1 00:00:06,000 --> 00:00:07,320 A SOROZAT ISKOLAI ERŐSZAKOT ÁBRÁZOL, 2 00:00:07,400 --> 00:00:08,960 AMELY MEGZAVARHATJA A NÉZŐK LELKI NYUGALMÁT. 3 00:00:09,040 --> 00:00:10,600 CSAK 18 ÉVEN FELÜLIEKNEK AJÁNLOTT. 4 00:00:13,360 --> 00:00:15,120 A középiskola diákjai az elkövetők. 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 - Szerinted én voltam? - Miért viselkedsz így? 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,200 Akkor szólj a rendőrségnek! 7 00:00:19,280 --> 00:00:20,600 Vagy büntess meg te! 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,880 Téged láttalak, Shirt meg őt, ennyi. 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,440 Ha jól tudom, van egy listád. 10 00:00:24,520 --> 00:00:25,960 Simán rátehetlek a listára. 11 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 Megölte Yaront, és rögtön a fejemhez fogta a fegyvert. 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,320 Tényleg tudsz receptet bármire? 13 00:00:30,960 --> 00:00:31,840 Szorongásra van. 14 00:00:31,920 --> 00:00:33,280 Pihentetnie kell a szemét! 15 00:00:33,360 --> 00:00:35,760 Vegyen fel szemfedőt, és hagyja begyógyulni! 16 00:00:37,159 --> 00:00:38,600 Mit csinálsz? 17 00:00:38,680 --> 00:00:41,240 Hú, nem tudom, én… Biztos összekevertem a piát… 18 00:00:41,880 --> 00:00:43,960 - Chino, mi ez az izé? - Blackspace. 19 00:00:44,040 --> 00:00:47,160 Így írogathatnak egymásnak, és senki sem látja. 20 00:00:47,240 --> 00:00:50,640 És addig nem nyugszunk, amíg drágán meg nem fizetnek a valódi bűnösök. 21 00:00:50,720 --> 00:00:52,160 Nem véletlenszerű volt. 22 00:00:52,240 --> 00:00:55,280 Akkor Meirav, Tsahi, Yaron és Dor tettek velük valamit. De mit? 23 00:00:55,360 --> 00:00:56,600 Dor hátizsákja. 24 00:00:56,680 --> 00:00:58,560 Nem volt a talált tárgyak osztályán. 25 00:00:58,640 --> 00:01:01,080 - Hogy néz ki a táska? - Sötétkék. Kitűző volt rajta. 26 00:01:01,160 --> 00:01:03,520 Riff volt az. Felismertem 27 00:01:03,600 --> 00:01:05,440 a testbeszédét. És a fegyver… 28 00:01:05,520 --> 00:01:06,880 - Milyen fegyver? - Az apjáé. 29 00:01:06,960 --> 00:01:08,600 Néha lenyúlja, és lövöldöznek vele. 30 00:01:08,680 --> 00:01:10,720 - Melyiküket ölted meg te? - Látott valaki? 31 00:01:10,800 --> 00:01:12,280 Shaul haverod hazamegy. 32 00:01:12,360 --> 00:01:15,840 Van valaki, aki látott. A tornateremben dugtunk. 33 00:01:15,920 --> 00:01:17,360 - Kiengedték őket. - Na! 34 00:01:17,440 --> 00:01:18,280 El kell intézni. 35 00:01:18,360 --> 00:01:19,480 Fogjátok a geci fejét! 36 00:01:55,120 --> 00:01:56,960 Mit gondolsz, Mosh? 37 00:01:57,040 --> 00:01:58,040 Gyújtogatás. 38 00:02:00,080 --> 00:02:03,320 Általában a gyerekek dobják el a cigicsikket. 39 00:02:03,400 --> 00:02:04,720 Itt nem ez történt. 40 00:02:05,880 --> 00:02:07,480 Szándékos volt? Biztosan? 41 00:02:07,560 --> 00:02:08,440 Teljes mértékben. 42 00:02:09,480 --> 00:02:12,480 Látni a benzint az egész útvonalon 43 00:02:12,560 --> 00:02:14,199 a kiindulópontig. 44 00:02:14,680 --> 00:02:16,280 Ráadásul 45 00:02:16,360 --> 00:02:18,000 nem is próbálták meg elfedni. 46 00:02:18,760 --> 00:02:21,840 Akárki is gyújtotta fel a fát, nem érdekelte, ha lebukik. 47 00:02:23,360 --> 00:02:26,560 Moshe! Itt egy másik kiindulópont, megnézed? 48 00:02:46,600 --> 00:02:49,400 Ennek nincs köze a gyújtogatáshoz, nem ma estéről van. 49 00:02:49,480 --> 00:02:52,520 Látszik a teljesen szétporlott szénen 50 00:02:52,600 --> 00:02:53,840 és ezen a fekete homokon. 51 00:02:54,840 --> 00:02:56,440 Moshe! Végeztünk? 52 00:02:59,320 --> 00:03:02,800 Yossi! Gyere, pakoljunk! 53 00:03:02,880 --> 00:03:04,760 Gyerünk, srácok, pakoljunk össze! 54 00:03:30,840 --> 00:03:33,320 A NETFLIX BEMUTATJA 55 00:03:47,800 --> 00:03:50,400 Ütőszegek. Ezek rögtönzött fegyverek? 56 00:03:51,120 --> 00:03:52,280 Nem teljesen. 57 00:03:53,280 --> 00:03:54,520 Nézze meg! 58 00:03:56,280 --> 00:04:00,400 Látják, hogy néhány részecske nagyobb 59 00:04:00,480 --> 00:04:02,720 és megformált? 60 00:04:03,400 --> 00:04:05,320 Szétégett műanyagdarabok. 61 00:04:06,240 --> 00:04:09,320 A tűzből begyűjtött maradványok tele voltak ezekkel. 62 00:04:10,000 --> 00:04:10,840 És? 63 00:04:10,920 --> 00:04:13,080 Szerintünk jó eséllyel 64 00:04:13,160 --> 00:04:15,120 nyomtatott fegyverek voltak. 65 00:04:16,240 --> 00:04:18,360 3D-nyomtatóval nyomtatott fegyverek? 66 00:04:18,440 --> 00:04:20,640 Pontosan. Megfelelő műanyagfajta, 67 00:04:21,160 --> 00:04:22,760 az ütőszegeket is látták. 68 00:04:23,440 --> 00:04:25,120 Manapság bármit ki lehet nyomtatni. 69 00:04:25,640 --> 00:04:28,120 Babát, cipőt, protéziseket. 70 00:04:28,760 --> 00:04:30,040 És fegyvereket. 71 00:04:30,720 --> 00:04:33,800 A fegyvereket lehet, hogy az iskolában szedték szét és rakták össze. 72 00:04:33,880 --> 00:04:35,400 Ezért nem találtuk őket. 73 00:04:35,960 --> 00:04:38,240 Kivitték a hátizsákban, és elégették. 74 00:04:38,320 --> 00:04:39,880 De nem értem, miért Doréban. 75 00:04:45,480 --> 00:04:47,200 Szóljon Russónak! 76 00:04:47,280 --> 00:04:50,560 Nézzenek utána, hol van a környéken 3D-nyomtató! 77 00:04:50,640 --> 00:04:51,880 Elmegyek Michalhoz. 78 00:05:00,840 --> 00:05:03,040 Biztos mind hallottatok a tűzről 79 00:05:03,120 --> 00:05:04,400 a magányos fánál. 80 00:05:06,560 --> 00:05:07,600 Tudjátok, 81 00:05:07,680 --> 00:05:09,440 én is ücsörögtem ott, 82 00:05:10,880 --> 00:05:12,160 ott elmélkedtem. 83 00:05:13,000 --> 00:05:14,840 Ott álmodoztam. 84 00:05:14,920 --> 00:05:16,000 Néha bedurvultunk, 85 00:05:17,080 --> 00:05:18,960 elszívtunk egy-egy blantot. 86 00:05:24,120 --> 00:05:25,920 Szeretnék kérni valamit. 87 00:05:27,840 --> 00:05:29,320 A szívem mélyéről. 88 00:05:30,080 --> 00:05:32,640 Ne hagyjátok, hogy a történtek tönkretegyenek! 89 00:05:34,480 --> 00:05:37,080 Szerintem az a fontos, ami most történik. 90 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 Az összetartás a nehéz időkben. 91 00:05:40,640 --> 00:05:41,840 Ez a próbatételünk. 92 00:06:02,720 --> 00:06:04,520 Mi a picsa? 93 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Mit hittetek? 94 00:06:08,640 --> 00:06:10,520 Hogy csendben megússzátok? 95 00:06:10,600 --> 00:06:11,880 Ahogy mondtam, 96 00:06:12,720 --> 00:06:16,000 a barátság erő, fegyver 97 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 és védelem. 98 00:06:57,000 --> 00:06:58,440 Rami! 99 00:06:58,520 --> 00:06:59,400 Beszélhetnénk? 100 00:06:59,480 --> 00:07:01,440 Persze. Jöjjön be! 101 00:07:05,840 --> 00:07:06,800 Tessék. 102 00:07:13,240 --> 00:07:14,520 Mi az? 103 00:07:16,840 --> 00:07:17,840 Hoztam valamit. 104 00:07:18,600 --> 00:07:20,080 Megtaláltuk a kitűzőt. 105 00:07:30,160 --> 00:07:31,640 Hol találták meg a táskát? 106 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 Csak a kitűző lett meg. 107 00:07:35,960 --> 00:07:37,040 Hogy érti? 108 00:07:37,600 --> 00:07:38,880 A táska még nincs meg. 109 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 De ígérem, tovább keressük. 110 00:07:44,240 --> 00:07:46,680 Jó, de a kitűző hol volt? 111 00:07:47,400 --> 00:07:50,000 Nem tudom pontosan. Behozták az irodámba. 112 00:07:50,080 --> 00:07:51,040 Olyan… 113 00:07:52,560 --> 00:07:55,360 rozsdás. Foszladozik. 114 00:07:55,440 --> 00:07:58,280 Eltelt egy kis idő, Michal. Berozsdásodott. 115 00:08:00,400 --> 00:08:01,760 Jobb a semminél, nem igaz? 116 00:08:07,840 --> 00:08:09,640 Jól van a szeme? 117 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 Igen. Csak… 118 00:08:12,440 --> 00:08:13,680 Csöpögtetek bele. Semmiség. 119 00:08:13,760 --> 00:08:15,560 Rosszul néz ki. 120 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 Hadd nézzem egy kicsit! 121 00:08:17,520 --> 00:08:19,160 - Nem. - Ugyan! Nővér vagyok. 122 00:08:22,920 --> 00:08:24,000 Feküdjön le egy percre! 123 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 Nem kell, tényleg. 124 00:08:25,600 --> 00:08:27,000 Hajtsa hátra a fejét! 125 00:08:35,720 --> 00:08:37,320 Michal, tényleg nem kell. 126 00:08:38,360 --> 00:08:40,120 Csak meleg borogatás. 127 00:08:40,200 --> 00:08:42,679 Leszívja a gennyet. Sokkal jobb lesz. 128 00:08:47,720 --> 00:08:49,240 Mióta ilyen? 129 00:08:51,320 --> 00:08:52,720 Tizenhét éves korom óta. 130 00:09:09,840 --> 00:09:11,800 Gyerekbunyó volt. 131 00:09:21,040 --> 00:09:23,160 Csukja csak be a szemét! 132 00:09:23,800 --> 00:09:25,240 Lazítson! 133 00:09:26,600 --> 00:09:28,320 Semmi baj. 134 00:09:31,080 --> 00:09:34,720 Feküdjön így tíz percig! Sokkal jobban lesz. 135 00:09:37,000 --> 00:09:38,880 Főzök egy kis kávét. 136 00:09:40,360 --> 00:09:41,880 Köszönöm, Michal! 137 00:09:44,600 --> 00:09:47,240 Halló? Igen. 138 00:09:47,320 --> 00:09:50,000 Nem, már sikerült. Csak egy kérdésem van. 139 00:09:56,080 --> 00:09:59,880 Igen. Az MR-éről szeretnék tudni valamit. 140 00:09:59,960 --> 00:10:02,600 Tegnap megkezdték a kezelését? 141 00:10:05,000 --> 00:10:06,720 Nem írtam le. 142 00:10:08,080 --> 00:10:10,680 Rendben. Azt kell csinálni. 143 00:10:36,840 --> 00:10:38,360 Mit csinál? 144 00:10:40,000 --> 00:10:42,120 Semmit, csak körülnéztem. 145 00:10:43,280 --> 00:10:44,560 Kérem, tegye le azt! 146 00:10:46,200 --> 00:10:47,600 Mi ez? 147 00:10:47,680 --> 00:10:49,080 Doré. 148 00:10:50,120 --> 00:10:51,360 Mit keres itt? 149 00:10:52,560 --> 00:10:54,440 Nem keresek semmit. 150 00:10:54,960 --> 00:10:58,200 Kimentem a mosdóba, és láttam, hogy nyitva van az ajtó. 151 00:10:59,320 --> 00:11:01,720 Nagyon sajnálom, nem akartam indiszkrét lenni. 152 00:11:01,800 --> 00:11:04,240 Csak szerettem volna többet tudni róla. 153 00:11:12,280 --> 00:11:13,840 Ezt ő csinálta. 154 00:11:13,920 --> 00:11:15,560 Az építészeti óra keretében 155 00:11:16,120 --> 00:11:18,440 3D-nyomtatást is tanulnak. 156 00:11:39,200 --> 00:11:40,800 - Halló? - Morag! 157 00:11:40,880 --> 00:11:42,160 Most voltam Doréknál. 158 00:11:42,240 --> 00:11:44,920 Az iskolának állítólag van 3D-nyomtatója. 159 00:11:45,000 --> 00:11:46,920 Maga szerint ott nyomtatták a fegyvereket? 160 00:11:47,000 --> 00:11:50,280 Nem tudom, de derítse ki, kinek van hozzáférése a nyomtatóhoz! 161 00:11:50,360 --> 00:11:52,080 Persze, kérek végzést. 162 00:11:52,160 --> 00:11:54,240 Kelleni fog a nyomtató és a többi holmi. 163 00:11:54,320 --> 00:11:56,040 Várjon, ne kérjen végzést! 164 00:11:56,120 --> 00:11:57,640 Miért ne? 165 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 Még ma odamegyek. 166 00:12:00,120 --> 00:12:02,560 Ha holnapig várunk a végzéssel, meg fogják tudni. 167 00:12:04,000 --> 00:12:06,320 - Ott találkozunk. - Rendben. 168 00:12:12,400 --> 00:12:13,920 Szuper, hogy visszajöttél. 169 00:12:14,400 --> 00:12:15,440 „Szuper”? 170 00:12:15,960 --> 00:12:18,080 Igen. Hiányoltunk. 171 00:12:18,160 --> 00:12:20,000 És jön a szalagavató. 172 00:12:20,080 --> 00:12:21,680 Reméltem, hogy időben visszajössz. 173 00:12:21,760 --> 00:12:23,600 - Szalagavató. - Igen. 174 00:12:23,680 --> 00:12:26,120 Jó. Nem tudtam, hogy fontos neked. 175 00:12:26,200 --> 00:12:27,720 Miért ne lenne az? 176 00:12:33,440 --> 00:12:34,840 Figyelj! 177 00:12:36,880 --> 00:12:39,320 Beszélni akartam veled valamiről. 178 00:12:39,840 --> 00:12:41,240 Kérdeznék valamit. 179 00:12:42,000 --> 00:12:43,200 Jó. 180 00:12:43,280 --> 00:12:44,520 A teremben történtekről. 181 00:12:45,360 --> 00:12:47,880 - A teremben? - Igen, aznap. 182 00:12:49,280 --> 00:12:51,520 Nem tudom, mit láttál, 183 00:12:51,600 --> 00:12:54,000 de nem szeretném, ha beszélnél róla bárkinek. 184 00:12:54,880 --> 00:12:56,080 Jó, miért ne? 185 00:12:56,160 --> 00:12:59,880 Tudod, hogy van ez. Elkezdenek pletykálni. 186 00:13:00,440 --> 00:13:03,360 És magad miatt is. 187 00:13:04,080 --> 00:13:06,160 Most a jó listán vagy. 188 00:13:06,240 --> 00:13:07,120 Tudsz róla? 189 00:13:07,200 --> 00:13:09,880 Hallottam a listádról. Örülök, hogy végre 190 00:13:09,960 --> 00:13:11,520 benne vagyok valamiben. 191 00:13:11,600 --> 00:13:14,040 Nem mindenki kerülhet fel a listára. 192 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 De téged felírtalak. 193 00:13:18,080 --> 00:13:20,440 Jó. Megyek edzésre. 194 00:13:21,000 --> 00:13:22,680 Ha kell valami, szólj, jó? 195 00:13:22,760 --> 00:13:23,880 Rendben. 196 00:13:36,600 --> 00:13:38,680 KI MIRE FOGAD, KI LESZ TOM KÖVETKEZŐ ÁLDOZATA? 197 00:13:38,760 --> 00:13:40,680 TÚLTOLTA. RIFF OLYAN, MINT EGY KISKUTYA. 198 00:13:43,880 --> 00:13:45,840 EZ MI? 199 00:13:45,920 --> 00:13:48,480 TOM LISTÁJA. NEM AZ VOLT A KÉRDÉS, HOGY KI A KÖVETKEZŐ? 200 00:13:49,640 --> 00:13:52,520 A rohadék! 201 00:14:01,480 --> 00:14:03,360 Mit keresel itt napközben? 202 00:14:04,600 --> 00:14:06,000 Nem volt kedvem lent lenni. 203 00:14:07,480 --> 00:14:09,800 Nem megyünk le cigizni? Itt túl meleg van. 204 00:14:10,400 --> 00:14:13,160 Nem megyek. Neked se kellene. 205 00:14:17,160 --> 00:14:18,600 Mi történt, Shaul? 206 00:14:19,080 --> 00:14:20,440 Tom keres bennünket. 207 00:14:21,360 --> 00:14:23,520 Végzett Riff-fel, most engem keres. 208 00:14:24,040 --> 00:14:25,520 Mi köze ennek hozzád? 209 00:14:27,200 --> 00:14:28,560 Riff amúgy is megérdemli. 210 00:14:28,640 --> 00:14:30,680 Szörnyen néz ki. 211 00:14:33,520 --> 00:14:35,800 Rajta vagyok a listáján. Te is. 212 00:14:36,360 --> 00:14:38,120 Nem nyitottad meg a Blacket? 213 00:14:38,200 --> 00:14:39,720 Nem. 214 00:14:41,680 --> 00:14:43,360 Nézd! 215 00:14:46,360 --> 00:14:49,160 RIFF, SHAUL, MA'AYAN, LIOR 216 00:14:50,400 --> 00:14:51,560 A rohadék! 217 00:15:12,320 --> 00:15:15,680 Nagyon jó, Tom! 14,12 másodperc. 218 00:15:16,160 --> 00:15:18,280 Hé, te szarházi! Milyen alapon döntöd el, 219 00:15:18,360 --> 00:15:20,480 hogy ki bűnös? Ki vagy te, Isten? 220 00:15:21,760 --> 00:15:23,960 Menj ki, kérlek! 221 00:15:24,040 --> 00:15:26,880 Megnéztétek, rajta vagytok-e Tom listáján? 222 00:15:26,960 --> 00:15:29,800 Nézzétek meg! Lehet, ti jöttök. 223 00:15:29,880 --> 00:15:31,320 Ma'ayan! Nyugodj le! 224 00:15:31,400 --> 00:15:33,400 Miért nyugtatgatsz? Na! 225 00:15:33,480 --> 00:15:35,160 Hadd beszéljen maga Isten! 226 00:15:35,240 --> 00:15:37,240 Ollót neki, hadd vágja le a hajamat! 227 00:15:37,320 --> 00:15:39,280 - Bocsi, légyszi… - Ne érj hozzám! 228 00:15:40,040 --> 00:15:41,640 Bevette ma a gyógyszert? 229 00:15:43,520 --> 00:15:45,480 Menj el, kérlek! Most! 230 00:15:46,520 --> 00:15:48,080 Elmegyek. 231 00:15:51,880 --> 00:15:54,520 Hagyd a barátaimat, vagy neked annyi! 232 00:15:55,960 --> 00:15:56,840 Ma'ayan… 233 00:15:58,520 --> 00:16:00,960 Mondd, kivel dugsz mostanában? 234 00:16:01,040 --> 00:16:03,160 Csak hogy tudjam, kit ne bántsak. 235 00:16:03,240 --> 00:16:06,360 Nem értem. Már nem Riff-fel vagy, hanem Shaullal? 236 00:16:06,440 --> 00:16:09,360 A másik füvessel? Micsoda előrelépés! 237 00:16:10,840 --> 00:16:12,640 Dughattok együtt. 238 00:16:12,720 --> 00:16:15,000 Küldd át a listát, jó? 239 00:16:15,080 --> 00:16:16,360 Dögölj meg! 240 00:16:20,280 --> 00:16:22,720 A hülyéje meg megivott 241 00:16:22,800 --> 00:16:25,720 fél üveget, esküszöm, aztán felmászott a deszkára, 242 00:16:25,800 --> 00:16:27,600 aztán tök bénán 243 00:16:27,680 --> 00:16:29,160 pörgette meg. 244 00:16:29,240 --> 00:16:32,000 Kész ez a négy, van még Wallaché, 245 00:16:32,080 --> 00:16:33,160 és ennyi? 246 00:16:38,120 --> 00:16:39,720 Igen. Akkor… 247 00:16:41,720 --> 00:16:43,160 - Sziasztok! - Jó estét! 248 00:16:43,240 --> 00:16:45,160 Kaphatok egy közepeset? 249 00:16:45,240 --> 00:16:47,560 Persze. Menjen rá valami? 250 00:16:48,760 --> 00:16:49,720 Olívabogyó. 251 00:16:50,520 --> 00:16:52,760 Rendben. Üljön le! Néhány perc. 252 00:17:03,800 --> 00:17:05,320 Furcsa, hogy itt van. 253 00:17:12,440 --> 00:17:13,720 Szabad? 254 00:17:17,839 --> 00:17:19,760 Hát… 255 00:17:19,839 --> 00:17:21,960 Nem tudom, emlékszik-e rám. 256 00:17:22,040 --> 00:17:24,000 Együtt jártam Dorral általánosba. 257 00:17:24,079 --> 00:17:25,359 A párhuzamos osztályba. 258 00:17:26,640 --> 00:17:28,359 Persze, emlékszem. 259 00:17:28,960 --> 00:17:30,640 - Ott voltál a siván is. - Igen. 260 00:17:32,560 --> 00:17:35,160 Azóta nem nagyon jártam a városban. 261 00:17:35,920 --> 00:17:37,400 Csak dolgozni megyek és haza. 262 00:17:38,440 --> 00:17:39,640 Biztos nagyon nehéz. 263 00:17:41,360 --> 00:17:43,440 Nem számít semmi. Összefolynak a dolgok. 264 00:17:46,320 --> 00:17:48,320 De sokat gondoltam rátok mostanában. 265 00:17:48,880 --> 00:17:49,840 Ránk? 266 00:17:51,320 --> 00:17:53,040 A középiskola diákjaira. 267 00:17:53,120 --> 00:17:55,600 Nem tudom, barátoknak hívhatlak-e titeket. 268 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 És felmerül bennem… 269 00:18:01,640 --> 00:18:04,600 hogy logikus-e az, hogy egyikőtök sem tudott semmiről. 270 00:18:08,240 --> 00:18:10,720 Mármint előre? 271 00:18:12,880 --> 00:18:16,440 Dornak nem voltak ellenségei, vagy ilyesmi. 272 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 Ellenségei? 273 00:18:18,440 --> 00:18:21,160 Szerinted valaki konkrétan őt akarta megölni? Tényleg? 274 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 Nem, dehogyis. 275 00:18:22,640 --> 00:18:25,120 Azt hittem, így érti. Én… 276 00:18:26,200 --> 00:18:27,560 nem tudom, mi történt ott. 277 00:18:30,360 --> 00:18:31,640 Nem tudod? 278 00:18:32,360 --> 00:18:34,120 - Nem. - Libby! 279 00:18:35,320 --> 00:18:38,080 Négy gyilkos jár köztetek, 280 00:18:38,160 --> 00:18:40,040 és egyikőtök sem tud semmit? 281 00:18:40,120 --> 00:18:41,600 Érthetetlen. 282 00:18:43,520 --> 00:18:46,040 Michal, ha tudnék bármit, elmondtam volna. 283 00:18:46,120 --> 00:18:47,120 Megértem. 284 00:18:48,000 --> 00:18:49,720 Senki sem akar köpni. 285 00:18:49,800 --> 00:18:52,520 Aki meg halott, az halott, nem? Nem segít. 286 00:18:55,320 --> 00:18:57,120 Szeretnénk elfelejteni a történteket. 287 00:18:57,200 --> 00:19:00,080 Szerintem nem véd senki senkit. 288 00:19:02,720 --> 00:19:04,320 Vannak, akik tudják. 289 00:19:05,680 --> 00:19:07,000 Nem egy ember, nem kettő. 290 00:19:08,960 --> 00:19:10,240 Köszönöm. 291 00:19:11,000 --> 00:19:12,760 Mennyivel tartozom? 292 00:19:12,840 --> 00:19:14,640 - Meghívom. - Jó. 293 00:19:27,240 --> 00:19:28,080 Jól vagy? 294 00:20:08,040 --> 00:20:09,000 NEM ÜZEMEL 295 00:20:23,880 --> 00:20:26,400 Hogy lehet megnyitni… 296 00:20:26,480 --> 00:20:28,440 Majd én, Davidi. 297 00:20:31,360 --> 00:20:33,320 Mi maga, valami kocka? 298 00:20:34,600 --> 00:20:36,320 Kocka? 299 00:20:36,880 --> 00:20:38,120 Nem. 300 00:20:38,200 --> 00:20:40,840 Hogy is mondjam? 301 00:20:41,720 --> 00:20:43,840 Mi is a szó? 302 00:20:43,920 --> 00:20:46,160 Ja, igen. Fiatal. 303 00:20:53,760 --> 00:20:55,400 Végiggondoltam, amit tegnap mondott. 304 00:20:59,120 --> 00:21:00,720 Egyszerűen csak… 305 00:21:02,120 --> 00:21:04,320 nem terveztem, hogy apa leszek. 306 00:21:04,400 --> 00:21:08,040 Véletlen történt. Vagy nem. Mindegy. 307 00:21:09,040 --> 00:21:10,520 Csak nem állok készen. 308 00:21:11,880 --> 00:21:13,600 Aztán most itt van ez az egész. 309 00:21:14,880 --> 00:21:16,800 Szerintem jó apa lesz. 310 00:21:18,320 --> 00:21:19,840 Kicsit talán öreg. 311 00:21:22,120 --> 00:21:24,720 Nagypapa és apuka egyben. De jó. 312 00:21:30,760 --> 00:21:32,440 Basszus! 313 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 Ravasznak néz ki, nem? 314 00:21:41,480 --> 00:21:44,160 Csak egy ravasz? Nem értem. 315 00:21:51,520 --> 00:21:53,200 Itt egy másik alkatrész. 316 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 A biztonsági őr. 317 00:22:09,240 --> 00:22:10,560 Egy mukkot se! 318 00:22:15,160 --> 00:22:17,240 Megint azt ette? 319 00:22:18,600 --> 00:22:20,320 Bocsi! 320 00:22:21,600 --> 00:22:23,520 Nem bírom a hagymát. 321 00:22:29,840 --> 00:22:31,440 Menjünk! 322 00:22:36,840 --> 00:22:38,040 Rendben. 323 00:22:41,560 --> 00:22:44,160 Február harmadikán nyomtatták ki… 324 00:22:54,800 --> 00:22:56,280 Mi az? 325 00:22:56,360 --> 00:22:58,400 Dor felhasználónevével nyomtatták. 326 00:23:02,040 --> 00:23:04,360 Michal biztosan tud valamit. 327 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 Látogassuk meg! 328 00:23:05,960 --> 00:23:07,440 Most? Az éjszaka közepén? 329 00:23:08,680 --> 00:23:11,480 Furcsán viselkedett. Nem raktam össze. 330 00:23:14,200 --> 00:23:16,720 Mi? Az áldozat a gyilkos? 331 00:23:16,800 --> 00:23:18,440 Russo nem fogja elhinni. 332 00:23:18,960 --> 00:23:21,080 Reggel kérünk házkutatási parancsot. 333 00:23:21,160 --> 00:23:22,840 Michal most nincs otthon. 334 00:23:22,920 --> 00:23:24,560 Azt mondta, éjszakai műszakos. 335 00:23:25,600 --> 00:23:27,880 Jó. Tetszik. 336 00:23:28,480 --> 00:23:29,960 Nem jön velem. 337 00:23:30,040 --> 00:23:32,560 A biztonság kedvéért kérjen végzést az állomáson! 338 00:23:35,520 --> 00:23:36,960 Jó. 339 00:23:38,040 --> 00:23:40,760 Megyek gyalog. 340 00:23:40,840 --> 00:23:41,880 Úgy tűnik. 341 00:26:37,960 --> 00:26:39,120 Michal! 342 00:26:41,400 --> 00:26:43,960 Michal, nyissa ki! Michal! 343 00:27:00,640 --> 00:27:02,200 Michal! 344 00:27:16,880 --> 00:27:19,320 Michal! 345 00:27:20,520 --> 00:27:22,520 Michal! 346 00:27:40,320 --> 00:27:43,200 Jó, Michal! 347 00:27:52,840 --> 00:27:53,880 Mentőt! 348 00:27:55,040 --> 00:27:56,760 Azonnal küldjenek egy mentőt! 349 00:27:56,840 --> 00:28:00,120 Dkalim utca 17. Egy nő megpróbált öngyilkos lenni. 350 00:28:00,200 --> 00:28:02,080 Van pulzusa. 351 00:28:19,040 --> 00:28:20,120 Szia! 352 00:28:21,640 --> 00:28:22,880 Mizu? 353 00:28:24,120 --> 00:28:25,200 Megvagyok. 354 00:28:28,120 --> 00:28:29,760 Nem semmi buli volt, nem? 355 00:28:31,120 --> 00:28:32,000 De. 356 00:28:32,080 --> 00:28:33,640 Nagyon be voltam állva. 357 00:28:35,280 --> 00:28:36,400 Aha. 358 00:28:40,320 --> 00:28:42,680 Figyu… 359 00:28:43,600 --> 00:28:45,600 nem igazán emlékszem, mi volt, 360 00:28:46,480 --> 00:28:48,280 de nincs harag, ugye? 361 00:28:50,800 --> 00:28:51,960 Nem mondod el. 362 00:28:52,840 --> 00:28:54,400 Nem hallottad, mi történt? 363 00:28:55,520 --> 00:28:56,720 Mi történt? 364 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 Michal, Dor anyukája öngyilkos lett. 365 00:29:01,160 --> 00:29:02,720 Mármint megpróbált az lenni. 366 00:29:04,440 --> 00:29:06,720 Valaki megtalálta. Kórházban van. 367 00:29:08,000 --> 00:29:10,080 Úgyhogy ne aggódj! 368 00:29:10,160 --> 00:29:12,080 Senkit sem érdekel a buli. 369 00:29:12,160 --> 00:29:13,360 Engem biztos nem. 370 00:29:24,800 --> 00:29:26,960 - Jól vagy? - Igen. 371 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 Hívjak valakit? 372 00:29:30,960 --> 00:29:33,880 Nem, nem kell. Jól vagyok, mehetsz. 373 00:29:35,480 --> 00:29:37,560 - Biztos? Én… - Aha. 374 00:29:37,640 --> 00:29:38,720 Hozok neked inni. 375 00:29:38,800 --> 00:29:40,960 Nem kell, jól vagyok, tényleg. 376 00:29:41,840 --> 00:29:43,200 Köszi. 377 00:29:44,680 --> 00:29:45,800 Oké. 378 00:30:07,200 --> 00:30:09,360 Ha jól tudom, az anyuka az intenzíven van. 379 00:30:10,960 --> 00:30:12,200 Dor közéjük tartozott. 380 00:30:13,280 --> 00:30:14,800 Ő nyomtatta ki a fegyvereket. 381 00:30:15,520 --> 00:30:16,800 Részt vett a gyilkosságban. 382 00:30:17,960 --> 00:30:19,800 Akkor hogy halt meg aznap? 383 00:30:21,440 --> 00:30:23,520 Lehet, ő volt a leggyengébb láncszem. 384 00:30:24,040 --> 00:30:26,520 Kellett a fegyverekhez, aztán megszabadultak tőle. 385 00:30:27,160 --> 00:30:30,200 Lehet, hogy bepánikolt. Félúton meggondolta magát. 386 00:30:33,560 --> 00:30:35,160 Dor kinyomtatta a fegyvereket, 387 00:30:36,120 --> 00:30:37,920 részt vett a gyilkosságban, 388 00:30:38,960 --> 00:30:40,760 aztán lementek az óvóhelyre, 389 00:30:40,840 --> 00:30:42,840 beparázott, lelőtték. 390 00:30:42,920 --> 00:30:45,920 Betették a fegyvereket és a maszkokat a táskájába, 391 00:30:46,000 --> 00:30:46,960 és elmentek. 392 00:30:48,040 --> 00:30:51,160 Aztán odamentek a magányos fához, és elégették a táskát? 393 00:30:51,240 --> 00:30:52,680 Igen. 394 00:30:52,760 --> 00:30:54,080 Ez mind túl közvetett. 395 00:30:54,160 --> 00:30:56,120 Ennyitől nem lesz áldozatból gyilkos. 396 00:30:57,600 --> 00:30:59,640 Mielőtt Michal megpróbált öngyilkos lenni, 397 00:30:59,720 --> 00:31:01,440 kidobta Dor jegyzetfüzeteit. 398 00:31:07,720 --> 00:31:08,960 Az iskola tervrajza. 399 00:31:10,960 --> 00:31:12,440 És a mészárlás nyomvonala. 400 00:31:13,840 --> 00:31:16,440 Ez az udvar. A lépcső, az osztálytermek. 401 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Rendben. 402 00:31:24,320 --> 00:31:25,760 Dor ügyét kezeljétek 403 00:31:25,840 --> 00:31:28,120 a lehető legdiszkrétebben, rendben? 404 00:31:28,760 --> 00:31:32,200 Semmi szivárogtatás, és hagyjuk a hibbant ötleteket, 405 00:31:32,280 --> 00:31:34,160 mint a végzés nélküli éjszakai betörés! 406 00:31:34,840 --> 00:31:35,800 Rendben? 407 00:31:42,920 --> 00:31:44,240 Jól van? 408 00:31:47,560 --> 00:31:49,440 Nem jól néz ki a szeme. 409 00:31:52,360 --> 00:31:53,880 Davidi? 410 00:31:55,640 --> 00:31:56,880 Davidi! 411 00:31:58,400 --> 00:32:01,560 Túlságosan feldagadt a szemgödör. Nem vehetem ki a szemet. 412 00:32:02,400 --> 00:32:05,440 Mondtam, hogy veszélyes. Kinevetett. 413 00:32:05,520 --> 00:32:07,200 Jó. Csinálja már! 414 00:32:09,120 --> 00:32:11,840 Jó fél órára kiütöm, aztán kivesszük a szemet. 415 00:32:13,360 --> 00:32:15,200 Ne felejtse, nem vezethet, 416 00:32:15,280 --> 00:32:17,560 úgyhogy taxinak vagy valakinek kell hazavinnie. 417 00:32:17,640 --> 00:32:20,840 Aztán meg kell várni, hogy teljesen elmúljon a fertőzés. 418 00:32:20,920 --> 00:32:23,880 Csak akkor lehet majd visszatenni szemet, 419 00:32:23,960 --> 00:32:25,160 de nem ezt! 420 00:32:25,240 --> 00:32:27,280 Csak az új akrilszemet. 421 00:32:28,000 --> 00:32:29,520 Addig szemfedőt fog hordani. 422 00:32:31,840 --> 00:32:33,360 Fontos, hogy maradjon nyugodt. 423 00:32:34,640 --> 00:32:36,560 Kábultnak fogja érezni magát, 424 00:32:37,040 --> 00:32:39,360 és mire felébred, minden rendben lesz. 425 00:32:57,720 --> 00:32:59,160 Szia! 426 00:32:59,240 --> 00:33:00,280 Szia! 427 00:33:01,080 --> 00:33:01,920 Mizu? 428 00:33:02,000 --> 00:33:03,360 Mi a helyzet? 429 00:33:06,000 --> 00:33:07,040 Szereztél? 430 00:33:07,120 --> 00:33:08,680 Persze. 431 00:33:14,600 --> 00:33:17,080 Várj, más tabit is tudsz? 432 00:33:18,440 --> 00:33:20,280 Például… 433 00:33:21,360 --> 00:33:22,440 Risperdalt? 434 00:33:23,720 --> 00:33:24,800 Kinek? 435 00:33:26,280 --> 00:33:27,440 Menni fog, vagy nem? 436 00:33:29,320 --> 00:33:31,280 Az erős cucc. 437 00:33:32,040 --> 00:33:34,240 Pszichózis ellen, nem szorongásra. 438 00:33:35,080 --> 00:33:37,360 Ritalinnal keverve… 439 00:33:38,200 --> 00:33:39,440 rendkívül erős. 440 00:33:41,120 --> 00:33:42,600 Ne bonyolítsd túl, Omer! 441 00:33:45,720 --> 00:33:47,240 Azt hittem, segítesz. 442 00:33:51,440 --> 00:33:53,040 Igen, tudok szerezni. 443 00:33:57,320 --> 00:33:59,080 Ne már! Anyám 444 00:33:59,160 --> 00:34:01,360 a mészárlás óta megőrült, ötpercenként ír: 445 00:34:01,440 --> 00:34:03,720 „Hol vagy? Mit csinálsz? Kivel vagy?” 446 00:34:03,800 --> 00:34:05,080 Becsavarodott. 447 00:34:06,960 --> 00:34:08,480 Mondd, hogy gyógyszertárban vagy! 448 00:34:09,840 --> 00:34:10,720 Vicces. 449 00:34:13,600 --> 00:34:15,480 Nekem apám csavarodott be kicsit. 450 00:34:16,520 --> 00:34:18,280 Néhány napja bejött a szobámba, 451 00:34:18,360 --> 00:34:21,199 és elkezdett hülyeségeket kérdezni. 452 00:34:22,719 --> 00:34:25,040 Hogy én vagyok-e az egyik gyilkos, ilyeneket. 453 00:34:26,800 --> 00:34:28,120 És igen? 454 00:34:29,199 --> 00:34:30,440 Szerinted? 455 00:34:38,480 --> 00:34:39,679 Jó. 456 00:34:40,679 --> 00:34:41,920 Köszi! 457 00:34:42,000 --> 00:34:43,800 Nagyon értékelem. 458 00:34:43,880 --> 00:34:47,040 Nincs mit! Ja, tudod… 459 00:34:48,120 --> 00:34:49,920 Ha bármi kell, szólj! 460 00:34:50,000 --> 00:34:51,199 Sima. 461 00:34:56,360 --> 00:34:57,679 Jó éjt, hercegem! 462 00:34:58,360 --> 00:35:00,120 Jó éjt! 463 00:35:55,320 --> 00:35:56,880 Hogy vagy? 464 00:35:57,840 --> 00:35:59,280 Szörnyen csíp. 465 00:35:59,920 --> 00:36:02,400 Otthon veszel be fájdalomcsillapítót, és alszol? 466 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 Igen. 467 00:36:07,320 --> 00:36:09,520 Megállok antibiotikumot venni. 468 00:36:24,440 --> 00:36:25,800 Szunyókálj kicsit! 469 00:36:28,440 --> 00:36:29,680 Elragadóan nézel ki. 470 00:36:31,720 --> 00:36:33,040 Rami, a szörnyű kalóz. 471 00:36:55,280 --> 00:36:57,080 - Gyerünk! - Basszus! 472 00:36:57,160 --> 00:36:58,640 Nem „egy pillanat”! 473 00:36:58,720 --> 00:36:59,800 Elég volt, Itamar! 474 00:36:59,880 --> 00:37:01,040 Most azonnal hazajössz! 475 00:37:01,120 --> 00:37:03,200 Figyelj ide! Hazajössz. 476 00:37:03,280 --> 00:37:05,680 - Jó. Értem. - Akkor gyere haza! 477 00:37:05,760 --> 00:37:07,920 Nem! Majd megbeszéljük… 478 00:37:08,000 --> 00:37:09,080 Vedd le ezt! 479 00:37:09,160 --> 00:37:10,360 Mi folyik itt? 480 00:37:11,480 --> 00:37:13,160 Semmi. Magánügy. 481 00:37:14,520 --> 00:37:15,880 Itamar, jól vagy? 482 00:37:16,760 --> 00:37:19,040 Mondtam, semmi köze hozzá. Húzzon már a picsába! 483 00:37:21,240 --> 00:37:23,080 Bántott? Megverte? 484 00:37:23,560 --> 00:37:25,200 Micsoda minden lében kanál! 485 00:37:25,840 --> 00:37:27,920 Úgy nevelem, ahogy akarom. 486 00:37:28,840 --> 00:37:30,880 Nézett mostanában a tükörbe? 487 00:37:30,960 --> 00:37:32,480 Apa, hagyd abba! Rendőr. 488 00:37:33,640 --> 00:37:34,720 Leszarom. 489 00:37:36,160 --> 00:37:38,280 A fiammal beszélek. Ennyi. 490 00:37:40,880 --> 00:37:42,320 Biztos minden rendben, Itamar? 491 00:37:42,400 --> 00:37:44,120 Igen. Minden rendben. 492 00:37:45,480 --> 00:37:47,680 Hallotta. Menjen! 493 00:37:52,600 --> 00:37:54,920 A saját gyerekeddel foglalkozz, te vaksi! 494 00:37:59,600 --> 00:38:01,000 Tessék? 495 00:38:01,080 --> 00:38:02,280 Meg akarsz verni? 496 00:38:03,400 --> 00:38:05,520 - Verjelek meg? - Imádnám. 497 00:38:05,600 --> 00:38:08,440 Ne félj! 498 00:38:11,200 --> 00:38:12,760 Apa! 499 00:38:12,840 --> 00:38:14,440 Nyugodjon le, mi… 500 00:38:15,400 --> 00:38:17,840 - Hé! - Engedje el! 501 00:38:20,640 --> 00:38:22,760 Hagyja abba, hagyja békén! Mit csinál? 502 00:39:19,960 --> 00:39:21,280 Teljesen megőrültél. 503 00:39:22,400 --> 00:39:23,840 Megfenyegette a fiút, Miri. 504 00:39:28,880 --> 00:39:31,800 Miért versz meg embereket az utcán? Mi bajod van? 505 00:39:31,880 --> 00:39:33,080 Mit csináljak? 506 00:39:34,040 --> 00:39:36,440 - És a baba? - Miért avatkoztál közbe? 507 00:39:42,640 --> 00:39:43,920 Mit csinálsz? 508 00:39:44,000 --> 00:39:44,840 Elintézek valamit. 509 00:39:44,920 --> 00:39:46,880 Dehogyis! Nem mész sehova, Rami! 510 00:39:46,960 --> 00:39:48,720 Rami, állj meg! Ne már! 511 00:39:49,360 --> 00:39:52,000 Beszélni akarok veled! Miért vagy ilyen? 512 00:39:52,080 --> 00:39:53,560 Nem vezethetsz! 513 00:40:55,440 --> 00:40:57,080 Rendőrség, megállni! 514 00:40:57,160 --> 00:40:59,480 Fel a kezekkel! 515 00:40:59,560 --> 00:41:00,920 Fel a kezekkel! 516 00:41:02,680 --> 00:41:04,320 Fordulj meg! 517 00:41:06,040 --> 00:41:08,560 Ne mozdulj! 518 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 Maradjon nyugton, jó? Hívok mentőt. 519 00:41:59,320 --> 00:42:01,520 Ne mozduljon! 520 00:42:26,640 --> 00:42:28,800 Tudom, hogy a barátaidnak semmi köze ehhez, 521 00:42:28,880 --> 00:42:30,760 de azért vigyázz, hogy kivel lógsz, jó? 522 00:42:30,840 --> 00:42:32,000 Persze, apa. 523 00:42:37,440 --> 00:42:38,800 Tudtam, hogy nem baleset volt. 524 00:42:39,480 --> 00:42:41,560 Megegyeztünk Chanochhal. 525 00:42:41,640 --> 00:42:42,960 Szeretnék mindent tudni 526 00:42:43,040 --> 00:42:45,240 egy diákról, Ido Levről, két éve halt meg. 527 00:42:47,960 --> 00:42:49,240 Törölnöd kell a videót. 528 00:42:49,320 --> 00:42:50,560 Csináljuk ki most! 529 00:45:29,840 --> 00:45:34,840 A feliratot fordította: Schmíz Gábor