1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 SERIÁL OBSAHUJE SCÉNY ŠKOLNÍHO ŠKOLNÍHO, 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,360 KTERÉ MOHOU BÝT ZNEPOKOJIVÉ. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,600 JE URČEN DOSPĚLÉMU PUBLIKU. NENÍ VHODNÝ PRO DĚTI. 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,840 Během ceremoniálu ke Dni obětí 5 00:00:15,920 --> 00:00:18,640 došlo ke střelbě na střední škole Rabin Heritage. 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,360 Studenti z té školy. Oni to udělali. 7 00:00:20,440 --> 00:00:21,360 Kde jsi byl? 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,560 Já nevím… Střelba začala a já… 9 00:00:23,640 --> 00:00:26,040 Nebyl jsem tam od začátku do konce. 10 00:00:26,120 --> 00:00:28,200 Měli ty masky jednorožců… 11 00:00:28,280 --> 00:00:30,040 Slyš, Izraeli, Hospodin je náš Bůh, Hospodin jediný… 12 00:00:30,120 --> 00:00:31,720 - Jsi postřelená? - Skočila jsem. 13 00:00:32,200 --> 00:00:34,800 Poranění tvé páteře je velmi vážné. 14 00:00:34,880 --> 00:00:37,360 Budu schopná tančit, nebo zůstanu takhle? 15 00:00:37,439 --> 00:00:39,640 Víš, že kdyby nebyl takový magor, byla bys v pohodě? 16 00:00:39,720 --> 00:00:42,000 Nejradši bych toho zmetka zabila. 17 00:00:42,080 --> 00:00:44,880 Zmizeli ze sítí. Facebook, Instagram, Twitter, pryč. 18 00:00:44,960 --> 00:00:47,760 Musíme zjistit, kde mluví. Nemohli zmizet. 19 00:00:47,840 --> 00:00:50,040 Co to je? WhatsApp? 20 00:00:50,120 --> 00:00:52,480 Ne, nic. Dáte mi ten telefon? Skončil jste? 21 00:00:52,560 --> 00:00:55,240 Viděl jsem tebe, Shir a jeho. 22 00:00:55,320 --> 00:00:57,720 Až na ty dva a půl lidi všechny odepíšeš? 23 00:00:57,800 --> 00:00:58,680 Prý máš seznam. 24 00:00:58,760 --> 00:01:00,440 Můžu tě přidat, kdykoliv budu chtít. 25 00:01:00,520 --> 00:01:02,080 Vážně. 26 00:01:02,160 --> 00:01:05,560 Vyšetřovateli Davidi, jaké je vrátit se na vaši střední školu? 27 00:01:05,640 --> 00:01:09,160 Návrat na Heritage po všem, co se stalo, je chyba. 28 00:01:09,239 --> 00:01:12,680 - Nevěřil bych, že ty budeš polda. - Myslel jste, že skončím na druhé straně. 29 00:01:22,880 --> 00:01:23,920 Dobré ráno. 30 00:01:24,000 --> 00:01:25,960 Další šok na střední škole Heritage, 31 00:01:26,040 --> 00:01:28,280 kde před pár hodinami našli 32 00:01:28,360 --> 00:01:30,360 zraněného studenta v bezvědomí. 33 00:01:30,440 --> 00:01:34,160 Kvůli informačnímu embargu nemůžeme sdělit další informace. 34 00:01:35,120 --> 00:01:37,880 Škola Heritage se do zpráv dostala před pár dny poté, 35 00:01:37,960 --> 00:01:40,760 co několik útočníků v maskách jednorožců 36 00:01:40,840 --> 00:01:44,960 zavraždilo čtyři studenty a desítky dalších zranilo. 37 00:01:46,360 --> 00:01:48,960 Policie pokračuje ve vyšetřování incidentu 38 00:01:49,040 --> 00:01:52,120 a pracuje s různými scénáři. Ministr… 39 00:02:23,480 --> 00:02:25,920 Promiňte, jdu pozdě. Russoová řekla, že jste odešel, 40 00:02:26,000 --> 00:02:27,720 tak jsem běžela k parkovišti. 41 00:02:27,800 --> 00:02:29,200 Naštěstí je to tu malé, 42 00:02:29,280 --> 00:02:30,800 v Petah Tikva je to půlmaraton. 43 00:02:30,880 --> 00:02:32,520 - Znáte ten okrsek? - Cože? 44 00:02:32,600 --> 00:02:33,760 Omlouvám se. 45 00:02:34,360 --> 00:02:36,680 Promiňte, asi netušíte, co je to za ženskou. 46 00:02:37,560 --> 00:02:40,160 Jsem Moragová, těší mě. Ne Moranová, Moragová. 47 00:02:41,880 --> 00:02:44,600 - Jsem vyšetřovatelka pro nezletilé. - Pro nezletilé? 48 00:02:45,920 --> 00:02:48,080 Vyšetřovatelka pro nezletilé. 49 00:02:53,760 --> 00:02:55,080 Ano, Rami? 50 00:02:55,160 --> 00:02:57,000 O co jde? Vyšetřovatelka pro nezletilé? 51 00:02:57,680 --> 00:03:00,000 Co mám dělat? Podezřelí jsou nezletilí, 52 00:03:00,080 --> 00:03:02,440 ty sám jsi to všem vykřičel. 53 00:03:02,520 --> 00:03:05,440 Už jim bylo 16. Se zvláštním povolením je můžeme vyšetřovat… 54 00:03:05,520 --> 00:03:07,320 Rami, je z hlavního okrsku 55 00:03:07,400 --> 00:03:10,000 a vyšetřovala několik velkých kauz. 56 00:03:10,080 --> 00:03:12,640 Poslalas ji, aby mě hlídala? Je to odplata? 57 00:03:12,720 --> 00:03:14,400 Rami, ten tón se mi nelíbí. 58 00:03:14,480 --> 00:03:15,680 Ani mně. 59 00:03:19,600 --> 00:03:20,720 Nastupte. 60 00:03:44,880 --> 00:03:48,440 - Kam jedeme? - Do nemocnice na návštěvu. 61 00:03:49,200 --> 00:03:53,280 Zohara Ora, že? To je ten, co ho zbili? 62 00:03:55,320 --> 00:03:56,920 Máte už nějaké podezřelé? 63 00:03:57,000 --> 00:03:59,200 Přibližte mi to… Viděl to někdo? 64 00:03:59,280 --> 00:04:00,480 Co to máte s okem? 65 00:04:01,240 --> 00:04:02,440 Co mám s okem? 66 00:04:06,720 --> 00:04:07,600 Tak jo. 67 00:04:20,240 --> 00:04:21,839 Chtěl jsem jít domů, 68 00:04:21,920 --> 00:04:23,959 pak něco bum do mojí hlavy. 69 00:04:24,760 --> 00:04:27,280 Jak to myslíš, bum? Pěst, předmět? 70 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 Nevím. 71 00:04:30,800 --> 00:04:32,160 Kolik tam bylo lidí? 72 00:04:33,800 --> 00:04:34,720 Nevím. 73 00:04:35,360 --> 00:04:37,200 Proč tam napsali: „Oko za oko“? 74 00:04:37,280 --> 00:04:40,440 „Oko za oko, zub za zub.“ To je z Bible. 75 00:04:40,520 --> 00:04:42,560 Znám to rčení. Co má společného s tebou? 76 00:04:42,640 --> 00:04:43,640 „Duše za duši.“ 77 00:04:43,720 --> 00:04:49,520 Tak to rčení začíná. Největší hrozbou. Duší. 78 00:04:51,520 --> 00:04:54,200 Fajn, tak duše. Co to má společného s tebou? 79 00:04:54,280 --> 00:04:57,480 Zohare, vím, jak se cítíš. 80 00:04:58,520 --> 00:05:01,200 Je důležité, abys věděl, že ti chceme pomoct. 81 00:05:02,320 --> 00:05:03,960 Nechci vznést obvinění. 82 00:05:04,760 --> 00:05:07,680 Obvinění proti komu? Říkal jsi, že nevíš, kdo to byl. 83 00:05:07,760 --> 00:05:11,400 Mami, není mi dobře. Chci si umýt obličej. 84 00:05:12,280 --> 00:05:14,560 To už dnes stačí, musí si odpočnout. 85 00:05:14,640 --> 00:05:16,280 Jistě, půjdeme. 86 00:05:17,680 --> 00:05:19,960 - Pomůžu ti. - Díky, to je dobré. 87 00:05:25,000 --> 00:05:30,120 Zohare, když si na něco vzpomeneš, víš, kde nás najít, že ano? 88 00:05:31,120 --> 00:05:32,280 Uzdrav se. 89 00:05:41,520 --> 00:05:44,000 NETFLIX UVÁDÍ 90 00:05:55,880 --> 00:05:58,240 - Co to bylo? - Chci vědět, co ví. 91 00:05:59,280 --> 00:06:02,560 - Co myslíte, že uvidíte? - Všechno, co nám neřekl. 92 00:06:03,280 --> 00:06:06,800 - Jen se bojí těch, co ho zbili. - Možná. Nejsem si tak jistý. 93 00:06:07,600 --> 00:06:09,280 - Myslíte, že je vrah? - Hele. 94 00:06:09,360 --> 00:06:12,160 Nebudu pro vás komentovat každý krok, jo? 95 00:06:12,240 --> 00:06:15,640 Čtyř mrtvé děti, oko za oko, to snad stojí za prověření. 96 00:06:18,680 --> 00:06:20,080 Dobře, páni. 97 00:06:25,400 --> 00:06:29,520 Slyš, Izraeli, Hospodin je náš Bůh, Hospodin jediný… 98 00:06:29,600 --> 00:06:34,560 Slyš, Izraeli, Hospodin je náš Bůh, Hospodin jediný… 99 00:06:39,360 --> 00:06:40,960 HLAVNÍ POLICEJNÍ STANICE 100 00:06:41,040 --> 00:06:43,880 Slyš, Izraeli, Hospodin je náš Bůh, Hospodin jediný… 101 00:06:43,960 --> 00:06:45,640 Na. Připoj to. 102 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 Zdravím. 103 00:06:51,440 --> 00:06:52,440 To je Moragová. 104 00:06:55,600 --> 00:06:56,480 Kdo jste vy? 105 00:06:56,960 --> 00:06:59,360 Chino. Kybernetické a informační systémy. 106 00:06:59,440 --> 00:07:01,240 Moragová. Vyšetřovatelka pro nezletilé. 107 00:07:02,320 --> 00:07:04,040 Dal jsem mu do pokoje kameru. 108 00:07:04,600 --> 00:07:07,800 Znovu jsem se díval na jeho výpověď. Je dost natvrdlý. 109 00:07:08,800 --> 00:07:10,040 Ukaž mi tu kameru. 110 00:07:18,920 --> 00:07:20,200 „Toto je moje náhrada, 111 00:07:20,280 --> 00:07:22,440 moje zástupná oběť, mé smíření. 112 00:07:22,520 --> 00:07:24,880 Kéž jsem zpečetěn k dobrému, dlouhému životu a míru. 113 00:07:24,960 --> 00:07:26,280 Toto je moje náhrada, 114 00:07:26,360 --> 00:07:28,400 moje zástupná oběť, mé smíření. 115 00:07:28,480 --> 00:07:31,080 Kéž jsem zpečetěn k dobrému, dlouhému životu a míru.“ 116 00:07:31,160 --> 00:07:32,840 Říká vám to něco? 117 00:07:32,920 --> 00:07:36,120 Něco o pokání za hřích, jakoby něčeho litoval. 118 00:07:38,880 --> 00:07:40,480 PŘIJĎ DO HERITAGE, SETKÁNÍ S RODIČI 119 00:07:40,560 --> 00:07:44,400 Fajn. Pokračuj. Russoová na mě hodila rodičovské sdružení. 120 00:07:45,080 --> 00:07:48,360 Jo, protože nikdo líp neuklidní nervózní rodiče. 121 00:07:51,880 --> 00:07:55,400 Vezměte židli, tady, sedněte si, vítejte. 122 00:07:55,480 --> 00:07:56,480 Díky. 123 00:08:00,440 --> 00:08:03,240 Povězte, je vždycky takhle… milý? 124 00:08:03,320 --> 00:08:05,680 Ne. Má i špatné dny. 125 00:08:06,920 --> 00:08:08,000 Chápu. 126 00:08:13,360 --> 00:08:17,960 Nezastírám, že vůbec nevím, jak začít mluvit o tom… 127 00:08:19,240 --> 00:08:20,440 incidentu. 128 00:08:23,000 --> 00:08:24,880 Je to nepředstavitelná rána. 129 00:08:27,840 --> 00:08:31,200 Ale já věřím, že i v těchto časech, hlavně v nich 130 00:08:32,360 --> 00:08:34,040 musíme mít možnost dialogu. 131 00:08:34,760 --> 00:08:38,600 Proto jsem vás pozval, rodičovské sdružení, 132 00:08:38,679 --> 00:08:42,960 abyste si mohli promluvit s hlavním vyšetřovatelem, Ramim Davidim. 133 00:08:43,480 --> 00:08:44,679 Rami… 134 00:08:52,360 --> 00:08:57,560 Dobrý večer, jsem Rami Davidi, hlavní vyšetřovatel tohoto případu. 135 00:09:14,480 --> 00:09:18,800 Všichni tu dnes večer jste, protože vaše děti jsou bohužel podezřelé. 136 00:09:19,800 --> 00:09:21,760 Škola byla znovu otevřena 137 00:09:21,840 --> 00:09:24,400 s přísnými opatřeními, která ještě přitvrdí. 138 00:09:25,360 --> 00:09:29,720 Musíte děti posílat do školy, kdokoliv nepřijde… 139 00:09:29,800 --> 00:09:30,840 Jak bychom mohli? 140 00:09:30,920 --> 00:09:34,320 Kdokoliv nepřijde, bude předveden na stanici k výslechu. 141 00:09:34,400 --> 00:09:35,440 Co nám vyhrožujete? 142 00:09:35,520 --> 00:09:39,320 A mezitím chlapec skončil v nemocnici, i s vašimi opatřeními! 143 00:09:39,400 --> 00:09:40,600 Máte úplnou pravdu. 144 00:09:40,680 --> 00:09:43,160 Rovnou říkám, že Ligal do školy nepošlu. 145 00:09:43,240 --> 00:09:45,880 Mám sem posílat Zohara, potom, co prožil? 146 00:09:45,960 --> 00:09:47,880 Mám ho nutit sem znovu jít? 147 00:09:47,960 --> 00:09:50,720 Já vám říkám, že Omera zapíšu do Ben Gurion. 148 00:09:50,800 --> 00:09:52,000 Nic vám nedlužím. 149 00:09:52,080 --> 00:09:54,640 Dobře, pošlete syna do jiné školy, fajn. 150 00:09:54,720 --> 00:09:57,000 Co řeknete? „Je úžasný, 151 00:09:57,080 --> 00:09:59,480 jen je podezřelý z vražd na bývalé škole.“ 152 00:10:00,040 --> 00:10:01,800 Žádná škola vaše děti nepřijme, 153 00:10:01,880 --> 00:10:03,720 Heritage je jediná možnost. 154 00:10:03,800 --> 00:10:06,120 Russoová, jsme teď rukojmí vyšetřování? 155 00:10:06,200 --> 00:10:09,040 Všichni jsou po vašem včerejším vystoupení strachy bez sebe, 156 00:10:09,120 --> 00:10:11,880 byl jste venku? Ulice jsou kvůli vám prázdné. 157 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 Lockdown. 158 00:10:13,040 --> 00:10:16,680 Dámy a pánové, prosím. Uklidněme se, ano? Pokračujme… 159 00:10:16,760 --> 00:10:20,840 Všichni jsou strachy bez sebe, protože čtyři děti z této školy 160 00:10:20,920 --> 00:10:23,320 udělaly něco strašného, ne kvůli mně. 161 00:10:25,960 --> 00:10:28,840 Vím, že je to děsivé, ta myšlenka. 162 00:10:32,000 --> 00:10:35,040 Ale napadlo vás to, že? 163 00:10:35,960 --> 00:10:37,040 Mohlo to být moje dítě? 164 00:10:37,120 --> 00:10:39,840 - Moje dítě ne. - Jsou tu i hodné děti. 165 00:10:39,920 --> 00:10:42,360 Kdo vám dal právo na taková obvinění? 166 00:10:42,960 --> 00:10:47,080 Vy teda máte žaludek… Vy všichni. 167 00:10:49,920 --> 00:10:54,200 Mého syna zavraždili. Dor je mrtvý. 168 00:10:54,280 --> 00:10:56,760 Koho zajímá, do jaké školy chodí vaše dítě? 169 00:10:57,680 --> 00:10:59,280 Vaše živé děti? 170 00:11:00,080 --> 00:11:03,760 Policie vás musí prosit, choďte, nechoďte do školy? 171 00:11:03,840 --> 00:11:05,240 Co na tom teď záleží? 172 00:11:09,160 --> 00:11:11,160 Jedno z vašich dětí zabilo mého syna. 173 00:11:11,240 --> 00:11:14,920 - Jeden z vás vychoval dítě… - Michal, nezačínejme… 174 00:11:15,000 --> 00:11:17,720 které šlo a zabilo to, které jsem vychovala já. 175 00:11:20,320 --> 00:11:21,560 Já nezmizím. 176 00:11:22,920 --> 00:11:26,240 Chci vidět matku a otce, kteří vychovali vraha. 177 00:11:29,600 --> 00:11:32,400 - Nemůže obviňovat… - Očekávám od tebe, 178 00:11:32,880 --> 00:11:38,040 že zjistíš, kdo mi vzal Dora. Že budeš dělat svou práci. To je vše. 179 00:12:13,600 --> 00:12:15,120 Přestaň, dole jsou rodiče. 180 00:12:16,000 --> 00:12:18,640 No a? Většinou jsou v druhém pokoji. 181 00:12:22,960 --> 00:12:26,400 Kdybych chtěl koukat na porno, zůstal bych doma. 182 00:12:28,880 --> 00:12:31,720 - Ahoj. - Uhni. 183 00:12:34,960 --> 00:12:38,120 V tom všem bordelu, co se děje, co udělá můj otec? 184 00:12:38,200 --> 00:12:39,520 Sebere mi bong. Říkám: 185 00:12:40,400 --> 00:12:42,640 „Tati, co s tím má společného bong?“ 186 00:12:44,280 --> 00:12:45,440 Tak jsem mu vzal whiskey. 187 00:12:47,640 --> 00:12:48,760 Dej to sem. 188 00:12:51,640 --> 00:12:53,160 Ale vážně… Ať jde o cokoliv, 189 00:12:53,720 --> 00:12:55,560 půjde po mně kvůli trávě. 190 00:12:56,920 --> 00:12:59,520 I kdyby UFO odpálilo celou školu, řekl by: 191 00:12:59,600 --> 00:13:01,880 „Vidíš, co se stane, když kouříš trávu.“ 192 00:13:03,600 --> 00:13:07,320 Můj táta říká, že je to vina těch New Age rodičů… 193 00:13:07,400 --> 00:13:10,560 Jak se snaží emancipovat svoje děti. Bla, bla, bla… 194 00:13:11,360 --> 00:13:15,880 No, vlastně má pravdu. Tohle by se za jejich časů stát nemohlo. 195 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 Proč ne? 196 00:13:19,040 --> 00:13:20,880 Tehdy dělali, co jim rodiče řekli. 197 00:13:20,960 --> 00:13:22,080 Bez otázek. 198 00:13:23,720 --> 00:13:25,560 Moji rodiče jsou pořád takoví. 199 00:13:27,840 --> 00:13:29,000 Anarchie. 200 00:13:31,840 --> 00:13:32,880 Co? 201 00:13:35,400 --> 00:13:37,280 Začali revoluci. 202 00:13:38,360 --> 00:13:39,440 Kdo? 203 00:13:39,520 --> 00:13:46,280 Kdo? Kdokoliv to udělal. Jsou géniové. 204 00:13:50,640 --> 00:13:54,360 Kdo na týhle podělaný škole tohle dokáže? 205 00:13:57,040 --> 00:13:59,320 Bylo to dokonalý. 206 00:14:00,640 --> 00:14:04,800 Děsivý. Fakt děsivý, ale dokonalý. 207 00:14:09,280 --> 00:14:10,760 Zkurvysyni! 208 00:14:10,840 --> 00:14:12,360 Bože, co to je, Riffe? 209 00:14:14,040 --> 00:14:18,720 Ta je tátova, občas si ji půjčujeme. Na podrž si ji. 210 00:14:18,800 --> 00:14:20,520 Nechci, jdi s tím ode mě pryč. 211 00:14:20,600 --> 00:14:22,960 Klid Ma'ayani, ta je na sebeobranu. 212 00:14:24,280 --> 00:14:26,440 V pohodě, už jsem ji měl mockrát. 213 00:14:26,520 --> 00:14:28,440 Nikdo tě nezastřelí. 214 00:14:32,600 --> 00:14:35,200 Bože, co dělá? Dej to pryč! Co to s tebou je? 215 00:14:35,280 --> 00:14:36,800 Přestaň, proč tak šílíš? 216 00:15:15,040 --> 00:15:19,040 Tati! Lekl jsem se! Co je? Děje se něco? 217 00:15:20,080 --> 00:15:22,000 Byl jsem na rodičovském setkání. 218 00:15:23,520 --> 00:15:24,400 Dobře… 219 00:15:29,720 --> 00:15:31,880 Chceš o tom mluvit? Co se stalo? 220 00:15:32,760 --> 00:15:33,720 Ne, je mi fajn. 221 00:15:36,360 --> 00:15:38,320 Co to na počítači děláš? 222 00:15:38,400 --> 00:15:40,880 - Ale nic. - Co? 223 00:15:40,960 --> 00:15:43,240 Nic, formátoval jsem počítač. 224 00:15:43,320 --> 00:15:45,400 Já… Nainstaloval jsem nový driver k obrazovce. 225 00:15:45,480 --> 00:15:47,680 Od kdy tě zajímají počítače? 226 00:15:54,840 --> 00:15:56,800 Co je, tati? Děsíš mě! 227 00:15:59,800 --> 00:16:01,600 Musíš mi něco říct, Omere. 228 00:16:01,680 --> 00:16:03,600 Máš s tím něco společného? 229 00:16:04,800 --> 00:16:08,360 S tou vraždou? To si myslíš? 230 00:16:08,440 --> 00:16:10,400 Nevím… Trávíš celé dny u počítače, 231 00:16:10,480 --> 00:16:11,520 nemáš kamarády… 232 00:16:11,600 --> 00:16:13,480 No a? Znamená to, že jsem vrah? 233 00:16:14,680 --> 00:16:21,120 Ne… Samozřejmě, že jsi to neudělal. Já jen… 234 00:16:22,360 --> 00:16:23,960 Dobře, tati, můžu pokračovat? 235 00:16:33,520 --> 00:16:34,560 Ahoj. 236 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Nazdar, Mayo. 237 00:17:04,280 --> 00:17:05,160 Jak je? 238 00:17:09,119 --> 00:17:13,319 Co je, kámo? Vzpomínáš, co jsme řekli? 239 00:17:13,400 --> 00:17:15,160 Fajn, co je? To je Ligal. 240 00:17:15,240 --> 00:17:16,560 Já vím, kámo, já vím. 241 00:17:16,640 --> 00:17:18,480 Jak je, Ligal? 242 00:17:19,560 --> 00:17:22,160 Poslyš, není to nic osobního, 243 00:17:22,640 --> 00:17:24,640 ale nikdo tě neviděl. Nic proti tobě, 244 00:17:24,720 --> 00:17:26,560 ale musíme si být jistí, chápeš? 245 00:17:26,640 --> 00:17:31,079 To myslí vážně? Zavolej mi na chvíli Shir. 246 00:17:32,240 --> 00:17:35,320 Ligal, tohle je můj dům. 247 00:17:35,400 --> 00:17:38,680 Promiň, nepustím dál každého. To je hlavní myšlenka seznamu. 248 00:17:39,240 --> 00:17:40,600 Yahli to ví. 249 00:17:41,200 --> 00:17:43,760 Dohodněte se, jestli on půjde dál, nebo ne. 250 00:17:43,840 --> 00:17:45,600 Jak chceš, kámo, mně je to jedno. 251 00:17:50,640 --> 00:17:53,280 Tom je v tom skvělý, večírky, to je jeho. 252 00:17:59,240 --> 00:18:00,760 - Čau, amigo. - Jak je? 253 00:18:04,240 --> 00:18:06,480 Fajn, kámo. Bezva hovor. 254 00:18:10,680 --> 00:18:13,120 To mi vysvětli, ty jsi nepustil Ligal? 255 00:18:13,200 --> 00:18:15,600 No tak, Shir, dej mi pokoj. O co ti jde? 256 00:18:16,480 --> 00:18:19,480 Tehdy u stromu jsi se seznamem souhlasila, ne? 257 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 Jo, Tome, ale je to kamarádka. 258 00:18:22,400 --> 00:18:24,440 Naši kámoši jsou mrtví a někdo jako pitomec 259 00:18:24,520 --> 00:18:26,800 o vrahovi řekne, že je to kámoš nebo kámoška? 260 00:18:26,880 --> 00:18:28,440 Nebuď debil, Tome, jo? 261 00:18:28,520 --> 00:18:31,000 Tak se ke mně před ostatními nechovej jako k debilovi, jo? 262 00:18:33,880 --> 00:18:36,640 Rád bych ti připomněl, že je to společné rozhodnutí. 263 00:18:53,240 --> 00:18:56,960 - To na to budeš koukat celou noc? - Jo. 264 00:18:59,760 --> 00:19:03,080 Nemůže na to koukat někdo jiný? Nemůžeš pracovat nonstop. 265 00:19:04,240 --> 00:19:06,480 - Ne. - Vtipný. 266 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Co to děláš? 267 00:19:18,240 --> 00:19:21,040 Aspoň si nekaz oči, oko. 268 00:19:25,440 --> 00:19:26,920 Nevěděl jsem, že to jde. 269 00:19:28,840 --> 00:19:32,080 To je nuda. Horší než těhotenský ultrazvuk. 270 00:19:33,000 --> 00:19:35,160 Proč to říkáš? Já miluju ultrazvuk. 271 00:19:36,440 --> 00:19:40,880 - Jo? Tak se mnou zítra pojď. - Dobře. Půjdu. 272 00:19:49,640 --> 00:19:53,520 - Chudák žena. - Všichni ti rodiče jsou chudáci. 273 00:19:55,200 --> 00:19:57,560 Přemýšlí, jestli je jejich dítě psychopat. 274 00:19:58,680 --> 00:20:01,120 To bych si o naší dceři nikdy nemyslela. 275 00:20:03,000 --> 00:20:04,120 Já ano. 276 00:20:07,880 --> 00:20:09,520 Proč na mě tak koukáš? 277 00:20:09,600 --> 00:20:11,960 Pošleš dítě na střední a je to, 278 00:20:12,040 --> 00:20:15,320 může se jim cokoliv stát. Z nich se může stát cokoliv. 279 00:21:59,240 --> 00:22:03,160 Rami! Pojď, rychle. 280 00:22:08,280 --> 00:22:11,120 Právě tam přišla. Přijela. 281 00:22:28,000 --> 00:22:29,560 Kdo to je, jeho holka? 282 00:22:30,720 --> 00:22:35,360 Myslím, že ne, chodí s někým jiným. S tím velkým, vznětlivým. Guyem. 283 00:22:36,440 --> 00:22:38,840 Tak co dělá v noci v jeho pokoji? 284 00:22:39,560 --> 00:22:40,600 To nevím. 285 00:22:51,920 --> 00:22:53,280 Nevím, kdo ho zbil. 286 00:22:53,760 --> 00:22:57,720 Nejsem ve škole, neslyšela jsem žádné drby od ostatních. 287 00:22:58,440 --> 00:23:00,880 Vzpomínáš, jestli jsi Zohara viděla během střelby? 288 00:23:04,000 --> 00:23:05,640 Během střelby? 289 00:23:06,560 --> 00:23:10,920 Během, předtím, potom, viděla jsi ho? 290 00:23:17,720 --> 00:23:19,560 No… Já nevím jistě. 291 00:23:19,640 --> 00:23:21,600 Jak to myslíš? Vidělas ho, nebo ne? 292 00:23:22,160 --> 00:23:27,120 Myslela jsem, že jsem ho viděla na schodech, ale… Asi to nebyl on. 293 00:23:27,880 --> 00:23:29,840 - V ten den si na něj nevzpomínáš? - Ne. 294 00:23:29,920 --> 00:23:32,040 - A nevíš, kdo ho zbil? - Ne. 295 00:23:33,200 --> 00:23:35,320 Tak co jsi dělala v noci v jeho pokoji? 296 00:23:39,960 --> 00:23:43,040 Nic jsem mu neudělala. Nemám s tím nic společného. 297 00:23:43,120 --> 00:23:45,440 To jsi už říkala. Co jsi tam dělala včera v noci? 298 00:23:49,280 --> 00:23:50,920 Chtěla jsem ho vidět, 299 00:23:52,240 --> 00:23:55,360 chtěla jsem vidět, co mu udělali. Chtěla jsem vědět… 300 00:23:55,440 --> 00:23:57,520 jestli je zraněný jako já. 301 00:24:00,600 --> 00:24:03,360 Nikoho jsem nenavedla, aby ho zbil. 302 00:24:03,920 --> 00:24:05,440 To nikdo netvrdil. 303 00:24:19,520 --> 00:24:22,840 Nemůžete s ní při vyšetřování takhle mluvit. Je dítě. 304 00:24:23,560 --> 00:24:25,520 Blbost, to ji nezabije. 305 00:24:29,520 --> 00:24:33,200 Nevěřím jí ani slovo. Určitě někoho kryje. 306 00:24:33,800 --> 00:24:36,960 Možná toho kluka Guye. Viděl jsem je spolu. 307 00:24:37,040 --> 00:24:41,560 Guye? No jo, Guy! Četla jsem jeho složku. Je ze špatné čtvrti. 308 00:24:41,640 --> 00:24:42,720 Jo, já vím. 309 00:24:46,840 --> 00:24:48,080 - Ahoj. - Ahoj. 310 00:24:48,760 --> 00:24:50,000 Co je? 311 00:24:52,120 --> 00:24:56,760 Ultrazvuk. Je to dneska. Jsem blbec. Fajn, jdeme. 312 00:24:56,840 --> 00:24:58,240 Už jsem tam byla. 313 00:24:59,200 --> 00:25:02,480 Jo, jasně, už jsi tam byla. Promiň. Jaké to bylo? 314 00:25:03,680 --> 00:25:05,160 Bylo to… skvělý. 315 00:25:07,480 --> 00:25:13,040 Dobře. Tohle je Moragová, ta vyšetřovatelka pro nezletilé. 316 00:25:13,120 --> 00:25:14,480 - Zdravím. - Zdravím. 317 00:25:15,440 --> 00:25:16,640 To je Miri, má žena. 318 00:25:16,720 --> 00:25:21,520 No teda! Páni, je úžasná! 319 00:25:21,600 --> 00:25:24,280 To je ale štěstí, že? Jste skvělá. 320 00:25:24,360 --> 00:25:26,120 Proč jste neřekl, že budete táta? 321 00:25:27,680 --> 00:25:30,640 Já… Chceš odvézt domů? 322 00:25:30,720 --> 00:25:32,240 Jedeme na stanici, svezu tě. 323 00:25:32,320 --> 00:25:36,920 Ne, venku na mě čeká matka. Sbohem, Moranová. 324 00:25:37,000 --> 00:25:40,880 Moragová… S „G“. 325 00:25:42,120 --> 00:25:43,640 Fajn. Nashle. 326 00:25:45,400 --> 00:25:49,760 Počkej Miri… Určitě nechceš odvézt? 327 00:25:50,360 --> 00:25:53,480 Rozhodně ne… Je hezká, ta Moragová. 328 00:26:01,400 --> 00:26:04,560 Zapomněl jste na ultrazvuk, co? To je zlý. 329 00:26:04,640 --> 00:26:09,000 Můj bratranec Timor, má dvojčata, byl se ženou na vyšetření… 330 00:26:10,240 --> 00:26:12,960 Takže mám zavolat toho Guye k výslechu? 331 00:26:13,040 --> 00:26:15,920 Ne, ještě ne. Nejdřív zajdeme za Zoharem. 332 00:26:23,920 --> 00:26:26,880 Myslíš, že by ses zachovala jinak, ale udělala bys totéž. 333 00:26:26,960 --> 00:26:29,240 Slyšíš se vůbec, je to trapné. 334 00:26:29,320 --> 00:26:31,680 Jsem tvoje kamarádka, to s tím nemá co dělat, 335 00:26:31,760 --> 00:26:32,960 proč to nechápeš? 336 00:26:33,040 --> 00:26:34,240 Co mám chápat? 337 00:26:34,320 --> 00:26:36,520 Že víš, že s tím nemám nic společného? 338 00:26:36,600 --> 00:26:38,080 Jen nemáš odvahu to říct. 339 00:26:38,640 --> 00:26:40,760 Co to má s čímkoliv společného? Bylas tam, 340 00:26:40,840 --> 00:26:43,720 vidělas, co se dělo, co jsme řekli a rozhodli. 341 00:26:43,800 --> 00:26:45,520 Myslíš to, co řekl a rozhodl Tom, 342 00:26:45,600 --> 00:26:47,480 a ty jako hodná holka uděláš. 343 00:26:48,360 --> 00:26:51,160 - S Tomem to nemá nic společného. - Celé je to o Tomovi. 344 00:26:51,240 --> 00:26:55,320 Celý ten seznam lidí, kterým chce lézt do zadku. A podezírá mě? 345 00:26:55,400 --> 00:26:57,440 Ligal, chce, ať jsme v bezpečí. 346 00:26:57,520 --> 00:27:00,720 Jo, Shir, rozhodně. Je to tvůj bratr. 347 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 Chováš se jako jedna z jeho fanynek. 348 00:27:03,360 --> 00:27:04,320 Je to nechutný. 349 00:27:04,880 --> 00:27:06,440 Ligal, uklidni se, jsi mimo. 350 00:27:06,520 --> 00:27:08,040 Shir, tvůj bratr je mimo. 351 00:27:09,600 --> 00:27:13,800 Ahoj, Shir… Jsi v pořádku? Nechceš trochu vody? 352 00:27:13,880 --> 00:27:16,240 Když mám žízeň, koupím si pití. Jsem snad čokl? 353 00:27:16,760 --> 00:27:17,840 Dobře, promiň. 354 00:27:19,240 --> 00:27:25,600 Počkej chvilku. Promiň jsem jen nervózní. 355 00:27:25,680 --> 00:27:28,400 To nic, všichni jsou teď nervózní. 356 00:27:29,440 --> 00:27:31,080 Všem trochu hrabe, co? 357 00:27:32,200 --> 00:27:36,080 Víc než normálně? Já nevím… Myslím, že jim vždycky hrabalo. 358 00:27:39,480 --> 00:27:41,400 Můžeš mi s něčím pomoct? 359 00:27:43,040 --> 00:27:44,080 Jo, jasně… S čím? 360 00:27:44,560 --> 00:27:48,400 Slyšela jsem, že to umíš s předpisy… A seženeš cokoliv. 361 00:27:49,400 --> 00:27:52,200 Ritalin, Concerta a podobně, co… Co potřebuješ? 362 00:27:52,280 --> 00:27:56,520 Spíš něco jiného. Clonex? Vaben? 363 00:27:57,800 --> 00:28:00,480 Jo? Určitě tyhle? To nejsou rozjížděče. 364 00:28:01,240 --> 00:28:03,400 Z tebe je úplný expert. 365 00:28:03,480 --> 00:28:04,560 Tak trochu. 366 00:28:05,040 --> 00:28:06,360 Tak můžeš? 367 00:28:06,440 --> 00:28:07,720 Jo, jasně… 368 00:28:11,720 --> 00:28:15,000 Ne, to nemusíš. To je dobrý. To je na mně. 369 00:28:15,800 --> 00:28:17,120 - Určitě? - Jo. 370 00:28:18,560 --> 00:28:20,160 - Díky. - Dám ti vědět. 371 00:28:26,560 --> 00:28:29,000 Ahoj, Libbush, promiň, že jsme si nezavolali. 372 00:28:29,080 --> 00:28:32,040 Je tu špatný signál, objevuje se a mizí. 373 00:28:32,120 --> 00:28:33,520 Podle toho, kde jsme. 374 00:28:34,280 --> 00:28:37,200 Dnes jsme byli na parádním výletě, 375 00:28:37,280 --> 00:28:39,800 do skupiny jsme ti poslali i fotky. 376 00:28:40,640 --> 00:28:42,880 Každopádně, buď silná. 377 00:28:42,960 --> 00:28:46,480 Vím, že jsi hrdinka a všechno zvládneš sama. 378 00:28:46,560 --> 00:28:51,080 Dobře, zlato, neboj, máme se tu moc dobře, 379 00:28:51,920 --> 00:28:56,440 zkusíme ti pak zavolat. Ahoj, pusu. 380 00:29:04,560 --> 00:29:05,760 Ahoj, mami. 381 00:29:07,680 --> 00:29:09,720 No… Mám radost, že se bavíte. 382 00:29:10,560 --> 00:29:12,120 Všechno je v pohodě… 383 00:29:15,960 --> 00:29:18,360 Mějte se. Pusu. 384 00:29:52,840 --> 00:29:53,760 Dobrý! 385 00:29:54,520 --> 00:29:55,840 Dej mi to. 386 00:30:04,120 --> 00:30:06,640 - Vezmi si to. - Ne, nechci. 387 00:30:07,120 --> 00:30:11,120 Přestaň, ticho. Vím, že umíráš touhou to zkusit. Vezmi to. 388 00:30:14,160 --> 00:30:15,360 Zvedni to… 389 00:30:16,800 --> 00:30:20,000 Cíl měj mezi těmi dvěma, jo? 390 00:30:20,760 --> 00:30:24,240 Stiskni spoušť. Představ si otce. 391 00:30:28,360 --> 00:30:30,320 Krása. 392 00:30:30,400 --> 00:30:32,960 Šampionka, jen asi kilometr vedle. 393 00:30:33,040 --> 00:30:34,200 Hej, ticho. Znovu. 394 00:30:38,200 --> 00:30:39,320 Sakra, moment. 395 00:30:40,600 --> 00:30:41,600 Tak střílej! 396 00:30:42,400 --> 00:30:43,480 MYSLÍM, ŽE TO NĚKDO VÍ… 397 00:30:43,560 --> 00:30:45,000 PROČ, ZASLECHL JSI NĚCO? 398 00:30:48,360 --> 00:30:50,120 Dobře! 399 00:30:55,080 --> 00:30:57,720 Vidíš ty lahve od vína? Dobře… 400 00:30:57,800 --> 00:31:02,600 NIC JSEM NEŘEKL, ALE NĚKDO TO MOHL VIDĚT 401 00:32:02,120 --> 00:32:05,240 Zdravím… Co tady děláte? 402 00:32:06,800 --> 00:32:08,360 Dokončuju přijímačky. 403 00:32:09,360 --> 00:32:13,680 Aha. Hodně štěstí. Potřebuju něco z batohu, jestli to nevadí. 404 00:32:17,520 --> 00:32:20,480 Pověz, Libby, jak dobře znáš Zohara Ora? 405 00:32:22,840 --> 00:32:25,000 Nevím… Zdravíme se? 406 00:32:25,080 --> 00:32:27,960 Jste spolu ve třídě a jen se pozdravíte? Nic víc? 407 00:32:28,560 --> 00:32:30,680 Nevím, co se mu stalo, jestli vám jde o tohle. 408 00:32:32,000 --> 00:32:33,360 Musím na hodinu. 409 00:32:34,400 --> 00:32:35,640 Máš rozvázanou tkaničku. 410 00:32:38,160 --> 00:32:39,400 To se děje pořád… 411 00:32:40,120 --> 00:32:43,200 boty, co nosí lidi, kteří chtějí být cool. 412 00:32:44,320 --> 00:32:47,160 Tak hodně štěstí s přijímačkami. 413 00:32:52,640 --> 00:32:56,040 3. BRÁNA 414 00:32:56,120 --> 00:32:59,360 HLAVNÍ POLICEJNÍ STANICE 415 00:32:59,440 --> 00:33:03,080 - Můžeš se do toho dostat? - Co to je? To jsi ukradl? 416 00:33:03,840 --> 00:33:07,040 Musím zjistit, kde mluví. Nemohli zmizet. 417 00:33:28,960 --> 00:33:32,160 Co je to? Chino, co to je? 418 00:33:32,240 --> 00:33:33,320 Blackspace. 419 00:33:33,400 --> 00:33:36,360 Je to starý typ šifrování, kde jsou uživatelé anonymní. 420 00:33:36,960 --> 00:33:38,280 Není to na webu. 421 00:33:38,360 --> 00:33:41,840 Je to software, tajná aplikace na posílání zpráv, co nejde sledovat. 422 00:33:42,600 --> 00:33:44,320 PŘESTAŇTE, TO NENÍ VTIPNÉ 423 00:33:44,400 --> 00:33:46,000 VSADÍM SE, ŽE ASPOŇ DVA OD NÁS 424 00:33:46,080 --> 00:33:48,920 Můžou psát, co chtějí, a nikdo to neuvidí. 425 00:33:50,720 --> 00:33:53,680 - Nechápu to. Jak to našli? - Rozhraní je dostupné. 426 00:33:53,760 --> 00:33:55,960 Stačí dítě, co to umí s počítači, 427 00:33:56,040 --> 00:33:58,880 vloží čísla svých kamarádů, třídy, ročníku a je to. 428 00:33:58,960 --> 00:34:02,040 STO ŠEKELŮ NA TO, ŽE ZOHAR JE JEDEN Z VRAHŮ 429 00:34:02,120 --> 00:34:03,280 CO? TAK KDO HO ZBIL? 430 00:34:03,360 --> 00:34:05,120 Hele, mluví o Zoharovi. 431 00:34:05,200 --> 00:34:08,440 TO JE JASNÝ… NĚKDO, KDO TO O NĚM ZJISTIL 432 00:34:27,280 --> 00:34:31,320 URČITĚ TO BYL ON! 433 00:34:31,400 --> 00:34:35,239 TEN ZMETEK TO PLÁNOVAL UŽ OD ZÁKLADKY 434 00:34:35,320 --> 00:34:37,679 SLYŠELI JSTE, ŽE NATALIE HO VIDĚLA V MASCE? 435 00:34:37,760 --> 00:34:40,120 - Co to čteš? - Nic. 436 00:34:40,199 --> 00:34:42,400 Zajdeme na policii a podáme trestní oznámení. 437 00:34:42,480 --> 00:34:44,840 Ne, tati, nikam nejdeme. Nechci podat oznámení. 438 00:34:44,920 --> 00:34:47,880 Jdeme tam a je to. Konec nesmyslů. 439 00:34:47,960 --> 00:34:52,120 Zohare! Hned se vrať! Zohare! 440 00:34:52,199 --> 00:34:53,320 MUSÍME TO NAHLÁSIT 441 00:34:53,400 --> 00:34:55,159 POLICIE S NÍM NIC NEZMŮŽE, TO MUSÍME MY 442 00:34:55,239 --> 00:34:56,600 Můžeš mi to nainstalovat? 443 00:34:57,320 --> 00:34:58,560 Dej mi telefon. 444 00:35:15,720 --> 00:35:18,720 Tady. Dej tam SIM kartu. Ničím ti mobil. 445 00:35:18,800 --> 00:35:20,920 Jen se ujisti, že to máš na pozadí. 446 00:35:21,000 --> 00:35:23,720 Odpovídej do dvou minut, jinak jsi venku. 447 00:35:24,440 --> 00:35:26,280 Chci, aby na tom byl nonstop tým. 448 00:35:26,360 --> 00:35:28,760 - To nejde. - Proč ne? 449 00:35:28,840 --> 00:35:31,480 Tyhle aplikace jsou vytvořené, aby odhalily špióny. 450 00:35:31,560 --> 00:35:34,000 - Jak, „odhalily“? - Detekují neautentické chování, 451 00:35:34,080 --> 00:35:37,480 uživatele, kteří se neodhlašují, jsou pořád mimo a tak. 452 00:35:37,560 --> 00:35:39,960 Dělej, jako bys byl jedním z nich, jasné? 453 00:35:58,040 --> 00:36:00,320 Proč děláš další pizzu? Venku není ani noha. 454 00:36:00,400 --> 00:36:02,160 Dovážka na ulici Hanesi'im 7. 455 00:36:04,360 --> 00:36:05,560 Neuvěříš, co se stalo. 456 00:36:06,040 --> 00:36:07,840 - Co? - Přijedu tam, na klice 457 00:36:07,920 --> 00:36:11,320 nechali 20 šekelů a vzkaz. 458 00:36:11,400 --> 00:36:14,520 Otevřu ho a píšou tam, ať nechám pizzu u dveří. 459 00:36:14,600 --> 00:36:17,240 - Nejspíš museli odejít. - Odejít? To určitě. 460 00:36:17,320 --> 00:36:19,040 Nikdo neotevře poslíčkovi, 461 00:36:19,120 --> 00:36:20,840 co chodí na Heritage, kámo. 462 00:36:20,920 --> 00:36:22,680 Lidi na mě koukají jak na vraha. 463 00:36:23,400 --> 00:36:25,040 Věř mi, máš to lepší. 464 00:36:25,120 --> 00:36:27,800 Mně pořád volá Gabi a ptá se na obrat. 465 00:36:27,880 --> 00:36:29,520 Přejmenujme to na „Vražedná pizza“. 466 00:36:30,000 --> 00:36:32,360 - Vtipný. - Díky. 467 00:36:33,440 --> 00:36:35,280 - Na, vezmi to. - Dej mi to. 468 00:36:35,360 --> 00:36:37,360 Chci zavřít. 469 00:36:42,760 --> 00:36:44,160 PŘIŠEL ZA MNOU POLICAJT… 470 00:36:44,240 --> 00:36:45,920 BLBČE, JÁ NECHTĚLA, ABYS HO ZMLÁTIL 471 00:36:46,000 --> 00:36:48,640 - Sakra. - Co se stalo? 472 00:36:49,200 --> 00:36:50,840 Nic. Jen nějaká blbost. 473 00:36:52,440 --> 00:36:55,560 - Jaká blbost? Kdo to je, Natalie? - Jo. 474 00:36:57,040 --> 00:36:58,160 Jak je jí? 475 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 Je na tom zle, ale teď je na mě i naštvaná. 476 00:37:02,120 --> 00:37:03,440 Naštvaná? Proč? 477 00:37:03,520 --> 00:37:06,440 Přišel za ní ten polda s okem a vyptával se. 478 00:37:08,240 --> 00:37:09,520 Na co se ptal? 479 00:37:09,600 --> 00:37:12,320 Na co? Na Zohara, bitku. Je po mně. 480 00:37:14,440 --> 00:37:15,840 Jsi snad blbej? 481 00:37:16,680 --> 00:37:20,000 Proč se teď zaplétáš do problémů? Teď, v tom zmatku. 482 00:37:20,080 --> 00:37:21,800 Jde o Natalii. Jak jsem to měl nechat? 483 00:37:22,840 --> 00:37:24,440 Jsi jí ukradenej, kámo. 484 00:37:24,520 --> 00:37:28,600 Jo, co ty víš. Když mám něco vyřešit, vyřeším to. 485 00:39:38,280 --> 00:39:39,520 Toto je moje náhrada, 486 00:39:39,600 --> 00:39:41,520 moje zástupná oběť, mé smíření. 487 00:39:41,600 --> 00:39:43,080 Tento kohout zemře, 488 00:39:43,160 --> 00:39:44,960 kéž jsem zpečetěn k dobrému dlouhému životu a míru. 489 00:39:49,040 --> 00:39:49,880 Toto je moje náhrada, 490 00:39:49,960 --> 00:39:51,840 moje zástupná oběť, mé smíření. 491 00:39:51,920 --> 00:39:53,680 Tento kohout zemře, 492 00:39:53,760 --> 00:39:57,040 kéž jsem zpečetěn k dobrému dlouhému životu a míru. 493 00:39:57,120 --> 00:39:58,200 Toto je moje náhrada, 494 00:39:58,280 --> 00:40:00,240 moje zástupná oběť, mé smíření. 495 00:40:00,320 --> 00:40:03,080 - Tento kohout… - Zohare, přestaň. Co to děláš? 496 00:40:03,880 --> 00:40:05,960 Nechte mě být, nic vám do toho není. Jděte. 497 00:40:06,040 --> 00:40:10,920 Dej pryč ten nůž. Uklidni se. Dobře? 498 00:40:11,480 --> 00:40:15,600 Co to je, rituál pokání? Za co se kaješ? 499 00:40:16,160 --> 00:40:18,000 Nechte mě být, nic nechápete. 500 00:40:18,080 --> 00:40:20,120 Udělal jsi něco, čeho lituješ. 501 00:40:21,720 --> 00:40:24,160 - Nechte mě být. - Co jsi udělal, Zohare? 502 00:40:26,920 --> 00:40:28,320 Někomu jsem ublížil. 503 00:40:29,400 --> 00:40:33,440 Dobře. Někomu jsi ublížil… 504 00:40:34,720 --> 00:40:37,240 Pověz mi o tom. Pomůžu ti. 505 00:40:38,920 --> 00:40:41,360 Včera jsem v nemocnici viděl Natalii. 506 00:40:42,680 --> 00:40:44,400 Jak sedí na vozíku. 507 00:40:45,920 --> 00:40:48,600 Potom, co jsem udělal, jsem ten pohled nesnesl. 508 00:40:50,120 --> 00:40:51,720 Co jsi jí udělal, Zohare? 509 00:40:54,840 --> 00:40:56,440 Uprostřed toho masakru 510 00:40:57,240 --> 00:41:00,760 jsem vyběhl do druhého patra, vešel do třídy a… 511 00:41:01,800 --> 00:41:03,800 zatarasil jsem dveře stolem. 512 00:41:05,080 --> 00:41:06,960 Najednou jsem uslyšel křik. 513 00:41:08,760 --> 00:41:11,360 Podíval jsem se ven a běžela ke mně Natalie. 514 00:41:12,520 --> 00:41:16,520 Bouchala na dveře, ale já ji nepustil… 515 00:41:21,040 --> 00:41:23,160 a tak vyskočila z okna… 516 00:41:28,880 --> 00:41:30,280 Proto tě Guy napadl? 517 00:41:46,360 --> 00:41:48,120 - Moragová. - Ano, Davidi? 518 00:41:49,120 --> 00:41:50,880 Zohar to nebyl. Není vrah. 519 00:41:51,560 --> 00:41:55,840 Zavinil Nataliino zranění. To skrýval. 520 00:41:55,920 --> 00:41:59,240 A to bití? Guy Levy? Mám to předat na oddělení pro nezletilé? 521 00:41:59,720 --> 00:42:01,960 Ne, to je mezi nimi. Nebudu zasahovat. 522 00:42:02,480 --> 00:42:06,640 - Takže? Začínáme od nuly? - Ano. 523 00:42:07,560 --> 00:42:09,320 - Dobrou noc. - Nashle. 524 00:42:20,480 --> 00:42:23,600 CHINO: JDI CO NEJDŘÍV NA BLACK PODÍVEJ, CO NAHRÁLI 525 00:42:28,080 --> 00:42:31,480 Mysleli jste, že noční můra skončila? 526 00:42:31,560 --> 00:42:34,120 Vstávat, my vidíme všechno. 527 00:42:34,200 --> 00:42:38,160 A nepřestaneme, dokud nebudou skuteční viníci tvrdě potrestáni. 528 00:42:38,240 --> 00:42:41,040 Navrhujeme, abyste se místo pátrání po nás 529 00:42:41,120 --> 00:42:46,360 zamysleli, jestli nemáme my důvod hledat vás, 530 00:42:46,440 --> 00:42:48,120 protože my si vás najdeme. 531 00:42:57,000 --> 00:42:59,680 Dívají se a všechno vidí. Zkouší je. 532 00:43:00,280 --> 00:43:02,440 A kdo umře, neprošel zkouškou. 533 00:43:03,240 --> 00:43:04,320 Nikdo o tom neví. 534 00:43:05,920 --> 00:43:07,320 - Mohl by mluvit. - Nebude. 535 00:43:07,400 --> 00:43:08,560 Co tady děláš? 536 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 Dobře, to se musí vyřešit. 537 00:43:13,040 --> 00:43:15,560 Tyhle děti jsou jiné. Něco skrývají. 538 00:43:15,640 --> 00:43:16,840 Nerozumím jim. 539 00:43:18,360 --> 00:43:19,360 Kurva. 540 00:43:20,040 --> 00:43:21,160 Co to děláš? 541 00:43:21,240 --> 00:43:22,760 Co to má být? 542 00:43:24,320 --> 00:43:26,520 Jsi podezřelý z vraždy na střední škole Heritage. 543 00:46:02,520 --> 00:46:07,520 Překlad titulků: Lela Bernatova