1
00:00:06,000 --> 00:00:07,440
SERIÁL OBSAHUJE SCÉNY
ŠKOLNÍHO ŠKOLNÍHO,
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,600
KTERÉ MOHOU BÝT ZNEPOKOJIVÉ.
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,600
JE URČEN DOSPĚLÉMU PUBLIKU.
NENÍ VHODNÝ PRO DĚTI.
4
00:00:14,720 --> 00:00:18,040
Dobré ráno, žáci 12. ročníku
ze střední školy Heritage.
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,640
Dnes nás čeká náročný den.
6
00:00:22,320 --> 00:00:24,680
Den obětí války.
Připomínáme si vojáky padlé
7
00:00:25,240 --> 00:00:27,320
v izraelských válkách a oběti terorismu.
8
00:00:28,480 --> 00:00:30,920
Dívám se na vás, žáci 12. ročníku,
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,800
za pár měsíců půjdete na vojnu a já vím,
10
00:00:33,880 --> 00:00:36,320
že jsme pro vás vytvořili krásné místo.
11
00:00:38,360 --> 00:00:40,640
Úrodnou půdu pro další růst.
12
00:00:41,880 --> 00:00:47,600
Ale učili jsme vás i o válce,
nepřátelství a násilí.
13
00:00:50,400 --> 00:00:53,520
Takže na památku padlých a ve jménu živých
14
00:00:54,920 --> 00:00:59,160
bychom vždy měli směřovat
k míru, ne k válce.
15
00:01:00,320 --> 00:01:04,320
Nechť Ten, který tvoří mír v nebi,
dá mír nám
16
00:01:04,880 --> 00:01:06,640
a celému Izraeli. Amen.
17
00:01:15,320 --> 00:01:21,040
VZPOMÍNÁME
18
00:01:21,120 --> 00:01:26,040
Podzimní noc padá na poušť,
19
00:01:27,680 --> 00:01:32,680
tiše rozsvěcuje její hvězdy.
20
00:01:33,320 --> 00:01:38,000
Mírný vítr vane našimi dveřmi,
21
00:01:38,080 --> 00:01:43,200
oblaka plují nad cestou.
22
00:01:45,520 --> 00:01:50,080
Celý rok jsem si málem nevšimla,
23
00:01:51,200 --> 00:01:55,640
jak čas plynul našimi poli.
24
00:01:55,720 --> 00:02:01,440
Už je to rok a nás je tak málo.
25
00:02:01,520 --> 00:02:05,440
A tolik z nás už tu není,
26
00:02:05,520 --> 00:02:10,440
ale my na nikoho z nich nezapomeneme.
27
00:02:10,520 --> 00:02:15,759
Ty krásné mladé tváře…
28
00:02:18,840 --> 00:02:22,040
STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE
29
00:02:26,640 --> 00:02:30,520
Centrálo, střelba v tři-osm. Střední škola
Rabin Heritage, vyšlete jednotku.
30
00:02:37,440 --> 00:02:41,720
Centrálo, opakuji. Pošlete jednotky.
Škola je zamčená, postřelili mě.
31
00:03:08,160 --> 00:03:10,640
NETFLIX UVÁDÍ
32
00:03:17,120 --> 00:03:20,920
Dobře, vidím, že zornice
se hezky rozšířila, pořídíme snímek.
33
00:03:23,400 --> 00:03:24,800
- Můžu…?
- Ne.
34
00:03:25,320 --> 00:03:28,360
Obrázek se vloží
na umělé oko vytištěné ve 3D
35
00:03:28,440 --> 00:03:32,160
z akrylové hmoty, která vypadá
úplně jako vaše zdravé oko.
36
00:03:32,240 --> 00:03:33,440
To je vše.
37
00:03:33,520 --> 00:03:37,520
Měl jste ho vyměnit už dávno.
Podívejte na tu vybledlou barvu.
38
00:03:39,640 --> 00:03:42,280
Kvůli těm kapkám teď uvidíte rozostřeně.
39
00:03:42,360 --> 00:03:43,760
Ano, já vím.
40
00:03:43,840 --> 00:03:47,280
Ve skle je prasklina,
poškrábala vás a způsobila infekci.
41
00:03:47,360 --> 00:03:50,920
Extraokulární svaly jsou v pořádku,
ale tím zraněním riskujete,
42
00:03:51,000 --> 00:03:53,560
že okem nebudete moci hýbat.
43
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
Musíte oku dopřát odpočinek.
44
00:03:57,720 --> 00:04:00,880
Berte antibiotika, noste pásku,
ať se infekce zahojí.
45
00:04:00,960 --> 00:04:03,800
Za pár týdnů bude
nová oční protéza hotová.
46
00:04:03,880 --> 00:04:05,320
To nic, jsem zvyklý.
47
00:04:05,400 --> 00:04:09,840
Davidi, vystavujete se nebezpečí.
Nebuďte dětinský.
48
00:04:09,920 --> 00:04:12,920
Nebojte, budu používat ty kapky, ano?
49
00:04:14,120 --> 00:04:16,920
A dvě nebo tři hodiny neřiďte, dobře?
50
00:04:17,000 --> 00:04:19,800
STŘELBA V HERITAGE.
POČET OBĚTÍ NEZNÁMÝ.
51
00:04:33,320 --> 00:04:35,800
Russoová, viděl jsem oznámení.
Jsem blízko.
52
00:04:35,880 --> 00:04:38,000
Neměl jsi jet k výslechu ve věznici?
53
00:04:38,080 --> 00:04:39,480
Je to blízko. Jsem skoro tam.
54
00:04:52,320 --> 00:04:54,120
Yigale, co posily?
55
00:04:54,200 --> 00:04:56,520
- Odpověděli? Kdy přijedou?
- Dvě minuty.
56
00:04:56,600 --> 00:04:58,120
Volám všechny jednotky…
57
00:04:58,200 --> 00:05:00,640
Uzavřete oblast. Záchranky už jedou?
58
00:05:00,720 --> 00:05:02,640
Rami Davidi,
Zvláštní vyšetřovací jednotka. Co se děje?
59
00:05:02,720 --> 00:05:03,920
Poslali Zvláštní vyšetřování?
60
00:05:04,000 --> 00:05:06,280
Ne. Viděl jsem hlášení. Co se děje?
61
00:05:06,360 --> 00:05:08,720
Víme jen, že před 15 minutami
se tam střílelo.
62
00:05:08,800 --> 00:05:12,240
Přijeli jsme do pár minut,
vše je zamčené, dveře, všechno.
63
00:05:12,320 --> 00:05:15,280
Strážný chtěl vejít,
střelili ho do paže, nic neviděl.
64
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
Víme, co se tam děje?
65
00:05:16,760 --> 00:05:18,080
Ne. Dvě výzvy. Bez reakce.
66
00:05:18,160 --> 00:05:19,840
- Sanitky?
- Jedou.
67
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
I posily. Budou tu za dvě minuty
a jdeme dovnitř.
68
00:05:22,440 --> 00:05:23,760
Stříleli a stihli zmizet,
69
00:05:23,840 --> 00:05:26,360
nebo všechny drží uvnitř jako rukojmí.
70
00:05:26,440 --> 00:05:28,800
Herzle, nasaď si to, za dvě minuty jdeme.
71
00:05:28,880 --> 00:05:32,200
Ty a já jdeme první,
vy nás kryjte zezadu, jasný?
72
00:05:34,480 --> 00:05:35,720
Jdu tam s vámi.
73
00:05:45,840 --> 00:05:49,800
PŘÍCHOZÍ HOVOR: MIRI
74
00:05:50,360 --> 00:05:52,040
MAGEN DAVID ADOM – POHOTOVOST
75
00:05:52,120 --> 00:05:53,960
Tady, jeden je zraněný.
76
00:05:56,880 --> 00:06:00,360
Co děti? Proč je nevyvádíte ven?
77
00:06:00,440 --> 00:06:02,240
Dcera píše: „Mami, střílejí na nás!“
78
00:06:02,320 --> 00:06:03,960
- Natočila to!
- Tam nesmíte.
79
00:06:04,040 --> 00:06:05,120
Pusťte ji!
80
00:06:05,200 --> 00:06:07,040
Dostaňte je ven!
81
00:06:07,120 --> 00:06:10,600
- Co natočila? Ukážete mi to?
- Dostaňte je ven!
82
00:06:10,680 --> 00:06:12,000
Brzy.
83
00:06:12,080 --> 00:06:16,320
My na nikoho z nich nezapomeneme.
Ty krásné mladé tváře…
84
00:06:18,800 --> 00:06:20,120
Dostaneme je ven.
85
00:06:20,200 --> 00:06:23,360
Jsou tam další zranění. Mají koňské masky.
86
00:06:23,440 --> 00:06:24,600
- Jednorožci.
- Co?
87
00:06:24,680 --> 00:06:26,000
Masky jednorožců.
88
00:06:38,160 --> 00:06:41,360
Opatrně.
89
00:06:41,440 --> 00:06:43,200
Tady. Co se stalo?
90
00:06:43,920 --> 00:06:45,160
Hej, slyšíte mě?
91
00:06:45,240 --> 00:06:46,840
Stříleli. Najednou začali střílet.
92
00:06:46,920 --> 00:06:50,040
- Kdo střílel? Co jste viděli?
- Nevíme, začalo to a…
93
00:06:50,120 --> 00:06:51,920
Co začalo? Srozumitelně, nerozumím.
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,960
Nevíme, neviděli jsme to.
95
00:07:03,520 --> 00:07:04,640
Strč ruku sem.
96
00:07:05,240 --> 00:07:06,760
Tak co se děje uvnitř?
97
00:07:07,440 --> 00:07:10,840
Hej, je důležité, abyste řekli,
co přesně se děje uvnitř.
98
00:07:10,920 --> 00:07:14,800
Najednou na nás začali střílet,
uprostřed ceremoniálu,
99
00:07:14,880 --> 00:07:17,360
je jich několik,
v černém s bílými maskami.
100
00:07:17,440 --> 00:07:20,440
- Kolik jich je?
- Nevím. Tři, možná pět.
101
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
Měli děsivé masky jednorožců,
utekli jsme, nic jsme neviděli.
102
00:07:24,000 --> 00:07:27,640
- A teď je drží uvnitř?
- Myslím, že ne. Nevím.
103
00:07:27,720 --> 00:07:29,000
Je tam celá škola?
104
00:07:29,080 --> 00:07:31,920
Ne, jen 12. ročník.
Ostatní jsou na obřadu ve městě.
105
00:07:33,280 --> 00:07:36,160
Vlezeme oknem, jasné?
Zajistíme dveře a otevřeme…
106
00:07:36,240 --> 00:07:38,040
První jednotka jde, druhá ji kryje.
107
00:07:38,120 --> 00:07:41,080
Počkat. Nemůžete tam jít.
Můžou tam být rukojmí.
108
00:07:41,160 --> 00:07:43,840
Můžou na ně mířit. Je to nebezpečné.
109
00:07:43,920 --> 00:07:46,160
Takže máme čekat, až vyjdou? Jdeme.
110
00:07:46,240 --> 00:07:47,800
Davide, jste ozbrojený? Tady.
111
00:07:47,880 --> 00:07:49,880
- Co děláte? Ruce pryč!
- Poslouchejte!
112
00:07:49,960 --> 00:07:53,360
Jestli nepůjdeme tiše,
skončíme s hromadou těl, chápete?
113
00:07:53,440 --> 00:07:54,400
Co chcete dělat?
114
00:07:54,480 --> 00:07:57,520
Chci jít zadem. Přes bombový kryt.
115
00:07:57,600 --> 00:07:59,120
Půjdeme přímo do školy.
116
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
Znám to tu. Chodil jsem sem.
117
00:08:03,480 --> 00:08:07,200
Řekněte, že jdeme dovnitř.
Chci zátarasy v okruhu 30 kilometrů
118
00:08:07,280 --> 00:08:10,040
a helikoptéry, jasný? Záchranáře…
119
00:08:16,920 --> 00:08:18,640
…ať se připraví na zraněné.
120
00:08:21,960 --> 00:08:26,280
STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE
121
00:08:38,440 --> 00:08:41,760
Někdo tu je. Lékaře!
122
00:08:44,799 --> 00:08:46,159
Jsi postřelená?
123
00:08:46,240 --> 00:08:50,080
Ne, skočila jsem. Nemůžu se pohnout…
124
00:08:51,480 --> 00:08:52,960
Nemůžeme ji přesunout.
125
00:08:53,040 --> 00:08:56,440
Gabi, přines nosítka.
Venku je zraněná dívka…
126
00:08:56,520 --> 00:08:58,960
- Jak se jmenuješ?
- Natalie.
127
00:08:59,040 --> 00:09:01,240
Natalie, jsem Rami Davidi. Jsem policista.
128
00:09:01,320 --> 00:09:03,920
Postarají se o tebe, budeš v pořádku.
129
00:09:05,120 --> 00:09:09,000
Zastřelili ho… Viděla jsem to.
130
00:09:10,600 --> 00:09:15,160
Já… otevřela jsem to okno a nevěděla,
co dělat, tak jsem skočila.
131
00:09:15,240 --> 00:09:16,600
Pojďme do krytu.
132
00:09:32,600 --> 00:09:37,760
NÁDRŽ NA VODU
133
00:09:57,960 --> 00:09:59,080
Probůh.
134
00:10:11,040 --> 00:10:12,240
Jdeme.
135
00:11:08,160 --> 00:11:10,120
Otevřeli jste dveře? Je otevřeno?
136
00:11:10,800 --> 00:11:12,360
- Za okamžik, ano?
- Dobře.
137
00:11:12,440 --> 00:11:14,600
Zůstaňte spolu, vyvedou vás. Brzy.
138
00:11:14,680 --> 00:11:16,080
- Viděli jste střelce?
- Ne.
139
00:11:32,600 --> 00:11:34,320
- Jsi zraněný?
- Ne. Co? Ne.
140
00:11:34,840 --> 00:11:37,240
- Viděl jsi je?
- Ne. Nic jsem neviděl.
141
00:11:49,720 --> 00:11:52,320
12. ROČNÍK 3. TŘÍDA
142
00:11:56,280 --> 00:11:57,400
Policie!
143
00:11:58,440 --> 00:12:01,400
- Hej…
- Má zraněnou nohu…
144
00:12:02,000 --> 00:12:04,880
Počkejte tady, brzy pro vás přijdou, ano?
145
00:12:04,960 --> 00:12:07,720
Vy jste ředitel Chanoch?
Ať se nikdo nehýbe.
146
00:12:08,800 --> 00:12:11,720
Nehýbej se. Nech ho to prohlédnout,
to bude dobré. Neboj.
147
00:12:11,800 --> 00:12:14,200
- Hej!
- Hej, pojď sem! Pojď sem!
148
00:12:21,800 --> 00:12:27,160
Ma'ayan, nevím, kam jít…
Ma'ayan! Ma'ayan ne…
149
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
Jsi v pořádku? Jsi postřelený?
150
00:12:36,560 --> 00:12:38,000
Ne, je to jen říznutí.
151
00:12:38,720 --> 00:12:40,920
Ale…
152
00:13:04,640 --> 00:13:06,600
Kobi, podejte hlášení.
153
00:13:07,280 --> 00:13:09,640
Prohlédli jsme jižní křídlo, nejsou tu.
154
00:13:09,720 --> 00:13:12,000
Voláme záchranné týmy a vyvedeme děti.
155
00:13:12,880 --> 00:13:13,920
Rozumím, končím.
156
00:14:18,400 --> 00:14:19,800
Co se děje, Russoová?
157
00:14:19,880 --> 00:14:22,520
Zátarasy jsou na místě. Zatím nic nenašli.
158
00:14:22,600 --> 00:14:24,920
Moshiko je na cestě. Mluvil přímo se mnou.
159
00:14:25,000 --> 00:14:27,640
Víš, jak ráda mluvím přímo s Moshikem.
160
00:14:27,720 --> 00:14:28,960
Co zatím víme?
161
00:14:29,040 --> 00:14:33,120
Výpovědi zatím naznačují
tři až čtyři střelce,
162
00:14:33,200 --> 00:14:36,920
všichni popsali kombinézy,
pracovní montérky nebo tak něco
163
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
a masky jednorožců.
164
00:14:38,080 --> 00:14:41,320
Díváme se na bezpečnostní záznamy,
uvidíme je odcházet.
165
00:14:41,400 --> 00:14:44,680
Vaše reakce byla rychlá,
takže nemůžou být daleko.
166
00:14:44,760 --> 00:14:47,240
Přibližte to, prosím.
167
00:14:56,680 --> 00:14:58,560
Ligal mi řekla, že jsi v pořádku.
168
00:15:01,880 --> 00:15:03,400
Kde jsi byl?
169
00:15:04,160 --> 00:15:06,960
Kde jsem byl? Tady, všude jsem tě hledal.
170
00:15:07,040 --> 00:15:09,200
Kde jsi byl předtím? Proč jsi nepřišel?
171
00:15:10,760 --> 00:15:12,960
Já nevím… střelba začala a já…
172
00:15:13,440 --> 00:15:17,520
Dohodli jsme se, že si spolu sedneme
při ceremoniálu… před střelbou.
173
00:15:17,600 --> 00:15:19,160
Já nevím… Nevím.
174
00:15:22,280 --> 00:15:23,960
Pojďme domů.
175
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
Ti šmejdi nás nepustí.
176
00:15:26,160 --> 00:15:27,280
Co? Proč ne?
177
00:15:27,360 --> 00:15:30,080
Viděli jste Toma?
178
00:15:30,640 --> 00:15:33,400
Předtím jsem ho viděla.
Myslím, že je v pohodě.
179
00:15:33,480 --> 00:15:35,720
- Dobře.
- Já myslím, že není v pohodě.
180
00:15:35,800 --> 00:15:38,760
Co? Proč?
181
00:15:38,840 --> 00:15:39,960
Kvůli Yaronovi.
182
00:15:42,800 --> 00:15:45,160
- Co?
- Promiň, já myslel, že to víš.
183
00:15:47,040 --> 00:15:51,720
Kurva!
184
00:15:54,360 --> 00:15:56,240
No tak. To stačí.
185
00:16:03,240 --> 00:16:10,240
Tome! Tome… Jsi v pořádku?
186
00:16:10,320 --> 00:16:12,760
Já nevím, já… Nemůžu moc dýchat.
187
00:16:14,720 --> 00:16:16,720
- Slyšels to? O Yaronovi?
- Jo.
188
00:16:17,280 --> 00:16:20,320
Zabil Yarona a… hned mi namířil na hlavu.
189
00:16:20,400 --> 00:16:22,480
Skoro mě zabil, Shir,
myslel jsem, že umřu.
190
00:16:22,560 --> 00:16:27,600
Hlavní je, že je konec.
Je konec, Tome. Dobře?
191
00:16:27,680 --> 00:16:30,280
Otevřete tu bránu! Otevřete!
192
00:16:30,760 --> 00:16:32,320
Zatím stále nevíme,
193
00:16:32,400 --> 00:16:34,440
co se ráno
na střední škole Heritage stalo.
194
00:16:34,520 --> 00:16:35,560
Co se děje?
195
00:16:35,640 --> 00:16:39,080
- Jsme rodiče, povídám.
- Chci vědět, co se děje.
196
00:16:39,160 --> 00:16:40,960
Uklidněme se, chceme vám pomoct.
197
00:16:41,040 --> 00:16:43,560
Chci vědět, kde je můj syn. Omer Rokach.
198
00:16:44,120 --> 00:16:46,360
Ještě jednou, nevíme, kdo byl zraněný,
199
00:16:46,440 --> 00:16:48,960
proto vás prosím o trpělivost.
200
00:16:49,040 --> 00:16:50,040
Jak se to dozvím?
201
00:16:50,120 --> 00:16:52,760
Zapisujeme ty, kdo vycházejí,
brzy budeme mít seznam
202
00:16:52,840 --> 00:16:54,400
a jistě se vše vyjasní.
203
00:16:54,960 --> 00:16:57,280
Slyšíte se? Nevíte, kde jsou naše děti?
204
00:16:57,360 --> 00:16:58,800
Co to má znamenat?
205
00:16:58,880 --> 00:17:01,080
Klid, Valerie, zjistíme, co se děje.
206
00:17:01,160 --> 00:17:02,840
Najdeme kamarády Shaula a Natalie.
207
00:17:02,920 --> 00:17:06,320
Vyčkejte, prosím. Teď nevím, co vám říct.
208
00:17:06,400 --> 00:17:08,640
Chci informace o Natalii Steinové.
209
00:17:08,720 --> 00:17:10,319
Slyšíte? Hned!
210
00:17:12,359 --> 00:17:14,880
- Chci vidět svého syna.
- Promiňte, dovnitř nesmíte.
211
00:17:14,960 --> 00:17:17,800
Chci vidět svého syna. Je mi to jedno.
212
00:17:18,359 --> 00:17:20,440
Je mi to jedno! Chci vidět svého syna!
213
00:17:20,520 --> 00:17:24,480
Prosím… Oba vás prosím.
Bojí se o své děti.
214
00:17:24,560 --> 00:17:28,560
Zkuste se do nich na okamžik vžít.
215
00:17:28,640 --> 00:17:31,480
- Žádné násilí. Všichni se uklidněme.
- Klid.
216
00:17:31,560 --> 00:17:33,480
Drazí rodiče…
217
00:17:34,400 --> 00:17:36,120
Chci vás požádat o strpení,
218
00:17:36,200 --> 00:17:38,840
to jediné teď můžeme udělat,
mít trpělivost.
219
00:17:38,920 --> 00:17:42,000
Vím, že je to těžké,
ale policie dělá svou práci
220
00:17:42,080 --> 00:17:44,880
a jakmile se něco dozvím,
slibuji, že předstoupím
221
00:17:44,960 --> 00:17:46,680
a řeknu vám všechno, co vím.
222
00:17:46,760 --> 00:17:49,120
Momentálně nemáme mnoho informací o tom,
223
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
co se na střední škole Heritage stalo,
224
00:17:51,080 --> 00:17:54,560
ale podle všeho je tam
mnoho raněných a mnoho…
225
00:17:58,800 --> 00:17:59,840
Ahoj Mirch, co je?
226
00:17:59,920 --> 00:18:02,840
Rami, je to pravda?
Viděla jsem tě tam v televizi.
227
00:18:02,920 --> 00:18:05,240
Už dvě hodiny opakují stejný záběr.
228
00:18:05,320 --> 00:18:08,600
Ano, je to šílené. Jak je ti?
Jsi v pořádku? Viděl jsem hovor.
229
00:18:08,680 --> 00:18:11,680
Ne, to bylo, než jsem slyšela
o střelbě. Nic důležitého.
230
00:18:13,160 --> 00:18:15,640
Jak to myslíš? Volalas třikrát, co je?
231
00:18:15,720 --> 00:18:19,120
Nic důležitého, je mi fajn. Jen malá…
bolest. Pálení žáhy.
232
00:18:19,200 --> 00:18:21,880
Ale to je jedno. Co ty? Co oko?
233
00:18:21,960 --> 00:18:23,160
Zapni si video.
234
00:18:23,640 --> 00:18:25,680
Ale zlato, říkám, že mi nic není.
235
00:18:26,320 --> 00:18:27,680
Zapni si video, no tak.
236
00:18:31,120 --> 00:18:35,000
Ta dá! Jsem obrovská…
237
00:18:35,080 --> 00:18:37,040
Jaká bolest? Co cítíš?
238
00:18:38,560 --> 00:18:41,840
Nic, špatně se mi dýchá,
ale asi to nic není.
239
00:18:41,920 --> 00:18:44,880
Udělám si zázvorový čaj.
240
00:18:44,960 --> 00:18:48,360
Máme zázvor, ne? Dívala jsem se…
241
00:18:49,360 --> 00:18:51,440
Mirch, zlato. Musím jít, dobře?
242
00:18:51,520 --> 00:18:53,480
Ať tě matka vezme do nemocnice.
243
00:18:53,560 --> 00:18:56,680
Jistě, pane detektive. Neměj strach. Ahoj.
244
00:19:04,280 --> 00:19:06,640
- Russoová! Na střeše.
- Co?
245
00:19:08,400 --> 00:19:11,320
Cokoliv se dozvíme… Já vím…
Řekneme vám to.
246
00:20:31,040 --> 00:20:35,600
Policie! K zemi!
247
00:20:37,720 --> 00:20:39,200
Kde jsou zbraně?
248
00:20:39,280 --> 00:20:41,360
My to nebyli!
249
00:20:41,440 --> 00:20:44,600
Kde jsou zbraně?
250
00:20:45,240 --> 00:20:47,640
Nic jsme neudělali!
251
00:20:51,240 --> 00:20:52,360
Kde máte zbraně?
252
00:20:55,480 --> 00:20:56,520
Kde jsou zbraně?
253
00:20:57,000 --> 00:21:01,880
Jaké zbraně? Přišli jsme sem pracovat,
slyšeli jsme střelbu a schovali se.
254
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Hamas? Džihád? Kdo vás poslal?
255
00:21:08,120 --> 00:21:10,840
Nikdo nás neposlal, jsme tu kvůli práci.
256
00:21:12,440 --> 00:21:13,680
Ten útok jste plánovali?
257
00:21:13,760 --> 00:21:15,160
Nic jsme neplánovali…
258
00:21:17,160 --> 00:21:19,680
Dobře mě poslouchej, ano?
259
00:21:19,760 --> 00:21:23,200
Za každou lež tě praštím do ksichtu,
260
00:21:23,280 --> 00:21:26,520
dokud nebudeš bez zubů. Jasný?
Kam jste schovali zbraně?
261
00:21:26,600 --> 00:21:29,560
Nic jsme neschovali.
Přišli jsme kvůli práci,
262
00:21:29,640 --> 00:21:32,800
najednou se začalo střílet.
Schovali jsme se tu.
263
00:21:36,040 --> 00:21:39,080
Dobře je sledujte, než je dovedete dolů.
264
00:21:39,160 --> 00:21:41,600
Žádná média nesmí dovnitř. Jasné?
265
00:21:41,680 --> 00:21:46,840
Dobře. Na střeše máme tři dělníky.
Žádná média uvnitř.
266
00:21:46,920 --> 00:21:52,360
Moshiko, právě jsme zadrželi
tři Palestince… Dělníky na střeše,
267
00:21:52,440 --> 00:21:57,320
podezřelé z politické vraždy.
Zavolám do Šin bet… Dobře.
268
00:22:05,160 --> 00:22:06,800
Víš, vždycky říkám,
269
00:22:06,880 --> 00:22:10,480
že jsi nesnesitelný,
ale máš instinkty jestřába. Dobrá práce.
270
00:22:15,360 --> 00:22:16,640
Menny.
271
00:22:18,400 --> 00:22:22,440
Jo, sežeň svůj tým
a začněte hledat zbraně, dobře?
272
00:22:22,520 --> 00:22:26,480
Než se setmí. Asi bys měl
někoho poslat dolů do dvora.
273
00:22:28,720 --> 00:22:30,440
Prosím, potřebuju svůj batoh.
274
00:22:30,520 --> 00:22:32,800
- Chápu, ale potřebuju batoh.
- Tam nemůžeš.
275
00:22:32,880 --> 00:22:34,360
Potřebuju svůj batoh, chápete?
276
00:22:34,440 --> 00:22:35,840
Kam jdeš? Dovnitř nikdo nesmí.
277
00:22:35,920 --> 00:22:37,440
Batoh, zůstal ve třídě.
278
00:22:37,520 --> 00:22:39,640
Zítra nebo pozítří si ho
vyzvedneš na stanici.
279
00:22:39,720 --> 00:22:40,920
Zohare, co se děje?
280
00:22:41,400 --> 00:22:42,600
Můj batoh. Potřebuju ho.
281
00:22:43,280 --> 00:22:45,160
Dovnitř nikdo nesmí. Nejde to.
282
00:22:45,240 --> 00:22:46,680
- Mé kamarády zabili!
- Zohare…
283
00:22:46,760 --> 00:22:48,320
Místo nich jdete po mně?
284
00:22:48,400 --> 00:22:52,080
Dobře, uklidni se. Vyřeším to.
Pustíte ho na chvíli dovnitř?
285
00:22:52,160 --> 00:22:55,000
A co kdybych tam šla já?
Kde je ten batoh, Zohare? Co v něm je?
286
00:22:58,520 --> 00:22:59,800
Co je v tom batohu, Zohare?
287
00:23:01,000 --> 00:23:01,840
Tfilin.
288
00:23:02,400 --> 00:23:03,600
Jak se jmenujete?
289
00:23:03,680 --> 00:23:06,080
- Osnat, zástupkyně ředitele.
- Fajn, Osnat, poslyšte.
290
00:23:06,160 --> 00:23:08,760
Je tam 200 školních tašek,
nepořádek a těla.
291
00:23:08,840 --> 00:23:11,880
Takže doporučuju panu Chytrákovi,
aby hned vypadl,
292
00:23:11,960 --> 00:23:14,800
protože nás teď nezajímá tfilin, drogy
293
00:23:14,880 --> 00:23:17,400
nebo co tam má,
a nechce, aby nás to zajímalo.
294
00:23:21,080 --> 00:23:22,440
Můžete jít.
295
00:23:24,080 --> 00:23:25,200
Pojď, Zohare.
296
00:23:26,200 --> 00:23:27,840
- Nikdo tam nesmí.
- Dobře.
297
00:23:31,640 --> 00:23:38,480
HLAVNÍ BRÁNA, 28. DUBNA 2020
298
00:23:40,680 --> 00:23:43,640
EZRA KLIMATIZACE A CHLAZENÍ
299
00:23:43,720 --> 00:23:45,280
Hlídač se ani nepodíval.
300
00:23:51,560 --> 00:23:54,160
2. VCHOD
301
00:24:05,040 --> 00:24:06,440
Tak? Co jste viděli?
302
00:24:06,520 --> 00:24:09,440
Ráno přijeli šéfovou dodávkou,
nikdo je neprověřil.
303
00:24:09,520 --> 00:24:11,400
Takhle se sem asi dostaly zbraně.
304
00:24:11,480 --> 00:24:14,320
No tak, mám tiskovku. Musím jim něco říct.
305
00:24:14,880 --> 00:24:17,400
- Už to má Šin bet?
- Už to vyšetřují.
306
00:24:17,480 --> 00:24:21,120
Zdá se, že firma má povolení pro dva,
ale třetí, Khaled al Awadi,
307
00:24:21,200 --> 00:24:22,400
je ilegální.
308
00:24:22,880 --> 00:24:25,360
Pracují na střeše celý týden,
věděli o ceremoniálu.
309
00:24:26,560 --> 00:24:29,280
- Kde jsou zbraně?
- To tě trápí? Zbraně?
310
00:24:29,360 --> 00:24:31,480
Jestli zůstali na střeše, kde jsou?
311
00:24:31,560 --> 00:24:33,440
Najdeme je. Najdi mi tu část, prosím.
312
00:24:37,480 --> 00:24:38,640
Ano?
313
00:24:40,600 --> 00:24:42,240
Ano, zdá se, že je to politické.
314
00:24:42,920 --> 00:24:48,400
HLAVNÍ VCHOD, 28. DUBNA 2020
315
00:24:48,480 --> 00:24:50,120
Co hledáte?
316
00:24:50,200 --> 00:24:52,160
Nevím. Něco tu nesedí.
317
00:24:53,320 --> 00:24:59,520
HLAVNÍ VCHOD, 28. DUBNA 2020
318
00:25:03,800 --> 00:25:07,080
Osnat! Můžete sem na okamžik?
319
00:25:14,280 --> 00:25:15,640
Co po mně chcete?
320
00:25:15,720 --> 00:25:18,440
- Jak dlouho ve škole pracujete?
- Sedm let.
321
00:25:18,520 --> 00:25:20,680
- Znáte všechny studenty?
- Ano.
322
00:25:20,760 --> 00:25:22,560
Dobře, můžete nám pomoct?
323
00:25:25,200 --> 00:25:26,040
Pojďte.
324
00:25:27,600 --> 00:25:31,040
Potřebujeme vaši pomoc.
To jsou bezpečnostní kamery školy.
325
00:25:31,120 --> 00:25:33,880
Podívejte. Od doby,
co otevřeli, až do poledne,
326
00:25:33,960 --> 00:25:36,160
hledejte tváře, které neznáte.
327
00:25:36,240 --> 00:25:39,840
- Mám hledat ty dělníky?
- Nejen je. Kohokoliv.
328
00:25:39,920 --> 00:25:41,880
Je to důležité, soustřeďte se. Díky.
329
00:25:43,520 --> 00:25:45,920
A co: „Promiňte, že jsem byl tak hrubý?“
330
00:25:46,640 --> 00:25:47,560
Ano.
331
00:26:37,040 --> 00:26:38,120
Jsi v pořádku?
332
00:26:40,000 --> 00:26:42,280
Vážně se ptáte, jestli jsem v pořádku?
333
00:26:44,400 --> 00:26:45,760
Proč nejdeš ven?
334
00:26:48,440 --> 00:26:53,520
Vybil se mi mobil.
Nemluvil jsem s nikým z kamarádů,
335
00:26:54,400 --> 00:26:57,240
s nikým jsem nemluvil. Nevím, kdo…
336
00:26:59,320 --> 00:27:00,880
Chápu, ale zůstat nemůžeš.
337
00:27:00,960 --> 00:27:03,600
Místo je zapečetěné, musíš odejít.
338
00:27:03,680 --> 00:27:04,640
Ne.
339
00:27:05,120 --> 00:27:06,360
Nemáš na vybranou.
340
00:27:10,480 --> 00:27:11,360
Jo?
341
00:27:14,360 --> 00:27:18,640
Jsme připraveni převézt vězně?
Dobře, rozumím.
342
00:27:19,480 --> 00:27:21,520
- Byli to teroristi?
- Padej ven.
343
00:28:43,720 --> 00:28:47,880
Jak jsme ráno oznámili,
během ceremoniálu ke Dni obětí
344
00:28:47,960 --> 00:28:52,680
došlo ke střelbě
na střední škole Rabin Heritage.
345
00:28:53,840 --> 00:28:56,440
Čtyři studenti byli zabiti.
346
00:28:58,640 --> 00:29:00,760
Právě to oznamujeme jejich rodinám.
347
00:29:00,840 --> 00:29:03,440
Policisté z místní jednotky
348
00:29:03,520 --> 00:29:06,080
s policisty
ze Zvláštní vyšetřovací jednotky
349
00:29:06,160 --> 00:29:09,760
osvobodili studenty a zadrželi podezřelé.
350
00:29:09,840 --> 00:29:14,200
Jde o závažný incident
a zřejmě politickou vraždu,
351
00:29:15,160 --> 00:29:19,080
proto zatím neprozradím
žádné bližší detaily.
352
00:29:20,000 --> 00:29:26,320
Jako starosta chci vyjádřit
mou upřímnou soustrast rodinám
353
00:29:26,400 --> 00:29:30,280
a popřát rychlé zotavení všem zraněným,
354
00:29:30,960 --> 00:29:32,840
včetně mého syna, Erana.
355
00:29:33,320 --> 00:29:35,560
Ve světle těchto událostí
356
00:29:36,400 --> 00:29:40,680
se dnešní oslavy Dne nezávislosti
v našem městě ruší.
357
00:29:40,760 --> 00:29:43,000
Co víte o totožnosti podezřelých?
358
00:29:43,080 --> 00:29:46,120
Náměstkyně komisaře Russoová,
máte nějaké informace…
359
00:30:25,320 --> 00:30:28,320
- Našly se zbraně?
- Zatím ne. Co zatím máme?
360
00:30:29,280 --> 00:30:32,400
Nic moc. Máme tu krev oběti,
361
00:30:32,480 --> 00:30:35,800
jsou tu známky boje,
ale celkově je místo čisté.
362
00:30:38,160 --> 00:30:39,200
Jaký boj?
363
00:30:39,760 --> 00:30:44,480
Tady. Známky toho, že ho táhli, tady taky…
364
00:30:44,560 --> 00:30:47,720
museli ho do krytu odtáhnout,
ale bránil se.
365
00:30:49,640 --> 00:30:52,200
- Jsou známky tažení i na schodech?
- Ne.
366
00:30:52,840 --> 00:30:54,480
Jak je to možné?
367
00:30:54,560 --> 00:30:57,880
Mohli ho zvednout
a shodit ho ze schodů sem?
368
00:30:58,440 --> 00:30:59,720
To nedává smysl.
369
00:31:00,440 --> 00:31:02,080
Ostatní zastřelili tam?
370
00:31:03,440 --> 00:31:05,120
Co tu dělali?
371
00:31:05,680 --> 00:31:08,040
Snažili se utéct, hledali cestu ven…
372
00:31:11,640 --> 00:31:14,720
Takže byli na střeše,
slezli dolů, postříleli je,
373
00:31:14,800 --> 00:31:18,240
sešli sem dolů, narazili na něj,
zkusili utéct, to nevyšlo,
374
00:31:18,320 --> 00:31:19,880
tak se vrátili na střechu?
375
00:31:20,800 --> 00:31:24,200
Proč by se vraceli na střechu?
Tudy se dá krásně zmizet.
376
00:31:28,280 --> 00:31:30,400
- Co je, Eli?
- Ne, nic se neděje.
377
00:31:30,480 --> 00:31:33,960
- Jak to myslíš, nic?
- Nic to není. V pořádku, já…
378
00:31:34,920 --> 00:31:36,120
Máme tady vodu?
379
00:31:37,160 --> 00:31:38,920
- To nic…
- Co se děje?
380
00:31:39,520 --> 00:31:41,480
To jen… vždyť mě znáš, Davidi,
381
00:31:41,560 --> 00:31:43,520
dělám tyhle věci 20 let.
382
00:31:45,720 --> 00:31:48,280
Já… viděl jsem všechno a nic mě nedostane,
383
00:31:48,360 --> 00:31:52,160
ale když jde o děti, já… já nevím…
384
00:31:53,960 --> 00:31:55,640
- Chápu.
- Není to…
385
00:32:09,480 --> 00:32:12,800
ČERPACÍ MÍSTNOST
386
00:32:12,880 --> 00:32:13,960
Čisté.
387
00:32:23,440 --> 00:32:28,000
PROFIL STUDENTA
388
00:32:39,600 --> 00:32:42,720
Promiňte, pane,
musíte opustit prostory školy.
389
00:32:43,320 --> 00:32:44,400
Dejte mi minutu.
390
00:32:45,160 --> 00:32:47,800
Omlouvám se, školu na noc zavíráme.
391
00:32:47,880 --> 00:32:49,840
Zůstává tu jen policie.
392
00:32:49,920 --> 00:32:53,560
To je dobré, já jen…
něco dokončím a půjdu.
393
00:32:54,440 --> 00:32:56,480
Pane, prosím, abyste opustil školu.
394
00:32:56,560 --> 00:32:59,200
Já jsem slyšel! Slyšel jsem!
395
00:32:59,280 --> 00:33:02,400
Musím do zítřka napsat
čtyři smuteční řeči, jasné?
396
00:33:02,480 --> 00:33:05,360
Tak mi dejte chvíli
na přípravu na čtyři pohřby,
397
00:33:05,440 --> 00:33:07,600
kam zítra musím,
a musím to udělat tady a teď.
398
00:33:08,920 --> 00:33:10,200
Je mi líto.
399
00:33:15,840 --> 00:33:18,040
Omlouvám se, neměl jsem tak vyjet.
400
00:33:20,840 --> 00:33:24,480
Dejte mi dvě minuty a půjdu. Děkuji.
401
00:33:38,600 --> 00:33:40,960
- Tak?
- Nic, Davidi.
402
00:33:41,040 --> 00:33:44,280
Cože? To nedává smysl. Zbraně tu být musí.
403
00:33:44,360 --> 00:33:46,320
Nedává to smysl, ale nejsou tu.
404
00:33:46,400 --> 00:33:47,360
A co dvůr?
405
00:33:47,440 --> 00:33:49,040
Je tma, pro dnešek končíme.
406
00:33:49,600 --> 00:33:52,400
Ti dělníci určitě v noci promluví.
407
00:33:52,480 --> 00:33:55,840
Omlouvám se za ráno, nevěděl jsem,
kdo jste a ten chaos…
408
00:33:55,920 --> 00:33:58,640
- Na to kašlu, najděte ty zbraně.
- Dobře.
409
00:34:16,800 --> 00:34:18,800
STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE
410
00:35:01,040 --> 00:35:02,280
DOR, UŽ TEĎ MI CHYBÍŠ
411
00:36:19,240 --> 00:36:22,240
Zdravím, tady Osnat,
zástupkyně ředitele z Heritage.
412
00:36:22,760 --> 00:36:23,720
Ano?
413
00:36:23,800 --> 00:36:26,360
Dodívala jsem se na to, všechny poznávám.
414
00:36:27,120 --> 00:36:28,800
- Určitě?
- Na 100 procent.
415
00:36:28,880 --> 00:36:32,280
Kromě dělníků tam jsou
jen studenti a učitelé.
416
00:36:32,360 --> 00:36:33,400
Sakra.
417
00:36:34,120 --> 00:36:37,720
Děkuji. Promiňte, moc děkuji,
Osnat. Dobrou noc.
418
00:36:37,800 --> 00:36:38,840
Dobrou noc.
419
00:37:45,320 --> 00:37:49,600
Ano, incident z dnešního rána,
při němž byli čtyři žáci 12. ročníku
420
00:37:49,680 --> 00:37:54,120
zabiti na střední škole Heritage,
je v této chvíli policií vyšetřován
421
00:37:54,200 --> 00:37:55,960
jako politická vražda,
422
00:37:56,520 --> 00:38:01,200
avšak dosud se nepřihlásila
žádná teroristická organizace.
423
00:38:01,280 --> 00:38:03,800
Podle zpráv byli na střeše během incidentu
424
00:38:03,880 --> 00:38:07,000
objeveni tři Palestinci,
425
00:38:07,080 --> 00:38:10,200
kteří byli okamžitě zadrženi
a převezeni do vazby.
426
00:38:10,280 --> 00:38:13,520
Oslavy Dne nezávislosti byly
ve městě zrušeny,
427
00:38:13,600 --> 00:38:16,480
zatímco obyvatelé
připravují pohřby čtyř dětí.
428
00:38:16,560 --> 00:38:18,520
Podle policie stále nic nevíme
429
00:38:18,600 --> 00:38:20,240
- o podezřelých…
- Russoová?
430
00:38:27,400 --> 00:38:32,160
Byli to studenti z té školy.
Oni to udělali. Jsem si tím jistý.
431
00:39:25,120 --> 00:39:26,760
Nikdy jsem takový útok neviděl.
432
00:39:26,840 --> 00:39:29,440
Podle vás máme víc než 900 podezřelých?
433
00:39:33,320 --> 00:39:35,440
Vím, že jste tu a najdu vás.
434
00:39:36,200 --> 00:39:37,480
Co?
435
00:39:37,560 --> 00:39:40,320
Zmizeli ze sociálních sítí,
Facebooku, Instagramu, Twitteru.
436
00:39:40,400 --> 00:39:42,800
Musíme zjistit, kde mluví. Nemohli zmizet.
437
00:39:42,880 --> 00:39:44,560
Může to být kdokoliv, i vy.
438
00:39:44,640 --> 00:39:46,560
Otázka je, kdo na to má.
439
00:39:46,640 --> 00:39:51,640
Jeden z vás vychoval dítě,
které zabilo to, které jsem vychovala já.
440
00:39:52,320 --> 00:39:55,760
Dnešní děti nejsou takové, jak si myslíme.
441
00:39:55,840 --> 00:39:57,680
Ne každý se tam dostane.
442
00:39:58,800 --> 00:40:01,760
- Chino, co to je?
- Blackspace.
443
00:40:05,040 --> 00:40:07,800
Pošlete dítě do školy a je to,
může se z nich stát cokoliv.
444
00:40:07,880 --> 00:40:10,680
- Odlož ten nůž.
- Říkáte mi, jak mám vychovávat syna?
445
00:40:10,760 --> 00:40:14,400
- Nevěřil bych, že ty budeš polda.
- Myslel jste, že skončím na druhé straně.
446
00:40:14,480 --> 00:40:18,240
Zacházíte s těmi dětmi moc daleko,
s vyšetřováním, se svou minulostí.
447
00:40:18,880 --> 00:40:20,160
Cílem je někdo jiný.
448
00:40:26,160 --> 00:40:28,680
Tyhle děti jsou jiné. Něco skrývají.
449
00:40:28,760 --> 00:40:30,480
Nerozumím jim.
450
00:40:30,560 --> 00:40:32,920
Pořád musím myslet na jejich rodiče.
451
00:40:33,000 --> 00:40:35,280
Musí být šílené mít dítě v tom věku.
452
00:40:36,240 --> 00:40:39,480
Nemáš vliv na to, co tvé dítě dělá. Vůbec.
453
00:40:41,280 --> 00:40:44,520
Heritage, mysleli jste,
že noční můra skončila?
454
00:43:20,000 --> 00:43:25,000
Překlad titulků: Lela Bernatova