1
00:00:12,000 --> 00:00:14,400
[Rami] The pupils from the school,
it was them, they did it.
2
00:00:14,480 --> 00:00:15,640
[Itamar] Do you think it's me?
3
00:00:15,720 --> 00:00:18,240
-I have no idea what's going on with you!
-Call the police, then.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,600
Or would you like
to discipline me yourself, like usual.
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,600
-So I saw you, Shir, and him.
-[Libby] Apparently, a list has been made.
6
00:00:23,680 --> 00:00:25,960
[Tom] I can get you on the list
whenever I'm ready to do so.
7
00:00:26,040 --> 00:00:28,000
He killed Yaron,
and then shove the gun to my face.
8
00:00:28,080 --> 00:00:30,320
Someone mentioned you are all out
for prescriptions.
9
00:00:30,400 --> 00:00:31,560
Something light for anxiety.
10
00:00:31,640 --> 00:00:33,280
[doctor] You have to let your eye recover.
11
00:00:33,360 --> 00:00:36,040
Make sure to wear the patch
and let the infection heal.
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,600
-[Omer] What are you doing?
-Wow, huh!
13
00:00:38,680 --> 00:00:41,240
I don't know, I must've drank a little,
and mixed in anything.
14
00:00:41,320 --> 00:00:43,960
-[Rami] Chino, what is that thing?
-Black Space.
15
00:00:44,040 --> 00:00:46,040
It's a piece of software
where the user is anonymous.
16
00:00:46,120 --> 00:00:48,280
-It means it can't be tracked.
-…Heritage High School.
17
00:00:48,360 --> 00:00:50,480
we won't stop
until the real culprits pay a price.
18
00:00:50,560 --> 00:00:52,160
They weren't random, the shooting people.
19
00:00:52,240 --> 00:00:55,280
So Meirav, Tsahi, Yaron, and Dor
all did something.
20
00:00:55,360 --> 00:00:56,600
[Michal] It's Dor's backpack.
21
00:00:56,680 --> 00:00:58,080
It wasn't in your lost and found.
22
00:00:58,160 --> 00:01:00,480
-What does it look like?
-Blue rugsak with a button.
23
00:01:00,560 --> 00:01:01,800
It's Riff, it was him.
24
00:01:01,880 --> 00:01:05,440
Something about his body language.
And the gun.
25
00:01:05,520 --> 00:01:06,880
-What gun?
-It belongs to his dad.
26
00:01:06,960 --> 00:01:08,600
He takes it sometimes, they go shooting.
27
00:01:08,680 --> 00:01:10,720
-Which one did you murder?
-Did anyone see you?
28
00:01:10,800 --> 00:01:12,280
[Rami] Your buddy Shaul's going home.
29
00:01:12,360 --> 00:01:15,320
There's someone who knows.
We were fucking in the sports hall.
30
00:01:15,400 --> 00:01:18,280
-They've been released.
-Anywhere, this needs to be taken care of.
31
00:01:18,360 --> 00:01:19,480
Hold this dick's head still.
32
00:01:19,560 --> 00:01:20,800
[whirring]
33
00:01:20,880 --> 00:01:22,320
[screaming]
34
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
[sirens wailing]
35
00:01:42,920 --> 00:01:44,920
[suspenseful music]
36
00:01:55,120 --> 00:01:56,880
What do you think, Mosh?
37
00:01:56,960 --> 00:01:58,040
Arson.
38
00:01:59,960 --> 00:02:02,880
Usually, it's the kids that hang around
and to throw away their cigarettes.
39
00:02:02,960 --> 00:02:04,720
But that's not the case here.
40
00:02:05,880 --> 00:02:07,280
Intentional? Are you sure?
41
00:02:07,360 --> 00:02:08,440
Absolutely.
42
00:02:09,080 --> 00:02:13,280
You can see the trail of the gasoline
along the entire path, to the center.
43
00:02:13,360 --> 00:02:14,600
[cop 1] Make sure this area's…
44
00:02:14,680 --> 00:02:18,000
And I'll tell you something else,
there was no attempt to disguise this.
45
00:02:18,760 --> 00:02:21,840
Whoever was responsible
didn't care about covering the tracks.
46
00:02:21,920 --> 00:02:23,960
[background chatter]
47
00:02:24,040 --> 00:02:26,720
[cop 2] Mosh! There's something else here,
do you want to take a look?
48
00:02:33,120 --> 00:02:34,440
[cop 3] Go over here. One minute.
49
00:02:35,800 --> 00:02:37,240
There are no further signs.
50
00:02:37,320 --> 00:02:40,920
Over here, too. See? This.
51
00:02:46,600 --> 00:02:49,400
No, this isn't related to the arson,
it's not from tonight.
52
00:02:49,480 --> 00:02:52,280
Oh, you can see from the charcoal,
it was gone to the air.
53
00:02:52,360 --> 00:02:53,840
And the sand is black.
54
00:02:54,840 --> 00:02:56,440
[Yossi] Mosh! Are we finished?
55
00:02:59,320 --> 00:03:02,800
[Mosh] Yossi! That's it for now,
start packing.
56
00:03:02,880 --> 00:03:04,120
[Yossi] Right, you are.
57
00:03:04,200 --> 00:03:08,120
Okay, that's it, guys.
Good to go. Wrap this up.
58
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
[ominous music]
59
00:03:30,840 --> 00:03:32,840
[soft music]
60
00:03:47,440 --> 00:03:50,400
Striking pins. Were the guns handmade?
61
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
No. Not exactly.
62
00:03:53,280 --> 00:03:54,840
Look, do you notice…
63
00:03:56,280 --> 00:03:59,160
that among these particles,
some of them are bigger,
64
00:04:00,000 --> 00:04:02,480
and their shape is fixed, like this?
65
00:04:03,160 --> 00:04:05,320
[forensic expert]
These are burnt pieces of plastic.
66
00:04:06,240 --> 00:04:09,320
In the remains gathered from the fire,
we found a huge amount of these.
67
00:04:10,000 --> 00:04:10,840
And?
68
00:04:10,920 --> 00:04:12,080
We think that it's most likely
69
00:04:12,160 --> 00:04:15,120
that the weapons
that were involved were printed.
70
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
What, guns that were printed
on a 3D printer?
71
00:04:18,440 --> 00:04:20,160
Mm-hm. It's the right kind of plastic,
72
00:04:20,240 --> 00:04:22,760
and you saw the striking pins
for yourselves.
73
00:04:23,440 --> 00:04:25,120
Nowadays, you can print anything.
74
00:04:25,640 --> 00:04:29,360
Dolls, pair of shoes,
prosthetics, and guns.
75
00:04:30,240 --> 00:04:31,240
What you're saying means
76
00:04:31,320 --> 00:04:33,840
that they could've dismantled
and assembled the weapons at school.
77
00:04:33,920 --> 00:04:35,400
And that's why we don't find them.
78
00:04:35,480 --> 00:04:37,920
They smuggled them out in the backpack,
and set fire to them.
79
00:04:38,000 --> 00:04:39,880
But why is the bag belonging to Dor?
80
00:04:45,480 --> 00:04:47,000
Okay, contact Russo.
81
00:04:47,080 --> 00:04:50,560
And start checking in the area
for stalls that provide 3D printing.
82
00:04:50,640 --> 00:04:52,040
I'm going to Michal.
83
00:05:00,840 --> 00:05:04,400
[Chanoch] I supposed you've all heard
about the fire at the lonely tree.
84
00:05:06,560 --> 00:05:09,440
You know, I, too,
used to sit there to think.
85
00:05:10,480 --> 00:05:11,520
To stare.
86
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
There were some wild nights.
87
00:05:17,080 --> 00:05:20,080
The joint, first round.
[Chanoch laughs]
88
00:05:22,040 --> 00:05:23,360
[Chanoch sighs]
89
00:05:24,120 --> 00:05:25,920
I want to ask you for something.
90
00:05:27,400 --> 00:05:29,320
From the depths of my heart.
91
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
Don't let what happened ruin
your entire world.
92
00:05:34,480 --> 00:05:37,080
Remember Heritage
is about what we should do.
93
00:05:37,160 --> 00:05:39,720
Come together, look after each other…
94
00:05:40,440 --> 00:05:41,840
through tough times.
95
00:05:47,480 --> 00:05:49,480
[ominous music]
96
00:06:02,720 --> 00:06:04,040
What the fuck?
97
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
What?
98
00:06:07,800 --> 00:06:10,040
Did you think everything that happened
would just be over?
99
00:06:10,120 --> 00:06:11,920
So, like I said,
100
00:06:12,720 --> 00:06:16,000
friendship is strength and a shield.
101
00:06:16,800 --> 00:06:17,920
A weapon.
102
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
[foreboding music]
103
00:06:56,440 --> 00:06:57,440
Rami.
104
00:06:58,040 --> 00:06:59,280
Can we talk?
105
00:06:59,360 --> 00:07:01,440
Of course. Come in.
106
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
Please.
107
00:07:12,920 --> 00:07:14,520
So, what's this about?
108
00:07:16,840 --> 00:07:20,080
We found this button from Dor's rugsak.
109
00:07:23,560 --> 00:07:27,560
[Michal breathing sharply]
110
00:07:29,840 --> 00:07:31,640
Where is the bag? Where did you find it?
111
00:07:33,120 --> 00:07:34,520
I'm afraid that's all there is.
112
00:07:35,960 --> 00:07:37,040
What do you mean?
113
00:07:37,120 --> 00:07:38,440
We haven't found the rugsak yet.
114
00:07:38,520 --> 00:07:41,520
However, we shall continue
to look for it, I promise.
115
00:07:44,240 --> 00:07:46,680
Okay, but where did you find this pin?
116
00:07:46,760 --> 00:07:50,000
I don't exactly know.
It ended up in the secretary's office.
117
00:07:50,080 --> 00:07:51,040
It looks…
118
00:07:52,560 --> 00:07:54,800
over it, it's so peeled off.
119
00:07:54,880 --> 00:07:58,280
Yeah, it's been some time, Michal.
It's rusted.
120
00:08:00,400 --> 00:08:01,760
It's better than nothing.
121
00:08:07,440 --> 00:08:09,640
What wrong with your eye?
Are you all right?
122
00:08:09,720 --> 00:08:11,760
Yeah, yeah. It's just, um…
123
00:08:11,840 --> 00:08:13,680
I've put eye drops in them. It's fine.
124
00:08:13,760 --> 00:08:15,040
It doesn't look good at all.
125
00:08:15,960 --> 00:08:17,720
-Let me have a look.
-No, no.
126
00:08:17,800 --> 00:08:20,360
You'll be fine. Let me look. I'm a nurse.
127
00:08:22,560 --> 00:08:24,000
Lie down for a second.
128
00:08:24,080 --> 00:08:27,000
-It's all right. It's really--
-Tilt your head back.
129
00:08:35,360 --> 00:08:37,760
-Michal, there's really no need.
-[tap water running]
130
00:08:37,840 --> 00:08:40,120
It's fine, it's just a warm compress.
131
00:08:40,200 --> 00:08:43,080
It will drain the pus.
You'll feel much better afterwards.
132
00:08:47,240 --> 00:08:48,679
When did this happen to you?
133
00:08:50,920 --> 00:08:52,320
When I was 17.
134
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
[ominous music]
135
00:09:09,840 --> 00:09:11,240
Just some kids fighting.
136
00:09:21,040 --> 00:09:23,160
Okay, shut your eyes.
137
00:09:23,800 --> 00:09:24,680
Relax.
138
00:09:26,080 --> 00:09:27,360
Everything is all right.
139
00:09:30,600 --> 00:09:34,720
Just relax a little while.
You'll feel much better after this.
140
00:09:36,680 --> 00:09:38,480
And I'll go make you some coffee.
141
00:09:40,360 --> 00:09:41,880
Thanks, Michal.
142
00:09:42,480 --> 00:09:44,480
[cell phone chiming]
143
00:09:44,560 --> 00:09:46,480
[Michal] Hello? Yes.
144
00:09:47,320 --> 00:09:49,720
No, I managed to do it.
I just have a question.
145
00:09:56,080 --> 00:09:59,880
Yes. I just have a question about her MRI.
146
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
Did they start her treatment yesterday?
147
00:10:04,560 --> 00:10:05,960
It isn't logged.
148
00:10:08,040 --> 00:10:09,840
Yes. That's what should be done.
149
00:10:13,960 --> 00:10:15,960
[suspenseful music]
150
00:10:36,680 --> 00:10:37,840
[Michal] What are you doing?
151
00:10:40,000 --> 00:10:42,120
Nothing, I, um… I was just looking.
152
00:10:43,280 --> 00:10:44,560
Then put that down, would you?
153
00:10:45,880 --> 00:10:46,760
What is it?
154
00:10:47,680 --> 00:10:49,080
It belongs to Dor.
155
00:10:50,120 --> 00:10:51,360
What are you looking for?
156
00:10:52,440 --> 00:10:54,440
I'm not looking for anything. I, uh…
157
00:10:54,960 --> 00:10:58,200
was going to the bathroom,
and saw that the door was open.
158
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
I'm sorry, I shouldn't have
just gone ahead and entered.
159
00:11:01,800 --> 00:11:04,240
I didn't mean to pry.
I just wanted to know more about him.
160
00:11:11,720 --> 00:11:14,400
He made this at school. In a workshop.
161
00:11:14,480 --> 00:11:18,440
He did a… a 3D workshop
in his architecture class.
162
00:11:25,920 --> 00:11:27,200
[car lock beeps]
163
00:11:35,160 --> 00:11:37,560
[cell phone buzzing]
164
00:11:38,960 --> 00:11:40,800
-Hello.
-[Rami] Morag?
165
00:11:40,880 --> 00:11:43,960
I was just at Dor's house.
It turns out the school has a 3D printer.
166
00:11:44,640 --> 00:11:46,920
Do you think that's what the weapons
were printed by?
167
00:11:47,000 --> 00:11:47,840
I don't know.
168
00:11:47,920 --> 00:11:50,280
I want you to find out exactly
who has access to that printer.
169
00:11:50,360 --> 00:11:51,880
Of course, and I'll get a warrant, too.
170
00:11:51,960 --> 00:11:54,240
We need the printer
and all the peripheral equipment.
171
00:11:54,320 --> 00:11:56,400
Hold on a minute, don't get a warrant.
172
00:11:56,480 --> 00:11:57,360
Why not?
173
00:11:58,400 --> 00:11:59,440
I'm going over there today.
174
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
If we wait for a warrant,
175
00:12:00,600 --> 00:12:02,560
whoever printed them
will already know about it.
176
00:12:04,000 --> 00:12:06,320
-I'll meet you there.
-Okay.
177
00:12:11,920 --> 00:12:13,360
It's amazing you're here.
178
00:12:14,400 --> 00:12:15,400
-Amazing?
-[scoffs]
179
00:12:15,480 --> 00:12:17,880
Yeah, amazing. You were missed.
180
00:12:17,960 --> 00:12:21,560
And it's 12th grader's prom soon.
I already hoped you'd be back for that
181
00:12:21,640 --> 00:12:23,600
-The 12th grader's prom?
-Uh-huh.
182
00:12:23,680 --> 00:12:25,880
Okay. I didn't realize
that was your thing.
183
00:12:25,960 --> 00:12:27,720
What do you mean by that? Of course.
184
00:12:33,440 --> 00:12:34,480
Wait there a second.
185
00:12:36,400 --> 00:12:38,840
Been meaning to see you
to talk to you about something.
186
00:12:39,840 --> 00:12:41,240
To ask you, I mean.
187
00:12:41,880 --> 00:12:42,720
Okay.
188
00:12:42,800 --> 00:12:44,520
About what happened in the hall.
189
00:12:45,360 --> 00:12:47,880
-About the hall?
-That day, I mean.
190
00:12:49,080 --> 00:12:50,480
What you saw, I don't mind.
191
00:12:50,560 --> 00:12:53,600
But I'd really prefer if you didn't talk
to anyone about it or mention me.
192
00:12:54,440 --> 00:12:56,080
Okay, why not?
193
00:12:56,160 --> 00:13:00,160
Just, you know what it's like.
People start talking, and blah-blah-blah.
194
00:13:00,240 --> 00:13:03,360
For your sake, too.
You're on the good list.
195
00:13:03,840 --> 00:13:05,600
You probably heard all about it by now.
196
00:13:05,680 --> 00:13:07,400
-You know what I mean, right?
-Yeah, yeah.
197
00:13:07,480 --> 00:13:08,560
I've heard about your list.
198
00:13:08,640 --> 00:13:11,520
I'm so happy to finally be
a part of something.
199
00:13:11,600 --> 00:13:14,040
Not everyone gets included
on my list, you know.
200
00:13:14,680 --> 00:13:16,000
I'll see that you stay at the top.
201
00:13:17,720 --> 00:13:20,440
Okay. I'm going to practice.
202
00:13:20,520 --> 00:13:22,200
Anything you need, talk to me, yeah?
203
00:13:22,280 --> 00:13:23,160
I will.
204
00:13:36,600 --> 00:13:38,800
ANY BETS ON WHO WILL BE
TOM'S NEXT VICTIM?
205
00:13:38,880 --> 00:13:40,640
HE WENT TOO FAR.
RIFF LOOKS LIKE A SICK PUPPY.
206
00:13:43,880 --> 00:13:45,840
WHAT'S THAT??
207
00:13:45,920 --> 00:13:48,480
TOM'S LIST.
YOU ASKED WHO'S NEXT DIDN'T YOU?
208
00:13:49,120 --> 00:13:52,520
[muttering]
209
00:14:01,200 --> 00:14:03,360
What are you doing here
in the middle of the day?
210
00:14:04,400 --> 00:14:06,000
I don't feel like being down there.
211
00:14:07,200 --> 00:14:09,800
Let's go down to smoke.
I can't smoke when I'm hot.
212
00:14:10,400 --> 00:14:13,160
I'm not coming. And you mustn't either.
213
00:14:17,160 --> 00:14:18,600
What happened, Shaul?
214
00:14:19,080 --> 00:14:20,440
Tom wants me next.
215
00:14:21,120 --> 00:14:22,960
He's done with Riff,
so now it's me he wants.
216
00:14:23,600 --> 00:14:25,520
What do you have to do with that?
217
00:14:27,200 --> 00:14:28,560
Besides, Riff deserves it.
218
00:14:28,640 --> 00:14:30,640
He looks like such a cock.
219
00:14:30,720 --> 00:14:31,920
[chuckles]
220
00:14:33,320 --> 00:14:35,800
I'm on the list. We're on the list.
221
00:14:35,880 --> 00:14:37,120
Didn't you open to Black?
222
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
No.
223
00:14:41,400 --> 00:14:42,280
Look.
224
00:14:46,360 --> 00:14:49,160
RIFF, SHAUL, MA'AYAN, LIOR
225
00:14:50,400 --> 00:14:51,560
Son of a bitch.
226
00:15:08,880 --> 00:15:10,160
[coach] First two wall.
227
00:15:12,120 --> 00:15:15,720
Very good, Tom, 14.12 seconds!
228
00:15:15,800 --> 00:15:17,600
Who the hell do you think you are,
you loser?
229
00:15:17,680 --> 00:15:20,480
God! You think you get to decide
who's guilty and who's not in your game?
230
00:15:21,360 --> 00:15:23,960
[coach] I'd like to I ask you
to leave, please.
231
00:15:24,040 --> 00:15:26,880
Have you checked if you're on Tom's list?
232
00:15:26,960 --> 00:15:29,800
You should look,
maybe you'll be next to go.
233
00:15:29,880 --> 00:15:31,200
[coach] Ma'ayan. Calm down.
234
00:15:31,280 --> 00:15:33,040
Why are you telling me to chill?
235
00:15:33,120 --> 00:15:34,880
Must be time for God to speak,
236
00:15:34,960 --> 00:15:37,400
or we should give him some scissors,
so that he can cut my hair.
237
00:15:37,480 --> 00:15:39,280
-Excuse me, I ask--
-Don't touch me!
238
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
Did you make sure
he took his meds sometime?
239
00:15:42,680 --> 00:15:45,480
I'm asking you to leave. Now.
240
00:15:46,120 --> 00:15:47,560
I'm leaving.
241
00:15:51,880 --> 00:15:54,520
Go anywhere near one of my friends,
and you're dead.
242
00:15:55,680 --> 00:15:56,840
Ma'ayan.
243
00:15:58,520 --> 00:16:00,520
Just tell me who you're fucking
at the moment,
244
00:16:00,600 --> 00:16:03,160
so I know who I shouldn't hurt.
245
00:16:03,240 --> 00:16:06,360
Oh, wait, let me see,
so from Riff, you'll move to Shaul?
246
00:16:06,440 --> 00:16:09,360
The other stoner? Wow, what an upgrade.
247
00:16:10,840 --> 00:16:13,240
Now both of you are fucking
and having orgies.
248
00:16:13,320 --> 00:16:15,000
Just send me over your list, okay?
249
00:16:15,080 --> 00:16:16,360
Die, bitch!
250
00:16:19,000 --> 00:16:19,880
[Libby laughs]
251
00:16:19,960 --> 00:16:22,720
[Libby] And that idiot drank,
I swear, maybe half a bottle,
252
00:16:22,800 --> 00:16:25,720
then gets on, but tries to escape.
[laughs]
253
00:16:25,800 --> 00:16:27,600
And the tried to flip.
254
00:16:27,680 --> 00:16:29,400
-And then just fell over.
-[man] Okay.
255
00:16:29,480 --> 00:16:32,000
These four are ready,
I have the order from Wallach,
256
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
is that all?
257
00:16:33,160 --> 00:16:34,360
[door opens]
258
00:16:37,720 --> 00:16:39,720
-[Itamar] Yes.
-Yes.
259
00:16:41,240 --> 00:16:42,920
-Hello.
-Hello.
260
00:16:43,000 --> 00:16:45,160
Can I have a pizza with cheese?
261
00:16:45,240 --> 00:16:47,560
Sure. That's all?
262
00:16:48,400 --> 00:16:49,720
Olives.
263
00:16:50,520 --> 00:16:52,760
No problem. You can sit down,
I'll bring it to you.
264
00:17:03,560 --> 00:17:06,360
-It's weird her being here.
-Mm.
265
00:17:12,079 --> 00:17:13,160
May I?
266
00:17:17,839 --> 00:17:21,960
Uh, I don't suppose you remember, I…
267
00:17:22,040 --> 00:17:25,359
Me and Dor went together
to the same elementary school.
268
00:17:25,440 --> 00:17:28,400
-Different classes.
-Sure, I remember.
269
00:17:28,480 --> 00:17:30,640
-You also came to the shiva.
-Yeah.
270
00:17:32,560 --> 00:17:34,760
I don't really get around town
much since then.
271
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
I'm basically at work or home.
272
00:17:38,280 --> 00:17:39,640
I'm sorry, it must be so hard.
273
00:17:41,040 --> 00:17:43,440
It doesn't matter. It's all just the same.
274
00:17:45,800 --> 00:17:48,320
But I've been thinking about you recently.
275
00:17:48,400 --> 00:17:49,840
Really? Have you?
276
00:17:50,840 --> 00:17:52,520
About all the students at the high school.
277
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
I don't know if you can call it
friends from high school.
278
00:17:57,600 --> 00:17:59,680
I just ask myself…
279
00:18:01,480 --> 00:18:05,000
Isn't it strange that none of you knew
anything about what was going on?
280
00:18:08,000 --> 00:18:10,720
What do you mean, it felt, you know?
281
00:18:12,400 --> 00:18:15,800
No, no, not Dor, no.
He wouldn't have had any enemies.
282
00:18:16,520 --> 00:18:17,840
Enemies?
283
00:18:17,920 --> 00:18:19,920
Do you think someone wanted
to kill him specifically?
284
00:18:20,000 --> 00:18:22,880
-Is that what you're saying?
-No, no, I mean, it's just what I thought.
285
00:18:22,960 --> 00:18:25,120
That's what you meant, and I just thought.
286
00:18:25,920 --> 00:18:27,560
I have no idea what went on.
287
00:18:30,040 --> 00:18:30,960
You have no idea?
288
00:18:32,080 --> 00:18:34,120
-No.
-Libby.
289
00:18:35,040 --> 00:18:37,920
There are four murderers walking around,
and you were among them,
290
00:18:38,000 --> 00:18:39,600
yet nobody knows anything?
291
00:18:39,680 --> 00:18:41,600
That makes no sense, does it?
292
00:18:43,120 --> 00:18:45,640
Michal, I mean, I'd tell you
if I knew anything about it.
293
00:18:45,720 --> 00:18:47,120
I mean, I get it, you know?
294
00:18:47,680 --> 00:18:49,400
Nobody wants to be a snitch.
295
00:18:49,480 --> 00:18:52,520
And the dead are dead, are they not?
It doesn't help, so…
296
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
[background chatter]
297
00:18:55,120 --> 00:18:57,120
I'd say that everybody
just wants this over.
298
00:18:57,200 --> 00:19:00,080
I don't think anyone
would be protecting anybody.
299
00:19:02,720 --> 00:19:04,320
But shared by some.
300
00:19:05,680 --> 00:19:07,000
Someone knows names.
301
00:19:08,640 --> 00:19:09,680
[Michal] Thank you.
302
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
How much is that, please?
303
00:19:12,280 --> 00:19:13,840
No, no, it's on me. It's all right.
304
00:19:27,240 --> 00:19:29,000
-All right?
-Mm.
305
00:19:39,760 --> 00:19:41,760
[tense music]
306
00:20:08,040 --> 00:20:09,000
OUT OF ORDER
307
00:20:09,080 --> 00:20:12,280
[mouse clicking]
308
00:20:23,600 --> 00:20:26,040
How do you… How do you log the, um…
309
00:20:26,120 --> 00:20:27,440
I got it, Davidi.
310
00:20:31,080 --> 00:20:33,320
What, are you like some computer genius?
311
00:20:34,400 --> 00:20:36,440
A computer genius?
312
00:20:36,520 --> 00:20:37,400
No.
313
00:20:38,200 --> 00:20:40,840
I'm just, uh… Wait a minute.
314
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
It will come to me.
315
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
Oh! Still young.
316
00:20:47,720 --> 00:20:48,680
[scoffs]
317
00:20:53,320 --> 00:20:55,400
I thought about what you said yesterday.
318
00:20:58,880 --> 00:21:00,160
I just, um…
319
00:21:01,880 --> 00:21:04,320
I mean, I hadn't really thought
about being a father.
320
00:21:04,400 --> 00:21:08,040
It was an accident.
Or it wasn't. Never mind.
321
00:21:08,760 --> 00:21:10,560
I just don't feel ready.
322
00:21:11,520 --> 00:21:13,600
And with everything that's going on…
323
00:21:14,520 --> 00:21:16,800
I've got a feeling you'll be good.
324
00:21:17,960 --> 00:21:19,320
Maybe a little old.
325
00:21:21,640 --> 00:21:24,720
Sort of Grandpa-daddy. But good.
326
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
[mouse clicking]
327
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
Fuck.
328
00:21:31,840 --> 00:21:33,840
[suspenseful music]
329
00:21:36,280 --> 00:21:37,840
It looks like a trigger, right?
330
00:21:41,200 --> 00:21:43,720
Just a trigger? I don't get it.
331
00:21:45,680 --> 00:21:46,640
What else?
332
00:21:46,720 --> 00:21:48,000
ITZHAK RABIN HERITAGE HIGH SCHOOL
333
00:21:52,040 --> 00:21:53,200
Here's another part.
334
00:21:53,280 --> 00:21:54,280
[distant whirring]
335
00:21:58,800 --> 00:22:01,680
ARCHITECTURE CLASS
336
00:22:05,840 --> 00:22:07,040
A security guard.
337
00:22:08,800 --> 00:22:09,880
Just be quiet.
338
00:22:14,880 --> 00:22:16,720
Have you been eating those crisps again?
339
00:22:18,360 --> 00:22:19,240
Sorry.
340
00:22:21,320 --> 00:22:22,920
You're melting my face off.
341
00:22:23,000 --> 00:22:23,840
[snickers]
342
00:22:29,400 --> 00:22:30,440
Let's go.
343
00:22:36,840 --> 00:22:37,720
Okay.
344
00:22:41,240 --> 00:22:43,680
It was printed on 3rd February.
345
00:22:54,320 --> 00:22:55,280
What is that?
346
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
It was all printed from Dor's username.
347
00:23:01,760 --> 00:23:04,360
Michal. She must know something.
348
00:23:04,440 --> 00:23:05,480
We have to go and see her.
349
00:23:05,560 --> 00:23:07,440
Sure? It's the middle of the night.
350
00:23:08,400 --> 00:23:11,480
She was being weird. I didn't click.
351
00:23:14,120 --> 00:23:16,320
So, what, the victim is the murderer?
352
00:23:16,400 --> 00:23:18,440
Russo will never buy it.
353
00:23:18,960 --> 00:23:21,080
We'll get a search warrant
first thing in the morning.
354
00:23:21,160 --> 00:23:22,840
Michal is not at home tonight.
355
00:23:22,920 --> 00:23:24,560
She said she was working a night shift.
356
00:23:25,600 --> 00:23:27,480
Okay. I like it.
357
00:23:28,400 --> 00:23:29,680
You're not coming.
358
00:23:29,760 --> 00:23:32,080
Go to the station,
get a warrant just in case.
359
00:23:35,200 --> 00:23:36,360
Okay.
360
00:23:36,440 --> 00:23:38,000
[car engine starts]
361
00:23:38,080 --> 00:23:40,760
So, uh, I'll be there.
362
00:23:40,840 --> 00:23:41,880
On my way.
363
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
[ominous music]
364
00:24:09,560 --> 00:24:11,560
[ominous music continues]
365
00:24:27,760 --> 00:24:29,920
[keys clinking]
366
00:24:41,160 --> 00:24:42,640
[car engine starts]
367
00:25:09,760 --> 00:25:11,160
[clanking]
368
00:25:15,560 --> 00:25:17,520
[suspenseful music]
369
00:25:37,520 --> 00:25:39,520
[suspenseful music continues]
370
00:26:11,280 --> 00:26:14,280
[car alarm beeping]
371
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
[beeping continues]
372
00:26:37,960 --> 00:26:39,120
Michal!
373
00:26:41,040 --> 00:26:43,960
Michal! Michal, open the door! Michal!
374
00:27:00,200 --> 00:27:01,160
Michal.
375
00:27:16,880 --> 00:27:17,760
Michal.
376
00:27:20,240 --> 00:27:22,520
Michal! Michal!
377
00:27:37,480 --> 00:27:38,480
[clears throat]
378
00:27:40,000 --> 00:27:42,600
Good, good, that's good. Michal.
379
00:27:42,680 --> 00:27:43,560
[gasps]
380
00:27:43,640 --> 00:27:45,520
[coughs]
381
00:27:46,760 --> 00:27:48,760
[car alarm beeping]
382
00:27:52,600 --> 00:27:53,880
Ambulance.
383
00:27:54,680 --> 00:27:56,360
I need an ambulance, right away.
384
00:27:56,440 --> 00:27:59,720
17 Dkalim Street.
A woman tried to commit suicide.
385
00:27:59,800 --> 00:28:00,960
She has a pulse.
386
00:28:16,560 --> 00:28:18,040
[tap water running]
387
00:28:18,520 --> 00:28:19,560
Hi.
388
00:28:21,200 --> 00:28:22,880
Omer, you all right?
389
00:28:23,760 --> 00:28:24,840
Yeah, I'm good.
390
00:28:27,720 --> 00:28:29,280
That was some party, huh?
391
00:28:30,760 --> 00:28:31,600
Yeah.
392
00:28:31,680 --> 00:28:33,000
I was completely hammered.
393
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
Really?
394
00:28:40,200 --> 00:28:42,680
Yes, see, I…
395
00:28:43,280 --> 00:28:45,600
don't really remember everything.
396
00:28:46,480 --> 00:28:48,280
And hopefully, you don't.
397
00:28:49,360 --> 00:28:51,960
We're still cool, yeah?
You won't say anything.
398
00:28:52,840 --> 00:28:54,400
You haven't heard what's happened yet?
399
00:28:55,160 --> 00:28:56,120
What happened?
400
00:28:58,240 --> 00:29:00,400
Michal, the mother of Dor, nearly died.
401
00:29:01,080 --> 00:29:02,720
I mean, she tried to kill herself.
402
00:29:04,040 --> 00:29:06,720
They found her, though.
She's in the hospital now.
403
00:29:07,480 --> 00:29:09,120
So you have nothing to worry about.
404
00:29:09,720 --> 00:29:11,280
Nobody cares about the party.
405
00:29:12,160 --> 00:29:13,360
I certainly don't.
406
00:29:21,280 --> 00:29:23,720
[retches]
407
00:29:24,400 --> 00:29:26,960
-[Omer] You all right?
-Yeah, yeah.
408
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
[Omer] Do you want me to get someone?
409
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
No, no. It's all good. I'm all over it.
410
00:29:33,560 --> 00:29:34,560
[Eran] You can go.
411
00:29:35,160 --> 00:29:37,480
-[Omer] Are you sure? I…
-Yeah, yeah, yeah.
412
00:29:37,560 --> 00:29:40,960
-I'll get you something to drink.
-No, I'm fine, I mean it.
413
00:29:41,480 --> 00:29:42,640
Thank you.
414
00:29:43,360 --> 00:29:44,520
[coughing]
415
00:29:44,600 --> 00:29:45,880
-Okay.
-All right.
416
00:30:06,920 --> 00:30:08,680
[Russo] I hear the mother's
in Intensive Care.
417
00:30:08,760 --> 00:30:09,680
[Morag] Mm-hm.
418
00:30:10,960 --> 00:30:12,200
Dor was one of them.
419
00:30:13,200 --> 00:30:14,520
The guns were printed by him.
420
00:30:15,320 --> 00:30:16,800
He was part of the murder.
421
00:30:17,400 --> 00:30:19,160
So exactly how did he end up dead?
422
00:30:21,120 --> 00:30:23,560
Maybe he was always the weak link to them.
423
00:30:23,640 --> 00:30:26,520
They needed him for the guns,
but then he was no use anymore.
424
00:30:27,160 --> 00:30:28,560
Maybe he panicked.
425
00:30:28,640 --> 00:30:30,600
Changed his mind at the last minute.
426
00:30:32,960 --> 00:30:35,160
So Dor printed the guns,
427
00:30:35,640 --> 00:30:37,920
had some involvement with the murder,
428
00:30:38,440 --> 00:30:40,400
they made their way to the shelter,
429
00:30:40,480 --> 00:30:42,840
where he flipped, and they murdered him,
430
00:30:42,920 --> 00:30:45,800
and then they packed the guns and masks
into his rugsak,
431
00:30:45,880 --> 00:30:47,680
and just walked out of the school.
432
00:30:47,760 --> 00:30:51,160
[Morag] Then they went to the lonely tree,
and burnt the bag with the guns?
433
00:30:51,240 --> 00:30:52,120
Yes.
434
00:30:52,720 --> 00:30:54,120
Sounds too circumstantial to me.
435
00:30:54,200 --> 00:30:56,120
It's not enough
to make the victim a murderer.
436
00:30:57,160 --> 00:31:01,440
Before Michal tried to kill herself,
she threw Dor's notebook into the bin.
437
00:31:03,280 --> 00:31:05,280
[suspenseful music]
438
00:31:07,360 --> 00:31:08,960
[Russo] It's the plan at the school.
439
00:31:10,360 --> 00:31:12,440
And the route of the massacre.
440
00:31:13,640 --> 00:31:16,440
The patio, near the stairs,
and the classrooms.
441
00:31:21,280 --> 00:31:22,960
[blows air]
Okay.
442
00:31:23,840 --> 00:31:26,120
I'd like you to handle
the involvement of Dor
443
00:31:26,200 --> 00:31:28,120
super sensitively and delicately, okay?
444
00:31:28,760 --> 00:31:32,200
No leaks, and no crazy ideas
like breaking into the school grounds
445
00:31:32,280 --> 00:31:34,160
in the middle of the night
without a warrant.
446
00:31:34,720 --> 00:31:35,800
Understand?
447
00:31:42,480 --> 00:31:43,400
Are you all right?
448
00:31:47,160 --> 00:31:49,440
Your eye looks tired.
449
00:31:49,520 --> 00:31:52,240
[panting]
450
00:31:52,320 --> 00:31:53,280
[Morag] Davidi?
451
00:31:55,200 --> 00:31:56,160
Davidi?
452
00:31:57,840 --> 00:32:01,560
[doctor] The eye socket is so swollen.
It's gonna be difficult to remove the eye.
453
00:32:02,160 --> 00:32:05,440
I warned you it was dangerous.
You didn't listen.
454
00:32:05,520 --> 00:32:07,200
Okay. Just hurry up.
455
00:32:08,840 --> 00:32:11,840
This will put you to sleep now
for about half an hour.
456
00:32:11,920 --> 00:32:13,320
We'll remove the eye.
457
00:32:13,400 --> 00:32:14,920
Afterwards, you won't be able to drive,
458
00:32:15,000 --> 00:32:17,560
so order a taxi,
or call someone to collect you.
459
00:32:17,640 --> 00:32:20,840
Then wait until the infection's
completely healed.
460
00:32:20,920 --> 00:32:21,920
Completely this time.
461
00:32:22,000 --> 00:32:23,720
Then we put in the replacement eye.
462
00:32:23,800 --> 00:32:24,920
Not this one.
463
00:32:25,000 --> 00:32:27,280
There'll be a new acrylic substitute.
464
00:32:27,880 --> 00:32:29,520
Till then, you'll have a patch for it.
465
00:32:31,480 --> 00:32:33,360
You should concentrate
on being calm for now.
466
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
You'll start feeling sleepy.
467
00:32:36,680 --> 00:32:39,360
When you wake up, everything will be fine.
468
00:32:57,440 --> 00:32:58,360
Hey.
469
00:32:59,000 --> 00:32:59,960
Hey!
470
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
What's up?
471
00:33:01,840 --> 00:33:03,360
Good. What's up?
472
00:33:05,680 --> 00:33:06,840
Did you get something?
473
00:33:06,920 --> 00:33:08,240
Yeah, yeah, of course, right here.
474
00:33:14,280 --> 00:33:17,080
Wait, can you get all other kinds
of pills as well?
475
00:33:18,080 --> 00:33:20,280
Like, for example, um…
476
00:33:21,360 --> 00:33:22,440
Risperdal?
477
00:33:23,480 --> 00:33:24,800
Who's that for?
478
00:33:26,120 --> 00:33:27,440
Can you or not, though?
479
00:33:28,880 --> 00:33:31,280
It's just they're really strong tablets.
480
00:33:31,760 --> 00:33:34,240
Anti-psychotic,
not just anti-anxiety relief.
481
00:33:35,080 --> 00:33:37,360
They can't be mixed with Ritalin, because…
482
00:33:38,040 --> 00:33:39,440
they have strong side effects.
483
00:33:40,840 --> 00:33:42,600
Don't complicate it, Omer.
484
00:33:45,400 --> 00:33:47,240
I thought you wanted to help me.
485
00:33:50,360 --> 00:33:53,040
[sighs]
If I know, I can get some for you.
486
00:33:53,960 --> 00:33:55,080
[cell phone chimes]
487
00:33:56,920 --> 00:33:58,680
Oh, no, my mom, really?
488
00:33:58,760 --> 00:34:00,280
Since the massacre, every five minutes,
489
00:34:00,360 --> 00:34:03,320
she's like, "Where are you?
What are you doing? Who are you with?"
490
00:34:03,400 --> 00:34:04,400
She's lost it.
491
00:34:06,600 --> 00:34:08,480
Just tell her that you're at the pharmacy.
492
00:34:09,640 --> 00:34:10,720
Funny.
493
00:34:12,440 --> 00:34:13,520
[chuckles]
494
00:34:13,600 --> 00:34:15,480
Actually, my dad's just as bad, you know?
495
00:34:16,159 --> 00:34:19,040
He came into my room
asking, uh, all sorts of questions.
496
00:34:19,120 --> 00:34:21,199
I didn't know what he was on,
as if, I don't know, um…
497
00:34:22,600 --> 00:34:25,040
the killer was me
or that I knew something.
498
00:34:26,480 --> 00:34:28,120
Well, are you one of them?
499
00:34:28,960 --> 00:34:30,120
Seriously?
500
00:34:33,239 --> 00:34:36,239
[laughing]
501
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
Okay.
502
00:34:40,159 --> 00:34:41,920
Thank you.
503
00:34:42,000 --> 00:34:43,400
Really. I really appreciate it.
504
00:34:43,480 --> 00:34:47,040
Whatever. Whatever, no problem.
You know, uh…
505
00:34:47,800 --> 00:34:49,920
Or, like, whatever you need, I can get it.
506
00:34:50,000 --> 00:34:51,199
No problem.
507
00:34:56,159 --> 00:34:57,679
Good night, my prince.
508
00:34:58,159 --> 00:35:00,120
Uh, sleep well.
509
00:35:12,440 --> 00:35:14,440
[foreboding music]
510
00:35:55,320 --> 00:35:56,880
[Miri] Hey, you okay?
511
00:35:57,440 --> 00:35:58,800
It stings right now.
512
00:35:59,520 --> 00:36:02,400
To help you sleep, take more Optalgin
when we get home.
513
00:36:03,600 --> 00:36:04,640
Okay.
514
00:36:06,840 --> 00:36:09,520
I'm gonna stop here
and some antibiotics, yeah.
515
00:36:24,160 --> 00:36:25,800
Have a nap for the meantime.
516
00:36:28,160 --> 00:36:29,680
You look great.
517
00:36:31,200 --> 00:36:33,040
The pirate, unstoppable Rami.
518
00:36:53,720 --> 00:36:56,000
[Itamar's father] That's it.
You're coming home with me now.
519
00:36:56,080 --> 00:36:56,960
Fuck.
520
00:36:57,040 --> 00:36:58,880
No. No "just a second."
No "just a second."
521
00:36:58,960 --> 00:37:00,240
I'm done waiting for you, Itamar.
522
00:37:00,320 --> 00:37:01,440
You're coming home right now.
523
00:37:01,520 --> 00:37:03,200
Listen! You're coming home!
524
00:37:03,280 --> 00:37:05,680
-You don't get it.
-All right. So come home now.
525
00:37:05,760 --> 00:37:08,160
-I'm finished in three minutes.
-No, we need to talk about it.
526
00:37:08,240 --> 00:37:10,480
-You're taking that thing off now.
-What's going on here?
527
00:37:11,160 --> 00:37:13,160
Nothing. It's a personal matter.
528
00:37:14,520 --> 00:37:15,880
Itamar, are you okay?
529
00:37:16,440 --> 00:37:19,040
I'm telling you it's not your business.
Now, would you go?
530
00:37:20,960 --> 00:37:22,920
Did he threaten you?
Did you raise a hand to him?
531
00:37:23,000 --> 00:37:25,200
Wow, what a nuisance?
532
00:37:25,840 --> 00:37:27,920
You're gonna tell me
how to raise my kid, are you?
533
00:37:28,440 --> 00:37:30,880
Have you looked in the mirror recently?
534
00:37:30,960 --> 00:37:32,480
Dad, stop. He's a cop.
535
00:37:33,360 --> 00:37:34,720
I don't give a shit.
536
00:37:35,800 --> 00:37:38,280
Don't talk to my son. End of.
537
00:37:40,720 --> 00:37:42,320
Tell me, is everything all right, Itamar?
538
00:37:42,400 --> 00:37:44,120
Yea, yeah, 100 percent.
539
00:37:45,480 --> 00:37:47,680
You heard him. Shove off.
540
00:37:52,360 --> 00:37:54,920
You worry about your own kid, blind man.
541
00:37:59,200 --> 00:38:00,080
What?
542
00:38:00,880 --> 00:38:02,280
You want to hit me?
543
00:38:03,400 --> 00:38:05,520
-Do you want me to hit you?
-Why not here?
544
00:38:05,600 --> 00:38:08,440
Don't be afraid. Are you afraid?
545
00:38:09,640 --> 00:38:11,120
[groans]
546
00:38:11,200 --> 00:38:12,760
[Itamar] Dad.
547
00:38:12,840 --> 00:38:14,440
[clamoring]
548
00:38:15,400 --> 00:38:17,840
Dad, stop! Leave him alone!
549
00:38:23,560 --> 00:38:25,440
Stop! What are you doing?
550
00:38:25,520 --> 00:38:27,720
[ominous music]
551
00:38:31,360 --> 00:38:32,520
Rami!
552
00:38:35,040 --> 00:38:37,160
Stop! Get off!
553
00:38:51,680 --> 00:38:55,120
[water trickling]
554
00:39:19,960 --> 00:39:21,280
You've gone too far this time.
555
00:39:22,400 --> 00:39:23,840
He was threatening the kid, Miri.
556
00:39:28,520 --> 00:39:30,520
What are you doing, beating people up
in the street?
557
00:39:30,600 --> 00:39:31,880
I mean, what were you thinking?
558
00:39:31,960 --> 00:39:33,080
What should I have done?
559
00:39:34,040 --> 00:39:36,440
-You could've hurt our baby.
-You shouldn't've gotten involved!
560
00:39:42,280 --> 00:39:44,480
-What are you doing?
-I have to take care of some things.
561
00:39:44,560 --> 00:39:46,880
What do you mean? There's no way
you're going anywhere, Rami.
562
00:39:46,960 --> 00:39:49,000
[Miri] Hold on a second.
563
00:39:49,080 --> 00:39:52,000
Stop, I want to talk to you.
Why are you acting like this?
564
00:39:52,080 --> 00:39:53,560
You're not allowed to drive!
565
00:39:55,720 --> 00:39:58,720
[engine starts]
566
00:39:59,600 --> 00:40:01,600
[suspenseful music]
567
00:40:55,040 --> 00:40:56,600
Stop! Police.
568
00:40:56,680 --> 00:40:59,360
Hands in the air! Hands in the air!
569
00:40:59,440 --> 00:41:00,920
Raise your hands!
570
00:41:02,680 --> 00:41:03,840
Turn around. Hands up.
571
00:41:06,040 --> 00:41:08,560
Don't move! Don't move!
572
00:41:08,640 --> 00:41:09,920
[metal clinks]
573
00:41:13,720 --> 00:41:15,720
[suspenseful music]
574
00:41:31,320 --> 00:41:32,720
[crashes]
575
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
[alarm beeping]
576
00:41:56,720 --> 00:41:59,240
Try not to move, okay?
I'm gonna call an ambulance.
577
00:41:59,320 --> 00:42:00,720
-Try not to move.
-Okay.
578
00:42:07,880 --> 00:42:10,080
[car alarm beeping]
579
00:42:24,960 --> 00:42:27,800
[Micha] I'm sure none of your friends
have anything to do with this thing,
580
00:42:27,880 --> 00:42:30,320
but still, just be careful
who you hang out with, okay?
581
00:42:30,400 --> 00:42:31,440
I will be, Dad.
582
00:42:31,520 --> 00:42:33,520
[suspenseful music]
583
00:42:34,960 --> 00:42:36,880
15-YEAR-OLD KILLED BY A STRAY BULLET.
584
00:42:37,520 --> 00:42:39,400
I immediately knew it was no accident.
585
00:42:39,480 --> 00:42:41,560
But then Chanoch and I
reached an understanding.
586
00:42:41,640 --> 00:42:45,240
I need some details on a student
that died two years ago, Ido Lev.
587
00:42:47,080 --> 00:42:49,040
[Shir] This video must be destroyed.
588
00:42:49,120 --> 00:42:51,120
I say, use precaution
and take him down now.
589
00:43:05,680 --> 00:43:07,680
[dramatic music]