1 00:00:12,000 --> 00:00:14,400 [Rami] The pupils from the school, it was them, they did it. 2 00:00:14,480 --> 00:00:15,640 [Itamar] Do you think it's me? 3 00:00:15,720 --> 00:00:18,240 -I have no idea what's going on with you! -Call the police, then. 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,600 Or would you like to discipline me yourself, like usual. 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,600 -So I saw you, Shir, and him. -[Libby] Apparently, a list has been made. 6 00:00:23,680 --> 00:00:25,960 [Tom] I can get you on the list whenever I'm ready to do so. 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,000 He killed Yaron, and then shove the gun to my face. 8 00:00:28,080 --> 00:00:30,320 Someone mentioned you are all out for prescriptions. 9 00:00:30,400 --> 00:00:31,560 Something light for anxiety. 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,280 [doctor] You have to let your eye recover. 11 00:00:33,360 --> 00:00:36,040 Make sure to wear the patch and let the infection heal. 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,600 -[Omer] What are you doing? -Wow, huh! 13 00:00:38,680 --> 00:00:41,240 I don't know, I must've drank a little, and mixed in anything. 14 00:00:41,320 --> 00:00:43,960 -[Rami] Chino, what is that thing? -Black Space. 15 00:00:44,040 --> 00:00:46,040 It's a piece of software where the user is anonymous. 16 00:00:46,120 --> 00:00:48,280 -It means it can't be tracked. -…Heritage High School. 17 00:00:48,360 --> 00:00:50,480 we won't stop until the real culprits pay a price. 18 00:00:50,560 --> 00:00:52,160 They weren't random, the shooting people. 19 00:00:52,240 --> 00:00:55,280 So Meirav, Tsahi, Yaron, and Dor all did something. 20 00:00:55,360 --> 00:00:56,600 [Michal] It's Dor's backpack. 21 00:00:56,680 --> 00:00:58,080 It wasn't in your lost and found. 22 00:00:58,160 --> 00:01:00,480 -What does it look like? -Blue rugsak with a button. 23 00:01:00,560 --> 00:01:01,800 It's Riff, it was him. 24 00:01:01,880 --> 00:01:05,440 Something about his body language. And the gun. 25 00:01:05,520 --> 00:01:06,880 -What gun? -It belongs to his dad. 26 00:01:06,960 --> 00:01:08,600 He takes it sometimes, they go shooting. 27 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 -Which one did you murder? -Did anyone see you? 28 00:01:10,800 --> 00:01:12,280 [Rami] Your buddy Shaul's going home. 29 00:01:12,360 --> 00:01:15,320 There's someone who knows. We were fucking in the sports hall. 30 00:01:15,400 --> 00:01:18,280 -They've been released. -Anywhere, this needs to be taken care of. 31 00:01:18,360 --> 00:01:19,480 Hold this dick's head still. 32 00:01:19,560 --> 00:01:20,800 [whirring] 33 00:01:20,880 --> 00:01:22,320 [screaming] 34 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 [sirens wailing] 35 00:01:42,920 --> 00:01:44,920 [suspenseful music] 36 00:01:55,120 --> 00:01:56,880 What do you think, Mosh? 37 00:01:56,960 --> 00:01:58,040 Arson. 38 00:01:59,960 --> 00:02:02,880 Usually, it's the kids that hang around and to throw away their cigarettes. 39 00:02:02,960 --> 00:02:04,720 But that's not the case here. 40 00:02:05,880 --> 00:02:07,280 Intentional? Are you sure? 41 00:02:07,360 --> 00:02:08,440 Absolutely. 42 00:02:09,080 --> 00:02:13,280 You can see the trail of the gasoline along the entire path, to the center. 43 00:02:13,360 --> 00:02:14,600 [cop 1] Make sure this area's… 44 00:02:14,680 --> 00:02:18,000 And I'll tell you something else, there was no attempt to disguise this. 45 00:02:18,760 --> 00:02:21,840 Whoever was responsible didn't care about covering the tracks. 46 00:02:21,920 --> 00:02:23,960 [background chatter] 47 00:02:24,040 --> 00:02:26,720 [cop 2] Mosh! There's something else here, do you want to take a look? 48 00:02:33,120 --> 00:02:34,440 [cop 3] Go over here. One minute. 49 00:02:35,800 --> 00:02:37,240 There are no further signs. 50 00:02:37,320 --> 00:02:40,920 Over here, too. See? This. 51 00:02:46,600 --> 00:02:49,400 No, this isn't related to the arson, it's not from tonight. 52 00:02:49,480 --> 00:02:52,280 Oh, you can see from the charcoal, it was gone to the air. 53 00:02:52,360 --> 00:02:53,840 And the sand is black. 54 00:02:54,840 --> 00:02:56,440 [Yossi] Mosh! Are we finished? 55 00:02:59,320 --> 00:03:02,800 [Mosh] Yossi! That's it for now, start packing. 56 00:03:02,880 --> 00:03:04,120 [Yossi] Right, you are. 57 00:03:04,200 --> 00:03:08,120 Okay, that's it, guys. Good to go. Wrap this up. 58 00:03:08,200 --> 00:03:10,200 [ominous music] 59 00:03:30,840 --> 00:03:32,840 [soft music] 60 00:03:47,440 --> 00:03:50,400 Striking pins. Were the guns handmade? 61 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 No. Not exactly. 62 00:03:53,280 --> 00:03:54,840 Look, do you notice… 63 00:03:56,280 --> 00:03:59,160 that among these particles, some of them are bigger, 64 00:04:00,000 --> 00:04:02,480 and their shape is fixed, like this? 65 00:04:03,160 --> 00:04:05,320 [forensic expert] These are burnt pieces of plastic. 66 00:04:06,240 --> 00:04:09,320 In the remains gathered from the fire, we found a huge amount of these. 67 00:04:10,000 --> 00:04:10,840 And? 68 00:04:10,920 --> 00:04:12,080 We think that it's most likely 69 00:04:12,160 --> 00:04:15,120 that the weapons that were involved were printed. 70 00:04:16,240 --> 00:04:18,360 What, guns that were printed on a 3D printer? 71 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 Mm-hm. It's the right kind of plastic, 72 00:04:20,240 --> 00:04:22,760 and you saw the striking pins for yourselves. 73 00:04:23,440 --> 00:04:25,120 Nowadays, you can print anything. 74 00:04:25,640 --> 00:04:29,360 Dolls, pair of shoes, prosthetics, and guns. 75 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 What you're saying means 76 00:04:31,320 --> 00:04:33,840 that they could've dismantled and assembled the weapons at school. 77 00:04:33,920 --> 00:04:35,400 And that's why we don't find them. 78 00:04:35,480 --> 00:04:37,920 They smuggled them out in the backpack, and set fire to them. 79 00:04:38,000 --> 00:04:39,880 But why is the bag belonging to Dor? 80 00:04:45,480 --> 00:04:47,000 Okay, contact Russo. 81 00:04:47,080 --> 00:04:50,560 And start checking in the area for stalls that provide 3D printing. 82 00:04:50,640 --> 00:04:52,040 I'm going to Michal. 83 00:05:00,840 --> 00:05:04,400 [Chanoch] I supposed you've all heard about the fire at the lonely tree. 84 00:05:06,560 --> 00:05:09,440 You know, I, too, used to sit there to think. 85 00:05:10,480 --> 00:05:11,520 To stare. 86 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 There were some wild nights. 87 00:05:17,080 --> 00:05:20,080 The joint, first round. [Chanoch laughs] 88 00:05:22,040 --> 00:05:23,360 [Chanoch sighs] 89 00:05:24,120 --> 00:05:25,920 I want to ask you for something. 90 00:05:27,400 --> 00:05:29,320 From the depths of my heart. 91 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 Don't let what happened ruin your entire world. 92 00:05:34,480 --> 00:05:37,080 Remember Heritage is about what we should do. 93 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 Come together, look after each other… 94 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 through tough times. 95 00:05:47,480 --> 00:05:49,480 [ominous music] 96 00:06:02,720 --> 00:06:04,040 What the fuck? 97 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 What? 98 00:06:07,800 --> 00:06:10,040 Did you think everything that happened would just be over? 99 00:06:10,120 --> 00:06:11,920 So, like I said, 100 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 friendship is strength and a shield. 101 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 A weapon. 102 00:06:23,600 --> 00:06:25,600 [foreboding music] 103 00:06:56,440 --> 00:06:57,440 Rami. 104 00:06:58,040 --> 00:06:59,280 Can we talk? 105 00:06:59,360 --> 00:07:01,440 Of course. Come in. 106 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 Please. 107 00:07:12,920 --> 00:07:14,520 So, what's this about? 108 00:07:16,840 --> 00:07:20,080 We found this button from Dor's rugsak. 109 00:07:23,560 --> 00:07:27,560 [Michal breathing sharply] 110 00:07:29,840 --> 00:07:31,640 Where is the bag? Where did you find it? 111 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 I'm afraid that's all there is. 112 00:07:35,960 --> 00:07:37,040 What do you mean? 113 00:07:37,120 --> 00:07:38,440 We haven't found the rugsak yet. 114 00:07:38,520 --> 00:07:41,520 However, we shall continue to look for it, I promise. 115 00:07:44,240 --> 00:07:46,680 Okay, but where did you find this pin? 116 00:07:46,760 --> 00:07:50,000 I don't exactly know. It ended up in the secretary's office. 117 00:07:50,080 --> 00:07:51,040 It looks… 118 00:07:52,560 --> 00:07:54,800 over it, it's so peeled off. 119 00:07:54,880 --> 00:07:58,280 Yeah, it's been some time, Michal. It's rusted. 120 00:08:00,400 --> 00:08:01,760 It's better than nothing. 121 00:08:07,440 --> 00:08:09,640 What wrong with your eye? Are you all right? 122 00:08:09,720 --> 00:08:11,760 Yeah, yeah. It's just, um… 123 00:08:11,840 --> 00:08:13,680 I've put eye drops in them. It's fine. 124 00:08:13,760 --> 00:08:15,040 It doesn't look good at all. 125 00:08:15,960 --> 00:08:17,720 -Let me have a look. -No, no. 126 00:08:17,800 --> 00:08:20,360 You'll be fine. Let me look. I'm a nurse. 127 00:08:22,560 --> 00:08:24,000 Lie down for a second. 128 00:08:24,080 --> 00:08:27,000 -It's all right. It's really-- -Tilt your head back. 129 00:08:35,360 --> 00:08:37,760 -Michal, there's really no need. -[tap water running] 130 00:08:37,840 --> 00:08:40,120 It's fine, it's just a warm compress. 131 00:08:40,200 --> 00:08:43,080 It will drain the pus. You'll feel much better afterwards. 132 00:08:47,240 --> 00:08:48,679 When did this happen to you? 133 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 When I was 17. 134 00:08:54,160 --> 00:08:56,160 [ominous music] 135 00:09:09,840 --> 00:09:11,240 Just some kids fighting. 136 00:09:21,040 --> 00:09:23,160 Okay, shut your eyes. 137 00:09:23,800 --> 00:09:24,680 Relax. 138 00:09:26,080 --> 00:09:27,360 Everything is all right. 139 00:09:30,600 --> 00:09:34,720 Just relax a little while. You'll feel much better after this. 140 00:09:36,680 --> 00:09:38,480 And I'll go make you some coffee. 141 00:09:40,360 --> 00:09:41,880 Thanks, Michal. 142 00:09:42,480 --> 00:09:44,480 [cell phone chiming] 143 00:09:44,560 --> 00:09:46,480 [Michal] Hello? Yes. 144 00:09:47,320 --> 00:09:49,720 No, I managed to do it. I just have a question. 145 00:09:56,080 --> 00:09:59,880 Yes. I just have a question about her MRI. 146 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 Did they start her treatment yesterday? 147 00:10:04,560 --> 00:10:05,960 It isn't logged. 148 00:10:08,040 --> 00:10:09,840 Yes. That's what should be done. 149 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 [suspenseful music] 150 00:10:36,680 --> 00:10:37,840 [Michal] What are you doing? 151 00:10:40,000 --> 00:10:42,120 Nothing, I, um… I was just looking. 152 00:10:43,280 --> 00:10:44,560 Then put that down, would you? 153 00:10:45,880 --> 00:10:46,760 What is it? 154 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 It belongs to Dor. 155 00:10:50,120 --> 00:10:51,360 What are you looking for? 156 00:10:52,440 --> 00:10:54,440 I'm not looking for anything. I, uh… 157 00:10:54,960 --> 00:10:58,200 was going to the bathroom, and saw that the door was open. 158 00:10:59,320 --> 00:11:01,720 I'm sorry, I shouldn't have just gone ahead and entered. 159 00:11:01,800 --> 00:11:04,240 I didn't mean to pry. I just wanted to know more about him. 160 00:11:11,720 --> 00:11:14,400 He made this at school. In a workshop. 161 00:11:14,480 --> 00:11:18,440 He did a… a 3D workshop in his architecture class. 162 00:11:25,920 --> 00:11:27,200 [car lock beeps] 163 00:11:35,160 --> 00:11:37,560 [cell phone buzzing] 164 00:11:38,960 --> 00:11:40,800 -Hello. -[Rami] Morag? 165 00:11:40,880 --> 00:11:43,960 I was just at Dor's house. It turns out the school has a 3D printer. 166 00:11:44,640 --> 00:11:46,920 Do you think that's what the weapons were printed by? 167 00:11:47,000 --> 00:11:47,840 I don't know. 168 00:11:47,920 --> 00:11:50,280 I want you to find out exactly who has access to that printer. 169 00:11:50,360 --> 00:11:51,880 Of course, and I'll get a warrant, too. 170 00:11:51,960 --> 00:11:54,240 We need the printer and all the peripheral equipment. 171 00:11:54,320 --> 00:11:56,400 Hold on a minute, don't get a warrant. 172 00:11:56,480 --> 00:11:57,360 Why not? 173 00:11:58,400 --> 00:11:59,440 I'm going over there today. 174 00:11:59,520 --> 00:12:00,520 If we wait for a warrant, 175 00:12:00,600 --> 00:12:02,560 whoever printed them will already know about it. 176 00:12:04,000 --> 00:12:06,320 -I'll meet you there. -Okay. 177 00:12:11,920 --> 00:12:13,360 It's amazing you're here. 178 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 -Amazing? -[scoffs] 179 00:12:15,480 --> 00:12:17,880 Yeah, amazing. You were missed. 180 00:12:17,960 --> 00:12:21,560 And it's 12th grader's prom soon. I already hoped you'd be back for that 181 00:12:21,640 --> 00:12:23,600 -The 12th grader's prom? -Uh-huh. 182 00:12:23,680 --> 00:12:25,880 Okay. I didn't realize that was your thing. 183 00:12:25,960 --> 00:12:27,720 What do you mean by that? Of course. 184 00:12:33,440 --> 00:12:34,480 Wait there a second. 185 00:12:36,400 --> 00:12:38,840 Been meaning to see you to talk to you about something. 186 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 To ask you, I mean. 187 00:12:41,880 --> 00:12:42,720 Okay. 188 00:12:42,800 --> 00:12:44,520 About what happened in the hall. 189 00:12:45,360 --> 00:12:47,880 -About the hall? -That day, I mean. 190 00:12:49,080 --> 00:12:50,480 What you saw, I don't mind. 191 00:12:50,560 --> 00:12:53,600 But I'd really prefer if you didn't talk to anyone about it or mention me. 192 00:12:54,440 --> 00:12:56,080 Okay, why not? 193 00:12:56,160 --> 00:13:00,160 Just, you know what it's like. People start talking, and blah-blah-blah. 194 00:13:00,240 --> 00:13:03,360 For your sake, too. You're on the good list. 195 00:13:03,840 --> 00:13:05,600 You probably heard all about it by now. 196 00:13:05,680 --> 00:13:07,400 -You know what I mean, right? -Yeah, yeah. 197 00:13:07,480 --> 00:13:08,560 I've heard about your list. 198 00:13:08,640 --> 00:13:11,520 I'm so happy to finally be a part of something. 199 00:13:11,600 --> 00:13:14,040 Not everyone gets included on my list, you know. 200 00:13:14,680 --> 00:13:16,000 I'll see that you stay at the top. 201 00:13:17,720 --> 00:13:20,440 Okay. I'm going to practice. 202 00:13:20,520 --> 00:13:22,200 Anything you need, talk to me, yeah? 203 00:13:22,280 --> 00:13:23,160 I will. 204 00:13:36,600 --> 00:13:38,800 ANY BETS ON WHO WILL BE TOM'S NEXT VICTIM? 205 00:13:38,880 --> 00:13:40,640 HE WENT TOO FAR. RIFF LOOKS LIKE A SICK PUPPY. 206 00:13:43,880 --> 00:13:45,840 WHAT'S THAT?? 207 00:13:45,920 --> 00:13:48,480 TOM'S LIST. YOU ASKED WHO'S NEXT DIDN'T YOU? 208 00:13:49,120 --> 00:13:52,520 [muttering] 209 00:14:01,200 --> 00:14:03,360 What are you doing here in the middle of the day? 210 00:14:04,400 --> 00:14:06,000 I don't feel like being down there. 211 00:14:07,200 --> 00:14:09,800 Let's go down to smoke. I can't smoke when I'm hot. 212 00:14:10,400 --> 00:14:13,160 I'm not coming. And you mustn't either. 213 00:14:17,160 --> 00:14:18,600 What happened, Shaul? 214 00:14:19,080 --> 00:14:20,440 Tom wants me next. 215 00:14:21,120 --> 00:14:22,960 He's done with Riff, so now it's me he wants. 216 00:14:23,600 --> 00:14:25,520 What do you have to do with that? 217 00:14:27,200 --> 00:14:28,560 Besides, Riff deserves it. 218 00:14:28,640 --> 00:14:30,640 He looks like such a cock. 219 00:14:30,720 --> 00:14:31,920 [chuckles] 220 00:14:33,320 --> 00:14:35,800 I'm on the list. We're on the list. 221 00:14:35,880 --> 00:14:37,120 Didn't you open to Black? 222 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 No. 223 00:14:41,400 --> 00:14:42,280 Look. 224 00:14:46,360 --> 00:14:49,160 RIFF, SHAUL, MA'AYAN, LIOR 225 00:14:50,400 --> 00:14:51,560 Son of a bitch. 226 00:15:08,880 --> 00:15:10,160 [coach] First two wall. 227 00:15:12,120 --> 00:15:15,720 Very good, Tom, 14.12 seconds! 228 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 Who the hell do you think you are, you loser? 229 00:15:17,680 --> 00:15:20,480 God! You think you get to decide who's guilty and who's not in your game? 230 00:15:21,360 --> 00:15:23,960 [coach] I'd like to I ask you to leave, please. 231 00:15:24,040 --> 00:15:26,880 Have you checked if you're on Tom's list? 232 00:15:26,960 --> 00:15:29,800 You should look, maybe you'll be next to go. 233 00:15:29,880 --> 00:15:31,200 [coach] Ma'ayan. Calm down. 234 00:15:31,280 --> 00:15:33,040 Why are you telling me to chill? 235 00:15:33,120 --> 00:15:34,880 Must be time for God to speak, 236 00:15:34,960 --> 00:15:37,400 or we should give him some scissors, so that he can cut my hair. 237 00:15:37,480 --> 00:15:39,280 -Excuse me, I ask-- -Don't touch me! 238 00:15:40,000 --> 00:15:42,200 Did you make sure he took his meds sometime? 239 00:15:42,680 --> 00:15:45,480 I'm asking you to leave. Now. 240 00:15:46,120 --> 00:15:47,560 I'm leaving. 241 00:15:51,880 --> 00:15:54,520 Go anywhere near one of my friends, and you're dead. 242 00:15:55,680 --> 00:15:56,840 Ma'ayan. 243 00:15:58,520 --> 00:16:00,520 Just tell me who you're fucking at the moment, 244 00:16:00,600 --> 00:16:03,160 so I know who I shouldn't hurt. 245 00:16:03,240 --> 00:16:06,360 Oh, wait, let me see, so from Riff, you'll move to Shaul? 246 00:16:06,440 --> 00:16:09,360 The other stoner? Wow, what an upgrade. 247 00:16:10,840 --> 00:16:13,240 Now both of you are fucking and having orgies. 248 00:16:13,320 --> 00:16:15,000 Just send me over your list, okay? 249 00:16:15,080 --> 00:16:16,360 Die, bitch! 250 00:16:19,000 --> 00:16:19,880 [Libby laughs] 251 00:16:19,960 --> 00:16:22,720 [Libby] And that idiot drank, I swear, maybe half a bottle, 252 00:16:22,800 --> 00:16:25,720 then gets on, but tries to escape. [laughs] 253 00:16:25,800 --> 00:16:27,600 And the tried to flip. 254 00:16:27,680 --> 00:16:29,400 -And then just fell over. -[man] Okay. 255 00:16:29,480 --> 00:16:32,000 These four are ready, I have the order from Wallach, 256 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 is that all? 257 00:16:33,160 --> 00:16:34,360 [door opens] 258 00:16:37,720 --> 00:16:39,720 -[Itamar] Yes. -Yes. 259 00:16:41,240 --> 00:16:42,920 -Hello. -Hello. 260 00:16:43,000 --> 00:16:45,160 Can I have a pizza with cheese? 261 00:16:45,240 --> 00:16:47,560 Sure. That's all? 262 00:16:48,400 --> 00:16:49,720 Olives. 263 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 No problem. You can sit down, I'll bring it to you. 264 00:17:03,560 --> 00:17:06,360 -It's weird her being here. -Mm. 265 00:17:12,079 --> 00:17:13,160 May I? 266 00:17:17,839 --> 00:17:21,960 Uh, I don't suppose you remember, I… 267 00:17:22,040 --> 00:17:25,359 Me and Dor went together to the same elementary school. 268 00:17:25,440 --> 00:17:28,400 -Different classes. -Sure, I remember. 269 00:17:28,480 --> 00:17:30,640 -You also came to the shiva. -Yeah. 270 00:17:32,560 --> 00:17:34,760 I don't really get around town much since then. 271 00:17:35,800 --> 00:17:37,400 I'm basically at work or home. 272 00:17:38,280 --> 00:17:39,640 I'm sorry, it must be so hard. 273 00:17:41,040 --> 00:17:43,440 It doesn't matter. It's all just the same. 274 00:17:45,800 --> 00:17:48,320 But I've been thinking about you recently. 275 00:17:48,400 --> 00:17:49,840 Really? Have you? 276 00:17:50,840 --> 00:17:52,520 About all the students at the high school. 277 00:17:52,600 --> 00:17:55,600 I don't know if you can call it friends from high school. 278 00:17:57,600 --> 00:17:59,680 I just ask myself… 279 00:18:01,480 --> 00:18:05,000 Isn't it strange that none of you knew anything about what was going on? 280 00:18:08,000 --> 00:18:10,720 What do you mean, it felt, you know? 281 00:18:12,400 --> 00:18:15,800 No, no, not Dor, no. He wouldn't have had any enemies. 282 00:18:16,520 --> 00:18:17,840 Enemies? 283 00:18:17,920 --> 00:18:19,920 Do you think someone wanted to kill him specifically? 284 00:18:20,000 --> 00:18:22,880 -Is that what you're saying? -No, no, I mean, it's just what I thought. 285 00:18:22,960 --> 00:18:25,120 That's what you meant, and I just thought. 286 00:18:25,920 --> 00:18:27,560 I have no idea what went on. 287 00:18:30,040 --> 00:18:30,960 You have no idea? 288 00:18:32,080 --> 00:18:34,120 -No. -Libby. 289 00:18:35,040 --> 00:18:37,920 There are four murderers walking around, and you were among them, 290 00:18:38,000 --> 00:18:39,600 yet nobody knows anything? 291 00:18:39,680 --> 00:18:41,600 That makes no sense, does it? 292 00:18:43,120 --> 00:18:45,640 Michal, I mean, I'd tell you if I knew anything about it. 293 00:18:45,720 --> 00:18:47,120 I mean, I get it, you know? 294 00:18:47,680 --> 00:18:49,400 Nobody wants to be a snitch. 295 00:18:49,480 --> 00:18:52,520 And the dead are dead, are they not? It doesn't help, so… 296 00:18:53,040 --> 00:18:55,040 [background chatter] 297 00:18:55,120 --> 00:18:57,120 I'd say that everybody just wants this over. 298 00:18:57,200 --> 00:19:00,080 I don't think anyone would be protecting anybody. 299 00:19:02,720 --> 00:19:04,320 But shared by some. 300 00:19:05,680 --> 00:19:07,000 Someone knows names. 301 00:19:08,640 --> 00:19:09,680 [Michal] Thank you. 302 00:19:11,000 --> 00:19:12,200 How much is that, please? 303 00:19:12,280 --> 00:19:13,840 No, no, it's on me. It's all right. 304 00:19:27,240 --> 00:19:29,000 -All right? -Mm. 305 00:19:39,760 --> 00:19:41,760 [tense music] 306 00:20:08,040 --> 00:20:09,000 OUT OF ORDER 307 00:20:09,080 --> 00:20:12,280 [mouse clicking] 308 00:20:23,600 --> 00:20:26,040 How do you… How do you log the, um… 309 00:20:26,120 --> 00:20:27,440 I got it, Davidi. 310 00:20:31,080 --> 00:20:33,320 What, are you like some computer genius? 311 00:20:34,400 --> 00:20:36,440 A computer genius? 312 00:20:36,520 --> 00:20:37,400 No. 313 00:20:38,200 --> 00:20:40,840 I'm just, uh… Wait a minute. 314 00:20:41,720 --> 00:20:42,760 It will come to me. 315 00:20:43,600 --> 00:20:45,600 Oh! Still young. 316 00:20:47,720 --> 00:20:48,680 [scoffs] 317 00:20:53,320 --> 00:20:55,400 I thought about what you said yesterday. 318 00:20:58,880 --> 00:21:00,160 I just, um… 319 00:21:01,880 --> 00:21:04,320 I mean, I hadn't really thought about being a father. 320 00:21:04,400 --> 00:21:08,040 It was an accident. Or it wasn't. Never mind. 321 00:21:08,760 --> 00:21:10,560 I just don't feel ready. 322 00:21:11,520 --> 00:21:13,600 And with everything that's going on… 323 00:21:14,520 --> 00:21:16,800 I've got a feeling you'll be good. 324 00:21:17,960 --> 00:21:19,320 Maybe a little old. 325 00:21:21,640 --> 00:21:24,720 Sort of Grandpa-daddy. But good. 326 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 [mouse clicking] 327 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 Fuck. 328 00:21:31,840 --> 00:21:33,840 [suspenseful music] 329 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 It looks like a trigger, right? 330 00:21:41,200 --> 00:21:43,720 Just a trigger? I don't get it. 331 00:21:45,680 --> 00:21:46,640 What else? 332 00:21:46,720 --> 00:21:48,000 ITZHAK RABIN HERITAGE HIGH SCHOOL 333 00:21:52,040 --> 00:21:53,200 Here's another part. 334 00:21:53,280 --> 00:21:54,280 [distant whirring] 335 00:21:58,800 --> 00:22:01,680 ARCHITECTURE CLASS 336 00:22:05,840 --> 00:22:07,040 A security guard. 337 00:22:08,800 --> 00:22:09,880 Just be quiet. 338 00:22:14,880 --> 00:22:16,720 Have you been eating those crisps again? 339 00:22:18,360 --> 00:22:19,240 Sorry. 340 00:22:21,320 --> 00:22:22,920 You're melting my face off. 341 00:22:23,000 --> 00:22:23,840 [snickers] 342 00:22:29,400 --> 00:22:30,440 Let's go. 343 00:22:36,840 --> 00:22:37,720 Okay. 344 00:22:41,240 --> 00:22:43,680 It was printed on 3rd February. 345 00:22:54,320 --> 00:22:55,280 What is that? 346 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 It was all printed from Dor's username. 347 00:23:01,760 --> 00:23:04,360 Michal. She must know something. 348 00:23:04,440 --> 00:23:05,480 We have to go and see her. 349 00:23:05,560 --> 00:23:07,440 Sure? It's the middle of the night. 350 00:23:08,400 --> 00:23:11,480 She was being weird. I didn't click. 351 00:23:14,120 --> 00:23:16,320 So, what, the victim is the murderer? 352 00:23:16,400 --> 00:23:18,440 Russo will never buy it. 353 00:23:18,960 --> 00:23:21,080 We'll get a search warrant first thing in the morning. 354 00:23:21,160 --> 00:23:22,840 Michal is not at home tonight. 355 00:23:22,920 --> 00:23:24,560 She said she was working a night shift. 356 00:23:25,600 --> 00:23:27,480 Okay. I like it. 357 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 You're not coming. 358 00:23:29,760 --> 00:23:32,080 Go to the station, get a warrant just in case. 359 00:23:35,200 --> 00:23:36,360 Okay. 360 00:23:36,440 --> 00:23:38,000 [car engine starts] 361 00:23:38,080 --> 00:23:40,760 So, uh, I'll be there. 362 00:23:40,840 --> 00:23:41,880 On my way. 363 00:23:47,560 --> 00:23:49,560 [ominous music] 364 00:24:09,560 --> 00:24:11,560 [ominous music continues] 365 00:24:27,760 --> 00:24:29,920 [keys clinking] 366 00:24:41,160 --> 00:24:42,640 [car engine starts] 367 00:25:09,760 --> 00:25:11,160 [clanking] 368 00:25:15,560 --> 00:25:17,520 [suspenseful music] 369 00:25:37,520 --> 00:25:39,520 [suspenseful music continues] 370 00:26:11,280 --> 00:26:14,280 [car alarm beeping] 371 00:26:29,400 --> 00:26:31,400 [beeping continues] 372 00:26:37,960 --> 00:26:39,120 Michal! 373 00:26:41,040 --> 00:26:43,960 Michal! Michal, open the door! Michal! 374 00:27:00,200 --> 00:27:01,160 Michal. 375 00:27:16,880 --> 00:27:17,760 Michal. 376 00:27:20,240 --> 00:27:22,520 Michal! Michal! 377 00:27:37,480 --> 00:27:38,480 [clears throat] 378 00:27:40,000 --> 00:27:42,600 Good, good, that's good. Michal. 379 00:27:42,680 --> 00:27:43,560 [gasps] 380 00:27:43,640 --> 00:27:45,520 [coughs] 381 00:27:46,760 --> 00:27:48,760 [car alarm beeping] 382 00:27:52,600 --> 00:27:53,880 Ambulance. 383 00:27:54,680 --> 00:27:56,360 I need an ambulance, right away. 384 00:27:56,440 --> 00:27:59,720 17 Dkalim Street. A woman tried to commit suicide. 385 00:27:59,800 --> 00:28:00,960 She has a pulse. 386 00:28:16,560 --> 00:28:18,040 [tap water running] 387 00:28:18,520 --> 00:28:19,560 Hi. 388 00:28:21,200 --> 00:28:22,880 Omer, you all right? 389 00:28:23,760 --> 00:28:24,840 Yeah, I'm good. 390 00:28:27,720 --> 00:28:29,280 That was some party, huh? 391 00:28:30,760 --> 00:28:31,600 Yeah. 392 00:28:31,680 --> 00:28:33,000 I was completely hammered. 393 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 Really? 394 00:28:40,200 --> 00:28:42,680 Yes, see, I… 395 00:28:43,280 --> 00:28:45,600 don't really remember everything. 396 00:28:46,480 --> 00:28:48,280 And hopefully, you don't. 397 00:28:49,360 --> 00:28:51,960 We're still cool, yeah? You won't say anything. 398 00:28:52,840 --> 00:28:54,400 You haven't heard what's happened yet? 399 00:28:55,160 --> 00:28:56,120 What happened? 400 00:28:58,240 --> 00:29:00,400 Michal, the mother of Dor, nearly died. 401 00:29:01,080 --> 00:29:02,720 I mean, she tried to kill herself. 402 00:29:04,040 --> 00:29:06,720 They found her, though. She's in the hospital now. 403 00:29:07,480 --> 00:29:09,120 So you have nothing to worry about. 404 00:29:09,720 --> 00:29:11,280 Nobody cares about the party. 405 00:29:12,160 --> 00:29:13,360 I certainly don't. 406 00:29:21,280 --> 00:29:23,720 [retches] 407 00:29:24,400 --> 00:29:26,960 -[Omer] You all right? -Yeah, yeah. 408 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 [Omer] Do you want me to get someone? 409 00:29:30,960 --> 00:29:32,960 No, no. It's all good. I'm all over it. 410 00:29:33,560 --> 00:29:34,560 [Eran] You can go. 411 00:29:35,160 --> 00:29:37,480 -[Omer] Are you sure? I… -Yeah, yeah, yeah. 412 00:29:37,560 --> 00:29:40,960 -I'll get you something to drink. -No, I'm fine, I mean it. 413 00:29:41,480 --> 00:29:42,640 Thank you. 414 00:29:43,360 --> 00:29:44,520 [coughing] 415 00:29:44,600 --> 00:29:45,880 -Okay. -All right. 416 00:30:06,920 --> 00:30:08,680 [Russo] I hear the mother's in Intensive Care. 417 00:30:08,760 --> 00:30:09,680 [Morag] Mm-hm. 418 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 Dor was one of them. 419 00:30:13,200 --> 00:30:14,520 The guns were printed by him. 420 00:30:15,320 --> 00:30:16,800 He was part of the murder. 421 00:30:17,400 --> 00:30:19,160 So exactly how did he end up dead? 422 00:30:21,120 --> 00:30:23,560 Maybe he was always the weak link to them. 423 00:30:23,640 --> 00:30:26,520 They needed him for the guns, but then he was no use anymore. 424 00:30:27,160 --> 00:30:28,560 Maybe he panicked. 425 00:30:28,640 --> 00:30:30,600 Changed his mind at the last minute. 426 00:30:32,960 --> 00:30:35,160 So Dor printed the guns, 427 00:30:35,640 --> 00:30:37,920 had some involvement with the murder, 428 00:30:38,440 --> 00:30:40,400 they made their way to the shelter, 429 00:30:40,480 --> 00:30:42,840 where he flipped, and they murdered him, 430 00:30:42,920 --> 00:30:45,800 and then they packed the guns and masks into his rugsak, 431 00:30:45,880 --> 00:30:47,680 and just walked out of the school. 432 00:30:47,760 --> 00:30:51,160 [Morag] Then they went to the lonely tree, and burnt the bag with the guns? 433 00:30:51,240 --> 00:30:52,120 Yes. 434 00:30:52,720 --> 00:30:54,120 Sounds too circumstantial to me. 435 00:30:54,200 --> 00:30:56,120 It's not enough to make the victim a murderer. 436 00:30:57,160 --> 00:31:01,440 Before Michal tried to kill herself, she threw Dor's notebook into the bin. 437 00:31:03,280 --> 00:31:05,280 [suspenseful music] 438 00:31:07,360 --> 00:31:08,960 [Russo] It's the plan at the school. 439 00:31:10,360 --> 00:31:12,440 And the route of the massacre. 440 00:31:13,640 --> 00:31:16,440 The patio, near the stairs, and the classrooms. 441 00:31:21,280 --> 00:31:22,960 [blows air] Okay. 442 00:31:23,840 --> 00:31:26,120 I'd like you to handle the involvement of Dor 443 00:31:26,200 --> 00:31:28,120 super sensitively and delicately, okay? 444 00:31:28,760 --> 00:31:32,200 No leaks, and no crazy ideas like breaking into the school grounds 445 00:31:32,280 --> 00:31:34,160 in the middle of the night without a warrant. 446 00:31:34,720 --> 00:31:35,800 Understand? 447 00:31:42,480 --> 00:31:43,400 Are you all right? 448 00:31:47,160 --> 00:31:49,440 Your eye looks tired. 449 00:31:49,520 --> 00:31:52,240 [panting] 450 00:31:52,320 --> 00:31:53,280 [Morag] Davidi? 451 00:31:55,200 --> 00:31:56,160 Davidi? 452 00:31:57,840 --> 00:32:01,560 [doctor] The eye socket is so swollen. It's gonna be difficult to remove the eye. 453 00:32:02,160 --> 00:32:05,440 I warned you it was dangerous. You didn't listen. 454 00:32:05,520 --> 00:32:07,200 Okay. Just hurry up. 455 00:32:08,840 --> 00:32:11,840 This will put you to sleep now for about half an hour. 456 00:32:11,920 --> 00:32:13,320 We'll remove the eye. 457 00:32:13,400 --> 00:32:14,920 Afterwards, you won't be able to drive, 458 00:32:15,000 --> 00:32:17,560 so order a taxi, or call someone to collect you. 459 00:32:17,640 --> 00:32:20,840 Then wait until the infection's completely healed. 460 00:32:20,920 --> 00:32:21,920 Completely this time. 461 00:32:22,000 --> 00:32:23,720 Then we put in the replacement eye. 462 00:32:23,800 --> 00:32:24,920 Not this one. 463 00:32:25,000 --> 00:32:27,280 There'll be a new acrylic substitute. 464 00:32:27,880 --> 00:32:29,520 Till then, you'll have a patch for it. 465 00:32:31,480 --> 00:32:33,360 You should concentrate on being calm for now. 466 00:32:34,640 --> 00:32:36,600 You'll start feeling sleepy. 467 00:32:36,680 --> 00:32:39,360 When you wake up, everything will be fine. 468 00:32:57,440 --> 00:32:58,360 Hey. 469 00:32:59,000 --> 00:32:59,960 Hey! 470 00:33:00,760 --> 00:33:01,760 What's up? 471 00:33:01,840 --> 00:33:03,360 Good. What's up? 472 00:33:05,680 --> 00:33:06,840 Did you get something? 473 00:33:06,920 --> 00:33:08,240 Yeah, yeah, of course, right here. 474 00:33:14,280 --> 00:33:17,080 Wait, can you get all other kinds of pills as well? 475 00:33:18,080 --> 00:33:20,280 Like, for example, um… 476 00:33:21,360 --> 00:33:22,440 Risperdal? 477 00:33:23,480 --> 00:33:24,800 Who's that for? 478 00:33:26,120 --> 00:33:27,440 Can you or not, though? 479 00:33:28,880 --> 00:33:31,280 It's just they're really strong tablets. 480 00:33:31,760 --> 00:33:34,240 Anti-psychotic, not just anti-anxiety relief. 481 00:33:35,080 --> 00:33:37,360 They can't be mixed with Ritalin, because… 482 00:33:38,040 --> 00:33:39,440 they have strong side effects. 483 00:33:40,840 --> 00:33:42,600 Don't complicate it, Omer. 484 00:33:45,400 --> 00:33:47,240 I thought you wanted to help me. 485 00:33:50,360 --> 00:33:53,040 [sighs] If I know, I can get some for you. 486 00:33:53,960 --> 00:33:55,080 [cell phone chimes] 487 00:33:56,920 --> 00:33:58,680 Oh, no, my mom, really? 488 00:33:58,760 --> 00:34:00,280 Since the massacre, every five minutes, 489 00:34:00,360 --> 00:34:03,320 she's like, "Where are you? What are you doing? Who are you with?" 490 00:34:03,400 --> 00:34:04,400 She's lost it. 491 00:34:06,600 --> 00:34:08,480 Just tell her that you're at the pharmacy. 492 00:34:09,640 --> 00:34:10,720 Funny. 493 00:34:12,440 --> 00:34:13,520 [chuckles] 494 00:34:13,600 --> 00:34:15,480 Actually, my dad's just as bad, you know? 495 00:34:16,159 --> 00:34:19,040 He came into my room asking, uh, all sorts of questions. 496 00:34:19,120 --> 00:34:21,199 I didn't know what he was on, as if, I don't know, um… 497 00:34:22,600 --> 00:34:25,040 the killer was me or that I knew something. 498 00:34:26,480 --> 00:34:28,120 Well, are you one of them? 499 00:34:28,960 --> 00:34:30,120 Seriously? 500 00:34:33,239 --> 00:34:36,239 [laughing] 501 00:34:38,280 --> 00:34:39,360 Okay. 502 00:34:40,159 --> 00:34:41,920 Thank you. 503 00:34:42,000 --> 00:34:43,400 Really. I really appreciate it. 504 00:34:43,480 --> 00:34:47,040 Whatever. Whatever, no problem. You know, uh… 505 00:34:47,800 --> 00:34:49,920 Or, like, whatever you need, I can get it. 506 00:34:50,000 --> 00:34:51,199 No problem. 507 00:34:56,159 --> 00:34:57,679 Good night, my prince. 508 00:34:58,159 --> 00:35:00,120 Uh, sleep well. 509 00:35:12,440 --> 00:35:14,440 [foreboding music] 510 00:35:55,320 --> 00:35:56,880 [Miri] Hey, you okay? 511 00:35:57,440 --> 00:35:58,800 It stings right now. 512 00:35:59,520 --> 00:36:02,400 To help you sleep, take more Optalgin when we get home. 513 00:36:03,600 --> 00:36:04,640 Okay. 514 00:36:06,840 --> 00:36:09,520 I'm gonna stop here and some antibiotics, yeah. 515 00:36:24,160 --> 00:36:25,800 Have a nap for the meantime. 516 00:36:28,160 --> 00:36:29,680 You look great. 517 00:36:31,200 --> 00:36:33,040 The pirate, unstoppable Rami. 518 00:36:53,720 --> 00:36:56,000 [Itamar's father] That's it. You're coming home with me now. 519 00:36:56,080 --> 00:36:56,960 Fuck. 520 00:36:57,040 --> 00:36:58,880 No. No "just a second." No "just a second." 521 00:36:58,960 --> 00:37:00,240 I'm done waiting for you, Itamar. 522 00:37:00,320 --> 00:37:01,440 You're coming home right now. 523 00:37:01,520 --> 00:37:03,200 Listen! You're coming home! 524 00:37:03,280 --> 00:37:05,680 -You don't get it. -All right. So come home now. 525 00:37:05,760 --> 00:37:08,160 -I'm finished in three minutes. -No, we need to talk about it. 526 00:37:08,240 --> 00:37:10,480 -You're taking that thing off now. -What's going on here? 527 00:37:11,160 --> 00:37:13,160 Nothing. It's a personal matter. 528 00:37:14,520 --> 00:37:15,880 Itamar, are you okay? 529 00:37:16,440 --> 00:37:19,040 I'm telling you it's not your business. Now, would you go? 530 00:37:20,960 --> 00:37:22,920 Did he threaten you? Did you raise a hand to him? 531 00:37:23,000 --> 00:37:25,200 Wow, what a nuisance? 532 00:37:25,840 --> 00:37:27,920 You're gonna tell me how to raise my kid, are you? 533 00:37:28,440 --> 00:37:30,880 Have you looked in the mirror recently? 534 00:37:30,960 --> 00:37:32,480 Dad, stop. He's a cop. 535 00:37:33,360 --> 00:37:34,720 I don't give a shit. 536 00:37:35,800 --> 00:37:38,280 Don't talk to my son. End of. 537 00:37:40,720 --> 00:37:42,320 Tell me, is everything all right, Itamar? 538 00:37:42,400 --> 00:37:44,120 Yea, yeah, 100 percent. 539 00:37:45,480 --> 00:37:47,680 You heard him. Shove off. 540 00:37:52,360 --> 00:37:54,920 You worry about your own kid, blind man. 541 00:37:59,200 --> 00:38:00,080 What? 542 00:38:00,880 --> 00:38:02,280 You want to hit me? 543 00:38:03,400 --> 00:38:05,520 -Do you want me to hit you? -Why not here? 544 00:38:05,600 --> 00:38:08,440 Don't be afraid. Are you afraid? 545 00:38:09,640 --> 00:38:11,120 [groans] 546 00:38:11,200 --> 00:38:12,760 [Itamar] Dad. 547 00:38:12,840 --> 00:38:14,440 [clamoring] 548 00:38:15,400 --> 00:38:17,840 Dad, stop! Leave him alone! 549 00:38:23,560 --> 00:38:25,440 Stop! What are you doing? 550 00:38:25,520 --> 00:38:27,720 [ominous music] 551 00:38:31,360 --> 00:38:32,520 Rami! 552 00:38:35,040 --> 00:38:37,160 Stop! Get off! 553 00:38:51,680 --> 00:38:55,120 [water trickling] 554 00:39:19,960 --> 00:39:21,280 You've gone too far this time. 555 00:39:22,400 --> 00:39:23,840 He was threatening the kid, Miri. 556 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 What are you doing, beating people up in the street? 557 00:39:30,600 --> 00:39:31,880 I mean, what were you thinking? 558 00:39:31,960 --> 00:39:33,080 What should I have done? 559 00:39:34,040 --> 00:39:36,440 -You could've hurt our baby. -You shouldn't've gotten involved! 560 00:39:42,280 --> 00:39:44,480 -What are you doing? -I have to take care of some things. 561 00:39:44,560 --> 00:39:46,880 What do you mean? There's no way you're going anywhere, Rami. 562 00:39:46,960 --> 00:39:49,000 [Miri] Hold on a second. 563 00:39:49,080 --> 00:39:52,000 Stop, I want to talk to you. Why are you acting like this? 564 00:39:52,080 --> 00:39:53,560 You're not allowed to drive! 565 00:39:55,720 --> 00:39:58,720 [engine starts] 566 00:39:59,600 --> 00:40:01,600 [suspenseful music] 567 00:40:55,040 --> 00:40:56,600 Stop! Police. 568 00:40:56,680 --> 00:40:59,360 Hands in the air! Hands in the air! 569 00:40:59,440 --> 00:41:00,920 Raise your hands! 570 00:41:02,680 --> 00:41:03,840 Turn around. Hands up. 571 00:41:06,040 --> 00:41:08,560 Don't move! Don't move! 572 00:41:08,640 --> 00:41:09,920 [metal clinks] 573 00:41:13,720 --> 00:41:15,720 [suspenseful music] 574 00:41:31,320 --> 00:41:32,720 [crashes] 575 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 [alarm beeping] 576 00:41:56,720 --> 00:41:59,240 Try not to move, okay? I'm gonna call an ambulance. 577 00:41:59,320 --> 00:42:00,720 -Try not to move. -Okay. 578 00:42:07,880 --> 00:42:10,080 [car alarm beeping] 579 00:42:24,960 --> 00:42:27,800 [Micha] I'm sure none of your friends have anything to do with this thing, 580 00:42:27,880 --> 00:42:30,320 but still, just be careful who you hang out with, okay? 581 00:42:30,400 --> 00:42:31,440 I will be, Dad. 582 00:42:31,520 --> 00:42:33,520 [suspenseful music] 583 00:42:34,960 --> 00:42:36,880 15-YEAR-OLD KILLED BY A STRAY BULLET. 584 00:42:37,520 --> 00:42:39,400 I immediately knew it was no accident. 585 00:42:39,480 --> 00:42:41,560 But then Chanoch and I reached an understanding. 586 00:42:41,640 --> 00:42:45,240 I need some details on a student that died two years ago, Ido Lev. 587 00:42:47,080 --> 00:42:49,040 [Shir] This video must be destroyed. 588 00:42:49,120 --> 00:42:51,120 I say, use precaution and take him down now. 589 00:43:05,680 --> 00:43:07,680 [dramatic music]