1 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 SERIÁL OBSAHUJE SCÉNY ŠKOLNÍHO ŠKOLNÍHO, 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,600 KTERÉ MOHOU BÝT ZNEPOKOJIVÉ. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,600 JE URČEN DOSPĚLÉMU PUBLIKU. NENÍ VHODNÝ PRO DĚTI. 4 00:00:14,720 --> 00:00:18,040 Dobré ráno, žáci 12. ročníku ze střední školy Heritage. 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,640 Dnes nás čeká náročný den. 6 00:00:22,320 --> 00:00:24,680 Den obětí války. Připomínáme si vojáky padlé 7 00:00:25,240 --> 00:00:27,320 v izraelských válkách a oběti terorismu. 8 00:00:28,480 --> 00:00:30,920 Dívám se na vás, žáci 12. ročníku, 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,800 za pár měsíců půjdete na vojnu a já vím, 10 00:00:33,880 --> 00:00:36,320 že jsme pro vás vytvořili krásné místo. 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,640 Úrodnou půdu pro další růst. 12 00:00:41,880 --> 00:00:47,600 Ale učili jsme vás i o válce, nepřátelství a násilí. 13 00:00:50,400 --> 00:00:53,520 Takže na památku padlých a ve jménu živých 14 00:00:54,920 --> 00:00:59,160 bychom vždy měli směřovat k míru, ne k válce. 15 00:01:00,320 --> 00:01:04,320 Nechť Ten, který tvoří mír v nebi, dá mír nám 16 00:01:04,880 --> 00:01:06,640 a celému Izraeli. Amen. 17 00:01:15,320 --> 00:01:21,040 VZPOMÍNÁME 18 00:01:21,120 --> 00:01:26,040 Podzimní noc padá na poušť, 19 00:01:27,680 --> 00:01:32,680 tiše rozsvěcuje její hvězdy. 20 00:01:33,320 --> 00:01:38,000 Mírný vítr vane našimi dveřmi, 21 00:01:38,080 --> 00:01:43,200 oblaka plují nad cestou. 22 00:01:45,520 --> 00:01:50,080 Celý rok jsem si málem nevšimla, 23 00:01:51,200 --> 00:01:55,640 jak čas plynul našimi poli. 24 00:01:55,720 --> 00:02:01,440 Už je to rok a nás je tak málo. 25 00:02:01,520 --> 00:02:05,440 A tolik z nás už tu není, 26 00:02:05,520 --> 00:02:10,440 ale my na nikoho z nich nezapomeneme. 27 00:02:10,520 --> 00:02:15,759 Ty krásné mladé tváře… 28 00:02:18,840 --> 00:02:22,040 STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE 29 00:02:26,640 --> 00:02:30,520 Centrálo, střelba v tři-osm. Střední škola Rabin Heritage, vyšlete jednotku. 30 00:02:37,440 --> 00:02:41,720 Centrálo, opakuji. Pošlete jednotky. Škola je zamčená, postřelili mě. 31 00:03:08,160 --> 00:03:10,640 NETFLIX UVÁDÍ 32 00:03:17,120 --> 00:03:20,920 Dobře, vidím, že zornice se hezky rozšířila, pořídíme snímek. 33 00:03:23,400 --> 00:03:24,800 - Můžu…? - Ne. 34 00:03:25,320 --> 00:03:28,360 Obrázek se vloží na umělé oko vytištěné ve 3D 35 00:03:28,440 --> 00:03:32,160 z akrylové hmoty, která vypadá úplně jako vaše zdravé oko. 36 00:03:32,240 --> 00:03:33,440 To je vše. 37 00:03:33,520 --> 00:03:37,520 Měl jste ho vyměnit už dávno. Podívejte na tu vybledlou barvu. 38 00:03:39,640 --> 00:03:42,280 Kvůli těm kapkám teď uvidíte rozostřeně. 39 00:03:42,360 --> 00:03:43,760 Ano, já vím. 40 00:03:43,840 --> 00:03:47,280 Ve skle je prasklina, poškrábala vás a způsobila infekci. 41 00:03:47,360 --> 00:03:50,920 Extraokulární svaly jsou v pořádku, ale tím zraněním riskujete, 42 00:03:51,000 --> 00:03:53,560 že okem nebudete moci hýbat. 43 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Musíte oku dopřát odpočinek. 44 00:03:57,720 --> 00:04:00,880 Berte antibiotika, noste pásku, ať se infekce zahojí. 45 00:04:00,960 --> 00:04:03,800 Za pár týdnů bude nová oční protéza hotová. 46 00:04:03,880 --> 00:04:05,320 To nic, jsem zvyklý. 47 00:04:05,400 --> 00:04:09,840 Davidi, vystavujete se nebezpečí. Nebuďte dětinský. 48 00:04:09,920 --> 00:04:12,920 Nebojte, budu používat ty kapky, ano? 49 00:04:14,120 --> 00:04:16,920 A dvě nebo tři hodiny neřiďte, dobře? 50 00:04:17,000 --> 00:04:19,800 STŘELBA V HERITAGE. POČET OBĚTÍ NEZNÁMÝ. 51 00:04:33,320 --> 00:04:35,800 Russoová, viděl jsem oznámení. Jsem blízko. 52 00:04:35,880 --> 00:04:38,000 Neměl jsi jet k výslechu ve věznici? 53 00:04:38,080 --> 00:04:39,480 Je to blízko. Jsem skoro tam. 54 00:04:52,320 --> 00:04:54,120 Yigale, co posily? 55 00:04:54,200 --> 00:04:56,520 - Odpověděli? Kdy přijedou? - Dvě minuty. 56 00:04:56,600 --> 00:04:58,120 Volám všechny jednotky… 57 00:04:58,200 --> 00:05:00,640 Uzavřete oblast. Záchranky už jedou? 58 00:05:00,720 --> 00:05:02,640 Rami Davidi, Zvláštní vyšetřovací jednotka. Co se děje? 59 00:05:02,720 --> 00:05:03,920 Poslali Zvláštní vyšetřování? 60 00:05:04,000 --> 00:05:06,280 Ne. Viděl jsem hlášení. Co se děje? 61 00:05:06,360 --> 00:05:08,720 Víme jen, že před 15 minutami se tam střílelo. 62 00:05:08,800 --> 00:05:12,240 Přijeli jsme do pár minut, vše je zamčené, dveře, všechno. 63 00:05:12,320 --> 00:05:15,280 Strážný chtěl vejít, střelili ho do paže, nic neviděl. 64 00:05:15,360 --> 00:05:16,680 Víme, co se tam děje? 65 00:05:16,760 --> 00:05:18,080 Ne. Dvě výzvy. Bez reakce. 66 00:05:18,160 --> 00:05:19,840 - Sanitky? - Jedou. 67 00:05:19,920 --> 00:05:22,360 I posily. Budou tu za dvě minuty a jdeme dovnitř. 68 00:05:22,440 --> 00:05:23,760 Stříleli a stihli zmizet, 69 00:05:23,840 --> 00:05:26,360 nebo všechny drží uvnitř jako rukojmí. 70 00:05:26,440 --> 00:05:28,800 Herzle, nasaď si to, za dvě minuty jdeme. 71 00:05:28,880 --> 00:05:32,200 Ty a já jdeme první, vy nás kryjte zezadu, jasný? 72 00:05:34,480 --> 00:05:35,720 Jdu tam s vámi. 73 00:05:45,840 --> 00:05:49,800 PŘÍCHOZÍ HOVOR: MIRI 74 00:05:50,360 --> 00:05:52,040 MAGEN DAVID ADOM – POHOTOVOST 75 00:05:52,120 --> 00:05:53,960 Tady, jeden je zraněný. 76 00:05:56,880 --> 00:06:00,360 Co děti? Proč je nevyvádíte ven? 77 00:06:00,440 --> 00:06:02,240 Dcera píše: „Mami, střílejí na nás!“ 78 00:06:02,320 --> 00:06:03,960 - Natočila to! - Tam nesmíte. 79 00:06:04,040 --> 00:06:05,120 Pusťte ji! 80 00:06:05,200 --> 00:06:07,040 Dostaňte je ven! 81 00:06:07,120 --> 00:06:10,600 - Co natočila? Ukážete mi to? - Dostaňte je ven! 82 00:06:10,680 --> 00:06:12,000 Brzy. 83 00:06:12,080 --> 00:06:16,320 My na nikoho z nich nezapomeneme. Ty krásné mladé tváře… 84 00:06:18,800 --> 00:06:20,120 Dostaneme je ven. 85 00:06:20,200 --> 00:06:23,360 Jsou tam další zranění. Mají koňské masky. 86 00:06:23,440 --> 00:06:24,600 - Jednorožci. - Co? 87 00:06:24,680 --> 00:06:26,000 Masky jednorožců. 88 00:06:38,160 --> 00:06:41,360 Opatrně. 89 00:06:41,440 --> 00:06:43,200 Tady. Co se stalo? 90 00:06:43,920 --> 00:06:45,160 Hej, slyšíte mě? 91 00:06:45,240 --> 00:06:46,840 Stříleli. Najednou začali střílet. 92 00:06:46,920 --> 00:06:50,040 - Kdo střílel? Co jste viděli? - Nevíme, začalo to a… 93 00:06:50,120 --> 00:06:51,920 Co začalo? Srozumitelně, nerozumím. 94 00:06:52,000 --> 00:06:53,960 Nevíme, neviděli jsme to. 95 00:07:03,520 --> 00:07:04,640 Strč ruku sem. 96 00:07:05,240 --> 00:07:06,760 Tak co se děje uvnitř? 97 00:07:07,440 --> 00:07:10,840 Hej, je důležité, abyste řekli, co přesně se děje uvnitř. 98 00:07:10,920 --> 00:07:14,800 Najednou na nás začali střílet, uprostřed ceremoniálu, 99 00:07:14,880 --> 00:07:17,360 je jich několik, v černém s bílými maskami. 100 00:07:17,440 --> 00:07:20,440 - Kolik jich je? - Nevím. Tři, možná pět. 101 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 Měli děsivé masky jednorožců, utekli jsme, nic jsme neviděli. 102 00:07:24,000 --> 00:07:27,640 - A teď je drží uvnitř? - Myslím, že ne. Nevím. 103 00:07:27,720 --> 00:07:29,000 Je tam celá škola? 104 00:07:29,080 --> 00:07:31,920 Ne, jen 12. ročník. Ostatní jsou na obřadu ve městě. 105 00:07:33,280 --> 00:07:36,160 Vlezeme oknem, jasné? Zajistíme dveře a otevřeme… 106 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 První jednotka jde, druhá ji kryje. 107 00:07:38,120 --> 00:07:41,080 Počkat. Nemůžete tam jít. Můžou tam být rukojmí. 108 00:07:41,160 --> 00:07:43,840 Můžou na ně mířit. Je to nebezpečné. 109 00:07:43,920 --> 00:07:46,160 Takže máme čekat, až vyjdou? Jdeme. 110 00:07:46,240 --> 00:07:47,800 Davide, jste ozbrojený? Tady. 111 00:07:47,880 --> 00:07:49,880 - Co děláte? Ruce pryč! - Poslouchejte! 112 00:07:49,960 --> 00:07:53,360 Jestli nepůjdeme tiše, skončíme s hromadou těl, chápete? 113 00:07:53,440 --> 00:07:54,400 Co chcete dělat? 114 00:07:54,480 --> 00:07:57,520 Chci jít zadem. Přes bombový kryt. 115 00:07:57,600 --> 00:07:59,120 Půjdeme přímo do školy. 116 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 Znám to tu. Chodil jsem sem. 117 00:08:03,480 --> 00:08:07,200 Řekněte, že jdeme dovnitř. Chci zátarasy v okruhu 30 kilometrů 118 00:08:07,280 --> 00:08:10,040 a helikoptéry, jasný? Záchranáře… 119 00:08:16,920 --> 00:08:18,640 …ať se připraví na zraněné. 120 00:08:21,960 --> 00:08:26,280 STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE 121 00:08:38,440 --> 00:08:41,760 Někdo tu je. Lékaře! 122 00:08:44,799 --> 00:08:46,159 Jsi postřelená? 123 00:08:46,240 --> 00:08:50,080 Ne, skočila jsem. Nemůžu se pohnout… 124 00:08:51,480 --> 00:08:52,960 Nemůžeme ji přesunout. 125 00:08:53,040 --> 00:08:56,440 Gabi, přines nosítka. Venku je zraněná dívka… 126 00:08:56,520 --> 00:08:58,960 - Jak se jmenuješ? - Natalie. 127 00:08:59,040 --> 00:09:01,240 Natalie, jsem Rami Davidi. Jsem policista. 128 00:09:01,320 --> 00:09:03,920 Postarají se o tebe, budeš v pořádku. 129 00:09:05,120 --> 00:09:09,000 Zastřelili ho… Viděla jsem to. 130 00:09:10,600 --> 00:09:15,160 Já… otevřela jsem to okno a nevěděla, co dělat, tak jsem skočila. 131 00:09:15,240 --> 00:09:16,600 Pojďme do krytu. 132 00:09:32,600 --> 00:09:37,760 NÁDRŽ NA VODU 133 00:09:57,960 --> 00:09:59,080 Probůh. 134 00:10:11,040 --> 00:10:12,240 Jdeme. 135 00:11:08,160 --> 00:11:10,120 Otevřeli jste dveře? Je otevřeno? 136 00:11:10,800 --> 00:11:12,360 - Za okamžik, ano? - Dobře. 137 00:11:12,440 --> 00:11:14,600 Zůstaňte spolu, vyvedou vás. Brzy. 138 00:11:14,680 --> 00:11:16,080 - Viděli jste střelce? - Ne. 139 00:11:32,600 --> 00:11:34,320 - Jsi zraněný? - Ne. Co? Ne. 140 00:11:34,840 --> 00:11:37,240 - Viděl jsi je? - Ne. Nic jsem neviděl. 141 00:11:49,720 --> 00:11:52,320 12. ROČNÍK 3. TŘÍDA 142 00:11:56,280 --> 00:11:57,400 Policie! 143 00:11:58,440 --> 00:12:01,400 - Hej… - Má zraněnou nohu… 144 00:12:02,000 --> 00:12:04,880 Počkejte tady, brzy pro vás přijdou, ano? 145 00:12:04,960 --> 00:12:07,720 Vy jste ředitel Chanoch? Ať se nikdo nehýbe. 146 00:12:08,800 --> 00:12:11,720 Nehýbej se. Nech ho to prohlédnout, to bude dobré. Neboj. 147 00:12:11,800 --> 00:12:14,200 - Hej! - Hej, pojď sem! Pojď sem! 148 00:12:21,800 --> 00:12:27,160 Ma'ayan, nevím, kam jít… Ma'ayan! Ma'ayan ne… 149 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Jsi v pořádku? Jsi postřelený? 150 00:12:36,560 --> 00:12:38,000 Ne, je to jen říznutí. 151 00:12:38,720 --> 00:12:40,920 Ale… 152 00:13:04,640 --> 00:13:06,600 Kobi, podejte hlášení. 153 00:13:07,280 --> 00:13:09,640 Prohlédli jsme jižní křídlo, nejsou tu. 154 00:13:09,720 --> 00:13:12,000 Voláme záchranné týmy a vyvedeme děti. 155 00:13:12,880 --> 00:13:13,920 Rozumím, končím. 156 00:14:18,400 --> 00:14:19,800 Co se děje, Russoová? 157 00:14:19,880 --> 00:14:22,520 Zátarasy jsou na místě. Zatím nic nenašli. 158 00:14:22,600 --> 00:14:24,920 Moshiko je na cestě. Mluvil přímo se mnou. 159 00:14:25,000 --> 00:14:27,640 Víš, jak ráda mluvím přímo s Moshikem. 160 00:14:27,720 --> 00:14:28,960 Co zatím víme? 161 00:14:29,040 --> 00:14:33,120 Výpovědi zatím naznačují tři až čtyři střelce, 162 00:14:33,200 --> 00:14:36,920 všichni popsali kombinézy, pracovní montérky nebo tak něco 163 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 a masky jednorožců. 164 00:14:38,080 --> 00:14:41,320 Díváme se na bezpečnostní záznamy, uvidíme je odcházet. 165 00:14:41,400 --> 00:14:44,680 Vaše reakce byla rychlá, takže nemůžou být daleko. 166 00:14:44,760 --> 00:14:47,240 Přibližte to, prosím. 167 00:14:56,680 --> 00:14:58,560 Ligal mi řekla, že jsi v pořádku. 168 00:15:01,880 --> 00:15:03,400 Kde jsi byl? 169 00:15:04,160 --> 00:15:06,960 Kde jsem byl? Tady, všude jsem tě hledal. 170 00:15:07,040 --> 00:15:09,200 Kde jsi byl předtím? Proč jsi nepřišel? 171 00:15:10,760 --> 00:15:12,960 Já nevím… střelba začala a já… 172 00:15:13,440 --> 00:15:17,520 Dohodli jsme se, že si spolu sedneme při ceremoniálu… před střelbou. 173 00:15:17,600 --> 00:15:19,160 Já nevím… Nevím. 174 00:15:22,280 --> 00:15:23,960 Pojďme domů. 175 00:15:24,040 --> 00:15:25,640 Ti šmejdi nás nepustí. 176 00:15:26,160 --> 00:15:27,280 Co? Proč ne? 177 00:15:27,360 --> 00:15:30,080 Viděli jste Toma? 178 00:15:30,640 --> 00:15:33,400 Předtím jsem ho viděla. Myslím, že je v pohodě. 179 00:15:33,480 --> 00:15:35,720 - Dobře. - Já myslím, že není v pohodě. 180 00:15:35,800 --> 00:15:38,760 Co? Proč? 181 00:15:38,840 --> 00:15:39,960 Kvůli Yaronovi. 182 00:15:42,800 --> 00:15:45,160 - Co? - Promiň, já myslel, že to víš. 183 00:15:47,040 --> 00:15:51,720 Kurva! 184 00:15:54,360 --> 00:15:56,240 No tak. To stačí. 185 00:16:03,240 --> 00:16:10,240 Tome! Tome… Jsi v pořádku? 186 00:16:10,320 --> 00:16:12,760 Já nevím, já… Nemůžu moc dýchat. 187 00:16:14,720 --> 00:16:16,720 - Slyšels to? O Yaronovi? - Jo. 188 00:16:17,280 --> 00:16:20,320 Zabil Yarona a… hned mi namířil na hlavu. 189 00:16:20,400 --> 00:16:22,480 Skoro mě zabil, Shir, myslel jsem, že umřu. 190 00:16:22,560 --> 00:16:27,600 Hlavní je, že je konec. Je konec, Tome. Dobře? 191 00:16:27,680 --> 00:16:30,280 Otevřete tu bránu! Otevřete! 192 00:16:30,760 --> 00:16:32,320 Zatím stále nevíme, 193 00:16:32,400 --> 00:16:34,440 co se ráno na střední škole Heritage stalo. 194 00:16:34,520 --> 00:16:35,560 Co se děje? 195 00:16:35,640 --> 00:16:39,080 - Jsme rodiče, povídám. - Chci vědět, co se děje. 196 00:16:39,160 --> 00:16:40,960 Uklidněme se, chceme vám pomoct. 197 00:16:41,040 --> 00:16:43,560 Chci vědět, kde je můj syn. Omer Rokach. 198 00:16:44,120 --> 00:16:46,360 Ještě jednou, nevíme, kdo byl zraněný, 199 00:16:46,440 --> 00:16:48,960 proto vás prosím o trpělivost. 200 00:16:49,040 --> 00:16:50,040 Jak se to dozvím? 201 00:16:50,120 --> 00:16:52,760 Zapisujeme ty, kdo vycházejí, brzy budeme mít seznam 202 00:16:52,840 --> 00:16:54,400 a jistě se vše vyjasní. 203 00:16:54,960 --> 00:16:57,280 Slyšíte se? Nevíte, kde jsou naše děti? 204 00:16:57,360 --> 00:16:58,800 Co to má znamenat? 205 00:16:58,880 --> 00:17:01,080 Klid, Valerie, zjistíme, co se děje. 206 00:17:01,160 --> 00:17:02,840 Najdeme kamarády Shaula a Natalie. 207 00:17:02,920 --> 00:17:06,320 Vyčkejte, prosím. Teď nevím, co vám říct. 208 00:17:06,400 --> 00:17:08,640 Chci informace o Natalii Steinové. 209 00:17:08,720 --> 00:17:10,319 Slyšíte? Hned! 210 00:17:12,359 --> 00:17:14,880 - Chci vidět svého syna. - Promiňte, dovnitř nesmíte. 211 00:17:14,960 --> 00:17:17,800 Chci vidět svého syna. Je mi to jedno. 212 00:17:18,359 --> 00:17:20,440 Je mi to jedno! Chci vidět svého syna! 213 00:17:20,520 --> 00:17:24,480 Prosím… Oba vás prosím. Bojí se o své děti. 214 00:17:24,560 --> 00:17:28,560 Zkuste se do nich na okamžik vžít. 215 00:17:28,640 --> 00:17:31,480 - Žádné násilí. Všichni se uklidněme. - Klid. 216 00:17:31,560 --> 00:17:33,480 Drazí rodiče… 217 00:17:34,400 --> 00:17:36,120 Chci vás požádat o strpení, 218 00:17:36,200 --> 00:17:38,840 to jediné teď můžeme udělat, mít trpělivost. 219 00:17:38,920 --> 00:17:42,000 Vím, že je to těžké, ale policie dělá svou práci 220 00:17:42,080 --> 00:17:44,880 a jakmile se něco dozvím, slibuji, že předstoupím 221 00:17:44,960 --> 00:17:46,680 a řeknu vám všechno, co vím. 222 00:17:46,760 --> 00:17:49,120 Momentálně nemáme mnoho informací o tom, 223 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 co se na střední škole Heritage stalo, 224 00:17:51,080 --> 00:17:54,560 ale podle všeho je tam mnoho raněných a mnoho… 225 00:17:58,800 --> 00:17:59,840 Ahoj Mirch, co je? 226 00:17:59,920 --> 00:18:02,840 Rami, je to pravda? Viděla jsem tě tam v televizi. 227 00:18:02,920 --> 00:18:05,240 Už dvě hodiny opakují stejný záběr. 228 00:18:05,320 --> 00:18:08,600 Ano, je to šílené. Jak je ti? Jsi v pořádku? Viděl jsem hovor. 229 00:18:08,680 --> 00:18:11,680 Ne, to bylo, než jsem slyšela o střelbě. Nic důležitého. 230 00:18:13,160 --> 00:18:15,640 Jak to myslíš? Volalas třikrát, co je? 231 00:18:15,720 --> 00:18:19,120 Nic důležitého, je mi fajn. Jen malá… bolest. Pálení žáhy. 232 00:18:19,200 --> 00:18:21,880 Ale to je jedno. Co ty? Co oko? 233 00:18:21,960 --> 00:18:23,160 Zapni si video. 234 00:18:23,640 --> 00:18:25,680 Ale zlato, říkám, že mi nic není. 235 00:18:26,320 --> 00:18:27,680 Zapni si video, no tak. 236 00:18:31,120 --> 00:18:35,000 Ta dá! Jsem obrovská… 237 00:18:35,080 --> 00:18:37,040 Jaká bolest? Co cítíš? 238 00:18:38,560 --> 00:18:41,840 Nic, špatně se mi dýchá, ale asi to nic není. 239 00:18:41,920 --> 00:18:44,880 Udělám si zázvorový čaj. 240 00:18:44,960 --> 00:18:48,360 Máme zázvor, ne? Dívala jsem se… 241 00:18:49,360 --> 00:18:51,440 Mirch, zlato. Musím jít, dobře? 242 00:18:51,520 --> 00:18:53,480 Ať tě matka vezme do nemocnice. 243 00:18:53,560 --> 00:18:56,680 Jistě, pane detektive. Neměj strach. Ahoj. 244 00:19:04,280 --> 00:19:06,640 - Russoová! Na střeše. - Co? 245 00:19:08,400 --> 00:19:11,320 Cokoliv se dozvíme… Já vím… Řekneme vám to. 246 00:20:31,040 --> 00:20:35,600 Policie! K zemi! 247 00:20:37,720 --> 00:20:39,200 Kde jsou zbraně? 248 00:20:39,280 --> 00:20:41,360 My to nebyli! 249 00:20:41,440 --> 00:20:44,600 Kde jsou zbraně? 250 00:20:45,240 --> 00:20:47,640 Nic jsme neudělali! 251 00:20:51,240 --> 00:20:52,360 Kde máte zbraně? 252 00:20:55,480 --> 00:20:56,520 Kde jsou zbraně? 253 00:20:57,000 --> 00:21:01,880 Jaké zbraně? Přišli jsme sem pracovat, slyšeli jsme střelbu a schovali se. 254 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Hamas? Džihád? Kdo vás poslal? 255 00:21:08,120 --> 00:21:10,840 Nikdo nás neposlal, jsme tu kvůli práci. 256 00:21:12,440 --> 00:21:13,680 Ten útok jste plánovali? 257 00:21:13,760 --> 00:21:15,160 Nic jsme neplánovali… 258 00:21:17,160 --> 00:21:19,680 Dobře mě poslouchej, ano? 259 00:21:19,760 --> 00:21:23,200 Za každou lež tě praštím do ksichtu, 260 00:21:23,280 --> 00:21:26,520 dokud nebudeš bez zubů. Jasný? Kam jste schovali zbraně? 261 00:21:26,600 --> 00:21:29,560 Nic jsme neschovali. Přišli jsme kvůli práci, 262 00:21:29,640 --> 00:21:32,800 najednou se začalo střílet. Schovali jsme se tu. 263 00:21:36,040 --> 00:21:39,080 Dobře je sledujte, než je dovedete dolů. 264 00:21:39,160 --> 00:21:41,600 Žádná média nesmí dovnitř. Jasné? 265 00:21:41,680 --> 00:21:46,840 Dobře. Na střeše máme tři dělníky. Žádná média uvnitř. 266 00:21:46,920 --> 00:21:52,360 Moshiko, právě jsme zadrželi tři Palestince… Dělníky na střeše, 267 00:21:52,440 --> 00:21:57,320 podezřelé z politické vraždy. Zavolám do Šin bet… Dobře. 268 00:22:05,160 --> 00:22:06,800 Víš, vždycky říkám, 269 00:22:06,880 --> 00:22:10,480 že jsi nesnesitelný, ale máš instinkty jestřába. Dobrá práce. 270 00:22:15,360 --> 00:22:16,640 Menny. 271 00:22:18,400 --> 00:22:22,440 Jo, sežeň svůj tým a začněte hledat zbraně, dobře? 272 00:22:22,520 --> 00:22:26,480 Než se setmí. Asi bys měl někoho poslat dolů do dvora. 273 00:22:28,720 --> 00:22:30,440 Prosím, potřebuju svůj batoh. 274 00:22:30,520 --> 00:22:32,800 - Chápu, ale potřebuju batoh. - Tam nemůžeš. 275 00:22:32,880 --> 00:22:34,360 Potřebuju svůj batoh, chápete? 276 00:22:34,440 --> 00:22:35,840 Kam jdeš? Dovnitř nikdo nesmí. 277 00:22:35,920 --> 00:22:37,440 Batoh, zůstal ve třídě. 278 00:22:37,520 --> 00:22:39,640 Zítra nebo pozítří si ho vyzvedneš na stanici. 279 00:22:39,720 --> 00:22:40,920 Zohare, co se děje? 280 00:22:41,400 --> 00:22:42,600 Můj batoh. Potřebuju ho. 281 00:22:43,280 --> 00:22:45,160 Dovnitř nikdo nesmí. Nejde to. 282 00:22:45,240 --> 00:22:46,680 - Mé kamarády zabili! - Zohare… 283 00:22:46,760 --> 00:22:48,320 Místo nich jdete po mně? 284 00:22:48,400 --> 00:22:52,080 Dobře, uklidni se. Vyřeším to. Pustíte ho na chvíli dovnitř? 285 00:22:52,160 --> 00:22:55,000 A co kdybych tam šla já? Kde je ten batoh, Zohare? Co v něm je? 286 00:22:58,520 --> 00:22:59,800 Co je v tom batohu, Zohare? 287 00:23:01,000 --> 00:23:01,840 Tfilin. 288 00:23:02,400 --> 00:23:03,600 Jak se jmenujete? 289 00:23:03,680 --> 00:23:06,080 - Osnat, zástupkyně ředitele. - Fajn, Osnat, poslyšte. 290 00:23:06,160 --> 00:23:08,760 Je tam 200 školních tašek, nepořádek a těla. 291 00:23:08,840 --> 00:23:11,880 Takže doporučuju panu Chytrákovi, aby hned vypadl, 292 00:23:11,960 --> 00:23:14,800 protože nás teď nezajímá tfilin, drogy 293 00:23:14,880 --> 00:23:17,400 nebo co tam má, a nechce, aby nás to zajímalo. 294 00:23:21,080 --> 00:23:22,440 Můžete jít. 295 00:23:24,080 --> 00:23:25,200 Pojď, Zohare. 296 00:23:26,200 --> 00:23:27,840 - Nikdo tam nesmí. - Dobře. 297 00:23:31,640 --> 00:23:38,480 HLAVNÍ BRÁNA, 28. DUBNA 2020 298 00:23:40,680 --> 00:23:43,640 EZRA KLIMATIZACE A CHLAZENÍ 299 00:23:43,720 --> 00:23:45,280 Hlídač se ani nepodíval. 300 00:23:51,560 --> 00:23:54,160 2. VCHOD 301 00:24:05,040 --> 00:24:06,440 Tak? Co jste viděli? 302 00:24:06,520 --> 00:24:09,440 Ráno přijeli šéfovou dodávkou, nikdo je neprověřil. 303 00:24:09,520 --> 00:24:11,400 Takhle se sem asi dostaly zbraně. 304 00:24:11,480 --> 00:24:14,320 No tak, mám tiskovku. Musím jim něco říct. 305 00:24:14,880 --> 00:24:17,400 - Už to má Šin bet? - Už to vyšetřují. 306 00:24:17,480 --> 00:24:21,120 Zdá se, že firma má povolení pro dva, ale třetí, Khaled al Awadi, 307 00:24:21,200 --> 00:24:22,400 je ilegální. 308 00:24:22,880 --> 00:24:25,360 Pracují na střeše celý týden, věděli o ceremoniálu. 309 00:24:26,560 --> 00:24:29,280 - Kde jsou zbraně? - To tě trápí? Zbraně? 310 00:24:29,360 --> 00:24:31,480 Jestli zůstali na střeše, kde jsou? 311 00:24:31,560 --> 00:24:33,440 Najdeme je. Najdi mi tu část, prosím. 312 00:24:37,480 --> 00:24:38,640 Ano? 313 00:24:40,600 --> 00:24:42,240 Ano, zdá se, že je to politické. 314 00:24:42,920 --> 00:24:48,400 HLAVNÍ VCHOD, 28. DUBNA 2020 315 00:24:48,480 --> 00:24:50,120 Co hledáte? 316 00:24:50,200 --> 00:24:52,160 Nevím. Něco tu nesedí. 317 00:24:53,320 --> 00:24:59,520 HLAVNÍ VCHOD, 28. DUBNA 2020 318 00:25:03,800 --> 00:25:07,080 Osnat! Můžete sem na okamžik? 319 00:25:14,280 --> 00:25:15,640 Co po mně chcete? 320 00:25:15,720 --> 00:25:18,440 - Jak dlouho ve škole pracujete? - Sedm let. 321 00:25:18,520 --> 00:25:20,680 - Znáte všechny studenty? - Ano. 322 00:25:20,760 --> 00:25:22,560 Dobře, můžete nám pomoct? 323 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Pojďte. 324 00:25:27,600 --> 00:25:31,040 Potřebujeme vaši pomoc. To jsou bezpečnostní kamery školy. 325 00:25:31,120 --> 00:25:33,880 Podívejte. Od doby, co otevřeli, až do poledne, 326 00:25:33,960 --> 00:25:36,160 hledejte tváře, které neznáte. 327 00:25:36,240 --> 00:25:39,840 - Mám hledat ty dělníky? - Nejen je. Kohokoliv. 328 00:25:39,920 --> 00:25:41,880 Je to důležité, soustřeďte se. Díky. 329 00:25:43,520 --> 00:25:45,920 A co: „Promiňte, že jsem byl tak hrubý?“ 330 00:25:46,640 --> 00:25:47,560 Ano. 331 00:26:37,040 --> 00:26:38,120 Jsi v pořádku? 332 00:26:40,000 --> 00:26:42,280 Vážně se ptáte, jestli jsem v pořádku? 333 00:26:44,400 --> 00:26:45,760 Proč nejdeš ven? 334 00:26:48,440 --> 00:26:53,520 Vybil se mi mobil. Nemluvil jsem s nikým z kamarádů, 335 00:26:54,400 --> 00:26:57,240 s nikým jsem nemluvil. Nevím, kdo… 336 00:26:59,320 --> 00:27:00,880 Chápu, ale zůstat nemůžeš. 337 00:27:00,960 --> 00:27:03,600 Místo je zapečetěné, musíš odejít. 338 00:27:03,680 --> 00:27:04,640 Ne. 339 00:27:05,120 --> 00:27:06,360 Nemáš na vybranou. 340 00:27:10,480 --> 00:27:11,360 Jo? 341 00:27:14,360 --> 00:27:18,640 Jsme připraveni převézt vězně? Dobře, rozumím. 342 00:27:19,480 --> 00:27:21,520 - Byli to teroristi? - Padej ven. 343 00:28:43,720 --> 00:28:47,880 Jak jsme ráno oznámili, během ceremoniálu ke Dni obětí 344 00:28:47,960 --> 00:28:52,680 došlo ke střelbě na střední škole Rabin Heritage. 345 00:28:53,840 --> 00:28:56,440 Čtyři studenti byli zabiti. 346 00:28:58,640 --> 00:29:00,760 Právě to oznamujeme jejich rodinám. 347 00:29:00,840 --> 00:29:03,440 Policisté z místní jednotky 348 00:29:03,520 --> 00:29:06,080 s policisty ze Zvláštní vyšetřovací jednotky 349 00:29:06,160 --> 00:29:09,760 osvobodili studenty a zadrželi podezřelé. 350 00:29:09,840 --> 00:29:14,200 Jde o závažný incident a zřejmě politickou vraždu, 351 00:29:15,160 --> 00:29:19,080 proto zatím neprozradím žádné bližší detaily. 352 00:29:20,000 --> 00:29:26,320 Jako starosta chci vyjádřit mou upřímnou soustrast rodinám 353 00:29:26,400 --> 00:29:30,280 a popřát rychlé zotavení všem zraněným, 354 00:29:30,960 --> 00:29:32,840 včetně mého syna, Erana. 355 00:29:33,320 --> 00:29:35,560 Ve světle těchto událostí 356 00:29:36,400 --> 00:29:40,680 se dnešní oslavy Dne nezávislosti v našem městě ruší. 357 00:29:40,760 --> 00:29:43,000 Co víte o totožnosti podezřelých? 358 00:29:43,080 --> 00:29:46,120 Náměstkyně komisaře Russoová, máte nějaké informace… 359 00:30:25,320 --> 00:30:28,320 - Našly se zbraně? - Zatím ne. Co zatím máme? 360 00:30:29,280 --> 00:30:32,400 Nic moc. Máme tu krev oběti, 361 00:30:32,480 --> 00:30:35,800 jsou tu známky boje, ale celkově je místo čisté. 362 00:30:38,160 --> 00:30:39,200 Jaký boj? 363 00:30:39,760 --> 00:30:44,480 Tady. Známky toho, že ho táhli, tady taky… 364 00:30:44,560 --> 00:30:47,720 museli ho do krytu odtáhnout, ale bránil se. 365 00:30:49,640 --> 00:30:52,200 - Jsou známky tažení i na schodech? - Ne. 366 00:30:52,840 --> 00:30:54,480 Jak je to možné? 367 00:30:54,560 --> 00:30:57,880 Mohli ho zvednout a shodit ho ze schodů sem? 368 00:30:58,440 --> 00:30:59,720 To nedává smysl. 369 00:31:00,440 --> 00:31:02,080 Ostatní zastřelili tam? 370 00:31:03,440 --> 00:31:05,120 Co tu dělali? 371 00:31:05,680 --> 00:31:08,040 Snažili se utéct, hledali cestu ven… 372 00:31:11,640 --> 00:31:14,720 Takže byli na střeše, slezli dolů, postříleli je, 373 00:31:14,800 --> 00:31:18,240 sešli sem dolů, narazili na něj, zkusili utéct, to nevyšlo, 374 00:31:18,320 --> 00:31:19,880 tak se vrátili na střechu? 375 00:31:20,800 --> 00:31:24,200 Proč by se vraceli na střechu? Tudy se dá krásně zmizet. 376 00:31:28,280 --> 00:31:30,400 - Co je, Eli? - Ne, nic se neděje. 377 00:31:30,480 --> 00:31:33,960 - Jak to myslíš, nic? - Nic to není. V pořádku, já… 378 00:31:34,920 --> 00:31:36,120 Máme tady vodu? 379 00:31:37,160 --> 00:31:38,920 - To nic… - Co se děje? 380 00:31:39,520 --> 00:31:41,480 To jen… vždyť mě znáš, Davidi, 381 00:31:41,560 --> 00:31:43,520 dělám tyhle věci 20 let. 382 00:31:45,720 --> 00:31:48,280 Já… viděl jsem všechno a nic mě nedostane, 383 00:31:48,360 --> 00:31:52,160 ale když jde o děti, já… já nevím… 384 00:31:53,960 --> 00:31:55,640 - Chápu. - Není to… 385 00:32:09,480 --> 00:32:12,800 ČERPACÍ MÍSTNOST 386 00:32:12,880 --> 00:32:13,960 Čisté. 387 00:32:23,440 --> 00:32:28,000 PROFIL STUDENTA 388 00:32:39,600 --> 00:32:42,720 Promiňte, pane, musíte opustit prostory školy. 389 00:32:43,320 --> 00:32:44,400 Dejte mi minutu. 390 00:32:45,160 --> 00:32:47,800 Omlouvám se, školu na noc zavíráme. 391 00:32:47,880 --> 00:32:49,840 Zůstává tu jen policie. 392 00:32:49,920 --> 00:32:53,560 To je dobré, já jen… něco dokončím a půjdu. 393 00:32:54,440 --> 00:32:56,480 Pane, prosím, abyste opustil školu. 394 00:32:56,560 --> 00:32:59,200 Já jsem slyšel! Slyšel jsem! 395 00:32:59,280 --> 00:33:02,400 Musím do zítřka napsat čtyři smuteční řeči, jasné? 396 00:33:02,480 --> 00:33:05,360 Tak mi dejte chvíli na přípravu na čtyři pohřby, 397 00:33:05,440 --> 00:33:07,600 kam zítra musím, a musím to udělat tady a teď. 398 00:33:08,920 --> 00:33:10,200 Je mi líto. 399 00:33:15,840 --> 00:33:18,040 Omlouvám se, neměl jsem tak vyjet. 400 00:33:20,840 --> 00:33:24,480 Dejte mi dvě minuty a půjdu. Děkuji. 401 00:33:38,600 --> 00:33:40,960 - Tak? - Nic, Davidi. 402 00:33:41,040 --> 00:33:44,280 Cože? To nedává smysl. Zbraně tu být musí. 403 00:33:44,360 --> 00:33:46,320 Nedává to smysl, ale nejsou tu. 404 00:33:46,400 --> 00:33:47,360 A co dvůr? 405 00:33:47,440 --> 00:33:49,040 Je tma, pro dnešek končíme. 406 00:33:49,600 --> 00:33:52,400 Ti dělníci určitě v noci promluví. 407 00:33:52,480 --> 00:33:55,840 Omlouvám se za ráno, nevěděl jsem, kdo jste a ten chaos… 408 00:33:55,920 --> 00:33:58,640 - Na to kašlu, najděte ty zbraně. - Dobře. 409 00:34:16,800 --> 00:34:18,800 STŘEDNÍ ŠKOLA HERITAGE 410 00:35:01,040 --> 00:35:02,280 DOR, UŽ TEĎ MI CHYBÍŠ 411 00:36:19,240 --> 00:36:22,240 Zdravím, tady Osnat, zástupkyně ředitele z Heritage. 412 00:36:22,760 --> 00:36:23,720 Ano? 413 00:36:23,800 --> 00:36:26,360 Dodívala jsem se na to, všechny poznávám. 414 00:36:27,120 --> 00:36:28,800 - Určitě? - Na 100 procent. 415 00:36:28,880 --> 00:36:32,280 Kromě dělníků tam jsou jen studenti a učitelé. 416 00:36:32,360 --> 00:36:33,400 Sakra. 417 00:36:34,120 --> 00:36:37,720 Děkuji. Promiňte, moc děkuji, Osnat. Dobrou noc. 418 00:36:37,800 --> 00:36:38,840 Dobrou noc. 419 00:37:45,320 --> 00:37:49,600 Ano, incident z dnešního rána, při němž byli čtyři žáci 12. ročníku 420 00:37:49,680 --> 00:37:54,120 zabiti na střední škole Heritage, je v této chvíli policií vyšetřován 421 00:37:54,200 --> 00:37:55,960 jako politická vražda, 422 00:37:56,520 --> 00:38:01,200 avšak dosud se nepřihlásila žádná teroristická organizace. 423 00:38:01,280 --> 00:38:03,800 Podle zpráv byli na střeše během incidentu 424 00:38:03,880 --> 00:38:07,000 objeveni tři Palestinci, 425 00:38:07,080 --> 00:38:10,200 kteří byli okamžitě zadrženi a převezeni do vazby. 426 00:38:10,280 --> 00:38:13,520 Oslavy Dne nezávislosti byly ve městě zrušeny, 427 00:38:13,600 --> 00:38:16,480 zatímco obyvatelé připravují pohřby čtyř dětí. 428 00:38:16,560 --> 00:38:18,520 Podle policie stále nic nevíme 429 00:38:18,600 --> 00:38:20,240 - o podezřelých… - Russoová? 430 00:38:27,400 --> 00:38:32,160 Byli to studenti z té školy. Oni to udělali. Jsem si tím jistý. 431 00:39:25,120 --> 00:39:26,760 Nikdy jsem takový útok neviděl. 432 00:39:26,840 --> 00:39:29,440 Podle vás máme víc než 900 podezřelých? 433 00:39:33,320 --> 00:39:35,440 Vím, že jste tu a najdu vás. 434 00:39:36,200 --> 00:39:37,480 Co? 435 00:39:37,560 --> 00:39:40,320 Zmizeli ze sociálních sítí, Facebooku, Instagramu, Twitteru. 436 00:39:40,400 --> 00:39:42,800 Musíme zjistit, kde mluví. Nemohli zmizet. 437 00:39:42,880 --> 00:39:44,560 Může to být kdokoliv, i vy. 438 00:39:44,640 --> 00:39:46,560 Otázka je, kdo na to má. 439 00:39:46,640 --> 00:39:51,640 Jeden z vás vychoval dítě, které zabilo to, které jsem vychovala já. 440 00:39:52,320 --> 00:39:55,760 Dnešní děti nejsou takové, jak si myslíme. 441 00:39:55,840 --> 00:39:57,680 Ne každý se tam dostane. 442 00:39:58,800 --> 00:40:01,760 - Chino, co to je? - Blackspace. 443 00:40:05,040 --> 00:40:07,800 Pošlete dítě do školy a je to, může se z nich stát cokoliv. 444 00:40:07,880 --> 00:40:10,680 - Odlož ten nůž. - Říkáte mi, jak mám vychovávat syna? 445 00:40:10,760 --> 00:40:14,400 - Nevěřil bych, že ty budeš polda. - Myslel jste, že skončím na druhé straně. 446 00:40:14,480 --> 00:40:18,240 Zacházíte s těmi dětmi moc daleko, s vyšetřováním, se svou minulostí. 447 00:40:18,880 --> 00:40:20,160 Cílem je někdo jiný. 448 00:40:26,160 --> 00:40:28,680 Tyhle děti jsou jiné. Něco skrývají. 449 00:40:28,760 --> 00:40:30,480 Nerozumím jim. 450 00:40:30,560 --> 00:40:32,920 Pořád musím myslet na jejich rodiče. 451 00:40:33,000 --> 00:40:35,280 Musí být šílené mít dítě v tom věku. 452 00:40:36,240 --> 00:40:39,480 Nemáš vliv na to, co tvé dítě dělá. Vůbec. 453 00:40:41,280 --> 00:40:44,520 Heritage, mysleli jste, že noční můra skončila? 454 00:43:20,000 --> 00:43:25,000 Překlad titulků: Lela Bernatova