1 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 SERIÁL OBSAHUJE SCÉNY ŠKOLNÍHO ŠKOLNÍHO, 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,480 KTERÉ MOHOU BÝT ZNEPOKOJIVÉ. 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,600 JE URČEN DOSPĚLÉMU PUBLIKU. NENÍ VHODNÝ PRO DĚTI. 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,120 Studenti z té školy. Oni to udělali. 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 - Myslíš, že jsem to já? - Nevím, co s tebou je! 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,200 Zavolej policii. Nebo mě chceš sám 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,600 potrestat, jak to máš rád? 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,880 Viděl jsem tebe, Shir a jeho. 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,440 Prý máš seznam. 10 00:00:24,520 --> 00:00:26,040 Můžu tě přidat na seznam, kdykoliv budu chtít. 11 00:00:26,120 --> 00:00:28,600 Zabil Yarona a hned mi namířil na hlavu. 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,320 Slyšela jsem, že to umíš s předpisy. 13 00:00:30,960 --> 00:00:31,840 Léky proti úzkosti. 14 00:00:31,920 --> 00:00:33,280 Musíte oku dopřát odpočinek. 15 00:00:33,360 --> 00:00:35,760 Noste pásku, ať se infekce zahojí. 16 00:00:37,159 --> 00:00:38,600 Co to děláš? 17 00:00:38,680 --> 00:00:41,240 Páni, já nevím, já… Asi jsem moc pil. 18 00:00:41,880 --> 00:00:43,960 - Chino, co to je? - Black Space. 19 00:00:44,040 --> 00:00:47,160 Můžou psát, co chtějí, a nikdo to neuvidí. 20 00:00:47,240 --> 00:00:50,520 …Heritage. Nepřestaneme, dokud nebudou skuteční viníci tvrdě potrestáni. 21 00:00:50,600 --> 00:00:52,160 Je to osobní. Nestříleli jen tak. 22 00:00:52,240 --> 00:00:55,280 Takže Meirav, Tsahi, Yaron a Dor jim něco udělali. Ale co? 23 00:00:55,360 --> 00:00:56,600 Jde o Dorův batoh. 24 00:00:56,680 --> 00:00:58,560 Nedali mi ho, nebyl ve ztrátách a nálezech. 25 00:00:58,640 --> 00:01:01,080 - Jak vypadá? - Tmavě modrý s plackou. 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,520 Byl to Riff, udělal to. Něco… 27 00:01:03,600 --> 00:01:05,440 z jeho gest. A ta zbraň. 28 00:01:05,520 --> 00:01:06,880 - Jaká zbraň? - Je jeho táty. 29 00:01:06,960 --> 00:01:08,600 Občas ji čistí a chodí střílet. 30 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 - Koho z nich jsi zabil? - Viděl tě někdo? 31 00:01:10,800 --> 00:01:12,280 Tvůj kámoš Shaul jde domů. 32 00:01:12,360 --> 00:01:15,840 Je někdo, kdo mě viděl. Šoustali jsme v tělocvičně. 33 00:01:15,920 --> 00:01:17,360 - Pustil je. - Jdeme. 34 00:01:17,440 --> 00:01:18,280 Postaráme se o to sami. 35 00:01:18,360 --> 00:01:19,480 Držte mu hlavu. 36 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Co myslíš, Moshi? 37 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Žhářství. 38 00:02:00,080 --> 00:02:03,320 Děcka sem obvykle chodí a odhazují tu cigarety. 39 00:02:03,400 --> 00:02:04,720 Tohle je ale jiné. 40 00:02:05,880 --> 00:02:07,480 Je to zločin? Víš to jistě? 41 00:02:07,560 --> 00:02:08,440 Naprosto. 42 00:02:09,480 --> 00:02:12,480 Je tu benzínová stopa 43 00:02:12,560 --> 00:02:14,199 až ke zdroji. 44 00:02:14,680 --> 00:02:16,280 A navíc tu není 45 00:02:16,360 --> 00:02:18,000 žádná snaha to zakrýt. 46 00:02:18,760 --> 00:02:21,840 Tomu, kdo strom zapálil, bylo jedno, jestli se na něj přijde. 47 00:02:23,360 --> 00:02:26,560 Moshe! Tady je další zdroj, chceš se podívat? 48 00:02:46,600 --> 00:02:49,400 Ne, to s tím žhářstvím nesouvisí, není to z dneška. 49 00:02:49,480 --> 00:02:52,520 Podle těch uhlíků, které se už úplně rozložily, 50 00:02:52,600 --> 00:02:53,840 a toho černého písku. 51 00:02:54,840 --> 00:02:56,440 Moshe! Skončili jsme? 52 00:02:59,320 --> 00:03:02,800 Yossi! Začni balit. 53 00:03:02,880 --> 00:03:04,760 No tak, lidi, sbalte to. 54 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 NETFLIX UVÁDÍ 55 00:03:47,800 --> 00:03:50,400 Zápalníky. To jsou provizorní zbraně? 56 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Ne tak docela. 57 00:03:53,280 --> 00:03:54,520 Podívejte. 58 00:03:56,280 --> 00:04:00,400 Všimli jste si, že mezi těmi částicemi jsou některé větší 59 00:04:00,480 --> 00:04:02,720 s permanentní, zabudovanou formou? 60 00:04:03,400 --> 00:04:05,320 Jsou to ohořelé kusy plastu. 61 00:04:06,240 --> 00:04:09,320 Na místě toho požáru se jich našlo obrovské množství. 62 00:04:10,000 --> 00:04:10,840 No a? 63 00:04:10,920 --> 00:04:13,080 Myslíme si, že je možné, 64 00:04:13,160 --> 00:04:15,120 že jsou to vytištěné zbraně. 65 00:04:16,240 --> 00:04:18,360 Tím myslíš zbraně vytištěné na 3D tiskárně? 66 00:04:18,440 --> 00:04:20,640 Přesně tak. Je to správný typ plastu, 67 00:04:21,160 --> 00:04:22,760 sami vidíte ty zápalníky. 68 00:04:23,440 --> 00:04:25,120 Dnes se dá vytisknout cokoliv. 69 00:04:25,640 --> 00:04:28,120 Panenky, boty, protézy. 70 00:04:28,760 --> 00:04:30,040 A zbraně. 71 00:04:30,720 --> 00:04:33,800 Takže si mohli sestavit a rozložit zbraně ve škole. 72 00:04:33,880 --> 00:04:35,400 Proto jsme je nemohli najít. 73 00:04:35,960 --> 00:04:38,240 Vynesli je ven v batohu a spálili je. 74 00:04:38,320 --> 00:04:39,880 Ale proč v Dorově batohu? 75 00:04:45,480 --> 00:04:47,200 Řekněte to Russoové. 76 00:04:47,280 --> 00:04:50,560 Najděte obchody, které tu nabízejí 3D tisk. 77 00:04:50,640 --> 00:04:51,880 Já zajdu za Michal. 78 00:05:00,840 --> 00:05:03,040 Asi jste už všichni slyšeli 79 00:05:03,120 --> 00:05:04,400 o požáru Opuštěného stromu. 80 00:05:06,560 --> 00:05:07,600 Víte, 81 00:05:07,680 --> 00:05:09,440 i já tam sedával, 82 00:05:10,880 --> 00:05:12,160 přemýšlel. 83 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 Snil. 84 00:05:14,920 --> 00:05:16,000 Pár divokých nocí, 85 00:05:17,080 --> 00:05:18,960 sem tam joint. 86 00:05:24,120 --> 00:05:25,920 Chci vás o něco požádat. 87 00:05:27,840 --> 00:05:29,320 Z hloubi svého srdce. 88 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 Nedovolte, aby vám to zničilo celý váš svět. 89 00:05:34,480 --> 00:05:37,080 Podle mě jde o odkaz. 90 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 V těžkých časech je nejdůležitější. 91 00:05:40,640 --> 00:05:41,840 Je to zkouška. 92 00:06:02,720 --> 00:06:04,520 Co to kurva je? 93 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Co sis myslel? 94 00:06:08,640 --> 00:06:10,520 Že vám všechno jen tak projde? 95 00:06:10,600 --> 00:06:11,880 Jak jsem řekl. 96 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 V přátelství je síla, je to zbraň 97 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 a je to obrana. 98 00:06:57,000 --> 00:06:58,440 Rami. 99 00:06:58,520 --> 00:06:59,400 Můžu? 100 00:06:59,480 --> 00:07:01,440 Jistě. Pojď dál. 101 00:07:05,840 --> 00:07:06,800 Prosím. 102 00:07:13,240 --> 00:07:14,520 Co se děje? 103 00:07:16,840 --> 00:07:17,840 Něco pro tebe mám. 104 00:07:18,600 --> 00:07:20,080 Našli jsme tu placku. 105 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Kde jste ten batoh našli? 106 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 Našli jsme jen placku. 107 00:07:35,960 --> 00:07:37,040 Jak to myslíš? 108 00:07:37,600 --> 00:07:38,880 Batoh jsme zatím nenašli. 109 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 Ale slibuju, že budeme hledat dál. 110 00:07:44,240 --> 00:07:46,680 Fajn, kde jste našli tu placku? 111 00:07:47,400 --> 00:07:50,000 Nevím. Někdo ji přinesl na policii. 112 00:07:50,080 --> 00:07:51,040 Vypadá… 113 00:07:52,560 --> 00:07:55,360 rezavě. Loupe se. 114 00:07:55,440 --> 00:07:58,280 Už je to nějaká doba, Michal. Zrezivěla. 115 00:08:00,400 --> 00:08:01,760 Lepší než nic, ne? 116 00:08:07,840 --> 00:08:09,640 Tvoje oko… Je v pořádku? 117 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 Jo. Jen… 118 00:08:12,440 --> 00:08:13,680 Používám kapky. To nic. 119 00:08:13,760 --> 00:08:15,560 Nevypadá dobře. 120 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 Podívám se. 121 00:08:17,520 --> 00:08:19,160 - Ne. - To nic. Jsem sestra. 122 00:08:22,920 --> 00:08:24,000 Lehni si na chvíli. 123 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 Nic to není, vážně. 124 00:08:25,600 --> 00:08:27,000 Zakloň hlavu. 125 00:08:35,720 --> 00:08:37,320 Michal, to není nutné. 126 00:08:38,360 --> 00:08:40,120 Je to jen teplý obklad. 127 00:08:40,200 --> 00:08:42,679 Vysuší to hnis. Bude ti líp. 128 00:08:47,720 --> 00:08:49,240 Kdy se ti to stalo? 129 00:08:51,320 --> 00:08:52,720 Když mi bylo 17. 130 00:09:09,840 --> 00:09:11,800 Byla to jen klukovská rvačka. 131 00:09:21,040 --> 00:09:23,160 To nic. Zavři oči. 132 00:09:23,800 --> 00:09:25,240 Odpočívej. 133 00:09:26,600 --> 00:09:28,320 To bude dobré. 134 00:09:31,080 --> 00:09:34,720 Zůstaň tak deset minut. Bude ti líp. 135 00:09:37,000 --> 00:09:38,880 Připravím kávu. 136 00:09:40,360 --> 00:09:41,880 Děkuji, Michal. 137 00:09:44,600 --> 00:09:47,240 Haló? Ano. 138 00:09:47,320 --> 00:09:50,000 Ne, už jsem to udělala. Ale mám otázku. 139 00:09:56,080 --> 00:09:59,880 Ano. Chci se zeptat na její MR. 140 00:09:59,960 --> 00:10:02,600 S léčbou začala včera? 141 00:10:05,000 --> 00:10:06,720 Nezapsala jsem si to. 142 00:10:08,080 --> 00:10:10,680 Dobře. Musí začít. 143 00:10:36,840 --> 00:10:38,360 Co to děláš? 144 00:10:40,000 --> 00:10:42,120 Nic, jen jsem se díval. 145 00:10:43,280 --> 00:10:44,560 Vrať to tam, prosím! 146 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 Co je to? 147 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 To je Dorovo. 148 00:10:50,120 --> 00:10:51,360 Co tady hledáš? 149 00:10:52,680 --> 00:10:54,200 Nic nehledám. Já… 150 00:10:54,960 --> 00:10:58,200 šel jsem na záchod a viděl jsem otevřené dveře. 151 00:10:59,320 --> 00:11:01,720 Omlouvám se, nechtěl jsem slídit. 152 00:11:01,800 --> 00:11:04,240 Jen jsem o něm chtěl vědět víc. 153 00:11:12,280 --> 00:11:13,840 Vyrobil si to. 154 00:11:13,920 --> 00:11:15,560 Měli workshop 3D tisku 155 00:11:16,120 --> 00:11:18,440 na hodině architektury. 156 00:11:39,200 --> 00:11:40,800 - Haló? - Moragová? 157 00:11:40,880 --> 00:11:42,160 Byl jsem v Dorově domě. 158 00:11:42,240 --> 00:11:44,920 Škola má 3D tiskárnu. 159 00:11:45,000 --> 00:11:46,920 Myslíte, že tam vytiskli ty zbraně? 160 00:11:47,000 --> 00:11:50,280 Nevím, ale chci zjistit, kdo má k tiskárně přístup. 161 00:11:50,360 --> 00:11:52,080 Dobře, seženu příkaz k prohlídce. 162 00:11:52,160 --> 00:11:54,240 Potřebujeme tiskárnu a další zařízení. 163 00:11:54,320 --> 00:11:56,160 Počkat, neshánějte příkaz. 164 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Proč ne? 165 00:11:58,800 --> 00:11:59,920 Zajdu tam dneska. 166 00:12:00,000 --> 00:12:02,560 Když budeme čekat do zítřka na příkaz, dozví se to. 167 00:12:04,000 --> 00:12:06,320 - Budu tam. - Dobře. 168 00:12:12,400 --> 00:12:13,920 Cool, že jsi zpátky. 169 00:12:14,400 --> 00:12:15,440 Cool? 170 00:12:15,960 --> 00:12:18,080 Jo. Chyběla jsi nám. 171 00:12:18,160 --> 00:12:20,000 Brzo bude maturitní ples. 172 00:12:20,080 --> 00:12:21,680 Doufal jsem, že to stihneš. 173 00:12:21,760 --> 00:12:23,600 - Maturitní ples. - Jo. 174 00:12:23,680 --> 00:12:26,120 Dobře. Nevěděla jsem, že ti na tom záleží. 175 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Jasně, co sis myslela? 176 00:12:33,440 --> 00:12:34,840 Poslyš. 177 00:12:36,880 --> 00:12:39,320 Chtěl jsem s tebou o něčem mluvit… 178 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 O něco tě požádat. 179 00:12:42,000 --> 00:12:43,200 Dobře. 180 00:12:43,280 --> 00:12:44,520 K tomu, co se stalo v sále. 181 00:12:45,360 --> 00:12:47,880 - V sále? - Jo, ten den. 182 00:12:49,400 --> 00:12:51,520 Nevím, co jsi viděla, 183 00:12:51,600 --> 00:12:54,000 ale byl bych rád, kdybys o tom s nikým nemluvila. 184 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Dobře, proč ne? 185 00:12:56,160 --> 00:12:59,880 Vždyť víš, jak to chodí. Lidi žvaní. 186 00:13:00,440 --> 00:13:03,360 I kvůli tobě, však víš. 187 00:13:04,080 --> 00:13:06,160 Zatím jsi na dobrém seznamu. 188 00:13:06,240 --> 00:13:07,120 Slyšela jsi o tom? 189 00:13:07,200 --> 00:13:09,880 Jo, o tvém seznam jsem slyšela. Jsem ráda, 190 00:13:09,960 --> 00:13:11,520 že konečně někam patřím. 191 00:13:11,600 --> 00:13:14,040 Ne každý se na ten seznam dostane. 192 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 Tebe jsem tam dal. 193 00:13:18,080 --> 00:13:20,440 Fajn. Jdu na trénink. 194 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 Řekni, když budeš něco potřebovat. 195 00:13:22,760 --> 00:13:23,880 Dobře. 196 00:13:36,600 --> 00:13:38,680 SÁZKY NA TO, KDO BUDE DALŠÍ TOMOVOU OBĚTÍ? 197 00:13:38,760 --> 00:13:40,560 PŘEHNAL TO. RIFF JE JAK ZPRÁSKANEJ PES. 198 00:13:43,880 --> 00:13:45,840 CO TO JE? 199 00:13:45,920 --> 00:13:48,480 TOMŮV SEZNAM. PTAL SES, KDO BUDE DALŠÍ, NE? 200 00:13:49,640 --> 00:13:52,520 Hajzl. 201 00:14:01,480 --> 00:14:03,360 Co tady děláš uprostřed dne? 202 00:14:04,600 --> 00:14:06,000 Nechtělo se mi tam být. 203 00:14:07,480 --> 00:14:09,800 Pojďme si dolů zapálit. V tom horku nemůžu kouřit. 204 00:14:10,400 --> 00:14:13,160 Já dolů nejdu. A ani ty bys neměla. 205 00:14:17,160 --> 00:14:18,600 Co se stalo, Shaule? 206 00:14:19,080 --> 00:14:20,440 Jde po nás Tom. 207 00:14:21,360 --> 00:14:23,520 Dostal Riffa a teď jde po mně. 208 00:14:24,040 --> 00:14:25,520 Co s tím máš ty? 209 00:14:27,200 --> 00:14:28,560 Navíc, Riff si to zasloužil. 210 00:14:28,640 --> 00:14:30,680 Vypadá strašně. 211 00:14:33,520 --> 00:14:35,800 Jsem na seznamu. My jsme na seznamu. 212 00:14:36,360 --> 00:14:38,120 Nekoukala ses na Black? 213 00:14:38,200 --> 00:14:39,720 Ne. 214 00:14:41,680 --> 00:14:43,360 Podívej. 215 00:14:46,360 --> 00:14:49,160 RIFF, SHAUL, MA'AYAN, LIOR 216 00:14:50,400 --> 00:14:51,560 Ten hajzl. 217 00:15:12,320 --> 00:15:15,680 Výborně, Tome! 14,12 sekundy! 218 00:15:16,160 --> 00:15:18,280 Kdo jsi, ty zmetku, že rozhoduješ 219 00:15:18,360 --> 00:15:20,480 o tom, kdo je vinný a kdo ne? Bůh? 220 00:15:21,760 --> 00:15:23,960 Odejdi, prosím. 221 00:15:24,040 --> 00:15:26,880 Ověřili jste si, jestli nejste na Tomově seznamu? 222 00:15:26,960 --> 00:15:29,800 Podívejte se, mohli byste být na řadě. 223 00:15:29,880 --> 00:15:31,320 Ma'ayan. Uklidni se. 224 00:15:31,400 --> 00:15:33,400 Proč se mám uklidnit? No tak. 225 00:15:33,480 --> 00:15:35,160 Nech promluvit Boha. 226 00:15:35,240 --> 00:15:37,240 Nebo mu dej nůžky, aby mě mohl ostříhat. 227 00:15:37,320 --> 00:15:39,280 - Prosím tě… - Nesahejte na mě. 228 00:15:40,040 --> 00:15:41,640 Víte jistě, že si vzal prášky? 229 00:15:43,520 --> 00:15:45,480 Chci, abys odešla. Hned. 230 00:15:46,520 --> 00:15:48,080 Už jdu. 231 00:15:51,880 --> 00:15:54,520 Jestli se přiblížíš k mým kámošům, je po tobě. 232 00:15:55,960 --> 00:15:56,840 Ma'ayan… 233 00:15:58,520 --> 00:16:00,960 Řekni mi s kým teď spíš, 234 00:16:01,040 --> 00:16:03,160 ať vím, komu neubližovat. 235 00:16:03,240 --> 00:16:06,360 Nechápu to, už nejsi s Riffem, ale se Shaulem? 236 00:16:06,440 --> 00:16:09,360 S tím druhým huličem? To je pokrok. 237 00:16:10,840 --> 00:16:12,640 Takže teď spíte spolu. 238 00:16:12,720 --> 00:16:15,000 Můžeš mi poslat seznam? 239 00:16:15,080 --> 00:16:16,360 Chcípni! 240 00:16:20,280 --> 00:16:22,720 A ten idiot se ožral, 241 00:16:22,800 --> 00:16:25,720 přísahám, že vypil snad půl lahve, skočil na prkno 242 00:16:25,800 --> 00:16:27,600 a přepadl tak hnusně, 243 00:16:27,680 --> 00:16:29,160 že si to neumíš představit. 244 00:16:29,240 --> 00:16:32,000 Fajn, čtyři jsou hotové, tady je Wallachova objednávka, 245 00:16:32,080 --> 00:16:33,160 je to všechno? 246 00:16:38,120 --> 00:16:39,720 Jo. To je… 247 00:16:41,720 --> 00:16:43,160 - Zdravím. - Zdravím. 248 00:16:43,240 --> 00:16:45,160 Chtěla bych střední, prosím. 249 00:16:45,240 --> 00:16:47,560 Jo. Jistě. Něco na to? 250 00:16:48,760 --> 00:16:49,720 Olivy. 251 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 Samozřejmě. Posaďte se, bude to pár minut. 252 00:17:03,800 --> 00:17:05,320 Je divný, že sem přišla. 253 00:17:12,440 --> 00:17:13,720 Můžu? 254 00:17:17,839 --> 00:17:19,760 Já… 255 00:17:19,839 --> 00:17:21,960 nevím, jestli si mě pamatujete. 256 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 Chodila jsem s Dorem na základku. 257 00:17:24,079 --> 00:17:25,359 Do jiné třídy. 258 00:17:26,640 --> 00:17:28,359 Jistě, že si tě pamatuju. 259 00:17:28,960 --> 00:17:30,640 - Byla jsi i na šivě. - Ano. 260 00:17:32,560 --> 00:17:35,160 Od té doby jsem tě ve městě neviděla. 261 00:17:35,920 --> 00:17:37,400 Chodím do práce a domů. 262 00:17:38,440 --> 00:17:39,640 Musí to být těžké. 263 00:17:41,360 --> 00:17:43,440 Na tom nezáleží. Je to jedno. 264 00:17:46,320 --> 00:17:48,320 Ale vlastně teď přemýšlím o vás. 265 00:17:48,880 --> 00:17:49,840 O nás? 266 00:17:51,320 --> 00:17:53,040 O studentech střední školy. 267 00:17:53,120 --> 00:17:55,600 Asi se nedá říct kamarádech ze střední. 268 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 A říkám si, 269 00:18:01,640 --> 00:18:04,600 je to možné, že nikdo z vás o ničem nevěděl? 270 00:18:08,240 --> 00:18:10,720 Myslíte předtím? 271 00:18:12,880 --> 00:18:16,440 Ne, Dor neměl nepřátele, nic takového. 272 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 Nepřátele? 273 00:18:18,440 --> 00:18:21,160 Myslíš, že někdo chtěl zabít přímo jeho? Vážně? 274 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 Ne, to ne. 275 00:18:22,640 --> 00:18:25,120 Myslela jsem, že jste to tak myslela. Já… 276 00:18:26,200 --> 00:18:27,560 netuším, co se vlastně stalo. 277 00:18:30,360 --> 00:18:31,640 Netušíš? 278 00:18:32,360 --> 00:18:34,120 - Ne. - Libby, 279 00:18:35,320 --> 00:18:38,080 někde mezi vámi jsou čtyři vrazi 280 00:18:38,160 --> 00:18:40,040 a nikdo z vás nic neví? 281 00:18:40,120 --> 00:18:41,600 To nedává smysl. 282 00:18:43,520 --> 00:18:46,040 Kdybych něco věděla, řekla bych vám to. 283 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 Chápu. 284 00:18:48,000 --> 00:18:49,720 Nikdo nechce být práskač. 285 00:18:49,800 --> 00:18:52,520 A ti mrtví jsou mrtví, že? Nepomůže jim to. 286 00:18:55,320 --> 00:18:57,120 Myslím, že všichni si přejí konec. 287 00:18:57,200 --> 00:19:00,080 Nemyslím, že někdo někoho chrání. 288 00:19:02,720 --> 00:19:04,320 Někdo to ví. 289 00:19:05,680 --> 00:19:07,000 Ne jeden člověk, ani dva. 290 00:19:08,960 --> 00:19:10,240 Díky. 291 00:19:11,000 --> 00:19:12,760 Kolik dlužím? 292 00:19:12,840 --> 00:19:14,640 - Ne, to je na mě. - Dobře. 293 00:19:27,240 --> 00:19:28,080 Jsi v pohodě? 294 00:20:08,040 --> 00:20:09,000 MIMO PROVOZ 295 00:20:23,880 --> 00:20:26,400 Jak se otevírá… 296 00:20:26,480 --> 00:20:28,440 Mám to, Davidi. 297 00:20:31,360 --> 00:20:33,320 Jste snad počítačový geek? 298 00:20:34,600 --> 00:20:36,320 Počítačový geek? 299 00:20:36,880 --> 00:20:38,120 Ne. 300 00:20:38,200 --> 00:20:40,840 Jsem jen… Jak to mám vysvětlit? 301 00:20:41,720 --> 00:20:43,840 Jak se to říká? 302 00:20:43,920 --> 00:20:46,160 Jasně. Mladá. 303 00:20:53,760 --> 00:20:55,400 Přemýšlel jsem o tom, co jste řekla. 304 00:20:59,120 --> 00:21:00,720 Já… 305 00:21:02,120 --> 00:21:04,320 neplánoval jsem stát se teď otcem. 306 00:21:04,400 --> 00:21:08,040 Byla to nehoda. Nebo ne. To je jedno. 307 00:21:09,040 --> 00:21:10,520 Nemyslím, že jsem připravený. 308 00:21:11,880 --> 00:21:13,600 A s tím vším, co se děje. 309 00:21:14,880 --> 00:21:16,800 Myslím, že budete dobrý otec. 310 00:21:18,320 --> 00:21:19,840 Možná trochu starý. 311 00:21:22,120 --> 00:21:24,720 Něco jako táta-děda. Ale dobrý. 312 00:21:30,760 --> 00:21:32,440 Sakra. 313 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 To vypadá jako spoušť, ne? 314 00:21:41,480 --> 00:21:44,160 Jen spoušť? To nechápu. 315 00:21:51,520 --> 00:21:53,200 A další část. 316 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 Hlídač. 317 00:22:09,240 --> 00:22:10,560 Ticho. 318 00:22:15,160 --> 00:22:17,240 Zase jste jedla ty čipsy? 319 00:22:18,600 --> 00:22:20,320 Promiňte. 320 00:22:21,600 --> 00:22:23,520 Ta cibule mě zabije. 321 00:22:29,840 --> 00:22:31,440 Jdeme. 322 00:22:36,840 --> 00:22:38,040 Dobře. 323 00:22:41,560 --> 00:22:44,160 Vytiskli to 3. února… 324 00:22:54,800 --> 00:22:56,400 Co je? 325 00:22:56,480 --> 00:22:58,400 Všechno je tištěné z Dorova účtu. 326 00:23:02,040 --> 00:23:04,360 Michal. Určitě něco ví. 327 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 Musíme za ní jít. 328 00:23:05,960 --> 00:23:07,440 Teď? Uprostřed noci? 329 00:23:08,680 --> 00:23:11,480 Chovala se divně. Nespojil jsem si to. 330 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 Takže? Oběť je vrah? 331 00:23:16,800 --> 00:23:18,440 Tomu Russoová neuvěří. 332 00:23:18,960 --> 00:23:21,080 Ráno požádáme o soudní příkaz. 333 00:23:21,160 --> 00:23:22,840 Michal není doma. 334 00:23:22,920 --> 00:23:24,560 Říkala, že má noční směnu. 335 00:23:25,600 --> 00:23:27,880 Dobře. To se mi líbí. 336 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 Vy se mnou nejdete. 337 00:23:30,040 --> 00:23:32,560 Běžte na služebnu a pro jistotu požádejte o příkaz. 338 00:23:35,520 --> 00:23:36,960 Dobře. 339 00:23:38,040 --> 00:23:40,760 Já půjdu pěšky. 340 00:23:40,840 --> 00:23:41,880 Očividně. 341 00:26:37,960 --> 00:26:39,120 Michal! 342 00:26:41,400 --> 00:26:43,960 Michal, otevři! Michal! 343 00:27:00,640 --> 00:27:02,200 Michal. 344 00:27:16,880 --> 00:27:19,320 Michal. 345 00:27:20,520 --> 00:27:22,520 Michal! 346 00:27:40,320 --> 00:27:43,200 Dobře, Michal. 347 00:27:52,840 --> 00:27:53,880 Záchranku. 348 00:27:55,040 --> 00:27:56,760 Potřebuji záchranku, okamžitě. 349 00:27:56,840 --> 00:28:00,120 Ulice Dkalim 17. Žena se pokusila o sebevraždu. 350 00:28:00,200 --> 00:28:02,080 Má puls. 351 00:28:19,040 --> 00:28:20,120 Ahoj. 352 00:28:21,640 --> 00:28:22,880 Jak je? 353 00:28:24,120 --> 00:28:25,200 Dobře. 354 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 To byla ale párty, co? 355 00:28:31,120 --> 00:28:32,000 Jo. 356 00:28:32,080 --> 00:28:33,640 Byl jsem namol. 357 00:28:35,280 --> 00:28:36,400 Jasně. 358 00:28:40,320 --> 00:28:42,680 Hele, já… 359 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 nepamatuju si, co se stalo, ale… 360 00:28:46,480 --> 00:28:48,280 jsme v pohodě, že jo? 361 00:28:50,800 --> 00:28:51,960 Neřekneš to. 362 00:28:52,840 --> 00:28:54,400 Neslyšels, co se stalo? 363 00:28:55,520 --> 00:28:56,720 Co se stalo? 364 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Michal, Dorova máma, se zabila. 365 00:29:01,160 --> 00:29:02,720 Teda pokusila se zabít. 366 00:29:04,440 --> 00:29:06,720 Našli ji, je v nemocnici. 367 00:29:08,000 --> 00:29:10,080 Takže neboj. 368 00:29:10,160 --> 00:29:12,080 Párty nikoho nezajímá. 369 00:29:12,160 --> 00:29:13,360 Mě rozhodně ne. 370 00:29:24,800 --> 00:29:26,960 - Jsi v pohodě? - Jo. 371 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 Mám někoho zavolat? 372 00:29:30,960 --> 00:29:33,880 Ne, to nic. Jsem v pohodě, můžeš jít. 373 00:29:35,480 --> 00:29:37,560 - Víš to jistě? Já… - Jo. 374 00:29:37,640 --> 00:29:38,720 Přinesu ti vodu. 375 00:29:38,800 --> 00:29:40,960 Ne, jsem v pohodě. 376 00:29:41,840 --> 00:29:43,200 Děkuju. 377 00:29:44,680 --> 00:29:45,800 Dobře. 378 00:30:07,200 --> 00:30:09,360 Takže ta matka je na JIP. 379 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 Dor byl jedním z nich. 380 00:30:13,280 --> 00:30:14,800 Vytiskl ty zbraně. 381 00:30:15,520 --> 00:30:16,800 Podílel se na vraždách. 382 00:30:17,960 --> 00:30:19,800 Tak proč v ten den zemřel? 383 00:30:21,440 --> 00:30:23,520 Možná, že byl nejslabší článek. 384 00:30:24,040 --> 00:30:26,520 Potřebovali ho kvůli zbraním a pak se ho zbavili. 385 00:30:27,160 --> 00:30:30,200 Možná, že zpanikařil. V půlce si to rozmyslel. 386 00:30:33,560 --> 00:30:35,160 Takže Dor vytiskl ty zbraně, 387 00:30:36,120 --> 00:30:37,920 podílel se na vraždách, 388 00:30:38,960 --> 00:30:40,760 pak šli dolů do bunkru, 389 00:30:40,840 --> 00:30:42,840 rozmyslel si to, zastřelili ho. 390 00:30:42,920 --> 00:30:45,920 Sbalili zbraně, masky, dali je do jeho batohu 391 00:30:46,000 --> 00:30:46,960 a odešli ze školy. 392 00:30:48,040 --> 00:30:51,160 Pak šli k opuštěnému stromu a spálili batoh i zbraně? 393 00:30:51,240 --> 00:30:52,680 Ano. 394 00:30:52,760 --> 00:30:54,080 Samé nepřímé důkazy. 395 00:30:54,160 --> 00:30:56,120 To na proměnu oběti ve vraha nestačí. 396 00:30:57,600 --> 00:30:59,640 Než se Michal pokusila o sebevraždu, 397 00:30:59,720 --> 00:31:01,440 vyhodila Dorův sešit. 398 00:31:07,720 --> 00:31:08,960 To je plán školy. 399 00:31:10,960 --> 00:31:12,440 A plán masakru. 400 00:31:13,840 --> 00:31:16,440 Tohle je nádvoří. Schodiště, třídy. 401 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Fajn. 402 00:31:24,320 --> 00:31:25,760 Buďte v té věci s Dorem 403 00:31:25,840 --> 00:31:28,120 maximálně obezřetní, jasné? 404 00:31:28,760 --> 00:31:32,200 Žádné úniky informací a šílenosti, jako je vloupání do školy 405 00:31:32,280 --> 00:31:34,160 uprostřed noci bez příkazu. 406 00:31:34,840 --> 00:31:35,800 Dobře? 407 00:31:42,920 --> 00:31:44,240 Jste v pořádku? 408 00:31:47,560 --> 00:31:49,440 Vaše oko vypadá hrozně. 409 00:31:52,360 --> 00:31:53,880 Davidi? 410 00:31:55,640 --> 00:31:56,880 Davidi. 411 00:31:58,400 --> 00:32:01,560 Oční důlek je příliš oteklý. Nemůžu oko vyndat. 412 00:32:02,400 --> 00:32:05,440 Říkal jsem vám, že je to nebezpečné. Smál jste se. 413 00:32:05,520 --> 00:32:07,200 Dobře. Tak už to udělejte. 414 00:32:09,120 --> 00:32:11,840 Asi na půl hodiny vás uspím a pak oko vyndám. 415 00:32:13,360 --> 00:32:15,200 Nebudete moci řídit, 416 00:32:15,280 --> 00:32:17,560 tak si zavolejte taxík nebo ať vás někdo vyzvedne. 417 00:32:17,640 --> 00:32:20,840 Pak musíte počkat, až se infekce zhojí, 418 00:32:20,920 --> 00:32:23,880 úplně zhojí. Až potom můžete zase nosit oko, 419 00:32:23,960 --> 00:32:25,160 ale ne tohle! 420 00:32:25,240 --> 00:32:27,280 Jedině to nové, akrylové. 421 00:32:28,000 --> 00:32:29,520 Do té doby noste pásku. 422 00:32:31,840 --> 00:32:33,360 Musíte zůstat v klidu. 423 00:32:34,640 --> 00:32:36,560 Začnete být malátný 424 00:32:37,040 --> 00:32:39,360 a až se vzbudíte, bude všechno dobré. 425 00:32:57,720 --> 00:32:59,160 Ahoj. 426 00:32:59,240 --> 00:33:00,280 Ahoj! 427 00:33:01,080 --> 00:33:01,920 Jak je? 428 00:33:02,000 --> 00:33:03,360 Dobře, co ty? 429 00:33:06,000 --> 00:33:07,040 Máš to pro mě? 430 00:33:07,120 --> 00:33:08,680 Jo, jasně. 431 00:33:14,600 --> 00:33:17,080 Počkat, sehnal bys i další léky? 432 00:33:18,440 --> 00:33:20,280 Tak třeba… 433 00:33:21,360 --> 00:33:22,440 Risperdal? 434 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 Pro koho to je? 435 00:33:26,280 --> 00:33:27,440 Můžeš, nebo ne? 436 00:33:29,320 --> 00:33:31,280 No… To jsou silné léky. 437 00:33:32,040 --> 00:33:34,240 Antipsychotika, ne léky na úzkost. 438 00:33:35,080 --> 00:33:37,360 Když to smícháš s Ritalinem… 439 00:33:38,200 --> 00:33:39,440 je to hodně silné. 440 00:33:41,120 --> 00:33:42,600 Nekomplikuj to, Omere. 441 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Myslela jsem, že mi chceš pomoct. 442 00:33:51,440 --> 00:33:53,040 Jo, můžu ti je sehnat. 443 00:33:57,320 --> 00:33:59,080 To ne. 444 00:33:59,160 --> 00:34:01,360 Máma od toho masakru zcvokla, co pět minut volá: 445 00:34:01,440 --> 00:34:03,720 „Kde jsi? Co děláš? S kým jsi?“ 446 00:34:03,800 --> 00:34:05,080 Je mimo. 447 00:34:06,960 --> 00:34:08,480 Řekni mámě, že jsi v lékárně. 448 00:34:09,840 --> 00:34:10,720 Vtipný. 449 00:34:13,600 --> 00:34:15,480 Můj táta je vlastně taky mimo. 450 00:34:16,520 --> 00:34:18,280 Před pár dny mi vlezl do pokoje, 451 00:34:18,360 --> 00:34:21,199 vyptával se na divné věci, jako… 452 00:34:22,719 --> 00:34:25,040 jako bych byl jedním z těch vrahů. 453 00:34:26,800 --> 00:34:28,120 Jsi jedním z nich? 454 00:34:29,199 --> 00:34:30,440 Myslíš? 455 00:34:38,480 --> 00:34:39,679 Tak jo. 456 00:34:40,679 --> 00:34:41,920 Děkuju. 457 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Vážně. Cením si toho. 458 00:34:43,880 --> 00:34:47,040 Není zač. Jasně, víš… 459 00:34:48,120 --> 00:34:49,920 Když budeš něco chtít, dej vědět. 460 00:34:50,000 --> 00:34:51,199 Nic to není. 461 00:34:56,360 --> 00:34:57,679 Dobrou noc, princi. 462 00:34:58,360 --> 00:35:00,120 Dobrou noc. 463 00:35:55,320 --> 00:35:56,880 Jak ti je? 464 00:35:57,840 --> 00:35:59,280 Strašně to pálí. 465 00:35:59,920 --> 00:36:02,400 Doma si vezmeš prášek od bolesti a půjdeš spát? 466 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Jo. 467 00:36:07,320 --> 00:36:09,520 Zastavím a koupím antibiotika. 468 00:36:24,440 --> 00:36:25,800 Klidně si zdřímni. 469 00:36:28,440 --> 00:36:29,680 Vypadáš skvěle. 470 00:36:31,720 --> 00:36:33,040 Strašlivý pirát Rami. 471 00:36:55,280 --> 00:36:57,080 - Dost, pojď domů. - Kurva. 472 00:36:57,160 --> 00:36:58,640 Ne „za chvilku“. 473 00:36:58,720 --> 00:36:59,800 Mám toho dost, Itamare. 474 00:36:59,880 --> 00:37:01,040 Půjdeš se mnou. 475 00:37:01,120 --> 00:37:03,200 Poslouchej mě! Pojď domů. 476 00:37:03,280 --> 00:37:05,680 - Jo. Rozumím. - Tak pojď hned teď. 477 00:37:05,760 --> 00:37:07,920 Ne! Promluvíme si o tom… Ne, ty… 478 00:37:08,000 --> 00:37:09,080 Sundej si to. 479 00:37:09,160 --> 00:37:10,360 Co se tady děje? 480 00:37:11,480 --> 00:37:13,160 Nic. Soukromá záležitost. 481 00:37:14,520 --> 00:37:15,880 Itamare, jsi v pořádku? 482 00:37:16,760 --> 00:37:19,040 Řekl jsem, že to není vaše věc. Vypadněte, jo? 483 00:37:21,240 --> 00:37:23,080 Ublížil ti? Zbil jste ho? 484 00:37:23,560 --> 00:37:25,200 To je ale otrapa. 485 00:37:25,840 --> 00:37:27,920 Říkáte mi, jak mám vychovávat syna? 486 00:37:28,840 --> 00:37:30,880 Koukal jste teď někdy do zrcadla? 487 00:37:30,960 --> 00:37:32,480 Tati, přestaň. Je to polda. 488 00:37:33,640 --> 00:37:34,720 To je mi jedno. 489 00:37:36,160 --> 00:37:38,280 Mluvím se svým synem. To je vše. 490 00:37:40,880 --> 00:37:42,320 Jsi v pořádku, Itamare? 491 00:37:42,400 --> 00:37:44,120 Jo. Vše je v pořádku. 492 00:37:45,480 --> 00:37:47,680 Slyšel jste. Teď vypadněte. 493 00:37:52,600 --> 00:37:54,920 Starej se o vlastní dítě, ty slepej magore. 494 00:37:59,600 --> 00:38:01,000 Co? 495 00:38:01,080 --> 00:38:02,280 Chceš mě zmlátit? 496 00:38:03,400 --> 00:38:05,520 - Chceš, abych tě zmlátil? - To bych moc rád. 497 00:38:05,600 --> 00:38:08,440 Neboj se. 498 00:38:11,200 --> 00:38:12,760 Tati. 499 00:38:12,840 --> 00:38:14,440 Uklidněte se, co… 500 00:38:15,400 --> 00:38:17,840 - Hej… - Nechte ho, no tak! 501 00:38:20,640 --> 00:38:22,760 Přestaňte, nechte ho být! Co to děláte? 502 00:39:19,960 --> 00:39:21,280 Byls úplně mimo. 503 00:39:22,400 --> 00:39:23,840 Vyhrožoval tomu chlapci, Miri. 504 00:39:28,880 --> 00:39:31,800 Proč mlátíš lidi na ulici? Co to s tebou je? 505 00:39:31,880 --> 00:39:33,080 Co jsem měl dělat? 506 00:39:34,040 --> 00:39:36,440 - Mohls ohrozit moje břicho. - Neměla ses tam plést! 507 00:39:42,640 --> 00:39:43,920 Co to děláš? 508 00:39:44,000 --> 00:39:44,840 Chci něco zařídit. 509 00:39:44,920 --> 00:39:46,880 To ne. Nikam nepůjdeš, Rami. 510 00:39:46,960 --> 00:39:48,720 Rami, stůj. No tak. 511 00:39:49,360 --> 00:39:52,000 Stůj, mluvím na tebe! Proč jsi takový? 512 00:39:52,080 --> 00:39:53,560 Nesmíš řídit! 513 00:40:55,440 --> 00:40:57,080 Policie, stát! 514 00:40:57,160 --> 00:40:59,480 Ruce vzhůru! 515 00:40:59,560 --> 00:41:00,920 Ruce nahoru! 516 00:41:02,680 --> 00:41:04,320 Otoč se. 517 00:41:06,040 --> 00:41:08,560 Nehýbej se! 518 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 Nehýbejte se, ano? Zavolám záchranku. 519 00:41:59,320 --> 00:42:01,520 Zůstaňte sedět. 520 00:42:26,640 --> 00:42:28,800 Tví kamarádi s tím určitě nemají nic společného, 521 00:42:28,880 --> 00:42:30,760 ale i tak. Dávej pozor, s kým se stýkáš. 522 00:42:30,840 --> 00:42:32,000 Jasně, tati. 523 00:42:37,440 --> 00:42:38,800 Já věděl, že to nebyla nehoda. 524 00:42:39,480 --> 00:42:41,560 Mluvil jsem s Chanochem a dohodli jsme se. 525 00:42:41,640 --> 00:42:42,960 Chci informace o studentovi, 526 00:42:43,040 --> 00:42:45,240 který zemřel před dvěma lety, Ido Lev. 527 00:42:47,960 --> 00:42:49,240 Musíš to video zničit. 528 00:42:49,320 --> 00:42:50,560 Zbavme se ho. 529 00:45:29,840 --> 00:45:34,840 Překlad titulků: Lela Bernatova