1
00:00:06,000 --> 00:00:07,320
A SOROZAT ISKOLAI ERŐSZAKOT ÁBRÁZOL,
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,960
AMELY MEGZAVARHATJA A NÉZŐK
LELKI NYUGALMÁT.
3
00:00:09,040 --> 00:00:10,600
CSAK 18 ÉVEN FELÜLIEKNEK AJÁNLOTT.
4
00:00:13,360 --> 00:00:15,120
A középiskola diákjai az elkövetők.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,360
- Szerinted én voltam?
- Miért viselkedsz így?
6
00:00:17,440 --> 00:00:19,200
Akkor szólj a rendőrségnek!
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,600
Vagy büntess meg te!
8
00:00:20,680 --> 00:00:22,880
Téged láttalak, Shirt meg őt, ennyi.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,440
Ha jól tudom, van egy listád.
10
00:00:24,520 --> 00:00:25,960
Simán rátehetlek a listára.
11
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
Megölte Yaront,
és rögtön a fejemhez fogta a fegyvert.
12
00:00:28,680 --> 00:00:30,320
Tényleg tudsz receptet bármire?
13
00:00:30,960 --> 00:00:31,840
Szorongásra van.
14
00:00:31,920 --> 00:00:33,280
Pihentetnie kell a szemét!
15
00:00:33,360 --> 00:00:35,760
Vegyen fel szemfedőt,
és hagyja begyógyulni!
16
00:00:37,159 --> 00:00:38,600
Mit csinálsz?
17
00:00:38,680 --> 00:00:41,240
Hú, nem tudom, én…
Biztos összekevertem a piát…
18
00:00:41,880 --> 00:00:43,960
- Chino, mi ez az izé?
- Blackspace.
19
00:00:44,040 --> 00:00:47,160
Így írogathatnak egymásnak,
és senki sem látja.
20
00:00:47,240 --> 00:00:50,640
És addig nem nyugszunk, amíg drágán
meg nem fizetnek a valódi bűnösök.
21
00:00:50,720 --> 00:00:52,160
Nem véletlenszerű volt.
22
00:00:52,240 --> 00:00:55,280
Akkor Meirav, Tsahi, Yaron és Dor
tettek velük valamit. De mit?
23
00:00:55,360 --> 00:00:56,600
Dor hátizsákja.
24
00:00:56,680 --> 00:00:58,560
Nem volt a talált tárgyak osztályán.
25
00:00:58,640 --> 00:01:01,080
- Hogy néz ki a táska?
- Sötétkék. Kitűző volt rajta.
26
00:01:01,160 --> 00:01:03,520
Riff volt az. Felismertem
27
00:01:03,600 --> 00:01:05,440
a testbeszédét. És a fegyver…
28
00:01:05,520 --> 00:01:06,880
- Milyen fegyver?
- Az apjáé.
29
00:01:06,960 --> 00:01:08,600
Néha lenyúlja, és lövöldöznek vele.
30
00:01:08,680 --> 00:01:10,720
- Melyiküket ölted meg te?
- Látott valaki?
31
00:01:10,800 --> 00:01:12,280
Shaul haverod hazamegy.
32
00:01:12,360 --> 00:01:15,840
Van valaki, aki látott.
A tornateremben dugtunk.
33
00:01:15,920 --> 00:01:17,360
- Kiengedték őket.
- Na!
34
00:01:17,440 --> 00:01:18,280
El kell intézni.
35
00:01:18,360 --> 00:01:19,480
Fogjátok a geci fejét!
36
00:01:55,120 --> 00:01:56,960
Mit gondolsz, Mosh?
37
00:01:57,040 --> 00:01:58,040
Gyújtogatás.
38
00:02:00,080 --> 00:02:03,320
Általában a gyerekek
dobják el a cigicsikket.
39
00:02:03,400 --> 00:02:04,720
Itt nem ez történt.
40
00:02:05,880 --> 00:02:07,480
Szándékos volt? Biztosan?
41
00:02:07,560 --> 00:02:08,440
Teljes mértékben.
42
00:02:09,480 --> 00:02:12,480
Látni a benzint az egész útvonalon
43
00:02:12,560 --> 00:02:14,199
a kiindulópontig.
44
00:02:14,680 --> 00:02:16,280
Ráadásul
45
00:02:16,360 --> 00:02:18,000
nem is próbálták meg elfedni.
46
00:02:18,760 --> 00:02:21,840
Akárki is gyújtotta fel a fát,
nem érdekelte, ha lebukik.
47
00:02:23,360 --> 00:02:26,560
Moshe! Itt egy másik kiindulópont,
megnézed?
48
00:02:46,600 --> 00:02:49,400
Ennek nincs köze a gyújtogatáshoz,
nem ma estéről van.
49
00:02:49,480 --> 00:02:52,520
Látszik a teljesen szétporlott szénen
50
00:02:52,600 --> 00:02:53,840
és ezen a fekete homokon.
51
00:02:54,840 --> 00:02:56,440
Moshe! Végeztünk?
52
00:02:59,320 --> 00:03:02,800
Yossi! Gyere, pakoljunk!
53
00:03:02,880 --> 00:03:04,760
Gyerünk, srácok, pakoljunk össze!
54
00:03:30,840 --> 00:03:33,320
A NETFLIX BEMUTATJA
55
00:03:47,800 --> 00:03:50,400
Ütőszegek. Ezek rögtönzött fegyverek?
56
00:03:51,120 --> 00:03:52,280
Nem teljesen.
57
00:03:53,280 --> 00:03:54,520
Nézze meg!
58
00:03:56,280 --> 00:04:00,400
Látják, hogy néhány részecske nagyobb
59
00:04:00,480 --> 00:04:02,720
és megformált?
60
00:04:03,400 --> 00:04:05,320
Szétégett műanyagdarabok.
61
00:04:06,240 --> 00:04:09,320
A tűzből begyűjtött maradványok
tele voltak ezekkel.
62
00:04:10,000 --> 00:04:10,840
És?
63
00:04:10,920 --> 00:04:13,080
Szerintünk jó eséllyel
64
00:04:13,160 --> 00:04:15,120
nyomtatott fegyverek voltak.
65
00:04:16,240 --> 00:04:18,360
3D-nyomtatóval nyomtatott fegyverek?
66
00:04:18,440 --> 00:04:20,640
Pontosan. Megfelelő műanyagfajta,
67
00:04:21,160 --> 00:04:22,760
az ütőszegeket is látták.
68
00:04:23,440 --> 00:04:25,120
Manapság bármit ki lehet nyomtatni.
69
00:04:25,640 --> 00:04:28,120
Babát, cipőt, protéziseket.
70
00:04:28,760 --> 00:04:30,040
És fegyvereket.
71
00:04:30,720 --> 00:04:33,800
A fegyvereket lehet, hogy az iskolában
szedték szét és rakták össze.
72
00:04:33,880 --> 00:04:35,400
Ezért nem találtuk őket.
73
00:04:35,960 --> 00:04:38,240
Kivitték a hátizsákban, és elégették.
74
00:04:38,320 --> 00:04:39,880
De nem értem, miért Doréban.
75
00:04:45,480 --> 00:04:47,200
Szóljon Russónak!
76
00:04:47,280 --> 00:04:50,560
Nézzenek utána,
hol van a környéken 3D-nyomtató!
77
00:04:50,640 --> 00:04:51,880
Elmegyek Michalhoz.
78
00:05:00,840 --> 00:05:03,040
Biztos mind hallottatok a tűzről
79
00:05:03,120 --> 00:05:04,400
a magányos fánál.
80
00:05:06,560 --> 00:05:07,600
Tudjátok,
81
00:05:07,680 --> 00:05:09,440
én is ücsörögtem ott,
82
00:05:10,880 --> 00:05:12,160
ott elmélkedtem.
83
00:05:13,000 --> 00:05:14,840
Ott álmodoztam.
84
00:05:14,920 --> 00:05:16,000
Néha bedurvultunk,
85
00:05:17,080 --> 00:05:18,960
elszívtunk egy-egy blantot.
86
00:05:24,120 --> 00:05:25,920
Szeretnék kérni valamit.
87
00:05:27,840 --> 00:05:29,320
A szívem mélyéről.
88
00:05:30,080 --> 00:05:32,640
Ne hagyjátok,
hogy a történtek tönkretegyenek!
89
00:05:34,480 --> 00:05:37,080
Szerintem az a fontos, ami most történik.
90
00:05:37,160 --> 00:05:39,720
Az összetartás a nehéz időkben.
91
00:05:40,640 --> 00:05:41,840
Ez a próbatételünk.
92
00:06:02,720 --> 00:06:04,520
Mi a picsa?
93
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Mit hittetek?
94
00:06:08,640 --> 00:06:10,520
Hogy csendben megússzátok?
95
00:06:10,600 --> 00:06:11,880
Ahogy mondtam,
96
00:06:12,720 --> 00:06:16,000
a barátság erő, fegyver
97
00:06:16,800 --> 00:06:17,920
és védelem.
98
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
Rami!
99
00:06:58,520 --> 00:06:59,400
Beszélhetnénk?
100
00:06:59,480 --> 00:07:01,440
Persze. Jöjjön be!
101
00:07:05,840 --> 00:07:06,800
Tessék.
102
00:07:13,240 --> 00:07:14,520
Mi az?
103
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
Hoztam valamit.
104
00:07:18,600 --> 00:07:20,080
Megtaláltuk a kitűzőt.
105
00:07:30,160 --> 00:07:31,640
Hol találták meg a táskát?
106
00:07:33,120 --> 00:07:34,520
Csak a kitűző lett meg.
107
00:07:35,960 --> 00:07:37,040
Hogy érti?
108
00:07:37,600 --> 00:07:38,880
A táska még nincs meg.
109
00:07:38,960 --> 00:07:41,520
De ígérem, tovább keressük.
110
00:07:44,240 --> 00:07:46,680
Jó, de a kitűző hol volt?
111
00:07:47,400 --> 00:07:50,000
Nem tudom pontosan. Behozták az irodámba.
112
00:07:50,080 --> 00:07:51,040
Olyan…
113
00:07:52,560 --> 00:07:55,360
rozsdás. Foszladozik.
114
00:07:55,440 --> 00:07:58,280
Eltelt egy kis idő, Michal.
Berozsdásodott.
115
00:08:00,400 --> 00:08:01,760
Jobb a semminél, nem igaz?
116
00:08:07,840 --> 00:08:09,640
Jól van a szeme?
117
00:08:09,720 --> 00:08:11,640
Igen. Csak…
118
00:08:12,440 --> 00:08:13,680
Csöpögtetek bele. Semmiség.
119
00:08:13,760 --> 00:08:15,560
Rosszul néz ki.
120
00:08:16,360 --> 00:08:17,440
Hadd nézzem egy kicsit!
121
00:08:17,520 --> 00:08:19,160
- Nem.
- Ugyan! Nővér vagyok.
122
00:08:22,920 --> 00:08:24,000
Feküdjön le egy percre!
123
00:08:24,080 --> 00:08:25,520
Nem kell, tényleg.
124
00:08:25,600 --> 00:08:27,000
Hajtsa hátra a fejét!
125
00:08:35,720 --> 00:08:37,320
Michal, tényleg nem kell.
126
00:08:38,360 --> 00:08:40,120
Csak meleg borogatás.
127
00:08:40,200 --> 00:08:42,679
Leszívja a gennyet. Sokkal jobb lesz.
128
00:08:47,720 --> 00:08:49,240
Mióta ilyen?
129
00:08:51,320 --> 00:08:52,720
Tizenhét éves korom óta.
130
00:09:09,840 --> 00:09:11,800
Gyerekbunyó volt.
131
00:09:21,040 --> 00:09:23,160
Csukja csak be a szemét!
132
00:09:23,800 --> 00:09:25,240
Lazítson!
133
00:09:26,600 --> 00:09:28,320
Semmi baj.
134
00:09:31,080 --> 00:09:34,720
Feküdjön így tíz percig!
Sokkal jobban lesz.
135
00:09:37,000 --> 00:09:38,880
Főzök egy kis kávét.
136
00:09:40,360 --> 00:09:41,880
Köszönöm, Michal!
137
00:09:44,600 --> 00:09:47,240
Halló? Igen.
138
00:09:47,320 --> 00:09:50,000
Nem, már sikerült. Csak egy kérdésem van.
139
00:09:56,080 --> 00:09:59,880
Igen. Az MR-éről szeretnék tudni valamit.
140
00:09:59,960 --> 00:10:02,600
Tegnap megkezdték a kezelését?
141
00:10:05,000 --> 00:10:06,720
Nem írtam le.
142
00:10:08,080 --> 00:10:10,680
Rendben. Azt kell csinálni.
143
00:10:36,840 --> 00:10:38,360
Mit csinál?
144
00:10:40,000 --> 00:10:42,120
Semmit, csak körülnéztem.
145
00:10:43,280 --> 00:10:44,560
Kérem, tegye le azt!
146
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
Mi ez?
147
00:10:47,680 --> 00:10:49,080
Doré.
148
00:10:50,120 --> 00:10:51,360
Mit keres itt?
149
00:10:52,560 --> 00:10:54,440
Nem keresek semmit.
150
00:10:54,960 --> 00:10:58,200
Kimentem a mosdóba,
és láttam, hogy nyitva van az ajtó.
151
00:10:59,320 --> 00:11:01,720
Nagyon sajnálom,
nem akartam indiszkrét lenni.
152
00:11:01,800 --> 00:11:04,240
Csak szerettem volna többet tudni róla.
153
00:11:12,280 --> 00:11:13,840
Ezt ő csinálta.
154
00:11:13,920 --> 00:11:15,560
Az építészeti óra keretében
155
00:11:16,120 --> 00:11:18,440
3D-nyomtatást is tanulnak.
156
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
- Halló?
- Morag!
157
00:11:40,880 --> 00:11:42,160
Most voltam Doréknál.
158
00:11:42,240 --> 00:11:44,920
Az iskolának állítólag van 3D-nyomtatója.
159
00:11:45,000 --> 00:11:46,920
Maga szerint ott nyomtatták a fegyvereket?
160
00:11:47,000 --> 00:11:50,280
Nem tudom, de derítse ki,
kinek van hozzáférése a nyomtatóhoz!
161
00:11:50,360 --> 00:11:52,080
Persze, kérek végzést.
162
00:11:52,160 --> 00:11:54,240
Kelleni fog a nyomtató és a többi holmi.
163
00:11:54,320 --> 00:11:56,040
Várjon, ne kérjen végzést!
164
00:11:56,120 --> 00:11:57,640
Miért ne?
165
00:11:58,680 --> 00:12:00,040
Még ma odamegyek.
166
00:12:00,120 --> 00:12:02,560
Ha holnapig várunk a végzéssel,
meg fogják tudni.
167
00:12:04,000 --> 00:12:06,320
- Ott találkozunk.
- Rendben.
168
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
Szuper, hogy visszajöttél.
169
00:12:14,400 --> 00:12:15,440
„Szuper”?
170
00:12:15,960 --> 00:12:18,080
Igen. Hiányoltunk.
171
00:12:18,160 --> 00:12:20,000
És jön a szalagavató.
172
00:12:20,080 --> 00:12:21,680
Reméltem, hogy időben visszajössz.
173
00:12:21,760 --> 00:12:23,600
- Szalagavató.
- Igen.
174
00:12:23,680 --> 00:12:26,120
Jó. Nem tudtam, hogy fontos neked.
175
00:12:26,200 --> 00:12:27,720
Miért ne lenne az?
176
00:12:33,440 --> 00:12:34,840
Figyelj!
177
00:12:36,880 --> 00:12:39,320
Beszélni akartam veled valamiről.
178
00:12:39,840 --> 00:12:41,240
Kérdeznék valamit.
179
00:12:42,000 --> 00:12:43,200
Jó.
180
00:12:43,280 --> 00:12:44,520
A teremben történtekről.
181
00:12:45,360 --> 00:12:47,880
- A teremben?
- Igen, aznap.
182
00:12:49,280 --> 00:12:51,520
Nem tudom, mit láttál,
183
00:12:51,600 --> 00:12:54,000
de nem szeretném,
ha beszélnél róla bárkinek.
184
00:12:54,880 --> 00:12:56,080
Jó, miért ne?
185
00:12:56,160 --> 00:12:59,880
Tudod, hogy van ez. Elkezdenek pletykálni.
186
00:13:00,440 --> 00:13:03,360
És magad miatt is.
187
00:13:04,080 --> 00:13:06,160
Most a jó listán vagy.
188
00:13:06,240 --> 00:13:07,120
Tudsz róla?
189
00:13:07,200 --> 00:13:09,880
Hallottam a listádról. Örülök, hogy végre
190
00:13:09,960 --> 00:13:11,520
benne vagyok valamiben.
191
00:13:11,600 --> 00:13:14,040
Nem mindenki kerülhet fel a listára.
192
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
De téged felírtalak.
193
00:13:18,080 --> 00:13:20,440
Jó. Megyek edzésre.
194
00:13:21,000 --> 00:13:22,680
Ha kell valami, szólj, jó?
195
00:13:22,760 --> 00:13:23,880
Rendben.
196
00:13:36,600 --> 00:13:38,680
KI MIRE FOGAD,
KI LESZ TOM KÖVETKEZŐ ÁLDOZATA?
197
00:13:38,760 --> 00:13:40,680
TÚLTOLTA. RIFF OLYAN, MINT EGY KISKUTYA.
198
00:13:43,880 --> 00:13:45,840
EZ MI?
199
00:13:45,920 --> 00:13:48,480
TOM LISTÁJA. NEM AZ VOLT A KÉRDÉS,
HOGY KI A KÖVETKEZŐ?
200
00:13:49,640 --> 00:13:52,520
A rohadék!
201
00:14:01,480 --> 00:14:03,360
Mit keresel itt napközben?
202
00:14:04,600 --> 00:14:06,000
Nem volt kedvem lent lenni.
203
00:14:07,480 --> 00:14:09,800
Nem megyünk le cigizni? Itt túl meleg van.
204
00:14:10,400 --> 00:14:13,160
Nem megyek. Neked se kellene.
205
00:14:17,160 --> 00:14:18,600
Mi történt, Shaul?
206
00:14:19,080 --> 00:14:20,440
Tom keres bennünket.
207
00:14:21,360 --> 00:14:23,520
Végzett Riff-fel, most engem keres.
208
00:14:24,040 --> 00:14:25,520
Mi köze ennek hozzád?
209
00:14:27,200 --> 00:14:28,560
Riff amúgy is megérdemli.
210
00:14:28,640 --> 00:14:30,680
Szörnyen néz ki.
211
00:14:33,520 --> 00:14:35,800
Rajta vagyok a listáján. Te is.
212
00:14:36,360 --> 00:14:38,120
Nem nyitottad meg a Blacket?
213
00:14:38,200 --> 00:14:39,720
Nem.
214
00:14:41,680 --> 00:14:43,360
Nézd!
215
00:14:46,360 --> 00:14:49,160
RIFF, SHAUL, MA'AYAN, LIOR
216
00:14:50,400 --> 00:14:51,560
A rohadék!
217
00:15:12,320 --> 00:15:15,680
Nagyon jó, Tom! 14,12 másodperc.
218
00:15:16,160 --> 00:15:18,280
Hé, te szarházi! Milyen alapon döntöd el,
219
00:15:18,360 --> 00:15:20,480
hogy ki bűnös? Ki vagy te, Isten?
220
00:15:21,760 --> 00:15:23,960
Menj ki, kérlek!
221
00:15:24,040 --> 00:15:26,880
Megnéztétek, rajta vagytok-e Tom listáján?
222
00:15:26,960 --> 00:15:29,800
Nézzétek meg! Lehet, ti jöttök.
223
00:15:29,880 --> 00:15:31,320
Ma'ayan! Nyugodj le!
224
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
Miért nyugtatgatsz? Na!
225
00:15:33,480 --> 00:15:35,160
Hadd beszéljen maga Isten!
226
00:15:35,240 --> 00:15:37,240
Ollót neki, hadd vágja le a hajamat!
227
00:15:37,320 --> 00:15:39,280
- Bocsi, légyszi…
- Ne érj hozzám!
228
00:15:40,040 --> 00:15:41,640
Bevette ma a gyógyszert?
229
00:15:43,520 --> 00:15:45,480
Menj el, kérlek! Most!
230
00:15:46,520 --> 00:15:48,080
Elmegyek.
231
00:15:51,880 --> 00:15:54,520
Hagyd a barátaimat, vagy neked annyi!
232
00:15:55,960 --> 00:15:56,840
Ma'ayan…
233
00:15:58,520 --> 00:16:00,960
Mondd, kivel dugsz mostanában?
234
00:16:01,040 --> 00:16:03,160
Csak hogy tudjam, kit ne bántsak.
235
00:16:03,240 --> 00:16:06,360
Nem értem.
Már nem Riff-fel vagy, hanem Shaullal?
236
00:16:06,440 --> 00:16:09,360
A másik füvessel? Micsoda előrelépés!
237
00:16:10,840 --> 00:16:12,640
Dughattok együtt.
238
00:16:12,720 --> 00:16:15,000
Küldd át a listát, jó?
239
00:16:15,080 --> 00:16:16,360
Dögölj meg!
240
00:16:20,280 --> 00:16:22,720
A hülyéje meg megivott
241
00:16:22,800 --> 00:16:25,720
fél üveget, esküszöm,
aztán felmászott a deszkára,
242
00:16:25,800 --> 00:16:27,600
aztán tök bénán
243
00:16:27,680 --> 00:16:29,160
pörgette meg.
244
00:16:29,240 --> 00:16:32,000
Kész ez a négy, van még Wallaché,
245
00:16:32,080 --> 00:16:33,160
és ennyi?
246
00:16:38,120 --> 00:16:39,720
Igen. Akkor…
247
00:16:41,720 --> 00:16:43,160
- Sziasztok!
- Jó estét!
248
00:16:43,240 --> 00:16:45,160
Kaphatok egy közepeset?
249
00:16:45,240 --> 00:16:47,560
Persze. Menjen rá valami?
250
00:16:48,760 --> 00:16:49,720
Olívabogyó.
251
00:16:50,520 --> 00:16:52,760
Rendben. Üljön le! Néhány perc.
252
00:17:03,800 --> 00:17:05,320
Furcsa, hogy itt van.
253
00:17:12,440 --> 00:17:13,720
Szabad?
254
00:17:17,839 --> 00:17:19,760
Hát…
255
00:17:19,839 --> 00:17:21,960
Nem tudom, emlékszik-e rám.
256
00:17:22,040 --> 00:17:24,000
Együtt jártam Dorral általánosba.
257
00:17:24,079 --> 00:17:25,359
A párhuzamos osztályba.
258
00:17:26,640 --> 00:17:28,359
Persze, emlékszem.
259
00:17:28,960 --> 00:17:30,640
- Ott voltál a siván is.
- Igen.
260
00:17:32,560 --> 00:17:35,160
Azóta nem nagyon jártam a városban.
261
00:17:35,920 --> 00:17:37,400
Csak dolgozni megyek és haza.
262
00:17:38,440 --> 00:17:39,640
Biztos nagyon nehéz.
263
00:17:41,360 --> 00:17:43,440
Nem számít semmi. Összefolynak a dolgok.
264
00:17:46,320 --> 00:17:48,320
De sokat gondoltam rátok mostanában.
265
00:17:48,880 --> 00:17:49,840
Ránk?
266
00:17:51,320 --> 00:17:53,040
A középiskola diákjaira.
267
00:17:53,120 --> 00:17:55,600
Nem tudom, barátoknak hívhatlak-e titeket.
268
00:17:58,000 --> 00:17:59,680
És felmerül bennem…
269
00:18:01,640 --> 00:18:04,600
hogy logikus-e az,
hogy egyikőtök sem tudott semmiről.
270
00:18:08,240 --> 00:18:10,720
Mármint előre?
271
00:18:12,880 --> 00:18:16,440
Dornak nem voltak ellenségei,
vagy ilyesmi.
272
00:18:16,520 --> 00:18:17,640
Ellenségei?
273
00:18:18,440 --> 00:18:21,160
Szerinted valaki
konkrétan őt akarta megölni? Tényleg?
274
00:18:21,240 --> 00:18:22,560
Nem, dehogyis.
275
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
Azt hittem, így érti. Én…
276
00:18:26,200 --> 00:18:27,560
nem tudom, mi történt ott.
277
00:18:30,360 --> 00:18:31,640
Nem tudod?
278
00:18:32,360 --> 00:18:34,120
- Nem.
- Libby!
279
00:18:35,320 --> 00:18:38,080
Négy gyilkos jár köztetek,
280
00:18:38,160 --> 00:18:40,040
és egyikőtök sem tud semmit?
281
00:18:40,120 --> 00:18:41,600
Érthetetlen.
282
00:18:43,520 --> 00:18:46,040
Michal, ha tudnék bármit, elmondtam volna.
283
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Megértem.
284
00:18:48,000 --> 00:18:49,720
Senki sem akar köpni.
285
00:18:49,800 --> 00:18:52,520
Aki meg halott, az halott, nem? Nem segít.
286
00:18:55,320 --> 00:18:57,120
Szeretnénk elfelejteni a történteket.
287
00:18:57,200 --> 00:19:00,080
Szerintem nem véd senki senkit.
288
00:19:02,720 --> 00:19:04,320
Vannak, akik tudják.
289
00:19:05,680 --> 00:19:07,000
Nem egy ember, nem kettő.
290
00:19:08,960 --> 00:19:10,240
Köszönöm.
291
00:19:11,000 --> 00:19:12,760
Mennyivel tartozom?
292
00:19:12,840 --> 00:19:14,640
- Meghívom.
- Jó.
293
00:19:27,240 --> 00:19:28,080
Jól vagy?
294
00:20:08,040 --> 00:20:09,000
NEM ÜZEMEL
295
00:20:23,880 --> 00:20:26,400
Hogy lehet megnyitni…
296
00:20:26,480 --> 00:20:28,440
Majd én, Davidi.
297
00:20:31,360 --> 00:20:33,320
Mi maga, valami kocka?
298
00:20:34,600 --> 00:20:36,320
Kocka?
299
00:20:36,880 --> 00:20:38,120
Nem.
300
00:20:38,200 --> 00:20:40,840
Hogy is mondjam?
301
00:20:41,720 --> 00:20:43,840
Mi is a szó?
302
00:20:43,920 --> 00:20:46,160
Ja, igen. Fiatal.
303
00:20:53,760 --> 00:20:55,400
Végiggondoltam, amit tegnap mondott.
304
00:20:59,120 --> 00:21:00,720
Egyszerűen csak…
305
00:21:02,120 --> 00:21:04,320
nem terveztem, hogy apa leszek.
306
00:21:04,400 --> 00:21:08,040
Véletlen történt. Vagy nem. Mindegy.
307
00:21:09,040 --> 00:21:10,520
Csak nem állok készen.
308
00:21:11,880 --> 00:21:13,600
Aztán most itt van ez az egész.
309
00:21:14,880 --> 00:21:16,800
Szerintem jó apa lesz.
310
00:21:18,320 --> 00:21:19,840
Kicsit talán öreg.
311
00:21:22,120 --> 00:21:24,720
Nagypapa és apuka egyben. De jó.
312
00:21:30,760 --> 00:21:32,440
Basszus!
313
00:21:36,280 --> 00:21:37,840
Ravasznak néz ki, nem?
314
00:21:41,480 --> 00:21:44,160
Csak egy ravasz? Nem értem.
315
00:21:51,520 --> 00:21:53,200
Itt egy másik alkatrész.
316
00:22:06,200 --> 00:22:08,000
A biztonsági őr.
317
00:22:09,240 --> 00:22:10,560
Egy mukkot se!
318
00:22:15,160 --> 00:22:17,240
Megint azt ette?
319
00:22:18,600 --> 00:22:20,320
Bocsi!
320
00:22:21,600 --> 00:22:23,520
Nem bírom a hagymát.
321
00:22:29,840 --> 00:22:31,440
Menjünk!
322
00:22:36,840 --> 00:22:38,040
Rendben.
323
00:22:41,560 --> 00:22:44,160
Február harmadikán nyomtatták ki…
324
00:22:54,800 --> 00:22:56,280
Mi az?
325
00:22:56,360 --> 00:22:58,400
Dor felhasználónevével nyomtatták.
326
00:23:02,040 --> 00:23:04,360
Michal biztosan tud valamit.
327
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
Látogassuk meg!
328
00:23:05,960 --> 00:23:07,440
Most? Az éjszaka közepén?
329
00:23:08,680 --> 00:23:11,480
Furcsán viselkedett. Nem raktam össze.
330
00:23:14,200 --> 00:23:16,720
Mi? Az áldozat a gyilkos?
331
00:23:16,800 --> 00:23:18,440
Russo nem fogja elhinni.
332
00:23:18,960 --> 00:23:21,080
Reggel kérünk házkutatási parancsot.
333
00:23:21,160 --> 00:23:22,840
Michal most nincs otthon.
334
00:23:22,920 --> 00:23:24,560
Azt mondta, éjszakai műszakos.
335
00:23:25,600 --> 00:23:27,880
Jó. Tetszik.
336
00:23:28,480 --> 00:23:29,960
Nem jön velem.
337
00:23:30,040 --> 00:23:32,560
A biztonság kedvéért
kérjen végzést az állomáson!
338
00:23:35,520 --> 00:23:36,960
Jó.
339
00:23:38,040 --> 00:23:40,760
Megyek gyalog.
340
00:23:40,840 --> 00:23:41,880
Úgy tűnik.
341
00:26:37,960 --> 00:26:39,120
Michal!
342
00:26:41,400 --> 00:26:43,960
Michal, nyissa ki! Michal!
343
00:27:00,640 --> 00:27:02,200
Michal!
344
00:27:16,880 --> 00:27:19,320
Michal!
345
00:27:20,520 --> 00:27:22,520
Michal!
346
00:27:40,320 --> 00:27:43,200
Jó, Michal!
347
00:27:52,840 --> 00:27:53,880
Mentőt!
348
00:27:55,040 --> 00:27:56,760
Azonnal küldjenek egy mentőt!
349
00:27:56,840 --> 00:28:00,120
Dkalim utca 17.
Egy nő megpróbált öngyilkos lenni.
350
00:28:00,200 --> 00:28:02,080
Van pulzusa.
351
00:28:19,040 --> 00:28:20,120
Szia!
352
00:28:21,640 --> 00:28:22,880
Mizu?
353
00:28:24,120 --> 00:28:25,200
Megvagyok.
354
00:28:28,120 --> 00:28:29,760
Nem semmi buli volt, nem?
355
00:28:31,120 --> 00:28:32,000
De.
356
00:28:32,080 --> 00:28:33,640
Nagyon be voltam állva.
357
00:28:35,280 --> 00:28:36,400
Aha.
358
00:28:40,320 --> 00:28:42,680
Figyu…
359
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
nem igazán emlékszem, mi volt,
360
00:28:46,480 --> 00:28:48,280
de nincs harag, ugye?
361
00:28:50,800 --> 00:28:51,960
Nem mondod el.
362
00:28:52,840 --> 00:28:54,400
Nem hallottad, mi történt?
363
00:28:55,520 --> 00:28:56,720
Mi történt?
364
00:28:58,400 --> 00:29:00,400
Michal, Dor anyukája öngyilkos lett.
365
00:29:01,160 --> 00:29:02,720
Mármint megpróbált az lenni.
366
00:29:04,440 --> 00:29:06,720
Valaki megtalálta. Kórházban van.
367
00:29:08,000 --> 00:29:10,080
Úgyhogy ne aggódj!
368
00:29:10,160 --> 00:29:12,080
Senkit sem érdekel a buli.
369
00:29:12,160 --> 00:29:13,360
Engem biztos nem.
370
00:29:24,800 --> 00:29:26,960
- Jól vagy?
- Igen.
371
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
Hívjak valakit?
372
00:29:30,960 --> 00:29:33,880
Nem, nem kell. Jól vagyok, mehetsz.
373
00:29:35,480 --> 00:29:37,560
- Biztos? Én…
- Aha.
374
00:29:37,640 --> 00:29:38,720
Hozok neked inni.
375
00:29:38,800 --> 00:29:40,960
Nem kell, jól vagyok, tényleg.
376
00:29:41,840 --> 00:29:43,200
Köszi.
377
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
Oké.
378
00:30:07,200 --> 00:30:09,360
Ha jól tudom, az anyuka az intenzíven van.
379
00:30:10,960 --> 00:30:12,200
Dor közéjük tartozott.
380
00:30:13,280 --> 00:30:14,800
Ő nyomtatta ki a fegyvereket.
381
00:30:15,520 --> 00:30:16,800
Részt vett a gyilkosságban.
382
00:30:17,960 --> 00:30:19,800
Akkor hogy halt meg aznap?
383
00:30:21,440 --> 00:30:23,520
Lehet, ő volt a leggyengébb láncszem.
384
00:30:24,040 --> 00:30:26,520
Kellett a fegyverekhez,
aztán megszabadultak tőle.
385
00:30:27,160 --> 00:30:30,200
Lehet, hogy bepánikolt.
Félúton meggondolta magát.
386
00:30:33,560 --> 00:30:35,160
Dor kinyomtatta a fegyvereket,
387
00:30:36,120 --> 00:30:37,920
részt vett a gyilkosságban,
388
00:30:38,960 --> 00:30:40,760
aztán lementek az óvóhelyre,
389
00:30:40,840 --> 00:30:42,840
beparázott, lelőtték.
390
00:30:42,920 --> 00:30:45,920
Betették a fegyvereket
és a maszkokat a táskájába,
391
00:30:46,000 --> 00:30:46,960
és elmentek.
392
00:30:48,040 --> 00:30:51,160
Aztán odamentek a magányos fához,
és elégették a táskát?
393
00:30:51,240 --> 00:30:52,680
Igen.
394
00:30:52,760 --> 00:30:54,080
Ez mind túl közvetett.
395
00:30:54,160 --> 00:30:56,120
Ennyitől nem lesz áldozatból gyilkos.
396
00:30:57,600 --> 00:30:59,640
Mielőtt Michal megpróbált öngyilkos lenni,
397
00:30:59,720 --> 00:31:01,440
kidobta Dor jegyzetfüzeteit.
398
00:31:07,720 --> 00:31:08,960
Az iskola tervrajza.
399
00:31:10,960 --> 00:31:12,440
És a mészárlás nyomvonala.
400
00:31:13,840 --> 00:31:16,440
Ez az udvar. A lépcső, az osztálytermek.
401
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
Rendben.
402
00:31:24,320 --> 00:31:25,760
Dor ügyét kezeljétek
403
00:31:25,840 --> 00:31:28,120
a lehető legdiszkrétebben, rendben?
404
00:31:28,760 --> 00:31:32,200
Semmi szivárogtatás,
és hagyjuk a hibbant ötleteket,
405
00:31:32,280 --> 00:31:34,160
mint a végzés nélküli éjszakai betörés!
406
00:31:34,840 --> 00:31:35,800
Rendben?
407
00:31:42,920 --> 00:31:44,240
Jól van?
408
00:31:47,560 --> 00:31:49,440
Nem jól néz ki a szeme.
409
00:31:52,360 --> 00:31:53,880
Davidi?
410
00:31:55,640 --> 00:31:56,880
Davidi!
411
00:31:58,400 --> 00:32:01,560
Túlságosan feldagadt a szemgödör.
Nem vehetem ki a szemet.
412
00:32:02,400 --> 00:32:05,440
Mondtam, hogy veszélyes. Kinevetett.
413
00:32:05,520 --> 00:32:07,200
Jó. Csinálja már!
414
00:32:09,120 --> 00:32:11,840
Jó fél órára kiütöm,
aztán kivesszük a szemet.
415
00:32:13,360 --> 00:32:15,200
Ne felejtse, nem vezethet,
416
00:32:15,280 --> 00:32:17,560
úgyhogy taxinak
vagy valakinek kell hazavinnie.
417
00:32:17,640 --> 00:32:20,840
Aztán meg kell várni,
hogy teljesen elmúljon a fertőzés.
418
00:32:20,920 --> 00:32:23,880
Csak akkor lehet majd visszatenni szemet,
419
00:32:23,960 --> 00:32:25,160
de nem ezt!
420
00:32:25,240 --> 00:32:27,280
Csak az új akrilszemet.
421
00:32:28,000 --> 00:32:29,520
Addig szemfedőt fog hordani.
422
00:32:31,840 --> 00:32:33,360
Fontos, hogy maradjon nyugodt.
423
00:32:34,640 --> 00:32:36,560
Kábultnak fogja érezni magát,
424
00:32:37,040 --> 00:32:39,360
és mire felébred, minden rendben lesz.
425
00:32:57,720 --> 00:32:59,160
Szia!
426
00:32:59,240 --> 00:33:00,280
Szia!
427
00:33:01,080 --> 00:33:01,920
Mizu?
428
00:33:02,000 --> 00:33:03,360
Mi a helyzet?
429
00:33:06,000 --> 00:33:07,040
Szereztél?
430
00:33:07,120 --> 00:33:08,680
Persze.
431
00:33:14,600 --> 00:33:17,080
Várj, más tabit is tudsz?
432
00:33:18,440 --> 00:33:20,280
Például…
433
00:33:21,360 --> 00:33:22,440
Risperdalt?
434
00:33:23,720 --> 00:33:24,800
Kinek?
435
00:33:26,280 --> 00:33:27,440
Menni fog, vagy nem?
436
00:33:29,320 --> 00:33:31,280
Az erős cucc.
437
00:33:32,040 --> 00:33:34,240
Pszichózis ellen, nem szorongásra.
438
00:33:35,080 --> 00:33:37,360
Ritalinnal keverve…
439
00:33:38,200 --> 00:33:39,440
rendkívül erős.
440
00:33:41,120 --> 00:33:42,600
Ne bonyolítsd túl, Omer!
441
00:33:45,720 --> 00:33:47,240
Azt hittem, segítesz.
442
00:33:51,440 --> 00:33:53,040
Igen, tudok szerezni.
443
00:33:57,320 --> 00:33:59,080
Ne már! Anyám
444
00:33:59,160 --> 00:34:01,360
a mészárlás óta megőrült, ötpercenként ír:
445
00:34:01,440 --> 00:34:03,720
„Hol vagy? Mit csinálsz? Kivel vagy?”
446
00:34:03,800 --> 00:34:05,080
Becsavarodott.
447
00:34:06,960 --> 00:34:08,480
Mondd, hogy gyógyszertárban vagy!
448
00:34:09,840 --> 00:34:10,720
Vicces.
449
00:34:13,600 --> 00:34:15,480
Nekem apám csavarodott be kicsit.
450
00:34:16,520 --> 00:34:18,280
Néhány napja bejött a szobámba,
451
00:34:18,360 --> 00:34:21,199
és elkezdett hülyeségeket kérdezni.
452
00:34:22,719 --> 00:34:25,040
Hogy én vagyok-e az egyik gyilkos,
ilyeneket.
453
00:34:26,800 --> 00:34:28,120
És igen?
454
00:34:29,199 --> 00:34:30,440
Szerinted?
455
00:34:38,480 --> 00:34:39,679
Jó.
456
00:34:40,679 --> 00:34:41,920
Köszi!
457
00:34:42,000 --> 00:34:43,800
Nagyon értékelem.
458
00:34:43,880 --> 00:34:47,040
Nincs mit! Ja, tudod…
459
00:34:48,120 --> 00:34:49,920
Ha bármi kell, szólj!
460
00:34:50,000 --> 00:34:51,199
Sima.
461
00:34:56,360 --> 00:34:57,679
Jó éjt, hercegem!
462
00:34:58,360 --> 00:35:00,120
Jó éjt!
463
00:35:55,320 --> 00:35:56,880
Hogy vagy?
464
00:35:57,840 --> 00:35:59,280
Szörnyen csíp.
465
00:35:59,920 --> 00:36:02,400
Otthon veszel be fájdalomcsillapítót,
és alszol?
466
00:36:03,800 --> 00:36:04,640
Igen.
467
00:36:07,320 --> 00:36:09,520
Megállok antibiotikumot venni.
468
00:36:24,440 --> 00:36:25,800
Szunyókálj kicsit!
469
00:36:28,440 --> 00:36:29,680
Elragadóan nézel ki.
470
00:36:31,720 --> 00:36:33,040
Rami, a szörnyű kalóz.
471
00:36:55,280 --> 00:36:57,080
- Gyerünk!
- Basszus!
472
00:36:57,160 --> 00:36:58,640
Nem „egy pillanat”!
473
00:36:58,720 --> 00:36:59,800
Elég volt, Itamar!
474
00:36:59,880 --> 00:37:01,040
Most azonnal hazajössz!
475
00:37:01,120 --> 00:37:03,200
Figyelj ide! Hazajössz.
476
00:37:03,280 --> 00:37:05,680
- Jó. Értem.
- Akkor gyere haza!
477
00:37:05,760 --> 00:37:07,920
Nem! Majd megbeszéljük…
478
00:37:08,000 --> 00:37:09,080
Vedd le ezt!
479
00:37:09,160 --> 00:37:10,360
Mi folyik itt?
480
00:37:11,480 --> 00:37:13,160
Semmi. Magánügy.
481
00:37:14,520 --> 00:37:15,880
Itamar, jól vagy?
482
00:37:16,760 --> 00:37:19,040
Mondtam, semmi köze hozzá.
Húzzon már a picsába!
483
00:37:21,240 --> 00:37:23,080
Bántott? Megverte?
484
00:37:23,560 --> 00:37:25,200
Micsoda minden lében kanál!
485
00:37:25,840 --> 00:37:27,920
Úgy nevelem, ahogy akarom.
486
00:37:28,840 --> 00:37:30,880
Nézett mostanában a tükörbe?
487
00:37:30,960 --> 00:37:32,480
Apa, hagyd abba! Rendőr.
488
00:37:33,640 --> 00:37:34,720
Leszarom.
489
00:37:36,160 --> 00:37:38,280
A fiammal beszélek. Ennyi.
490
00:37:40,880 --> 00:37:42,320
Biztos minden rendben, Itamar?
491
00:37:42,400 --> 00:37:44,120
Igen. Minden rendben.
492
00:37:45,480 --> 00:37:47,680
Hallotta. Menjen!
493
00:37:52,600 --> 00:37:54,920
A saját gyerekeddel foglalkozz, te vaksi!
494
00:37:59,600 --> 00:38:01,000
Tessék?
495
00:38:01,080 --> 00:38:02,280
Meg akarsz verni?
496
00:38:03,400 --> 00:38:05,520
- Verjelek meg?
- Imádnám.
497
00:38:05,600 --> 00:38:08,440
Ne félj!
498
00:38:11,200 --> 00:38:12,760
Apa!
499
00:38:12,840 --> 00:38:14,440
Nyugodjon le, mi…
500
00:38:15,400 --> 00:38:17,840
- Hé!
- Engedje el!
501
00:38:20,640 --> 00:38:22,760
Hagyja abba, hagyja békén! Mit csinál?
502
00:39:19,960 --> 00:39:21,280
Teljesen megőrültél.
503
00:39:22,400 --> 00:39:23,840
Megfenyegette a fiút, Miri.
504
00:39:28,880 --> 00:39:31,800
Miért versz meg embereket az utcán?
Mi bajod van?
505
00:39:31,880 --> 00:39:33,080
Mit csináljak?
506
00:39:34,040 --> 00:39:36,440
- És a baba?
- Miért avatkoztál közbe?
507
00:39:42,640 --> 00:39:43,920
Mit csinálsz?
508
00:39:44,000 --> 00:39:44,840
Elintézek valamit.
509
00:39:44,920 --> 00:39:46,880
Dehogyis! Nem mész sehova, Rami!
510
00:39:46,960 --> 00:39:48,720
Rami, állj meg! Ne már!
511
00:39:49,360 --> 00:39:52,000
Beszélni akarok veled! Miért vagy ilyen?
512
00:39:52,080 --> 00:39:53,560
Nem vezethetsz!
513
00:40:55,440 --> 00:40:57,080
Rendőrség, megállni!
514
00:40:57,160 --> 00:40:59,480
Fel a kezekkel!
515
00:40:59,560 --> 00:41:00,920
Fel a kezekkel!
516
00:41:02,680 --> 00:41:04,320
Fordulj meg!
517
00:41:06,040 --> 00:41:08,560
Ne mozdulj!
518
00:41:57,240 --> 00:41:59,240
Maradjon nyugton, jó? Hívok mentőt.
519
00:41:59,320 --> 00:42:01,520
Ne mozduljon!
520
00:42:26,640 --> 00:42:28,800
Tudom, hogy a barátaidnak
semmi köze ehhez,
521
00:42:28,880 --> 00:42:30,760
de azért vigyázz, hogy kivel lógsz, jó?
522
00:42:30,840 --> 00:42:32,000
Persze, apa.
523
00:42:37,440 --> 00:42:38,800
Tudtam, hogy nem baleset volt.
524
00:42:39,480 --> 00:42:41,560
Megegyeztünk Chanochhal.
525
00:42:41,640 --> 00:42:42,960
Szeretnék mindent tudni
526
00:42:43,040 --> 00:42:45,240
egy diákról, Ido Levről, két éve halt meg.
527
00:42:47,960 --> 00:42:49,240
Törölnöd kell a videót.
528
00:42:49,320 --> 00:42:50,560
Csináljuk ki most!
529
00:45:29,840 --> 00:45:34,840
A feliratot fordította: Schmíz Gábor