1
00:00:15,000 --> 00:00:16,360
During the Memorial Day ceremony,
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,640
there was a shooting
at Rabin Heritage High School.
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,480
It's the students, they did it.
4
00:00:20,640 --> 00:00:24,040
-Where were you?
-Dunno, the shooting started and I…
5
00:00:24,200 --> 00:00:26,040
I wasn't there the whole time.
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
They had these unicorn masks.
7
00:00:28,360 --> 00:00:29,880
"Hear, O Israel, the Lord is our God,
the Lord is one."
8
00:00:30,040 --> 00:00:32,120
-Did they shoot at you?
-No, I jumped.
9
00:00:32,280 --> 00:00:34,800
The damage to the spinal cord
is very extensive.
10
00:00:34,960 --> 00:00:37,360
Will I dance again
or will I end up like this?
11
00:00:37,520 --> 00:00:40,120
You realize that if he wasn't
such a jerk, you'd be okay?
12
00:00:40,280 --> 00:00:41,680
I feel like killing that loser.
13
00:00:41,840 --> 00:00:43,040
They've vanished from social media,
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,840
Facebook, Instagram, Twitter, everything.
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,400
I need to know where they're talking.
16
00:00:46,560 --> 00:00:47,840
They can't have just disappeared.
17
00:00:48,160 --> 00:00:50,600
-What's this? WhatsApp?
-No, it's nothing.
18
00:00:50,760 --> 00:00:52,680
Can I have my phone back?
19
00:00:52,840 --> 00:00:55,240
I saw you, Shir and him.
20
00:00:55,400 --> 00:00:57,720
You'd burn everyone
but the two people you saw?
21
00:00:57,880 --> 00:00:59,160
I hear you have a list.
22
00:00:59,320 --> 00:01:01,280
I can put you on the list whenever I want.
23
00:01:02,280 --> 00:01:05,360
Superintendent Davidi, what's it like
to go back to the school you attended?
24
00:01:05,520 --> 00:01:08,120
To go back to Heritage High
after everything you went through
25
00:01:08,280 --> 00:01:09,120
is a big mistake.
26
00:01:09,280 --> 00:01:10,800
I never imagined you'd become a cop.
27
00:01:10,960 --> 00:01:12,680
You thought I'd join the other side.
28
00:01:23,000 --> 00:01:23,840
Good morning.
29
00:01:24,000 --> 00:01:25,960
Another drama at Heritage High School.
30
00:01:26,120 --> 00:01:26,960
AN EYE FOR AN EYE
31
00:01:27,120 --> 00:01:29,000
A few hours ago, a student
was found unconscious
32
00:01:29,160 --> 00:01:30,680
with signs of violence on his person.
33
00:01:30,840 --> 00:01:32,360
Due to the gag order on the incident,
34
00:01:32,520 --> 00:01:34,560
we can't provide any more details.
35
00:01:35,320 --> 00:01:37,880
Heritage High made the headlines
a few days ago,
36
00:01:38,040 --> 00:01:40,760
when several figures in unicorn costumes
37
00:01:40,920 --> 00:01:43,800
carried out a massacre there,
killing four youths
38
00:01:43,960 --> 00:01:45,560
and injuring dozens.
39
00:01:46,440 --> 00:01:48,320
Police are continuing to investigate
the tragic incident
40
00:01:48,480 --> 00:01:50,040
in several different directions
of investigation.
41
00:01:50,520 --> 00:01:52,120
The minister of internal security…
42
00:02:23,640 --> 00:02:24,960
Hi. Sorry I'm late.
43
00:02:25,120 --> 00:02:27,760
Russo said you may have left
so I came running.
44
00:02:27,920 --> 00:02:30,560
Good thing everything here is small,
running in Petah Tikva is a marathon.
45
00:02:30,720 --> 00:02:31,760
You know the precinct?
46
00:02:32,200 --> 00:02:33,520
-What?
-Oh, sorry.
47
00:02:34,280 --> 00:02:36,680
You have no idea who I am.
48
00:02:37,440 --> 00:02:40,160
I'm Morag. Nice to meet you.
It's Morag, not Moran.
49
00:02:42,000 --> 00:02:44,600
-I'm the youth detective.
-What youth detective?
50
00:02:46,040 --> 00:02:47,960
The youth detective.
51
00:02:53,840 --> 00:02:55,120
Yes, Rami?
52
00:02:55,280 --> 00:02:57,000
What's with the youth detective, Russo?
53
00:02:57,840 --> 00:03:00,120
Like it or not, our suspects are youths.
54
00:03:00,280 --> 00:03:02,160
You're the one
who announced that everywhere.
55
00:03:02,320 --> 00:03:03,160
They're over 16,
56
00:03:03,320 --> 00:03:05,160
we can interrogate them
if we get special permission.
57
00:03:05,320 --> 00:03:06,240
Rami!
58
00:03:06,400 --> 00:03:07,440
She's from the Central Region
59
00:03:07,600 --> 00:03:10,080
and she's dealt
with some very big investigations.
60
00:03:10,240 --> 00:03:12,600
You sent her to keep an eye on me?
Are you getting back at me?
61
00:03:12,760 --> 00:03:14,360
Rami, I don't like that tone of voice.
62
00:03:14,520 --> 00:03:15,600
Neither do I.
63
00:03:19,720 --> 00:03:20,600
Get in.
64
00:03:44,960 --> 00:03:46,800
So where are we going?
65
00:03:47,360 --> 00:03:49,160
The hospital, to visit someone.
66
00:03:49,320 --> 00:03:53,440
Oh, Zohar Orr, right?
That kid who got beaten up?
67
00:03:55,440 --> 00:03:58,280
Any suspects? Give me some background,
68
00:03:58,440 --> 00:03:59,320
did anyone see it?
69
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
What happened to your eye?
70
00:04:01,320 --> 00:04:02,680
What happened to my eye?
71
00:04:20,360 --> 00:04:21,839
I was on my way home
72
00:04:22,000 --> 00:04:24,680
when suddenly, boom, I got hit.
73
00:04:24,839 --> 00:04:27,480
Hit with what? A fist, an object?
74
00:04:28,440 --> 00:04:29,640
I don't know.
75
00:04:30,920 --> 00:04:32,600
How many people were there?
76
00:04:33,880 --> 00:04:34,720
I don't know.
77
00:04:35,560 --> 00:04:37,200
Why did they write "an eye for an eye"?
78
00:04:37,680 --> 00:04:40,440
"A fracture for a fracture, an eye
for an eye," it's from the Bible.
79
00:04:40,600 --> 00:04:42,240
I know,
but what's that got to do with you?
80
00:04:42,400 --> 00:04:46,120
"A fracture for a fracture, an eye
for an eye," it's from the Bible.
81
00:04:46,280 --> 00:04:47,800
and the biggest threat,
82
00:04:48,720 --> 00:04:50,040
life.
83
00:04:51,480 --> 00:04:52,760
Fine, life.
84
00:04:53,160 --> 00:04:54,200
What's that got to do with you?
85
00:04:54,360 --> 00:04:55,200
Zohar,
86
00:04:56,080 --> 00:04:58,160
I know exactly how you feel,
87
00:04:58,920 --> 00:05:01,200
just know that we're here to help you.
88
00:05:02,320 --> 00:05:04,080
I don't want to file a complaint.
89
00:05:04,840 --> 00:05:06,440
Against who?
90
00:05:06,600 --> 00:05:07,680
You said you didn't know who it was.
91
00:05:08,040 --> 00:05:09,120
Mom,
92
00:05:09,280 --> 00:05:11,760
I don't feel well. I want to wash my face.
93
00:05:12,480 --> 00:05:14,320
That's enough for today. He needs rest.
94
00:05:14,480 --> 00:05:16,400
Of course. We'll go.
95
00:05:17,800 --> 00:05:20,160
-Let me help you.
-Thanks, that's okay.
96
00:05:25,160 --> 00:05:27,760
Zohar, if anything comes to you,
97
00:05:28,640 --> 00:05:31,040
you know where to find us, right?
98
00:05:31,200 --> 00:05:32,280
Get well soon.
99
00:05:56,040 --> 00:05:57,280
What was that?
100
00:05:57,440 --> 00:05:59,200
I want to find out what he knows.
101
00:05:59,360 --> 00:06:02,280
-What do you think you'll see?
-Whatever he isn't telling us.
102
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
He's just afraid of whoever beat him up.
103
00:06:05,080 --> 00:06:07,240
Maybe. I'm not so sure.
104
00:06:07,680 --> 00:06:08,520
Think he's one of the killers?
105
00:06:08,680 --> 00:06:12,200
Listen, I'm not going to explain
every move, okay?
106
00:06:12,360 --> 00:06:13,680
Four kids are dead, "an eye for an eye,"
107
00:06:13,840 --> 00:06:15,880
that's an eye worth looking into.
108
00:06:25,920 --> 00:06:29,520
Hear, O Israel, the Lord is our God,
the Lord is one.
109
00:06:39,440 --> 00:06:42,520
ISRAEL POLICE - CENTRAL PRECINCT
110
00:06:44,040 --> 00:06:45,640
Plug this in for me.
111
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Hi.
112
00:06:51,480 --> 00:06:52,680
This is Morag.
113
00:06:55,760 --> 00:06:57,000
Who are you?
114
00:06:57,160 --> 00:06:59,480
Chino, cyber and data systems.
115
00:06:59,640 --> 00:07:01,240
Morag, youth detective.
116
00:07:02,400 --> 00:07:04,040
I planted a camera in his room.
117
00:07:04,480 --> 00:07:06,080
I watched his testimony again.
118
00:07:07,080 --> 00:07:08,720
The kid's half-baked.
119
00:07:08,880 --> 00:07:10,480
Show me his camera.
120
00:07:15,080 --> 00:07:18,120
SURVEILLANCE 01
121
00:07:18,960 --> 00:07:22,560
This is in my stead, this is my atonement,
122
00:07:22,720 --> 00:07:24,880
I will go to a good, long life and peace.
123
00:07:25,600 --> 00:07:28,360
This is in my stead, this is my atonement,
124
00:07:28,520 --> 00:07:30,480
I will go to a good, long life and peace.
125
00:07:31,320 --> 00:07:32,840
Does that mean anything to you?
126
00:07:33,000 --> 00:07:36,080
Something to do with atonement,
like he regrets something.
127
00:07:39,840 --> 00:07:40,800
Okay, stay on it.
128
00:07:40,960 --> 00:07:42,120
Russo: Parents' committee meeting
at Heritage High.
129
00:07:42,280 --> 00:07:44,800
Russo dumped a meeting
with the parents' committee on me.
130
00:07:45,120 --> 00:07:48,160
Who'd be better at reassuring
worried parents?
131
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
Take a seat.
132
00:07:54,360 --> 00:07:56,440
-Welcome.
-Thank you.
133
00:08:00,720 --> 00:08:03,240
Is he always this sweet?
134
00:08:03,400 --> 00:08:06,080
No, he has bad days too.
135
00:08:07,040 --> 00:08:08,080
I see.
136
00:08:13,440 --> 00:08:15,120
I won't hide this from you.
137
00:08:15,280 --> 00:08:17,960
I don't even know how
to begin to look at this…
138
00:08:19,240 --> 00:08:20,560
incident.
139
00:08:23,120 --> 00:08:24,880
It's an inconceivable blow,
140
00:08:27,920 --> 00:08:31,600
but I believe that,
particularly at times like these,
141
00:08:32,360 --> 00:08:34,240
there must be dialogue,
142
00:08:34,880 --> 00:08:39,080
which is why we invited only you,
the parents' committee,
143
00:08:39,240 --> 00:08:43,640
so you can ask questions to
the detective in charge, Rami Davidi.
144
00:08:43,799 --> 00:08:44,960
Rami.
145
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
Good evening.
146
00:08:53,800 --> 00:08:57,760
I'm Rami Davidi,
detective in charge of the affair.
147
00:09:14,400 --> 00:09:18,800
You're all here because, sadly,
your children are suspects.
148
00:09:19,680 --> 00:09:22,320
The school was reopened under full guard
149
00:09:22,480 --> 00:09:24,400
which we'll reinforce later on.
150
00:09:25,240 --> 00:09:27,800
You must send your kids to school,
151
00:09:27,960 --> 00:09:29,640
whoever doesn't come to school…
152
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
How can that be?
153
00:09:31,160 --> 00:09:33,720
Whoever doesn't come to school
will be interrogated under oath.
154
00:09:33,880 --> 00:09:35,240
How dare you threaten us?
155
00:09:35,400 --> 00:09:38,080
And with a boy in the hospital?
156
00:09:38,240 --> 00:09:40,600
-And it happened on your watch!
-He's absolutely right.
157
00:09:40,760 --> 00:09:43,160
I'll make this perfectly clear,
I'm not sending Ligal to school.
158
00:09:43,320 --> 00:09:45,880
You think I'd send Zohar here
after what he went through?
159
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
You expect him to come back?
160
00:09:48,040 --> 00:09:50,440
I'm transferring Omer to Ben-Gurion High,
161
00:09:50,600 --> 00:09:51,440
I don't owe you anything.
162
00:09:51,840 --> 00:09:54,720
Okay. Send your kid
to another school. Fine.
163
00:09:54,880 --> 00:09:55,840
What'll you say?
164
00:09:56,000 --> 00:09:58,360
"He's a great kid, but he's still
under suspicion of murder
165
00:09:58,520 --> 00:09:59,480
at his last school"?
166
00:10:00,280 --> 00:10:03,120
No other school will accept your kids,
Heritage High is your only choice.
167
00:10:03,680 --> 00:10:06,120
Russo, are you turning us into hostages?
168
00:10:06,280 --> 00:10:09,160
We're still shaken up
from yesterday's speech.
169
00:10:09,320 --> 00:10:11,880
Have you seen the city?
The streets are empty because of you!
170
00:10:12,040 --> 00:10:12,880
It's a lockdown!
171
00:10:13,040 --> 00:10:16,760
Friends, please, let's cool down,
okay? Let's keep--
172
00:10:16,920 --> 00:10:20,680
Everyone's scared because
four kids from this school
173
00:10:20,840 --> 00:10:23,720
did something horrifying.
Not because of me.
174
00:10:26,520 --> 00:10:29,360
I know it's a frightening thought.
175
00:10:32,240 --> 00:10:35,400
But the thought
has occurred to you, right?
176
00:10:36,240 --> 00:10:38,120
-"Maybe my kid did it."
-My kid didn't do it!
177
00:10:38,280 --> 00:10:41,800
-There are good kids in this school.
-How dare you throw the blame?
178
00:10:43,000 --> 00:10:44,840
You've got nerve!
179
00:10:46,200 --> 00:10:47,400
All of you!
180
00:10:50,040 --> 00:10:51,760
My son was murdered.
181
00:10:53,280 --> 00:10:54,320
Dor is dead.
182
00:10:54,480 --> 00:10:57,000
Who cares which school your kids go to?
183
00:10:57,680 --> 00:10:59,320
Your kids are alive.
184
00:11:00,160 --> 00:11:03,760
The police have to persuade
you to send your kids to school?
185
00:11:03,920 --> 00:11:06,080
What does it matter now?
186
00:11:09,320 --> 00:11:12,480
-One of your kids killed my son.
-Michal, I suggest you don't--
187
00:11:12,640 --> 00:11:18,120
One of you raised a child
who killed the child I raised!
188
00:11:20,600 --> 00:11:21,800
I won't go away.
189
00:11:23,000 --> 00:11:26,720
I want to know which fathers
and mothers raised murderers.
190
00:11:29,680 --> 00:11:30,600
She can't accuse--
191
00:11:30,760 --> 00:11:32,800
I expect you
192
00:11:32,960 --> 00:11:37,080
to find whoever took my Dor away.
It's your job.
193
00:11:37,240 --> 00:11:38,480
That's all.
194
00:12:13,720 --> 00:12:15,760
Stop it, my parents are downstairs.
195
00:12:15,920 --> 00:12:18,640
So what? They're usually in the next room.
196
00:12:23,360 --> 00:12:24,520
Hello?
197
00:12:24,680 --> 00:12:27,080
If I wanted to watch porn,
I would've stayed home.
198
00:12:29,200 --> 00:12:30,720
-Hey.
-Scoot over.
199
00:12:30,880 --> 00:12:32,560
-Move.
-Geez…
200
00:12:35,280 --> 00:12:37,960
Everything's a mess
and what does my dad do?
201
00:12:38,120 --> 00:12:39,720
Takes away my bong.
202
00:12:40,400 --> 00:12:43,160
I say: "What does the bong
have to do with it?"
203
00:12:44,280 --> 00:12:45,440
So I stole his whiskey.
204
00:12:51,800 --> 00:12:53,160
But seriously…
205
00:12:53,840 --> 00:12:56,360
no matter what happens,
he'll bug me about toking up.
206
00:12:57,200 --> 00:12:59,480
Even if an alien lands
and blows up the school
207
00:12:59,640 --> 00:13:02,280
he'll say: "See what happened
because of your drugs?"
208
00:13:03,720 --> 00:13:07,120
My dad says it's because
of all those New Age parents
209
00:13:07,280 --> 00:13:09,280
trying to encourage their kids.
210
00:13:11,440 --> 00:13:13,040
He's right.
211
00:13:14,040 --> 00:13:16,040
This wouldn't have happened in their day.
212
00:13:16,720 --> 00:13:17,640
Why not?
213
00:13:19,320 --> 00:13:20,920
They did everything their parents said,
214
00:13:21,080 --> 00:13:22,480
no questions asked.
215
00:13:23,880 --> 00:13:25,560
My parents are still that way.
216
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
Anarchy.
217
00:13:32,200 --> 00:13:33,080
What?
218
00:13:35,280 --> 00:13:37,120
They pulled off a revolution.
219
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Who?
220
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
Who?
221
00:13:41,800 --> 00:13:43,120
Whoever did it.
222
00:13:45,560 --> 00:13:46,960
They're geniuses.
223
00:13:50,800 --> 00:13:54,520
Who in this stupid school
could pull that off?
224
00:13:57,280 --> 00:13:59,280
They did a perfect job.
225
00:14:00,560 --> 00:14:02,600
Scary. Scary as hell.
226
00:14:03,840 --> 00:14:04,800
But perfect.
227
00:14:09,360 --> 00:14:10,760
Like motherfuckers!
228
00:14:10,920 --> 00:14:12,520
Yikes! What's that, Reef?
229
00:14:14,240 --> 00:14:17,120
It's my dad's. We borrow it sometimes.
230
00:14:17,840 --> 00:14:18,680
Here, hold it.
231
00:14:19,080 --> 00:14:20,480
Get that thing away from me.
232
00:14:20,640 --> 00:14:23,720
Chill, Maayanie, it's for self-defense.
233
00:14:24,400 --> 00:14:26,760
It's cool, I've taken it lots of times.
234
00:14:26,920 --> 00:14:28,640
Nobody's gonna shoot you.
235
00:14:32,440 --> 00:14:33,360
Geez, what's he doing?
236
00:14:33,520 --> 00:14:35,080
Get him down! What's with you?
237
00:14:35,240 --> 00:14:36,800
What's the big deal?
238
00:15:14,640 --> 00:15:15,560
Dad…
239
00:15:16,360 --> 00:15:19,320
You startled me. Everything okay?
240
00:15:20,160 --> 00:15:22,360
I was just at the parents' meeting.
241
00:15:23,720 --> 00:15:24,640
Okay.
242
00:15:30,080 --> 00:15:32,840
Want to talk about what happened?
243
00:15:33,160 --> 00:15:34,400
No, I'm okay.
244
00:15:36,520 --> 00:15:37,760
What're you doing on the computer?
245
00:15:38,640 --> 00:15:39,760
Just something.
246
00:15:39,920 --> 00:15:40,960
What?
247
00:15:41,120 --> 00:15:43,720
Just formatting the computer, I…
248
00:15:43,880 --> 00:15:45,680
installed a new video card.
249
00:15:45,840 --> 00:15:47,680
Since when are you into computers?
250
00:15:55,000 --> 00:15:56,800
What is it, Dad? You're making me nervous.
251
00:16:00,080 --> 00:16:03,600
You must tell me, Omer,
did you have something to do with it?
252
00:16:04,920 --> 00:16:08,360
What, the murder? You think?
253
00:16:08,520 --> 00:16:11,520
I dunno, you're on your computer
all day, you have no friends…
254
00:16:11,680 --> 00:16:13,480
Does that mean I killed someone?
255
00:16:14,760 --> 00:16:15,800
No.
256
00:16:17,080 --> 00:16:18,560
Of course not…
257
00:16:20,080 --> 00:16:21,160
It's just…
258
00:16:22,240 --> 00:16:24,480
Dad, can I get back to work?
259
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
Bye.
260
00:17:00,720 --> 00:17:01,640
Hello, Maya.
261
00:17:04,160 --> 00:17:05,160
How's it going?
262
00:17:09,200 --> 00:17:10,280
What's up, bro?
263
00:17:11,359 --> 00:17:12,480
You remember what we said, right?
264
00:17:13,520 --> 00:17:15,119
What's the problem? It's Ligal.
265
00:17:15,280 --> 00:17:16,560
I know, bro, I know.
266
00:17:16,720 --> 00:17:18,680
Ligal, how's it going?
267
00:17:19,760 --> 00:17:23,000
Listen, nothing personal,
but nobody saw you,
268
00:17:23,160 --> 00:17:24,280
no offense,
269
00:17:24,440 --> 00:17:26,560
but we have to play it safe, y'know?
270
00:17:26,720 --> 00:17:28,040
Is he serious?
271
00:17:29,839 --> 00:17:31,079
Call Shir over.
272
00:17:32,319 --> 00:17:34,880
Ligal, this is my house.
273
00:17:35,600 --> 00:17:38,680
Sorry, I can't let everyone in.
That's what the "safe list" is for.
274
00:17:39,520 --> 00:17:40,920
Yahli knows.
275
00:17:41,440 --> 00:17:43,640
You decide whether he comes in.
276
00:17:43,800 --> 00:17:45,720
It's up to you. I don't care.
277
00:17:50,720 --> 00:17:53,760
Tom knows how to throw a party.
278
00:17:58,960 --> 00:18:01,280
-What's up, amigo?
-What's happening?
279
00:18:05,000 --> 00:18:06,240
Good decision.
280
00:18:10,760 --> 00:18:13,120
You really didn't let Ligal in?
281
00:18:13,280 --> 00:18:15,640
Gimme a break, Shir.
282
00:18:16,560 --> 00:18:19,480
You were all in favor
of making the list, right?
283
00:18:19,640 --> 00:18:21,240
Okay, Tom, but she's a friend.
284
00:18:22,600 --> 00:18:24,520
Our friends were killed,
now who's protecting the killer,
285
00:18:24,680 --> 00:18:26,800
"but he's a friend," like some moron?
286
00:18:26,960 --> 00:18:28,440
Tom, don't be an asshole, okay?
287
00:18:28,800 --> 00:18:31,000
Then don't make me out to be one, okay?
288
00:18:35,000 --> 00:18:37,120
I'll remind you that this was
everyone's decision.
289
00:18:53,320 --> 00:18:55,080
You gonna be like this all night?
290
00:18:56,240 --> 00:18:57,200
Yeah.
291
00:18:59,760 --> 00:19:01,840
Can't someone else do that?
292
00:19:02,160 --> 00:19:03,680
You can't work 24/7.
293
00:19:04,360 --> 00:19:05,240
No.
294
00:19:06,320 --> 00:19:07,360
Funny.
295
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
What're you doing?
296
00:19:18,320 --> 00:19:21,720
No reason to strain your eyes… your eye.
297
00:19:25,480 --> 00:19:27,320
I didn't know it could do that.
298
00:19:27,480 --> 00:19:28,840
SURVEILLANCE 01
299
00:19:29,000 --> 00:19:30,280
How boring.
300
00:19:30,960 --> 00:19:32,920
More boring than the ultrasound.
301
00:19:33,240 --> 00:19:35,400
Why? I love the ultrasound.
302
00:19:36,400 --> 00:19:37,880
Oh, yeah? Then come with me tomorrow.
303
00:19:38,720 --> 00:19:41,280
Alright. I'll come.
304
00:19:50,000 --> 00:19:51,080
I pity that woman.
305
00:19:51,960 --> 00:19:53,920
I pity all the parents.
306
00:19:55,160 --> 00:19:57,560
They think their kid
might be a psychopath.
307
00:19:58,800 --> 00:20:01,560
I'd never think that about our daughter.
308
00:20:03,040 --> 00:20:04,520
I would.
309
00:20:08,160 --> 00:20:09,920
What's that look for?
310
00:20:10,080 --> 00:20:13,560
You send a kid to high school,
anything can happen.
311
00:20:14,120 --> 00:20:15,320
They could turn into anything.
312
00:21:59,240 --> 00:22:00,160
Rami!
313
00:22:02,000 --> 00:22:03,440
Come here, quick.
314
00:22:08,240 --> 00:22:11,120
She just rolled herself in.
315
00:22:27,960 --> 00:22:29,440
Who's she, his girlfriend?
316
00:22:30,720 --> 00:22:33,440
No, I think she has a different boyfriend,
317
00:22:33,600 --> 00:22:35,360
a big angry type, Guy.
318
00:22:36,760 --> 00:22:40,600
-Then what's she doing there?
-No idea.
319
00:22:52,000 --> 00:22:53,680
I don't know who beat him up.
320
00:22:54,280 --> 00:22:57,720
I'm not in school,
you'll have to ask kids who are.
321
00:22:58,640 --> 00:23:00,880
Do you remember seeing Zohar
during the shooting?
322
00:23:04,200 --> 00:23:05,640
During the shooting?
323
00:23:06,640 --> 00:23:09,320
During, before, after,
324
00:23:09,480 --> 00:23:11,440
do you remember seeing him?
325
00:23:17,960 --> 00:23:19,560
I… I'm not sure.
326
00:23:19,720 --> 00:23:21,600
Did you see him or didn't you?
327
00:23:22,080 --> 00:23:27,680
I thought I saw him on the stairs,
but then I realized it wasn't him.
328
00:23:27,840 --> 00:23:29,840
So you don't remember seeing him that day?
329
00:23:30,000 --> 00:23:32,040
-And you don't know who beat him up?
-No.
330
00:23:33,480 --> 00:23:35,320
Then what were you doing
in his room last night?
331
00:23:40,160 --> 00:23:43,040
I didn't do anything to him.
I have nothing to do with it.
332
00:23:43,200 --> 00:23:45,440
You said that already. What were
you doing in his room last night?
333
00:23:49,440 --> 00:23:51,120
I wanted to see him,
334
00:23:52,400 --> 00:23:55,560
to see what they did to him,
to find out if…
335
00:23:55,720 --> 00:23:57,800
he's in the same state as me.
336
00:24:00,680 --> 00:24:03,360
I didn't send anyone
to beat him up, I swear.
337
00:24:03,960 --> 00:24:06,000
No one says you did.
338
00:24:19,680 --> 00:24:21,520
You can't interrogate her that way.
339
00:24:21,680 --> 00:24:22,960
She's a minor.
340
00:24:23,720 --> 00:24:25,640
Nonsense. It won't kill her.
341
00:24:29,600 --> 00:24:31,240
I don't believe a word she says.
342
00:24:31,400 --> 00:24:33,120
She's protecting someone.
343
00:24:33,840 --> 00:24:37,160
Maybe that kid Guy,
I saw her hanging out with him.
344
00:24:37,320 --> 00:24:39,520
Guy? Oh, Guy.
345
00:24:39,680 --> 00:24:41,520
I read his file.
Comes from a rough neighborhood.
346
00:24:41,680 --> 00:24:42,960
Yes, I know.
347
00:24:48,920 --> 00:24:50,000
What…?
348
00:24:52,160 --> 00:24:54,680
Oh, the ultrasound's today. I'm so stupid.
349
00:24:55,400 --> 00:24:56,760
Okay, let's go.
350
00:24:57,240 --> 00:24:58,640
I already did it.
351
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
Oh, of course.
352
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
Sorry. How was it?
353
00:25:03,800 --> 00:25:05,560
It was great.
354
00:25:07,520 --> 00:25:08,600
Okay.
355
00:25:10,040 --> 00:25:13,560
This is Morag,
the youth detective they assigned me.
356
00:25:13,920 --> 00:25:16,640
-Hi.
-This is Miri, my wife.
357
00:25:17,120 --> 00:25:18,280
Get out!
358
00:25:18,440 --> 00:25:21,520
Whoa! Awesome!
359
00:25:21,920 --> 00:25:24,400
What a joy, huh? Amazing.
360
00:25:24,560 --> 00:25:26,120
Why didn't you say
you're going to be a father?
361
00:25:28,040 --> 00:25:30,200
Want me to take you home?
362
00:25:30,360 --> 00:25:32,240
I can drop you off.
363
00:25:32,400 --> 00:25:34,880
No, my mom's waiting outside.
364
00:25:35,920 --> 00:25:38,080
-Bye, Moran.
-Morag.
365
00:25:39,440 --> 00:25:40,880
With a "g".
366
00:25:42,160 --> 00:25:44,800
-Okay. Bye.
-Bye.
367
00:25:45,520 --> 00:25:47,800
Wait, Miri…
368
00:25:48,280 --> 00:25:50,280
Sure you don't want me to take you?
369
00:25:50,440 --> 00:25:51,680
Absolutely sure.
370
00:25:52,640 --> 00:25:54,200
She's cute, Morag.
371
00:26:01,600 --> 00:26:04,440
Forgot about the ultrasound, huh?
Not good.
372
00:26:04,880 --> 00:26:07,280
My cousin Timor, they have twins,
373
00:26:07,440 --> 00:26:09,280
once he came in for an exam with his wife…
374
00:26:10,520 --> 00:26:12,840
So I'm calling Guy in for questioning?
375
00:26:13,000 --> 00:26:14,240
No, not yet.
376
00:26:14,680 --> 00:26:16,480
Let's check Zohar first.
377
00:26:24,160 --> 00:26:26,720
You'd do the same thing if you were me.
378
00:26:26,880 --> 00:26:29,240
You sound pathetic.
379
00:26:29,760 --> 00:26:32,960
I'm still your friend,
why don't you get it?
380
00:26:33,120 --> 00:26:34,280
Get what?
381
00:26:34,440 --> 00:26:36,840
You know I had nothing to do
with what happened,
382
00:26:37,000 --> 00:26:38,680
you just don't have the guts to speak up.
383
00:26:38,840 --> 00:26:40,240
What? You were there,
384
00:26:40,400 --> 00:26:42,360
you saw what happened,
385
00:26:42,520 --> 00:26:43,720
you heard what we decided.
386
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
You mean what Tom decided,
387
00:26:46,040 --> 00:26:47,480
you're just obeying him like a good girl.
388
00:26:48,680 --> 00:26:51,240
-It has nothing to do with Tom.
-It has everything to do with Tom!
389
00:26:51,400 --> 00:26:54,400
The whole list
is people he wants to get back at.
390
00:26:54,560 --> 00:26:55,960
-Does he suspect me?
-Ligal, are you serious?
391
00:26:56,120 --> 00:26:57,440
He only wants us to feel safe.
392
00:26:57,600 --> 00:26:59,480
Geez, Shir. Please.
393
00:26:59,640 --> 00:27:02,800
He's your brother
and you act like one of his groupies.
394
00:27:03,720 --> 00:27:04,960
I think that's perverted.
395
00:27:05,120 --> 00:27:06,520
Ligal, you're starting to lose it.
396
00:27:06,680 --> 00:27:08,560
It's your brother who's losing it.
397
00:27:09,640 --> 00:27:12,280
Hey, Shir. Everything okay?
398
00:27:12,960 --> 00:27:13,920
Want some water?
399
00:27:14,080 --> 00:27:16,960
If I did, I'd get a drink.
I'm not an abandoned dog, okay?
400
00:27:17,120 --> 00:27:18,240
Okay, sorry.
401
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Wait a sec.
402
00:27:23,480 --> 00:27:25,640
Sorry, I'm just really uptight.
403
00:27:26,200 --> 00:27:28,880
That's okay, we all are.
404
00:27:29,680 --> 00:27:31,080
Everyone's gone a little crazy, huh?
405
00:27:32,360 --> 00:27:33,960
More than usual? I dunno.
406
00:27:34,600 --> 00:27:36,720
I think they were always crazy.
407
00:27:39,800 --> 00:27:41,400
Can you help me with something?
408
00:27:43,120 --> 00:27:44,480
Sure. What…?
409
00:27:44,640 --> 00:27:47,200
I hear you're good with prescriptions,
410
00:27:47,360 --> 00:27:49,120
you can get anything.
411
00:27:49,280 --> 00:27:51,480
Yeah, Ritalin, Concerta…
412
00:27:51,640 --> 00:27:52,680
What do you need?
413
00:27:52,840 --> 00:27:54,240
Something else, actually.
414
00:27:54,720 --> 00:27:56,520
Clonex? Vaben?
415
00:27:57,960 --> 00:28:00,480
Is that what you want? They're downers.
416
00:28:01,360 --> 00:28:03,000
You're an expert.
417
00:28:03,840 --> 00:28:04,960
Sort of.
418
00:28:05,120 --> 00:28:06,400
So can you?
419
00:28:06,560 --> 00:28:08,160
Sure, no problem.
420
00:28:11,800 --> 00:28:13,280
No, no.
421
00:28:14,640 --> 00:28:15,800
It's on me.
422
00:28:15,960 --> 00:28:17,520
-You sure?
-Yeah.
423
00:28:18,640 --> 00:28:20,520
-Thanks.
-I'll hook you up.
424
00:28:26,640 --> 00:28:29,760
Hi Libbush, sorry we didn't get
a chance to talk.
425
00:28:29,920 --> 00:28:31,880
It's just very difficult
with the reception here in Kenya.
426
00:28:32,040 --> 00:28:34,200
It comes and go, you know…
427
00:28:34,360 --> 00:28:35,920
Depends on where we are.
428
00:28:36,080 --> 00:28:37,880
Today we went on a lovely trek,
429
00:28:38,040 --> 00:28:40,440
and we even sent pictures in the group.
430
00:28:41,400 --> 00:28:43,320
Either way, stay strong.
431
00:28:43,480 --> 00:28:45,720
I know you are a champ
and know how to manage on your own
432
00:28:45,880 --> 00:28:47,520
in any situation.
433
00:28:48,280 --> 00:28:52,200
Well sweetie, don't worry,
we have a lot of fun.
434
00:28:52,360 --> 00:28:54,320
And I'll try to reach you later.
435
00:28:55,400 --> 00:28:56,760
Bye, darling.
436
00:29:04,640 --> 00:29:05,960
Hi, Mom.
437
00:29:08,200 --> 00:29:09,960
I'm glad you're having fun.
438
00:29:10,680 --> 00:29:12,000
I'm fine…
439
00:29:16,120 --> 00:29:17,240
Enjoy.
440
00:29:17,400 --> 00:29:18,760
Kisses.
441
00:29:52,920 --> 00:29:53,760
Nice!
442
00:29:54,520 --> 00:29:55,840
-Give it here.
-Here.
443
00:30:04,200 --> 00:30:05,240
Take it.
444
00:30:05,800 --> 00:30:07,080
No, I don't think so.
445
00:30:07,240 --> 00:30:10,080
C'mon, I know you're dying to try.
446
00:30:10,680 --> 00:30:11,880
Hold it.
447
00:30:14,400 --> 00:30:15,440
Arms up.
448
00:30:17,000 --> 00:30:20,000
Put the front sight between
the rear sights. Got it?
449
00:30:20,560 --> 00:30:22,000
Squeeze the trigger.
450
00:30:23,280 --> 00:30:24,720
Think of your dad.
451
00:30:28,080 --> 00:30:29,040
Excellent.
452
00:30:30,640 --> 00:30:32,800
Impressive. You missed by a mile.
453
00:30:32,960 --> 00:30:35,200
Clam it. Try again.
454
00:30:38,120 --> 00:30:39,320
Shit. Hold on.
455
00:30:41,040 --> 00:30:42,240
Go ahead.
456
00:30:42,400 --> 00:30:43,600
Private number: I think someone knows…
457
00:30:43,760 --> 00:30:45,000
Why, did you hear something?
458
00:30:48,440 --> 00:30:49,880
Nice!
459
00:30:54,560 --> 00:30:55,840
See the wine bottle?
460
00:30:56,680 --> 00:30:57,960
Nice!
461
00:30:58,120 --> 00:31:02,600
I didn't say anything
but someone might have seen.
462
00:32:02,200 --> 00:32:05,680
Hi. What are you doing here?
463
00:32:06,960 --> 00:32:08,360
Catching up on my exams.
464
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
Oh, nice. Good luck.
465
00:32:11,800 --> 00:32:14,440
I need something from my bag,
if you don't mind.
466
00:32:17,640 --> 00:32:18,960
Say, Libby,
467
00:32:19,120 --> 00:32:21,280
how well do you know Zohar Orr?
468
00:32:22,880 --> 00:32:25,000
I dunno. Casual acquaintances.
469
00:32:25,440 --> 00:32:27,960
You're classmates and you're only
casual acquaintances?
470
00:32:28,640 --> 00:32:30,680
I don't know what happened
if that's what you're asking.
471
00:32:32,160 --> 00:32:33,360
I have to get to class.
472
00:32:34,760 --> 00:32:36,120
Your shoelace is untied.
473
00:32:38,040 --> 00:32:39,360
Yeah, it keeps happening.
474
00:32:40,240 --> 00:32:42,720
Shoes for kids who want to look cool.
475
00:32:44,320 --> 00:32:47,280
So… good luck with your exams.
476
00:32:52,720 --> 00:32:54,720
GATE 3
477
00:32:59,520 --> 00:33:00,880
Crack this for me.
478
00:33:01,040 --> 00:33:02,120
What is it?
479
00:33:02,280 --> 00:33:03,680
Did you steal this?
480
00:33:03,840 --> 00:33:05,080
I need to know where they're talking.
481
00:33:05,640 --> 00:33:08,360
They can't have just disappeared.
482
00:33:29,040 --> 00:33:30,040
What's that?
483
00:33:31,080 --> 00:33:32,160
Chino, what is that?
484
00:33:32,320 --> 00:33:34,880
Black Space. It's an old code
that people use to stay anonymous,
485
00:33:35,040 --> 00:33:36,360
it's not even web-based.
486
00:33:37,200 --> 00:33:39,800
It's sort of a secret app
487
00:33:39,960 --> 00:33:42,520
for spreading messages
that can't be traced,
488
00:33:42,680 --> 00:33:45,040
-Murder casino, anyone?
-Enough, it's not funny.
489
00:33:46,160 --> 00:33:48,920
They can write what they want
and nobody'll find out.
490
00:33:49,080 --> 00:33:50,680
-Bet it's someone at school.
-Who???
491
00:33:50,840 --> 00:33:53,040
-How'd they get hold of it?
-It's out there.
492
00:33:53,200 --> 00:33:54,840
A kid who knows a little about computers
493
00:33:55,000 --> 00:33:58,880
assigns his classmates' numbers
and that's that.
494
00:33:59,040 --> 00:34:00,560
-One hundred shekels, Zohar is the killer.
-Duh.
495
00:34:00,720 --> 00:34:02,040
What? Then who beat him up?
496
00:34:03,160 --> 00:34:05,320
Get this, they're talking about Zohar.
497
00:34:05,480 --> 00:34:08,440
-Someone who found out about him.
-It’s obviously him!
498
00:34:27,360 --> 00:34:31,320
-Someone who found out about him.
-It’s obviously him!
499
00:34:31,480 --> 00:34:34,400
The bastard, he’s been
planning this since junior high.
500
00:34:34,560 --> 00:34:37,719
Did you also hear
that Natalie saw him in a mask?
501
00:34:37,880 --> 00:34:40,760
-What are you reading there?
-Nothing.
502
00:34:40,920 --> 00:34:42,360
Let's go file a complaint
and get it over with.
503
00:34:42,520 --> 00:34:44,840
No, we aren't going anywhere.
I'm not filing a complaint.
504
00:34:45,000 --> 00:34:47,880
We're going to the police.
Enough of this nonsense.
505
00:34:48,280 --> 00:34:49,280
Zohar…
506
00:34:49,440 --> 00:34:52,120
Zohar, get over here! Zohar!
507
00:34:52,280 --> 00:34:54,199
-We have to turn him in.
-They won’t do shit, let's go all in.
508
00:34:54,360 --> 00:34:55,280
Yeah. An eye for an eye!
509
00:34:55,440 --> 00:34:57,239
Can you install it in my phone?
510
00:34:57,400 --> 00:34:58,719
Give me your phone.
511
00:35:15,800 --> 00:35:17,240
Here, I put in a SIM card.
512
00:35:17,400 --> 00:35:21,120
I'm burning it onto your phone,
just make sure it's working.
513
00:35:21,280 --> 00:35:24,280
And remember to reply within
two minutes, otherwise you're out.
514
00:35:24,440 --> 00:35:26,280
I want a team on this 24/7.
515
00:35:26,440 --> 00:35:28,760
-You can't do that.
-Why not?
516
00:35:28,920 --> 00:35:31,480
The app is built to spot spies.
517
00:35:31,640 --> 00:35:32,520
How?
518
00:35:32,680 --> 00:35:35,080
It spots odd behavior,
users who stay online,
519
00:35:35,240 --> 00:35:37,480
who don't log out,
520
00:35:37,640 --> 00:35:39,960
so just use it like they do, okay, Davidi?
521
00:35:58,280 --> 00:36:00,320
Why another pizza? There's nobody here.
522
00:36:00,480 --> 00:36:02,200
There's a delivery to
seven, President Street.
523
00:36:04,440 --> 00:36:05,920
You won't believe what just happened.
524
00:36:06,080 --> 00:36:06,920
What?
525
00:36:07,080 --> 00:36:07,920
I get to the apartment,
526
00:36:08,080 --> 00:36:10,320
on the doorknob,
there's a rolled-up twenty
527
00:36:10,480 --> 00:36:11,320
with a note inside.
528
00:36:11,480 --> 00:36:14,520
The note says to leave the pizza
outside the door.
529
00:36:14,680 --> 00:36:16,160
They probably had to go out.
530
00:36:16,320 --> 00:36:19,760
Go out? Nobody wants to open
for a delivery boy from Heritage High,
531
00:36:19,920 --> 00:36:22,680
every day,
I get looks like I'm a mass murderer.
532
00:36:23,600 --> 00:36:25,080
You're better off.
533
00:36:25,240 --> 00:36:27,800
Gabi calls me every ten minutes
to ask how many we sold.
534
00:36:28,240 --> 00:36:29,920
Let's change the name to "Massacre Pizza".
535
00:36:30,960 --> 00:36:32,800
-Funny.
-Thanks.
536
00:36:33,480 --> 00:36:35,280
-Take it.
-Hand it over.
537
00:36:35,440 --> 00:36:37,200
I want to close already.
538
00:36:44,320 --> 00:36:47,480
Natalie: The cop was here. Idiot!
I didn't mean for you to beat him up.
539
00:36:47,640 --> 00:36:48,640
What's wrong?
540
00:36:49,480 --> 00:36:50,760
Nothing.
541
00:36:52,560 --> 00:36:54,880
Nothing? Who is it, Natalie?
542
00:36:55,040 --> 00:36:56,120
Yeah.
543
00:36:57,400 --> 00:36:58,480
How's she doing?
544
00:36:58,640 --> 00:37:00,720
Lousy. She's mad at me.
545
00:37:02,240 --> 00:37:03,440
Mad? Why?
546
00:37:03,600 --> 00:37:06,440
The cop with the funny eye questioned her.
547
00:37:08,320 --> 00:37:09,480
What kind of questions?
548
00:37:09,640 --> 00:37:12,320
About Zohar, about the beating.
I'm done for.
549
00:37:14,640 --> 00:37:16,040
Are you crazy?
550
00:37:16,920 --> 00:37:20,000
What are you doing,
getting in trouble now?
551
00:37:20,160 --> 00:37:23,080
Dude, it's Natalie,
you expect me not to do anything?
552
00:37:23,240 --> 00:37:24,440
She doesn't give a damn about you.
553
00:37:24,600 --> 00:37:26,360
What do you know?
554
00:37:26,520 --> 00:37:29,240
I'll settle my scores if I want to.
555
00:39:38,360 --> 00:39:41,400
This is in my stead, this is my atonement,
556
00:39:41,560 --> 00:39:43,120
this chicken will go to its death
557
00:39:43,280 --> 00:39:44,960
and I will go to a good, long life
and peace.
558
00:39:49,120 --> 00:39:51,920
This is in my stead, this is my atonement,
559
00:39:52,080 --> 00:39:53,600
this chicken will go to its death
560
00:39:53,760 --> 00:39:57,040
and I will go to a good, long life
and peace.
561
00:40:00,800 --> 00:40:01,640
Zohar, stop.
562
00:40:02,520 --> 00:40:03,880
What are you doing?
563
00:40:04,040 --> 00:40:05,960
None of your business. Go away.
564
00:40:06,120 --> 00:40:07,360
Put the knife down.
565
00:40:07,520 --> 00:40:08,400
Calm down.
566
00:40:08,880 --> 00:40:10,960
Calm down. Okay?
567
00:40:11,400 --> 00:40:13,760
What is this, an atonement ceremony?
568
00:40:13,920 --> 00:40:15,600
What do you have to atone for?
569
00:40:16,360 --> 00:40:18,000
Leave me alone! You don't understand!
570
00:40:18,160 --> 00:40:20,520
I understand that you did
something you regret.
571
00:40:21,720 --> 00:40:22,720
Just leave me alone.
572
00:40:22,880 --> 00:40:24,720
What did you do, Zohar?
573
00:40:27,400 --> 00:40:28,840
I hurt somebody.
574
00:40:32,120 --> 00:40:33,520
You hurt somebody.
575
00:40:34,760 --> 00:40:37,240
Tell me about it. I can help you.
576
00:40:39,080 --> 00:40:44,480
Yesterday I saw Natalie
in the hospital, in her wheelchair,
577
00:40:45,840 --> 00:40:48,600
and I couldn't look her in the eye
after what I did to her.
578
00:40:50,360 --> 00:40:52,120
What did you do to her, Zohar?
579
00:40:55,120 --> 00:40:57,000
In the middle of the massacre,
580
00:40:57,160 --> 00:40:59,000
I ran to the second floor,
581
00:40:59,600 --> 00:41:01,320
went into a classroom, and…
582
00:41:01,960 --> 00:41:04,080
blocked the door with a desk.
583
00:41:05,360 --> 00:41:07,280
Suddenly, I heard screaming,
584
00:41:08,680 --> 00:41:11,360
I looked and saw Natalie come running
585
00:41:12,600 --> 00:41:14,800
and she pounded the door
586
00:41:15,440 --> 00:41:17,440
and I didn't let her in.
587
00:41:20,960 --> 00:41:23,640
So she jumped out the window.
588
00:41:29,040 --> 00:41:31,400
Is that why Guy beat you up?
589
00:41:46,400 --> 00:41:48,600
-Morag?
-Yes, Davidi?
590
00:41:49,320 --> 00:41:51,200
Zohar isn't the murderer.
591
00:41:51,680 --> 00:41:54,520
He's responsible for Natalie getting
hurt, that's what he tried to hide,
592
00:41:54,680 --> 00:41:55,840
that's what the atonement is for.
593
00:41:56,000 --> 00:41:57,080
And the beating?
594
00:41:57,240 --> 00:41:59,640
Guy Levi?
Should I let the Youth Dept. know?
595
00:41:59,800 --> 00:42:02,240
No, that's between them.
I won't interfere.
596
00:42:02,400 --> 00:42:04,520
So we're back to square one?
597
00:42:05,960 --> 00:42:06,920
Yeah.
598
00:42:07,720 --> 00:42:09,680
-Good night.
-Good night.
599
00:42:20,560 --> 00:42:24,920
Chino: Urgent, log onto Black Space!
See what they posted.
600
00:42:28,160 --> 00:42:31,520
Heritage High,
you think the nightmare's over?
601
00:42:31,680 --> 00:42:34,600
Wake up, we see everything.
602
00:42:34,760 --> 00:42:37,960
And we won't stop
until the true culprits pay
603
00:42:38,120 --> 00:42:40,000
and pay big.
604
00:42:40,160 --> 00:42:42,880
We suggest that instead of looking for us,
605
00:42:43,040 --> 00:42:46,360
you think it over,
we have reason to look for you,
606
00:42:46,520 --> 00:42:48,480
because we'll find you.
607
00:42:57,120 --> 00:42:59,880
They see everything. They're testing them.
608
00:43:00,320 --> 00:43:02,560
Whoever dies failed their test.
609
00:43:03,360 --> 00:43:04,320
Nobody knows about it.
610
00:43:06,000 --> 00:43:07,560
-He might talk.
-He won't talk.
611
00:43:07,720 --> 00:43:08,560
What're you doing here?
612
00:43:11,120 --> 00:43:12,760
I'd better take care of this.
613
00:43:13,760 --> 00:43:15,560
These kids are different,
they're hiding something.
614
00:43:15,720 --> 00:43:16,800
I can't read them.
615
00:43:20,080 --> 00:43:21,280
What're you doing?
616
00:43:21,440 --> 00:43:22,640
What is this shit?
617
00:43:24,800 --> 00:43:26,520
You're a suspect
in the Heritage High massacre.