 00:34:15,913 Εγώ ξέρω από ταμειακές ροές και ισολογισμούς. 511 00:34:16,093 --> 00:34:19,552 Θέλεις να είσαι εσύ διαμεσολαβητής με τον Μπούτσι Περάινο; 512 00:34:19,632 --> 00:34:22,772 Αυτό νόμιζα κι εγώ. Εσύ φρόντισε μόνο για τις ταινίες. 513 00:34:22,852 --> 00:34:25,202 Εντάξει; Τα υπόλοιπα άσ' τα πάνω μου. 514 00:34:33,157 --> 00:34:34,507 Είμαστε σύμφωνοι. 515 00:34:48,908 --> 00:34:50,759 Πες στον Στου να ζουμάρει λίγο. 516 00:34:50,839 --> 00:34:52,939 Στου, μπορείς να ζουμάρεις λίγο; 517 00:34:53,737 --> 00:34:54,944 Τέλειο. 518 00:34:55,176 --> 00:34:56,386 Τέλειο. 519 00:34:56,803 --> 00:34:58,953 Λίγο παραπάνω το εσώρουχο, Κέιτι. 520 00:34:59,823 --> 00:35:03,238 -Πάρα πολύ είναι. Θα φάμε προειδοποίηση. -Λιγότερο κωλομέρι. 521 00:35:04,502 --> 00:35:05,748 Τέλεια. 522 00:35:06,015 --> 00:35:07,635 -Πάμε. -Πάμε. 523 00:35:13,550 --> 00:35:15,487 -Στοπ. -Στοπ, στοπ. 524 00:35:18,366 --> 00:35:19,966 Άλλη μία για σιγουριά. 525 00:35:20,084 --> 00:35:22,134 Άλλη μία. Πίσω στην αρχή όλοι. 526 00:35:23,036 --> 00:35:24,386 Ωραία. Σταματάμε; 527 00:35:24,934 --> 00:35:26,184 Πίσω στην αρχή. 528 00:35:28,472 --> 00:35:30,372 -Γυρίστε πίσω. -Άλλη μία. 529 00:35:30,452 --> 00:35:31,702 Πίσω στην αρχή. 530 00:35:38,011 --> 00:35:39,258 Γεια σας, παιδιά. 531 00:35:39,338 --> 00:35:41,081 Γεια σου, Πάμι. Τι τρέχει; 532 00:35:42,174 --> 00:35:44,433 Ξέρω πως μετά τη λήψη θα μετακινηθούμε, 533 00:35:44,513 --> 00:35:46,213 αλλά πριν μετακινηθούμε, 534 00:35:46,696 --> 00:35:49,746 θα ήθελα να κάνω στα γρήγορα τον χθεσινό μονόλογο. 535 00:35:50,522 --> 00:35:51,736 Ξέρετε, έτσι; 536 00:35:51,816 --> 00:35:54,667 Νομίζω πως θα ήταν καλό να τον έχουμε σαν επιλογή. 537 00:35:54,784 --> 00:35:57,139 Και να ήθελα, η ηθοποιός δεν είναι εδώ. 538 00:35:57,219 --> 00:35:59,828 Δεν είναι πρόβλημα. Τράβηξε την πλευρά μου... 539 00:35:59,908 --> 00:36:02,672 και ένωσε με κοντινό της απ' τη σκηνή της σύλληψης. 540 00:36:02,830 --> 00:36:06,376 Αν με τραβήξεις από αριστερά, ο οπτικός άξονας θα ταιριάζει άψογα. 541 00:36:06,456 --> 00:36:09,037 Οι κάμερες είναι έτοιμες. Έχω τα ίδια ρούχα. 542 00:36:09,117 --> 00:36:11,423 Όπως πάντα. Και ξέρω τα λόγια απ' έξω. 543 00:36:11,503 --> 00:36:13,182 Θα το πετύχω σε δύο λήψεις. 544 00:36:15,146 --> 00:36:17,012 Θα είμαι στο τροχοκίνητο, 545 00:36:17,092 --> 00:36:18,979 φωνάξτε με, όταν είστε έτοιμοι. 546 00:36:27,345 --> 00:36:29,076 Επιβάτες, την προσοχή σας... 547 00:36:29,156 --> 00:36:31,271 η πτήση 1152 για Μόντρεαλ... 548 00:36:46,698 --> 00:36:48,255 ΜΟΝΤΡΕΑΛ 549 00:37:25,922 --> 00:37:27,686 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 550 00:37:34,379 --> 00:37:37,326 RABOBANK, ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ, ΟΛΛΑΝΔΙΑ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΝΕΑΣ ΥΟΡΚΗΣ 551 00:37:53,813 --> 00:37:57,162 -Άκουσα ότι έχεις συσκευές για βίντεο. -Πάρα πολλές. 552 00:37:57,242 --> 00:37:58,458 Φανταστικά. 553 00:38:15,501 --> 00:38:18,883 ΤΑΙΝΙΑ ΣΚΛΗΡΟΥ ΕΡΩΤΙΚΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΠΑΜΕΛΑ 554 00:38:34,066 --> 00:38:36,313 Γεια σου, Ντανιέλ, είναι εδώ η Έρικα; 555 00:38:37,638 --> 00:38:38,838 Ποιος είναι; 556 00:38:38,918 --> 00:38:40,127 Ο Ραντ. 557 00:38:40,659 --> 00:38:42,370 -Εν μέρει. -Ο Ραντ; 558 00:38:44,447 --> 00:38:46,207 -Ραντ, τι κάνεις; -Έρικα. 559 00:38:46,917 --> 00:38:48,920 -Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. -Τι; 560 00:38:50,098 --> 00:38:51,313 Θα μου... 561 00:38:51,619 --> 00:38:52,876 -Έλεος. -Όχι. 562 00:38:52,956 --> 00:38:55,086 κάνεις την τιμή, σε παρακαλώ... 563 00:38:55,166 --> 00:38:58,637 -Τι στον διάολο κάνεις; -...να με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο... 564 00:39:01,297 --> 00:39:02,498 υδραυλικό... 565 00:39:02,795 --> 00:39:04,145 στην περιοχή 818. 566 00:39:04,304 --> 00:39:05,524 Θεέ μου. 567 00:39:05,893 --> 00:39:07,601 -Σ' την έφερα. -Το βρήκες. 568 00:39:07,681 --> 00:39:09,254 Φυσικά και το βρήκα. 569 00:39:09,474 --> 00:39:11,394 -Σε κατατρόμαξα. -Ευχαριστούμε. 570 00:39:11,474 --> 00:39:13,021 -Καλό, έτσι; -Αστείο. 571 00:39:13,101 --> 00:39:16,301 Δεν χρειάζεται να το ζητήσω, είμαστε ήδη παντρεμένοι. 572 00:39:16,381 --> 00:39:19,787 Μόνο επειδή πρέπει να πληρώσεις πέντε χιλιάρικα για το διαζύγιο. 573 00:39:19,867 --> 00:39:22,057 Είναι οχτώ χιλιάρικα, οπότε... 574 00:39:22,830 --> 00:39:26,703 Το ότι δεν είμαστε μαζί, δεν σημαίνει ότι δεν μπορούμε να πάμε για φαγητό. 575 00:39:26,783 --> 00:39:28,353 -Βασικά... -Για φαγητό; 576 00:39:28,862 --> 00:39:31,884 Θέλω να βγούμε για φαγητό, για να σ' ευχαριστήσω. 577 00:39:33,061 --> 00:39:34,361 Για ποιο πράγμα; 578 00:39:34,441 --> 00:39:37,647 Που πλημμύρισε η τουαλέτα σου. Με έβαλε στο ενάρετο μονοπάτι, 579 00:39:37,727 --> 00:39:39,127 στο οποίο περπατώ. 580 00:39:40,287 --> 00:39:41,625 Τι είδους μονοπάτι; 581 00:39:41,705 --> 00:39:44,135 Θα μπορούσα να σου πω και θα το ήθελα... 582 00:39:44,215 --> 00:39:46,675 αλλά μετά, θα έπρεπε να σκοτώσω αυτή... 583 00:39:46,755 --> 00:39:48,515 γιατί δεν την εμπιστεύομαι. 584 00:39:48,683 --> 00:39:50,268 Ευαίσθητες πληροφορίες. 585 00:39:50,348 --> 00:39:53,015 Σε κανέναν δεν θα λείψει, είμαι εντάξει μ' αυτό. 586 00:39:53,095 --> 00:39:54,865 Αλήθεια, τι λες; 587 00:39:56,923 --> 00:39:58,138 Εντάξει. 588 00:40:32,890 --> 00:40:34,139 Ευχαριστούμε. 589 00:40:38,603 --> 00:40:40,303 Στ' αλήθεια θα κεράσεις; 590 00:40:40,710 --> 00:40:43,260 Ο κόσμος είναι στα πόδια σου, κυρία μου. 591 00:40:47,914 --> 00:40:49,886 Θα μου πεις περί τίνος πρόκειται; 592 00:40:49,966 --> 00:40:51,866 Για το ενάρετο μονοπάτι μου; 593 00:40:52,241 --> 00:40:53,621 -Όχι. -Όχι; 594 00:40:53,944 --> 00:40:56,094 Θέλω πολύ, αλλά δεν θα ήταν σοφό. 595 00:40:56,996 --> 00:41:00,530 Θα πω μόνο ότι, επιτέλους, εκπληρώνω την υπόσχεσή μου. 596 00:41:03,583 --> 00:41:06,452 Έχει σχέση με τα μικροκύματα που θα ψύχουν; 597 00:41:07,747 --> 00:41:10,347 -Το ξέχασα αυτό. -Θα ήταν η επιτυχία σου. 598 00:41:11,111 --> 00:41:12,714 Αυτό θα είναι η επιτυχία. 599 00:41:13,492 --> 00:41:14,994 Η ώρα μου ήρθε, Έρικα. 600 00:41:15,177 --> 00:41:16,399 Και όλα τα... 601 00:41:16,669 --> 00:41:18,119 λάθος ξεκινήματα... 602 00:41:19,175 --> 00:41:21,357 και αδιέξοδα, οδήγησαν σ' αυτό. 603 00:41:21,437 --> 00:41:24,235 Θα μιλάς συνέχεια μέχρι να σε ξαναρωτήσω τι είναι; 604 00:41:24,315 --> 00:41:25,865 Είναι κάποιο παιχνιδάκι; 605 00:41:27,594 --> 00:41:30,344 -Μάλιστα. -Δεν θα το αναφέρω ξανά, το αφήνω. 606 00:41:32,989 --> 00:41:34,203 Αλλά... 607 00:41:34,742 --> 00:41:37,211 ανάμεσα στα διάσημα πιάτα με κοτόπουλο, 608 00:41:37,291 --> 00:41:40,141 θα είναι το πιάτο «Ραντ Γκοτιέ», να το ξέρεις. 609 00:41:40,243 --> 00:41:42,143 Ίσως μια πιατέλα θαλασσινών; 610 00:41:47,309 --> 00:41:48,709 Ξέρεις κάτι, όμως; 611 00:41:48,840 --> 00:41:51,413 Νιώθω ασφαλής με την αρρενωπότητά μου. 612 00:41:51,843 --> 00:41:53,393 Περισσότερο από ποτέ. 613 00:41:53,544 --> 00:41:55,294 Είναι σαν να επανέρχομαι. 614 00:41:56,868 --> 00:41:58,227 Αλήθεια, μη... 615 00:41:58,307 --> 00:41:59,727 Όχι, δεν... 616 00:42:00,076 --> 00:42:01,932 -Δεν θα σε ρωτήσω. -Ωραία. 617 00:42:02,310 --> 00:42:04,000 -Δεν θα σου πω. -Το ξέρω. 618 00:42:04,080 --> 00:42:05,769 -Είναι άσκοπο. -Άσκοπο. 619 00:42:05,849 --> 00:42:07,799 -Απλώς για να ξέρεις. -Ξέρω. 620 00:42:08,016 --> 00:42:09,824 Αλλά θέλω να πω ότι... 621 00:42:10,648 --> 00:42:13,348 οτιδήποτε και να είναι αυτό που σε κάνει... 622 00:42:14,068 --> 00:42:16,414 να νιώθεις έτσι, είμαι τόσο... 623 00:42:17,956 --> 00:42:19,606 χαρούμενη που το βλέπω. 624 00:42:24,032 --> 00:42:25,248 Συνήθισέ το. 625 00:42:36,018 --> 00:42:37,318 Ήταν πολύ ωραία. 626 00:42:58,175 --> 00:42:59,390 Σερίφη. 627 00:43:02,331 --> 00:43:03,531 Παύση. 628 00:43:03,748 --> 00:43:04,948 Φανταστικό. 629 00:43:05,152 --> 00:43:06,352 Προχωράμε. 630 00:43:13,539 --> 00:43:14,739 -Γεια. -Γεια. 631 00:43:18,387 --> 00:43:19,587 Ήμουν καλή; 632 00:43:20,173 --> 00:43:21,373 -Καλή; -Ναι. 633 00:43:22,150 --> 00:43:23,600 Καταπληκτική ήσουν. 634 00:43:23,768 --> 00:43:25,068 -Αλήθεια; -Ναι. 635 00:43:25,407 --> 00:43:28,355 Αποδεικνύεται ότι ο γενναίος μας σερίφης... 636 00:43:28,435 --> 00:43:31,654 δουλεύει ως μπάρμαν στου Μπαρόνι και δεν μπορεί να λείψει. 637 00:43:31,734 --> 00:43:35,658 Έτσι, θα έχουμε έναν άλλο χαρακτήρα, τον βοηθό σερίφη, για το πρωκτικό. 638 00:43:35,738 --> 00:43:37,738 -Ποιος θα τον κάνει; -Ο Λίον. 639 00:43:46,827 --> 00:43:49,306 Όχι, δεν βάζω αυτό το πράγμα στον κώλο μου. 640 00:43:49,386 --> 00:43:50,586 Μάλιστα. 641 00:43:50,961 --> 00:43:55,411 Είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω. Δεν έχω μικροτσούτσουνους στο αρχείο μου. 642 00:44:00,324 --> 00:44:01,524 Μωρό μου. 643 00:44:03,570 --> 00:44:04,770 Τι; 644 00:44:16,375 --> 00:44:19,785 Σταματήστε να χαμογελάτε. Είστε σ' ένα γαμημένο μπουντρούμι. 645 00:44:44,462 --> 00:44:46,418 ΑΣΥΜΒΙΒΑΣΤΕΣ ΔΙΑΦΟΡΕΣ 646 00:44:46,498 --> 00:44:47,710 ΝΑΙ 647 00:45:07,496 --> 00:45:09,316 -Πάμελα. -Γεια. 648 00:45:09,396 --> 00:45:10,851 -Γκέιλ. -Τι κάνετε; 649 00:45:10,931 --> 00:45:14,031 -Χαίρω πολύ. Έλα μαζί μου. -Κι εγώ, ευχαριστώ πολύ. 650 00:45:14,404 --> 00:45:16,934 -Είμαι ενθουσιασμένη. -Αυτοί να δεις. 651 00:45:17,014 --> 00:45:19,595 Είναι η προτεραιότητά τους για την άνοιξη. 652 00:45:20,398 --> 00:45:23,015 -Τέλεια. -Συνήθως ασχολούμαι με 3-4 ταυτόχρονα, 653 00:45:23,095 --> 00:45:26,795 μα τους επόμενους μήνες, θα είμαι αποκλειστικά στο "Barb Wire". 654 00:45:26,878 --> 00:45:28,578 Αυτό είναι καταπληκτικό. 655 00:45:29,185 --> 00:45:31,435 -Ποιο είναι το σχέδιο; -Το σχέδιο; 656 00:45:32,021 --> 00:45:33,421 Το σχέδιο είναι... 657 00:45:34,946 --> 00:45:39,682 να βομβαρδίσουμε τα ΜΜΕ. Τηλεόραση, ράδιο, περιοδικά, πρωινάδικα, 658 00:45:39,762 --> 00:45:40,962 τα πάντα. 659 00:45:41,530 --> 00:45:44,860 -Θέλεις νερό ή κάτι άλλο; -Τέλεια. Ναι, ευχαριστώ. 660 00:45:45,284 --> 00:45:46,953 -Κάθισε. -Θεέ μου. 661 00:45:48,561 --> 00:45:49,811 Είμαι αγχωμένη. 662 00:45:50,075 --> 00:45:51,286 Να μην είσαι. 663 00:45:53,751 --> 00:45:55,551 -Ορίστε. -Ευχαριστώ πολύ. 664 00:45:56,225 --> 00:45:57,425 Λοιπόν... 665 00:45:57,675 --> 00:46:01,545 Κάθε πρώτη συνάντηση με κάποιον μου αρέσει να ξεκινάει με μια ιστορία. 666 00:46:01,625 --> 00:46:04,575 -Μια ιστορία; -Ας πούμε, ποια είναι η ιστορία... 667 00:46:04,948 --> 00:46:06,475 που θέλεις εσύ να πεις; 668 00:46:07,855 --> 00:46:09,067 Εγώ... 669 00:46:10,879 --> 00:46:14,750 Κάθε καλή εκστρατεία δημοσίων σχέσεων έχει μια κεντρική ιστορία να διηγηθεί. 670 00:46:14,830 --> 00:46:17,319 -Σωστά. -Εξιλέωση, αναγέννηση, 671 00:46:17,911 --> 00:46:20,697 επαναδημιουργία, αυτοστοχασμό, επιβίωση... 672 00:46:21,715 --> 00:46:24,419 -αγάπη; -Αυτές είναι πολλές ιστορίες. 673 00:46:24,689 --> 00:46:27,958 Όταν βλέπεις τις καριέρες άλλων ποιος είναι αυτός που κοιτάς; 674 00:46:28,924 --> 00:46:30,524 Εννοείς ποιον θαυμάζω; 675 00:46:30,617 --> 00:46:32,460 Ποιοι είναι τα πρότυπά σου; 676 00:46:32,540 --> 00:46:34,640 Σε ποιον φιλοδοξείς να μοιάσεις; 677 00:46:35,555 --> 00:46:38,780 Καλή ερώτηση. Νομίζω πως θα έλεγα... 678 00:46:41,026 --> 00:46:42,376 στην Τζέιν Φόντα. 679 00:46:44,550 --> 00:46:45,750 Πες μου. 680 00:46:45,845 --> 00:46:47,045 Λοιπόν... 681 00:46:47,768 --> 00:46:48,968 ξέρεις... 682 00:46:50,204 --> 00:46:53,601 Όταν ξεκίνησε, ήταν το κορίτσι της διπλανής πόρτας... 683 00:46:53,681 --> 00:46:56,609 και μετά έπαιξε στο "Barbarella", 684 00:46:56,689 --> 00:47:00,627 κι έγινε το απόλυτο σύμβολο του σεξ. 685 00:47:01,168 --> 00:47:04,048 Και τότε πήρε στροφή κι άρχισε να κάνει... 686 00:47:04,722 --> 00:47:06,610 σοβαρούς οσκαρικούς ρόλους. 687 00:47:06,861 --> 00:47:10,577 Και μετά είναι και ο ακτιβισμός. Πήγαινε σε διαδηλώσεις, τη συνέλαβαν. 688 00:47:10,657 --> 00:47:11,871 Και τότε... 689 00:47:12,172 --> 00:47:16,472 τη δεκαετία του '80, πήρε στροφή κι έχτισε την αυτοκρατορία της γυμναστικής. 690 00:47:17,501 --> 00:47:21,880 Ήταν όλα αυτά τα διαφορετικά και αντίθετα πράγματα, ταυτόχρονα. 691 00:47:21,960 --> 00:47:26,236 Έκανε πορείες για το Βιετνάμ και πουλούσε κασέτες γυμναστικής. 692 00:47:26,316 --> 00:47:29,660 Ήταν φεμινίστρια και αντικείμενο του σεξ. 693 00:47:30,181 --> 00:47:32,381 Ο κόσμος την έκραξε πολύ γι' αυτό. 694 00:47:32,461 --> 00:47:35,685 «Πώς το κάνεις αυτό; Είσαι υποκρίτρια». Αλλά δεν την ένοιαζε. 695 00:47:35,765 --> 00:47:40,165 Δεν την απασχολούσε τι έλεγαν οι άλλοι. Αυτό είναι το πιο φανταστικό σε αυτή. 696 00:47:40,513 --> 00:47:44,778 Που δεν την ένοιαζε τι πιστεύουν οι άλλοι. Δεν προσπάθησε ποτέ να τους ευχαριστήσει. 697 00:47:44,858 --> 00:47:50,244 Ήταν τύπου «Είμαι μια ζόρικη σεξοβόμβα, ειρηνίστρια, πουλάω βίντεο γυμναστικής»… 698 00:47:50,324 --> 00:47:53,874 «και είμαι και ηθοποιός κι αν δεν σ' αρέσει, τράβα γαμήσου». 699 00:47:55,224 --> 00:47:56,874 Τι πιο γαμάτο απ' αυτό; 700 00:47:58,983 --> 00:48:01,122 Αυτή είναι μια τέλεια ιστορία. 701 00:48:07,195 --> 00:48:08,395 Ελευθερία. 702 00:48:11,359 --> 00:48:12,709 Έτσι νιώθεις εσύ; 703 00:48:14,427 --> 00:48:16,784 Σαν να πρέπει να ευχαριστείς τους άλλους; 704 00:48:21,600 --> 00:48:23,127 Είναι το μόνο που κάνω. 705 00:48:51,092 --> 00:48:55,224 Απόδοση Διαλόγων | TvJunkia Team | 706 00:48:56,433 --> 00:49:01,911 Jade - MaF - Tina - Aquamarine CatalanOz - Tolenia - majuni - johnakis 707 00:49:03,034 --> 00:49:07,283 Επιμέλεια Διαλόγων | Tolenia | 708 00:49:09,541 --> 00:49:14,637 Βρείτε μας στο Facebook Τα TvJunkια! (Tv Series - Ξένες Σειρές) 709 00:49:29,800 --> 00:49:31,293 Τόμι! 710 00:49:39,727 --> 00:49:41,077 Ω! Να σου γαμήσω. 711 00:49:47,193 --> 00:49:48,693 Η ζωή είναι υπέροχη.