1
00:00:06,000 --> 00:00:07,440
SERIÁL OBSAHUJE SCÉNY
ŠKOLNÍHO ŠKOLNÍHO,
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,480
KTERÉ MOHOU BÝT ZNEPOKOJIVÉ.
3
00:00:08,560 --> 00:00:10,600
JE URČEN DOSPĚLÉMU PUBLIKU.
NENÍ VHODNÝ PRO DĚTI.
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,120
Studenti z té školy. Oni to udělali.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,360
- Myslíš, že jsem to já?
- Nevím, co s tebou je!
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,200
Zavolej policii. Nebo mě chceš sám
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,600
potrestat, jak to máš rád?
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,880
Viděl jsem tebe, Shir a jeho.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,440
Prý máš seznam.
10
00:00:24,520 --> 00:00:26,040
Můžu tě přidat na seznam,
kdykoliv budu chtít.
11
00:00:26,120 --> 00:00:28,600
Zabil Yarona a hned mi namířil na hlavu.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,320
Slyšela jsem, že to umíš s předpisy.
13
00:00:30,960 --> 00:00:31,840
Léky proti úzkosti.
14
00:00:31,920 --> 00:00:33,280
Musíte oku dopřát odpočinek.
15
00:00:33,360 --> 00:00:35,760
Noste pásku, ať se infekce zahojí.
16
00:00:37,159 --> 00:00:38,600
Co to děláš?
17
00:00:38,680 --> 00:00:41,240
Páni, já nevím, já… Asi jsem moc pil.
18
00:00:41,880 --> 00:00:43,960
- Chino, co to je?
- Black Space.
19
00:00:44,040 --> 00:00:47,160
Můžou psát, co chtějí, a nikdo to neuvidí.
20
00:00:47,240 --> 00:00:50,520
…Heritage. Nepřestaneme, dokud nebudou
skuteční viníci tvrdě potrestáni.
21
00:00:50,600 --> 00:00:52,160
Je to osobní. Nestříleli jen tak.
22
00:00:52,240 --> 00:00:55,280
Takže Meirav, Tsahi, Yaron a Dor
jim něco udělali. Ale co?
23
00:00:55,360 --> 00:00:56,600
Jde o Dorův batoh.
24
00:00:56,680 --> 00:00:58,560
Nedali mi ho,
nebyl ve ztrátách a nálezech.
25
00:00:58,640 --> 00:01:01,080
- Jak vypadá?
- Tmavě modrý s plackou.
26
00:01:01,160 --> 00:01:03,520
Byl to Riff, udělal to. Něco…
27
00:01:03,600 --> 00:01:05,440
z jeho gest. A ta zbraň.
28
00:01:05,520 --> 00:01:06,880
- Jaká zbraň?
- Je jeho táty.
29
00:01:06,960 --> 00:01:08,600
Občas ji čistí a chodí střílet.
30
00:01:08,680 --> 00:01:10,720
- Koho z nich jsi zabil?
- Viděl tě někdo?
31
00:01:10,800 --> 00:01:12,280
Tvůj kámoš Shaul jde domů.
32
00:01:12,360 --> 00:01:15,840
Je někdo, kdo mě viděl.
Šoustali jsme v tělocvičně.
33
00:01:15,920 --> 00:01:17,360
- Pustil je.
- Jdeme.
34
00:01:17,440 --> 00:01:18,280
Postaráme se o to sami.
35
00:01:18,360 --> 00:01:19,480
Držte mu hlavu.
36
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Co myslíš, Moshi?
37
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Žhářství.
38
00:02:00,080 --> 00:02:03,320
Děcka sem obvykle chodí
a odhazují tu cigarety.
39
00:02:03,400 --> 00:02:04,720
Tohle je ale jiné.
40
00:02:05,880 --> 00:02:07,480
Je to zločin? Víš to jistě?
41
00:02:07,560 --> 00:02:08,440
Naprosto.
42
00:02:09,480 --> 00:02:12,480
Je tu benzínová stopa
43
00:02:12,560 --> 00:02:14,199
až ke zdroji.
44
00:02:14,680 --> 00:02:16,280
A navíc tu není
45
00:02:16,360 --> 00:02:18,000
žádná snaha to zakrýt.
46
00:02:18,760 --> 00:02:21,840
Tomu, kdo strom zapálil, bylo jedno,
jestli se na něj přijde.
47
00:02:23,360 --> 00:02:26,560
Moshe! Tady je další zdroj,
chceš se podívat?
48
00:02:46,600 --> 00:02:49,400
Ne, to s tím žhářstvím nesouvisí,
není to z dneška.
49
00:02:49,480 --> 00:02:52,520
Podle těch uhlíků,
které se už úplně rozložily,
50
00:02:52,600 --> 00:02:53,840
a toho černého písku.
51
00:02:54,840 --> 00:02:56,440
Moshe! Skončili jsme?
52
00:02:59,320 --> 00:03:02,800
Yossi! Začni balit.
53
00:03:02,880 --> 00:03:04,760
No tak, lidi, sbalte to.
54
00:03:30,840 --> 00:03:33,320
NETFLIX UVÁDÍ
55
00:03:47,800 --> 00:03:50,400
Zápalníky. To jsou provizorní zbraně?
56
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
Ne tak docela.
57
00:03:53,280 --> 00:03:54,520
Podívejte.
58
00:03:56,280 --> 00:04:00,400
Všimli jste si, že mezi těmi částicemi
jsou některé větší
59
00:04:00,480 --> 00:04:02,720
s permanentní, zabudovanou formou?
60
00:04:03,400 --> 00:04:05,320
Jsou to ohořelé kusy plastu.
61
00:04:06,240 --> 00:04:09,320
Na místě toho požáru
se jich našlo obrovské množství.
62
00:04:10,000 --> 00:04:10,840
No a?
63
00:04:10,920 --> 00:04:13,080
Myslíme si, že je možné,
64
00:04:13,160 --> 00:04:15,120
že jsou to vytištěné zbraně.
65
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
Tím myslíš zbraně
vytištěné na 3D tiskárně?
66
00:04:18,440 --> 00:04:20,640
Přesně tak. Je to správný typ plastu,
67
00:04:21,160 --> 00:04:22,760
sami vidíte ty zápalníky.
68
00:04:23,440 --> 00:04:25,120
Dnes se dá vytisknout cokoliv.
69
00:04:25,640 --> 00:04:28,120
Panenky, boty, protézy.
70
00:04:28,760 --> 00:04:30,040
A zbraně.
71
00:04:30,720 --> 00:04:33,800
Takže si mohli sestavit
a rozložit zbraně ve škole.
72
00:04:33,880 --> 00:04:35,400
Proto jsme je nemohli najít.
73
00:04:35,960 --> 00:04:38,240
Vynesli je ven v batohu a spálili je.
74
00:04:38,320 --> 00:04:39,880
Ale proč v Dorově batohu?
75
00:04:45,480 --> 00:04:47,200
Řekněte to Russoové.
76
00:04:47,280 --> 00:04:50,560
Najděte obchody,
které tu nabízejí 3D tisk.
77
00:04:50,640 --> 00:04:51,880
Já zajdu za Michal.
78
00:05:00,840 --> 00:05:03,040
Asi jste už všichni slyšeli
79
00:05:03,120 --> 00:05:04,400
o požáru Opuštěného stromu.
80
00:05:06,560 --> 00:05:07,600
Víte,
81
00:05:07,680 --> 00:05:09,440
i já tam sedával,
82
00:05:10,880 --> 00:05:12,160
přemýšlel.
83
00:05:13,000 --> 00:05:14,840
Snil.
84
00:05:14,920 --> 00:05:16,000
Pár divokých nocí,
85
00:05:17,080 --> 00:05:18,960
sem tam joint.
86
00:05:24,120 --> 00:05:25,920
Chci vás o něco požádat.
87
00:05:27,840 --> 00:05:29,320
Z hloubi svého srdce.
88
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
Nedovolte, aby vám to
zničilo celý váš svět.
89
00:05:34,480 --> 00:05:37,080
Podle mě jde o odkaz.
90
00:05:37,160 --> 00:05:39,720
V těžkých časech je nejdůležitější.
91
00:05:40,640 --> 00:05:41,840
Je to zkouška.
92
00:06:02,720 --> 00:06:04,520
Co to kurva je?
93
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Co sis myslel?
94
00:06:08,640 --> 00:06:10,520
Že vám všechno jen tak projde?
95
00:06:10,600 --> 00:06:11,880
Jak jsem řekl.
96
00:06:12,720 --> 00:06:16,000
V přátelství je síla, je to zbraň
97
00:06:16,800 --> 00:06:17,920
a je to obrana.
98
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
Rami.
99
00:06:58,520 --> 00:06:59,400
Můžu?
100
00:06:59,480 --> 00:07:01,440
Jistě. Pojď dál.
101
00:07:05,840 --> 00:07:06,800
Prosím.
102
00:07:13,240 --> 00:07:14,520
Co se děje?
103
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Něco pro tebe mám.
104
00:07:18,600 --> 00:07:20,080
Našli jsme tu placku.
105
00:07:30,160 --> 00:07:31,640
Kde jste ten batoh našli?
106
00:07:33,120 --> 00:07:34,520
Našli jsme jen placku.
107
00:07:35,960 --> 00:07:37,040
Jak to myslíš?
108
00:07:37,600 --> 00:07:38,880
Batoh jsme zatím nenašli.
109
00:07:38,960 --> 00:07:41,520
Ale slibuju, že budeme hledat dál.
110
00:07:44,240 --> 00:07:46,680
Fajn, kde jste našli tu placku?
111
00:07:47,400 --> 00:07:50,000
Nevím. Někdo ji přinesl na policii.
112
00:07:50,080 --> 00:07:51,040
Vypadá…
113
00:07:52,560 --> 00:07:55,360
rezavě. Loupe se.
114
00:07:55,440 --> 00:07:58,280
Už je to nějaká doba, Michal. Zrezivěla.
115
00:08:00,400 --> 00:08:01,760
Lepší než nic, ne?
116
00:08:07,840 --> 00:08:09,640
Tvoje oko… Je v pořádku?
117
00:08:09,720 --> 00:08:11,640
Jo. Jen…
118
00:08:12,440 --> 00:08:13,680
Používám kapky. To nic.
119
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
Nevypadá dobře.
120
00:08:16,360 --> 00:08:17,440
Podívám se.
121
00:08:17,520 --> 00:08:19,160
- Ne.
- To nic. Jsem sestra.
122
00:08:22,920 --> 00:08:24,000
Lehni si na chvíli.
123
00:08:24,080 --> 00:08:25,520
Nic to není, vážně.
124
00:08:25,600 --> 00:08:27,000
Zakloň hlavu.
125
00:08:35,720 --> 00:08:37,320
Michal, to není nutné.
126
00:08:38,360 --> 00:08:40,120
Je to jen teplý obklad.
127
00:08:40,200 --> 00:08:42,679
Vysuší to hnis. Bude ti líp.
128
00:08:47,720 --> 00:08:49,240
Kdy se ti to stalo?
129
00:08:51,320 --> 00:08:52,720
Když mi bylo 17.
130
00:09:09,840 --> 00:09:11,800
Byla to jen klukovská rvačka.
131
00:09:21,040 --> 00:09:23,160
To nic. Zavři oči.
132
00:09:23,800 --> 00:09:25,240
Odpočívej.
133
00:09:26,600 --> 00:09:28,320
To bude dobré.
134
00:09:31,080 --> 00:09:34,720
Zůstaň tak deset minut. Bude ti líp.
135
00:09:37,000 --> 00:09:38,880
Připravím kávu.
136
00:09:40,360 --> 00:09:41,880
Děkuji, Michal.
137
00:09:44,600 --> 00:09:47,240
Haló? Ano.
138
00:09:47,320 --> 00:09:50,000
Ne, už jsem to udělala. Ale mám otázku.
139
00:09:56,080 --> 00:09:59,880
Ano. Chci se zeptat na její MR.
140
00:09:59,960 --> 00:10:02,600
S léčbou začala včera?
141
00:10:05,000 --> 00:10:06,720
Nezapsala jsem si to.
142
00:10:08,080 --> 00:10:10,680
Dobře. Musí začít.
143
00:10:36,840 --> 00:10:38,360
Co to děláš?
144
00:10:40,000 --> 00:10:42,120
Nic, jen jsem se díval.
145
00:10:43,280 --> 00:10:44,560
Vrať to tam, prosím!
146
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
Co je to?
147
00:10:47,680 --> 00:10:49,080
To je Dorovo.
148
00:10:50,120 --> 00:10:51,360
Co tady hledáš?
149
00:10:52,680 --> 00:10:54,200
Nic nehledám. Já…
150
00:10:54,960 --> 00:10:58,200
šel jsem na záchod
a viděl jsem otevřené dveře.
151
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
Omlouvám se, nechtěl jsem slídit.
152
00:11:01,800 --> 00:11:04,240
Jen jsem o něm chtěl vědět víc.
153
00:11:12,280 --> 00:11:13,840
Vyrobil si to.
154
00:11:13,920 --> 00:11:15,560
Měli workshop 3D tisku
155
00:11:16,120 --> 00:11:18,440
na hodině architektury.
156
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
- Haló?
- Moragová?
157
00:11:40,880 --> 00:11:42,160
Byl jsem v Dorově domě.
158
00:11:42,240 --> 00:11:44,920
Škola má 3D tiskárnu.
159
00:11:45,000 --> 00:11:46,920
Myslíte, že tam vytiskli ty zbraně?
160
00:11:47,000 --> 00:11:50,280
Nevím, ale chci zjistit,
kdo má k tiskárně přístup.
161
00:11:50,360 --> 00:11:52,080
Dobře, seženu příkaz k prohlídce.
162
00:11:52,160 --> 00:11:54,240
Potřebujeme tiskárnu a další zařízení.
163
00:11:54,320 --> 00:11:56,160
Počkat, neshánějte příkaz.
164
00:11:56,240 --> 00:11:57,640
Proč ne?
165
00:11:58,800 --> 00:11:59,920
Zajdu tam dneska.
166
00:12:00,000 --> 00:12:02,560
Když budeme čekat do zítřka na příkaz,
dozví se to.
167
00:12:04,000 --> 00:12:06,320
- Budu tam.
- Dobře.
168
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
Cool, že jsi zpátky.
169
00:12:14,400 --> 00:12:15,440
Cool?
170
00:12:15,960 --> 00:12:18,080
Jo. Chyběla jsi nám.
171
00:12:18,160 --> 00:12:20,000
Brzo bude maturitní ples.
172
00:12:20,080 --> 00:12:21,680
Doufal jsem, že to stihneš.
173
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
- Maturitní ples.
- Jo.
174
00:12:23,680 --> 00:12:26,120
Dobře. Nevěděla jsem, že ti na tom záleží.
175
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Jasně, co sis myslela?
176
00:12:33,440 --> 00:12:34,840
Poslyš.
177
00:12:36,880 --> 00:12:39,320
Chtěl jsem s tebou o něčem mluvit…
178
00:12:39,840 --> 00:12:41,240
O něco tě požádat.
179
00:12:42,000 --> 00:12:43,200
Dobře.
180
00:12:43,280 --> 00:12:44,520
K tomu, co se stalo v sále.
181
00:12:45,360 --> 00:12:47,880
- V sále?
- Jo, ten den.
182
00:12:49,400 --> 00:12:51,520
Nevím, co jsi viděla,
183
00:12:51,600 --> 00:12:54,000
ale byl bych rád,
kdybys o tom s nikým nemluvila.
184
00:12:54,880 --> 00:12:56,080
Dobře, proč ne?
185
00:12:56,160 --> 00:12:59,880
Vždyť víš, jak to chodí. Lidi žvaní.
186
00:13:00,440 --> 00:13:03,360
I kvůli tobě, však víš.
187
00:13:04,080 --> 00:13:06,160
Zatím jsi na dobrém seznamu.
188
00:13:06,240 --> 00:13:07,120
Slyšela jsi o tom?
189
00:13:07,200 --> 00:13:09,880
Jo, o tvém seznam jsem slyšela. Jsem ráda,
190
00:13:09,960 --> 00:13:11,520
že konečně někam patřím.
191
00:13:11,600 --> 00:13:14,040
Ne každý se na ten seznam dostane.
192
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
Tebe jsem tam dal.
193
00:13:18,080 --> 00:13:20,440
Fajn. Jdu na trénink.
194
00:13:21,000 --> 00:13:22,680
Řekni, když budeš něco potřebovat.
195
00:13:22,760 --> 00:13:23,880
Dobře.
196
00:13:36,600 --> 00:13:38,680
SÁZKY NA TO, KDO BUDE DALŠÍ TOMOVOU OBĚTÍ?
197
00:13:38,760 --> 00:13:40,560
PŘEHNAL TO. RIFF JE JAK ZPRÁSKANEJ PES.
198
00:13:43,880 --> 00:13:45,840
CO TO JE?
199
00:13:45,920 --> 00:13:48,480
TOMŮV SEZNAM. PTAL SES,
KDO BUDE DALŠÍ, NE?
200
00:13:49,640 --> 00:13:52,520
Hajzl.
201
00:14:01,480 --> 00:14:03,360
Co tady děláš uprostřed dne?
202
00:14:04,600 --> 00:14:06,000
Nechtělo se mi tam být.
203
00:14:07,480 --> 00:14:09,800
Pojďme si dolů zapálit.
V tom horku nemůžu kouřit.
204
00:14:10,400 --> 00:14:13,160
Já dolů nejdu. A ani ty bys neměla.
205
00:14:17,160 --> 00:14:18,600
Co se stalo, Shaule?
206
00:14:19,080 --> 00:14:20,440
Jde po nás Tom.
207
00:14:21,360 --> 00:14:23,520
Dostal Riffa a teď jde po mně.
208
00:14:24,040 --> 00:14:25,520
Co s tím máš ty?
209
00:14:27,200 --> 00:14:28,560
Navíc, Riff si to zasloužil.
210
00:14:28,640 --> 00:14:30,680
Vypadá strašně.
211
00:14:33,520 --> 00:14:35,800
Jsem na seznamu. My jsme na seznamu.
212
00:14:36,360 --> 00:14:38,120
Nekoukala ses na Black?
213
00:14:38,200 --> 00:14:39,720
Ne.
214
00:14:41,680 --> 00:14:43,360
Podívej.
215
00:14:46,360 --> 00:14:49,160
RIFF, SHAUL, MA'AYAN, LIOR
216
00:14:50,400 --> 00:14:51,560
Ten hajzl.
217
00:15:12,320 --> 00:15:15,680
Výborně, Tome! 14,12 sekundy!
218
00:15:16,160 --> 00:15:18,280
Kdo jsi, ty zmetku, že rozhoduješ
219
00:15:18,360 --> 00:15:20,480
o tom, kdo je vinný a kdo ne? Bůh?
220
00:15:21,760 --> 00:15:23,960
Odejdi, prosím.
221
00:15:24,040 --> 00:15:26,880
Ověřili jste si, jestli nejste
na Tomově seznamu?
222
00:15:26,960 --> 00:15:29,800
Podívejte se, mohli byste být na řadě.
223
00:15:29,880 --> 00:15:31,320
Ma'ayan. Uklidni se.
224
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
Proč se mám uklidnit? No tak.
225
00:15:33,480 --> 00:15:35,160
Nech promluvit Boha.
226
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
Nebo mu dej nůžky, aby mě mohl ostříhat.
227
00:15:37,320 --> 00:15:39,280
- Prosím tě…
- Nesahejte na mě.
228
00:15:40,040 --> 00:15:41,640
Víte jistě, že si vzal prášky?
229
00:15:43,520 --> 00:15:45,480
Chci, abys odešla. Hned.
230
00:15:46,520 --> 00:15:48,080
Už jdu.
231
00:15:51,880 --> 00:15:54,520
Jestli se přiblížíš k mým kámošům,
je po tobě.
232
00:15:55,960 --> 00:15:56,840
Ma'ayan…
233
00:15:58,520 --> 00:16:00,960
Řekni mi s kým teď spíš,
234
00:16:01,040 --> 00:16:03,160
ať vím, komu neubližovat.
235
00:16:03,240 --> 00:16:06,360
Nechápu to, už nejsi s Riffem,
ale se Shaulem?
236
00:16:06,440 --> 00:16:09,360
S tím druhým huličem? To je pokrok.
237
00:16:10,840 --> 00:16:12,640
Takže teď spíte spolu.
238
00:16:12,720 --> 00:16:15,000
Můžeš mi poslat seznam?
239
00:16:15,080 --> 00:16:16,360
Chcípni!
240
00:16:20,280 --> 00:16:22,720
A ten idiot se ožral,
241
00:16:22,800 --> 00:16:25,720
přísahám, že vypil snad půl lahve,
skočil na prkno
242
00:16:25,800 --> 00:16:27,600
a přepadl tak hnusně,
243
00:16:27,680 --> 00:16:29,160
že si to neumíš představit.
244
00:16:29,240 --> 00:16:32,000
Fajn, čtyři jsou hotové,
tady je Wallachova objednávka,
245
00:16:32,080 --> 00:16:33,160
je to všechno?
246
00:16:38,120 --> 00:16:39,720
Jo. To je…
247
00:16:41,720 --> 00:16:43,160
- Zdravím.
- Zdravím.
248
00:16:43,240 --> 00:16:45,160
Chtěla bych střední, prosím.
249
00:16:45,240 --> 00:16:47,560
Jo. Jistě. Něco na to?
250
00:16:48,760 --> 00:16:49,720
Olivy.
251
00:16:50,520 --> 00:16:52,760
Samozřejmě. Posaďte se, bude to pár minut.
252
00:17:03,800 --> 00:17:05,320
Je divný, že sem přišla.
253
00:17:12,440 --> 00:17:13,720
Můžu?
254
00:17:17,839 --> 00:17:19,760
Já…
255
00:17:19,839 --> 00:17:21,960
nevím, jestli si mě pamatujete.
256
00:17:22,040 --> 00:17:24,000
Chodila jsem s Dorem na základku.
257
00:17:24,079 --> 00:17:25,359
Do jiné třídy.
258
00:17:26,640 --> 00:17:28,359
Jistě, že si tě pamatuju.
259
00:17:28,960 --> 00:17:30,640
- Byla jsi i na šivě.
- Ano.
260
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
Od té doby jsem tě ve městě neviděla.
261
00:17:35,920 --> 00:17:37,400
Chodím do práce a domů.
262
00:17:38,440 --> 00:17:39,640
Musí to být těžké.
263
00:17:41,360 --> 00:17:43,440
Na tom nezáleží. Je to jedno.
264
00:17:46,320 --> 00:17:48,320
Ale vlastně teď přemýšlím o vás.
265
00:17:48,880 --> 00:17:49,840
O nás?
266
00:17:51,320 --> 00:17:53,040
O studentech střední školy.
267
00:17:53,120 --> 00:17:55,600
Asi se nedá říct kamarádech ze střední.
268
00:17:58,000 --> 00:17:59,680
A říkám si,
269
00:18:01,640 --> 00:18:04,600
je to možné,
že nikdo z vás o ničem nevěděl?
270
00:18:08,240 --> 00:18:10,720
Myslíte předtím?
271
00:18:12,880 --> 00:18:16,440
Ne, Dor neměl nepřátele, nic takového.
272
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
Nepřátele?
273
00:18:18,440 --> 00:18:21,160
Myslíš, že někdo chtěl
zabít přímo jeho? Vážně?
274
00:18:21,240 --> 00:18:22,560
Ne, to ne.
275
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
Myslela jsem, že jste to tak myslela. Já…
276
00:18:26,200 --> 00:18:27,560
netuším, co se vlastně stalo.
277
00:18:30,360 --> 00:18:31,640
Netušíš?
278
00:18:32,360 --> 00:18:34,120
- Ne.
- Libby,
279
00:18:35,320 --> 00:18:38,080
někde mezi vámi jsou čtyři vrazi
280
00:18:38,160 --> 00:18:40,040
a nikdo z vás nic neví?
281
00:18:40,120 --> 00:18:41,600
To nedává smysl.
282
00:18:43,520 --> 00:18:46,040
Kdybych něco věděla, řekla bych vám to.
283
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Chápu.
284
00:18:48,000 --> 00:18:49,720
Nikdo nechce být práskač.
285
00:18:49,800 --> 00:18:52,520
A ti mrtví jsou mrtví, že?
Nepomůže jim to.
286
00:18:55,320 --> 00:18:57,120
Myslím, že všichni si přejí konec.
287
00:18:57,200 --> 00:19:00,080
Nemyslím, že někdo někoho chrání.
288
00:19:02,720 --> 00:19:04,320
Někdo to ví.
289
00:19:05,680 --> 00:19:07,000
Ne jeden člověk, ani dva.
290
00:19:08,960 --> 00:19:10,240
Díky.
291
00:19:11,000 --> 00:19:12,760
Kolik dlužím?
292
00:19:12,840 --> 00:19:14,640
- Ne, to je na mě.
- Dobře.
293
00:19:27,240 --> 00:19:28,080
Jsi v pohodě?
294
00:20:08,040 --> 00:20:09,000
MIMO PROVOZ
295
00:20:23,880 --> 00:20:26,400
Jak se otevírá…
296
00:20:26,480 --> 00:20:28,440
Mám to, Davidi.
297
00:20:31,360 --> 00:20:33,320
Jste snad počítačový geek?
298
00:20:34,600 --> 00:20:36,320
Počítačový geek?
299
00:20:36,880 --> 00:20:38,120
Ne.
300
00:20:38,200 --> 00:20:40,840
Jsem jen… Jak to mám vysvětlit?
301
00:20:41,720 --> 00:20:43,840
Jak se to říká?
302
00:20:43,920 --> 00:20:46,160
Jasně. Mladá.
303
00:20:53,760 --> 00:20:55,400
Přemýšlel jsem o tom, co jste řekla.
304
00:20:59,120 --> 00:21:00,720
Já…
305
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
neplánoval jsem stát se teď otcem.
306
00:21:04,400 --> 00:21:08,040
Byla to nehoda. Nebo ne. To je jedno.
307
00:21:09,040 --> 00:21:10,520
Nemyslím, že jsem připravený.
308
00:21:11,880 --> 00:21:13,600
A s tím vším, co se děje.
309
00:21:14,880 --> 00:21:16,800
Myslím, že budete dobrý otec.
310
00:21:18,320 --> 00:21:19,840
Možná trochu starý.
311
00:21:22,120 --> 00:21:24,720
Něco jako táta-děda. Ale dobrý.
312
00:21:30,760 --> 00:21:32,440
Sakra.
313
00:21:36,280 --> 00:21:37,840
To vypadá jako spoušť, ne?
314
00:21:41,480 --> 00:21:44,160
Jen spoušť? To nechápu.
315
00:21:51,520 --> 00:21:53,200
A další část.
316
00:22:06,200 --> 00:22:08,000
Hlídač.
317
00:22:09,240 --> 00:22:10,560
Ticho.
318
00:22:15,160 --> 00:22:17,240
Zase jste jedla ty čipsy?
319
00:22:18,600 --> 00:22:20,320
Promiňte.
320
00:22:21,600 --> 00:22:23,520
Ta cibule mě zabije.
321
00:22:29,840 --> 00:22:31,440
Jdeme.
322
00:22:36,840 --> 00:22:38,040
Dobře.
323
00:22:41,560 --> 00:22:44,160
Vytiskli to 3. února…
324
00:22:54,800 --> 00:22:56,400
Co je?
325
00:22:56,480 --> 00:22:58,400
Všechno je tištěné z Dorova účtu.
326
00:23:02,040 --> 00:23:04,360
Michal. Určitě něco ví.
327
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
Musíme za ní jít.
328
00:23:05,960 --> 00:23:07,440
Teď? Uprostřed noci?
329
00:23:08,680 --> 00:23:11,480
Chovala se divně. Nespojil jsem si to.
330
00:23:14,200 --> 00:23:16,720
Takže? Oběť je vrah?
331
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
Tomu Russoová neuvěří.
332
00:23:18,960 --> 00:23:21,080
Ráno požádáme o soudní příkaz.
333
00:23:21,160 --> 00:23:22,840
Michal není doma.
334
00:23:22,920 --> 00:23:24,560
Říkala, že má noční směnu.
335
00:23:25,600 --> 00:23:27,880
Dobře. To se mi líbí.
336
00:23:28,480 --> 00:23:29,960
Vy se mnou nejdete.
337
00:23:30,040 --> 00:23:32,560
Běžte na služebnu a pro jistotu
požádejte o příkaz.
338
00:23:35,520 --> 00:23:36,960
Dobře.
339
00:23:38,040 --> 00:23:40,760
Já půjdu pěšky.
340
00:23:40,840 --> 00:23:41,880
Očividně.
341
00:26:37,960 --> 00:26:39,120
Michal!
342
00:26:41,400 --> 00:26:43,960
Michal, otevři! Michal!
343
00:27:00,640 --> 00:27:02,200
Michal.
344
00:27:16,880 --> 00:27:19,320
Michal.
345
00:27:20,520 --> 00:27:22,520
Michal!
346
00:27:40,320 --> 00:27:43,200
Dobře, Michal.
347
00:27:52,840 --> 00:27:53,880
Záchranku.
348
00:27:55,040 --> 00:27:56,760
Potřebuji záchranku, okamžitě.
349
00:27:56,840 --> 00:28:00,120
Ulice Dkalim 17.
Žena se pokusila o sebevraždu.
350
00:28:00,200 --> 00:28:02,080
Má puls.
351
00:28:19,040 --> 00:28:20,120
Ahoj.
352
00:28:21,640 --> 00:28:22,880
Jak je?
353
00:28:24,120 --> 00:28:25,200
Dobře.
354
00:28:28,120 --> 00:28:29,760
To byla ale párty, co?
355
00:28:31,120 --> 00:28:32,000
Jo.
356
00:28:32,080 --> 00:28:33,640
Byl jsem namol.
357
00:28:35,280 --> 00:28:36,400
Jasně.
358
00:28:40,320 --> 00:28:42,680
Hele, já…
359
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
nepamatuju si, co se stalo, ale…
360
00:28:46,480 --> 00:28:48,280
jsme v pohodě, že jo?
361
00:28:50,800 --> 00:28:51,960
Neřekneš to.
362
00:28:52,840 --> 00:28:54,400
Neslyšels, co se stalo?
363
00:28:55,520 --> 00:28:56,720
Co se stalo?
364
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
Michal, Dorova máma, se zabila.
365
00:29:01,160 --> 00:29:02,720
Teda pokusila se zabít.
366
00:29:04,440 --> 00:29:06,720
Našli ji, je v nemocnici.
367
00:29:08,000 --> 00:29:10,080
Takže neboj.
368
00:29:10,160 --> 00:29:12,080
Párty nikoho nezajímá.
369
00:29:12,160 --> 00:29:13,360
Mě rozhodně ne.
370
00:29:24,800 --> 00:29:26,960
- Jsi v pohodě?
- Jo.
371
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
Mám někoho zavolat?
372
00:29:30,960 --> 00:29:33,880
Ne, to nic. Jsem v pohodě, můžeš jít.
373
00:29:35,480 --> 00:29:37,560
- Víš to jistě? Já…
- Jo.
374
00:29:37,640 --> 00:29:38,720
Přinesu ti vodu.
375
00:29:38,800 --> 00:29:40,960
Ne, jsem v pohodě.
376
00:29:41,840 --> 00:29:43,200
Děkuju.
377
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
Dobře.
378
00:30:07,200 --> 00:30:09,360
Takže ta matka je na JIP.
379
00:30:10,960 --> 00:30:12,200
Dor byl jedním z nich.
380
00:30:13,280 --> 00:30:14,800
Vytiskl ty zbraně.
381
00:30:15,520 --> 00:30:16,800
Podílel se na vraždách.
382
00:30:17,960 --> 00:30:19,800
Tak proč v ten den zemřel?
383
00:30:21,440 --> 00:30:23,520
Možná, že byl nejslabší článek.
384
00:30:24,040 --> 00:30:26,520
Potřebovali ho kvůli zbraním
a pak se ho zbavili.
385
00:30:27,160 --> 00:30:30,200
Možná, že zpanikařil.
V půlce si to rozmyslel.
386
00:30:33,560 --> 00:30:35,160
Takže Dor vytiskl ty zbraně,
387
00:30:36,120 --> 00:30:37,920
podílel se na vraždách,
388
00:30:38,960 --> 00:30:40,760
pak šli dolů do bunkru,
389
00:30:40,840 --> 00:30:42,840
rozmyslel si to, zastřelili ho.
390
00:30:42,920 --> 00:30:45,920
Sbalili zbraně, masky,
dali je do jeho batohu
391
00:30:46,000 --> 00:30:46,960
a odešli ze školy.
392
00:30:48,040 --> 00:30:51,160
Pak šli k opuštěnému stromu
a spálili batoh i zbraně?
393
00:30:51,240 --> 00:30:52,680
Ano.
394
00:30:52,760 --> 00:30:54,080
Samé nepřímé důkazy.
395
00:30:54,160 --> 00:30:56,120
To na proměnu oběti ve vraha nestačí.
396
00:30:57,600 --> 00:30:59,640
Než se Michal pokusila o sebevraždu,
397
00:30:59,720 --> 00:31:01,440
vyhodila Dorův sešit.
398
00:31:07,720 --> 00:31:08,960
To je plán školy.
399
00:31:10,960 --> 00:31:12,440
A plán masakru.
400
00:31:13,840 --> 00:31:16,440
Tohle je nádvoří. Schodiště, třídy.
401
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
Fajn.
402
00:31:24,320 --> 00:31:25,760
Buďte v té věci s Dorem
403
00:31:25,840 --> 00:31:28,120
maximálně obezřetní, jasné?
404
00:31:28,760 --> 00:31:32,200
Žádné úniky informací a šílenosti,
jako je vloupání do školy
405
00:31:32,280 --> 00:31:34,160
uprostřed noci bez příkazu.
406
00:31:34,840 --> 00:31:35,800
Dobře?
407
00:31:42,920 --> 00:31:44,240
Jste v pořádku?
408
00:31:47,560 --> 00:31:49,440
Vaše oko vypadá hrozně.
409
00:31:52,360 --> 00:31:53,880
Davidi?
410
00:31:55,640 --> 00:31:56,880
Davidi.
411
00:31:58,400 --> 00:32:01,560
Oční důlek je příliš oteklý.
Nemůžu oko vyndat.
412
00:32:02,400 --> 00:32:05,440
Říkal jsem vám, že je to nebezpečné.
Smál jste se.
413
00:32:05,520 --> 00:32:07,200
Dobře. Tak už to udělejte.
414
00:32:09,120 --> 00:32:11,840
Asi na půl hodiny vás uspím
a pak oko vyndám.
415
00:32:13,360 --> 00:32:15,200
Nebudete moci řídit,
416
00:32:15,280 --> 00:32:17,560
tak si zavolejte taxík
nebo ať vás někdo vyzvedne.
417
00:32:17,640 --> 00:32:20,840
Pak musíte počkat, až se infekce zhojí,
418
00:32:20,920 --> 00:32:23,880
úplně zhojí.
Až potom můžete zase nosit oko,
419
00:32:23,960 --> 00:32:25,160
ale ne tohle!
420
00:32:25,240 --> 00:32:27,280
Jedině to nové, akrylové.
421
00:32:28,000 --> 00:32:29,520
Do té doby noste pásku.
422
00:32:31,840 --> 00:32:33,360
Musíte zůstat v klidu.
423
00:32:34,640 --> 00:32:36,560
Začnete být malátný
424
00:32:37,040 --> 00:32:39,360
a až se vzbudíte, bude všechno dobré.
425
00:32:57,720 --> 00:32:59,160
Ahoj.
426
00:32:59,240 --> 00:33:00,280
Ahoj!
427
00:33:01,080 --> 00:33:01,920
Jak je?
428
00:33:02,000 --> 00:33:03,360
Dobře, co ty?
429
00:33:06,000 --> 00:33:07,040
Máš to pro mě?
430
00:33:07,120 --> 00:33:08,680
Jo, jasně.
431
00:33:14,600 --> 00:33:17,080
Počkat, sehnal bys i další léky?
432
00:33:18,440 --> 00:33:20,280
Tak třeba…
433
00:33:21,360 --> 00:33:22,440
Risperdal?
434
00:33:23,720 --> 00:33:24,800
Pro koho to je?
435
00:33:26,280 --> 00:33:27,440
Můžeš, nebo ne?
436
00:33:29,320 --> 00:33:31,280
No… To jsou silné léky.
437
00:33:32,040 --> 00:33:34,240
Antipsychotika, ne léky na úzkost.
438
00:33:35,080 --> 00:33:37,360
Když to smícháš s Ritalinem…
439
00:33:38,200 --> 00:33:39,440
je to hodně silné.
440
00:33:41,120 --> 00:33:42,600
Nekomplikuj to, Omere.
441
00:33:45,720 --> 00:33:47,240
Myslela jsem, že mi chceš pomoct.
442
00:33:51,440 --> 00:33:53,040
Jo, můžu ti je sehnat.
443
00:33:57,320 --> 00:33:59,080
To ne.
444
00:33:59,160 --> 00:34:01,360
Máma od toho masakru zcvokla,
co pět minut volá:
445
00:34:01,440 --> 00:34:03,720
„Kde jsi? Co děláš? S kým jsi?“
446
00:34:03,800 --> 00:34:05,080
Je mimo.
447
00:34:06,960 --> 00:34:08,480
Řekni mámě, že jsi v lékárně.
448
00:34:09,840 --> 00:34:10,720
Vtipný.
449
00:34:13,600 --> 00:34:15,480
Můj táta je vlastně taky mimo.
450
00:34:16,520 --> 00:34:18,280
Před pár dny mi vlezl do pokoje,
451
00:34:18,360 --> 00:34:21,199
vyptával se na divné věci, jako…
452
00:34:22,719 --> 00:34:25,040
jako bych byl jedním z těch vrahů.
453
00:34:26,800 --> 00:34:28,120
Jsi jedním z nich?
454
00:34:29,199 --> 00:34:30,440
Myslíš?
455
00:34:38,480 --> 00:34:39,679
Tak jo.
456
00:34:40,679 --> 00:34:41,920
Děkuju.
457
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
Vážně. Cením si toho.
458
00:34:43,880 --> 00:34:47,040
Není zač. Jasně, víš…
459
00:34:48,120 --> 00:34:49,920
Když budeš něco chtít, dej vědět.
460
00:34:50,000 --> 00:34:51,199
Nic to není.
461
00:34:56,360 --> 00:34:57,679
Dobrou noc, princi.
462
00:34:58,360 --> 00:35:00,120
Dobrou noc.
463
00:35:55,320 --> 00:35:56,880
Jak ti je?
464
00:35:57,840 --> 00:35:59,280
Strašně to pálí.
465
00:35:59,920 --> 00:36:02,400
Doma si vezmeš prášek od bolesti
a půjdeš spát?
466
00:36:03,800 --> 00:36:04,640
Jo.
467
00:36:07,320 --> 00:36:09,520
Zastavím a koupím antibiotika.
468
00:36:24,440 --> 00:36:25,800
Klidně si zdřímni.
469
00:36:28,440 --> 00:36:29,680
Vypadáš skvěle.
470
00:36:31,720 --> 00:36:33,040
Strašlivý pirát Rami.
471
00:36:55,280 --> 00:36:57,080
- Dost, pojď domů.
- Kurva.
472
00:36:57,160 --> 00:36:58,640
Ne „za chvilku“.
473
00:36:58,720 --> 00:36:59,800
Mám toho dost, Itamare.
474
00:36:59,880 --> 00:37:01,040
Půjdeš se mnou.
475
00:37:01,120 --> 00:37:03,200
Poslouchej mě! Pojď domů.
476
00:37:03,280 --> 00:37:05,680
- Jo. Rozumím.
- Tak pojď hned teď.
477
00:37:05,760 --> 00:37:07,920
Ne! Promluvíme si o tom… Ne, ty…
478
00:37:08,000 --> 00:37:09,080
Sundej si to.
479
00:37:09,160 --> 00:37:10,360
Co se tady děje?
480
00:37:11,480 --> 00:37:13,160
Nic. Soukromá záležitost.
481
00:37:14,520 --> 00:37:15,880
Itamare, jsi v pořádku?
482
00:37:16,760 --> 00:37:19,040
Řekl jsem, že to není vaše věc.
Vypadněte, jo?
483
00:37:21,240 --> 00:37:23,080
Ublížil ti? Zbil jste ho?
484
00:37:23,560 --> 00:37:25,200
To je ale otrapa.
485
00:37:25,840 --> 00:37:27,920
Říkáte mi, jak mám vychovávat syna?
486
00:37:28,840 --> 00:37:30,880
Koukal jste teď někdy do zrcadla?
487
00:37:30,960 --> 00:37:32,480
Tati, přestaň. Je to polda.
488
00:37:33,640 --> 00:37:34,720
To je mi jedno.
489
00:37:36,160 --> 00:37:38,280
Mluvím se svým synem. To je vše.
490
00:37:40,880 --> 00:37:42,320
Jsi v pořádku, Itamare?
491
00:37:42,400 --> 00:37:44,120
Jo. Vše je v pořádku.
492
00:37:45,480 --> 00:37:47,680
Slyšel jste. Teď vypadněte.
493
00:37:52,600 --> 00:37:54,920
Starej se o vlastní dítě,
ty slepej magore.
494
00:37:59,600 --> 00:38:01,000
Co?
495
00:38:01,080 --> 00:38:02,280
Chceš mě zmlátit?
496
00:38:03,400 --> 00:38:05,520
- Chceš, abych tě zmlátil?
- To bych moc rád.
497
00:38:05,600 --> 00:38:08,440
Neboj se.
498
00:38:11,200 --> 00:38:12,760
Tati.
499
00:38:12,840 --> 00:38:14,440
Uklidněte se, co…
500
00:38:15,400 --> 00:38:17,840
- Hej…
- Nechte ho, no tak!
501
00:38:20,640 --> 00:38:22,760
Přestaňte, nechte ho být! Co to děláte?
502
00:39:19,960 --> 00:39:21,280
Byls úplně mimo.
503
00:39:22,400 --> 00:39:23,840
Vyhrožoval tomu chlapci, Miri.
504
00:39:28,880 --> 00:39:31,800
Proč mlátíš lidi na ulici?
Co to s tebou je?
505
00:39:31,880 --> 00:39:33,080
Co jsem měl dělat?
506
00:39:34,040 --> 00:39:36,440
- Mohls ohrozit moje břicho.
- Neměla ses tam plést!
507
00:39:42,640 --> 00:39:43,920
Co to děláš?
508
00:39:44,000 --> 00:39:44,840
Chci něco zařídit.
509
00:39:44,920 --> 00:39:46,880
To ne. Nikam nepůjdeš, Rami.
510
00:39:46,960 --> 00:39:48,720
Rami, stůj. No tak.
511
00:39:49,360 --> 00:39:52,000
Stůj, mluvím na tebe! Proč jsi takový?
512
00:39:52,080 --> 00:39:53,560
Nesmíš řídit!
513
00:40:55,440 --> 00:40:57,080
Policie, stát!
514
00:40:57,160 --> 00:40:59,480
Ruce vzhůru!
515
00:40:59,560 --> 00:41:00,920
Ruce nahoru!
516
00:41:02,680 --> 00:41:04,320
Otoč se.
517
00:41:06,040 --> 00:41:08,560
Nehýbej se!
518
00:41:57,240 --> 00:41:59,240
Nehýbejte se, ano? Zavolám záchranku.
519
00:41:59,320 --> 00:42:01,520
Zůstaňte sedět.
520
00:42:26,640 --> 00:42:28,800
Tví kamarádi s tím určitě
nemají nic společného,
521
00:42:28,880 --> 00:42:30,760
ale i tak. Dávej pozor, s kým se stýkáš.
522
00:42:30,840 --> 00:42:32,000
Jasně, tati.
523
00:42:37,440 --> 00:42:38,800
Já věděl, že to nebyla nehoda.
524
00:42:39,480 --> 00:42:41,560
Mluvil jsem s Chanochem a dohodli jsme se.
525
00:42:41,640 --> 00:42:42,960
Chci informace o studentovi,
526
00:42:43,040 --> 00:42:45,240
který zemřel před dvěma lety, Ido Lev.
527
00:42:47,960 --> 00:42:49,240
Musíš to video zničit.
528
00:42:49,320 --> 00:42:50,560
Zbavme se ho.
529
00:45:29,840 --> 00:45:34,840
Překlad titulků: Lela Bernatova