1 00:00:15,000 --> 00:00:16,360 During the Memorial Day ceremony, 2 00:00:16,520 --> 00:00:18,640 there was a shooting at Rabin Heritage High School. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,480 It's the students, they did it. 4 00:00:20,640 --> 00:00:24,040 -Where were you? -Dunno, the shooting started and I… 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,040 I wasn't there the whole time. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,200 They had these unicorn masks. 7 00:00:28,360 --> 00:00:29,880 "Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one." 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,120 -Did they shoot at you? -No, I jumped. 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,800 The damage to the spinal cord is very extensive. 10 00:00:34,960 --> 00:00:37,360 Will I dance again or will I end up like this? 11 00:00:37,520 --> 00:00:40,120 You realize that if he wasn't such a jerk, you'd be okay? 12 00:00:40,280 --> 00:00:41,680 I feel like killing that loser. 13 00:00:41,840 --> 00:00:43,040 They've vanished from social media, 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,840 Facebook, Instagram, Twitter, everything. 15 00:00:45,000 --> 00:00:46,400 I need to know where they're talking. 16 00:00:46,560 --> 00:00:47,840 They can't have just disappeared. 17 00:00:48,160 --> 00:00:50,600 -What's this? WhatsApp? -No, it's nothing. 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,680 Can I have my phone back? 19 00:00:52,840 --> 00:00:55,240 I saw you, Shir and him. 20 00:00:55,400 --> 00:00:57,720 You'd burn everyone but the two people you saw? 21 00:00:57,880 --> 00:00:59,160 I hear you have a list. 22 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 I can put you on the list whenever I want. 23 00:01:02,280 --> 00:01:05,360 Superintendent Davidi, what's it like to go back to the school you attended? 24 00:01:05,520 --> 00:01:08,120 To go back to Heritage High after everything you went through 25 00:01:08,280 --> 00:01:09,120 is a big mistake. 26 00:01:09,280 --> 00:01:10,800 I never imagined you'd become a cop. 27 00:01:10,960 --> 00:01:12,680 You thought I'd join the other side. 28 00:01:23,000 --> 00:01:23,840 Good morning. 29 00:01:24,000 --> 00:01:25,960 Another drama at Heritage High School. 30 00:01:26,120 --> 00:01:26,960 AN EYE FOR AN EYE 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 A few hours ago, a student was found unconscious 32 00:01:29,160 --> 00:01:30,680 with signs of violence on his person. 33 00:01:30,840 --> 00:01:32,360 Due to the gag order on the incident, 34 00:01:32,520 --> 00:01:34,560 we can't provide any more details. 35 00:01:35,320 --> 00:01:37,880 Heritage High made the headlines a few days ago, 36 00:01:38,040 --> 00:01:40,760 when several figures in unicorn costumes 37 00:01:40,920 --> 00:01:43,800 carried out a massacre there, killing four youths 38 00:01:43,960 --> 00:01:45,560 and injuring dozens. 39 00:01:46,440 --> 00:01:48,320 Police are continuing to investigate the tragic incident 40 00:01:48,480 --> 00:01:50,040 in several different directions of investigation. 41 00:01:50,520 --> 00:01:52,120 The minister of internal security… 42 00:02:23,640 --> 00:02:24,960 Hi. Sorry I'm late. 43 00:02:25,120 --> 00:02:27,760 Russo said you may have left so I came running. 44 00:02:27,920 --> 00:02:30,560 Good thing everything here is small, running in Petah Tikva is a marathon. 45 00:02:30,720 --> 00:02:31,760 You know the precinct? 46 00:02:32,200 --> 00:02:33,520 -What? -Oh, sorry. 47 00:02:34,280 --> 00:02:36,680 You have no idea who I am. 48 00:02:37,440 --> 00:02:40,160 I'm Morag. Nice to meet you. It's Morag, not Moran. 49 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 -I'm the youth detective. -What youth detective? 50 00:02:46,040 --> 00:02:47,960 The youth detective. 51 00:02:53,840 --> 00:02:55,120 Yes, Rami? 52 00:02:55,280 --> 00:02:57,000 What's with the youth detective, Russo? 53 00:02:57,840 --> 00:03:00,120 Like it or not, our suspects are youths. 54 00:03:00,280 --> 00:03:02,160 You're the one who announced that everywhere. 55 00:03:02,320 --> 00:03:03,160 They're over 16, 56 00:03:03,320 --> 00:03:05,160 we can interrogate them if we get special permission. 57 00:03:05,320 --> 00:03:06,240 Rami! 58 00:03:06,400 --> 00:03:07,440 She's from the Central Region 59 00:03:07,600 --> 00:03:10,080 and she's dealt with some very big investigations. 60 00:03:10,240 --> 00:03:12,600 You sent her to keep an eye on me? Are you getting back at me? 61 00:03:12,760 --> 00:03:14,360 Rami, I don't like that tone of voice. 62 00:03:14,520 --> 00:03:15,600 Neither do I. 63 00:03:19,720 --> 00:03:20,600 Get in. 64 00:03:44,960 --> 00:03:46,800 So where are we going? 65 00:03:47,360 --> 00:03:49,160 The hospital, to visit someone. 66 00:03:49,320 --> 00:03:53,440 Oh, Zohar Orr, right? That kid who got beaten up? 67 00:03:55,440 --> 00:03:58,280 Any suspects? Give me some background, 68 00:03:58,440 --> 00:03:59,320 did anyone see it? 69 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 What happened to your eye? 70 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 What happened to my eye? 71 00:04:20,360 --> 00:04:21,839 I was on my way home 72 00:04:22,000 --> 00:04:24,680 when suddenly, boom, I got hit. 73 00:04:24,839 --> 00:04:27,480 Hit with what? A fist, an object? 74 00:04:28,440 --> 00:04:29,640 I don't know. 75 00:04:30,920 --> 00:04:32,600 How many people were there? 76 00:04:33,880 --> 00:04:34,720 I don't know. 77 00:04:35,560 --> 00:04:37,200 Why did they write "an eye for an eye"? 78 00:04:37,680 --> 00:04:40,440 "A fracture for a fracture, an eye for an eye," it's from the Bible. 79 00:04:40,600 --> 00:04:42,240 I know, but what's that got to do with you? 80 00:04:42,400 --> 00:04:46,120 "A fracture for a fracture, an eye for an eye," it's from the Bible. 81 00:04:46,280 --> 00:04:47,800 and the biggest threat, 82 00:04:48,720 --> 00:04:50,040 life. 83 00:04:51,480 --> 00:04:52,760 Fine, life. 84 00:04:53,160 --> 00:04:54,200 What's that got to do with you? 85 00:04:54,360 --> 00:04:55,200 Zohar, 86 00:04:56,080 --> 00:04:58,160 I know exactly how you feel, 87 00:04:58,920 --> 00:05:01,200 just know that we're here to help you. 88 00:05:02,320 --> 00:05:04,080 I don't want to file a complaint. 89 00:05:04,840 --> 00:05:06,440 Against who? 90 00:05:06,600 --> 00:05:07,680 You said you didn't know who it was. 91 00:05:08,040 --> 00:05:09,120 Mom, 92 00:05:09,280 --> 00:05:11,760 I don't feel well. I want to wash my face. 93 00:05:12,480 --> 00:05:14,320 That's enough for today. He needs rest. 94 00:05:14,480 --> 00:05:16,400 Of course. We'll go. 95 00:05:17,800 --> 00:05:20,160 -Let me help you. -Thanks, that's okay. 96 00:05:25,160 --> 00:05:27,760 Zohar, if anything comes to you, 97 00:05:28,640 --> 00:05:31,040 you know where to find us, right? 98 00:05:31,200 --> 00:05:32,280 Get well soon. 99 00:05:56,040 --> 00:05:57,280 What was that? 100 00:05:57,440 --> 00:05:59,200 I want to find out what he knows. 101 00:05:59,360 --> 00:06:02,280 -What do you think you'll see? -Whatever he isn't telling us. 102 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 He's just afraid of whoever beat him up. 103 00:06:05,080 --> 00:06:07,240 Maybe. I'm not so sure. 104 00:06:07,680 --> 00:06:08,520 Think he's one of the killers? 105 00:06:08,680 --> 00:06:12,200 Listen, I'm not going to explain every move, okay? 106 00:06:12,360 --> 00:06:13,680 Four kids are dead, "an eye for an eye," 107 00:06:13,840 --> 00:06:15,880 that's an eye worth looking into. 108 00:06:25,920 --> 00:06:29,520 Hear, O Israel, the Lord is our God, the Lord is one. 109 00:06:39,440 --> 00:06:42,520 ISRAEL POLICE - CENTRAL PRECINCT 110 00:06:44,040 --> 00:06:45,640 Plug this in for me. 111 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Hi. 112 00:06:51,480 --> 00:06:52,680 This is Morag. 113 00:06:55,760 --> 00:06:57,000 Who are you? 114 00:06:57,160 --> 00:06:59,480 Chino, cyber and data systems. 115 00:06:59,640 --> 00:07:01,240 Morag, youth detective. 116 00:07:02,400 --> 00:07:04,040 I planted a camera in his room. 117 00:07:04,480 --> 00:07:06,080 I watched his testimony again. 118 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 The kid's half-baked. 119 00:07:08,880 --> 00:07:10,480 Show me his camera. 120 00:07:15,080 --> 00:07:18,120 SURVEILLANCE 01 121 00:07:18,960 --> 00:07:22,560 This is in my stead, this is my atonement, 122 00:07:22,720 --> 00:07:24,880 I will go to a good, long life and peace. 123 00:07:25,600 --> 00:07:28,360 This is in my stead, this is my atonement, 124 00:07:28,520 --> 00:07:30,480 I will go to a good, long life and peace. 125 00:07:31,320 --> 00:07:32,840 Does that mean anything to you? 126 00:07:33,000 --> 00:07:36,080 Something to do with atonement, like he regrets something. 127 00:07:39,840 --> 00:07:40,800 Okay, stay on it. 128 00:07:40,960 --> 00:07:42,120 Russo: Parents' committee meeting at Heritage High. 129 00:07:42,280 --> 00:07:44,800 Russo dumped a meeting with the parents' committee on me. 130 00:07:45,120 --> 00:07:48,160 Who'd be better at reassuring worried parents? 131 00:07:51,960 --> 00:07:53,760 Take a seat. 132 00:07:54,360 --> 00:07:56,440 -Welcome. -Thank you. 133 00:08:00,720 --> 00:08:03,240 Is he always this sweet? 134 00:08:03,400 --> 00:08:06,080 No, he has bad days too. 135 00:08:07,040 --> 00:08:08,080 I see. 136 00:08:13,440 --> 00:08:15,120 I won't hide this from you. 137 00:08:15,280 --> 00:08:17,960 I don't even know how to begin to look at this… 138 00:08:19,240 --> 00:08:20,560 incident. 139 00:08:23,120 --> 00:08:24,880 It's an inconceivable blow, 140 00:08:27,920 --> 00:08:31,600 but I believe that, particularly at times like these, 141 00:08:32,360 --> 00:08:34,240 there must be dialogue, 142 00:08:34,880 --> 00:08:39,080 which is why we invited only you, the parents' committee, 143 00:08:39,240 --> 00:08:43,640 so you can ask questions to the detective in charge, Rami Davidi. 144 00:08:43,799 --> 00:08:44,960 Rami. 145 00:08:52,440 --> 00:08:53,360 Good evening. 146 00:08:53,800 --> 00:08:57,760 I'm Rami Davidi, detective in charge of the affair. 147 00:09:14,400 --> 00:09:18,800 You're all here because, sadly, your children are suspects. 148 00:09:19,680 --> 00:09:22,320 The school was reopened under full guard 149 00:09:22,480 --> 00:09:24,400 which we'll reinforce later on. 150 00:09:25,240 --> 00:09:27,800 You must send your kids to school, 151 00:09:27,960 --> 00:09:29,640 whoever doesn't come to school… 152 00:09:29,800 --> 00:09:31,000 How can that be? 153 00:09:31,160 --> 00:09:33,720 Whoever doesn't come to school will be interrogated under oath. 154 00:09:33,880 --> 00:09:35,240 How dare you threaten us? 155 00:09:35,400 --> 00:09:38,080 And with a boy in the hospital? 156 00:09:38,240 --> 00:09:40,600 -And it happened on your watch! -He's absolutely right. 157 00:09:40,760 --> 00:09:43,160 I'll make this perfectly clear, I'm not sending Ligal to school. 158 00:09:43,320 --> 00:09:45,880 You think I'd send Zohar here after what he went through? 159 00:09:46,040 --> 00:09:47,880 You expect him to come back? 160 00:09:48,040 --> 00:09:50,440 I'm transferring Omer to Ben-Gurion High, 161 00:09:50,600 --> 00:09:51,440 I don't owe you anything. 162 00:09:51,840 --> 00:09:54,720 Okay. Send your kid to another school. Fine. 163 00:09:54,880 --> 00:09:55,840 What'll you say? 164 00:09:56,000 --> 00:09:58,360 "He's a great kid, but he's still under suspicion of murder 165 00:09:58,520 --> 00:09:59,480 at his last school"? 166 00:10:00,280 --> 00:10:03,120 No other school will accept your kids, Heritage High is your only choice. 167 00:10:03,680 --> 00:10:06,120 Russo, are you turning us into hostages? 168 00:10:06,280 --> 00:10:09,160 We're still shaken up from yesterday's speech. 169 00:10:09,320 --> 00:10:11,880 Have you seen the city? The streets are empty because of you! 170 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 It's a lockdown! 171 00:10:13,040 --> 00:10:16,760 Friends, please, let's cool down, okay? Let's keep-- 172 00:10:16,920 --> 00:10:20,680 Everyone's scared because four kids from this school 173 00:10:20,840 --> 00:10:23,720 did something horrifying. Not because of me. 174 00:10:26,520 --> 00:10:29,360 I know it's a frightening thought. 175 00:10:32,240 --> 00:10:35,400 But the thought has occurred to you, right? 176 00:10:36,240 --> 00:10:38,120 -"Maybe my kid did it." -My kid didn't do it! 177 00:10:38,280 --> 00:10:41,800 -There are good kids in this school. -How dare you throw the blame? 178 00:10:43,000 --> 00:10:44,840 You've got nerve! 179 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 All of you! 180 00:10:50,040 --> 00:10:51,760 My son was murdered. 181 00:10:53,280 --> 00:10:54,320 Dor is dead. 182 00:10:54,480 --> 00:10:57,000 Who cares which school your kids go to? 183 00:10:57,680 --> 00:10:59,320 Your kids are alive. 184 00:11:00,160 --> 00:11:03,760 The police have to persuade you to send your kids to school? 185 00:11:03,920 --> 00:11:06,080 What does it matter now? 186 00:11:09,320 --> 00:11:12,480 -One of your kids killed my son. -Michal, I suggest you don't-- 187 00:11:12,640 --> 00:11:18,120 One of you raised a child who killed the child I raised! 188 00:11:20,600 --> 00:11:21,800 I won't go away. 189 00:11:23,000 --> 00:11:26,720 I want to know which fathers and mothers raised murderers. 190 00:11:29,680 --> 00:11:30,600 She can't accuse-- 191 00:11:30,760 --> 00:11:32,800 I expect you 192 00:11:32,960 --> 00:11:37,080 to find whoever took my Dor away. It's your job. 193 00:11:37,240 --> 00:11:38,480 That's all. 194 00:12:13,720 --> 00:12:15,760 Stop it, my parents are downstairs. 195 00:12:15,920 --> 00:12:18,640 So what? They're usually in the next room. 196 00:12:23,360 --> 00:12:24,520 Hello? 197 00:12:24,680 --> 00:12:27,080 If I wanted to watch porn, I would've stayed home. 198 00:12:29,200 --> 00:12:30,720 -Hey. -Scoot over. 199 00:12:30,880 --> 00:12:32,560 -Move. -Geez… 200 00:12:35,280 --> 00:12:37,960 Everything's a mess and what does my dad do? 201 00:12:38,120 --> 00:12:39,720 Takes away my bong. 202 00:12:40,400 --> 00:12:43,160 I say: "What does the bong have to do with it?" 203 00:12:44,280 --> 00:12:45,440 So I stole his whiskey. 204 00:12:51,800 --> 00:12:53,160 But seriously… 205 00:12:53,840 --> 00:12:56,360 no matter what happens, he'll bug me about toking up. 206 00:12:57,200 --> 00:12:59,480 Even if an alien lands and blows up the school 207 00:12:59,640 --> 00:13:02,280 he'll say: "See what happened because of your drugs?" 208 00:13:03,720 --> 00:13:07,120 My dad says it's because of all those New Age parents 209 00:13:07,280 --> 00:13:09,280 trying to encourage their kids. 210 00:13:11,440 --> 00:13:13,040 He's right. 211 00:13:14,040 --> 00:13:16,040 This wouldn't have happened in their day. 212 00:13:16,720 --> 00:13:17,640 Why not? 213 00:13:19,320 --> 00:13:20,920 They did everything their parents said, 214 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 no questions asked. 215 00:13:23,880 --> 00:13:25,560 My parents are still that way. 216 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 Anarchy. 217 00:13:32,200 --> 00:13:33,080 What? 218 00:13:35,280 --> 00:13:37,120 They pulled off a revolution. 219 00:13:38,360 --> 00:13:39,360 Who? 220 00:13:39,760 --> 00:13:40,760 Who? 221 00:13:41,800 --> 00:13:43,120 Whoever did it. 222 00:13:45,560 --> 00:13:46,960 They're geniuses. 223 00:13:50,800 --> 00:13:54,520 Who in this stupid school could pull that off? 224 00:13:57,280 --> 00:13:59,280 They did a perfect job. 225 00:14:00,560 --> 00:14:02,600 Scary. Scary as hell. 226 00:14:03,840 --> 00:14:04,800 But perfect. 227 00:14:09,360 --> 00:14:10,760 Like motherfuckers! 228 00:14:10,920 --> 00:14:12,520 Yikes! What's that, Reef? 229 00:14:14,240 --> 00:14:17,120 It's my dad's. We borrow it sometimes. 230 00:14:17,840 --> 00:14:18,680 Here, hold it. 231 00:14:19,080 --> 00:14:20,480 Get that thing away from me. 232 00:14:20,640 --> 00:14:23,720 Chill, Maayanie, it's for self-defense. 233 00:14:24,400 --> 00:14:26,760 It's cool, I've taken it lots of times. 234 00:14:26,920 --> 00:14:28,640 Nobody's gonna shoot you. 235 00:14:32,440 --> 00:14:33,360 Geez, what's he doing? 236 00:14:33,520 --> 00:14:35,080 Get him down! What's with you? 237 00:14:35,240 --> 00:14:36,800 What's the big deal? 238 00:15:14,640 --> 00:15:15,560 Dad… 239 00:15:16,360 --> 00:15:19,320 You startled me. Everything okay? 240 00:15:20,160 --> 00:15:22,360 I was just at the parents' meeting. 241 00:15:23,720 --> 00:15:24,640 Okay. 242 00:15:30,080 --> 00:15:32,840 Want to talk about what happened? 243 00:15:33,160 --> 00:15:34,400 No, I'm okay. 244 00:15:36,520 --> 00:15:37,760 What're you doing on the computer? 245 00:15:38,640 --> 00:15:39,760 Just something. 246 00:15:39,920 --> 00:15:40,960 What? 247 00:15:41,120 --> 00:15:43,720 Just formatting the computer, I… 248 00:15:43,880 --> 00:15:45,680 installed a new video card. 249 00:15:45,840 --> 00:15:47,680 Since when are you into computers? 250 00:15:55,000 --> 00:15:56,800 What is it, Dad? You're making me nervous. 251 00:16:00,080 --> 00:16:03,600 You must tell me, Omer, did you have something to do with it? 252 00:16:04,920 --> 00:16:08,360 What, the murder? You think? 253 00:16:08,520 --> 00:16:11,520 I dunno, you're on your computer all day, you have no friends… 254 00:16:11,680 --> 00:16:13,480 Does that mean I killed someone? 255 00:16:14,760 --> 00:16:15,800 No. 256 00:16:17,080 --> 00:16:18,560 Of course not… 257 00:16:20,080 --> 00:16:21,160 It's just… 258 00:16:22,240 --> 00:16:24,480 Dad, can I get back to work? 259 00:16:33,800 --> 00:16:34,800 Bye. 260 00:17:00,720 --> 00:17:01,640 Hello, Maya. 261 00:17:04,160 --> 00:17:05,160 How's it going? 262 00:17:09,200 --> 00:17:10,280 What's up, bro? 263 00:17:11,359 --> 00:17:12,480 You remember what we said, right? 264 00:17:13,520 --> 00:17:15,119 What's the problem? It's Ligal. 265 00:17:15,280 --> 00:17:16,560 I know, bro, I know. 266 00:17:16,720 --> 00:17:18,680 Ligal, how's it going? 267 00:17:19,760 --> 00:17:23,000 Listen, nothing personal, but nobody saw you, 268 00:17:23,160 --> 00:17:24,280 no offense, 269 00:17:24,440 --> 00:17:26,560 but we have to play it safe, y'know? 270 00:17:26,720 --> 00:17:28,040 Is he serious? 271 00:17:29,839 --> 00:17:31,079 Call Shir over. 272 00:17:32,319 --> 00:17:34,880 Ligal, this is my house. 273 00:17:35,600 --> 00:17:38,680 Sorry, I can't let everyone in. That's what the "safe list" is for. 274 00:17:39,520 --> 00:17:40,920 Yahli knows. 275 00:17:41,440 --> 00:17:43,640 You decide whether he comes in. 276 00:17:43,800 --> 00:17:45,720 It's up to you. I don't care. 277 00:17:50,720 --> 00:17:53,760 Tom knows how to throw a party. 278 00:17:58,960 --> 00:18:01,280 -What's up, amigo? -What's happening? 279 00:18:05,000 --> 00:18:06,240 Good decision. 280 00:18:10,760 --> 00:18:13,120 You really didn't let Ligal in? 281 00:18:13,280 --> 00:18:15,640 Gimme a break, Shir. 282 00:18:16,560 --> 00:18:19,480 You were all in favor of making the list, right? 283 00:18:19,640 --> 00:18:21,240 Okay, Tom, but she's a friend. 284 00:18:22,600 --> 00:18:24,520 Our friends were killed, now who's protecting the killer, 285 00:18:24,680 --> 00:18:26,800 "but he's a friend," like some moron? 286 00:18:26,960 --> 00:18:28,440 Tom, don't be an asshole, okay? 287 00:18:28,800 --> 00:18:31,000 Then don't make me out to be one, okay? 288 00:18:35,000 --> 00:18:37,120 I'll remind you that this was everyone's decision. 289 00:18:53,320 --> 00:18:55,080 You gonna be like this all night? 290 00:18:56,240 --> 00:18:57,200 Yeah. 291 00:18:59,760 --> 00:19:01,840 Can't someone else do that? 292 00:19:02,160 --> 00:19:03,680 You can't work 24/7. 293 00:19:04,360 --> 00:19:05,240 No. 294 00:19:06,320 --> 00:19:07,360 Funny. 295 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 What're you doing? 296 00:19:18,320 --> 00:19:21,720 No reason to strain your eyes… your eye. 297 00:19:25,480 --> 00:19:27,320 I didn't know it could do that. 298 00:19:27,480 --> 00:19:28,840 SURVEILLANCE 01 299 00:19:29,000 --> 00:19:30,280 How boring. 300 00:19:30,960 --> 00:19:32,920 More boring than the ultrasound. 301 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 Why? I love the ultrasound. 302 00:19:36,400 --> 00:19:37,880 Oh, yeah? Then come with me tomorrow. 303 00:19:38,720 --> 00:19:41,280 Alright. I'll come. 304 00:19:50,000 --> 00:19:51,080 I pity that woman. 305 00:19:51,960 --> 00:19:53,920 I pity all the parents. 306 00:19:55,160 --> 00:19:57,560 They think their kid might be a psychopath. 307 00:19:58,800 --> 00:20:01,560 I'd never think that about our daughter. 308 00:20:03,040 --> 00:20:04,520 I would. 309 00:20:08,160 --> 00:20:09,920 What's that look for? 310 00:20:10,080 --> 00:20:13,560 You send a kid to high school, anything can happen. 311 00:20:14,120 --> 00:20:15,320 They could turn into anything. 312 00:21:59,240 --> 00:22:00,160 Rami! 313 00:22:02,000 --> 00:22:03,440 Come here, quick. 314 00:22:08,240 --> 00:22:11,120 She just rolled herself in. 315 00:22:27,960 --> 00:22:29,440 Who's she, his girlfriend? 316 00:22:30,720 --> 00:22:33,440 No, I think she has a different boyfriend, 317 00:22:33,600 --> 00:22:35,360 a big angry type, Guy. 318 00:22:36,760 --> 00:22:40,600 -Then what's she doing there? -No idea. 319 00:22:52,000 --> 00:22:53,680 I don't know who beat him up. 320 00:22:54,280 --> 00:22:57,720 I'm not in school, you'll have to ask kids who are. 321 00:22:58,640 --> 00:23:00,880 Do you remember seeing Zohar during the shooting? 322 00:23:04,200 --> 00:23:05,640 During the shooting? 323 00:23:06,640 --> 00:23:09,320 During, before, after, 324 00:23:09,480 --> 00:23:11,440 do you remember seeing him? 325 00:23:17,960 --> 00:23:19,560 I… I'm not sure. 326 00:23:19,720 --> 00:23:21,600 Did you see him or didn't you? 327 00:23:22,080 --> 00:23:27,680 I thought I saw him on the stairs, but then I realized it wasn't him. 328 00:23:27,840 --> 00:23:29,840 So you don't remember seeing him that day? 329 00:23:30,000 --> 00:23:32,040 -And you don't know who beat him up? -No. 330 00:23:33,480 --> 00:23:35,320 Then what were you doing in his room last night? 331 00:23:40,160 --> 00:23:43,040 I didn't do anything to him. I have nothing to do with it. 332 00:23:43,200 --> 00:23:45,440 You said that already. What were you doing in his room last night? 333 00:23:49,440 --> 00:23:51,120 I wanted to see him, 334 00:23:52,400 --> 00:23:55,560 to see what they did to him, to find out if… 335 00:23:55,720 --> 00:23:57,800 he's in the same state as me. 336 00:24:00,680 --> 00:24:03,360 I didn't send anyone to beat him up, I swear. 337 00:24:03,960 --> 00:24:06,000 No one says you did. 338 00:24:19,680 --> 00:24:21,520 You can't interrogate her that way. 339 00:24:21,680 --> 00:24:22,960 She's a minor. 340 00:24:23,720 --> 00:24:25,640 Nonsense. It won't kill her. 341 00:24:29,600 --> 00:24:31,240 I don't believe a word she says. 342 00:24:31,400 --> 00:24:33,120 She's protecting someone. 343 00:24:33,840 --> 00:24:37,160 Maybe that kid Guy, I saw her hanging out with him. 344 00:24:37,320 --> 00:24:39,520 Guy? Oh, Guy. 345 00:24:39,680 --> 00:24:41,520 I read his file. Comes from a rough neighborhood. 346 00:24:41,680 --> 00:24:42,960 Yes, I know. 347 00:24:48,920 --> 00:24:50,000 What…? 348 00:24:52,160 --> 00:24:54,680 Oh, the ultrasound's today. I'm so stupid. 349 00:24:55,400 --> 00:24:56,760 Okay, let's go. 350 00:24:57,240 --> 00:24:58,640 I already did it. 351 00:24:59,000 --> 00:25:00,400 Oh, of course. 352 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 Sorry. How was it? 353 00:25:03,800 --> 00:25:05,560 It was great. 354 00:25:07,520 --> 00:25:08,600 Okay. 355 00:25:10,040 --> 00:25:13,560 This is Morag, the youth detective they assigned me. 356 00:25:13,920 --> 00:25:16,640 -Hi. -This is Miri, my wife. 357 00:25:17,120 --> 00:25:18,280 Get out! 358 00:25:18,440 --> 00:25:21,520 Whoa! Awesome! 359 00:25:21,920 --> 00:25:24,400 What a joy, huh? Amazing. 360 00:25:24,560 --> 00:25:26,120 Why didn't you say you're going to be a father? 361 00:25:28,040 --> 00:25:30,200 Want me to take you home? 362 00:25:30,360 --> 00:25:32,240 I can drop you off. 363 00:25:32,400 --> 00:25:34,880 No, my mom's waiting outside. 364 00:25:35,920 --> 00:25:38,080 -Bye, Moran. -Morag. 365 00:25:39,440 --> 00:25:40,880 With a "g". 366 00:25:42,160 --> 00:25:44,800 -Okay. Bye. -Bye. 367 00:25:45,520 --> 00:25:47,800 Wait, Miri… 368 00:25:48,280 --> 00:25:50,280 Sure you don't want me to take you? 369 00:25:50,440 --> 00:25:51,680 Absolutely sure. 370 00:25:52,640 --> 00:25:54,200 She's cute, Morag. 371 00:26:01,600 --> 00:26:04,440 Forgot about the ultrasound, huh? Not good. 372 00:26:04,880 --> 00:26:07,280 My cousin Timor, they have twins, 373 00:26:07,440 --> 00:26:09,280 once he came in for an exam with his wife… 374 00:26:10,520 --> 00:26:12,840 So I'm calling Guy in for questioning? 375 00:26:13,000 --> 00:26:14,240 No, not yet. 376 00:26:14,680 --> 00:26:16,480 Let's check Zohar first. 377 00:26:24,160 --> 00:26:26,720 You'd do the same thing if you were me. 378 00:26:26,880 --> 00:26:29,240 You sound pathetic. 379 00:26:29,760 --> 00:26:32,960 I'm still your friend, why don't you get it? 380 00:26:33,120 --> 00:26:34,280 Get what? 381 00:26:34,440 --> 00:26:36,840 You know I had nothing to do with what happened, 382 00:26:37,000 --> 00:26:38,680 you just don't have the guts to speak up. 383 00:26:38,840 --> 00:26:40,240 What? You were there, 384 00:26:40,400 --> 00:26:42,360 you saw what happened, 385 00:26:42,520 --> 00:26:43,720 you heard what we decided. 386 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 You mean what Tom decided, 387 00:26:46,040 --> 00:26:47,480 you're just obeying him like a good girl. 388 00:26:48,680 --> 00:26:51,240 -It has nothing to do with Tom. -It has everything to do with Tom! 389 00:26:51,400 --> 00:26:54,400 The whole list is people he wants to get back at. 390 00:26:54,560 --> 00:26:55,960 -Does he suspect me? -Ligal, are you serious? 391 00:26:56,120 --> 00:26:57,440 He only wants us to feel safe. 392 00:26:57,600 --> 00:26:59,480 Geez, Shir. Please. 393 00:26:59,640 --> 00:27:02,800 He's your brother and you act like one of his groupies. 394 00:27:03,720 --> 00:27:04,960 I think that's perverted. 395 00:27:05,120 --> 00:27:06,520 Ligal, you're starting to lose it. 396 00:27:06,680 --> 00:27:08,560 It's your brother who's losing it. 397 00:27:09,640 --> 00:27:12,280 Hey, Shir. Everything okay? 398 00:27:12,960 --> 00:27:13,920 Want some water? 399 00:27:14,080 --> 00:27:16,960 If I did, I'd get a drink. I'm not an abandoned dog, okay? 400 00:27:17,120 --> 00:27:18,240 Okay, sorry. 401 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Wait a sec. 402 00:27:23,480 --> 00:27:25,640 Sorry, I'm just really uptight. 403 00:27:26,200 --> 00:27:28,880 That's okay, we all are. 404 00:27:29,680 --> 00:27:31,080 Everyone's gone a little crazy, huh? 405 00:27:32,360 --> 00:27:33,960 More than usual? I dunno. 406 00:27:34,600 --> 00:27:36,720 I think they were always crazy. 407 00:27:39,800 --> 00:27:41,400 Can you help me with something? 408 00:27:43,120 --> 00:27:44,480 Sure. What…? 409 00:27:44,640 --> 00:27:47,200 I hear you're good with prescriptions, 410 00:27:47,360 --> 00:27:49,120 you can get anything. 411 00:27:49,280 --> 00:27:51,480 Yeah, Ritalin, Concerta… 412 00:27:51,640 --> 00:27:52,680 What do you need? 413 00:27:52,840 --> 00:27:54,240 Something else, actually. 414 00:27:54,720 --> 00:27:56,520 Clonex? Vaben? 415 00:27:57,960 --> 00:28:00,480 Is that what you want? They're downers. 416 00:28:01,360 --> 00:28:03,000 You're an expert. 417 00:28:03,840 --> 00:28:04,960 Sort of. 418 00:28:05,120 --> 00:28:06,400 So can you? 419 00:28:06,560 --> 00:28:08,160 Sure, no problem. 420 00:28:11,800 --> 00:28:13,280 No, no. 421 00:28:14,640 --> 00:28:15,800 It's on me. 422 00:28:15,960 --> 00:28:17,520 -You sure? -Yeah. 423 00:28:18,640 --> 00:28:20,520 -Thanks. -I'll hook you up. 424 00:28:26,640 --> 00:28:29,760 Hi Libbush, sorry we didn't get a chance to talk. 425 00:28:29,920 --> 00:28:31,880 It's just very difficult with the reception here in Kenya. 426 00:28:32,040 --> 00:28:34,200 It comes and go, you know… 427 00:28:34,360 --> 00:28:35,920 Depends on where we are. 428 00:28:36,080 --> 00:28:37,880 Today we went on a lovely trek, 429 00:28:38,040 --> 00:28:40,440 and we even sent pictures in the group. 430 00:28:41,400 --> 00:28:43,320 Either way, stay strong. 431 00:28:43,480 --> 00:28:45,720 I know you are a champ and know how to manage on your own 432 00:28:45,880 --> 00:28:47,520 in any situation. 433 00:28:48,280 --> 00:28:52,200 Well sweetie, don't worry, we have a lot of fun. 434 00:28:52,360 --> 00:28:54,320 And I'll try to reach you later. 435 00:28:55,400 --> 00:28:56,760 Bye, darling. 436 00:29:04,640 --> 00:29:05,960 Hi, Mom. 437 00:29:08,200 --> 00:29:09,960 I'm glad you're having fun. 438 00:29:10,680 --> 00:29:12,000 I'm fine… 439 00:29:16,120 --> 00:29:17,240 Enjoy. 440 00:29:17,400 --> 00:29:18,760 Kisses. 441 00:29:52,920 --> 00:29:53,760 Nice! 442 00:29:54,520 --> 00:29:55,840 -Give it here. -Here. 443 00:30:04,200 --> 00:30:05,240 Take it. 444 00:30:05,800 --> 00:30:07,080 No, I don't think so. 445 00:30:07,240 --> 00:30:10,080 C'mon, I know you're dying to try. 446 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Hold it. 447 00:30:14,400 --> 00:30:15,440 Arms up. 448 00:30:17,000 --> 00:30:20,000 Put the front sight between the rear sights. Got it? 449 00:30:20,560 --> 00:30:22,000 Squeeze the trigger. 450 00:30:23,280 --> 00:30:24,720 Think of your dad. 451 00:30:28,080 --> 00:30:29,040 Excellent. 452 00:30:30,640 --> 00:30:32,800 Impressive. You missed by a mile. 453 00:30:32,960 --> 00:30:35,200 Clam it. Try again. 454 00:30:38,120 --> 00:30:39,320 Shit. Hold on. 455 00:30:41,040 --> 00:30:42,240 Go ahead. 456 00:30:42,400 --> 00:30:43,600 Private number: I think someone knows… 457 00:30:43,760 --> 00:30:45,000 Why, did you hear something? 458 00:30:48,440 --> 00:30:49,880 Nice! 459 00:30:54,560 --> 00:30:55,840 See the wine bottle? 460 00:30:56,680 --> 00:30:57,960 Nice! 461 00:30:58,120 --> 00:31:02,600 I didn't say anything but someone might have seen. 462 00:32:02,200 --> 00:32:05,680 Hi. What are you doing here? 463 00:32:06,960 --> 00:32:08,360 Catching up on my exams. 464 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 Oh, nice. Good luck. 465 00:32:11,800 --> 00:32:14,440 I need something from my bag, if you don't mind. 466 00:32:17,640 --> 00:32:18,960 Say, Libby, 467 00:32:19,120 --> 00:32:21,280 how well do you know Zohar Orr? 468 00:32:22,880 --> 00:32:25,000 I dunno. Casual acquaintances. 469 00:32:25,440 --> 00:32:27,960 You're classmates and you're only casual acquaintances? 470 00:32:28,640 --> 00:32:30,680 I don't know what happened if that's what you're asking. 471 00:32:32,160 --> 00:32:33,360 I have to get to class. 472 00:32:34,760 --> 00:32:36,120 Your shoelace is untied. 473 00:32:38,040 --> 00:32:39,360 Yeah, it keeps happening. 474 00:32:40,240 --> 00:32:42,720 Shoes for kids who want to look cool. 475 00:32:44,320 --> 00:32:47,280 So… good luck with your exams. 476 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 GATE 3 477 00:32:59,520 --> 00:33:00,880 Crack this for me. 478 00:33:01,040 --> 00:33:02,120 What is it? 479 00:33:02,280 --> 00:33:03,680 Did you steal this? 480 00:33:03,840 --> 00:33:05,080 I need to know where they're talking. 481 00:33:05,640 --> 00:33:08,360 They can't have just disappeared. 482 00:33:29,040 --> 00:33:30,040 What's that? 483 00:33:31,080 --> 00:33:32,160 Chino, what is that? 484 00:33:32,320 --> 00:33:34,880 Black Space. It's an old code that people use to stay anonymous, 485 00:33:35,040 --> 00:33:36,360 it's not even web-based. 486 00:33:37,200 --> 00:33:39,800 It's sort of a secret app 487 00:33:39,960 --> 00:33:42,520 for spreading messages that can't be traced, 488 00:33:42,680 --> 00:33:45,040 -Murder casino, anyone? -Enough, it's not funny. 489 00:33:46,160 --> 00:33:48,920 They can write what they want and nobody'll find out. 490 00:33:49,080 --> 00:33:50,680 -Bet it's someone at school. -Who??? 491 00:33:50,840 --> 00:33:53,040 -How'd they get hold of it? -It's out there. 492 00:33:53,200 --> 00:33:54,840 A kid who knows a little about computers 493 00:33:55,000 --> 00:33:58,880 assigns his classmates' numbers and that's that. 494 00:33:59,040 --> 00:34:00,560 -One hundred shekels, Zohar is the killer. -Duh. 495 00:34:00,720 --> 00:34:02,040 What? Then who beat him up? 496 00:34:03,160 --> 00:34:05,320 Get this, they're talking about Zohar. 497 00:34:05,480 --> 00:34:08,440 -Someone who found out about him. -It’s obviously him! 498 00:34:27,360 --> 00:34:31,320 -Someone who found out about him. -It’s obviously him! 499 00:34:31,480 --> 00:34:34,400 The bastard, he’s been planning this since junior high. 500 00:34:34,560 --> 00:34:37,719 Did you also hear that Natalie saw him in a mask? 501 00:34:37,880 --> 00:34:40,760 -What are you reading there? -Nothing. 502 00:34:40,920 --> 00:34:42,360 Let's go file a complaint and get it over with. 503 00:34:42,520 --> 00:34:44,840 No, we aren't going anywhere. I'm not filing a complaint. 504 00:34:45,000 --> 00:34:47,880 We're going to the police. Enough of this nonsense. 505 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 Zohar… 506 00:34:49,440 --> 00:34:52,120 Zohar, get over here! Zohar! 507 00:34:52,280 --> 00:34:54,199 -We have to turn him in. -They won’t do shit, let's go all in. 508 00:34:54,360 --> 00:34:55,280 Yeah. An eye for an eye! 509 00:34:55,440 --> 00:34:57,239 Can you install it in my phone? 510 00:34:57,400 --> 00:34:58,719 Give me your phone. 511 00:35:15,800 --> 00:35:17,240 Here, I put in a SIM card. 512 00:35:17,400 --> 00:35:21,120 I'm burning it onto your phone, just make sure it's working. 513 00:35:21,280 --> 00:35:24,280 And remember to reply within two minutes, otherwise you're out. 514 00:35:24,440 --> 00:35:26,280 I want a team on this 24/7. 515 00:35:26,440 --> 00:35:28,760 -You can't do that. -Why not? 516 00:35:28,920 --> 00:35:31,480 The app is built to spot spies. 517 00:35:31,640 --> 00:35:32,520 How? 518 00:35:32,680 --> 00:35:35,080 It spots odd behavior, users who stay online, 519 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 who don't log out, 520 00:35:37,640 --> 00:35:39,960 so just use it like they do, okay, Davidi? 521 00:35:58,280 --> 00:36:00,320 Why another pizza? There's nobody here. 522 00:36:00,480 --> 00:36:02,200 There's a delivery to seven, President Street. 523 00:36:04,440 --> 00:36:05,920 You won't believe what just happened. 524 00:36:06,080 --> 00:36:06,920 What? 525 00:36:07,080 --> 00:36:07,920 I get to the apartment, 526 00:36:08,080 --> 00:36:10,320 on the doorknob, there's a rolled-up twenty 527 00:36:10,480 --> 00:36:11,320 with a note inside. 528 00:36:11,480 --> 00:36:14,520 The note says to leave the pizza outside the door. 529 00:36:14,680 --> 00:36:16,160 They probably had to go out. 530 00:36:16,320 --> 00:36:19,760 Go out? Nobody wants to open for a delivery boy from Heritage High, 531 00:36:19,920 --> 00:36:22,680 every day, I get looks like I'm a mass murderer. 532 00:36:23,600 --> 00:36:25,080 You're better off. 533 00:36:25,240 --> 00:36:27,800 Gabi calls me every ten minutes to ask how many we sold. 534 00:36:28,240 --> 00:36:29,920 Let's change the name to "Massacre Pizza". 535 00:36:30,960 --> 00:36:32,800 -Funny. -Thanks. 536 00:36:33,480 --> 00:36:35,280 -Take it. -Hand it over. 537 00:36:35,440 --> 00:36:37,200 I want to close already. 538 00:36:44,320 --> 00:36:47,480 Natalie: The cop was here. Idiot! I didn't mean for you to beat him up. 539 00:36:47,640 --> 00:36:48,640 What's wrong? 540 00:36:49,480 --> 00:36:50,760 Nothing. 541 00:36:52,560 --> 00:36:54,880 Nothing? Who is it, Natalie? 542 00:36:55,040 --> 00:36:56,120 Yeah. 543 00:36:57,400 --> 00:36:58,480 How's she doing? 544 00:36:58,640 --> 00:37:00,720 Lousy. She's mad at me. 545 00:37:02,240 --> 00:37:03,440 Mad? Why? 546 00:37:03,600 --> 00:37:06,440 The cop with the funny eye questioned her. 547 00:37:08,320 --> 00:37:09,480 What kind of questions? 548 00:37:09,640 --> 00:37:12,320 About Zohar, about the beating. I'm done for. 549 00:37:14,640 --> 00:37:16,040 Are you crazy? 550 00:37:16,920 --> 00:37:20,000 What are you doing, getting in trouble now? 551 00:37:20,160 --> 00:37:23,080 Dude, it's Natalie, you expect me not to do anything? 552 00:37:23,240 --> 00:37:24,440 She doesn't give a damn about you. 553 00:37:24,600 --> 00:37:26,360 What do you know? 554 00:37:26,520 --> 00:37:29,240 I'll settle my scores if I want to. 555 00:39:38,360 --> 00:39:41,400 This is in my stead, this is my atonement, 556 00:39:41,560 --> 00:39:43,120 this chicken will go to its death 557 00:39:43,280 --> 00:39:44,960 and I will go to a good, long life and peace. 558 00:39:49,120 --> 00:39:51,920 This is in my stead, this is my atonement, 559 00:39:52,080 --> 00:39:53,600 this chicken will go to its death 560 00:39:53,760 --> 00:39:57,040 and I will go to a good, long life and peace. 561 00:40:00,800 --> 00:40:01,640 Zohar, stop. 562 00:40:02,520 --> 00:40:03,880 What are you doing? 563 00:40:04,040 --> 00:40:05,960 None of your business. Go away. 564 00:40:06,120 --> 00:40:07,360 Put the knife down. 565 00:40:07,520 --> 00:40:08,400 Calm down. 566 00:40:08,880 --> 00:40:10,960 Calm down. Okay? 567 00:40:11,400 --> 00:40:13,760 What is this, an atonement ceremony? 568 00:40:13,920 --> 00:40:15,600 What do you have to atone for? 569 00:40:16,360 --> 00:40:18,000 Leave me alone! You don't understand! 570 00:40:18,160 --> 00:40:20,520 I understand that you did something you regret. 571 00:40:21,720 --> 00:40:22,720 Just leave me alone. 572 00:40:22,880 --> 00:40:24,720 What did you do, Zohar? 573 00:40:27,400 --> 00:40:28,840 I hurt somebody. 574 00:40:32,120 --> 00:40:33,520 You hurt somebody. 575 00:40:34,760 --> 00:40:37,240 Tell me about it. I can help you. 576 00:40:39,080 --> 00:40:44,480 Yesterday I saw Natalie in the hospital, in her wheelchair, 577 00:40:45,840 --> 00:40:48,600 and I couldn't look her in the eye after what I did to her. 578 00:40:50,360 --> 00:40:52,120 What did you do to her, Zohar? 579 00:40:55,120 --> 00:40:57,000 In the middle of the massacre, 580 00:40:57,160 --> 00:40:59,000 I ran to the second floor, 581 00:40:59,600 --> 00:41:01,320 went into a classroom, and… 582 00:41:01,960 --> 00:41:04,080 blocked the door with a desk. 583 00:41:05,360 --> 00:41:07,280 Suddenly, I heard screaming, 584 00:41:08,680 --> 00:41:11,360 I looked and saw Natalie come running 585 00:41:12,600 --> 00:41:14,800 and she pounded the door 586 00:41:15,440 --> 00:41:17,440 and I didn't let her in. 587 00:41:20,960 --> 00:41:23,640 So she jumped out the window. 588 00:41:29,040 --> 00:41:31,400 Is that why Guy beat you up? 589 00:41:46,400 --> 00:41:48,600 -Morag? -Yes, Davidi? 590 00:41:49,320 --> 00:41:51,200 Zohar isn't the murderer. 591 00:41:51,680 --> 00:41:54,520 He's responsible for Natalie getting hurt, that's what he tried to hide, 592 00:41:54,680 --> 00:41:55,840 that's what the atonement is for. 593 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 And the beating? 594 00:41:57,240 --> 00:41:59,640 Guy Levi? Should I let the Youth Dept. know? 595 00:41:59,800 --> 00:42:02,240 No, that's between them. I won't interfere. 596 00:42:02,400 --> 00:42:04,520 So we're back to square one? 597 00:42:05,960 --> 00:42:06,920 Yeah. 598 00:42:07,720 --> 00:42:09,680 -Good night. -Good night. 599 00:42:20,560 --> 00:42:24,920 Chino: Urgent, log onto Black Space! See what they posted. 600 00:42:28,160 --> 00:42:31,520 Heritage High, you think the nightmare's over? 601 00:42:31,680 --> 00:42:34,600 Wake up, we see everything. 602 00:42:34,760 --> 00:42:37,960 And we won't stop until the true culprits pay 603 00:42:38,120 --> 00:42:40,000 and pay big. 604 00:42:40,160 --> 00:42:42,880 We suggest that instead of looking for us, 605 00:42:43,040 --> 00:42:46,360 you think it over, we have reason to look for you, 606 00:42:46,520 --> 00:42:48,480 because we'll find you. 607 00:42:57,120 --> 00:42:59,880 They see everything. They're testing them. 608 00:43:00,320 --> 00:43:02,560 Whoever dies failed their test. 609 00:43:03,360 --> 00:43:04,320 Nobody knows about it. 610 00:43:06,000 --> 00:43:07,560 -He might talk. -He won't talk. 611 00:43:07,720 --> 00:43:08,560 What're you doing here? 612 00:43:11,120 --> 00:43:12,760 I'd better take care of this. 613 00:43:13,760 --> 00:43:15,560 These kids are different, they're hiding something. 614 00:43:15,720 --> 00:43:16,800 I can't read them. 615 00:43:20,080 --> 00:43:21,280 What're you doing? 616 00:43:21,440 --> 00:43:22,640 What is this shit? 617 00:43:24,800 --> 00:43:26,520 You're a suspect in the Heritage High massacre.