1
00:00:13,039 --> 00:00:17,040
As a mayor, I would like to send
my condolences to all the families.
2
00:00:17,120 --> 00:00:20,640
My expectation from you
is that you find out who killed Dor.
3
00:00:20,720 --> 00:00:22,520
[Shir] Something light for anxiety.
4
00:00:22,600 --> 00:00:23,480
Risperdal?
5
00:00:23,560 --> 00:00:25,360
Who's that for?
They're really strong tablets.
6
00:00:25,440 --> 00:00:27,640
-[Rami] Chino, what is that thing?
-Black Space.
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,080
[Chino] The user is anonymous.
It means they can't be tracked.
8
00:00:30,160 --> 00:00:31,400
…Heritage High School,
9
00:00:31,480 --> 00:00:33,880
we won't stop
until the real culprits pay a price.
10
00:00:33,960 --> 00:00:36,080
[Rami] They're saying they weren't random,
the shooting…
11
00:00:36,160 --> 00:00:38,680
-Weapons that were involved were printed.
-[Rami] On a 3D printer?
12
00:00:38,760 --> 00:00:40,800
[Morag] These are printed
from Dor's username.
13
00:00:40,880 --> 00:00:42,280
Michal. She must know something.
14
00:00:43,720 --> 00:00:44,920
[Rami] Michal!
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,880
Before Michal tried to kill herself,
she threw Dor's notebook into the bin.
16
00:00:47,960 --> 00:00:49,760
Dor was one of them.
He was part of the murder.
17
00:00:49,840 --> 00:00:52,280
-[Russo] It's the of the school.
-And the route of the massacre.
18
00:00:52,360 --> 00:00:54,600
Your eye looks tired.
19
00:00:54,680 --> 00:00:56,280
He threaten you? You raise a hand to him?
20
00:00:56,360 --> 00:00:58,720
You're gonna tell me
how to raise my kid, are you?
21
00:01:01,960 --> 00:01:04,160
-What are you doing?
-Wow.
22
00:01:04,240 --> 00:01:06,040
Stop! Police. Don't move!
23
00:01:25,680 --> 00:01:27,680
[dramatic music]
24
00:01:31,440 --> 00:01:34,080
[muffled screaming]
25
00:01:39,000 --> 00:01:40,120
[gunshot]
26
00:01:41,640 --> 00:01:44,640
[panting]
27
00:02:02,120 --> 00:02:04,320
[groaning]
28
00:02:13,160 --> 00:02:15,160
[ominous music]
29
00:02:30,240 --> 00:02:31,440
[knocks on door]
30
00:02:36,280 --> 00:02:38,160
If you wanna come with me,
I'm leaving now.
31
00:02:40,280 --> 00:02:41,880
No, I'll be all right. I'll go on my own.
32
00:02:42,440 --> 00:02:43,720
Have you heard about Michal Oron?
33
00:02:44,320 --> 00:02:45,800
Yeah, shame, isn't it?
34
00:02:46,800 --> 00:02:48,400
It's a terrible story.
35
00:02:48,480 --> 00:02:50,880
Apparently, she's still at the hospital.
36
00:02:50,960 --> 00:02:51,920
Mm.
37
00:02:52,600 --> 00:02:56,240
Are you sure you don't want a lift?
I can wait a few minutes if you want.
38
00:02:56,320 --> 00:02:59,280
No, don't, it's okay.
I'm walking with friends.
39
00:02:59,960 --> 00:03:01,360
Fine. I'll be going, then.
40
00:03:02,240 --> 00:03:05,240
-Just keep your eyes open, you know?
-Definitely.
41
00:03:05,320 --> 00:03:07,840
I'm sure none of your friends
have anything to do with this thing,
42
00:03:07,920 --> 00:03:10,920
but still, just be careful
who you hang out with, okay?
43
00:03:11,880 --> 00:03:13,200
I will be, Dad.
44
00:03:13,800 --> 00:03:16,480
-How about a hug?
-Kinda way past that, are we?
45
00:03:17,440 --> 00:03:18,640
Okay.
46
00:03:18,720 --> 00:03:20,720
[ominous music]
47
00:03:42,560 --> 00:03:44,560
[soft music]
48
00:03:56,120 --> 00:03:57,960
[Chino] Wow, great sprint from you.
49
00:03:58,040 --> 00:04:00,400
-It's not bad, you know.
-Well?
50
00:04:01,240 --> 00:04:03,000
Nothing, we can't identify him.
51
00:04:03,840 --> 00:04:06,640
[Rami] We sent the mask to forensics.
Waiting for the result.
52
00:04:07,280 --> 00:04:08,320
What about the high school?
53
00:04:08,400 --> 00:04:11,360
They're stepping up security,
checking bags and everything.
54
00:04:11,440 --> 00:04:13,600
Just can't believe
I was so close to that gun.
55
00:04:15,040 --> 00:04:16,000
[Russo] What is that?
56
00:04:16,720 --> 00:04:18,560
Just some infection. Nothing.
57
00:04:20,680 --> 00:04:22,519
Okay, I'm putting it out to the press.
58
00:04:23,399 --> 00:04:24,480
Maybe they'll made nervous.
59
00:04:24,560 --> 00:04:25,880
No. This can't get out.
60
00:04:25,959 --> 00:04:27,400
Once it's out, the school will close,
61
00:04:27,480 --> 00:04:29,240
and then we really won't be able
to find them.
62
00:04:30,200 --> 00:04:31,840
Fine. But I want you to get some rest.
63
00:04:31,920 --> 00:04:32,960
Okay.
64
00:04:33,040 --> 00:04:34,080
Davidi, I mean it.
65
00:04:34,160 --> 00:04:36,280
Have you looked at yourself,
and see what you look like?
66
00:04:37,640 --> 00:04:40,480
If you don't go, I'm calling Miri
to tell her to come and get you.
67
00:04:41,560 --> 00:04:44,120
I'm being serious. How is she, anyway?
68
00:04:44,680 --> 00:04:46,760
She's fine. I don't know.
It's complicated.
69
00:04:46,840 --> 00:04:48,600
Everything's complicated now.
70
00:04:49,160 --> 00:04:50,680
This pregnancy is gonna kill me.
71
00:04:51,240 --> 00:04:53,800
-Well, you wanted to be a father.
-Of course, I did.
72
00:04:56,760 --> 00:04:58,160
Good night, Chino.
73
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
[ominous music]
74
00:05:28,880 --> 00:05:30,880
[ominous music continues]
75
00:06:02,200 --> 00:06:03,640
Is everything all right?
76
00:06:04,320 --> 00:06:05,600
Yeah, don't bother.
77
00:06:07,280 --> 00:06:10,000
It's the middle of the day.
How come you're not at school?
78
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
I don't feel right. I'm going home.
79
00:06:12,560 --> 00:06:14,600
I'll take you home
if you're not feeling too well.
80
00:06:14,680 --> 00:06:16,720
It's okay.
It's only five minutes from here.
81
00:06:16,800 --> 00:06:19,000
That wasn't a request, Eran.
Come on. Get in.
82
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
Seat belt.
83
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
Thank you.
84
00:06:45,240 --> 00:06:46,120
Straight on.
85
00:06:46,200 --> 00:06:48,320
Yeah, I know where you live. It's fine.
86
00:06:51,720 --> 00:06:53,560
How's the arm, getting better?
87
00:06:54,200 --> 00:06:55,960
-Yeah, it's better.
-Good.
88
00:06:57,600 --> 00:06:59,320
Did you have surgery?
89
00:07:01,440 --> 00:07:03,920
The bullet's out,
tore a ligament on the way through.
90
00:07:05,480 --> 00:07:06,720
That's a shame.
91
00:07:09,120 --> 00:07:10,640
Do you play at school?
92
00:07:11,960 --> 00:07:13,680
Mainly FIFA.
93
00:07:15,640 --> 00:07:16,960
Me, too.
94
00:07:18,080 --> 00:07:19,520
-[crashes]
-[gasps]
95
00:07:19,600 --> 00:07:21,200
[car horn honks]
96
00:07:22,760 --> 00:07:25,880
-Are you all right?
-Yeah, yeah, I'm fine.
97
00:07:26,560 --> 00:07:27,840
Just a second.
98
00:07:30,960 --> 00:07:33,920
-Why don't you keep the distance?
-[driver] I was keeping my distance.
99
00:07:34,000 --> 00:07:35,480
Are you serious? You crashed into me,
100
00:07:35,560 --> 00:07:37,320
and then you say
you're keeping your distance?
101
00:07:37,400 --> 00:07:38,760
[Rami] Show me your license.
102
00:07:38,840 --> 00:07:40,840
[suspenseful music]
103
00:07:58,080 --> 00:07:59,080
[zips bag]
104
00:08:06,680 --> 00:08:07,720
It's just a scratch.
105
00:08:09,480 --> 00:08:10,800
Are you okay?
106
00:08:33,080 --> 00:08:37,280
[cell phone beeping]
107
00:08:37,840 --> 00:08:39,120
What's wrong?
108
00:08:39,760 --> 00:08:41,240
Aren't you gonna answer that?
109
00:08:41,320 --> 00:08:43,840
No, it's probably my dad.
He's driving me crazy.
110
00:08:45,000 --> 00:08:46,760
Answer, he's just worried.
111
00:08:56,880 --> 00:08:59,280
LOOK WHAT HAPPENED YESTERDAY
AT THE PIZZA PLACE.
112
00:08:59,360 --> 00:09:02,360
FUCK, WHAT IS THAT?
113
00:09:08,400 --> 00:09:10,880
Is everything all right?
Is it something important?
114
00:09:12,240 --> 00:09:14,160
There's a corner here, you can drop me.
115
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
Thank you.
116
00:09:32,080 --> 00:09:33,400
Get well soon.
117
00:09:47,400 --> 00:09:51,480
POOR ITAMAR,
DIDN'T KNOW HE WAS LIKE THAT.
118
00:09:51,560 --> 00:09:54,560
HE WAS SLEEPING AT THE PIZZA,
LIKE SOME HOMELSS GUY.
119
00:09:54,640 --> 00:09:56,080
THAT COP IS AN ANIMAL.
120
00:09:57,560 --> 00:09:59,200
-[Chino] Davidi, are you there?
-[static]
121
00:10:00,880 --> 00:10:03,600
-I'm listening.
-Come on switch to 17.
122
00:10:08,120 --> 00:10:10,640
-Chino.
-Dude, you're not answering your phone.
123
00:10:10,720 --> 00:10:13,360
This footage on the news.
You beating up a student's father.
124
00:10:13,840 --> 00:10:15,480
Look, Russo is about to blow a fuse.
125
00:10:15,560 --> 00:10:17,000
If I were you…
[Chino laughs]
126
00:10:17,080 --> 00:10:18,200
…I'd leave the country.
127
00:10:18,280 --> 00:10:19,160
[static]
128
00:10:20,520 --> 00:10:21,720
I'm on my way.
129
00:10:22,200 --> 00:10:24,800
No, forget it, dude.
You better off switching careers.
130
00:10:24,880 --> 00:10:28,960
Kindergarten teacher, psychologist,
uh, a proctologist.
131
00:10:29,040 --> 00:10:31,160
What do you think? Maybe an eye doctor?
132
00:10:31,240 --> 00:10:32,960
Chino, I'm on my way.
133
00:10:51,400 --> 00:10:52,760
Well?
134
00:10:53,280 --> 00:10:55,120
You know that I hold you in great esteem.
135
00:10:55,920 --> 00:10:58,400
And I backed you up on everything
you've done since the massacre.
136
00:10:58,480 --> 00:11:00,240
This time, it's not up to me.
137
00:11:00,320 --> 00:11:03,400
Do you know that happens to be a father
of a student from the high school?
138
00:11:03,960 --> 00:11:04,880
What's the issue?
139
00:11:06,560 --> 00:11:08,040
I have no issue with him.
140
00:11:08,120 --> 00:11:11,200
But he clearly had problems with his son,
and the way he deals with them.
141
00:11:11,280 --> 00:11:14,400
Okay, so why are the one to get back
at him with all this kicking off?
142
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
You said it yourself,
143
00:11:16,040 --> 00:11:19,440
"We're not a public psychological service,
let alone the welfare service."
144
00:11:20,200 --> 00:11:21,120
I told you already,
145
00:11:21,200 --> 00:11:23,760
I don't know why, but this case
brings up bad stuff in you, Davidi.
146
00:11:24,840 --> 00:11:27,760
-Russo, he didn't even press charges.
-Your hearing is tomorrow morning.
147
00:11:27,840 --> 00:11:29,720
People at internal affairs,
it's up to them.
148
00:11:29,800 --> 00:11:31,280
In the meantime, go home.
149
00:11:32,120 --> 00:11:33,760
Go home? We're in the middle of something.
150
00:11:34,440 --> 00:11:38,320
Do you somehow bashed your head?
You're not in the middle of anything.
151
00:11:38,400 --> 00:11:40,960
Do you understand?
You're scrabbling around.
152
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
At the moment, you're just fumbling
about in the mud.
153
00:11:43,120 --> 00:11:45,240
As far as I can see,
you have no grip, whatsoever!
154
00:11:45,320 --> 00:11:46,600
Get out of my face!
155
00:11:48,760 --> 00:11:49,720
Now!
156
00:11:59,480 --> 00:12:01,440
Rami, wait a second.
157
00:12:02,080 --> 00:12:03,640
-What's going on?
-Not much.
158
00:12:04,240 --> 00:12:07,720
-Chino told me they suspended you.
-Not yet, there's a hearing tomorrow.
159
00:12:07,800 --> 00:12:10,520
He told me he knows Russo,
and that's the most likely outcome.
160
00:12:10,600 --> 00:12:12,720
So they suspend me, let it be.
161
00:12:12,800 --> 00:12:14,600
Come on, you'll be back in no time.
You'll see.
162
00:12:15,560 --> 00:12:17,440
What's the matter? Are you upset?
163
00:12:18,000 --> 00:12:19,040
Do you need anything?
164
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
Sleep.
165
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
[ominous music]
166
00:12:33,640 --> 00:12:36,600
[dog barking]
167
00:12:50,560 --> 00:12:56,720
[siren wailing]
168
00:13:01,880 --> 00:13:05,280
[beeping]
169
00:13:09,360 --> 00:13:10,680
[distorted voice] Where are you?
170
00:13:10,760 --> 00:13:12,840
I'm telling you he saw me at Dor's.
171
00:13:12,920 --> 00:13:14,560
The town's swimming
with undercover police.
172
00:13:14,640 --> 00:13:16,520
Maybe he saw the gun,
but he didn't identify you.
173
00:13:16,600 --> 00:13:18,640
-Or you'd be under arrest.
-No, we can't be sure.
174
00:13:20,160 --> 00:13:22,000
I say, use precaution and take him down.
175
00:13:22,480 --> 00:13:24,120
Calm down.
What do you mean, take him down?
176
00:13:24,200 --> 00:13:26,400
The cop? What's come over you?
You're panicking.
177
00:13:26,480 --> 00:13:28,360
Just make the gun disappear,
and that's it.
178
00:13:28,920 --> 00:13:29,960
I have to go now.
179
00:13:30,440 --> 00:13:32,280
We only need it at the party, anyway.
180
00:13:32,360 --> 00:13:34,360
Don't do anything. Just hide the gun.
181
00:13:34,440 --> 00:13:35,680
See you at the party.
182
00:13:36,560 --> 00:13:37,920
At the party.
183
00:13:46,040 --> 00:13:47,520
[line beeps]
184
00:13:47,600 --> 00:13:49,000
[Miri] Rami.
185
00:13:49,080 --> 00:13:51,120
-[Rami] Hey, what's up?
-[Miri] I'm fine.
186
00:13:53,360 --> 00:13:55,040
I'm on my way back home.
187
00:13:55,600 --> 00:13:59,400
I told them that I need a chance
to rest, you know.
188
00:13:59,960 --> 00:14:01,240
I'll be home for a bit.
189
00:14:02,240 --> 00:14:03,920
We'll sit down and talk about it, huh.
190
00:14:04,000 --> 00:14:05,480
They kicked you off the case, huh?
191
00:14:05,560 --> 00:14:07,840
Well, that was obvious.
I'd kick you off, too.
192
00:14:09,400 --> 00:14:11,560
-Thanks.
-You're welcome.
193
00:14:13,920 --> 00:14:16,640
Shall I get us pizza, you fancy pizza?
194
00:14:17,280 --> 00:14:20,520
You're going to the pizzeria?
For what, Rami, seriously?
195
00:14:22,160 --> 00:14:25,240
Nothing. I promise, just pizza, I swear.
196
00:14:26,520 --> 00:14:27,800
Do whatever you like.
197
00:14:28,600 --> 00:14:30,840
I stop trying to understand
what goes to your head.
198
00:14:31,320 --> 00:14:32,160
[line clicks]
199
00:14:57,360 --> 00:14:58,560
We're closed.
200
00:15:04,680 --> 00:15:07,440
Yeah? What are you doing, then?
201
00:15:08,440 --> 00:15:09,360
Cleaning up.
202
00:15:10,000 --> 00:15:11,200
It's not allowed?
203
00:15:12,480 --> 00:15:14,960
It's important. And the sleeping bag?
204
00:15:17,840 --> 00:15:19,280
Sometimes I sleepover.
205
00:15:23,120 --> 00:15:24,600
I got you into trouble, huh?
206
00:15:28,320 --> 00:15:29,560
I'm sorry, I…
207
00:15:30,320 --> 00:15:32,520
-just wanted to help.
-Did you?
208
00:15:34,240 --> 00:15:35,400
You mean…
209
00:15:36,560 --> 00:15:38,440
To help the battered kid
with the drunk father?
210
00:15:43,000 --> 00:15:44,280
Does it happen often?
211
00:15:48,920 --> 00:15:49,760
No.
212
00:15:50,920 --> 00:15:52,080
No, it's just…
213
00:15:52,800 --> 00:15:54,800
It's just, um… Not always, no.
214
00:15:57,560 --> 00:16:00,200
-It's hardly ever like that.
-No, you can't sleep here.
215
00:16:02,080 --> 00:16:03,680
I'm not going home tonight.
216
00:16:05,360 --> 00:16:08,960
-Come on, I'll take you to the station.
-I don't think so. I'm all good.
217
00:16:09,040 --> 00:16:12,760
I've slept here plenty of times before.
I mean, it's all… it's all fine.
218
00:16:12,840 --> 00:16:14,800
I'm not letting you here.
219
00:16:14,880 --> 00:16:16,120
It's not your decision.
220
00:16:19,960 --> 00:16:21,120
Well, you have two options.
221
00:16:21,200 --> 00:16:23,680
Either you come to the station,
or you come to sleep in my house.
222
00:16:32,960 --> 00:16:35,280
-Has he gone to sleep?
-Yeah.
223
00:16:35,360 --> 00:16:36,720
What?
224
00:16:37,720 --> 00:16:38,760
What, are you angry?
225
00:16:41,200 --> 00:16:44,200
Whenever he's down to bullying,
he takes out on his son.
226
00:16:44,280 --> 00:16:46,160
He sleeps at the pizzeria, on the floor.
227
00:16:46,720 --> 00:16:48,120
Afraid of going home.
228
00:16:49,520 --> 00:16:51,800
I don't care about him?
It's you I care about.
229
00:16:51,880 --> 00:16:53,200
You're losing it.
230
00:16:54,360 --> 00:16:55,600
I'm perfectly fine.
231
00:16:57,000 --> 00:16:59,960
Why would you bring him here
after beating up his dad, though?
232
00:17:00,040 --> 00:17:02,200
Maybe to question him?
Is that what you're planning?
233
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
Is that even legal, Rami?
234
00:17:03,360 --> 00:17:05,280
Question him? Bullshit. Come on.
235
00:17:05,360 --> 00:17:07,000
What do you want me to do, leave him?
236
00:17:14,200 --> 00:17:16,040
I knew from the start
that it wasn't a bad idea
237
00:17:16,119 --> 00:17:18,040
that you're the one leading
this investigation.
238
00:17:18,119 --> 00:17:20,160
What do you expect from me?
239
00:17:20,240 --> 00:17:22,960
You think I chose Heritage
for this massacre to happen at, huh?
240
00:17:23,560 --> 00:17:26,160
-You think I chose it?
-That's exactly it, you have no control.
241
00:17:27,119 --> 00:17:30,040
You're getting swept up into those kids,
swept up into the investigation,
242
00:17:30,119 --> 00:17:31,440
swept up into your history.
243
00:17:32,240 --> 00:17:34,760
-It's controlling you.
-What's the matter, huh? Huh?
244
00:17:34,840 --> 00:17:37,040
Did you see it online?
Did I embarrass you?
245
00:17:37,120 --> 00:17:39,280
Did you talk to your mother?
What about friends? Tell me.
246
00:17:39,360 --> 00:17:41,800
I don't need the clip online, Rami,
I was there, hm.
247
00:17:42,360 --> 00:17:44,760
I saw you. You terrified me.
Because you're not being normal.
248
00:17:44,840 --> 00:17:46,600
You're being crazy.
I don't know what kind of…
249
00:17:46,680 --> 00:17:47,720
Kind of what?
250
00:17:49,880 --> 00:17:51,080
…father you'll be.
251
00:17:55,520 --> 00:17:57,680
Well, you didn't give me
much choice about that.
252
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
[sobbing]
253
00:18:27,320 --> 00:18:29,320
[ominous music]
254
00:18:36,280 --> 00:18:39,240
[clicking]
255
00:18:44,400 --> 00:18:47,360
MY MOM SAYS THAT THE INVESTIGATOR
WILL BE FIRED FOR SURE.
256
00:18:47,440 --> 00:18:53,520
YOU THINK?
HALF THE COPS IN ISRAEL ARE LIKE THAT.
257
00:18:57,920 --> 00:19:00,240
ITAMAR'S DAD GETS BEATEN,
DOR'S MOM KILLS HERSELF. THE HELL?
258
00:19:00,320 --> 00:19:02,920
IT'S CRAZY! AND REALLY SAD.
259
00:19:08,000 --> 00:19:10,400
DOR'S MURDER FEELS ODD.
WHAT TIES IT WITH MEIRAV, TSAHO, YARON.
260
00:19:10,480 --> 00:19:13,800
WHAT HAPPENED TO DOR'S MOM IS SAD.
ANY FRIENDS KNOW HOW SHE'S DOING?
261
00:19:19,760 --> 00:19:23,400
WHICH FRIENDS?
262
00:19:26,840 --> 00:19:30,280
DOR'S ONLY FRIEND WAS IDO LEV.
263
00:19:33,880 --> 00:19:36,120
IDO'S DEAD, TOO. WHAT A SCENE.
264
00:19:36,200 --> 00:19:38,440
SCENE? IT'S NOT FUNNY.
265
00:19:38,520 --> 00:19:40,120
DIDN'T SAY IT WAS FUNNY.
266
00:19:40,200 --> 00:19:42,600
IDO AND DOR, BOTH DEAD.
IT'S LIKE DESTINY.
267
00:19:49,840 --> 00:19:51,880
IDO LEV
268
00:19:56,120 --> 00:19:59,400
15-YEAR-OLD KILLED BY A STRAY BULLET
269
00:19:59,480 --> 00:20:02,320
IDO LEV, 10TH-GRADE STUDENT
270
00:20:07,800 --> 00:20:11,640
HOW IS IDO LEV CONNECTED?
271
00:20:24,520 --> 00:20:26,440
WHY ARE YOU MENTIONING HIM NOW?
272
00:20:29,160 --> 00:20:31,760
YOU THINK HE'S CONNECTED?
273
00:20:33,520 --> 00:20:35,320
Why would anyone ask about Ido Lev?
274
00:20:56,480 --> 00:20:58,640
SEARCH BY DATE
275
00:21:09,280 --> 00:21:11,320
[Tom] We're here,
thanks to our lovely Ido,
276
00:21:11,400 --> 00:21:15,200
who found it so important to tell Chanoch
about the booze we bought
277
00:21:15,280 --> 00:21:16,800
on the class trip, right?
278
00:21:16,880 --> 00:21:19,840
So, friends, let's welcome
our very own Meirav.
279
00:21:19,920 --> 00:21:21,480
Welcome our Meirav.
280
00:21:21,560 --> 00:21:22,400
[students jeering]
281
00:21:22,480 --> 00:21:24,440
[Tom] Snitches get stitches, right?
282
00:21:24,520 --> 00:21:26,960
Come on, take off the tape.
283
00:21:27,040 --> 00:21:29,120
Let's hear him whine a little.
284
00:21:40,640 --> 00:21:43,760
-Hey, uh, Shir.
-[Shir] Hey.
285
00:21:43,840 --> 00:21:46,800
-Can you… Can you come over?
-What, why?
286
00:21:46,880 --> 00:21:48,080
It's really urgent.
287
00:21:51,160 --> 00:21:53,240
-[student] Filming.
-[laughter]
288
00:21:53,320 --> 00:21:59,920
So, welcome, we are here tonight
for an evening of settling some scores.
289
00:22:00,000 --> 00:22:01,160
[students cheer]
290
00:22:01,240 --> 00:22:03,360
Quiet, quiet, quiet.
291
00:22:03,440 --> 00:22:06,080
Friends, take a look. Exhibit A over here.
292
00:22:06,160 --> 00:22:09,560
-Ido Lev!
-[students cheer]
293
00:22:10,800 --> 00:22:13,960
We, as Heritage High's judicial authority,
294
00:22:14,040 --> 00:22:19,160
hereby charge Ido Lev
of the most heinous crime possible.
295
00:22:19,240 --> 00:22:21,200
Of snitching!
296
00:22:21,280 --> 00:22:23,360
Snitcher!
297
00:22:24,520 --> 00:22:26,480
[Tom] We're here,
thanks to our lovely Ido,
298
00:22:26,560 --> 00:22:30,400
who found it so important to tell Chanoch
about the booze we bought
299
00:22:30,480 --> 00:22:31,760
on the class trip, right?
300
00:22:31,840 --> 00:22:34,760
So, friends, let's welcome
our very own Meirav.
301
00:22:34,840 --> 00:22:36,840
[indistinct chatter]
302
00:22:47,080 --> 00:22:48,520
I don't believe him.
303
00:22:50,760 --> 00:22:51,880
You're a good actress.
304
00:22:53,200 --> 00:22:55,640
The clip was on Black two years ago.
305
00:22:55,720 --> 00:22:57,400
It was deleted after a few minutes.
306
00:22:57,960 --> 00:22:59,920
There were probably some people
who saw it.
307
00:23:00,000 --> 00:23:02,200
I restored it from the deleted files.
308
00:23:02,880 --> 00:23:05,720
I absolutely swear to you
that I've never seen this.
309
00:23:10,080 --> 00:23:11,720
That is nothing like Tom.
310
00:23:12,320 --> 00:23:14,560
It's normal for him, Shir.
311
00:23:14,640 --> 00:23:16,320
It's Tom to a tee.
312
00:23:19,840 --> 00:23:22,560
And do you think that he could be
somehow connected to…
313
00:23:24,360 --> 00:23:25,240
Shir.
314
00:23:26,320 --> 00:23:28,320
Everyone who's in that clip was murdered.
315
00:23:29,320 --> 00:23:30,560
Except for your brother.
316
00:23:31,640 --> 00:23:33,280
Don't you think that's stranger?
317
00:23:33,360 --> 00:23:36,280
-Don't you think that maybe…
-Where did you get it, did you say?
318
00:23:36,360 --> 00:23:38,600
It was uploaded to Black two years ago.
319
00:23:38,680 --> 00:23:39,680
I just downloaded it.
320
00:23:40,320 --> 00:23:42,400
Since when is it possible
to download from Black?
321
00:23:43,080 --> 00:23:45,440
It's impossible in principle, but Black…
322
00:23:45,520 --> 00:23:47,160
If you can crack the code, there's a date…
323
00:23:47,240 --> 00:23:48,280
Don't worry.
324
00:23:51,480 --> 00:23:54,280
-Do you think that's why Tom's--
-I'm not thinking anything.
325
00:23:55,680 --> 00:23:57,280
This cannot get out there.
326
00:23:59,480 --> 00:24:01,000
Anybody else got this?
327
00:24:01,800 --> 00:24:03,000
No one else has it.
328
00:24:03,920 --> 00:24:05,040
Wait, Shir.
329
00:24:08,280 --> 00:24:10,160
You saw everyone in the video…
330
00:24:10,240 --> 00:24:12,160
This video must be destroyed.
331
00:24:20,960 --> 00:24:22,320
For me?
332
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
[dramatic music]
333
00:24:57,160 --> 00:24:59,080
I want you to make sure it's deleted.
334
00:25:01,080 --> 00:25:02,600
Make it go away.
335
00:25:32,920 --> 00:25:35,160
DELETE: YES
336
00:25:37,520 --> 00:25:40,520
[clicking]
337
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
[dramatic music]
338
00:26:39,200 --> 00:26:40,080
Hi, Mom.
339
00:26:41,480 --> 00:26:42,320
Hm?
340
00:26:44,480 --> 00:26:45,840
Mom, are you all right?
341
00:26:46,960 --> 00:26:49,440
Mm. Shirush, my little sweetie.
342
00:26:51,440 --> 00:26:52,560
What time is it?
343
00:26:53,960 --> 00:26:55,000
Six.
344
00:26:55,640 --> 00:26:56,600
Six, I guess.
345
00:26:57,720 --> 00:26:58,840
Where were you?
346
00:27:00,240 --> 00:27:01,880
Nowhere, just at a friend's.
347
00:27:03,000 --> 00:27:04,400
Which of your friends?
348
00:27:05,480 --> 00:27:08,360
Chen, she's from my grade.
You don't know her.
349
00:27:08,880 --> 00:27:09,720
Oh.
350
00:27:11,400 --> 00:27:15,120
Well, sweetie, good night.
I mean, good morning.
351
00:27:16,720 --> 00:27:17,880
Good morning to you, Mom.
352
00:27:17,960 --> 00:27:19,360
Have a good day.
353
00:27:34,560 --> 00:27:36,880
Shir. Hey, good morning.
354
00:27:38,760 --> 00:27:39,680
What's up?
355
00:27:41,640 --> 00:27:42,560
All good.
356
00:27:43,320 --> 00:27:45,360
What's going on? I know you.
357
00:27:53,520 --> 00:27:54,840
I saw the video, Tom.
358
00:27:57,240 --> 00:27:58,360
What video?
359
00:28:00,440 --> 00:28:01,360
With Ido.
360
00:28:03,160 --> 00:28:04,000
Tom…
361
00:28:05,120 --> 00:28:06,200
Why?
362
00:28:06,280 --> 00:28:07,720
How did you see it?
363
00:28:09,720 --> 00:28:12,080
-Shir, how did you see it?
-From Omer.
364
00:28:12,960 --> 00:28:15,640
Omer? That loser? But how did he get it?
365
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
-He got it.
-How did he get it?
366
00:28:17,080 --> 00:28:18,280
Explain it to me.
367
00:28:19,520 --> 00:28:21,760
-Shir!
-Don't you dare yell!
368
00:28:22,960 --> 00:28:25,360
I managed to get rid of it, okay?
I made him delete it.
369
00:28:29,480 --> 00:28:31,400
What good is it to me
that he deleted the video?
370
00:28:31,480 --> 00:28:33,720
-There are probably a million copies.
-There are no copies.
371
00:28:33,800 --> 00:28:35,840
He deleted it from the hard drive.
They're all gone.
372
00:28:35,920 --> 00:28:37,120
How did you make him remove it?
373
00:28:41,320 --> 00:28:42,520
He fucked you?
374
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
[tense music]
375
00:28:50,680 --> 00:28:52,680
[inhales sharply]
376
00:28:52,760 --> 00:28:53,800
Motherfucker!
377
00:28:57,560 --> 00:28:58,400
[slams]
378
00:29:35,320 --> 00:29:37,400
MORNING, MIRI, WHERE'S RAMI?
379
00:29:37,480 --> 00:29:40,880
HE NEVER MADE THE HEARING.
380
00:29:40,960 --> 00:29:44,960
NO IDEA. HE'S NOT REACHABLE.
381
00:29:58,760 --> 00:30:00,360
-Hi.
-Hi.
382
00:30:02,360 --> 00:30:03,680
Sorry, um…
383
00:30:05,640 --> 00:30:07,120
I didn't realize what time it is.
384
00:30:07,200 --> 00:30:09,240
Everything's fine. Good morning.
385
00:30:09,320 --> 00:30:10,360
I'm Miri.
386
00:30:11,040 --> 00:30:13,440
-You don't have to run.
-No, it's fine.
387
00:30:14,200 --> 00:30:15,320
Are you hungry?
388
00:30:16,200 --> 00:30:18,920
What? No, no, no, really,
I don't want to be a nuisance.
389
00:30:19,480 --> 00:30:21,320
Shouldn't you be at school
if you got a day off?
390
00:30:21,400 --> 00:30:22,840
Yeah. I mean, no.
391
00:30:22,920 --> 00:30:25,160
But, um, I'll start late today.
392
00:30:27,880 --> 00:30:29,840
Well, let me make us something to eat.
393
00:30:29,920 --> 00:30:32,120
You have no way of getting there,
anyway, do you?
394
00:30:32,200 --> 00:30:34,160
I'll drop you off after, I promise.
395
00:30:35,280 --> 00:30:37,240
Come on. Breakfast.
396
00:30:55,800 --> 00:30:58,120
-Good morning, Rami.
-Good morning.
397
00:30:59,080 --> 00:31:01,280
-Is everything all right?
-Yes. Why?
398
00:31:02,960 --> 00:31:04,120
Can I do anything to help you?
399
00:31:04,200 --> 00:31:07,120
No. Yafit is dealing with it. Thanks.
400
00:31:07,200 --> 00:31:08,840
Well, as long as you're sure.
401
00:31:10,880 --> 00:31:14,160
I need some details on a student
that died two years ago, Ido Lev.
402
00:31:14,240 --> 00:31:15,840
I need his personal file.
403
00:31:20,040 --> 00:31:21,240
Okay.
404
00:31:30,440 --> 00:31:31,680
May I ask what for?
405
00:31:32,600 --> 00:31:34,400
His name came up in the investigation.
406
00:31:35,080 --> 00:31:36,480
-Yes?
-Mm-hm.
407
00:31:36,560 --> 00:31:37,720
What was said about him?
408
00:31:38,800 --> 00:31:40,200
All manners of stuff.
409
00:31:40,280 --> 00:31:42,000
They mentioned all kinds
of things about him.
410
00:31:45,080 --> 00:31:47,360
What I mean, Rami, is just…
411
00:31:48,880 --> 00:31:50,840
when terrible things happen,
412
00:31:51,800 --> 00:31:53,520
it's about to open up old wounds.
413
00:31:54,080 --> 00:31:55,240
The trauma.
414
00:31:55,960 --> 00:31:57,840
No wonder they're remembering him.
415
00:31:58,360 --> 00:31:59,640
What happened?
416
00:32:03,320 --> 00:32:04,440
A great boy.
417
00:32:05,280 --> 00:32:06,920
Exemplary student.
418
00:32:07,000 --> 00:32:08,680
He goes back home one day,
419
00:32:08,760 --> 00:32:11,960
starts playing with his brother's riffle,
and that's it.
420
00:32:13,200 --> 00:32:14,200
Tragic.
421
00:32:17,280 --> 00:32:18,400
It's inevitable that he's--
422
00:32:18,480 --> 00:32:20,120
Well, I just need the file
for the moment..
423
00:32:20,200 --> 00:32:22,160
Oh, I'm sorry, the…
424
00:32:22,640 --> 00:32:23,840
The file is no longer here.
425
00:32:24,760 --> 00:32:26,520
We gave it to the family.
426
00:32:26,600 --> 00:32:28,600
The family moved to Ashdod
after it happened.
427
00:32:32,600 --> 00:32:34,960
My door is always open,
you know that, don't you?
428
00:32:38,400 --> 00:32:40,000
-Morag.
-[Morag] Where are you, you moron?
429
00:32:40,080 --> 00:32:42,280
You didn't come to the hearing.
They suspended you.
430
00:32:42,360 --> 00:32:43,200
I'm going to Ashdod.
431
00:32:43,280 --> 00:32:46,240
What does have to do Ashdod with anything?
What are you talking about?
432
00:32:46,320 --> 00:32:47,600
Listen carefully.
433
00:32:47,680 --> 00:32:50,240
Dor had a good friend
who died two years ago, Ido Lev.
434
00:32:50,320 --> 00:32:51,520
So, what does that mean?
435
00:32:51,600 --> 00:32:53,680
Well, the kids don't wanna talk about him.
436
00:32:53,760 --> 00:32:55,840
Chanoch won't get me
any details or his file.
437
00:32:56,320 --> 00:32:58,560
So I'm going to see his family
and find out what went on.
438
00:32:59,040 --> 00:33:02,440
Okay. I'll check the police report.
Ido Lev.
439
00:33:03,520 --> 00:33:04,880
Thank you.
440
00:33:05,640 --> 00:33:07,320
What should I tell Russo?
441
00:33:07,880 --> 00:33:10,280
That I'm not answering.
I don't have my telephone.
442
00:33:15,880 --> 00:33:16,760
[grunts]
443
00:33:16,840 --> 00:33:17,960
Hey, hey, hey!
444
00:33:19,840 --> 00:33:22,360
Listen carefully, you motherfucker.
Listen to me.
445
00:33:22,440 --> 00:33:25,640
If that video gets out, I'll go after you.
I will ruin your life. Do you hear me?
446
00:33:25,720 --> 00:33:28,200
Those prescriptions you sell to everybody?
447
00:33:28,280 --> 00:33:31,080
-And how about for raping Shir?
-Huh? I didn't rape Shir.
448
00:33:31,160 --> 00:33:32,120
[Tom scoffs]
449
00:33:32,200 --> 00:33:34,800
I suppose that it's her word
against yours.
450
00:33:34,880 --> 00:33:36,920
Think carefully about what you do
and what you say.
451
00:33:37,000 --> 00:33:38,600
-Do you understand me?
-Okay, okay, okay.
452
00:33:38,680 --> 00:33:40,280
You said it, and I understand.
453
00:33:44,240 --> 00:33:46,800
Well, so how do I know it's been deleted?
454
00:33:46,880 --> 00:33:48,640
-I deleted it.
-Yeah?
455
00:33:48,720 --> 00:33:50,520
-Yes, I swear, I deleted it.
-I'm warning you!
456
00:33:56,800 --> 00:33:58,480
I think you should stop
taking those pills--
457
00:33:58,560 --> 00:33:59,400
Shut up!
458
00:34:00,360 --> 00:34:01,960
Shut up and get out of here.
459
00:34:07,280 --> 00:34:09,160
[groaning]
460
00:34:10,920 --> 00:34:12,240
Fuck!
461
00:34:14,920 --> 00:34:16,440
Would you look what has come to?
462
00:34:17,080 --> 00:34:20,000
Potentially, he's killed my petunias,
so his other eye better watch out.
463
00:34:23,360 --> 00:34:26,560
I bet he scares you guys now,
with the eye patch on.
464
00:34:27,280 --> 00:34:28,199
No.
465
00:34:29,520 --> 00:34:31,679
Looks better than before, that's for sure.
466
00:34:31,760 --> 00:34:32,960
More than the eye?
467
00:34:33,040 --> 00:34:34,120
-Mm-hm.
-[Miri chuckles]
468
00:34:35,120 --> 00:34:37,639
-Well, that glass eye is really creepy.
-Mm-hm.
469
00:34:37,719 --> 00:34:39,239
You don't know if he can see or…
470
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
He sees all right.
471
00:34:43,600 --> 00:34:45,800
I mean, when did he do it and how?
472
00:34:48,480 --> 00:34:53,840
In 11th grade, a couple of them,
the kids, would chase him.
473
00:34:54,400 --> 00:34:56,880
And beat him, too. They were bullies.
474
00:34:58,320 --> 00:35:00,760
One time, they landed a punch
right in his eye.
475
00:35:00,840 --> 00:35:02,200
They broke it.
476
00:35:06,400 --> 00:35:08,240
So, let's go.
477
00:35:09,680 --> 00:35:10,680
Mm.
478
00:35:14,240 --> 00:35:15,400
[groans]
479
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
What's the matter?
480
00:35:16,960 --> 00:35:18,520
What happened? Are you okay?
481
00:35:19,200 --> 00:35:20,800
I want you to take me to the hospital.
482
00:35:21,360 --> 00:35:23,160
You need to get me there straight away.
483
00:35:23,240 --> 00:35:25,200
[panting]
484
00:35:25,280 --> 00:35:27,280
[screaming in pain]
485
00:35:35,400 --> 00:35:36,840
Okay, am I on?
486
00:35:42,320 --> 00:35:45,200
"Yesterday you told me
it was the moon that you'd seen,
487
00:35:45,680 --> 00:35:48,560
that went together, who both had wings.
488
00:35:50,320 --> 00:35:53,040
I hope this way, we'd get away.
489
00:35:53,560 --> 00:35:56,720
But you see sadness everywhere."
490
00:35:59,480 --> 00:36:01,680
Wow, did you write that about me?
491
00:36:03,240 --> 00:36:04,440
Um, about both of us.
492
00:36:04,920 --> 00:36:06,920
[somber music]
493
00:36:07,960 --> 00:36:12,600
[Ido Lev] "Leaving innocence behind,
nothing belongs.
494
00:36:13,680 --> 00:36:16,320
I think about you, and sing a song.
495
00:36:17,440 --> 00:36:19,400
A song about sadness,
496
00:36:19,480 --> 00:36:21,600
an abyss too deep
497
00:36:22,800 --> 00:36:24,280
to see about the rift,
498
00:36:25,160 --> 00:36:26,840
I've torn between you and me."
499
00:36:31,200 --> 00:36:33,200
[somber music]
500
00:36:47,040 --> 00:36:49,480
[metals clanking]
501
00:36:57,840 --> 00:37:00,240
Are you Boaz, Ido Lev's dad?
502
00:37:01,160 --> 00:37:03,560
I'm chief superintendent Rami Davidi.
503
00:37:04,360 --> 00:37:06,360
I know who you are. I saw you on TV.
504
00:37:07,440 --> 00:37:08,840
I don't know what you want from me.
505
00:37:08,920 --> 00:37:11,560
Whatever I had to say,
I said it two years ago.
506
00:37:11,640 --> 00:37:12,960
That's it.
507
00:37:13,600 --> 00:37:15,360
You didn't say it to me.
508
00:37:16,560 --> 00:37:18,320
You're a police. What's the difference?
509
00:37:18,400 --> 00:37:20,280
The difference is
that there are four bodies now,
510
00:37:20,360 --> 00:37:21,800
and I need your help.
511
00:37:25,440 --> 00:37:26,760
Okay.
512
00:37:39,680 --> 00:37:41,120
[Boaz] Three days before it happened,
513
00:37:41,200 --> 00:37:44,120
I woke up in the middle of the night
to use the bathroom.
514
00:37:44,800 --> 00:37:47,760
Suddenly, I saw him,
Ido lying in the shower,
515
00:37:47,840 --> 00:37:49,280
he's drunk as anything.
516
00:37:49,960 --> 00:37:51,480
Ido never drank before.
517
00:37:54,160 --> 00:37:57,360
I lifted him, he hugged me
like a little boy right then.
518
00:37:59,400 --> 00:38:00,680
I'm not really a hugger.
519
00:38:03,320 --> 00:38:05,720
I put him to bed, and he suddenly told me…
520
00:38:08,760 --> 00:38:09,880
that he was sorry.
521
00:38:11,640 --> 00:38:13,240
At the time, I didn't think much of it.
522
00:38:15,880 --> 00:38:18,640
I thought the boy had gone out,
broke a rule or two.
523
00:38:22,640 --> 00:38:24,320
And then when the day came around…
524
00:38:26,640 --> 00:38:30,480
I immediately knew it was no accident.
He worked it all out.
525
00:38:31,200 --> 00:38:33,720
But then the cops can't recall,
and sold me the nonsense,
526
00:38:33,800 --> 00:38:36,000
with all that shit
in the angle of the riffle.
527
00:38:36,080 --> 00:38:38,720
Trying to make sense
in all sorts of things.
528
00:38:40,440 --> 00:38:43,000
"Could've been an accident, not suicide."
529
00:38:43,080 --> 00:38:44,800
Why not mention anything?
530
00:38:44,880 --> 00:38:46,240
At the time, I did.
531
00:38:46,720 --> 00:38:49,040
But then Chanoch and I
reached an understanding.
532
00:38:52,000 --> 00:38:54,480
Chanoch? What understanding?
533
00:38:55,160 --> 00:38:56,720
That it was better for my wife
534
00:38:56,800 --> 00:39:00,000
and my oldest son not to know
that he committed suicide.
535
00:39:01,200 --> 00:39:02,360
It would have ruined them.
536
00:39:04,080 --> 00:39:05,080
I made the decision.
537
00:39:06,760 --> 00:39:08,120
Well, why for him, though?
538
00:39:08,200 --> 00:39:10,880
Why would he want it left as an accident?
I mean, we are nothing that.
539
00:39:11,440 --> 00:39:13,240
[man] Boaz, come here, please.
540
00:39:13,320 --> 00:39:14,680
Excuse me for a moment.
541
00:39:37,800 --> 00:39:39,600
15 UNANSWERED CALLS
VOICEMAIL: UNKNOWN NUMBER
542
00:39:39,680 --> 00:39:41,480
[Itamar] Rami, um, it's Itamar.
543
00:39:41,560 --> 00:39:44,360
Something happened, uh…
544
00:39:44,440 --> 00:39:48,400
I took Miri to the hospital.
She just… She just fell.
545
00:39:48,480 --> 00:39:50,440
[suspenseful music]
546
00:40:01,440 --> 00:40:03,360
-[honking]
-Go, for fuck's sake!
547
00:40:13,320 --> 00:40:15,320
[background chatter]
548
00:40:16,040 --> 00:40:16,960
Nice.
549
00:40:17,040 --> 00:40:19,440
It's really cool there. You should go.
550
00:40:19,520 --> 00:40:20,680
Yeah, I'll be there.
551
00:40:21,480 --> 00:40:22,600
-Bye.
-Bye, see ya!
552
00:40:26,080 --> 00:40:27,040
Oh, yeah.
553
00:40:29,520 --> 00:40:31,880
Must be really urgent
to bring you down to this place?
554
00:40:31,960 --> 00:40:33,000
How are you?
555
00:40:33,080 --> 00:40:34,440
[breathes heavily]
556
00:40:34,520 --> 00:40:36,440
All good. How about you?
557
00:40:37,720 --> 00:40:39,240
Tell me something, um…
558
00:40:40,400 --> 00:40:42,760
Have you notice anyone following you
in the last few days?
559
00:40:42,840 --> 00:40:43,760
Following me?
560
00:40:45,360 --> 00:40:46,280
No. What do you mean?
561
00:40:49,440 --> 00:40:51,480
In the massacre,
did they try to kill you as well?
562
00:40:55,600 --> 00:40:57,600
What do you mean?
They were trying to kill everyone.
563
00:40:58,920 --> 00:41:03,440
You didn't feel like they came after you,
specifically for you?
564
00:41:04,280 --> 00:41:05,760
No, what are you talking about?
565
00:41:06,920 --> 00:41:08,480
You know what I'm talking about, Libby.
566
00:41:08,560 --> 00:41:11,560
We're in the fire.
Somebody's coming after me.
567
00:41:11,640 --> 00:41:14,200
If someone wants to kill me,
they'll want you.
568
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
You covered up everything, didn't you?
569
00:41:18,840 --> 00:41:21,840
What do you mean? What's come over you?
You're being strange.
570
00:41:22,400 --> 00:41:25,000
You're being really, Tom?
What's the matter? Tell me.
571
00:41:25,080 --> 00:41:28,200
Don't you think it's weird that Tsahi,
Yaron, and Meirav are all killed?
572
00:41:28,280 --> 00:41:29,800
No. It's a coincidence.
573
00:41:29,880 --> 00:41:31,080
That's the whole point, Tom.
574
00:41:31,160 --> 00:41:33,200
It doesn't make sense how you are so cold,
575
00:41:33,280 --> 00:41:35,560
expecting that I'll do
all the dirty work instead.
576
00:41:35,640 --> 00:41:37,560
The dirty work?
What is it that you want from me?
577
00:41:37,640 --> 00:41:39,800
-That's it. I've had enough of this shit.
-Wait a second.
578
00:41:39,880 --> 00:41:43,320
You guys are all over me about the list,
while you don't even lift a finger.
579
00:41:44,200 --> 00:41:46,440
Tom, maybe we should go
and sit somewhere for a while,
580
00:41:46,520 --> 00:41:47,680
where we can talk about it.
581
00:41:48,840 --> 00:41:51,400
I can't, I'm late for training.
582
00:41:53,200 --> 00:41:54,360
[mumbles]
583
00:42:00,960 --> 00:42:02,440
Miri Davidi, where is she?
584
00:42:02,520 --> 00:42:04,160
-Are you her husband?
-Yes.
585
00:42:04,240 --> 00:42:05,960
Look, we're stabilizing her now.
586
00:42:06,040 --> 00:42:08,960
She's lost a lot of blood,
and we're running a series of tests.
587
00:42:09,040 --> 00:42:11,720
-We'll let you know as soon as we're done.
-Fine, I want to see her.
588
00:42:11,800 --> 00:42:14,800
Right now you can't see her,
but I promise you, she'll be fine.
589
00:42:15,360 --> 00:42:17,000
You can wait outside, over there.
590
00:42:20,320 --> 00:42:22,480
-What happened?
-Um…
591
00:42:24,200 --> 00:42:26,880
I don't know. She just fell, and…
592
00:42:27,400 --> 00:42:30,040
You weren't answering your phone,
so I brought her here.
593
00:42:33,200 --> 00:42:34,760
I should have been there.
594
00:42:35,320 --> 00:42:37,440
I'm so fucked. You saved me. I mean it.
595
00:42:37,520 --> 00:42:40,440
Um, don't mention it, really. You're not.
596
00:42:41,120 --> 00:42:42,320
Don't mention it.
597
00:42:42,400 --> 00:42:43,800
Thank you so much, really.
598
00:42:45,640 --> 00:42:47,600
-Well, I'll head off.
-Sure.
599
00:43:43,560 --> 00:43:45,160
[line beeping]
600
00:43:54,760 --> 00:43:55,800
[Morag] Where are you?
601
00:43:55,880 --> 00:43:58,880
God, I must have called you 700 times.
Russo said you disappeared.
602
00:43:58,960 --> 00:44:00,320
I haven't not disappeared.
603
00:44:00,400 --> 00:44:01,800
So, where are you?
604
00:44:02,720 --> 00:44:04,360
I'm, um… Never mind.
605
00:44:04,440 --> 00:44:07,080
I returned from Ashdod.
Spoke to the father of Ido Lev.
606
00:44:07,960 --> 00:44:11,080
Apparently, Chanoch forced him
to call it an accidental death.
607
00:44:11,160 --> 00:44:13,240
Even though it was obvious it was suicide.
608
00:44:13,800 --> 00:44:15,440
Why would Chanoch hide that?
609
00:44:15,520 --> 00:44:16,840
I have no idea.
610
00:44:16,920 --> 00:44:18,640
Okay. I'll call him in for questioning.
611
00:44:19,200 --> 00:44:21,920
Yeah, then what?
He's going to lie, anyway.
612
00:44:22,000 --> 00:44:24,800
So what? What should I do?
613
00:44:24,880 --> 00:44:27,840
I'm saying, if I were running
this investigation,
614
00:44:29,200 --> 00:44:31,520
I'd go quietly into Chanoch's office,
615
00:44:32,160 --> 00:44:34,120
have a look through some documents,
616
00:44:35,040 --> 00:44:36,800
find out what he is hiding from me.
617
00:44:37,360 --> 00:44:39,040
Are you joking?
618
00:44:39,120 --> 00:44:40,960
Do you want me to get suspended, too?
619
00:44:41,040 --> 00:44:42,600
I'm not joking.
620
00:44:42,680 --> 00:44:44,920
That's exactly what I would do
if I'm still there.
621
00:44:46,160 --> 00:44:49,240
Look, it's what I would do
if this investigation was down to me.
622
00:44:50,440 --> 00:44:51,480
That's all.
623
00:45:03,640 --> 00:45:04,920
What's up, dude?
624
00:45:05,000 --> 00:45:07,520
-Where were you?
-What's up? I was delayed.
625
00:45:07,600 --> 00:45:08,920
So I'm too late, am I?
626
00:45:09,000 --> 00:45:12,280
-Yeah. Are you gonna do a whole practice?
-No, just a few of laps would be enough.
627
00:45:13,080 --> 00:45:14,480
-Okay, have fun.
-Cool.
628
00:45:25,480 --> 00:45:26,480
[unzips bag]
629
00:45:26,560 --> 00:45:28,560
[ominous music]
630
00:45:37,600 --> 00:45:39,600
[suspenseful music]
631
00:45:59,600 --> 00:46:01,600
[suspenseful music continues]
632
00:46:10,160 --> 00:46:12,160
[upbeat music playing]
633
00:46:32,520 --> 00:46:34,520
[upbeat music playing in distance]
634
00:46:51,680 --> 00:46:52,640
Fuck.
635
00:47:10,200 --> 00:47:12,200
[ominous music]
636
00:47:27,800 --> 00:47:30,400
[grunting]
637
00:48:15,360 --> 00:48:18,040
He swam. He didn't drown.
638
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
[Omer] It's not a risk that you and me
can afford to take.
639
00:48:20,400 --> 00:48:23,080
It looks bad, you know, for both of us.
You could also get in trouble…
640
00:48:25,640 --> 00:48:28,080
You did nothing, didn't you?
Nothing, whatsoever!
641
00:48:28,160 --> 00:48:29,600
She just looks innocent.
642
00:48:29,680 --> 00:48:31,640
Tomorrow, at the party,
we'll take care of her.
643
00:48:31,720 --> 00:48:33,640
Kids are awful.
644
00:48:34,240 --> 00:48:35,720
[Chino] Monsters.
645
00:48:35,800 --> 00:48:37,720
Someone else is still a target.
646
00:48:37,800 --> 00:48:39,240
[Rami] There's another name to come.
647
00:48:40,320 --> 00:48:41,640
Tell me, do we proceed?
648
00:48:50,920 --> 00:48:52,920
[dramatic music]