1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
SERIÁL OBSAHUJE SCÉNY
ŠKOLNÍHO ŠKOLNÍHO,
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,360
KTERÉ MOHOU BÝT ZNEPOKOJIVÉ.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,600
JE URČEN DOSPĚLÉMU PUBLIKU.
NENÍ VHODNÝ PRO DĚTI.
4
00:00:14,200 --> 00:00:15,840
Během ceremoniálu ke Dni obětí
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,640
došlo ke střelbě
na střední škole Rabin Heritage.
6
00:00:18,720 --> 00:00:20,360
Studenti z té školy. Oni to udělali.
7
00:00:20,440 --> 00:00:21,360
Kde jsi byl?
8
00:00:21,440 --> 00:00:23,560
Já nevím… Střelba začala a já…
9
00:00:23,640 --> 00:00:26,040
Nebyl jsem tam od začátku do konce.
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,200
Měli ty masky jednorožců…
11
00:00:28,280 --> 00:00:30,040
Slyš, Izraeli, Hospodin je náš Bůh,
Hospodin jediný…
12
00:00:30,120 --> 00:00:31,720
- Jsi postřelená?
- Skočila jsem.
13
00:00:32,200 --> 00:00:34,800
Poranění tvé páteře je velmi vážné.
14
00:00:34,880 --> 00:00:37,360
Budu schopná tančit, nebo zůstanu takhle?
15
00:00:37,439 --> 00:00:39,640
Víš, že kdyby nebyl takový magor,
byla bys v pohodě?
16
00:00:39,720 --> 00:00:42,000
Nejradši bych toho zmetka zabila.
17
00:00:42,080 --> 00:00:44,880
Zmizeli ze sítí.
Facebook, Instagram, Twitter, pryč.
18
00:00:44,960 --> 00:00:47,760
Musíme zjistit, kde mluví. Nemohli zmizet.
19
00:00:47,840 --> 00:00:50,040
Co to je? WhatsApp?
20
00:00:50,120 --> 00:00:52,480
Ne, nic. Dáte mi ten telefon?
Skončil jste?
21
00:00:52,560 --> 00:00:55,240
Viděl jsem tebe, Shir a jeho.
22
00:00:55,320 --> 00:00:57,720
Až na ty dva a půl lidi všechny odepíšeš?
23
00:00:57,800 --> 00:00:58,680
Prý máš seznam.
24
00:00:58,760 --> 00:01:00,440
Můžu tě přidat, kdykoliv budu chtít.
25
00:01:00,520 --> 00:01:02,080
Vážně.
26
00:01:02,160 --> 00:01:05,560
Vyšetřovateli Davidi,
jaké je vrátit se na vaši střední školu?
27
00:01:05,640 --> 00:01:09,160
Návrat na Heritage po všem,
co se stalo, je chyba.
28
00:01:09,239 --> 00:01:12,680
- Nevěřil bych, že ty budeš polda.
- Myslel jste, že skončím na druhé straně.
29
00:01:22,880 --> 00:01:23,920
Dobré ráno.
30
00:01:24,000 --> 00:01:25,960
Další šok na střední škole Heritage,
31
00:01:26,040 --> 00:01:28,280
kde před pár hodinami našli
32
00:01:28,360 --> 00:01:30,360
zraněného studenta v bezvědomí.
33
00:01:30,440 --> 00:01:34,160
Kvůli informačnímu embargu
nemůžeme sdělit další informace.
34
00:01:35,120 --> 00:01:37,880
Škola Heritage se do zpráv
dostala před pár dny poté,
35
00:01:37,960 --> 00:01:40,760
co několik útočníků v maskách jednorožců
36
00:01:40,840 --> 00:01:44,960
zavraždilo čtyři studenty
a desítky dalších zranilo.
37
00:01:46,360 --> 00:01:48,960
Policie pokračuje ve vyšetřování incidentu
38
00:01:49,040 --> 00:01:52,120
a pracuje s různými scénáři. Ministr…
39
00:02:23,480 --> 00:02:25,920
Promiňte, jdu pozdě.
Russoová řekla, že jste odešel,
40
00:02:26,000 --> 00:02:27,720
tak jsem běžela k parkovišti.
41
00:02:27,800 --> 00:02:29,200
Naštěstí je to tu malé,
42
00:02:29,280 --> 00:02:30,800
v Petah Tikva je to půlmaraton.
43
00:02:30,880 --> 00:02:32,520
- Znáte ten okrsek?
- Cože?
44
00:02:32,600 --> 00:02:33,760
Omlouvám se.
45
00:02:34,360 --> 00:02:36,680
Promiňte, asi netušíte,
co je to za ženskou.
46
00:02:37,560 --> 00:02:40,160
Jsem Moragová, těší mě.
Ne Moranová, Moragová.
47
00:02:41,880 --> 00:02:44,600
- Jsem vyšetřovatelka pro nezletilé.
- Pro nezletilé?
48
00:02:45,920 --> 00:02:48,080
Vyšetřovatelka pro nezletilé.
49
00:02:53,760 --> 00:02:55,080
Ano, Rami?
50
00:02:55,160 --> 00:02:57,000
O co jde? Vyšetřovatelka pro nezletilé?
51
00:02:57,680 --> 00:03:00,000
Co mám dělat? Podezřelí jsou nezletilí,
52
00:03:00,080 --> 00:03:02,440
ty sám jsi to všem vykřičel.
53
00:03:02,520 --> 00:03:05,440
Už jim bylo 16. Se zvláštním povolením
je můžeme vyšetřovat…
54
00:03:05,520 --> 00:03:07,320
Rami, je z hlavního okrsku
55
00:03:07,400 --> 00:03:10,000
a vyšetřovala několik velkých kauz.
56
00:03:10,080 --> 00:03:12,640
Poslalas ji, aby mě hlídala?
Je to odplata?
57
00:03:12,720 --> 00:03:14,400
Rami, ten tón se mi nelíbí.
58
00:03:14,480 --> 00:03:15,680
Ani mně.
59
00:03:19,600 --> 00:03:20,720
Nastupte.
60
00:03:44,880 --> 00:03:48,440
- Kam jedeme?
- Do nemocnice na návštěvu.
61
00:03:49,200 --> 00:03:53,280
Zohara Ora, že? To je ten, co ho zbili?
62
00:03:55,320 --> 00:03:56,920
Máte už nějaké podezřelé?
63
00:03:57,000 --> 00:03:59,200
Přibližte mi to… Viděl to někdo?
64
00:03:59,280 --> 00:04:00,480
Co to máte s okem?
65
00:04:01,240 --> 00:04:02,440
Co mám s okem?
66
00:04:06,720 --> 00:04:07,600
Tak jo.
67
00:04:20,240 --> 00:04:21,839
Chtěl jsem jít domů,
68
00:04:21,920 --> 00:04:23,959
pak něco bum do mojí hlavy.
69
00:04:24,760 --> 00:04:27,280
Jak to myslíš, bum? Pěst, předmět?
70
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Nevím.
71
00:04:30,800 --> 00:04:32,160
Kolik tam bylo lidí?
72
00:04:33,800 --> 00:04:34,720
Nevím.
73
00:04:35,360 --> 00:04:37,200
Proč tam napsali: „Oko za oko“?
74
00:04:37,280 --> 00:04:40,440
„Oko za oko, zub za zub.“ To je z Bible.
75
00:04:40,520 --> 00:04:42,560
Znám to rčení. Co má společného s tebou?
76
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
„Duše za duši.“
77
00:04:43,720 --> 00:04:49,520
Tak to rčení začíná.
Největší hrozbou. Duší.
78
00:04:51,520 --> 00:04:54,200
Fajn, tak duše.
Co to má společného s tebou?
79
00:04:54,280 --> 00:04:57,480
Zohare, vím, jak se cítíš.
80
00:04:58,520 --> 00:05:01,200
Je důležité, abys věděl,
že ti chceme pomoct.
81
00:05:02,320 --> 00:05:03,960
Nechci vznést obvinění.
82
00:05:04,760 --> 00:05:07,680
Obvinění proti komu?
Říkal jsi, že nevíš, kdo to byl.
83
00:05:07,760 --> 00:05:11,400
Mami, není mi dobře. Chci si umýt obličej.
84
00:05:12,280 --> 00:05:14,560
To už dnes stačí, musí si odpočnout.
85
00:05:14,640 --> 00:05:16,280
Jistě, půjdeme.
86
00:05:17,680 --> 00:05:19,960
- Pomůžu ti.
- Díky, to je dobré.
87
00:05:25,000 --> 00:05:30,120
Zohare, když si na něco vzpomeneš,
víš, kde nás najít, že ano?
88
00:05:31,120 --> 00:05:32,280
Uzdrav se.
89
00:05:41,520 --> 00:05:44,000
NETFLIX UVÁDÍ
90
00:05:55,880 --> 00:05:58,240
- Co to bylo?
- Chci vědět, co ví.
91
00:05:59,280 --> 00:06:02,560
- Co myslíte, že uvidíte?
- Všechno, co nám neřekl.
92
00:06:03,280 --> 00:06:06,800
- Jen se bojí těch, co ho zbili.
- Možná. Nejsem si tak jistý.
93
00:06:07,600 --> 00:06:09,280
- Myslíte, že je vrah?
- Hele.
94
00:06:09,360 --> 00:06:12,160
Nebudu pro vás komentovat každý krok, jo?
95
00:06:12,240 --> 00:06:15,640
Čtyř mrtvé děti, oko za oko,
to snad stojí za prověření.
96
00:06:18,680 --> 00:06:20,080
Dobře, páni.
97
00:06:25,400 --> 00:06:29,520
Slyš, Izraeli, Hospodin je náš Bůh,
Hospodin jediný…
98
00:06:29,600 --> 00:06:34,560
Slyš, Izraeli, Hospodin je náš Bůh,
Hospodin jediný…
99
00:06:39,360 --> 00:06:40,960
HLAVNÍ POLICEJNÍ STANICE
100
00:06:41,040 --> 00:06:43,880
Slyš, Izraeli, Hospodin je náš Bůh,
Hospodin jediný…
101
00:06:43,960 --> 00:06:45,640
Na. Připoj to.
102
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
Zdravím.
103
00:06:51,440 --> 00:06:52,440
To je Moragová.
104
00:06:55,600 --> 00:06:56,480
Kdo jste vy?
105
00:06:56,960 --> 00:06:59,360
Chino. Kybernetické a informační systémy.
106
00:06:59,440 --> 00:07:01,240
Moragová. Vyšetřovatelka pro nezletilé.
107
00:07:02,320 --> 00:07:04,040
Dal jsem mu do pokoje kameru.
108
00:07:04,600 --> 00:07:07,800
Znovu jsem se díval na jeho výpověď.
Je dost natvrdlý.
109
00:07:08,800 --> 00:07:10,040
Ukaž mi tu kameru.
110
00:07:18,920 --> 00:07:20,200
„Toto je moje náhrada,
111
00:07:20,280 --> 00:07:22,440
moje zástupná oběť, mé smíření.
112
00:07:22,520 --> 00:07:24,880
Kéž jsem zpečetěn k dobrému,
dlouhému životu a míru.
113
00:07:24,960 --> 00:07:26,280
Toto je moje náhrada,
114
00:07:26,360 --> 00:07:28,400
moje zástupná oběť, mé smíření.
115
00:07:28,480 --> 00:07:31,080
Kéž jsem zpečetěn k dobrému,
dlouhému životu a míru.“
116
00:07:31,160 --> 00:07:32,840
Říká vám to něco?
117
00:07:32,920 --> 00:07:36,120
Něco o pokání za hřích,
jakoby něčeho litoval.
118
00:07:38,880 --> 00:07:40,480
PŘIJĎ DO HERITAGE,
SETKÁNÍ S RODIČI
119
00:07:40,560 --> 00:07:44,400
Fajn. Pokračuj. Russoová na mě hodila
rodičovské sdružení.
120
00:07:45,080 --> 00:07:48,360
Jo, protože nikdo líp
neuklidní nervózní rodiče.
121
00:07:51,880 --> 00:07:55,400
Vezměte židli, tady, sedněte si, vítejte.
122
00:07:55,480 --> 00:07:56,480
Díky.
123
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
Povězte, je vždycky takhle… milý?
124
00:08:03,320 --> 00:08:05,680
Ne. Má i špatné dny.
125
00:08:06,920 --> 00:08:08,000
Chápu.
126
00:08:13,360 --> 00:08:17,960
Nezastírám, že vůbec nevím,
jak začít mluvit o tom…
127
00:08:19,240 --> 00:08:20,440
incidentu.
128
00:08:23,000 --> 00:08:24,880
Je to nepředstavitelná rána.
129
00:08:27,840 --> 00:08:31,200
Ale já věřím, že i v těchto časech,
hlavně v nich
130
00:08:32,360 --> 00:08:34,040
musíme mít možnost dialogu.
131
00:08:34,760 --> 00:08:38,600
Proto jsem vás pozval,
rodičovské sdružení,
132
00:08:38,679 --> 00:08:42,960
abyste si mohli promluvit
s hlavním vyšetřovatelem, Ramim Davidim.
133
00:08:43,480 --> 00:08:44,679
Rami…
134
00:08:52,360 --> 00:08:57,560
Dobrý večer, jsem Rami Davidi,
hlavní vyšetřovatel tohoto případu.
135
00:09:14,480 --> 00:09:18,800
Všichni tu dnes večer jste,
protože vaše děti jsou bohužel podezřelé.
136
00:09:19,800 --> 00:09:21,760
Škola byla znovu otevřena
137
00:09:21,840 --> 00:09:24,400
s přísnými opatřeními,
která ještě přitvrdí.
138
00:09:25,360 --> 00:09:29,720
Musíte děti posílat do školy,
kdokoliv nepřijde…
139
00:09:29,800 --> 00:09:30,840
Jak bychom mohli?
140
00:09:30,920 --> 00:09:34,320
Kdokoliv nepřijde, bude předveden
na stanici k výslechu.
141
00:09:34,400 --> 00:09:35,440
Co nám vyhrožujete?
142
00:09:35,520 --> 00:09:39,320
A mezitím chlapec skončil v nemocnici,
i s vašimi opatřeními!
143
00:09:39,400 --> 00:09:40,600
Máte úplnou pravdu.
144
00:09:40,680 --> 00:09:43,160
Rovnou říkám, že Ligal do školy nepošlu.
145
00:09:43,240 --> 00:09:45,880
Mám sem posílat Zohara, potom, co prožil?
146
00:09:45,960 --> 00:09:47,880
Mám ho nutit sem znovu jít?
147
00:09:47,960 --> 00:09:50,720
Já vám říkám,
že Omera zapíšu do Ben Gurion.
148
00:09:50,800 --> 00:09:52,000
Nic vám nedlužím.
149
00:09:52,080 --> 00:09:54,640
Dobře, pošlete syna do jiné školy, fajn.
150
00:09:54,720 --> 00:09:57,000
Co řeknete? „Je úžasný,
151
00:09:57,080 --> 00:09:59,480
jen je podezřelý z vražd na bývalé škole.“
152
00:10:00,040 --> 00:10:01,800
Žádná škola vaše děti nepřijme,
153
00:10:01,880 --> 00:10:03,720
Heritage je jediná možnost.
154
00:10:03,800 --> 00:10:06,120
Russoová, jsme teď rukojmí vyšetřování?
155
00:10:06,200 --> 00:10:09,040
Všichni jsou po vašem včerejším
vystoupení strachy bez sebe,
156
00:10:09,120 --> 00:10:11,880
byl jste venku?
Ulice jsou kvůli vám prázdné.
157
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
Lockdown.
158
00:10:13,040 --> 00:10:16,680
Dámy a pánové, prosím.
Uklidněme se, ano? Pokračujme…
159
00:10:16,760 --> 00:10:20,840
Všichni jsou strachy bez sebe,
protože čtyři děti z této školy
160
00:10:20,920 --> 00:10:23,320
udělaly něco strašného, ne kvůli mně.
161
00:10:25,960 --> 00:10:28,840
Vím, že je to děsivé, ta myšlenka.
162
00:10:32,000 --> 00:10:35,040
Ale napadlo vás to, že?
163
00:10:35,960 --> 00:10:37,040
Mohlo to být moje dítě?
164
00:10:37,120 --> 00:10:39,840
- Moje dítě ne.
- Jsou tu i hodné děti.
165
00:10:39,920 --> 00:10:42,360
Kdo vám dal právo na taková obvinění?
166
00:10:42,960 --> 00:10:47,080
Vy teda máte žaludek… Vy všichni.
167
00:10:49,920 --> 00:10:54,200
Mého syna zavraždili. Dor je mrtvý.
168
00:10:54,280 --> 00:10:56,760
Koho zajímá,
do jaké školy chodí vaše dítě?
169
00:10:57,680 --> 00:10:59,280
Vaše živé děti?
170
00:11:00,080 --> 00:11:03,760
Policie vás musí prosit,
choďte, nechoďte do školy?
171
00:11:03,840 --> 00:11:05,240
Co na tom teď záleží?
172
00:11:09,160 --> 00:11:11,160
Jedno z vašich dětí zabilo mého syna.
173
00:11:11,240 --> 00:11:14,920
- Jeden z vás vychoval dítě…
- Michal, nezačínejme…
174
00:11:15,000 --> 00:11:17,720
které šlo a zabilo to,
které jsem vychovala já.
175
00:11:20,320 --> 00:11:21,560
Já nezmizím.
176
00:11:22,920 --> 00:11:26,240
Chci vidět matku a otce,
kteří vychovali vraha.
177
00:11:29,600 --> 00:11:32,400
- Nemůže obviňovat…
- Očekávám od tebe,
178
00:11:32,880 --> 00:11:38,040
že zjistíš, kdo mi vzal Dora.
Že budeš dělat svou práci. To je vše.
179
00:12:13,600 --> 00:12:15,120
Přestaň, dole jsou rodiče.
180
00:12:16,000 --> 00:12:18,640
No a? Většinou jsou v druhém pokoji.
181
00:12:22,960 --> 00:12:26,400
Kdybych chtěl koukat na porno,
zůstal bych doma.
182
00:12:28,880 --> 00:12:31,720
- Ahoj.
- Uhni.
183
00:12:34,960 --> 00:12:38,120
V tom všem bordelu,
co se děje, co udělá můj otec?
184
00:12:38,200 --> 00:12:39,520
Sebere mi bong. Říkám:
185
00:12:40,400 --> 00:12:42,640
„Tati, co s tím má společného bong?“
186
00:12:44,280 --> 00:12:45,440
Tak jsem mu vzal whiskey.
187
00:12:47,640 --> 00:12:48,760
Dej to sem.
188
00:12:51,640 --> 00:12:53,160
Ale vážně… Ať jde o cokoliv,
189
00:12:53,720 --> 00:12:55,560
půjde po mně kvůli trávě.
190
00:12:56,920 --> 00:12:59,520
I kdyby UFO odpálilo celou školu, řekl by:
191
00:12:59,600 --> 00:13:01,880
„Vidíš, co se stane, když kouříš trávu.“
192
00:13:03,600 --> 00:13:07,320
Můj táta říká, že je to vina
těch New Age rodičů…
193
00:13:07,400 --> 00:13:10,560
Jak se snaží emancipovat svoje děti.
Bla, bla, bla…
194
00:13:11,360 --> 00:13:15,880
No, vlastně má pravdu.
Tohle by se za jejich časů stát nemohlo.
195
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
Proč ne?
196
00:13:19,040 --> 00:13:20,880
Tehdy dělali, co jim rodiče řekli.
197
00:13:20,960 --> 00:13:22,080
Bez otázek.
198
00:13:23,720 --> 00:13:25,560
Moji rodiče jsou pořád takoví.
199
00:13:27,840 --> 00:13:29,000
Anarchie.
200
00:13:31,840 --> 00:13:32,880
Co?
201
00:13:35,400 --> 00:13:37,280
Začali revoluci.
202
00:13:38,360 --> 00:13:39,440
Kdo?
203
00:13:39,520 --> 00:13:46,280
Kdo? Kdokoliv to udělal. Jsou géniové.
204
00:13:50,640 --> 00:13:54,360
Kdo na týhle podělaný škole tohle dokáže?
205
00:13:57,040 --> 00:13:59,320
Bylo to dokonalý.
206
00:14:00,640 --> 00:14:04,800
Děsivý. Fakt děsivý, ale dokonalý.
207
00:14:09,280 --> 00:14:10,760
Zkurvysyni!
208
00:14:10,840 --> 00:14:12,360
Bože, co to je, Riffe?
209
00:14:14,040 --> 00:14:18,720
Ta je tátova, občas si ji půjčujeme.
Na podrž si ji.
210
00:14:18,800 --> 00:14:20,520
Nechci, jdi s tím ode mě pryč.
211
00:14:20,600 --> 00:14:22,960
Klid Ma'ayani, ta je na sebeobranu.
212
00:14:24,280 --> 00:14:26,440
V pohodě, už jsem ji měl mockrát.
213
00:14:26,520 --> 00:14:28,440
Nikdo tě nezastřelí.
214
00:14:32,600 --> 00:14:35,200
Bože, co dělá? Dej to pryč!
Co to s tebou je?
215
00:14:35,280 --> 00:14:36,800
Přestaň, proč tak šílíš?
216
00:15:15,040 --> 00:15:19,040
Tati! Lekl jsem se! Co je? Děje se něco?
217
00:15:20,080 --> 00:15:22,000
Byl jsem na rodičovském setkání.
218
00:15:23,520 --> 00:15:24,400
Dobře…
219
00:15:29,720 --> 00:15:31,880
Chceš o tom mluvit? Co se stalo?
220
00:15:32,760 --> 00:15:33,720
Ne, je mi fajn.
221
00:15:36,360 --> 00:15:38,320
Co to na počítači děláš?
222
00:15:38,400 --> 00:15:40,880
- Ale nic.
- Co?
223
00:15:40,960 --> 00:15:43,240
Nic, formátoval jsem počítač.
224
00:15:43,320 --> 00:15:45,400
Já… Nainstaloval jsem
nový driver k obrazovce.
225
00:15:45,480 --> 00:15:47,680
Od kdy tě zajímají počítače?
226
00:15:54,840 --> 00:15:56,800
Co je, tati? Děsíš mě!
227
00:15:59,800 --> 00:16:01,600
Musíš mi něco říct, Omere.
228
00:16:01,680 --> 00:16:03,600
Máš s tím něco společného?
229
00:16:04,800 --> 00:16:08,360
S tou vraždou? To si myslíš?
230
00:16:08,440 --> 00:16:10,400
Nevím… Trávíš celé dny u počítače,
231
00:16:10,480 --> 00:16:11,520
nemáš kamarády…
232
00:16:11,600 --> 00:16:13,480
No a? Znamená to, že jsem vrah?
233
00:16:14,680 --> 00:16:21,120
Ne… Samozřejmě,
že jsi to neudělal. Já jen…
234
00:16:22,360 --> 00:16:23,960
Dobře, tati, můžu pokračovat?
235
00:16:33,520 --> 00:16:34,560
Ahoj.
236
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Nazdar, Mayo.
237
00:17:04,280 --> 00:17:05,160
Jak je?
238
00:17:09,119 --> 00:17:13,319
Co je, kámo? Vzpomínáš, co jsme řekli?
239
00:17:13,400 --> 00:17:15,160
Fajn, co je? To je Ligal.
240
00:17:15,240 --> 00:17:16,560
Já vím, kámo, já vím.
241
00:17:16,640 --> 00:17:18,480
Jak je, Ligal?
242
00:17:19,560 --> 00:17:22,160
Poslyš, není to nic osobního,
243
00:17:22,640 --> 00:17:24,640
ale nikdo tě neviděl. Nic proti tobě,
244
00:17:24,720 --> 00:17:26,560
ale musíme si být jistí, chápeš?
245
00:17:26,640 --> 00:17:31,079
To myslí vážně? Zavolej mi na chvíli Shir.
246
00:17:32,240 --> 00:17:35,320
Ligal, tohle je můj dům.
247
00:17:35,400 --> 00:17:38,680
Promiň, nepustím dál každého.
To je hlavní myšlenka seznamu.
248
00:17:39,240 --> 00:17:40,600
Yahli to ví.
249
00:17:41,200 --> 00:17:43,760
Dohodněte se,
jestli on půjde dál, nebo ne.
250
00:17:43,840 --> 00:17:45,600
Jak chceš, kámo, mně je to jedno.
251
00:17:50,640 --> 00:17:53,280
Tom je v tom skvělý, večírky, to je jeho.
252
00:17:59,240 --> 00:18:00,760
- Čau, amigo.
- Jak je?
253
00:18:04,240 --> 00:18:06,480
Fajn, kámo. Bezva hovor.
254
00:18:10,680 --> 00:18:13,120
To mi vysvětli, ty jsi nepustil Ligal?
255
00:18:13,200 --> 00:18:15,600
No tak, Shir, dej mi pokoj. O co ti jde?
256
00:18:16,480 --> 00:18:19,480
Tehdy u stromu jsi
se seznamem souhlasila, ne?
257
00:18:19,560 --> 00:18:21,240
Jo, Tome, ale je to kamarádka.
258
00:18:22,400 --> 00:18:24,440
Naši kámoši jsou mrtví
a někdo jako pitomec
259
00:18:24,520 --> 00:18:26,800
o vrahovi řekne,
že je to kámoš nebo kámoška?
260
00:18:26,880 --> 00:18:28,440
Nebuď debil, Tome, jo?
261
00:18:28,520 --> 00:18:31,000
Tak se ke mně před ostatními
nechovej jako k debilovi, jo?
262
00:18:33,880 --> 00:18:36,640
Rád bych ti připomněl,
že je to společné rozhodnutí.
263
00:18:53,240 --> 00:18:56,960
- To na to budeš koukat celou noc?
- Jo.
264
00:18:59,760 --> 00:19:03,080
Nemůže na to koukat někdo jiný?
Nemůžeš pracovat nonstop.
265
00:19:04,240 --> 00:19:06,480
- Ne.
- Vtipný.
266
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Co to děláš?
267
00:19:18,240 --> 00:19:21,040
Aspoň si nekaz oči, oko.
268
00:19:25,440 --> 00:19:26,920
Nevěděl jsem, že to jde.
269
00:19:28,840 --> 00:19:32,080
To je nuda.
Horší než těhotenský ultrazvuk.
270
00:19:33,000 --> 00:19:35,160
Proč to říkáš? Já miluju ultrazvuk.
271
00:19:36,440 --> 00:19:40,880
- Jo? Tak se mnou zítra pojď.
- Dobře. Půjdu.
272
00:19:49,640 --> 00:19:53,520
- Chudák žena.
- Všichni ti rodiče jsou chudáci.
273
00:19:55,200 --> 00:19:57,560
Přemýšlí, jestli je jejich dítě psychopat.
274
00:19:58,680 --> 00:20:01,120
To bych si o naší dceři nikdy nemyslela.
275
00:20:03,000 --> 00:20:04,120
Já ano.
276
00:20:07,880 --> 00:20:09,520
Proč na mě tak koukáš?
277
00:20:09,600 --> 00:20:11,960
Pošleš dítě na střední a je to,
278
00:20:12,040 --> 00:20:15,320
může se jim cokoliv stát.
Z nich se může stát cokoliv.
279
00:21:59,240 --> 00:22:03,160
Rami! Pojď, rychle.
280
00:22:08,280 --> 00:22:11,120
Právě tam přišla. Přijela.
281
00:22:28,000 --> 00:22:29,560
Kdo to je, jeho holka?
282
00:22:30,720 --> 00:22:35,360
Myslím, že ne, chodí s někým jiným.
S tím velkým, vznětlivým. Guyem.
283
00:22:36,440 --> 00:22:38,840
Tak co dělá v noci v jeho pokoji?
284
00:22:39,560 --> 00:22:40,600
To nevím.
285
00:22:51,920 --> 00:22:53,280
Nevím, kdo ho zbil.
286
00:22:53,760 --> 00:22:57,720
Nejsem ve škole, neslyšela jsem
žádné drby od ostatních.
287
00:22:58,440 --> 00:23:00,880
Vzpomínáš, jestli jsi Zohara
viděla během střelby?
288
00:23:04,000 --> 00:23:05,640
Během střelby?
289
00:23:06,560 --> 00:23:10,920
Během, předtím, potom, viděla jsi ho?
290
00:23:17,720 --> 00:23:19,560
No… Já nevím jistě.
291
00:23:19,640 --> 00:23:21,600
Jak to myslíš? Vidělas ho, nebo ne?
292
00:23:22,160 --> 00:23:27,120
Myslela jsem, že jsem ho viděla
na schodech, ale… Asi to nebyl on.
293
00:23:27,880 --> 00:23:29,840
- V ten den si na něj nevzpomínáš?
- Ne.
294
00:23:29,920 --> 00:23:32,040
- A nevíš, kdo ho zbil?
- Ne.
295
00:23:33,200 --> 00:23:35,320
Tak co jsi dělala v noci v jeho pokoji?
296
00:23:39,960 --> 00:23:43,040
Nic jsem mu neudělala.
Nemám s tím nic společného.
297
00:23:43,120 --> 00:23:45,440
To jsi už říkala.
Co jsi tam dělala včera v noci?
298
00:23:49,280 --> 00:23:50,920
Chtěla jsem ho vidět,
299
00:23:52,240 --> 00:23:55,360
chtěla jsem vidět, co mu udělali.
Chtěla jsem vědět…
300
00:23:55,440 --> 00:23:57,520
jestli je zraněný jako já.
301
00:24:00,600 --> 00:24:03,360
Nikoho jsem nenavedla, aby ho zbil.
302
00:24:03,920 --> 00:24:05,440
To nikdo netvrdil.
303
00:24:19,520 --> 00:24:22,840
Nemůžete s ní při vyšetřování
takhle mluvit. Je dítě.
304
00:24:23,560 --> 00:24:25,520
Blbost, to ji nezabije.
305
00:24:29,520 --> 00:24:33,200
Nevěřím jí ani slovo. Určitě někoho kryje.
306
00:24:33,800 --> 00:24:36,960
Možná toho kluka Guye.
Viděl jsem je spolu.
307
00:24:37,040 --> 00:24:41,560
Guye? No jo, Guy! Četla jsem jeho složku.
Je ze špatné čtvrti.
308
00:24:41,640 --> 00:24:42,720
Jo, já vím.
309
00:24:46,840 --> 00:24:48,080
- Ahoj.
- Ahoj.
310
00:24:48,760 --> 00:24:50,000
Co je?
311
00:24:52,120 --> 00:24:56,760
Ultrazvuk. Je to dneska.
Jsem blbec. Fajn, jdeme.
312
00:24:56,840 --> 00:24:58,240
Už jsem tam byla.
313
00:24:59,200 --> 00:25:02,480
Jo, jasně, už jsi tam byla.
Promiň. Jaké to bylo?
314
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
Bylo to… skvělý.
315
00:25:07,480 --> 00:25:13,040
Dobře. Tohle je Moragová,
ta vyšetřovatelka pro nezletilé.
316
00:25:13,120 --> 00:25:14,480
- Zdravím.
- Zdravím.
317
00:25:15,440 --> 00:25:16,640
To je Miri, má žena.
318
00:25:16,720 --> 00:25:21,520
No teda! Páni, je úžasná!
319
00:25:21,600 --> 00:25:24,280
To je ale štěstí, že? Jste skvělá.
320
00:25:24,360 --> 00:25:26,120
Proč jste neřekl, že budete táta?
321
00:25:27,680 --> 00:25:30,640
Já… Chceš odvézt domů?
322
00:25:30,720 --> 00:25:32,240
Jedeme na stanici, svezu tě.
323
00:25:32,320 --> 00:25:36,920
Ne, venku na mě čeká matka.
Sbohem, Moranová.
324
00:25:37,000 --> 00:25:40,880
Moragová… S „G“.
325
00:25:42,120 --> 00:25:43,640
Fajn. Nashle.
326
00:25:45,400 --> 00:25:49,760
Počkej Miri… Určitě nechceš odvézt?
327
00:25:50,360 --> 00:25:53,480
Rozhodně ne… Je hezká, ta Moragová.
328
00:26:01,400 --> 00:26:04,560
Zapomněl jste na ultrazvuk, co? To je zlý.
329
00:26:04,640 --> 00:26:09,000
Můj bratranec Timor, má dvojčata,
byl se ženou na vyšetření…
330
00:26:10,240 --> 00:26:12,960
Takže mám zavolat toho Guye k výslechu?
331
00:26:13,040 --> 00:26:15,920
Ne, ještě ne. Nejdřív zajdeme za Zoharem.
332
00:26:23,920 --> 00:26:26,880
Myslíš, že by ses zachovala jinak,
ale udělala bys totéž.
333
00:26:26,960 --> 00:26:29,240
Slyšíš se vůbec, je to trapné.
334
00:26:29,320 --> 00:26:31,680
Jsem tvoje kamarádka,
to s tím nemá co dělat,
335
00:26:31,760 --> 00:26:32,960
proč to nechápeš?
336
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
Co mám chápat?
337
00:26:34,320 --> 00:26:36,520
Že víš, že s tím nemám nic společného?
338
00:26:36,600 --> 00:26:38,080
Jen nemáš odvahu to říct.
339
00:26:38,640 --> 00:26:40,760
Co to má s čímkoliv společného? Bylas tam,
340
00:26:40,840 --> 00:26:43,720
vidělas, co se dělo,
co jsme řekli a rozhodli.
341
00:26:43,800 --> 00:26:45,520
Myslíš to, co řekl a rozhodl Tom,
342
00:26:45,600 --> 00:26:47,480
a ty jako hodná holka uděláš.
343
00:26:48,360 --> 00:26:51,160
- S Tomem to nemá nic společného.
- Celé je to o Tomovi.
344
00:26:51,240 --> 00:26:55,320
Celý ten seznam lidí, kterým chce
lézt do zadku. A podezírá mě?
345
00:26:55,400 --> 00:26:57,440
Ligal, chce, ať jsme v bezpečí.
346
00:26:57,520 --> 00:27:00,720
Jo, Shir, rozhodně. Je to tvůj bratr.
347
00:27:00,800 --> 00:27:02,800
Chováš se jako jedna z jeho fanynek.
348
00:27:03,360 --> 00:27:04,320
Je to nechutný.
349
00:27:04,880 --> 00:27:06,440
Ligal, uklidni se, jsi mimo.
350
00:27:06,520 --> 00:27:08,040
Shir, tvůj bratr je mimo.
351
00:27:09,600 --> 00:27:13,800
Ahoj, Shir… Jsi v pořádku?
Nechceš trochu vody?
352
00:27:13,880 --> 00:27:16,240
Když mám žízeň, koupím si pití.
Jsem snad čokl?
353
00:27:16,760 --> 00:27:17,840
Dobře, promiň.
354
00:27:19,240 --> 00:27:25,600
Počkej chvilku. Promiň jsem jen nervózní.
355
00:27:25,680 --> 00:27:28,400
To nic, všichni jsou teď nervózní.
356
00:27:29,440 --> 00:27:31,080
Všem trochu hrabe, co?
357
00:27:32,200 --> 00:27:36,080
Víc než normálně? Já nevím…
Myslím, že jim vždycky hrabalo.
358
00:27:39,480 --> 00:27:41,400
Můžeš mi s něčím pomoct?
359
00:27:43,040 --> 00:27:44,080
Jo, jasně… S čím?
360
00:27:44,560 --> 00:27:48,400
Slyšela jsem, že to umíš s předpisy…
A seženeš cokoliv.
361
00:27:49,400 --> 00:27:52,200
Ritalin, Concerta a podobně, co…
Co potřebuješ?
362
00:27:52,280 --> 00:27:56,520
Spíš něco jiného. Clonex? Vaben?
363
00:27:57,800 --> 00:28:00,480
Jo? Určitě tyhle? To nejsou rozjížděče.
364
00:28:01,240 --> 00:28:03,400
Z tebe je úplný expert.
365
00:28:03,480 --> 00:28:04,560
Tak trochu.
366
00:28:05,040 --> 00:28:06,360
Tak můžeš?
367
00:28:06,440 --> 00:28:07,720
Jo, jasně…
368
00:28:11,720 --> 00:28:15,000
Ne, to nemusíš. To je dobrý. To je na mně.
369
00:28:15,800 --> 00:28:17,120
- Určitě?
- Jo.
370
00:28:18,560 --> 00:28:20,160
- Díky.
- Dám ti vědět.
371
00:28:26,560 --> 00:28:29,000
Ahoj, Libbush, promiň,
že jsme si nezavolali.
372
00:28:29,080 --> 00:28:32,040
Je tu špatný signál, objevuje se a mizí.
373
00:28:32,120 --> 00:28:33,520
Podle toho, kde jsme.
374
00:28:34,280 --> 00:28:37,200
Dnes jsme byli na parádním výletě,
375
00:28:37,280 --> 00:28:39,800
do skupiny jsme ti poslali i fotky.
376
00:28:40,640 --> 00:28:42,880
Každopádně, buď silná.
377
00:28:42,960 --> 00:28:46,480
Vím, že jsi hrdinka
a všechno zvládneš sama.
378
00:28:46,560 --> 00:28:51,080
Dobře, zlato, neboj, máme se tu moc dobře,
379
00:28:51,920 --> 00:28:56,440
zkusíme ti pak zavolat. Ahoj, pusu.
380
00:29:04,560 --> 00:29:05,760
Ahoj, mami.
381
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
No… Mám radost, že se bavíte.
382
00:29:10,560 --> 00:29:12,120
Všechno je v pohodě…
383
00:29:15,960 --> 00:29:18,360
Mějte se. Pusu.
384
00:29:52,840 --> 00:29:53,760
Dobrý!
385
00:29:54,520 --> 00:29:55,840
Dej mi to.
386
00:30:04,120 --> 00:30:06,640
- Vezmi si to.
- Ne, nechci.
387
00:30:07,120 --> 00:30:11,120
Přestaň, ticho. Vím, že umíráš touhou
to zkusit. Vezmi to.
388
00:30:14,160 --> 00:30:15,360
Zvedni to…
389
00:30:16,800 --> 00:30:20,000
Cíl měj mezi těmi dvěma, jo?
390
00:30:20,760 --> 00:30:24,240
Stiskni spoušť. Představ si otce.
391
00:30:28,360 --> 00:30:30,320
Krása.
392
00:30:30,400 --> 00:30:32,960
Šampionka, jen asi kilometr vedle.
393
00:30:33,040 --> 00:30:34,200
Hej, ticho. Znovu.
394
00:30:38,200 --> 00:30:39,320
Sakra, moment.
395
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
Tak střílej!
396
00:30:42,400 --> 00:30:43,480
MYSLÍM, ŽE TO NĚKDO VÍ…
397
00:30:43,560 --> 00:30:45,000
PROČ, ZASLECHL JSI NĚCO?
398
00:30:48,360 --> 00:30:50,120
Dobře!
399
00:30:55,080 --> 00:30:57,720
Vidíš ty lahve od vína? Dobře…
400
00:30:57,800 --> 00:31:02,600
NIC JSEM NEŘEKL,
ALE NĚKDO TO MOHL VIDĚT
401
00:32:02,120 --> 00:32:05,240
Zdravím… Co tady děláte?
402
00:32:06,800 --> 00:32:08,360
Dokončuju přijímačky.
403
00:32:09,360 --> 00:32:13,680
Aha. Hodně štěstí.
Potřebuju něco z batohu, jestli to nevadí.
404
00:32:17,520 --> 00:32:20,480
Pověz, Libby, jak dobře znáš Zohara Ora?
405
00:32:22,840 --> 00:32:25,000
Nevím… Zdravíme se?
406
00:32:25,080 --> 00:32:27,960
Jste spolu ve třídě
a jen se pozdravíte? Nic víc?
407
00:32:28,560 --> 00:32:30,680
Nevím, co se mu stalo,
jestli vám jde o tohle.
408
00:32:32,000 --> 00:32:33,360
Musím na hodinu.
409
00:32:34,400 --> 00:32:35,640
Máš rozvázanou tkaničku.
410
00:32:38,160 --> 00:32:39,400
To se děje pořád…
411
00:32:40,120 --> 00:32:43,200
boty, co nosí lidi, kteří chtějí být cool.
412
00:32:44,320 --> 00:32:47,160
Tak hodně štěstí s přijímačkami.
413
00:32:52,640 --> 00:32:56,040
3. BRÁNA
414
00:32:56,120 --> 00:32:59,360
HLAVNÍ POLICEJNÍ STANICE
415
00:32:59,440 --> 00:33:03,080
- Můžeš se do toho dostat?
- Co to je? To jsi ukradl?
416
00:33:03,840 --> 00:33:07,040
Musím zjistit, kde mluví. Nemohli zmizet.
417
00:33:28,960 --> 00:33:32,160
Co je to? Chino, co to je?
418
00:33:32,240 --> 00:33:33,320
Blackspace.
419
00:33:33,400 --> 00:33:36,360
Je to starý typ šifrování,
kde jsou uživatelé anonymní.
420
00:33:36,960 --> 00:33:38,280
Není to na webu.
421
00:33:38,360 --> 00:33:41,840
Je to software, tajná aplikace
na posílání zpráv, co nejde sledovat.
422
00:33:42,600 --> 00:33:44,320
PŘESTAŇTE, TO NENÍ VTIPNÉ
423
00:33:44,400 --> 00:33:46,000
VSADÍM SE, ŽE ASPOŇ DVA OD NÁS
424
00:33:46,080 --> 00:33:48,920
Můžou psát, co chtějí, a nikdo to neuvidí.
425
00:33:50,720 --> 00:33:53,680
- Nechápu to. Jak to našli?
- Rozhraní je dostupné.
426
00:33:53,760 --> 00:33:55,960
Stačí dítě, co to umí s počítači,
427
00:33:56,040 --> 00:33:58,880
vloží čísla svých kamarádů,
třídy, ročníku a je to.
428
00:33:58,960 --> 00:34:02,040
STO ŠEKELŮ NA TO,
ŽE ZOHAR JE JEDEN Z VRAHŮ
429
00:34:02,120 --> 00:34:03,280
CO? TAK KDO HO ZBIL?
430
00:34:03,360 --> 00:34:05,120
Hele, mluví o Zoharovi.
431
00:34:05,200 --> 00:34:08,440
TO JE JASNÝ…
NĚKDO, KDO TO O NĚM ZJISTIL
432
00:34:27,280 --> 00:34:31,320
URČITĚ TO BYL ON!
433
00:34:31,400 --> 00:34:35,239
TEN ZMETEK TO PLÁNOVAL UŽ OD ZÁKLADKY
434
00:34:35,320 --> 00:34:37,679
SLYŠELI JSTE,
ŽE NATALIE HO VIDĚLA V MASCE?
435
00:34:37,760 --> 00:34:40,120
- Co to čteš?
- Nic.
436
00:34:40,199 --> 00:34:42,400
Zajdeme na policii
a podáme trestní oznámení.
437
00:34:42,480 --> 00:34:44,840
Ne, tati, nikam nejdeme.
Nechci podat oznámení.
438
00:34:44,920 --> 00:34:47,880
Jdeme tam a je to. Konec nesmyslů.
439
00:34:47,960 --> 00:34:52,120
Zohare! Hned se vrať! Zohare!
440
00:34:52,199 --> 00:34:53,320
MUSÍME TO NAHLÁSIT
441
00:34:53,400 --> 00:34:55,159
POLICIE S NÍM NIC NEZMŮŽE,
TO MUSÍME MY
442
00:34:55,239 --> 00:34:56,600
Můžeš mi to nainstalovat?
443
00:34:57,320 --> 00:34:58,560
Dej mi telefon.
444
00:35:15,720 --> 00:35:18,720
Tady. Dej tam SIM kartu. Ničím ti mobil.
445
00:35:18,800 --> 00:35:20,920
Jen se ujisti, že to máš na pozadí.
446
00:35:21,000 --> 00:35:23,720
Odpovídej do dvou minut, jinak jsi venku.
447
00:35:24,440 --> 00:35:26,280
Chci, aby na tom byl nonstop tým.
448
00:35:26,360 --> 00:35:28,760
- To nejde.
- Proč ne?
449
00:35:28,840 --> 00:35:31,480
Tyhle aplikace jsou vytvořené,
aby odhalily špióny.
450
00:35:31,560 --> 00:35:34,000
- Jak, „odhalily“?
- Detekují neautentické chování,
451
00:35:34,080 --> 00:35:37,480
uživatele, kteří se neodhlašují,
jsou pořád mimo a tak.
452
00:35:37,560 --> 00:35:39,960
Dělej, jako bys byl jedním z nich, jasné?
453
00:35:58,040 --> 00:36:00,320
Proč děláš další pizzu?
Venku není ani noha.
454
00:36:00,400 --> 00:36:02,160
Dovážka na ulici Hanesi'im 7.
455
00:36:04,360 --> 00:36:05,560
Neuvěříš, co se stalo.
456
00:36:06,040 --> 00:36:07,840
- Co?
- Přijedu tam, na klice
457
00:36:07,920 --> 00:36:11,320
nechali 20 šekelů a vzkaz.
458
00:36:11,400 --> 00:36:14,520
Otevřu ho a píšou tam,
ať nechám pizzu u dveří.
459
00:36:14,600 --> 00:36:17,240
- Nejspíš museli odejít.
- Odejít? To určitě.
460
00:36:17,320 --> 00:36:19,040
Nikdo neotevře poslíčkovi,
461
00:36:19,120 --> 00:36:20,840
co chodí na Heritage, kámo.
462
00:36:20,920 --> 00:36:22,680
Lidi na mě koukají jak na vraha.
463
00:36:23,400 --> 00:36:25,040
Věř mi, máš to lepší.
464
00:36:25,120 --> 00:36:27,800
Mně pořád volá Gabi a ptá se na obrat.
465
00:36:27,880 --> 00:36:29,520
Přejmenujme to na „Vražedná pizza“.
466
00:36:30,000 --> 00:36:32,360
- Vtipný.
- Díky.
467
00:36:33,440 --> 00:36:35,280
- Na, vezmi to.
- Dej mi to.
468
00:36:35,360 --> 00:36:37,360
Chci zavřít.
469
00:36:42,760 --> 00:36:44,160
PŘIŠEL ZA MNOU POLICAJT…
470
00:36:44,240 --> 00:36:45,920
BLBČE, JÁ NECHTĚLA, ABYS HO ZMLÁTIL
471
00:36:46,000 --> 00:36:48,640
- Sakra.
- Co se stalo?
472
00:36:49,200 --> 00:36:50,840
Nic. Jen nějaká blbost.
473
00:36:52,440 --> 00:36:55,560
- Jaká blbost? Kdo to je, Natalie?
- Jo.
474
00:36:57,040 --> 00:36:58,160
Jak je jí?
475
00:36:58,240 --> 00:37:00,720
Je na tom zle,
ale teď je na mě i naštvaná.
476
00:37:02,120 --> 00:37:03,440
Naštvaná? Proč?
477
00:37:03,520 --> 00:37:06,440
Přišel za ní ten polda
s okem a vyptával se.
478
00:37:08,240 --> 00:37:09,520
Na co se ptal?
479
00:37:09,600 --> 00:37:12,320
Na co? Na Zohara, bitku. Je po mně.
480
00:37:14,440 --> 00:37:15,840
Jsi snad blbej?
481
00:37:16,680 --> 00:37:20,000
Proč se teď zaplétáš do problémů?
Teď, v tom zmatku.
482
00:37:20,080 --> 00:37:21,800
Jde o Natalii. Jak jsem to měl nechat?
483
00:37:22,840 --> 00:37:24,440
Jsi jí ukradenej, kámo.
484
00:37:24,520 --> 00:37:28,600
Jo, co ty víš.
Když mám něco vyřešit, vyřeším to.
485
00:39:38,280 --> 00:39:39,520
Toto je moje náhrada,
486
00:39:39,600 --> 00:39:41,520
moje zástupná oběť, mé smíření.
487
00:39:41,600 --> 00:39:43,080
Tento kohout zemře,
488
00:39:43,160 --> 00:39:44,960
kéž jsem zpečetěn k dobrému
dlouhému životu a míru.
489
00:39:49,040 --> 00:39:49,880
Toto je moje náhrada,
490
00:39:49,960 --> 00:39:51,840
moje zástupná oběť, mé smíření.
491
00:39:51,920 --> 00:39:53,680
Tento kohout zemře,
492
00:39:53,760 --> 00:39:57,040
kéž jsem zpečetěn k dobrému
dlouhému životu a míru.
493
00:39:57,120 --> 00:39:58,200
Toto je moje náhrada,
494
00:39:58,280 --> 00:40:00,240
moje zástupná oběť, mé smíření.
495
00:40:00,320 --> 00:40:03,080
- Tento kohout…
- Zohare, přestaň. Co to děláš?
496
00:40:03,880 --> 00:40:05,960
Nechte mě být,
nic vám do toho není. Jděte.
497
00:40:06,040 --> 00:40:10,920
Dej pryč ten nůž. Uklidni se. Dobře?
498
00:40:11,480 --> 00:40:15,600
Co to je, rituál pokání? Za co se kaješ?
499
00:40:16,160 --> 00:40:18,000
Nechte mě být, nic nechápete.
500
00:40:18,080 --> 00:40:20,120
Udělal jsi něco, čeho lituješ.
501
00:40:21,720 --> 00:40:24,160
- Nechte mě být.
- Co jsi udělal, Zohare?
502
00:40:26,920 --> 00:40:28,320
Někomu jsem ublížil.
503
00:40:29,400 --> 00:40:33,440
Dobře. Někomu jsi ublížil…
504
00:40:34,720 --> 00:40:37,240
Pověz mi o tom. Pomůžu ti.
505
00:40:38,920 --> 00:40:41,360
Včera jsem v nemocnici viděl Natalii.
506
00:40:42,680 --> 00:40:44,400
Jak sedí na vozíku.
507
00:40:45,920 --> 00:40:48,600
Potom, co jsem udělal,
jsem ten pohled nesnesl.
508
00:40:50,120 --> 00:40:51,720
Co jsi jí udělal, Zohare?
509
00:40:54,840 --> 00:40:56,440
Uprostřed toho masakru
510
00:40:57,240 --> 00:41:00,760
jsem vyběhl do druhého patra,
vešel do třídy a…
511
00:41:01,800 --> 00:41:03,800
zatarasil jsem dveře stolem.
512
00:41:05,080 --> 00:41:06,960
Najednou jsem uslyšel křik.
513
00:41:08,760 --> 00:41:11,360
Podíval jsem se ven
a běžela ke mně Natalie.
514
00:41:12,520 --> 00:41:16,520
Bouchala na dveře, ale já ji nepustil…
515
00:41:21,040 --> 00:41:23,160
a tak vyskočila z okna…
516
00:41:28,880 --> 00:41:30,280
Proto tě Guy napadl?
517
00:41:46,360 --> 00:41:48,120
- Moragová.
- Ano, Davidi?
518
00:41:49,120 --> 00:41:50,880
Zohar to nebyl. Není vrah.
519
00:41:51,560 --> 00:41:55,840
Zavinil Nataliino zranění. To skrýval.
520
00:41:55,920 --> 00:41:59,240
A to bití? Guy Levy?
Mám to předat na oddělení pro nezletilé?
521
00:41:59,720 --> 00:42:01,960
Ne, to je mezi nimi. Nebudu zasahovat.
522
00:42:02,480 --> 00:42:06,640
- Takže? Začínáme od nuly?
- Ano.
523
00:42:07,560 --> 00:42:09,320
- Dobrou noc.
- Nashle.
524
00:42:20,480 --> 00:42:23,600
CHINO: JDI CO NEJDŘÍV NA BLACK
PODÍVEJ, CO NAHRÁLI
525
00:42:28,080 --> 00:42:31,480
Mysleli jste, že noční můra skončila?
526
00:42:31,560 --> 00:42:34,120
Vstávat, my vidíme všechno.
527
00:42:34,200 --> 00:42:38,160
A nepřestaneme, dokud nebudou
skuteční viníci tvrdě potrestáni.
528
00:42:38,240 --> 00:42:41,040
Navrhujeme, abyste se místo pátrání po nás
529
00:42:41,120 --> 00:42:46,360
zamysleli, jestli nemáme
my důvod hledat vás,
530
00:42:46,440 --> 00:42:48,120
protože my si vás najdeme.
531
00:42:57,000 --> 00:42:59,680
Dívají se a všechno vidí. Zkouší je.
532
00:43:00,280 --> 00:43:02,440
A kdo umře, neprošel zkouškou.
533
00:43:03,240 --> 00:43:04,320
Nikdo o tom neví.
534
00:43:05,920 --> 00:43:07,320
- Mohl by mluvit.
- Nebude.
535
00:43:07,400 --> 00:43:08,560
Co tady děláš?
536
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
Dobře, to se musí vyřešit.
537
00:43:13,040 --> 00:43:15,560
Tyhle děti jsou jiné. Něco skrývají.
538
00:43:15,640 --> 00:43:16,840
Nerozumím jim.
539
00:43:18,360 --> 00:43:19,360
Kurva.
540
00:43:20,040 --> 00:43:21,160
Co to děláš?
541
00:43:21,240 --> 00:43:22,760
Co to má být?
542
00:43:24,320 --> 00:43:26,520
Jsi podezřelý z vraždy
na střední škole Heritage.
543
00:46:02,520 --> 00:46:07,520
Překlad titulků: Lela Bernatova