1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 A SOROZAT ISKOLAI ERŐSZAKOT ÁBRÁZOL, 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,960 AMELY MEGZAVARHATJA A NÉZŐK LELKI NYUGALMÁT. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,600 CSAK 18 ÉVEN FELÜLIEKNEK AJÁNLOTT. 4 00:00:14,360 --> 00:00:15,800 Egyszarvúmaszkban voltak… 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,880 Ha spekulálnom kellene, Riff nevét említeném. 6 00:00:18,960 --> 00:00:20,040 Hol voltál? 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,360 Nem tudom… Elkezdődött a lövöldözés, én meg… 8 00:00:22,440 --> 00:00:24,960 Se Facebook, se Instagram, se Twitter, semmi. 9 00:00:25,040 --> 00:00:28,520 Elvárom, hogy rájöjjenek, ki ölte meg az én Doromat. 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,240 Nagy hiba visszamenned a Rabinba 11 00:00:30,320 --> 00:00:32,920 azok után, ami ott történt veled. 12 00:00:34,560 --> 00:00:36,760 Morag, örvendek! Kirendelt nyomozó. 13 00:00:36,840 --> 00:00:38,160 - Szia! - Szia! 14 00:00:38,720 --> 00:00:42,720 Ultrahang! Az ma van. Hülye vagyok. Bocsi! Hogy ment? 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,240 Nagyon jól. 16 00:00:45,840 --> 00:00:48,160 - Mint a kurva élet! - Ez meg mi, Riff? 17 00:00:48,240 --> 00:00:51,080 Apámé, néha kölcsönvesszük. 18 00:00:51,160 --> 00:00:52,880 Tényleg tudsz receptet bármire? 19 00:00:52,960 --> 00:00:54,880 - Mi kell? - Clonex? 20 00:00:55,520 --> 00:00:57,960 - Chino, mi ez az izé? - Blackspace. 21 00:00:58,040 --> 00:01:00,240 Régi titkosításfajta, anonim felhasználókkal. 22 00:01:00,320 --> 00:01:03,240 Így írogathatnak egymásnak, és senki sem látja. 23 00:01:03,880 --> 00:01:07,000 Rabinosok, azt hittétek, vége a rémálomnak? 24 00:01:07,080 --> 00:01:09,280 Ébresztő! Mindent látunk. 25 00:01:09,360 --> 00:01:13,120 És addig nem nyugszunk, amíg drágán meg nem fizetnek a valódi bűnösök. 26 00:01:13,200 --> 00:01:14,640 Meg fogunk találni. 27 00:02:10,760 --> 00:02:12,520 - Mi a helyzet? - Láttad ezt? 28 00:02:13,360 --> 00:02:14,199 Mit? 29 00:02:18,160 --> 00:02:20,240 Azt hittétek, vége a rémálomnak? 30 00:02:20,320 --> 00:02:22,640 Ébresztő! Mindent látunk. 31 00:02:22,720 --> 00:02:24,080 És addig nem nyugszunk, 32 00:02:24,160 --> 00:02:26,440 amíg drágán meg nem fizetnek a valódi bűnösök. 33 00:02:26,520 --> 00:02:29,720 Azt javasoljuk, hogy ne minket keressetek, inkább jól gondoljátok át, 34 00:02:29,800 --> 00:02:32,240 van-e okunk keresni titeket, 35 00:02:32,320 --> 00:02:36,680 - mert meg fogunk találni. - Ez durva. Tényleg. 36 00:02:40,200 --> 00:02:42,720 A NETFLIX BEMUTATJA 37 00:02:48,560 --> 00:02:51,920 Jól van, emberek! Tudom, hogy ez most a legkisebb bajotok, 38 00:02:52,000 --> 00:02:55,520 de muszáj beszélni róla. Egy hét múlva irodalomérettségi, 39 00:02:55,600 --> 00:02:57,640 úgyhogy vegyük át újra az anyagot! 40 00:02:57,720 --> 00:03:01,680 Már átbeszéltük a metafora és a hasonlat közötti különbséget, ugye? 41 00:03:02,160 --> 00:03:03,920 Minden metafora analógiákra épül, 42 00:03:04,000 --> 00:03:07,560 két szemantikai mező közötti hasonlóságra. 43 00:03:07,640 --> 00:03:10,160 EZT LÁTTAD? NEM HISZEM EL, NINCS VÉGE… KI KÖVETKEZIK? 44 00:03:10,240 --> 00:03:12,560 Azonban a hasonlatokkal szemben 45 00:03:12,640 --> 00:03:15,280 a metaforában nincs összehasonlítást kifejező szó. 46 00:03:15,840 --> 00:03:17,160 Szerintetek 47 00:03:17,240 --> 00:03:22,360 miben különbözik az olvasóra gyakorolt hatásuk? 48 00:03:24,280 --> 00:03:26,880 Miért távolodott el az olvasó a szövegtől? 49 00:03:26,960 --> 00:03:28,760 Mitől vetette magát… 50 00:03:29,520 --> 00:03:33,080 Elnézést! Óra közepén telefonozunk? 51 00:03:38,400 --> 00:03:40,800 - Igen, Ma'ayan? - Kimehetek a mosdóba? 52 00:03:43,920 --> 00:03:47,560 Igen. Más? Igen. Adi? 53 00:03:47,640 --> 00:03:51,560 A metaforák elgondolkodtatják a nézőt. Egy másik világba adnak betekintést. 54 00:04:11,840 --> 00:04:13,040 Ma'ayan! 55 00:04:14,280 --> 00:04:15,560 Megijesztettél, te pöcs. 56 00:04:15,640 --> 00:04:17,360 Nyugi, én vagyok az. 57 00:04:30,960 --> 00:04:32,200 Mi a baj, babám? 58 00:04:34,960 --> 00:04:38,040 Semmi. Gondolatok. 59 00:04:40,040 --> 00:04:41,720 A videó miatt? 60 00:04:42,920 --> 00:04:44,080 Amiatt is. 61 00:04:47,360 --> 00:04:48,920 - Riff! - Mi az? 62 00:04:49,960 --> 00:04:53,400 Emlékszel, hogy láttad aznap az egyszarvúakat? 63 00:04:55,480 --> 00:04:58,720 Mitől félsz, Ma'ayan? Tudod, hogy megvédelek. 64 00:05:00,920 --> 00:05:02,880 Jó, de láttad őket, vagy sem? 65 00:05:04,400 --> 00:05:06,440 A suliban voltál, mikor történt? 66 00:05:07,720 --> 00:05:09,160 - Hol voltál? - Nem tudom. 67 00:05:09,240 --> 00:05:12,720 Ma'ayan, nem akarom ezt újra átbeszélni, jó? 68 00:05:14,240 --> 00:05:17,280 Nem emlékszem, hova mentem pontosan, mit csináltam. 69 00:05:17,360 --> 00:05:19,320 Mondom, se kép, se hang. 70 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 Tudod, mit tudok? 71 00:05:30,560 --> 00:05:34,120 Hogy nagyon kívánlak most. 72 00:05:53,400 --> 00:05:56,440 Rabinosok, azt hittétek, vége a rémálomnak? 73 00:05:56,520 --> 00:05:58,080 Ébresztő! Mindent látunk. 74 00:05:58,160 --> 00:06:01,080 És addig nem nyugszunk, amíg drágán meg nem fizetnek 75 00:06:01,160 --> 00:06:03,000 a valódi bűnösök. 76 00:06:03,080 --> 00:06:05,000 Azt javasoljuk, hogy ne minket keressetek, 77 00:06:05,080 --> 00:06:07,480 - inkább jól gondoljátok át… - Nem értem. 78 00:06:07,560 --> 00:06:09,840 Miért tennének fel önként egy ilyen videót? 79 00:06:09,920 --> 00:06:11,160 Hatalmas kockázat. 80 00:06:11,240 --> 00:06:13,240 Csak a Blackspace-re tették fel. 81 00:06:13,760 --> 00:06:15,560 Tudom, hol vették fel. 82 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Nem segít. 83 00:06:23,400 --> 00:06:25,560 A legutóbb nem kellett volna elmennem. 84 00:06:25,640 --> 00:06:28,520 Most addig nem ráz le, amíg ide nem adja a táskát! 85 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 Michal… 86 00:06:30,520 --> 00:06:33,400 Majd én elintézem, Sigal. Üljünk le! 87 00:06:34,880 --> 00:06:37,360 Üljön le! Mi történt? 88 00:06:38,480 --> 00:06:41,360 Már mondtam. Dor hátizsákja. 89 00:06:41,440 --> 00:06:44,000 Nem kaptam meg, nem volt a talált tárgyak osztályán, 90 00:06:44,080 --> 00:06:45,640 és senki sem hív vissza. 91 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Várjon! 92 00:06:46,800 --> 00:06:49,280 Nem kapta vissza a táskát, ami aznap Dornál volt? 93 00:06:49,360 --> 00:06:50,400 Nem. 94 00:06:50,480 --> 00:06:53,080 Egy helyiségbe gyűjtöttük az összes táskát aznapról. 95 00:06:53,160 --> 00:06:55,200 Tudom, jártam ott, de nem volt ott. 96 00:06:55,280 --> 00:06:58,320 - Lehet, valaki véletlenül elvitte. - Miért tenne bárki ilyet? 97 00:06:59,400 --> 00:07:00,640 Hogy néz ki a táska? 98 00:07:00,720 --> 00:07:02,320 Mi volt benne? Magam nézek utána, 99 00:07:02,400 --> 00:07:03,600 ígérem. 100 00:07:03,680 --> 00:07:07,440 Sima hátizsák. Sötétkék Jansport, ilyen… 101 00:07:08,960 --> 00:07:10,880 kitűző van rajta. 102 00:07:10,960 --> 00:07:14,360 Ez a mellényén volt, de van egy ugyanilyen a táskáján. 103 00:07:19,640 --> 00:07:20,640 Ez micsoda? 104 00:07:21,800 --> 00:07:24,320 Ezt az együttest szerette. 105 00:07:26,760 --> 00:07:31,480 Arra spórolt, hogy elmenjen a prágai koncertjükre. 106 00:07:34,360 --> 00:07:36,200 Szerettem volna, ha úgy érzi, 107 00:07:36,840 --> 00:07:40,640 hogy saját pénzt kereshet, ezért hagytam, hogy lemossa az autót. 108 00:07:42,480 --> 00:07:44,640 A szomszéd rábízta a bevásárlást. 109 00:07:47,880 --> 00:07:50,240 Nem is kért tőle pénzt érte… 110 00:08:22,520 --> 00:08:28,400 Tommy! Itt vagyok. Mi történt? 111 00:08:30,600 --> 00:08:31,880 Bepisiltem. 112 00:08:33,400 --> 00:08:36,640 - A videó miatt? - Nem tudom. Amiatt is. 113 00:08:37,400 --> 00:08:40,480 Itt ültünk edzés után, 114 00:08:40,559 --> 00:08:43,159 és hirtelen beparáztam, 115 00:08:43,240 --> 00:08:45,159 hogy Yahli vagy Itay a gyilkosok. 116 00:08:59,480 --> 00:09:01,280 Mondtam, esélytelen. 117 00:09:01,360 --> 00:09:02,360 A sereg tudni fogja. 118 00:09:02,440 --> 00:09:03,640 Egyáltalán miért hoztad? 119 00:09:03,720 --> 00:09:08,600 Nyugi! Senki sem tudja meg. Nincs sehol nyoma. 120 00:09:12,440 --> 00:09:15,360 Tőle kaptad? Lehet, hogy beköp. 121 00:09:15,440 --> 00:09:18,000 Nem fog. Nem fog beköpni. 122 00:09:19,360 --> 00:09:20,520 Egyébként mi ez? 123 00:09:21,000 --> 00:09:23,040 Semmi kemény, szorongásra van. 124 00:09:23,120 --> 00:09:24,800 Mindenki szed ilyet. 125 00:09:29,720 --> 00:09:32,040 Jó. Kelj fel! 126 00:09:33,760 --> 00:09:35,840 Öltözz fel, mielőtt jön valaki! 127 00:09:44,920 --> 00:09:45,960 Tessék. 128 00:10:18,480 --> 00:10:19,600 Mi ez a hely? 129 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 Egy mező és egy fa. 130 00:10:23,040 --> 00:10:24,160 Nagyszerű. 131 00:10:26,400 --> 00:10:28,600 Azokat az épületeket láttuk a videóban. 132 00:10:29,400 --> 00:10:31,040 Honnan tudta, hogy itt vették fel? 133 00:10:31,640 --> 00:10:33,400 A sulinapok felét itt töltöttem. 134 00:10:33,480 --> 00:10:35,560 Ezt hogy érti? 135 00:10:41,000 --> 00:10:44,520 Na ne, a Rabinba járt? 136 00:10:45,880 --> 00:10:48,360 Akkor ismeri az igazgatót, Chanochot, és a tanárokat? 137 00:10:48,440 --> 00:10:51,800 Akkoriban Ben Gurionnak hívták. Chanoch csak igazgatóhelyettes volt. 138 00:10:53,360 --> 00:10:55,080 Őrület. 139 00:10:56,080 --> 00:10:58,880 A nyomozó a szülővárosában derít fel egy gyilkosságot. 140 00:10:59,600 --> 00:11:00,960 Mint a filmekben. 141 00:11:01,920 --> 00:11:04,200 Holnap megkeresem a tablóját. 142 00:11:04,280 --> 00:11:07,040 - Nem vagyok rajta. - Miért? 143 00:11:07,840 --> 00:11:11,400 - Csak a tizenegyediket jártam ki. - Mi történt tizenegyedikben? 144 00:11:12,800 --> 00:11:14,800 Egy baleset. A szemem is azóta ilyen. 145 00:11:16,560 --> 00:11:18,920 Kérdeztem már, hogy mi történt a szemével? 146 00:11:20,240 --> 00:11:21,560 Elveszítettem. 147 00:11:22,400 --> 00:11:23,760 Hogyan? 148 00:11:23,840 --> 00:11:25,600 Befejezte a kihallgatást? 149 00:11:28,920 --> 00:11:30,000 Jó magával beszélgetni. 150 00:11:30,080 --> 00:11:32,600 Azt hittétek, vége a rémálomnak? 151 00:11:32,680 --> 00:11:34,680 Ébresztő! Mindent látunk. 152 00:11:34,760 --> 00:11:37,480 És addig nem nyugszunk, amíg drágán meg nem fizetnek 153 00:11:37,560 --> 00:11:39,040 a valódi bűnösök. 154 00:11:39,120 --> 00:11:40,920 Azt javasoljuk… 155 00:11:41,000 --> 00:11:43,320 „Nyisd ki a szemed, ébredj fel…” 156 00:11:44,520 --> 00:11:46,800 Nem értem, miről beszélnek. 157 00:11:48,200 --> 00:11:49,160 Túl általános. 158 00:11:49,840 --> 00:11:51,360 Dehogyis, személyes. 159 00:11:52,080 --> 00:11:54,480 Nem véletlenszerűen lövöldöztek, pont ezt mondják. 160 00:11:55,400 --> 00:11:57,160 Ezt hol mondták? 161 00:11:57,240 --> 00:12:00,000 „Mindent látunk.” Próbára teszik őket. 162 00:12:00,920 --> 00:12:05,920 Aki meghal, megbukott. Érti? Csináltak valamit. 163 00:12:07,560 --> 00:12:11,880 Akkor Meirav, Tsahi, Yaron és Dor tettek velük valamit. De mit? 164 00:12:12,520 --> 00:12:13,480 Jó kérdés. 165 00:12:16,040 --> 00:12:17,400 De nem csak erről van szó. 166 00:12:19,160 --> 00:12:22,040 Ha csak ők négyen lettek volna, máshogy szabadulnak meg tőlük. 167 00:12:22,840 --> 00:12:25,840 Azért csinálták ezt, hogy a többiek kinyissák a szemüket. 168 00:12:26,800 --> 00:12:29,400 Akkor büntetés? Mindenkit megbüntetnek? 169 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 Lehetséges. 170 00:12:45,520 --> 00:12:46,520 Itamar! 171 00:12:47,560 --> 00:12:49,760 - Mi az? - Gyere ide! 172 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 - Mit csinálsz? - Ez meg mi a fene? 173 00:13:07,520 --> 00:13:09,360 Mit csinálsz? Tedd le azt! 174 00:13:10,280 --> 00:13:15,840 „Mindenkinek vannak öngyilkos hajlamai, nekem is. Megérdemeljük a halált.” 175 00:13:16,720 --> 00:13:17,920 Ez meg mit jelentsen? 176 00:13:18,960 --> 00:13:21,320 - Dalszöveg. - Dalszöveg? 177 00:13:22,960 --> 00:13:26,000 Miért írsz angol dalszöveget? És miről szól ez a szöveg? 178 00:13:26,080 --> 00:13:27,480 Mi ez, vallomás? 179 00:13:29,120 --> 00:13:34,600 Nem a saját szövegem… Davy Marker írta, énekes. 180 00:13:36,120 --> 00:13:39,240 Mesélj el mindent, amit az iskolai gyilkosságról tudsz! 181 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 Nem tudok semmit. 182 00:13:45,680 --> 00:13:48,920 - Szerinted én voltam? - Miért viselkedsz így? 183 00:13:52,240 --> 00:13:53,520 Akkor szólj a rendőrségnek! 184 00:13:56,720 --> 00:13:59,040 Mondd meg, hogy a fiad gyilkolászik. 185 00:14:01,920 --> 00:14:04,480 Vagy büntess meg te! 186 00:14:52,080 --> 00:14:53,000 Miri? 187 00:14:56,200 --> 00:14:57,160 Mirch? 188 00:15:06,640 --> 00:15:08,400 - Szia! - Szia, hol vagy? 189 00:15:09,640 --> 00:15:12,920 - Anyámnál. - Ó! Mikor jössz vissza? 190 00:15:14,040 --> 00:15:16,280 Szerintem ma itt alszom. 191 00:15:17,640 --> 00:15:21,560 - Miért, mi történt? - Semmi. 192 00:15:24,080 --> 00:15:27,280 Oké, akkor miért vagy nála? Utálsz nála aludni. 193 00:15:27,920 --> 00:15:31,120 Mert egyedül rosszul lenni még jobban utálok. 194 00:15:31,640 --> 00:15:34,680 Jó, Miri, legyél már megértőbb! Eljövök érted. 195 00:15:34,760 --> 00:15:36,720 Felejtsd el, Rami! Minden rendben. 196 00:15:38,120 --> 00:15:40,800 Mirch, hagyd már a lelki terrort! Húsz perc, és ott vagyok. 197 00:15:40,880 --> 00:15:43,160 Rami, már az ágyban vagyok, félig alszom. 198 00:16:03,440 --> 00:16:04,960 Mit keresel itt? 199 00:16:05,680 --> 00:16:08,160 Ma'ayan! Mi történt? 200 00:16:09,080 --> 00:16:11,360 - Riff. - Mi van Riff-fel? 201 00:16:12,280 --> 00:16:13,880 Biztosan Riff volt az. 202 00:16:13,960 --> 00:16:17,320 Felismertem abban a videóban. 203 00:16:18,880 --> 00:16:20,960 A testbeszédét. 204 00:16:23,200 --> 00:16:24,280 Gyere be! 205 00:16:25,320 --> 00:16:27,520 Inkább nem. 206 00:16:30,200 --> 00:16:34,040 Biztos? Honnan tudod biztosra, hogy Riff az? 207 00:16:35,040 --> 00:16:36,040 Mi? 208 00:16:37,840 --> 00:16:41,200 Nem, bocsánat, lehet, hogy tévedek. Nem kellett volna idejönnöm. Bocsi. 209 00:16:41,280 --> 00:16:43,840 Várj! Ma'ayan, várj egy percet! 210 00:16:45,320 --> 00:16:48,840 Én is láttam a videót. Név nélkül elküldték a rendőrségnek. 211 00:16:49,400 --> 00:16:50,800 Rákérdeztél nála? 212 00:16:53,200 --> 00:16:56,080 Nem. Hogy kérdeztem volna? 213 00:16:56,920 --> 00:16:58,520 Mit csinált az incidens napján? 214 00:16:58,600 --> 00:17:01,920 A mészárlás napján? Tudod, mit csinált? 215 00:17:09,000 --> 00:17:13,760 Azt mondja, hogy annyira aggódott értem, hogy képszakadása volt, 216 00:17:13,839 --> 00:17:15,640 és nem emlékszik semmire. 217 00:17:19,960 --> 00:17:23,839 Biztos hülyének gondol, de nem ismeri Riffet. Szeret engem. 218 00:17:23,920 --> 00:17:26,160 Hihetőnek tűnt, 219 00:17:26,760 --> 00:17:28,720 de az a videó és a fegyver… 220 00:17:28,800 --> 00:17:29,960 Milyen fegyver? 221 00:17:30,720 --> 00:17:33,280 Az apjáé, néha lenyúlja, 222 00:17:33,359 --> 00:17:36,440 és a magányos fánál lövöldöznek vele, a mezőn lévő fánál. 223 00:17:36,520 --> 00:17:38,760 Tudom, melyik az. Kik lövöldöznek? 224 00:17:41,920 --> 00:17:42,960 Riff és Shaul. 225 00:17:44,760 --> 00:17:45,840 Shaul Bareket? 226 00:17:55,400 --> 00:17:56,600 Maria a tizenegyedikből. 227 00:17:58,120 --> 00:18:00,360 Maria a tizenegyedikből, vagy levágom az ujjamat. 228 00:18:02,200 --> 00:18:05,120 Haver, az egész kezemet levághatod, nem nyúlok hozzá. 229 00:18:05,960 --> 00:18:06,880 Jó. 230 00:18:11,400 --> 00:18:12,640 Maya Gafni. 231 00:18:15,480 --> 00:18:18,400 Maya Gafnival elszórakoznék. 232 00:18:18,960 --> 00:18:20,080 Tényleg? 233 00:18:20,160 --> 00:18:21,680 Persze, micsoda segg… 234 00:18:24,560 --> 00:18:26,120 Dögös csajszi. 235 00:18:26,200 --> 00:18:27,480 Ha neked az jön be. 236 00:18:30,120 --> 00:18:33,080 Maya Gafni vagy Einat Tibi? 237 00:18:38,800 --> 00:18:41,600 - Mi az? - Semmi, haver. 238 00:18:44,800 --> 00:18:47,440 - Ezt most hogy érted? - Hát… 239 00:18:49,160 --> 00:18:50,720 - Komolyan? - Aha. 240 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Einat Tibivel? 241 00:18:56,920 --> 00:18:59,800 - Ez meg mi? - Ez mi? Basszus! Értünk jönnek? 242 00:19:00,320 --> 00:19:02,000 Mi? Nem csináltunk semmit. 243 00:19:02,080 --> 00:19:03,880 - Tegyétek le az üveget! - Mi történt? 244 00:19:03,960 --> 00:19:06,120 - Nem csináltunk semmit. Mi az? - Hagyjanak! 245 00:19:06,200 --> 00:19:07,080 - Várjanak! - Nyugi! 246 00:19:07,640 --> 00:19:09,480 - Tesó, most mi van? - Mi? Miért? 247 00:19:09,560 --> 00:19:12,240 - El a kezekkel! - Nem csináltunk semmit! 248 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 Szarháziak! 249 00:19:17,280 --> 00:19:18,880 - Jól van! - Beszállni! 250 00:19:18,960 --> 00:19:20,280 Gyerünk, beszállni a kocsiba! 251 00:19:21,480 --> 00:19:23,400 Bilincseljétek meg! 252 00:19:39,080 --> 00:19:41,560 - Most miért kell szekálni? - Többeket letartóztattak. 253 00:19:41,640 --> 00:19:42,720 - Mi? - Bizony. 254 00:19:42,800 --> 00:19:44,480 - Kit? - Lépj be a Blackre! 255 00:19:44,560 --> 00:19:46,360 Shault és Riffet fél órája. 256 00:19:46,440 --> 00:19:47,680 - Bassza meg! - Aha. 257 00:19:49,560 --> 00:19:50,520 Basszus! 258 00:19:54,320 --> 00:19:57,200 Hú… ez durva. 259 00:19:58,240 --> 00:20:01,040 - Tudod, mit kell tennünk? - Mit? 260 00:20:01,640 --> 00:20:02,720 Bulizni. 261 00:20:02,800 --> 00:20:04,280 „Bulizni”? Most, Tom? 262 00:20:04,360 --> 00:20:07,600 Lépj be a Blackbe, és írd meg, hogy a fánál tali fél óra múlva! 263 00:20:09,200 --> 00:20:10,120 Ez az! 264 00:20:12,160 --> 00:20:15,320 Haver, 30 perc múlva a fánál! Többeket letartóztattak. 265 00:20:16,120 --> 00:20:18,440 MINDENKI JÖJJÖN A FÁHOZ, FÉL ÓRA MÚLVA BULI! 266 00:20:18,520 --> 00:20:19,880 HOZZATOK PIÁT! 267 00:20:19,960 --> 00:20:22,280 NEM HISZEM EL, HOGY RIFF ÉS SHAUL VOLT AZ! 268 00:20:40,840 --> 00:20:42,000 Vedd el! 269 00:20:42,680 --> 00:20:43,880 Nem akarom. 270 00:20:45,880 --> 00:20:49,120 Ne szégyenlősködj, vedd el! Tudom, hogy el akarod. 271 00:20:50,400 --> 00:20:52,640 Lőhetsz is vele. Tudom, hogy akarsz. 272 00:20:53,120 --> 00:20:57,240 Nincs kedvem. És egyedül egyébként sem hallgathat ki. 273 00:20:58,240 --> 00:21:02,160 Miért? Elmúltál 18, úgyhogy egyedül maradtunk. 274 00:21:03,760 --> 00:21:05,160 A te fegyvered, nem? 275 00:21:06,120 --> 00:21:07,160 Apukámé. 276 00:21:07,760 --> 00:21:10,480 - Mit keresett a táskádban? - Kölcsönvettem. 277 00:21:11,760 --> 00:21:13,840 Miért mászkálsz fegyverrel? 278 00:21:16,240 --> 00:21:17,520 Mi az? Mi olyan vicces? 279 00:21:18,320 --> 00:21:20,960 Nagyon vicces, maguk miatt van nálam fegyver. 280 00:21:21,520 --> 00:21:24,400 Gyilkosok vannak az osztályunkban, maguk meg hagyják. 281 00:21:24,480 --> 00:21:27,680 Ki fog megvédeni, ha én nem védem meg magamat? 282 00:21:32,400 --> 00:21:35,320 - Kérsz inni? - Nem, haza akarok menni. 283 00:21:36,440 --> 00:21:40,360 Egy ideig még nem mehetsz haza. Jó ideig. 284 00:21:40,440 --> 00:21:42,600 Gyanúsított vagy a gyilkosságok ügyében. 285 00:21:44,480 --> 00:21:48,480 Tényleg? Micsoda megtiszteltetés! 286 00:21:49,680 --> 00:21:52,120 Bár részt vettem volna abban a csodás mészárlásban! 287 00:21:54,520 --> 00:21:55,840 Elképesztőek voltak. 288 00:21:56,360 --> 00:21:57,920 A fele iskola megérdemli a halált. 289 00:22:01,440 --> 00:22:03,360 Ha valaki egy nyomozás közben ilyet mond, 290 00:22:03,440 --> 00:22:05,960 az nem érti, mibe keveredett. 291 00:22:06,040 --> 00:22:08,080 Miért? Azt mondok, amit akarok, 292 00:22:08,160 --> 00:22:09,720 nincs mitől félnem. 293 00:22:11,320 --> 00:22:12,840 Fegyver van nálad, 294 00:22:12,920 --> 00:22:15,280 és egy videóban kvázi bevallod, hogy gyilkoltál. 295 00:22:15,360 --> 00:22:16,520 Kutyaszorítóba kerültél. 296 00:22:16,600 --> 00:22:20,040 Semmi közöm semmilyen videóhoz. 297 00:22:20,120 --> 00:22:22,640 A fegyver önvédelemre van. Már mondtam. 298 00:22:33,720 --> 00:22:35,280 Melyiküket ölted meg te? 299 00:22:35,840 --> 00:22:37,680 Ezt nagyon benézte, nem érti? 300 00:22:41,800 --> 00:22:44,120 Melyiküket? Yaron Levyt? 301 00:22:46,600 --> 00:22:47,480 Őt? 302 00:22:51,080 --> 00:22:53,960 Melyiket, Tsahi Gilboát? Kit? 303 00:22:55,320 --> 00:22:57,880 Melyiküket, Riff? 304 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 Elég volt! 305 00:23:30,800 --> 00:23:32,040 Mondd, Riff! 306 00:23:32,800 --> 00:23:36,280 Hogy lehet, hogy a 400 diák közül, aki aznap ott volt, 307 00:23:36,360 --> 00:23:37,760 senki sem látott? 308 00:23:39,320 --> 00:23:44,960 Egyetlen tanú sem. Hol voltál? 309 00:23:48,720 --> 00:23:49,720 Ügyvédet akarok. 310 00:23:50,480 --> 00:23:51,760 Persze hogy ügyvédet akarsz. 311 00:23:53,360 --> 00:23:56,480 Ha nem tudsz jó választ adni, jobban jársz, ha ügyvéd mögé bújsz. 312 00:23:58,480 --> 00:23:59,440 Vigye el! 313 00:23:59,520 --> 00:24:00,920 KIHALLGATÓSZOBA 314 00:24:01,000 --> 00:24:02,080 Kelj fel! 315 00:24:03,040 --> 00:24:05,120 - Ne érjen hozzám! - Menjünk! 316 00:24:06,120 --> 00:24:07,160 Nyugalom! 317 00:24:19,720 --> 00:24:21,720 Hozzák a másikat! 318 00:24:21,800 --> 00:24:23,600 Egyedül akarom kihallgatni. 319 00:24:23,680 --> 00:24:24,520 Vicces. 320 00:24:25,080 --> 00:24:26,680 Davidi, fiatalkorúakkal dolgozom. 321 00:24:26,760 --> 00:24:29,160 Kihallgathatom egyedül, és kettesben más. 322 00:24:29,240 --> 00:24:31,720 - Felejtse el! - Akkor minek vagyok itt? 323 00:24:32,920 --> 00:24:34,560 Fogalmam sincs. 324 00:24:36,640 --> 00:24:37,800 Szóljak én? 325 00:25:22,440 --> 00:25:23,800 Hol voltál, te barom? 326 00:25:24,520 --> 00:25:26,200 Milliószor hívtalak. 327 00:25:27,720 --> 00:25:29,160 Őrület! 328 00:25:30,080 --> 00:25:32,160 Ugye? Őrület. 329 00:25:32,240 --> 00:25:34,400 Nem értem, hogy kapták el őket. 330 00:25:40,440 --> 00:25:44,560 Nem tudom. Őrület. Én bírom őket. 331 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 Jól vagy? 332 00:25:47,840 --> 00:25:51,400 Igen, semmiség. Csak megint összevesztem apámmal. 333 00:25:51,480 --> 00:25:54,280 Az a nyomorék faterod, kérlek, ne légy olyan, mint ő! 334 00:25:54,920 --> 00:25:58,320 - Megyek sörért. Kérsz? - Nem kell. 335 00:26:02,640 --> 00:26:04,840 Libby, szívem, kérdezhetek valamit? 336 00:26:05,480 --> 00:26:08,400 Mi ez az udvariaskodás, Guy? Kérdezz csak! 337 00:26:08,480 --> 00:26:10,000 Miért csinálod ezt Itamarral? 338 00:26:11,280 --> 00:26:12,400 Mit? 339 00:26:13,480 --> 00:26:14,600 Szórakozol vele. 340 00:26:15,640 --> 00:26:20,640 Nem szórakozom. Mit akarsz? Mondjad már! 341 00:26:20,720 --> 00:26:23,400 Ugye tudod, hogy beléd van zúgva? Szóval… 342 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 És? Ki ne lenne? 343 00:26:26,040 --> 00:26:27,240 „Ki ne lenne…” 344 00:26:27,880 --> 00:26:28,720 Kérsz? 345 00:26:34,600 --> 00:26:40,640 Jó reggelt, Shaul! Shaul! Hahó, jó estét! 346 00:26:41,120 --> 00:26:42,240 Mi? 347 00:26:42,320 --> 00:26:43,640 Látom, kicsit kábult vagy. 348 00:26:43,720 --> 00:26:45,880 Meséld el szépen, mit tudsz a gyilkosságokról! 349 00:26:46,880 --> 00:26:48,480 Miről beszél? 350 00:26:48,560 --> 00:26:50,360 Kelj fel! Gyerünk! 351 00:26:52,720 --> 00:26:54,880 Ezt te vetted fel? Ez Riff haverod? 352 00:26:54,960 --> 00:26:56,440 Én… 353 00:26:56,520 --> 00:26:58,440 Shaul! Figyelj már! 354 00:26:58,520 --> 00:26:59,880 Vizet kérek. 355 00:26:59,960 --> 00:27:01,080 Válaszolj most azonnal! 356 00:27:01,160 --> 00:27:03,080 - Vizet! - Ezt te vetted fel? 357 00:27:03,160 --> 00:27:04,760 - Davidi, nincs jól. - Semmi baja. 358 00:27:12,040 --> 00:27:13,080 Bocsánat! 359 00:27:31,200 --> 00:27:32,080 Kér? 360 00:27:33,560 --> 00:27:35,160 Nem, köszönöm, nem vagyok tízéves. 361 00:27:36,360 --> 00:27:37,200 Maga tudja. 362 00:27:39,560 --> 00:27:42,000 Csak hogy tudja, nem Shaul a mi emberünk. 363 00:27:42,080 --> 00:27:43,200 Miből gondolja? 364 00:27:45,560 --> 00:27:50,120 Miután hányt, láttam, hogy megkönnyebbül. Hirtelen jobban lett. 365 00:27:50,840 --> 00:27:53,080 Aki bűnös, az nem lesz jobban. 366 00:27:53,160 --> 00:27:55,000 Minél józanabbak, annál idegesebbek. 367 00:27:56,360 --> 00:27:59,280 Nem tudom, ez a megkönnyebbüléses téma túl tudományosnak hat. 368 00:28:02,040 --> 00:28:04,440 Tudja, hány részeg gyerekkel beszéltem a múlt évben? 369 00:28:04,520 --> 00:28:06,960 Ezek a gyerekek mások. Rejtegetnek valamit. 370 00:28:07,680 --> 00:28:12,600 Lehet. De ami velük történt, az nagyon szélsőséges. 371 00:28:13,240 --> 00:28:16,920 Megtépázta őket, és most próbálják összeszedni magukat. 372 00:28:17,560 --> 00:28:20,120 Ezt látja? Megtépázott gyerekeket? 373 00:28:21,480 --> 00:28:22,640 Maga mit lát? 374 00:28:24,800 --> 00:28:28,280 Fogalmam sincs. Nem tudom dekódolni őket. 375 00:28:29,360 --> 00:28:31,000 Semmit sem tudok róluk. 376 00:28:32,600 --> 00:28:34,760 Folyton csak a szüleikre gondolok. 377 00:28:37,040 --> 00:28:38,000 Miért? 378 00:28:39,040 --> 00:28:42,440 Őrület lehet ilyen idős gyerekek szüleinek lenni. 379 00:28:44,120 --> 00:28:46,560 Semmi beleszólásod nincs, hogy mit csinál a gyereked. 380 00:28:47,560 --> 00:28:48,640 Nulla. 381 00:28:49,720 --> 00:28:51,040 Talán fél? 382 00:28:53,800 --> 00:28:58,640 Lehet, hogy ahhoz van köze, amit gyerekként átélt. 383 00:29:00,640 --> 00:29:04,000 Lehet, hogy a fejébe vette, 384 00:29:04,080 --> 00:29:07,200 hogy a világ nem biztonságos a gyerekek számára. 385 00:29:12,360 --> 00:29:13,640 Köszönöm, Freud. 386 00:29:16,520 --> 00:29:18,080 Nincs mit. Most hazamegyek. 387 00:29:20,720 --> 00:29:22,120 Most hazamegyek. 388 00:29:22,200 --> 00:29:24,800 Gondolkozzon el azon, amit mondtam! Shaulnak nincs köze ehhez. 389 00:29:51,040 --> 00:29:52,320 Miért nem táncolsz? 390 00:29:53,760 --> 00:29:56,200 Már táncoltam, most szünetet tartok. 391 00:30:01,880 --> 00:30:05,520 Köszönetet akartam mondani. A tabikért. Életmentő vagy. 392 00:30:05,600 --> 00:30:10,320 Ja. Szívesen, én… ha még kell, csak szólj! 393 00:30:10,400 --> 00:30:12,240 - Gyere táncolni! - Jövök! 394 00:30:13,080 --> 00:30:14,120 Még beszélünk. 395 00:30:24,280 --> 00:30:26,560 - Nem táncolsz? - Nem szeretek táncolni. 396 00:30:29,720 --> 00:30:32,800 Riff és Shaul, mi? Nyilvánvaló volt. 397 00:30:32,880 --> 00:30:35,200 Figyu, Shaul szeret füvezni, de nem is tudom. 398 00:30:35,920 --> 00:30:38,360 Érzékeny gyerek, együtt voltunk cserkészek. 399 00:30:38,920 --> 00:30:40,680 Lehet, hogy be volt állva. 400 00:30:41,560 --> 00:30:42,840 Lehet. 401 00:30:44,800 --> 00:30:47,840 - Mizu, jól vagy? - Aha, miért? 402 00:30:47,920 --> 00:30:49,840 Nem tudom, lehangoltnak tűnsz. 403 00:30:50,440 --> 00:30:55,720 Nem vagyok lehangolt, csak… Hiába kapták el őket, azért… 404 00:30:55,800 --> 00:30:56,720 Igen? 405 00:30:56,800 --> 00:31:00,040 Ez az egész buli meg minden kicsit fura. 406 00:31:00,120 --> 00:31:05,840 Ja, fura. Igen. De azért eljöttél, nem? 407 00:31:05,920 --> 00:31:06,960 Igaz. 408 00:31:10,840 --> 00:31:12,160 Mutatok valami menőt. 409 00:31:13,120 --> 00:31:14,840 - Mit? - Gyere! 410 00:31:22,000 --> 00:31:24,320 - Mi az? - Gyere! 411 00:31:31,560 --> 00:31:35,000 Mi az? Mit csinálsz? 412 00:31:36,440 --> 00:31:39,440 Nem tudom, én… 413 00:31:40,160 --> 00:31:42,120 Hú, nem tudom, én… 414 00:31:42,200 --> 00:31:46,120 Biztos összekevertem a piát meg más dolgokat, én… 415 00:31:46,200 --> 00:31:49,240 - Nem vagyok… - Nem, én sem… 416 00:31:50,720 --> 00:31:52,920 Ugyan már, tök be vagyok állva, Omer! 417 00:32:03,840 --> 00:32:10,000 KAPU 3 418 00:32:28,840 --> 00:32:30,320 Mit tudtunk meg tőle? 419 00:32:31,360 --> 00:32:32,880 Semmit. A fél este hányt. 420 00:32:33,760 --> 00:32:35,680 Hagyod, hogy egyedül kihallgassa? 421 00:32:37,320 --> 00:32:38,680 Szerintem menni fog neki. 422 00:32:38,760 --> 00:32:41,400 Igyál! Attól jobban leszel. 423 00:32:41,480 --> 00:32:42,640 Milyen? 424 00:32:44,680 --> 00:32:45,800 Rendben van. 425 00:32:47,720 --> 00:32:50,400 Davidi, nagyon nagyvonalú vagy ma. 426 00:32:52,200 --> 00:32:53,320 Jó, Shaul. 427 00:32:54,840 --> 00:32:59,200 Tegnap eléggé rosszul voltál, úgyhogy elmondom, miről maradtál le. 428 00:33:01,760 --> 00:33:03,760 Gyanúsított vagy a gyilkosságok ügyében. 429 00:33:03,840 --> 00:33:04,760 Micsoda? 430 00:33:05,480 --> 00:33:10,520 Riff tervelte ki az egészet? Esetleg Ma'ayan is benne volt, ki még? 431 00:33:10,600 --> 00:33:13,480 Miről beszél? Semmi közünk hozzá, esküszöm. 432 00:33:13,560 --> 00:33:15,360 Hol voltál a gyilkosságok idején? 433 00:33:15,440 --> 00:33:17,440 Az iskolában. Hogy érti, hogy hol voltam? 434 00:33:17,520 --> 00:33:18,880 Látott valaki? 435 00:33:24,200 --> 00:33:25,400 Adja ide a telefonomat! 436 00:33:25,960 --> 00:33:28,600 Kihallgatás alatt kint marad a telefon. 437 00:33:28,680 --> 00:33:30,840 Van egy videóm, ahogy mindenki rohangál, 438 00:33:30,920 --> 00:33:32,760 a káosz közepette mindenki menekül. 439 00:33:32,840 --> 00:33:34,720 Miért nem adtad át a rendőrségnek? 440 00:33:35,680 --> 00:33:37,160 Maguk odaadták a képeiket? 441 00:33:47,800 --> 00:33:51,000 Hozzák ide a telefonját, azt mondja, van videója az incidensről. 442 00:33:51,080 --> 00:33:53,560 Villámot rajzoljon az ujjával, az a kód. 443 00:33:54,960 --> 00:33:56,040 Eredeti. 444 00:33:59,640 --> 00:34:00,640 Figyelj! 445 00:34:02,280 --> 00:34:05,320 Riffről van kép a telefonodon? 446 00:34:06,200 --> 00:34:07,080 Mi? 447 00:34:07,680 --> 00:34:09,560 Hol volt Riff a mészárlás alatt? 448 00:34:15,639 --> 00:34:17,239 Nem tudom, nem láttam. 449 00:34:17,320 --> 00:34:19,000 Nem kérdezted meg, hogy hol volt? 450 00:34:20,360 --> 00:34:21,560 De, de nem mondta el. 451 00:34:22,080 --> 00:34:23,360 Furcsa, nem? 452 00:34:24,120 --> 00:34:26,159 Egy kibaszott mészárlás volt. Minden furcsa. 453 00:34:27,280 --> 00:34:29,679 - Azt mondta, nem emlékszik. - És hittél neki. 454 00:34:31,880 --> 00:34:32,880 Igen. 455 00:34:34,639 --> 00:34:35,920 Tudod, mit, Shaul? 456 00:34:38,639 --> 00:34:43,320 Én is ilyen voltam régen. Loholtam az emberek után. 457 00:34:46,480 --> 00:34:47,400 Jó. 458 00:34:48,360 --> 00:34:50,199 Könnyű, ha más vezet, nem, Shaul? 459 00:34:56,800 --> 00:34:57,800 Köszönöm. 460 00:35:36,920 --> 00:35:40,720 Shaul haverod hazamegy. Utánanéztünk, nem bűnös. 461 00:35:42,960 --> 00:35:44,000 Jó neki. 462 00:35:44,840 --> 00:35:46,680 Visszakapja az életét. 463 00:35:46,760 --> 00:35:48,120 Te viszont… 464 00:35:48,960 --> 00:35:52,720 Hosszabbított előzetes, tárgyalás, börtön. Ez vár rád. 465 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 Tényleg nem érdekli, hogy ki volt az, mi? 466 00:36:01,960 --> 00:36:04,880 Maga szerint sem én voltam, de leszarja. 467 00:36:05,440 --> 00:36:07,480 Van bizonyíték. A videó, a fegyver. 468 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Hiába próbál meg manipulálni. 469 00:36:10,880 --> 00:36:12,120 Nincs valódi bizonyíték. 470 00:36:12,200 --> 00:36:13,760 Hülyének néz? Zadorovnak? 471 00:36:18,200 --> 00:36:19,920 Nem csak szerintem voltál te. 472 00:36:20,000 --> 00:36:21,640 A barátaid szerint is. 473 00:36:21,720 --> 00:36:22,720 Aha. 474 00:36:22,800 --> 00:36:25,360 Shaul szerint te voltál, Ma'ayan szerint is te voltál… 475 00:36:27,200 --> 00:36:29,240 Beszélt Ma'ayannal? Mit mondott? 476 00:36:31,120 --> 00:36:33,320 Nehéz neki, nem könnyű. 477 00:36:34,160 --> 00:36:36,840 Egyszer csak megtudja, hogy a barátja gyilkos lehet. 478 00:36:38,200 --> 00:36:39,880 Tegnap este eljött hozzám. 479 00:36:45,080 --> 00:36:45,920 Várjon! 480 00:36:53,320 --> 00:36:54,800 Van valaki, aki… 481 00:36:55,840 --> 00:36:59,040 végig látott engem a mészárlás alatt. 482 00:37:03,320 --> 00:37:09,280 El sem mentünk az ünnepségre. A tornateremben dugtunk. Kérdezze meg! 483 00:37:11,720 --> 00:37:18,360 KÖZPONTI KERÜLETI RENDŐRSÉG 484 00:37:30,760 --> 00:37:32,040 Minden rendben? 485 00:37:36,200 --> 00:37:37,560 - Bocsánat. - Semmi baj. 486 00:37:42,920 --> 00:37:44,160 Rögtön jövök, jó? 487 00:37:45,520 --> 00:37:46,560 Oké. 488 00:38:00,360 --> 00:38:01,440 Jól vagy? 489 00:38:02,880 --> 00:38:05,320 Nem igazán. De nem lesz para. 490 00:38:07,200 --> 00:38:12,240 Riff hol van? Csak téged engedtek el? 491 00:38:13,360 --> 00:38:15,080 Nem együtt kérdeztek ki. 492 00:38:16,160 --> 00:38:18,280 Nekem volt alibim, kénytelenek voltak. 493 00:38:22,120 --> 00:38:23,320 Te legalább kijutottál. 494 00:38:38,600 --> 00:38:39,840 Tibi mit keres itt? 495 00:38:41,680 --> 00:38:45,000 Einat Tibi? Köszönöm, hogy eljöttél. 496 00:38:54,480 --> 00:38:59,440 Ő az alibije, mi? De hülye vagyok! 497 00:39:06,760 --> 00:39:08,040 Velünk akarsz jönni? 498 00:39:09,800 --> 00:39:11,280 Nem, itt maradok. 499 00:39:12,240 --> 00:39:13,320 Biztos? 500 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 A tornateremben voltunk. 501 00:39:23,560 --> 00:39:26,280 Látott valaki? Tudták, hogy ott vagytok? 502 00:39:26,920 --> 00:39:28,760 Nem. De felvettem. 503 00:39:50,520 --> 00:39:51,680 Ma'ayani? 504 00:39:57,280 --> 00:40:01,120 Úgy örülök, hogy itt vagy! 505 00:40:04,520 --> 00:40:06,680 Ennyi volt, vége, nincs baj. 506 00:40:07,360 --> 00:40:08,400 Ne érj hozzám! 507 00:40:08,880 --> 00:40:09,720 Miért? 508 00:40:11,200 --> 00:40:14,080 - Mi a baj, Ma'ayani? - Hülye vagyok, az a baj. 509 00:40:14,160 --> 00:40:15,840 Nyugodj le! Nem tudom, mi… 510 00:40:15,920 --> 00:40:20,720 Riff, hagyd abba! Láttam Einat Tibit. Felejtsd el! 511 00:40:21,280 --> 00:40:23,560 - Várj egy picit! - Mi van? 512 00:40:25,480 --> 00:40:27,000 Semmiség volt, nem… 513 00:40:27,080 --> 00:40:29,800 Egyáltalán nem érdekel Tibi, csak kikezdett velem, és… 514 00:40:29,880 --> 00:40:32,000 És? He? 515 00:40:33,800 --> 00:40:36,040 Ma'ayani, imádlak, jó? 516 00:40:37,680 --> 00:40:41,280 Semmiség volt, én… nem voltam magamnál… 517 00:40:42,320 --> 00:40:43,800 Tudod, mi a para? 518 00:40:43,880 --> 00:40:44,920 Hogy egy órája 519 00:40:45,000 --> 00:40:47,920 még azt hittem, hogy sosem történt velem ennél rosszabb. 520 00:40:49,960 --> 00:40:53,800 Magamat okoltam, hogy olyat szeretek, aki embereket ölt. Felfogod ezt? 521 00:40:57,080 --> 00:40:58,160 Mármint… 522 00:40:59,800 --> 00:41:01,800 Örülnöm kellene, hogy nem vagy bűnös. 523 00:41:04,960 --> 00:41:07,360 De jobb lenne, ha gyilkos lennél. 524 00:41:16,520 --> 00:41:19,120 KIENGEDTÉK SHAULT ÉS RIFFET 525 00:41:19,200 --> 00:41:21,280 NE MÁR, HOGYAN? 526 00:41:21,360 --> 00:41:22,720 HÜLYE RENDŐRSÉG 527 00:41:22,800 --> 00:41:24,240 ÉS? NEM ŐK AZOK, ÉS KÉSZ 528 00:41:24,320 --> 00:41:25,760 AKKOR MEG KI VOLT AZ? 529 00:41:25,840 --> 00:41:28,000 HÁT… MINDENKI! 530 00:41:28,080 --> 00:41:30,840 NEM BÍROM 531 00:41:31,560 --> 00:41:32,640 Kiengedték őket. 532 00:41:32,720 --> 00:41:35,640 Igen, tudom… Balfasz rendőrség. 533 00:41:36,240 --> 00:41:37,560 Lehet, tényleg nem ők voltak? 534 00:41:37,640 --> 00:41:39,680 Ja, én meg nem dugtam meg a húgodat. 535 00:41:42,920 --> 00:41:46,760 Oké. Na, ezt el kell intézni. 536 00:41:46,840 --> 00:41:50,000 GYERE A MAGÁNYOS FÁHOZ! ÉRDEKELNI FOG, AMIT MUTATNI AKAROK 537 00:41:59,600 --> 00:42:01,000 Én is azt hittem, ők voltak. 538 00:42:04,160 --> 00:42:05,440 Mit csinálsz itt? 539 00:42:05,920 --> 00:42:08,240 Hálózatot frissítek. Te mit csinálsz itt? 540 00:42:08,320 --> 00:42:10,000 Azt nézem, mit néztünk el. 541 00:42:12,960 --> 00:42:18,840 Felejtsd el! A mai gyerekek már teljesen mások. 542 00:43:01,760 --> 00:43:03,240 Meglepetés, rohadék! 543 00:43:04,520 --> 00:43:08,320 A rendőrséget lehet, hogy átverted, de én nem veszem be. Kapjátok el! 544 00:43:08,400 --> 00:43:09,440 Álljatok le! 545 00:43:09,960 --> 00:43:12,160 Haver, figyu! Nem én voltam. 546 00:43:12,240 --> 00:43:14,760 - Riff, fogd be! - Hallgassatok már meg! 547 00:43:14,840 --> 00:43:18,080 Hibát követtek el, és nem is tudjátok. 548 00:43:18,160 --> 00:43:19,960 Fogd be a szádat! 549 00:43:20,040 --> 00:43:21,560 Figyu, voltam a rendőrségen… 550 00:43:22,920 --> 00:43:25,160 Te rohadék! Megbaszom… 551 00:43:30,960 --> 00:43:32,120 Fogjátok a geci fejét! 552 00:46:16,680 --> 00:46:18,000 Nem tudom, mit láttál, 553 00:46:18,080 --> 00:46:21,160 de nem szeretném, ha beszélnél róla bárkinek. 554 00:46:23,560 --> 00:46:26,240 Négy gyilkos jár köztetek, 555 00:46:26,320 --> 00:46:29,600 és egyikőtök sem tud semmit? Néhányan tudnak valamit. 556 00:46:30,400 --> 00:46:31,640 Lehet, ti jöttök. 557 00:46:32,440 --> 00:46:33,320 Fel a kezekkel! 558 00:46:34,200 --> 00:46:35,560 Engedje el! 559 00:46:38,280 --> 00:46:41,600 Mentőt! Azonnal küldjenek egy mentőt! 560 00:49:20,320 --> 00:49:25,120 A feliratot fordította: Schmíz Gábor