1 00:00:13,039 --> 00:00:17,040 As a mayor, I would like to send my condolences to all the families. 2 00:00:17,120 --> 00:00:20,640 My expectation from you is that you find out who killed Dor. 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,520 [Shir] Something light for anxiety. 4 00:00:22,600 --> 00:00:23,480 Risperdal? 5 00:00:23,560 --> 00:00:25,360 Who's that for? They're really strong tablets. 6 00:00:25,440 --> 00:00:27,640 -[Rami] Chino, what is that thing? -Black Space. 7 00:00:27,720 --> 00:00:30,080 [Chino] The user is anonymous. It means they can't be tracked. 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,400 …Heritage High School, 9 00:00:31,480 --> 00:00:33,880 we won't stop until the real culprits pay a price. 10 00:00:33,960 --> 00:00:36,080 [Rami] They're saying they weren't random, the shooting… 11 00:00:36,160 --> 00:00:38,680 -Weapons that were involved were printed. -[Rami] On a 3D printer? 12 00:00:38,760 --> 00:00:40,800 [Morag] These are printed from Dor's username. 13 00:00:40,880 --> 00:00:42,280 Michal. She must know something. 14 00:00:43,720 --> 00:00:44,920 [Rami] Michal! 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,880 Before Michal tried to kill herself, she threw Dor's notebook into the bin. 16 00:00:47,960 --> 00:00:49,760 Dor was one of them. He was part of the murder. 17 00:00:49,840 --> 00:00:52,280 -[Russo] It's the of the school. -And the route of the massacre. 18 00:00:52,360 --> 00:00:54,600 Your eye looks tired. 19 00:00:54,680 --> 00:00:56,280 He threaten you? You raise a hand to him? 20 00:00:56,360 --> 00:00:58,720 You're gonna tell me how to raise my kid, are you? 21 00:01:01,960 --> 00:01:04,160 -What are you doing? -Wow. 22 00:01:04,240 --> 00:01:06,040 Stop! Police. Don't move! 23 00:01:25,680 --> 00:01:27,680 [dramatic music] 24 00:01:31,440 --> 00:01:34,080 [muffled screaming] 25 00:01:39,000 --> 00:01:40,120 [gunshot] 26 00:01:41,640 --> 00:01:44,640 [panting] 27 00:02:02,120 --> 00:02:04,320 [groaning] 28 00:02:13,160 --> 00:02:15,160 [ominous music] 29 00:02:30,240 --> 00:02:31,440 [knocks on door] 30 00:02:36,280 --> 00:02:38,160 If you wanna come with me, I'm leaving now. 31 00:02:40,280 --> 00:02:41,880 No, I'll be all right. I'll go on my own. 32 00:02:42,440 --> 00:02:43,720 Have you heard about Michal Oron? 33 00:02:44,320 --> 00:02:45,800 Yeah, shame, isn't it? 34 00:02:46,800 --> 00:02:48,400 It's a terrible story. 35 00:02:48,480 --> 00:02:50,880 Apparently, she's still at the hospital. 36 00:02:50,960 --> 00:02:51,920 Mm. 37 00:02:52,600 --> 00:02:56,240 Are you sure you don't want a lift? I can wait a few minutes if you want. 38 00:02:56,320 --> 00:02:59,280 No, don't, it's okay. I'm walking with friends. 39 00:02:59,960 --> 00:03:01,360 Fine. I'll be going, then. 40 00:03:02,240 --> 00:03:05,240 -Just keep your eyes open, you know? -Definitely. 41 00:03:05,320 --> 00:03:07,840 I'm sure none of your friends have anything to do with this thing, 42 00:03:07,920 --> 00:03:10,920 but still, just be careful who you hang out with, okay? 43 00:03:11,880 --> 00:03:13,200 I will be, Dad. 44 00:03:13,800 --> 00:03:16,480 -How about a hug? -Kinda way past that, are we? 45 00:03:17,440 --> 00:03:18,640 Okay. 46 00:03:18,720 --> 00:03:20,720 [ominous music] 47 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 [soft music] 48 00:03:56,120 --> 00:03:57,960 [Chino] Wow, great sprint from you. 49 00:03:58,040 --> 00:04:00,400 -It's not bad, you know. -Well? 50 00:04:01,240 --> 00:04:03,000 Nothing, we can't identify him. 51 00:04:03,840 --> 00:04:06,640 [Rami] We sent the mask to forensics. Waiting for the result. 52 00:04:07,280 --> 00:04:08,320 What about the high school? 53 00:04:08,400 --> 00:04:11,360 They're stepping up security, checking bags and everything. 54 00:04:11,440 --> 00:04:13,600 Just can't believe I was so close to that gun. 55 00:04:15,040 --> 00:04:16,000 [Russo] What is that? 56 00:04:16,720 --> 00:04:18,560 Just some infection. Nothing. 57 00:04:20,680 --> 00:04:22,519 Okay, I'm putting it out to the press. 58 00:04:23,399 --> 00:04:24,480 Maybe they'll made nervous. 59 00:04:24,560 --> 00:04:25,880 No. This can't get out. 60 00:04:25,959 --> 00:04:27,400 Once it's out, the school will close, 61 00:04:27,480 --> 00:04:29,240 and then we really won't be able to find them. 62 00:04:30,200 --> 00:04:31,840 Fine. But I want you to get some rest. 63 00:04:31,920 --> 00:04:32,960 Okay. 64 00:04:33,040 --> 00:04:34,080 Davidi, I mean it. 65 00:04:34,160 --> 00:04:36,280 Have you looked at yourself, and see what you look like? 66 00:04:37,640 --> 00:04:40,480 If you don't go, I'm calling Miri to tell her to come and get you. 67 00:04:41,560 --> 00:04:44,120 I'm being serious. How is she, anyway? 68 00:04:44,680 --> 00:04:46,760 She's fine. I don't know. It's complicated. 69 00:04:46,840 --> 00:04:48,600 Everything's complicated now. 70 00:04:49,160 --> 00:04:50,680 This pregnancy is gonna kill me. 71 00:04:51,240 --> 00:04:53,800 -Well, you wanted to be a father. -Of course, I did. 72 00:04:56,760 --> 00:04:58,160 Good night, Chino. 73 00:05:06,880 --> 00:05:08,880 [ominous music] 74 00:05:28,880 --> 00:05:30,880 [ominous music continues] 75 00:06:02,200 --> 00:06:03,640 Is everything all right? 76 00:06:04,320 --> 00:06:05,600 Yeah, don't bother. 77 00:06:07,280 --> 00:06:10,000 It's the middle of the day. How come you're not at school? 78 00:06:10,480 --> 00:06:12,480 I don't feel right. I'm going home. 79 00:06:12,560 --> 00:06:14,600 I'll take you home if you're not feeling too well. 80 00:06:14,680 --> 00:06:16,720 It's okay. It's only five minutes from here. 81 00:06:16,800 --> 00:06:19,000 That wasn't a request, Eran. Come on. Get in. 82 00:06:36,800 --> 00:06:37,800 Seat belt. 83 00:06:42,880 --> 00:06:43,880 Thank you. 84 00:06:45,240 --> 00:06:46,120 Straight on. 85 00:06:46,200 --> 00:06:48,320 Yeah, I know where you live. It's fine. 86 00:06:51,720 --> 00:06:53,560 How's the arm, getting better? 87 00:06:54,200 --> 00:06:55,960 -Yeah, it's better. -Good. 88 00:06:57,600 --> 00:06:59,320 Did you have surgery? 89 00:07:01,440 --> 00:07:03,920 The bullet's out, tore a ligament on the way through. 90 00:07:05,480 --> 00:07:06,720 That's a shame. 91 00:07:09,120 --> 00:07:10,640 Do you play at school? 92 00:07:11,960 --> 00:07:13,680 Mainly FIFA. 93 00:07:15,640 --> 00:07:16,960 Me, too. 94 00:07:18,080 --> 00:07:19,520 -[crashes] -[gasps] 95 00:07:19,600 --> 00:07:21,200 [car horn honks] 96 00:07:22,760 --> 00:07:25,880 -Are you all right? -Yeah, yeah, I'm fine. 97 00:07:26,560 --> 00:07:27,840 Just a second. 98 00:07:30,960 --> 00:07:33,920 -Why don't you keep the distance? -[driver] I was keeping my distance. 99 00:07:34,000 --> 00:07:35,480 Are you serious? You crashed into me, 100 00:07:35,560 --> 00:07:37,320 and then you say you're keeping your distance? 101 00:07:37,400 --> 00:07:38,760 [Rami] Show me your license. 102 00:07:38,840 --> 00:07:40,840 [suspenseful music] 103 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 [zips bag] 104 00:08:06,680 --> 00:08:07,720 It's just a scratch. 105 00:08:09,480 --> 00:08:10,800 Are you okay? 106 00:08:33,080 --> 00:08:37,280 [cell phone beeping] 107 00:08:37,840 --> 00:08:39,120 What's wrong? 108 00:08:39,760 --> 00:08:41,240 Aren't you gonna answer that? 109 00:08:41,320 --> 00:08:43,840 No, it's probably my dad. He's driving me crazy. 110 00:08:45,000 --> 00:08:46,760 Answer, he's just worried. 111 00:08:56,880 --> 00:08:59,280 LOOK WHAT HAPPENED YESTERDAY AT THE PIZZA PLACE. 112 00:08:59,360 --> 00:09:02,360 FUCK, WHAT IS THAT? 113 00:09:08,400 --> 00:09:10,880 Is everything all right? Is it something important? 114 00:09:12,240 --> 00:09:14,160 There's a corner here, you can drop me. 115 00:09:26,600 --> 00:09:27,720 Thank you. 116 00:09:32,080 --> 00:09:33,400 Get well soon. 117 00:09:47,400 --> 00:09:51,480 POOR ITAMAR, DIDN'T KNOW HE WAS LIKE THAT. 118 00:09:51,560 --> 00:09:54,560 HE WAS SLEEPING AT THE PIZZA, LIKE SOME HOMELSS GUY. 119 00:09:54,640 --> 00:09:56,080 THAT COP IS AN ANIMAL. 120 00:09:57,560 --> 00:09:59,200 -[Chino] Davidi, are you there? -[static] 121 00:10:00,880 --> 00:10:03,600 -I'm listening. -Come on switch to 17. 122 00:10:08,120 --> 00:10:10,640 -Chino. -Dude, you're not answering your phone. 123 00:10:10,720 --> 00:10:13,360 This footage on the news. You beating up a student's father. 124 00:10:13,840 --> 00:10:15,480 Look, Russo is about to blow a fuse. 125 00:10:15,560 --> 00:10:17,000 If I were you… [Chino laughs] 126 00:10:17,080 --> 00:10:18,200 …I'd leave the country. 127 00:10:18,280 --> 00:10:19,160 [static] 128 00:10:20,520 --> 00:10:21,720 I'm on my way. 129 00:10:22,200 --> 00:10:24,800 No, forget it, dude. You better off switching careers. 130 00:10:24,880 --> 00:10:28,960 Kindergarten teacher, psychologist, uh, a proctologist. 131 00:10:29,040 --> 00:10:31,160 What do you think? Maybe an eye doctor? 132 00:10:31,240 --> 00:10:32,960 Chino, I'm on my way. 133 00:10:51,400 --> 00:10:52,760 Well? 134 00:10:53,280 --> 00:10:55,120 You know that I hold you in great esteem. 135 00:10:55,920 --> 00:10:58,400 And I backed you up on everything you've done since the massacre. 136 00:10:58,480 --> 00:11:00,240 This time, it's not up to me. 137 00:11:00,320 --> 00:11:03,400 Do you know that happens to be a father of a student from the high school? 138 00:11:03,960 --> 00:11:04,880 What's the issue? 139 00:11:06,560 --> 00:11:08,040 I have no issue with him. 140 00:11:08,120 --> 00:11:11,200 But he clearly had problems with his son, and the way he deals with them. 141 00:11:11,280 --> 00:11:14,400 Okay, so why are the one to get back at him with all this kicking off? 142 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 You said it yourself, 143 00:11:16,040 --> 00:11:19,440 "We're not a public psychological service, let alone the welfare service." 144 00:11:20,200 --> 00:11:21,120 I told you already, 145 00:11:21,200 --> 00:11:23,760 I don't know why, but this case brings up bad stuff in you, Davidi. 146 00:11:24,840 --> 00:11:27,760 -Russo, he didn't even press charges. -Your hearing is tomorrow morning. 147 00:11:27,840 --> 00:11:29,720 People at internal affairs, it's up to them. 148 00:11:29,800 --> 00:11:31,280 In the meantime, go home. 149 00:11:32,120 --> 00:11:33,760 Go home? We're in the middle of something. 150 00:11:34,440 --> 00:11:38,320 Do you somehow bashed your head? You're not in the middle of anything. 151 00:11:38,400 --> 00:11:40,960 Do you understand? You're scrabbling around. 152 00:11:41,040 --> 00:11:43,040 At the moment, you're just fumbling about in the mud. 153 00:11:43,120 --> 00:11:45,240 As far as I can see, you have no grip, whatsoever! 154 00:11:45,320 --> 00:11:46,600 Get out of my face! 155 00:11:48,760 --> 00:11:49,720 Now! 156 00:11:59,480 --> 00:12:01,440 Rami, wait a second. 157 00:12:02,080 --> 00:12:03,640 -What's going on? -Not much. 158 00:12:04,240 --> 00:12:07,720 -Chino told me they suspended you. -Not yet, there's a hearing tomorrow. 159 00:12:07,800 --> 00:12:10,520 He told me he knows Russo, and that's the most likely outcome. 160 00:12:10,600 --> 00:12:12,720 So they suspend me, let it be. 161 00:12:12,800 --> 00:12:14,600 Come on, you'll be back in no time. You'll see. 162 00:12:15,560 --> 00:12:17,440 What's the matter? Are you upset? 163 00:12:18,000 --> 00:12:19,040 Do you need anything? 164 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 Sleep. 165 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 [ominous music] 166 00:12:33,640 --> 00:12:36,600 [dog barking] 167 00:12:50,560 --> 00:12:56,720 [siren wailing] 168 00:13:01,880 --> 00:13:05,280 [beeping] 169 00:13:09,360 --> 00:13:10,680 [distorted voice] Where are you? 170 00:13:10,760 --> 00:13:12,840 I'm telling you he saw me at Dor's. 171 00:13:12,920 --> 00:13:14,560 The town's swimming with undercover police. 172 00:13:14,640 --> 00:13:16,520 Maybe he saw the gun, but he didn't identify you. 173 00:13:16,600 --> 00:13:18,640 -Or you'd be under arrest. -No, we can't be sure. 174 00:13:20,160 --> 00:13:22,000 I say, use precaution and take him down. 175 00:13:22,480 --> 00:13:24,120 Calm down. What do you mean, take him down? 176 00:13:24,200 --> 00:13:26,400 The cop? What's come over you? You're panicking. 177 00:13:26,480 --> 00:13:28,360 Just make the gun disappear, and that's it. 178 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 I have to go now. 179 00:13:30,440 --> 00:13:32,280 We only need it at the party, anyway. 180 00:13:32,360 --> 00:13:34,360 Don't do anything. Just hide the gun. 181 00:13:34,440 --> 00:13:35,680 See you at the party. 182 00:13:36,560 --> 00:13:37,920 At the party. 183 00:13:46,040 --> 00:13:47,520 [line beeps] 184 00:13:47,600 --> 00:13:49,000 [Miri] Rami. 185 00:13:49,080 --> 00:13:51,120 -[Rami] Hey, what's up? -[Miri] I'm fine. 186 00:13:53,360 --> 00:13:55,040 I'm on my way back home. 187 00:13:55,600 --> 00:13:59,400 I told them that I need a chance to rest, you know. 188 00:13:59,960 --> 00:14:01,240 I'll be home for a bit. 189 00:14:02,240 --> 00:14:03,920 We'll sit down and talk about it, huh. 190 00:14:04,000 --> 00:14:05,480 They kicked you off the case, huh? 191 00:14:05,560 --> 00:14:07,840 Well, that was obvious. I'd kick you off, too. 192 00:14:09,400 --> 00:14:11,560 -Thanks. -You're welcome. 193 00:14:13,920 --> 00:14:16,640 Shall I get us pizza, you fancy pizza? 194 00:14:17,280 --> 00:14:20,520 You're going to the pizzeria? For what, Rami, seriously? 195 00:14:22,160 --> 00:14:25,240 Nothing. I promise, just pizza, I swear. 196 00:14:26,520 --> 00:14:27,800 Do whatever you like. 197 00:14:28,600 --> 00:14:30,840 I stop trying to understand what goes to your head. 198 00:14:31,320 --> 00:14:32,160 [line clicks] 199 00:14:57,360 --> 00:14:58,560 We're closed. 200 00:15:04,680 --> 00:15:07,440 Yeah? What are you doing, then? 201 00:15:08,440 --> 00:15:09,360 Cleaning up. 202 00:15:10,000 --> 00:15:11,200 It's not allowed? 203 00:15:12,480 --> 00:15:14,960 It's important. And the sleeping bag? 204 00:15:17,840 --> 00:15:19,280 Sometimes I sleepover. 205 00:15:23,120 --> 00:15:24,600 I got you into trouble, huh? 206 00:15:28,320 --> 00:15:29,560 I'm sorry, I… 207 00:15:30,320 --> 00:15:32,520 -just wanted to help. -Did you? 208 00:15:34,240 --> 00:15:35,400 You mean… 209 00:15:36,560 --> 00:15:38,440 To help the battered kid with the drunk father? 210 00:15:43,000 --> 00:15:44,280 Does it happen often? 211 00:15:48,920 --> 00:15:49,760 No. 212 00:15:50,920 --> 00:15:52,080 No, it's just… 213 00:15:52,800 --> 00:15:54,800 It's just, um… Not always, no. 214 00:15:57,560 --> 00:16:00,200 -It's hardly ever like that. -No, you can't sleep here. 215 00:16:02,080 --> 00:16:03,680 I'm not going home tonight. 216 00:16:05,360 --> 00:16:08,960 -Come on, I'll take you to the station. -I don't think so. I'm all good. 217 00:16:09,040 --> 00:16:12,760 I've slept here plenty of times before. I mean, it's all… it's all fine. 218 00:16:12,840 --> 00:16:14,800 I'm not letting you here. 219 00:16:14,880 --> 00:16:16,120 It's not your decision. 220 00:16:19,960 --> 00:16:21,120 Well, you have two options. 221 00:16:21,200 --> 00:16:23,680 Either you come to the station, or you come to sleep in my house. 222 00:16:32,960 --> 00:16:35,280 -Has he gone to sleep? -Yeah. 223 00:16:35,360 --> 00:16:36,720 What? 224 00:16:37,720 --> 00:16:38,760 What, are you angry? 225 00:16:41,200 --> 00:16:44,200 Whenever he's down to bullying, he takes out on his son. 226 00:16:44,280 --> 00:16:46,160 He sleeps at the pizzeria, on the floor. 227 00:16:46,720 --> 00:16:48,120 Afraid of going home. 228 00:16:49,520 --> 00:16:51,800 I don't care about him? It's you I care about. 229 00:16:51,880 --> 00:16:53,200 You're losing it. 230 00:16:54,360 --> 00:16:55,600 I'm perfectly fine. 231 00:16:57,000 --> 00:16:59,960 Why would you bring him here after beating up his dad, though? 232 00:17:00,040 --> 00:17:02,200 Maybe to question him? Is that what you're planning? 233 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 Is that even legal, Rami? 234 00:17:03,360 --> 00:17:05,280 Question him? Bullshit. Come on. 235 00:17:05,360 --> 00:17:07,000 What do you want me to do, leave him? 236 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 I knew from the start that it wasn't a bad idea 237 00:17:16,119 --> 00:17:18,040 that you're the one leading this investigation. 238 00:17:18,119 --> 00:17:20,160 What do you expect from me? 239 00:17:20,240 --> 00:17:22,960 You think I chose Heritage for this massacre to happen at, huh? 240 00:17:23,560 --> 00:17:26,160 -You think I chose it? -That's exactly it, you have no control. 241 00:17:27,119 --> 00:17:30,040 You're getting swept up into those kids, swept up into the investigation, 242 00:17:30,119 --> 00:17:31,440 swept up into your history. 243 00:17:32,240 --> 00:17:34,760 -It's controlling you. -What's the matter, huh? Huh? 244 00:17:34,840 --> 00:17:37,040 Did you see it online? Did I embarrass you? 245 00:17:37,120 --> 00:17:39,280 Did you talk to your mother? What about friends? Tell me. 246 00:17:39,360 --> 00:17:41,800 I don't need the clip online, Rami, I was there, hm. 247 00:17:42,360 --> 00:17:44,760 I saw you. You terrified me. Because you're not being normal. 248 00:17:44,840 --> 00:17:46,600 You're being crazy. I don't know what kind of… 249 00:17:46,680 --> 00:17:47,720 Kind of what? 250 00:17:49,880 --> 00:17:51,080 …father you'll be. 251 00:17:55,520 --> 00:17:57,680 Well, you didn't give me much choice about that. 252 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 [sobbing] 253 00:18:27,320 --> 00:18:29,320 [ominous music] 254 00:18:36,280 --> 00:18:39,240 [clicking] 255 00:18:44,400 --> 00:18:47,360 MY MOM SAYS THAT THE INVESTIGATOR WILL BE FIRED FOR SURE. 256 00:18:47,440 --> 00:18:53,520 YOU THINK? HALF THE COPS IN ISRAEL ARE LIKE THAT. 257 00:18:57,920 --> 00:19:00,240 ITAMAR'S DAD GETS BEATEN, DOR'S MOM KILLS HERSELF. THE HELL? 258 00:19:00,320 --> 00:19:02,920 IT'S CRAZY! AND REALLY SAD. 259 00:19:08,000 --> 00:19:10,400 DOR'S MURDER FEELS ODD. WHAT TIES IT WITH MEIRAV, TSAHO, YARON. 260 00:19:10,480 --> 00:19:13,800 WHAT HAPPENED TO DOR'S MOM IS SAD. ANY FRIENDS KNOW HOW SHE'S DOING? 261 00:19:19,760 --> 00:19:23,400 WHICH FRIENDS? 262 00:19:26,840 --> 00:19:30,280 DOR'S ONLY FRIEND WAS IDO LEV. 263 00:19:33,880 --> 00:19:36,120 IDO'S DEAD, TOO. WHAT A SCENE. 264 00:19:36,200 --> 00:19:38,440 SCENE? IT'S NOT FUNNY. 265 00:19:38,520 --> 00:19:40,120 DIDN'T SAY IT WAS FUNNY. 266 00:19:40,200 --> 00:19:42,600 IDO AND DOR, BOTH DEAD. IT'S LIKE DESTINY. 267 00:19:49,840 --> 00:19:51,880 IDO LEV 268 00:19:56,120 --> 00:19:59,400 15-YEAR-OLD KILLED BY A STRAY BULLET 269 00:19:59,480 --> 00:20:02,320 IDO LEV, 10TH-GRADE STUDENT 270 00:20:07,800 --> 00:20:11,640 HOW IS IDO LEV CONNECTED? 271 00:20:24,520 --> 00:20:26,440 WHY ARE YOU MENTIONING HIM NOW? 272 00:20:29,160 --> 00:20:31,760 YOU THINK HE'S CONNECTED? 273 00:20:33,520 --> 00:20:35,320 Why would anyone ask about Ido Lev? 274 00:20:56,480 --> 00:20:58,640 SEARCH BY DATE 275 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 [Tom] We're here, thanks to our lovely Ido, 276 00:21:11,400 --> 00:21:15,200 who found it so important to tell Chanoch about the booze we bought 277 00:21:15,280 --> 00:21:16,800 on the class trip, right? 278 00:21:16,880 --> 00:21:19,840 So, friends, let's welcome our very own Meirav. 279 00:21:19,920 --> 00:21:21,480 Welcome our Meirav. 280 00:21:21,560 --> 00:21:22,400 [students jeering] 281 00:21:22,480 --> 00:21:24,440 [Tom] Snitches get stitches, right? 282 00:21:24,520 --> 00:21:26,960 Come on, take off the tape. 283 00:21:27,040 --> 00:21:29,120 Let's hear him whine a little. 284 00:21:40,640 --> 00:21:43,760 -Hey, uh, Shir. -[Shir] Hey. 285 00:21:43,840 --> 00:21:46,800 -Can you… Can you come over? -What, why? 286 00:21:46,880 --> 00:21:48,080 It's really urgent. 287 00:21:51,160 --> 00:21:53,240 -[student] Filming. -[laughter] 288 00:21:53,320 --> 00:21:59,920 So, welcome, we are here tonight for an evening of settling some scores. 289 00:22:00,000 --> 00:22:01,160 [students cheer] 290 00:22:01,240 --> 00:22:03,360 Quiet, quiet, quiet. 291 00:22:03,440 --> 00:22:06,080 Friends, take a look. Exhibit A over here. 292 00:22:06,160 --> 00:22:09,560 -Ido Lev! -[students cheer] 293 00:22:10,800 --> 00:22:13,960 We, as Heritage High's judicial authority, 294 00:22:14,040 --> 00:22:19,160 hereby charge Ido Lev of the most heinous crime possible. 295 00:22:19,240 --> 00:22:21,200 Of snitching! 296 00:22:21,280 --> 00:22:23,360 Snitcher! 297 00:22:24,520 --> 00:22:26,480 [Tom] We're here, thanks to our lovely Ido, 298 00:22:26,560 --> 00:22:30,400 who found it so important to tell Chanoch about the booze we bought 299 00:22:30,480 --> 00:22:31,760 on the class trip, right? 300 00:22:31,840 --> 00:22:34,760 So, friends, let's welcome our very own Meirav. 301 00:22:34,840 --> 00:22:36,840 [indistinct chatter] 302 00:22:47,080 --> 00:22:48,520 I don't believe him. 303 00:22:50,760 --> 00:22:51,880 You're a good actress. 304 00:22:53,200 --> 00:22:55,640 The clip was on Black two years ago. 305 00:22:55,720 --> 00:22:57,400 It was deleted after a few minutes. 306 00:22:57,960 --> 00:22:59,920 There were probably some people who saw it. 307 00:23:00,000 --> 00:23:02,200 I restored it from the deleted files. 308 00:23:02,880 --> 00:23:05,720 I absolutely swear to you that I've never seen this. 309 00:23:10,080 --> 00:23:11,720 That is nothing like Tom. 310 00:23:12,320 --> 00:23:14,560 It's normal for him, Shir. 311 00:23:14,640 --> 00:23:16,320 It's Tom to a tee. 312 00:23:19,840 --> 00:23:22,560 And do you think that he could be somehow connected to… 313 00:23:24,360 --> 00:23:25,240 Shir. 314 00:23:26,320 --> 00:23:28,320 Everyone who's in that clip was murdered. 315 00:23:29,320 --> 00:23:30,560 Except for your brother. 316 00:23:31,640 --> 00:23:33,280 Don't you think that's stranger? 317 00:23:33,360 --> 00:23:36,280 -Don't you think that maybe… -Where did you get it, did you say? 318 00:23:36,360 --> 00:23:38,600 It was uploaded to Black two years ago. 319 00:23:38,680 --> 00:23:39,680 I just downloaded it. 320 00:23:40,320 --> 00:23:42,400 Since when is it possible to download from Black? 321 00:23:43,080 --> 00:23:45,440 It's impossible in principle, but Black… 322 00:23:45,520 --> 00:23:47,160 If you can crack the code, there's a date… 323 00:23:47,240 --> 00:23:48,280 Don't worry. 324 00:23:51,480 --> 00:23:54,280 -Do you think that's why Tom's-- -I'm not thinking anything. 325 00:23:55,680 --> 00:23:57,280 This cannot get out there. 326 00:23:59,480 --> 00:24:01,000 Anybody else got this? 327 00:24:01,800 --> 00:24:03,000 No one else has it. 328 00:24:03,920 --> 00:24:05,040 Wait, Shir. 329 00:24:08,280 --> 00:24:10,160 You saw everyone in the video… 330 00:24:10,240 --> 00:24:12,160 This video must be destroyed. 331 00:24:20,960 --> 00:24:22,320 For me? 332 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 [dramatic music] 333 00:24:57,160 --> 00:24:59,080 I want you to make sure it's deleted. 334 00:25:01,080 --> 00:25:02,600 Make it go away. 335 00:25:32,920 --> 00:25:35,160 DELETE: YES 336 00:25:37,520 --> 00:25:40,520 [clicking] 337 00:25:49,040 --> 00:25:51,040 [dramatic music] 338 00:26:39,200 --> 00:26:40,080 Hi, Mom. 339 00:26:41,480 --> 00:26:42,320 Hm? 340 00:26:44,480 --> 00:26:45,840 Mom, are you all right? 341 00:26:46,960 --> 00:26:49,440 Mm. Shirush, my little sweetie. 342 00:26:51,440 --> 00:26:52,560 What time is it? 343 00:26:53,960 --> 00:26:55,000 Six. 344 00:26:55,640 --> 00:26:56,600 Six, I guess. 345 00:26:57,720 --> 00:26:58,840 Where were you? 346 00:27:00,240 --> 00:27:01,880 Nowhere, just at a friend's. 347 00:27:03,000 --> 00:27:04,400 Which of your friends? 348 00:27:05,480 --> 00:27:08,360 Chen, she's from my grade. You don't know her. 349 00:27:08,880 --> 00:27:09,720 Oh. 350 00:27:11,400 --> 00:27:15,120 Well, sweetie, good night. I mean, good morning. 351 00:27:16,720 --> 00:27:17,880 Good morning to you, Mom. 352 00:27:17,960 --> 00:27:19,360 Have a good day. 353 00:27:34,560 --> 00:27:36,880 Shir. Hey, good morning. 354 00:27:38,760 --> 00:27:39,680 What's up? 355 00:27:41,640 --> 00:27:42,560 All good. 356 00:27:43,320 --> 00:27:45,360 What's going on? I know you. 357 00:27:53,520 --> 00:27:54,840 I saw the video, Tom. 358 00:27:57,240 --> 00:27:58,360 What video? 359 00:28:00,440 --> 00:28:01,360 With Ido. 360 00:28:03,160 --> 00:28:04,000 Tom… 361 00:28:05,120 --> 00:28:06,200 Why? 362 00:28:06,280 --> 00:28:07,720 How did you see it? 363 00:28:09,720 --> 00:28:12,080 -Shir, how did you see it? -From Omer. 364 00:28:12,960 --> 00:28:15,640 Omer? That loser? But how did he get it? 365 00:28:15,720 --> 00:28:17,000 -He got it. -How did he get it? 366 00:28:17,080 --> 00:28:18,280 Explain it to me. 367 00:28:19,520 --> 00:28:21,760 -Shir! -Don't you dare yell! 368 00:28:22,960 --> 00:28:25,360 I managed to get rid of it, okay? I made him delete it. 369 00:28:29,480 --> 00:28:31,400 What good is it to me that he deleted the video? 370 00:28:31,480 --> 00:28:33,720 -There are probably a million copies. -There are no copies. 371 00:28:33,800 --> 00:28:35,840 He deleted it from the hard drive. They're all gone. 372 00:28:35,920 --> 00:28:37,120 How did you make him remove it? 373 00:28:41,320 --> 00:28:42,520 He fucked you? 374 00:28:43,480 --> 00:28:45,480 [tense music] 375 00:28:50,680 --> 00:28:52,680 [inhales sharply] 376 00:28:52,760 --> 00:28:53,800 Motherfucker! 377 00:28:57,560 --> 00:28:58,400 [slams] 378 00:29:35,320 --> 00:29:37,400 MORNING, MIRI, WHERE'S RAMI? 379 00:29:37,480 --> 00:29:40,880 HE NEVER MADE THE HEARING. 380 00:29:40,960 --> 00:29:44,960 NO IDEA. HE'S NOT REACHABLE. 381 00:29:58,760 --> 00:30:00,360 -Hi. -Hi. 382 00:30:02,360 --> 00:30:03,680 Sorry, um… 383 00:30:05,640 --> 00:30:07,120 I didn't realize what time it is. 384 00:30:07,200 --> 00:30:09,240 Everything's fine. Good morning. 385 00:30:09,320 --> 00:30:10,360 I'm Miri. 386 00:30:11,040 --> 00:30:13,440 -You don't have to run. -No, it's fine. 387 00:30:14,200 --> 00:30:15,320 Are you hungry? 388 00:30:16,200 --> 00:30:18,920 What? No, no, no, really, I don't want to be a nuisance. 389 00:30:19,480 --> 00:30:21,320 Shouldn't you be at school if you got a day off? 390 00:30:21,400 --> 00:30:22,840 Yeah. I mean, no. 391 00:30:22,920 --> 00:30:25,160 But, um, I'll start late today. 392 00:30:27,880 --> 00:30:29,840 Well, let me make us something to eat. 393 00:30:29,920 --> 00:30:32,120 You have no way of getting there, anyway, do you? 394 00:30:32,200 --> 00:30:34,160 I'll drop you off after, I promise. 395 00:30:35,280 --> 00:30:37,240 Come on. Breakfast. 396 00:30:55,800 --> 00:30:58,120 -Good morning, Rami. -Good morning. 397 00:30:59,080 --> 00:31:01,280 -Is everything all right? -Yes. Why? 398 00:31:02,960 --> 00:31:04,120 Can I do anything to help you? 399 00:31:04,200 --> 00:31:07,120 No. Yafit is dealing with it. Thanks. 400 00:31:07,200 --> 00:31:08,840 Well, as long as you're sure. 401 00:31:10,880 --> 00:31:14,160 I need some details on a student that died two years ago, Ido Lev. 402 00:31:14,240 --> 00:31:15,840 I need his personal file. 403 00:31:20,040 --> 00:31:21,240 Okay. 404 00:31:30,440 --> 00:31:31,680 May I ask what for? 405 00:31:32,600 --> 00:31:34,400 His name came up in the investigation. 406 00:31:35,080 --> 00:31:36,480 -Yes? -Mm-hm. 407 00:31:36,560 --> 00:31:37,720 What was said about him? 408 00:31:38,800 --> 00:31:40,200 All manners of stuff. 409 00:31:40,280 --> 00:31:42,000 They mentioned all kinds of things about him. 410 00:31:45,080 --> 00:31:47,360 What I mean, Rami, is just… 411 00:31:48,880 --> 00:31:50,840 when terrible things happen, 412 00:31:51,800 --> 00:31:53,520 it's about to open up old wounds. 413 00:31:54,080 --> 00:31:55,240 The trauma. 414 00:31:55,960 --> 00:31:57,840 No wonder they're remembering him. 415 00:31:58,360 --> 00:31:59,640 What happened? 416 00:32:03,320 --> 00:32:04,440 A great boy. 417 00:32:05,280 --> 00:32:06,920 Exemplary student. 418 00:32:07,000 --> 00:32:08,680 He goes back home one day, 419 00:32:08,760 --> 00:32:11,960 starts playing with his brother's riffle, and that's it. 420 00:32:13,200 --> 00:32:14,200 Tragic. 421 00:32:17,280 --> 00:32:18,400 It's inevitable that he's-- 422 00:32:18,480 --> 00:32:20,120 Well, I just need the file for the moment.. 423 00:32:20,200 --> 00:32:22,160 Oh, I'm sorry, the… 424 00:32:22,640 --> 00:32:23,840 The file is no longer here. 425 00:32:24,760 --> 00:32:26,520 We gave it to the family. 426 00:32:26,600 --> 00:32:28,600 The family moved to Ashdod after it happened. 427 00:32:32,600 --> 00:32:34,960 My door is always open, you know that, don't you? 428 00:32:38,400 --> 00:32:40,000 -Morag. -[Morag] Where are you, you moron? 429 00:32:40,080 --> 00:32:42,280 You didn't come to the hearing. They suspended you. 430 00:32:42,360 --> 00:32:43,200 I'm going to Ashdod. 431 00:32:43,280 --> 00:32:46,240 What does have to do Ashdod with anything? What are you talking about? 432 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 Listen carefully. 433 00:32:47,680 --> 00:32:50,240 Dor had a good friend who died two years ago, Ido Lev. 434 00:32:50,320 --> 00:32:51,520 So, what does that mean? 435 00:32:51,600 --> 00:32:53,680 Well, the kids don't wanna talk about him. 436 00:32:53,760 --> 00:32:55,840 Chanoch won't get me any details or his file. 437 00:32:56,320 --> 00:32:58,560 So I'm going to see his family and find out what went on. 438 00:32:59,040 --> 00:33:02,440 Okay. I'll check the police report. Ido Lev. 439 00:33:03,520 --> 00:33:04,880 Thank you. 440 00:33:05,640 --> 00:33:07,320 What should I tell Russo? 441 00:33:07,880 --> 00:33:10,280 That I'm not answering. I don't have my telephone. 442 00:33:15,880 --> 00:33:16,760 [grunts] 443 00:33:16,840 --> 00:33:17,960 Hey, hey, hey! 444 00:33:19,840 --> 00:33:22,360 Listen carefully, you motherfucker. Listen to me. 445 00:33:22,440 --> 00:33:25,640 If that video gets out, I'll go after you. I will ruin your life. Do you hear me? 446 00:33:25,720 --> 00:33:28,200 Those prescriptions you sell to everybody? 447 00:33:28,280 --> 00:33:31,080 -And how about for raping Shir? -Huh? I didn't rape Shir. 448 00:33:31,160 --> 00:33:32,120 [Tom scoffs] 449 00:33:32,200 --> 00:33:34,800 I suppose that it's her word against yours. 450 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 Think carefully about what you do and what you say. 451 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 -Do you understand me? -Okay, okay, okay. 452 00:33:38,680 --> 00:33:40,280 You said it, and I understand. 453 00:33:44,240 --> 00:33:46,800 Well, so how do I know it's been deleted? 454 00:33:46,880 --> 00:33:48,640 -I deleted it. -Yeah? 455 00:33:48,720 --> 00:33:50,520 -Yes, I swear, I deleted it. -I'm warning you! 456 00:33:56,800 --> 00:33:58,480 I think you should stop taking those pills-- 457 00:33:58,560 --> 00:33:59,400 Shut up! 458 00:34:00,360 --> 00:34:01,960 Shut up and get out of here. 459 00:34:07,280 --> 00:34:09,160 [groaning] 460 00:34:10,920 --> 00:34:12,240 Fuck! 461 00:34:14,920 --> 00:34:16,440 Would you look what has come to? 462 00:34:17,080 --> 00:34:20,000 Potentially, he's killed my petunias, so his other eye better watch out. 463 00:34:23,360 --> 00:34:26,560 I bet he scares you guys now, with the eye patch on. 464 00:34:27,280 --> 00:34:28,199 No. 465 00:34:29,520 --> 00:34:31,679 Looks better than before, that's for sure. 466 00:34:31,760 --> 00:34:32,960 More than the eye? 467 00:34:33,040 --> 00:34:34,120 -Mm-hm. -[Miri chuckles] 468 00:34:35,120 --> 00:34:37,639 -Well, that glass eye is really creepy. -Mm-hm. 469 00:34:37,719 --> 00:34:39,239 You don't know if he can see or… 470 00:34:40,280 --> 00:34:41,280 He sees all right. 471 00:34:43,600 --> 00:34:45,800 I mean, when did he do it and how? 472 00:34:48,480 --> 00:34:53,840 In 11th grade, a couple of them, the kids, would chase him. 473 00:34:54,400 --> 00:34:56,880 And beat him, too. They were bullies. 474 00:34:58,320 --> 00:35:00,760 One time, they landed a punch right in his eye. 475 00:35:00,840 --> 00:35:02,200 They broke it. 476 00:35:06,400 --> 00:35:08,240 So, let's go. 477 00:35:09,680 --> 00:35:10,680 Mm. 478 00:35:14,240 --> 00:35:15,400 [groans] 479 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 What's the matter? 480 00:35:16,960 --> 00:35:18,520 What happened? Are you okay? 481 00:35:19,200 --> 00:35:20,800 I want you to take me to the hospital. 482 00:35:21,360 --> 00:35:23,160 You need to get me there straight away. 483 00:35:23,240 --> 00:35:25,200 [panting] 484 00:35:25,280 --> 00:35:27,280 [screaming in pain] 485 00:35:35,400 --> 00:35:36,840 Okay, am I on? 486 00:35:42,320 --> 00:35:45,200 "Yesterday you told me it was the moon that you'd seen, 487 00:35:45,680 --> 00:35:48,560 that went together, who both had wings. 488 00:35:50,320 --> 00:35:53,040 I hope this way, we'd get away. 489 00:35:53,560 --> 00:35:56,720 But you see sadness everywhere." 490 00:35:59,480 --> 00:36:01,680 Wow, did you write that about me? 491 00:36:03,240 --> 00:36:04,440 Um, about both of us. 492 00:36:04,920 --> 00:36:06,920 [somber music] 493 00:36:07,960 --> 00:36:12,600 [Ido Lev] "Leaving innocence behind, nothing belongs. 494 00:36:13,680 --> 00:36:16,320 I think about you, and sing a song. 495 00:36:17,440 --> 00:36:19,400 A song about sadness, 496 00:36:19,480 --> 00:36:21,600 an abyss too deep 497 00:36:22,800 --> 00:36:24,280 to see about the rift, 498 00:36:25,160 --> 00:36:26,840 I've torn between you and me." 499 00:36:31,200 --> 00:36:33,200 [somber music] 500 00:36:47,040 --> 00:36:49,480 [metals clanking] 501 00:36:57,840 --> 00:37:00,240 Are you Boaz, Ido Lev's dad? 502 00:37:01,160 --> 00:37:03,560 I'm chief superintendent Rami Davidi. 503 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 I know who you are. I saw you on TV. 504 00:37:07,440 --> 00:37:08,840 I don't know what you want from me. 505 00:37:08,920 --> 00:37:11,560 Whatever I had to say, I said it two years ago. 506 00:37:11,640 --> 00:37:12,960 That's it. 507 00:37:13,600 --> 00:37:15,360 You didn't say it to me. 508 00:37:16,560 --> 00:37:18,320 You're a police. What's the difference? 509 00:37:18,400 --> 00:37:20,280 The difference is that there are four bodies now, 510 00:37:20,360 --> 00:37:21,800 and I need your help. 511 00:37:25,440 --> 00:37:26,760 Okay. 512 00:37:39,680 --> 00:37:41,120 [Boaz] Three days before it happened, 513 00:37:41,200 --> 00:37:44,120 I woke up in the middle of the night to use the bathroom. 514 00:37:44,800 --> 00:37:47,760 Suddenly, I saw him, Ido lying in the shower, 515 00:37:47,840 --> 00:37:49,280 he's drunk as anything. 516 00:37:49,960 --> 00:37:51,480 Ido never drank before. 517 00:37:54,160 --> 00:37:57,360 I lifted him, he hugged me like a little boy right then. 518 00:37:59,400 --> 00:38:00,680 I'm not really a hugger. 519 00:38:03,320 --> 00:38:05,720 I put him to bed, and he suddenly told me… 520 00:38:08,760 --> 00:38:09,880 that he was sorry. 521 00:38:11,640 --> 00:38:13,240 At the time, I didn't think much of it. 522 00:38:15,880 --> 00:38:18,640 I thought the boy had gone out, broke a rule or two. 523 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 And then when the day came around… 524 00:38:26,640 --> 00:38:30,480 I immediately knew it was no accident. He worked it all out. 525 00:38:31,200 --> 00:38:33,720 But then the cops can't recall, and sold me the nonsense, 526 00:38:33,800 --> 00:38:36,000 with all that shit in the angle of the riffle. 527 00:38:36,080 --> 00:38:38,720 Trying to make sense in all sorts of things. 528 00:38:40,440 --> 00:38:43,000 "Could've been an accident, not suicide." 529 00:38:43,080 --> 00:38:44,800 Why not mention anything? 530 00:38:44,880 --> 00:38:46,240 At the time, I did. 531 00:38:46,720 --> 00:38:49,040 But then Chanoch and I reached an understanding. 532 00:38:52,000 --> 00:38:54,480 Chanoch? What understanding? 533 00:38:55,160 --> 00:38:56,720 That it was better for my wife 534 00:38:56,800 --> 00:39:00,000 and my oldest son not to know that he committed suicide. 535 00:39:01,200 --> 00:39:02,360 It would have ruined them. 536 00:39:04,080 --> 00:39:05,080 I made the decision. 537 00:39:06,760 --> 00:39:08,120 Well, why for him, though? 538 00:39:08,200 --> 00:39:10,880 Why would he want it left as an accident? I mean, we are nothing that. 539 00:39:11,440 --> 00:39:13,240 [man] Boaz, come here, please. 540 00:39:13,320 --> 00:39:14,680 Excuse me for a moment. 541 00:39:37,800 --> 00:39:39,600 15 UNANSWERED CALLS VOICEMAIL: UNKNOWN NUMBER 542 00:39:39,680 --> 00:39:41,480 [Itamar] Rami, um, it's Itamar. 543 00:39:41,560 --> 00:39:44,360 Something happened, uh… 544 00:39:44,440 --> 00:39:48,400 I took Miri to the hospital. She just… She just fell. 545 00:39:48,480 --> 00:39:50,440 [suspenseful music] 546 00:40:01,440 --> 00:40:03,360 -[honking] -Go, for fuck's sake! 547 00:40:13,320 --> 00:40:15,320 [background chatter] 548 00:40:16,040 --> 00:40:16,960 Nice. 549 00:40:17,040 --> 00:40:19,440 It's really cool there. You should go. 550 00:40:19,520 --> 00:40:20,680 Yeah, I'll be there. 551 00:40:21,480 --> 00:40:22,600 -Bye. -Bye, see ya! 552 00:40:26,080 --> 00:40:27,040 Oh, yeah. 553 00:40:29,520 --> 00:40:31,880 Must be really urgent to bring you down to this place? 554 00:40:31,960 --> 00:40:33,000 How are you? 555 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 [breathes heavily] 556 00:40:34,520 --> 00:40:36,440 All good. How about you? 557 00:40:37,720 --> 00:40:39,240 Tell me something, um… 558 00:40:40,400 --> 00:40:42,760 Have you notice anyone following you in the last few days? 559 00:40:42,840 --> 00:40:43,760 Following me? 560 00:40:45,360 --> 00:40:46,280 No. What do you mean? 561 00:40:49,440 --> 00:40:51,480 In the massacre, did they try to kill you as well? 562 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 What do you mean? They were trying to kill everyone. 563 00:40:58,920 --> 00:41:03,440 You didn't feel like they came after you, specifically for you? 564 00:41:04,280 --> 00:41:05,760 No, what are you talking about? 565 00:41:06,920 --> 00:41:08,480 You know what I'm talking about, Libby. 566 00:41:08,560 --> 00:41:11,560 We're in the fire. Somebody's coming after me. 567 00:41:11,640 --> 00:41:14,200 If someone wants to kill me, they'll want you. 568 00:41:15,480 --> 00:41:17,520 You covered up everything, didn't you? 569 00:41:18,840 --> 00:41:21,840 What do you mean? What's come over you? You're being strange. 570 00:41:22,400 --> 00:41:25,000 You're being really, Tom? What's the matter? Tell me. 571 00:41:25,080 --> 00:41:28,200 Don't you think it's weird that Tsahi, Yaron, and Meirav are all killed? 572 00:41:28,280 --> 00:41:29,800 No. It's a coincidence. 573 00:41:29,880 --> 00:41:31,080 That's the whole point, Tom. 574 00:41:31,160 --> 00:41:33,200 It doesn't make sense how you are so cold, 575 00:41:33,280 --> 00:41:35,560 expecting that I'll do all the dirty work instead. 576 00:41:35,640 --> 00:41:37,560 The dirty work? What is it that you want from me? 577 00:41:37,640 --> 00:41:39,800 -That's it. I've had enough of this shit. -Wait a second. 578 00:41:39,880 --> 00:41:43,320 You guys are all over me about the list, while you don't even lift a finger. 579 00:41:44,200 --> 00:41:46,440 Tom, maybe we should go and sit somewhere for a while, 580 00:41:46,520 --> 00:41:47,680 where we can talk about it. 581 00:41:48,840 --> 00:41:51,400 I can't, I'm late for training. 582 00:41:53,200 --> 00:41:54,360 [mumbles] 583 00:42:00,960 --> 00:42:02,440 Miri Davidi, where is she? 584 00:42:02,520 --> 00:42:04,160 -Are you her husband? -Yes. 585 00:42:04,240 --> 00:42:05,960 Look, we're stabilizing her now. 586 00:42:06,040 --> 00:42:08,960 She's lost a lot of blood, and we're running a series of tests. 587 00:42:09,040 --> 00:42:11,720 -We'll let you know as soon as we're done. -Fine, I want to see her. 588 00:42:11,800 --> 00:42:14,800 Right now you can't see her, but I promise you, she'll be fine. 589 00:42:15,360 --> 00:42:17,000 You can wait outside, over there. 590 00:42:20,320 --> 00:42:22,480 -What happened? -Um… 591 00:42:24,200 --> 00:42:26,880 I don't know. She just fell, and… 592 00:42:27,400 --> 00:42:30,040 You weren't answering your phone, so I brought her here. 593 00:42:33,200 --> 00:42:34,760 I should have been there. 594 00:42:35,320 --> 00:42:37,440 I'm so fucked. You saved me. I mean it. 595 00:42:37,520 --> 00:42:40,440 Um, don't mention it, really. You're not. 596 00:42:41,120 --> 00:42:42,320 Don't mention it. 597 00:42:42,400 --> 00:42:43,800 Thank you so much, really. 598 00:42:45,640 --> 00:42:47,600 -Well, I'll head off. -Sure. 599 00:43:43,560 --> 00:43:45,160 [line beeping] 600 00:43:54,760 --> 00:43:55,800 [Morag] Where are you? 601 00:43:55,880 --> 00:43:58,880 God, I must have called you 700 times. Russo said you disappeared. 602 00:43:58,960 --> 00:44:00,320 I haven't not disappeared. 603 00:44:00,400 --> 00:44:01,800 So, where are you? 604 00:44:02,720 --> 00:44:04,360 I'm, um… Never mind. 605 00:44:04,440 --> 00:44:07,080 I returned from Ashdod. Spoke to the father of Ido Lev. 606 00:44:07,960 --> 00:44:11,080 Apparently, Chanoch forced him to call it an accidental death. 607 00:44:11,160 --> 00:44:13,240 Even though it was obvious it was suicide. 608 00:44:13,800 --> 00:44:15,440 Why would Chanoch hide that? 609 00:44:15,520 --> 00:44:16,840 I have no idea. 610 00:44:16,920 --> 00:44:18,640 Okay. I'll call him in for questioning. 611 00:44:19,200 --> 00:44:21,920 Yeah, then what? He's going to lie, anyway. 612 00:44:22,000 --> 00:44:24,800 So what? What should I do? 613 00:44:24,880 --> 00:44:27,840 I'm saying, if I were running this investigation, 614 00:44:29,200 --> 00:44:31,520 I'd go quietly into Chanoch's office, 615 00:44:32,160 --> 00:44:34,120 have a look through some documents, 616 00:44:35,040 --> 00:44:36,800 find out what he is hiding from me. 617 00:44:37,360 --> 00:44:39,040 Are you joking? 618 00:44:39,120 --> 00:44:40,960 Do you want me to get suspended, too? 619 00:44:41,040 --> 00:44:42,600 I'm not joking. 620 00:44:42,680 --> 00:44:44,920 That's exactly what I would do if I'm still there. 621 00:44:46,160 --> 00:44:49,240 Look, it's what I would do if this investigation was down to me. 622 00:44:50,440 --> 00:44:51,480 That's all. 623 00:45:03,640 --> 00:45:04,920 What's up, dude? 624 00:45:05,000 --> 00:45:07,520 -Where were you? -What's up? I was delayed. 625 00:45:07,600 --> 00:45:08,920 So I'm too late, am I? 626 00:45:09,000 --> 00:45:12,280 -Yeah. Are you gonna do a whole practice? -No, just a few of laps would be enough. 627 00:45:13,080 --> 00:45:14,480 -Okay, have fun. -Cool. 628 00:45:25,480 --> 00:45:26,480 [unzips bag] 629 00:45:26,560 --> 00:45:28,560 [ominous music] 630 00:45:37,600 --> 00:45:39,600 [suspenseful music] 631 00:45:59,600 --> 00:46:01,600 [suspenseful music continues] 632 00:46:10,160 --> 00:46:12,160 [upbeat music playing] 633 00:46:32,520 --> 00:46:34,520 [upbeat music playing in distance] 634 00:46:51,680 --> 00:46:52,640 Fuck. 635 00:47:10,200 --> 00:47:12,200 [ominous music] 636 00:47:27,800 --> 00:47:30,400 [grunting] 637 00:48:15,360 --> 00:48:18,040 He swam. He didn't drown. 638 00:48:18,120 --> 00:48:20,320 [Omer] It's not a risk that you and me can afford to take. 639 00:48:20,400 --> 00:48:23,080 It looks bad, you know, for both of us. You could also get in trouble… 640 00:48:25,640 --> 00:48:28,080 You did nothing, didn't you? Nothing, whatsoever! 641 00:48:28,160 --> 00:48:29,600 She just looks innocent. 642 00:48:29,680 --> 00:48:31,640 Tomorrow, at the party, we'll take care of her. 643 00:48:31,720 --> 00:48:33,640 Kids are awful. 644 00:48:34,240 --> 00:48:35,720 [Chino] Monsters. 645 00:48:35,800 --> 00:48:37,720 Someone else is still a target. 646 00:48:37,800 --> 00:48:39,240 [Rami] There's another name to come. 647 00:48:40,320 --> 00:48:41,640 Tell me, do we proceed? 648 00:48:50,920 --> 00:48:52,920 [dramatic music]