1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
A SOROZAT ISKOLAI ERŐSZAKOT ÁBRÁZOL,
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,960
AMELY MEGZAVARHATJA A NÉZŐK
LELKI NYUGALMÁT.
3
00:00:09,040 --> 00:00:10,600
CSAK 18 ÉVEN FELÜLIEKNEK AJÁNLOTT.
4
00:00:14,360 --> 00:00:15,800
Egyszarvúmaszkban voltak…
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,880
Ha spekulálnom kellene,
Riff nevét említeném.
6
00:00:18,960 --> 00:00:20,040
Hol voltál?
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,360
Nem tudom…
Elkezdődött a lövöldözés, én meg…
8
00:00:22,440 --> 00:00:24,960
Se Facebook,
se Instagram, se Twitter, semmi.
9
00:00:25,040 --> 00:00:28,520
Elvárom, hogy rájöjjenek,
ki ölte meg az én Doromat.
10
00:00:28,600 --> 00:00:30,240
Nagy hiba visszamenned a Rabinba
11
00:00:30,320 --> 00:00:32,920
azok után, ami ott történt veled.
12
00:00:34,560 --> 00:00:36,760
Morag, örvendek! Kirendelt nyomozó.
13
00:00:36,840 --> 00:00:38,160
- Szia!
- Szia!
14
00:00:38,720 --> 00:00:42,720
Ultrahang! Az ma van.
Hülye vagyok. Bocsi! Hogy ment?
15
00:00:43,800 --> 00:00:45,240
Nagyon jól.
16
00:00:45,840 --> 00:00:48,160
- Mint a kurva élet!
- Ez meg mi, Riff?
17
00:00:48,240 --> 00:00:51,080
Apámé, néha kölcsönvesszük.
18
00:00:51,160 --> 00:00:52,880
Tényleg tudsz receptet bármire?
19
00:00:52,960 --> 00:00:54,880
- Mi kell?
- Clonex?
20
00:00:55,520 --> 00:00:57,960
- Chino, mi ez az izé?
- Blackspace.
21
00:00:58,040 --> 00:01:00,240
Régi titkosításfajta,
anonim felhasználókkal.
22
00:01:00,320 --> 00:01:03,240
Így írogathatnak egymásnak,
és senki sem látja.
23
00:01:03,880 --> 00:01:07,000
Rabinosok, azt hittétek,
vége a rémálomnak?
24
00:01:07,080 --> 00:01:09,280
Ébresztő! Mindent látunk.
25
00:01:09,360 --> 00:01:13,120
És addig nem nyugszunk, amíg drágán
meg nem fizetnek a valódi bűnösök.
26
00:01:13,200 --> 00:01:14,640
Meg fogunk találni.
27
00:02:10,760 --> 00:02:12,520
- Mi a helyzet?
- Láttad ezt?
28
00:02:13,360 --> 00:02:14,199
Mit?
29
00:02:18,160 --> 00:02:20,240
Azt hittétek, vége a rémálomnak?
30
00:02:20,320 --> 00:02:22,640
Ébresztő! Mindent látunk.
31
00:02:22,720 --> 00:02:24,080
És addig nem nyugszunk,
32
00:02:24,160 --> 00:02:26,440
amíg drágán
meg nem fizetnek a valódi bűnösök.
33
00:02:26,520 --> 00:02:29,720
Azt javasoljuk, hogy ne minket keressetek,
inkább jól gondoljátok át,
34
00:02:29,800 --> 00:02:32,240
van-e okunk keresni titeket,
35
00:02:32,320 --> 00:02:36,680
- mert meg fogunk találni.
- Ez durva. Tényleg.
36
00:02:40,200 --> 00:02:42,720
A NETFLIX BEMUTATJA
37
00:02:48,560 --> 00:02:51,920
Jól van, emberek! Tudom,
hogy ez most a legkisebb bajotok,
38
00:02:52,000 --> 00:02:55,520
de muszáj beszélni róla.
Egy hét múlva irodalomérettségi,
39
00:02:55,600 --> 00:02:57,640
úgyhogy vegyük át újra az anyagot!
40
00:02:57,720 --> 00:03:01,680
Már átbeszéltük a metafora
és a hasonlat közötti különbséget, ugye?
41
00:03:02,160 --> 00:03:03,920
Minden metafora analógiákra épül,
42
00:03:04,000 --> 00:03:07,560
két szemantikai mező közötti hasonlóságra.
43
00:03:07,640 --> 00:03:10,160
EZT LÁTTAD? NEM HISZEM EL,
NINCS VÉGE… KI KÖVETKEZIK?
44
00:03:10,240 --> 00:03:12,560
Azonban a hasonlatokkal szemben
45
00:03:12,640 --> 00:03:15,280
a metaforában nincs
összehasonlítást kifejező szó.
46
00:03:15,840 --> 00:03:17,160
Szerintetek
47
00:03:17,240 --> 00:03:22,360
miben különbözik
az olvasóra gyakorolt hatásuk?
48
00:03:24,280 --> 00:03:26,880
Miért távolodott el az olvasó a szövegtől?
49
00:03:26,960 --> 00:03:28,760
Mitől vetette magát…
50
00:03:29,520 --> 00:03:33,080
Elnézést! Óra közepén telefonozunk?
51
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
- Igen, Ma'ayan?
- Kimehetek a mosdóba?
52
00:03:43,920 --> 00:03:47,560
Igen. Más? Igen. Adi?
53
00:03:47,640 --> 00:03:51,560
A metaforák elgondolkodtatják a nézőt.
Egy másik világba adnak betekintést.
54
00:04:11,840 --> 00:04:13,040
Ma'ayan!
55
00:04:14,280 --> 00:04:15,560
Megijesztettél, te pöcs.
56
00:04:15,640 --> 00:04:17,360
Nyugi, én vagyok az.
57
00:04:30,960 --> 00:04:32,200
Mi a baj, babám?
58
00:04:34,960 --> 00:04:38,040
Semmi. Gondolatok.
59
00:04:40,040 --> 00:04:41,720
A videó miatt?
60
00:04:42,920 --> 00:04:44,080
Amiatt is.
61
00:04:47,360 --> 00:04:48,920
- Riff!
- Mi az?
62
00:04:49,960 --> 00:04:53,400
Emlékszel,
hogy láttad aznap az egyszarvúakat?
63
00:04:55,480 --> 00:04:58,720
Mitől félsz, Ma'ayan?
Tudod, hogy megvédelek.
64
00:05:00,920 --> 00:05:02,880
Jó, de láttad őket, vagy sem?
65
00:05:04,400 --> 00:05:06,440
A suliban voltál, mikor történt?
66
00:05:07,720 --> 00:05:09,160
- Hol voltál?
- Nem tudom.
67
00:05:09,240 --> 00:05:12,720
Ma'ayan, nem akarom
ezt újra átbeszélni, jó?
68
00:05:14,240 --> 00:05:17,280
Nem emlékszem,
hova mentem pontosan, mit csináltam.
69
00:05:17,360 --> 00:05:19,320
Mondom, se kép, se hang.
70
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
Tudod, mit tudok?
71
00:05:30,560 --> 00:05:34,120
Hogy nagyon kívánlak most.
72
00:05:53,400 --> 00:05:56,440
Rabinosok, azt hittétek,
vége a rémálomnak?
73
00:05:56,520 --> 00:05:58,080
Ébresztő! Mindent látunk.
74
00:05:58,160 --> 00:06:01,080
És addig nem nyugszunk,
amíg drágán meg nem fizetnek
75
00:06:01,160 --> 00:06:03,000
a valódi bűnösök.
76
00:06:03,080 --> 00:06:05,000
Azt javasoljuk, hogy ne minket keressetek,
77
00:06:05,080 --> 00:06:07,480
- inkább jól gondoljátok át…
- Nem értem.
78
00:06:07,560 --> 00:06:09,840
Miért tennének fel önként
egy ilyen videót?
79
00:06:09,920 --> 00:06:11,160
Hatalmas kockázat.
80
00:06:11,240 --> 00:06:13,240
Csak a Blackspace-re tették fel.
81
00:06:13,760 --> 00:06:15,560
Tudom, hol vették fel.
82
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Nem segít.
83
00:06:23,400 --> 00:06:25,560
A legutóbb nem kellett volna elmennem.
84
00:06:25,640 --> 00:06:28,520
Most addig nem ráz le,
amíg ide nem adja a táskát!
85
00:06:28,600 --> 00:06:29,800
Michal…
86
00:06:30,520 --> 00:06:33,400
Majd én elintézem, Sigal. Üljünk le!
87
00:06:34,880 --> 00:06:37,360
Üljön le! Mi történt?
88
00:06:38,480 --> 00:06:41,360
Már mondtam. Dor hátizsákja.
89
00:06:41,440 --> 00:06:44,000
Nem kaptam meg,
nem volt a talált tárgyak osztályán,
90
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
és senki sem hív vissza.
91
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
Várjon!
92
00:06:46,800 --> 00:06:49,280
Nem kapta vissza a táskát,
ami aznap Dornál volt?
93
00:06:49,360 --> 00:06:50,400
Nem.
94
00:06:50,480 --> 00:06:53,080
Egy helyiségbe gyűjtöttük
az összes táskát aznapról.
95
00:06:53,160 --> 00:06:55,200
Tudom, jártam ott, de nem volt ott.
96
00:06:55,280 --> 00:06:58,320
- Lehet, valaki véletlenül elvitte.
- Miért tenne bárki ilyet?
97
00:06:59,400 --> 00:07:00,640
Hogy néz ki a táska?
98
00:07:00,720 --> 00:07:02,320
Mi volt benne? Magam nézek utána,
99
00:07:02,400 --> 00:07:03,600
ígérem.
100
00:07:03,680 --> 00:07:07,440
Sima hátizsák. Sötétkék Jansport, ilyen…
101
00:07:08,960 --> 00:07:10,880
kitűző van rajta.
102
00:07:10,960 --> 00:07:14,360
Ez a mellényén volt,
de van egy ugyanilyen a táskáján.
103
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
Ez micsoda?
104
00:07:21,800 --> 00:07:24,320
Ezt az együttest szerette.
105
00:07:26,760 --> 00:07:31,480
Arra spórolt,
hogy elmenjen a prágai koncertjükre.
106
00:07:34,360 --> 00:07:36,200
Szerettem volna, ha úgy érzi,
107
00:07:36,840 --> 00:07:40,640
hogy saját pénzt kereshet,
ezért hagytam, hogy lemossa az autót.
108
00:07:42,480 --> 00:07:44,640
A szomszéd rábízta a bevásárlást.
109
00:07:47,880 --> 00:07:50,240
Nem is kért tőle pénzt érte…
110
00:08:22,520 --> 00:08:28,400
Tommy! Itt vagyok. Mi történt?
111
00:08:30,600 --> 00:08:31,880
Bepisiltem.
112
00:08:33,400 --> 00:08:36,640
- A videó miatt?
- Nem tudom. Amiatt is.
113
00:08:37,400 --> 00:08:40,480
Itt ültünk edzés után,
114
00:08:40,559 --> 00:08:43,159
és hirtelen beparáztam,
115
00:08:43,240 --> 00:08:45,159
hogy Yahli vagy Itay a gyilkosok.
116
00:08:59,480 --> 00:09:01,280
Mondtam, esélytelen.
117
00:09:01,360 --> 00:09:02,360
A sereg tudni fogja.
118
00:09:02,440 --> 00:09:03,640
Egyáltalán miért hoztad?
119
00:09:03,720 --> 00:09:08,600
Nyugi! Senki sem tudja meg.
Nincs sehol nyoma.
120
00:09:12,440 --> 00:09:15,360
Tőle kaptad? Lehet, hogy beköp.
121
00:09:15,440 --> 00:09:18,000
Nem fog. Nem fog beköpni.
122
00:09:19,360 --> 00:09:20,520
Egyébként mi ez?
123
00:09:21,000 --> 00:09:23,040
Semmi kemény, szorongásra van.
124
00:09:23,120 --> 00:09:24,800
Mindenki szed ilyet.
125
00:09:29,720 --> 00:09:32,040
Jó. Kelj fel!
126
00:09:33,760 --> 00:09:35,840
Öltözz fel, mielőtt jön valaki!
127
00:09:44,920 --> 00:09:45,960
Tessék.
128
00:10:18,480 --> 00:10:19,600
Mi ez a hely?
129
00:10:20,120 --> 00:10:21,760
Egy mező és egy fa.
130
00:10:23,040 --> 00:10:24,160
Nagyszerű.
131
00:10:26,400 --> 00:10:28,600
Azokat az épületeket láttuk a videóban.
132
00:10:29,400 --> 00:10:31,040
Honnan tudta, hogy itt vették fel?
133
00:10:31,640 --> 00:10:33,400
A sulinapok felét itt töltöttem.
134
00:10:33,480 --> 00:10:35,560
Ezt hogy érti?
135
00:10:41,000 --> 00:10:44,520
Na ne, a Rabinba járt?
136
00:10:45,880 --> 00:10:48,360
Akkor ismeri az igazgatót, Chanochot,
és a tanárokat?
137
00:10:48,440 --> 00:10:51,800
Akkoriban Ben Gurionnak hívták.
Chanoch csak igazgatóhelyettes volt.
138
00:10:53,360 --> 00:10:55,080
Őrület.
139
00:10:56,080 --> 00:10:58,880
A nyomozó a szülővárosában
derít fel egy gyilkosságot.
140
00:10:59,600 --> 00:11:00,960
Mint a filmekben.
141
00:11:01,920 --> 00:11:04,200
Holnap megkeresem a tablóját.
142
00:11:04,280 --> 00:11:07,040
- Nem vagyok rajta.
- Miért?
143
00:11:07,840 --> 00:11:11,400
- Csak a tizenegyediket jártam ki.
- Mi történt tizenegyedikben?
144
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
Egy baleset. A szemem is azóta ilyen.
145
00:11:16,560 --> 00:11:18,920
Kérdeztem már, hogy mi történt a szemével?
146
00:11:20,240 --> 00:11:21,560
Elveszítettem.
147
00:11:22,400 --> 00:11:23,760
Hogyan?
148
00:11:23,840 --> 00:11:25,600
Befejezte a kihallgatást?
149
00:11:28,920 --> 00:11:30,000
Jó magával beszélgetni.
150
00:11:30,080 --> 00:11:32,600
Azt hittétek, vége a rémálomnak?
151
00:11:32,680 --> 00:11:34,680
Ébresztő! Mindent látunk.
152
00:11:34,760 --> 00:11:37,480
És addig nem nyugszunk,
amíg drágán meg nem fizetnek
153
00:11:37,560 --> 00:11:39,040
a valódi bűnösök.
154
00:11:39,120 --> 00:11:40,920
Azt javasoljuk…
155
00:11:41,000 --> 00:11:43,320
„Nyisd ki a szemed, ébredj fel…”
156
00:11:44,520 --> 00:11:46,800
Nem értem, miről beszélnek.
157
00:11:48,200 --> 00:11:49,160
Túl általános.
158
00:11:49,840 --> 00:11:51,360
Dehogyis, személyes.
159
00:11:52,080 --> 00:11:54,480
Nem véletlenszerűen lövöldöztek,
pont ezt mondják.
160
00:11:55,400 --> 00:11:57,160
Ezt hol mondták?
161
00:11:57,240 --> 00:12:00,000
„Mindent látunk.” Próbára teszik őket.
162
00:12:00,920 --> 00:12:05,920
Aki meghal, megbukott. Érti?
Csináltak valamit.
163
00:12:07,560 --> 00:12:11,880
Akkor Meirav, Tsahi, Yaron és Dor
tettek velük valamit. De mit?
164
00:12:12,520 --> 00:12:13,480
Jó kérdés.
165
00:12:16,040 --> 00:12:17,400
De nem csak erről van szó.
166
00:12:19,160 --> 00:12:22,040
Ha csak ők négyen lettek volna,
máshogy szabadulnak meg tőlük.
167
00:12:22,840 --> 00:12:25,840
Azért csinálták ezt,
hogy a többiek kinyissák a szemüket.
168
00:12:26,800 --> 00:12:29,400
Akkor büntetés? Mindenkit megbüntetnek?
169
00:12:31,280 --> 00:12:32,560
Lehetséges.
170
00:12:45,520 --> 00:12:46,520
Itamar!
171
00:12:47,560 --> 00:12:49,760
- Mi az?
- Gyere ide!
172
00:13:03,400 --> 00:13:05,760
- Mit csinálsz?
- Ez meg mi a fene?
173
00:13:07,520 --> 00:13:09,360
Mit csinálsz? Tedd le azt!
174
00:13:10,280 --> 00:13:15,840
„Mindenkinek vannak öngyilkos hajlamai,
nekem is. Megérdemeljük a halált.”
175
00:13:16,720 --> 00:13:17,920
Ez meg mit jelentsen?
176
00:13:18,960 --> 00:13:21,320
- Dalszöveg.
- Dalszöveg?
177
00:13:22,960 --> 00:13:26,000
Miért írsz angol dalszöveget?
És miről szól ez a szöveg?
178
00:13:26,080 --> 00:13:27,480
Mi ez, vallomás?
179
00:13:29,120 --> 00:13:34,600
Nem a saját szövegem…
Davy Marker írta, énekes.
180
00:13:36,120 --> 00:13:39,240
Mesélj el mindent,
amit az iskolai gyilkosságról tudsz!
181
00:13:40,320 --> 00:13:41,720
Nem tudok semmit.
182
00:13:45,680 --> 00:13:48,920
- Szerinted én voltam?
- Miért viselkedsz így?
183
00:13:52,240 --> 00:13:53,520
Akkor szólj a rendőrségnek!
184
00:13:56,720 --> 00:13:59,040
Mondd meg, hogy a fiad gyilkolászik.
185
00:14:01,920 --> 00:14:04,480
Vagy büntess meg te!
186
00:14:52,080 --> 00:14:53,000
Miri?
187
00:14:56,200 --> 00:14:57,160
Mirch?
188
00:15:06,640 --> 00:15:08,400
- Szia!
- Szia, hol vagy?
189
00:15:09,640 --> 00:15:12,920
- Anyámnál.
- Ó! Mikor jössz vissza?
190
00:15:14,040 --> 00:15:16,280
Szerintem ma itt alszom.
191
00:15:17,640 --> 00:15:21,560
- Miért, mi történt?
- Semmi.
192
00:15:24,080 --> 00:15:27,280
Oké, akkor miért vagy nála?
Utálsz nála aludni.
193
00:15:27,920 --> 00:15:31,120
Mert egyedül rosszul lenni
még jobban utálok.
194
00:15:31,640 --> 00:15:34,680
Jó, Miri, legyél már megértőbb!
Eljövök érted.
195
00:15:34,760 --> 00:15:36,720
Felejtsd el, Rami! Minden rendben.
196
00:15:38,120 --> 00:15:40,800
Mirch, hagyd már a lelki terrort!
Húsz perc, és ott vagyok.
197
00:15:40,880 --> 00:15:43,160
Rami, már az ágyban vagyok, félig alszom.
198
00:16:03,440 --> 00:16:04,960
Mit keresel itt?
199
00:16:05,680 --> 00:16:08,160
Ma'ayan! Mi történt?
200
00:16:09,080 --> 00:16:11,360
- Riff.
- Mi van Riff-fel?
201
00:16:12,280 --> 00:16:13,880
Biztosan Riff volt az.
202
00:16:13,960 --> 00:16:17,320
Felismertem abban a videóban.
203
00:16:18,880 --> 00:16:20,960
A testbeszédét.
204
00:16:23,200 --> 00:16:24,280
Gyere be!
205
00:16:25,320 --> 00:16:27,520
Inkább nem.
206
00:16:30,200 --> 00:16:34,040
Biztos? Honnan tudod biztosra,
hogy Riff az?
207
00:16:35,040 --> 00:16:36,040
Mi?
208
00:16:37,840 --> 00:16:41,200
Nem, bocsánat, lehet, hogy tévedek.
Nem kellett volna idejönnöm. Bocsi.
209
00:16:41,280 --> 00:16:43,840
Várj! Ma'ayan, várj egy percet!
210
00:16:45,320 --> 00:16:48,840
Én is láttam a videót.
Név nélkül elküldték a rendőrségnek.
211
00:16:49,400 --> 00:16:50,800
Rákérdeztél nála?
212
00:16:53,200 --> 00:16:56,080
Nem. Hogy kérdeztem volna?
213
00:16:56,920 --> 00:16:58,520
Mit csinált az incidens napján?
214
00:16:58,600 --> 00:17:01,920
A mészárlás napján? Tudod, mit csinált?
215
00:17:09,000 --> 00:17:13,760
Azt mondja, hogy annyira aggódott értem,
hogy képszakadása volt,
216
00:17:13,839 --> 00:17:15,640
és nem emlékszik semmire.
217
00:17:19,960 --> 00:17:23,839
Biztos hülyének gondol,
de nem ismeri Riffet. Szeret engem.
218
00:17:23,920 --> 00:17:26,160
Hihetőnek tűnt,
219
00:17:26,760 --> 00:17:28,720
de az a videó és a fegyver…
220
00:17:28,800 --> 00:17:29,960
Milyen fegyver?
221
00:17:30,720 --> 00:17:33,280
Az apjáé, néha lenyúlja,
222
00:17:33,359 --> 00:17:36,440
és a magányos fánál lövöldöznek vele,
a mezőn lévő fánál.
223
00:17:36,520 --> 00:17:38,760
Tudom, melyik az. Kik lövöldöznek?
224
00:17:41,920 --> 00:17:42,960
Riff és Shaul.
225
00:17:44,760 --> 00:17:45,840
Shaul Bareket?
226
00:17:55,400 --> 00:17:56,600
Maria a tizenegyedikből.
227
00:17:58,120 --> 00:18:00,360
Maria a tizenegyedikből,
vagy levágom az ujjamat.
228
00:18:02,200 --> 00:18:05,120
Haver, az egész kezemet levághatod,
nem nyúlok hozzá.
229
00:18:05,960 --> 00:18:06,880
Jó.
230
00:18:11,400 --> 00:18:12,640
Maya Gafni.
231
00:18:15,480 --> 00:18:18,400
Maya Gafnival elszórakoznék.
232
00:18:18,960 --> 00:18:20,080
Tényleg?
233
00:18:20,160 --> 00:18:21,680
Persze, micsoda segg…
234
00:18:24,560 --> 00:18:26,120
Dögös csajszi.
235
00:18:26,200 --> 00:18:27,480
Ha neked az jön be.
236
00:18:30,120 --> 00:18:33,080
Maya Gafni vagy Einat Tibi?
237
00:18:38,800 --> 00:18:41,600
- Mi az?
- Semmi, haver.
238
00:18:44,800 --> 00:18:47,440
- Ezt most hogy érted?
- Hát…
239
00:18:49,160 --> 00:18:50,720
- Komolyan?
- Aha.
240
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
Einat Tibivel?
241
00:18:56,920 --> 00:18:59,800
- Ez meg mi?
- Ez mi? Basszus! Értünk jönnek?
242
00:19:00,320 --> 00:19:02,000
Mi? Nem csináltunk semmit.
243
00:19:02,080 --> 00:19:03,880
- Tegyétek le az üveget!
- Mi történt?
244
00:19:03,960 --> 00:19:06,120
- Nem csináltunk semmit. Mi az?
- Hagyjanak!
245
00:19:06,200 --> 00:19:07,080
- Várjanak!
- Nyugi!
246
00:19:07,640 --> 00:19:09,480
- Tesó, most mi van?
- Mi? Miért?
247
00:19:09,560 --> 00:19:12,240
- El a kezekkel!
- Nem csináltunk semmit!
248
00:19:13,880 --> 00:19:14,960
Szarháziak!
249
00:19:17,280 --> 00:19:18,880
- Jól van!
- Beszállni!
250
00:19:18,960 --> 00:19:20,280
Gyerünk, beszállni a kocsiba!
251
00:19:21,480 --> 00:19:23,400
Bilincseljétek meg!
252
00:19:39,080 --> 00:19:41,560
- Most miért kell szekálni?
- Többeket letartóztattak.
253
00:19:41,640 --> 00:19:42,720
- Mi?
- Bizony.
254
00:19:42,800 --> 00:19:44,480
- Kit?
- Lépj be a Blackre!
255
00:19:44,560 --> 00:19:46,360
Shault és Riffet fél órája.
256
00:19:46,440 --> 00:19:47,680
- Bassza meg!
- Aha.
257
00:19:49,560 --> 00:19:50,520
Basszus!
258
00:19:54,320 --> 00:19:57,200
Hú… ez durva.
259
00:19:58,240 --> 00:20:01,040
- Tudod, mit kell tennünk?
- Mit?
260
00:20:01,640 --> 00:20:02,720
Bulizni.
261
00:20:02,800 --> 00:20:04,280
„Bulizni”? Most, Tom?
262
00:20:04,360 --> 00:20:07,600
Lépj be a Blackbe, és írd meg,
hogy a fánál tali fél óra múlva!
263
00:20:09,200 --> 00:20:10,120
Ez az!
264
00:20:12,160 --> 00:20:15,320
Haver, 30 perc múlva a fánál!
Többeket letartóztattak.
265
00:20:16,120 --> 00:20:18,440
MINDENKI JÖJJÖN A FÁHOZ,
FÉL ÓRA MÚLVA BULI!
266
00:20:18,520 --> 00:20:19,880
HOZZATOK PIÁT!
267
00:20:19,960 --> 00:20:22,280
NEM HISZEM EL,
HOGY RIFF ÉS SHAUL VOLT AZ!
268
00:20:40,840 --> 00:20:42,000
Vedd el!
269
00:20:42,680 --> 00:20:43,880
Nem akarom.
270
00:20:45,880 --> 00:20:49,120
Ne szégyenlősködj, vedd el!
Tudom, hogy el akarod.
271
00:20:50,400 --> 00:20:52,640
Lőhetsz is vele. Tudom, hogy akarsz.
272
00:20:53,120 --> 00:20:57,240
Nincs kedvem.
És egyedül egyébként sem hallgathat ki.
273
00:20:58,240 --> 00:21:02,160
Miért? Elmúltál 18,
úgyhogy egyedül maradtunk.
274
00:21:03,760 --> 00:21:05,160
A te fegyvered, nem?
275
00:21:06,120 --> 00:21:07,160
Apukámé.
276
00:21:07,760 --> 00:21:10,480
- Mit keresett a táskádban?
- Kölcsönvettem.
277
00:21:11,760 --> 00:21:13,840
Miért mászkálsz fegyverrel?
278
00:21:16,240 --> 00:21:17,520
Mi az? Mi olyan vicces?
279
00:21:18,320 --> 00:21:20,960
Nagyon vicces,
maguk miatt van nálam fegyver.
280
00:21:21,520 --> 00:21:24,400
Gyilkosok vannak az osztályunkban,
maguk meg hagyják.
281
00:21:24,480 --> 00:21:27,680
Ki fog megvédeni,
ha én nem védem meg magamat?
282
00:21:32,400 --> 00:21:35,320
- Kérsz inni?
- Nem, haza akarok menni.
283
00:21:36,440 --> 00:21:40,360
Egy ideig még nem mehetsz haza. Jó ideig.
284
00:21:40,440 --> 00:21:42,600
Gyanúsított vagy a gyilkosságok ügyében.
285
00:21:44,480 --> 00:21:48,480
Tényleg? Micsoda megtiszteltetés!
286
00:21:49,680 --> 00:21:52,120
Bár részt vettem volna
abban a csodás mészárlásban!
287
00:21:54,520 --> 00:21:55,840
Elképesztőek voltak.
288
00:21:56,360 --> 00:21:57,920
A fele iskola megérdemli a halált.
289
00:22:01,440 --> 00:22:03,360
Ha valaki egy nyomozás közben ilyet mond,
290
00:22:03,440 --> 00:22:05,960
az nem érti, mibe keveredett.
291
00:22:06,040 --> 00:22:08,080
Miért? Azt mondok, amit akarok,
292
00:22:08,160 --> 00:22:09,720
nincs mitől félnem.
293
00:22:11,320 --> 00:22:12,840
Fegyver van nálad,
294
00:22:12,920 --> 00:22:15,280
és egy videóban kvázi bevallod,
hogy gyilkoltál.
295
00:22:15,360 --> 00:22:16,520
Kutyaszorítóba kerültél.
296
00:22:16,600 --> 00:22:20,040
Semmi közöm semmilyen videóhoz.
297
00:22:20,120 --> 00:22:22,640
A fegyver önvédelemre van. Már mondtam.
298
00:22:33,720 --> 00:22:35,280
Melyiküket ölted meg te?
299
00:22:35,840 --> 00:22:37,680
Ezt nagyon benézte, nem érti?
300
00:22:41,800 --> 00:22:44,120
Melyiküket? Yaron Levyt?
301
00:22:46,600 --> 00:22:47,480
Őt?
302
00:22:51,080 --> 00:22:53,960
Melyiket, Tsahi Gilboát? Kit?
303
00:22:55,320 --> 00:22:57,880
Melyiküket, Riff?
304
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
Elég volt!
305
00:23:30,800 --> 00:23:32,040
Mondd, Riff!
306
00:23:32,800 --> 00:23:36,280
Hogy lehet, hogy a 400 diák közül,
aki aznap ott volt,
307
00:23:36,360 --> 00:23:37,760
senki sem látott?
308
00:23:39,320 --> 00:23:44,960
Egyetlen tanú sem. Hol voltál?
309
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
Ügyvédet akarok.
310
00:23:50,480 --> 00:23:51,760
Persze hogy ügyvédet akarsz.
311
00:23:53,360 --> 00:23:56,480
Ha nem tudsz jó választ adni,
jobban jársz, ha ügyvéd mögé bújsz.
312
00:23:58,480 --> 00:23:59,440
Vigye el!
313
00:23:59,520 --> 00:24:00,920
KIHALLGATÓSZOBA
314
00:24:01,000 --> 00:24:02,080
Kelj fel!
315
00:24:03,040 --> 00:24:05,120
- Ne érjen hozzám!
- Menjünk!
316
00:24:06,120 --> 00:24:07,160
Nyugalom!
317
00:24:19,720 --> 00:24:21,720
Hozzák a másikat!
318
00:24:21,800 --> 00:24:23,600
Egyedül akarom kihallgatni.
319
00:24:23,680 --> 00:24:24,520
Vicces.
320
00:24:25,080 --> 00:24:26,680
Davidi, fiatalkorúakkal dolgozom.
321
00:24:26,760 --> 00:24:29,160
Kihallgathatom egyedül, és kettesben más.
322
00:24:29,240 --> 00:24:31,720
- Felejtse el!
- Akkor minek vagyok itt?
323
00:24:32,920 --> 00:24:34,560
Fogalmam sincs.
324
00:24:36,640 --> 00:24:37,800
Szóljak én?
325
00:25:22,440 --> 00:25:23,800
Hol voltál, te barom?
326
00:25:24,520 --> 00:25:26,200
Milliószor hívtalak.
327
00:25:27,720 --> 00:25:29,160
Őrület!
328
00:25:30,080 --> 00:25:32,160
Ugye? Őrület.
329
00:25:32,240 --> 00:25:34,400
Nem értem, hogy kapták el őket.
330
00:25:40,440 --> 00:25:44,560
Nem tudom. Őrület. Én bírom őket.
331
00:25:46,200 --> 00:25:47,200
Jól vagy?
332
00:25:47,840 --> 00:25:51,400
Igen, semmiség.
Csak megint összevesztem apámmal.
333
00:25:51,480 --> 00:25:54,280
Az a nyomorék faterod,
kérlek, ne légy olyan, mint ő!
334
00:25:54,920 --> 00:25:58,320
- Megyek sörért. Kérsz?
- Nem kell.
335
00:26:02,640 --> 00:26:04,840
Libby, szívem, kérdezhetek valamit?
336
00:26:05,480 --> 00:26:08,400
Mi ez az udvariaskodás, Guy? Kérdezz csak!
337
00:26:08,480 --> 00:26:10,000
Miért csinálod ezt Itamarral?
338
00:26:11,280 --> 00:26:12,400
Mit?
339
00:26:13,480 --> 00:26:14,600
Szórakozol vele.
340
00:26:15,640 --> 00:26:20,640
Nem szórakozom. Mit akarsz? Mondjad már!
341
00:26:20,720 --> 00:26:23,400
Ugye tudod, hogy beléd van zúgva? Szóval…
342
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
És? Ki ne lenne?
343
00:26:26,040 --> 00:26:27,240
„Ki ne lenne…”
344
00:26:27,880 --> 00:26:28,720
Kérsz?
345
00:26:34,600 --> 00:26:40,640
Jó reggelt, Shaul! Shaul! Hahó, jó estét!
346
00:26:41,120 --> 00:26:42,240
Mi?
347
00:26:42,320 --> 00:26:43,640
Látom, kicsit kábult vagy.
348
00:26:43,720 --> 00:26:45,880
Meséld el szépen,
mit tudsz a gyilkosságokról!
349
00:26:46,880 --> 00:26:48,480
Miről beszél?
350
00:26:48,560 --> 00:26:50,360
Kelj fel! Gyerünk!
351
00:26:52,720 --> 00:26:54,880
Ezt te vetted fel? Ez Riff haverod?
352
00:26:54,960 --> 00:26:56,440
Én…
353
00:26:56,520 --> 00:26:58,440
Shaul! Figyelj már!
354
00:26:58,520 --> 00:26:59,880
Vizet kérek.
355
00:26:59,960 --> 00:27:01,080
Válaszolj most azonnal!
356
00:27:01,160 --> 00:27:03,080
- Vizet!
- Ezt te vetted fel?
357
00:27:03,160 --> 00:27:04,760
- Davidi, nincs jól.
- Semmi baja.
358
00:27:12,040 --> 00:27:13,080
Bocsánat!
359
00:27:31,200 --> 00:27:32,080
Kér?
360
00:27:33,560 --> 00:27:35,160
Nem, köszönöm, nem vagyok tízéves.
361
00:27:36,360 --> 00:27:37,200
Maga tudja.
362
00:27:39,560 --> 00:27:42,000
Csak hogy tudja, nem Shaul a mi emberünk.
363
00:27:42,080 --> 00:27:43,200
Miből gondolja?
364
00:27:45,560 --> 00:27:50,120
Miután hányt, láttam, hogy megkönnyebbül.
Hirtelen jobban lett.
365
00:27:50,840 --> 00:27:53,080
Aki bűnös, az nem lesz jobban.
366
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
Minél józanabbak, annál idegesebbek.
367
00:27:56,360 --> 00:27:59,280
Nem tudom, ez a megkönnyebbüléses téma
túl tudományosnak hat.
368
00:28:02,040 --> 00:28:04,440
Tudja, hány részeg gyerekkel
beszéltem a múlt évben?
369
00:28:04,520 --> 00:28:06,960
Ezek a gyerekek mások.
Rejtegetnek valamit.
370
00:28:07,680 --> 00:28:12,600
Lehet. De ami velük történt,
az nagyon szélsőséges.
371
00:28:13,240 --> 00:28:16,920
Megtépázta őket,
és most próbálják összeszedni magukat.
372
00:28:17,560 --> 00:28:20,120
Ezt látja? Megtépázott gyerekeket?
373
00:28:21,480 --> 00:28:22,640
Maga mit lát?
374
00:28:24,800 --> 00:28:28,280
Fogalmam sincs. Nem tudom dekódolni őket.
375
00:28:29,360 --> 00:28:31,000
Semmit sem tudok róluk.
376
00:28:32,600 --> 00:28:34,760
Folyton csak a szüleikre gondolok.
377
00:28:37,040 --> 00:28:38,000
Miért?
378
00:28:39,040 --> 00:28:42,440
Őrület lehet
ilyen idős gyerekek szüleinek lenni.
379
00:28:44,120 --> 00:28:46,560
Semmi beleszólásod nincs,
hogy mit csinál a gyereked.
380
00:28:47,560 --> 00:28:48,640
Nulla.
381
00:28:49,720 --> 00:28:51,040
Talán fél?
382
00:28:53,800 --> 00:28:58,640
Lehet, hogy ahhoz van köze,
amit gyerekként átélt.
383
00:29:00,640 --> 00:29:04,000
Lehet, hogy a fejébe vette,
384
00:29:04,080 --> 00:29:07,200
hogy a világ nem biztonságos
a gyerekek számára.
385
00:29:12,360 --> 00:29:13,640
Köszönöm, Freud.
386
00:29:16,520 --> 00:29:18,080
Nincs mit. Most hazamegyek.
387
00:29:20,720 --> 00:29:22,120
Most hazamegyek.
388
00:29:22,200 --> 00:29:24,800
Gondolkozzon el azon, amit mondtam!
Shaulnak nincs köze ehhez.
389
00:29:51,040 --> 00:29:52,320
Miért nem táncolsz?
390
00:29:53,760 --> 00:29:56,200
Már táncoltam, most szünetet tartok.
391
00:30:01,880 --> 00:30:05,520
Köszönetet akartam mondani.
A tabikért. Életmentő vagy.
392
00:30:05,600 --> 00:30:10,320
Ja. Szívesen, én… ha még kell, csak szólj!
393
00:30:10,400 --> 00:30:12,240
- Gyere táncolni!
- Jövök!
394
00:30:13,080 --> 00:30:14,120
Még beszélünk.
395
00:30:24,280 --> 00:30:26,560
- Nem táncolsz?
- Nem szeretek táncolni.
396
00:30:29,720 --> 00:30:32,800
Riff és Shaul, mi? Nyilvánvaló volt.
397
00:30:32,880 --> 00:30:35,200
Figyu, Shaul szeret füvezni,
de nem is tudom.
398
00:30:35,920 --> 00:30:38,360
Érzékeny gyerek,
együtt voltunk cserkészek.
399
00:30:38,920 --> 00:30:40,680
Lehet, hogy be volt állva.
400
00:30:41,560 --> 00:30:42,840
Lehet.
401
00:30:44,800 --> 00:30:47,840
- Mizu, jól vagy?
- Aha, miért?
402
00:30:47,920 --> 00:30:49,840
Nem tudom, lehangoltnak tűnsz.
403
00:30:50,440 --> 00:30:55,720
Nem vagyok lehangolt, csak…
Hiába kapták el őket, azért…
404
00:30:55,800 --> 00:30:56,720
Igen?
405
00:30:56,800 --> 00:31:00,040
Ez az egész buli meg minden kicsit fura.
406
00:31:00,120 --> 00:31:05,840
Ja, fura. Igen. De azért eljöttél, nem?
407
00:31:05,920 --> 00:31:06,960
Igaz.
408
00:31:10,840 --> 00:31:12,160
Mutatok valami menőt.
409
00:31:13,120 --> 00:31:14,840
- Mit?
- Gyere!
410
00:31:22,000 --> 00:31:24,320
- Mi az?
- Gyere!
411
00:31:31,560 --> 00:31:35,000
Mi az? Mit csinálsz?
412
00:31:36,440 --> 00:31:39,440
Nem tudom, én…
413
00:31:40,160 --> 00:31:42,120
Hú, nem tudom, én…
414
00:31:42,200 --> 00:31:46,120
Biztos összekevertem a piát
meg más dolgokat, én…
415
00:31:46,200 --> 00:31:49,240
- Nem vagyok…
- Nem, én sem…
416
00:31:50,720 --> 00:31:52,920
Ugyan már, tök be vagyok állva, Omer!
417
00:32:03,840 --> 00:32:10,000
KAPU 3
418
00:32:28,840 --> 00:32:30,320
Mit tudtunk meg tőle?
419
00:32:31,360 --> 00:32:32,880
Semmit. A fél este hányt.
420
00:32:33,760 --> 00:32:35,680
Hagyod, hogy egyedül kihallgassa?
421
00:32:37,320 --> 00:32:38,680
Szerintem menni fog neki.
422
00:32:38,760 --> 00:32:41,400
Igyál! Attól jobban leszel.
423
00:32:41,480 --> 00:32:42,640
Milyen?
424
00:32:44,680 --> 00:32:45,800
Rendben van.
425
00:32:47,720 --> 00:32:50,400
Davidi, nagyon nagyvonalú vagy ma.
426
00:32:52,200 --> 00:32:53,320
Jó, Shaul.
427
00:32:54,840 --> 00:32:59,200
Tegnap eléggé rosszul voltál,
úgyhogy elmondom, miről maradtál le.
428
00:33:01,760 --> 00:33:03,760
Gyanúsított vagy a gyilkosságok ügyében.
429
00:33:03,840 --> 00:33:04,760
Micsoda?
430
00:33:05,480 --> 00:33:10,520
Riff tervelte ki az egészet?
Esetleg Ma'ayan is benne volt, ki még?
431
00:33:10,600 --> 00:33:13,480
Miről beszél?
Semmi közünk hozzá, esküszöm.
432
00:33:13,560 --> 00:33:15,360
Hol voltál a gyilkosságok idején?
433
00:33:15,440 --> 00:33:17,440
Az iskolában. Hogy érti, hogy hol voltam?
434
00:33:17,520 --> 00:33:18,880
Látott valaki?
435
00:33:24,200 --> 00:33:25,400
Adja ide a telefonomat!
436
00:33:25,960 --> 00:33:28,600
Kihallgatás alatt kint marad a telefon.
437
00:33:28,680 --> 00:33:30,840
Van egy videóm, ahogy mindenki rohangál,
438
00:33:30,920 --> 00:33:32,760
a káosz közepette mindenki menekül.
439
00:33:32,840 --> 00:33:34,720
Miért nem adtad át a rendőrségnek?
440
00:33:35,680 --> 00:33:37,160
Maguk odaadták a képeiket?
441
00:33:47,800 --> 00:33:51,000
Hozzák ide a telefonját,
azt mondja, van videója az incidensről.
442
00:33:51,080 --> 00:33:53,560
Villámot rajzoljon az ujjával, az a kód.
443
00:33:54,960 --> 00:33:56,040
Eredeti.
444
00:33:59,640 --> 00:34:00,640
Figyelj!
445
00:34:02,280 --> 00:34:05,320
Riffről van kép a telefonodon?
446
00:34:06,200 --> 00:34:07,080
Mi?
447
00:34:07,680 --> 00:34:09,560
Hol volt Riff a mészárlás alatt?
448
00:34:15,639 --> 00:34:17,239
Nem tudom, nem láttam.
449
00:34:17,320 --> 00:34:19,000
Nem kérdezted meg, hogy hol volt?
450
00:34:20,360 --> 00:34:21,560
De, de nem mondta el.
451
00:34:22,080 --> 00:34:23,360
Furcsa, nem?
452
00:34:24,120 --> 00:34:26,159
Egy kibaszott mészárlás volt.
Minden furcsa.
453
00:34:27,280 --> 00:34:29,679
- Azt mondta, nem emlékszik.
- És hittél neki.
454
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
Igen.
455
00:34:34,639 --> 00:34:35,920
Tudod, mit, Shaul?
456
00:34:38,639 --> 00:34:43,320
Én is ilyen voltam régen.
Loholtam az emberek után.
457
00:34:46,480 --> 00:34:47,400
Jó.
458
00:34:48,360 --> 00:34:50,199
Könnyű, ha más vezet, nem, Shaul?
459
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
Köszönöm.
460
00:35:36,920 --> 00:35:40,720
Shaul haverod hazamegy.
Utánanéztünk, nem bűnös.
461
00:35:42,960 --> 00:35:44,000
Jó neki.
462
00:35:44,840 --> 00:35:46,680
Visszakapja az életét.
463
00:35:46,760 --> 00:35:48,120
Te viszont…
464
00:35:48,960 --> 00:35:52,720
Hosszabbított előzetes,
tárgyalás, börtön. Ez vár rád.
465
00:35:58,800 --> 00:36:00,760
Tényleg nem érdekli, hogy ki volt az, mi?
466
00:36:01,960 --> 00:36:04,880
Maga szerint sem én voltam, de leszarja.
467
00:36:05,440 --> 00:36:07,480
Van bizonyíték. A videó, a fegyver.
468
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Hiába próbál meg manipulálni.
469
00:36:10,880 --> 00:36:12,120
Nincs valódi bizonyíték.
470
00:36:12,200 --> 00:36:13,760
Hülyének néz? Zadorovnak?
471
00:36:18,200 --> 00:36:19,920
Nem csak szerintem voltál te.
472
00:36:20,000 --> 00:36:21,640
A barátaid szerint is.
473
00:36:21,720 --> 00:36:22,720
Aha.
474
00:36:22,800 --> 00:36:25,360
Shaul szerint te voltál,
Ma'ayan szerint is te voltál…
475
00:36:27,200 --> 00:36:29,240
Beszélt Ma'ayannal? Mit mondott?
476
00:36:31,120 --> 00:36:33,320
Nehéz neki, nem könnyű.
477
00:36:34,160 --> 00:36:36,840
Egyszer csak megtudja,
hogy a barátja gyilkos lehet.
478
00:36:38,200 --> 00:36:39,880
Tegnap este eljött hozzám.
479
00:36:45,080 --> 00:36:45,920
Várjon!
480
00:36:53,320 --> 00:36:54,800
Van valaki, aki…
481
00:36:55,840 --> 00:36:59,040
végig látott engem a mészárlás alatt.
482
00:37:03,320 --> 00:37:09,280
El sem mentünk az ünnepségre.
A tornateremben dugtunk. Kérdezze meg!
483
00:37:11,720 --> 00:37:18,360
KÖZPONTI KERÜLETI RENDŐRSÉG
484
00:37:30,760 --> 00:37:32,040
Minden rendben?
485
00:37:36,200 --> 00:37:37,560
- Bocsánat.
- Semmi baj.
486
00:37:42,920 --> 00:37:44,160
Rögtön jövök, jó?
487
00:37:45,520 --> 00:37:46,560
Oké.
488
00:38:00,360 --> 00:38:01,440
Jól vagy?
489
00:38:02,880 --> 00:38:05,320
Nem igazán. De nem lesz para.
490
00:38:07,200 --> 00:38:12,240
Riff hol van? Csak téged engedtek el?
491
00:38:13,360 --> 00:38:15,080
Nem együtt kérdeztek ki.
492
00:38:16,160 --> 00:38:18,280
Nekem volt alibim, kénytelenek voltak.
493
00:38:22,120 --> 00:38:23,320
Te legalább kijutottál.
494
00:38:38,600 --> 00:38:39,840
Tibi mit keres itt?
495
00:38:41,680 --> 00:38:45,000
Einat Tibi? Köszönöm, hogy eljöttél.
496
00:38:54,480 --> 00:38:59,440
Ő az alibije, mi? De hülye vagyok!
497
00:39:06,760 --> 00:39:08,040
Velünk akarsz jönni?
498
00:39:09,800 --> 00:39:11,280
Nem, itt maradok.
499
00:39:12,240 --> 00:39:13,320
Biztos?
500
00:39:21,120 --> 00:39:23,080
A tornateremben voltunk.
501
00:39:23,560 --> 00:39:26,280
Látott valaki? Tudták, hogy ott vagytok?
502
00:39:26,920 --> 00:39:28,760
Nem. De felvettem.
503
00:39:50,520 --> 00:39:51,680
Ma'ayani?
504
00:39:57,280 --> 00:40:01,120
Úgy örülök, hogy itt vagy!
505
00:40:04,520 --> 00:40:06,680
Ennyi volt, vége, nincs baj.
506
00:40:07,360 --> 00:40:08,400
Ne érj hozzám!
507
00:40:08,880 --> 00:40:09,720
Miért?
508
00:40:11,200 --> 00:40:14,080
- Mi a baj, Ma'ayani?
- Hülye vagyok, az a baj.
509
00:40:14,160 --> 00:40:15,840
Nyugodj le! Nem tudom, mi…
510
00:40:15,920 --> 00:40:20,720
Riff, hagyd abba!
Láttam Einat Tibit. Felejtsd el!
511
00:40:21,280 --> 00:40:23,560
- Várj egy picit!
- Mi van?
512
00:40:25,480 --> 00:40:27,000
Semmiség volt, nem…
513
00:40:27,080 --> 00:40:29,800
Egyáltalán nem érdekel Tibi,
csak kikezdett velem, és…
514
00:40:29,880 --> 00:40:32,000
És? He?
515
00:40:33,800 --> 00:40:36,040
Ma'ayani, imádlak, jó?
516
00:40:37,680 --> 00:40:41,280
Semmiség volt, én… nem voltam magamnál…
517
00:40:42,320 --> 00:40:43,800
Tudod, mi a para?
518
00:40:43,880 --> 00:40:44,920
Hogy egy órája
519
00:40:45,000 --> 00:40:47,920
még azt hittem, hogy sosem történt
velem ennél rosszabb.
520
00:40:49,960 --> 00:40:53,800
Magamat okoltam, hogy olyat szeretek,
aki embereket ölt. Felfogod ezt?
521
00:40:57,080 --> 00:40:58,160
Mármint…
522
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
Örülnöm kellene, hogy nem vagy bűnös.
523
00:41:04,960 --> 00:41:07,360
De jobb lenne, ha gyilkos lennél.
524
00:41:16,520 --> 00:41:19,120
KIENGEDTÉK SHAULT ÉS RIFFET
525
00:41:19,200 --> 00:41:21,280
NE MÁR, HOGYAN?
526
00:41:21,360 --> 00:41:22,720
HÜLYE RENDŐRSÉG
527
00:41:22,800 --> 00:41:24,240
ÉS? NEM ŐK AZOK, ÉS KÉSZ
528
00:41:24,320 --> 00:41:25,760
AKKOR MEG KI VOLT AZ?
529
00:41:25,840 --> 00:41:28,000
HÁT… MINDENKI!
530
00:41:28,080 --> 00:41:30,840
NEM BÍROM
531
00:41:31,560 --> 00:41:32,640
Kiengedték őket.
532
00:41:32,720 --> 00:41:35,640
Igen, tudom… Balfasz rendőrség.
533
00:41:36,240 --> 00:41:37,560
Lehet, tényleg nem ők voltak?
534
00:41:37,640 --> 00:41:39,680
Ja, én meg nem dugtam meg a húgodat.
535
00:41:42,920 --> 00:41:46,760
Oké. Na, ezt el kell intézni.
536
00:41:46,840 --> 00:41:50,000
GYERE A MAGÁNYOS FÁHOZ!
ÉRDEKELNI FOG, AMIT MUTATNI AKAROK
537
00:41:59,600 --> 00:42:01,000
Én is azt hittem, ők voltak.
538
00:42:04,160 --> 00:42:05,440
Mit csinálsz itt?
539
00:42:05,920 --> 00:42:08,240
Hálózatot frissítek. Te mit csinálsz itt?
540
00:42:08,320 --> 00:42:10,000
Azt nézem, mit néztünk el.
541
00:42:12,960 --> 00:42:18,840
Felejtsd el!
A mai gyerekek már teljesen mások.
542
00:43:01,760 --> 00:43:03,240
Meglepetés, rohadék!
543
00:43:04,520 --> 00:43:08,320
A rendőrséget lehet, hogy átverted,
de én nem veszem be. Kapjátok el!
544
00:43:08,400 --> 00:43:09,440
Álljatok le!
545
00:43:09,960 --> 00:43:12,160
Haver, figyu! Nem én voltam.
546
00:43:12,240 --> 00:43:14,760
- Riff, fogd be!
- Hallgassatok már meg!
547
00:43:14,840 --> 00:43:18,080
Hibát követtek el, és nem is tudjátok.
548
00:43:18,160 --> 00:43:19,960
Fogd be a szádat!
549
00:43:20,040 --> 00:43:21,560
Figyu, voltam a rendőrségen…
550
00:43:22,920 --> 00:43:25,160
Te rohadék! Megbaszom…
551
00:43:30,960 --> 00:43:32,120
Fogjátok a geci fejét!
552
00:46:16,680 --> 00:46:18,000
Nem tudom, mit láttál,
553
00:46:18,080 --> 00:46:21,160
de nem szeretném,
ha beszélnél róla bárkinek.
554
00:46:23,560 --> 00:46:26,240
Négy gyilkos jár köztetek,
555
00:46:26,320 --> 00:46:29,600
és egyikőtök sem tud semmit?
Néhányan tudnak valamit.
556
00:46:30,400 --> 00:46:31,640
Lehet, ti jöttök.
557
00:46:32,440 --> 00:46:33,320
Fel a kezekkel!
558
00:46:34,200 --> 00:46:35,560
Engedje el!
559
00:46:38,280 --> 00:46:41,600
Mentőt! Azonnal küldjenek egy mentőt!
560
00:49:20,320 --> 00:49:25,120
A feliratot fordította: Schmíz Gábor